]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
* po/*.po: remerge.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
69 msgid "&Label:"
70 msgstr "الملصق:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "مفتاح:"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
77 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
78 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
80 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
82 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
83 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
90 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
93 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
95 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
97 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
98 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 msgid "&OK"
100 msgstr "موافق"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
103 msgid "Citation Style"
104 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
108 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
111 msgid "&Default (numerical)"
112 msgstr "افتراضي (عددي)"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
118 "parameters in document class options."
119 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
126 msgid "Natbib &style:"
127 msgstr "اسلوب Natbib:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
146 msgid ""
147 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
151 #, fuzzy
152 msgid "Bibliography generation"
153 msgstr "بابلوغرافيا"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
157 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
158 #, fuzzy
159 msgid "&Processor:"
160 msgstr "تابع"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
163 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
164 #, fuzzy
165 msgid "Select a processor"
166 msgstr "تحديد ملف:"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
171 msgid "&Options:"
172 msgstr "خيارات:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
175 msgid ""
176 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
180 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
184 msgid "Scan for new databases and styles"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
189 msgid "&Rescan"
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "استعراض..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
201 msgid "Enter BibTeX database name"
202 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
207 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
208 msgid "&Add"
209 msgstr "اضافة"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
213 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
215 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
217 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
218 msgid "Cancel"
219 msgstr "الغاء"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
222 msgid "The BibTeX style"
223 msgstr "اسلوب BibTeX"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
226 msgid "St&yle"
227 msgstr "الاسلوب"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
234 msgid "This bibliography section contains..."
235 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
238 msgid "&Content:"
239 msgstr "المحتوى:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
242 msgid "all cited references"
243 msgstr "ايراد كل المراجع"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
247 msgid "all uncited references"
248 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
251 msgid "all references"
252 msgstr "كل المراجع"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
255 msgid "Add bibliography to the table of contents"
256 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr ""
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 msgid "Move the selected database downwards in the list"
264 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "اسفل"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
276 msgid "&Up"
277 msgstr "اعلى"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
280 msgid "BibTeX database to use"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
284 msgid "Databa&ses"
285 msgstr "قواعد البيانات"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 msgid "&Add..."
293 msgstr "اضافة..."
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
296 msgid "Remove the selected database"
297 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
300 msgid "&Delete"
301 msgstr "حذف"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
304 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "محاذاة"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
324 msgid "Left"
325 msgstr "يسار"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
331 msgid "Center"
332 msgstr "توسيط"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
338 msgid "Right"
339 msgstr "يمين"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
342 msgid "Stretch"
343 msgstr "تمدد"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
352 msgid "Top"
353 msgstr "اعلى"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
358 msgid "Middle"
359 msgstr "وسط"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "اسفل"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 msgid "&Box:"
373 msgstr "الصندوق:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
376 msgid "Co&ntent:"
377 msgstr "المحتوى:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "رأسي"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 msgid "Horizontal"
385 msgstr "افقي"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
388 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
392 msgid "&Restore"
393 msgstr "استعادة"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
396 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
407 msgid "&Apply"
408 msgstr "تطبيق"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 msgid "&Height:"
413 msgstr "الارتفاع:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "داخل الصندوق:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
420 msgid "&Decoration:"
421 msgstr "وصف:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
426 msgid "&Width:"
427 msgstr "العرض:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
430 msgid "Height value"
431 msgstr "قيمة الارتفاع"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgid "Width value"
435 msgstr "قيمة العرض"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
449 msgid "None"
450 msgstr "بلا"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
454 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
455 msgid "Parbox"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
460 msgid "Minipage"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr "دعم انواع الصندوق"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
468 msgid "&Available branches:"
469 msgstr "الافرع المتاحة"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "حدد فرعك"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
476 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
477 msgid "&New:"
478 msgstr "&جديد:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
481 msgid ""
482 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
483 "active."
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
487 #, fuzzy
488 msgid "Filename &Suffix"
489 msgstr "اسم الملف"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
492 #, fuzzy
493 msgid "Show undefined branches used in this document."
494 msgstr "لا فرع في المستند!"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
497 #, fuzzy
498 msgid "&Undefined Branches"
499 msgstr "الافرع المتاحة:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "الافرع المتاحة:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
506 msgid "Toggle the selected branch"
507 msgstr "الفرع المحدد"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
510 msgid "(&De)activate"
511 msgstr "تعطيل"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
514 msgid "Add a new branch to the list"
515 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "تغيير لون..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
527 msgid "Remove the selected branch"
528 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
531 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3413
532 #: src/Buffer.cpp:3424 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
533 msgid "&Remove"
534 msgstr "ازالة"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
537 #, fuzzy
538 msgid "Change the name of the selected branch"
539 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
542 #, fuzzy
543 msgid "Re&name..."
544 msgstr "تسمية"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
547 #, fuzzy
548 msgid "Add the selected branches to the list."
549 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
552 #, fuzzy
553 msgid "&Add Selected"
554 msgstr "المحدد:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
557 #, fuzzy
558 msgid "Add all unknown branches to the list."
559 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
562 msgid "Add A&ll"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
566 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
567 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:1011
571 #: src/Buffer.cpp:2111 src/Buffer.cpp:3397 src/Buffer.cpp:3443
572 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
575 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
581 msgid "&Cancel"
582 msgstr "الغاء"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
586 #, fuzzy
587 msgid "Undefined branches used in this document."
588 msgstr "لا فرع في المستند!"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
591 #, fuzzy
592 msgid "&Undefined Branches:"
593 msgstr "الافرع المتاحة:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
596 msgid "&Font:"
597 msgstr "الخط:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
601 msgid "Si&ze:"
602 msgstr "الحجم:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
609 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
626 msgid "Default"
627 msgstr "افتراضي"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Tiny"
632 msgstr "شعري"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smallest"
637 msgstr "صغير جداً"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smaller"
642 msgstr "اصغر"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Small"
647 msgstr "صغير"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Normal"
652 msgstr "عادي"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Large"
657 msgstr "كبير"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr "أكبر"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr "كبير جداً"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr "ضخم"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr "عملاق"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
681 msgstr "اختيار نقطة:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
685 msgid "&Level:"
686 msgstr "المستوى:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
689 msgid "Change:"
690 msgstr "تغيير:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 #, fuzzy
694 msgid "Go to previous change"
695 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
698 #, fuzzy
699 msgid "&Previous change"
700 msgstr "التغيير التالي"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
703 msgid "Go to next change"
704 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
707 msgid "&Next change"
708 msgstr "التغيير التالي"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
711 msgid "Accept this change"
712 msgstr "اعتماد التغيير"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
715 msgid "&Accept"
716 msgstr "اعتماد"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
719 msgid "Reject this change"
720 msgstr "رفض هذا التغيير"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
723 msgid "&Reject"
724 msgstr "رفض"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
728 msgid "Font family"
729 msgstr "عائلة الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
732 msgid "&Family:"
733 msgstr "العائلة:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
737 msgid "Font shape"
738 msgstr "شكل الخط"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
741 msgid "S&hape:"
742 msgstr "الشكل:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
746 msgid "Font series"
747 msgstr "سلسلة الخط"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
753 msgid "Language"
754 msgstr "اللغة"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
758 msgid "Font color"
759 msgstr "لون الخط"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
764 msgid "&Language:"
765 msgstr "اللغة:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
768 msgid "&Series:"
769 msgstr "السلسلة:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
772 msgid "&Color:"
773 msgstr "اللون:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
776 msgid "Never Toggled"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
781 msgid "Font size"
782 msgstr "حجم الخط"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "Other font settings"
787 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
790 msgid "Always Toggled"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
794 msgid "&Misc:"
795 msgstr "متفرقات :"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
798 msgid "toggle font on all of the above"
799 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
802 msgid "&Toggle all"
803 msgstr "كل"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
806 msgid "Apply each change automatically"
807 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
810 #, fuzzy
811 msgid "Apply changes &immediately"
812 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
819 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
820 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
821 msgid "Close"
822 msgstr "اغلاق"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
825 msgid "A&vailable Citations:"
826 msgstr "مقتبسات متاحة:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
829 #, fuzzy
830 msgid "S&elected Citations:"
831 msgstr "مقتبسات محددة:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
834 #, fuzzy
835 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
836 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
839 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
843 #, fuzzy
844 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
845 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
848 #, fuzzy
849 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
850 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
853 msgid "&Down"
854 msgstr "اسفل"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
857 msgid "Search Citation"
858 msgstr "البحث الاقتباس"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
861 #, fuzzy
862 msgid "Searc&h:"
863 msgstr "حقل البحث:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
866 msgid ""
867 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
871 #, fuzzy
872 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
873 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
876 #, fuzzy
877 msgid "&Search"
878 msgstr "خطأ في البحث"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
881 #, fuzzy
882 msgid "Search field:"
883 msgstr "حقل البحث:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
886 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
887 #, fuzzy
888 msgid "All fields"
889 msgstr "كل الحقول"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
892 #, fuzzy
893 msgid "Regular e&xpression"
894 msgstr "التعبير العاديه"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 #, fuzzy
898 msgid "Case se&nsitive"
899 msgstr "قضية حساسه"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 #, fuzzy
903 msgid "Entry types:"
904 msgstr "نوع المدخل:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
907 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
908 #, fuzzy
909 msgid "All entry types"
910 msgstr "كل انواع المدخلات"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 #, fuzzy
914 msgid "Search as you &type"
915 msgstr "بحث حسب النوع"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "تهيئة"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "نص قبل:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "النص قبل الاقتباس"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
938 msgid "Text a&fter:"
939 msgstr "نص بعد:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "النص بعد الاقتباس"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
962 msgid "App&ly"
963 msgstr "تطبيق"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
966 #, fuzzy
967 msgid "&New Document:"
968 msgstr "مستند جديد"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
971 #, fuzzy
972 msgid "&Old Document:"
973 msgstr "فتح مستند"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
976 msgid "Bro&wse..."
977 msgstr "استعراض..."
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
980 #, fuzzy
981 msgid "Options"
982 msgstr "خيارات:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
985 #, fuzzy
986 msgid "Copy Document Settings from:"
987 msgstr "اعدادات المستند"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "N&ew Document"
992 msgstr "مستند جديد"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
995 #, fuzzy
996 msgid "Ol&d Document"
997 msgstr "مستندات"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1001 msgid "TeX Code: "
1002 msgstr "كود تيك:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1005 msgid "Match delimiter types"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1009 msgid "&Keep matched"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1013 msgid "&Size:"
1014 msgstr "الحجم:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1017 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1018 msgid "Insert the delimiters"
1019 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1022 msgid "&Insert"
1023 msgstr "ادراج"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1026 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1027 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1030 msgid "Use Class Defaults"
1031 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1034 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1035 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1038 msgid "Save as Document Defaults"
1039 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1044 msgid "Display"
1045 msgstr "عرض"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1048 msgid "Show ERT button only"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1052 msgid "&Collapsed"
1053 msgstr "انهار"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1056 msgid "Show ERT contents"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1060 msgid "O&pen"
1061 msgstr "فتح"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "For more information, refer to the complete log."
1066 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Errors:"
1071 msgstr "خطأ"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Description:"
1076 msgstr "وصف:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1079 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1083 msgid "View Complete &Log..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1087 msgid "F&ile"
1088 msgstr "ملف"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1092 msgid "Filename"
1093 msgstr "اسم الملف"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1098 msgid "&File:"
1099 msgstr "ملف:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1102 msgid "Select a file"
1103 msgstr "تحديد ملف:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1106 msgid "&Draft"
1107 msgstr "مسودة"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1110 msgid "&Template"
1111 msgstr "قالب"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1114 msgid "Available templates"
1115 msgstr "قوالب متاحة"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1119 msgid "LaTe&X and LyX options"
1120 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1123 msgid "LaTeX Options"
1124 msgstr "خيارات لتيك"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1127 msgid "O&ption:"
1128 msgstr "خيارات:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1131 msgid "Forma&t:"
1132 msgstr "الهيئة:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1135 msgid "&Show in LyX"
1136 msgstr "اظهار في ليك"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1142 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1143 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1147 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1148 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1151 msgid "Si&ze and Rotation"
1152 msgstr "الحجم والتدوير"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1155 msgid "Rotate"
1156 msgstr "تدوير"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1162 msgid "Angle to rotate image by"
1163 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1169 msgid "The origin of the rotation"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1173 msgid "Ori&gin:"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1177 msgid "A&ngle:"
1178 msgstr "الزاوية:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1181 msgid "Scale"
1182 msgstr "المقياس"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1186 msgid "Height of image in output"
1187 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1191 msgid "Width of image in output"
1192 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1195 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1200 msgid "&Maintain aspect ratio"
1201 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1204 msgid "Crop"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1209 msgid "Clip to bounding box values"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1214 msgid "Clip to &bounding box"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1219 msgid "&Left bottom:"
1220 msgstr "اسفل اليسار:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1223 msgid "x"
1224 msgstr "س"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1228 msgid "Right &top:"
1229 msgstr "اعلى اليمين:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1233 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1238 msgid "&Get from File"
1239 msgstr "ايجاد من ملف"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1242 msgid "y"
1243 msgstr "ص"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Find LyX Text"
1248 msgstr "بحث التالي"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Basic"
1253 msgstr "فارسي"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1257 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Replace with..."
1263 msgstr "استبدال بـ:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1266 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Ne&xt"
1272 msgstr "نص"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1275 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Pre&vious"
1281 msgstr "التغيير التالي"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Replace all occurences at once"
1286 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1291 msgid "Replace &All"
1292 msgstr "استبدال الكل"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1295 msgid ""
1296 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1297 "first letter"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1301 msgid "&Keep case"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1306 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Find..."
1312 msgstr "بحث:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1315 msgid "Perform a case-sensitive search"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1320 msgid "Case &sensitive"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1324 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1330 msgstr "التعبير العاديه"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1333 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1337 #, fuzzy
1338 msgid "&Next"
1339 msgstr "نص"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1342 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Previous"
1348 msgstr "التغيير التالي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1351 msgid "Restrict search to whole words only"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Whole &words"
1357 msgstr "كلمات مفتاحية."
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Advanced"
1362 msgstr "متقدم"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1365 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Sco&pe"
1371 msgstr "الشكل:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Current paragraph"
1376 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Current &paragraph"
1381 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Current &document"
1386 msgstr "طباعة مستند"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1392 "document"
1393 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Master document"
1398 msgstr "مستند رئيسي"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1401 #, fuzzy
1402 msgid "All open documents"
1403 msgstr "فتح مستند"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Open documents"
1408 msgstr "فتح مستند"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1411 #, fuzzy
1412 msgid "All ma&nuals"
1413 msgstr "برايل (افتراضي)"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Expand macros"
1418 msgstr "ماكرو رياضيات"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1421 msgid ""
1422 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1423 "and paragraph style"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Ignore &format"
1429 msgstr "هيئة الورق"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1432 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1433 msgid "Form"
1434 msgstr "من"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1437 msgid "Use &default placement"
1438 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1441 msgid "Advanced Placement Options"
1442 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1445 msgid "&Top of page"
1446 msgstr "اعلى الصفحة"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1449 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1450 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1453 msgid "Here de&finitely"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1457 msgid "&Here if possible"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1461 msgid "&Page of floats"
1462 msgstr "صفحة تعويم"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1465 msgid "&Bottom of page"
1466 msgstr "اسفل الصفحة"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1469 msgid "&Span columns"
1470 msgstr "\tمدى الاعمده"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1473 msgid "&Rotate sideways"
1474 msgstr "تدوير جانبي"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1477 msgid "FontUi"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1481 #, fuzzy
1482 msgid "LaTe&X font encoding:"
1483 msgstr "خيارات لتيك:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1486 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1490 msgid "&Default Family:"
1491 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1494 msgid "Select the default family for the document"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1498 msgid "&Base Size:"
1499 msgstr "الحجم الاساسي:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1502 msgid "&Roman:"
1503 msgstr "الروماني:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1506 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1510 msgid "&Sans Serif:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1514 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1518 msgid "S&cale (%):"
1519 msgstr "المقباس (%):"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1522 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1526 msgid "&Typewriter:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1530 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1534 msgid "Sc&ale (%):"
1535 msgstr "مقياس (%):"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1538 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1542 msgid "C&JK:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1546 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1550 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1554 msgid "Use true S&mall Caps"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1558 msgid "Use old style instead of lining figures"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1562 msgid "Use &Old Style Figures"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1566 msgid "&Graphics"
1567 msgstr "الصور"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1570 msgid "Select an image file"
1571 msgstr "تحديد ملف صورة"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1574 msgid "Output Size"
1575 msgstr "حجم المخرج"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1578 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1582 msgid "Set &height:"
1583 msgstr "الارتفاع المعين:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1586 msgid "&Scale Graphics (%):"
1587 msgstr "مقياس الصور (%):"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1590 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1594 msgid "Set &width:"
1595 msgstr "العرض المعين:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1598 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1602 msgid "Rotate Graphics"
1603 msgstr "تدوير الصورة"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1606 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1610 msgid "Ro&tate after scaling"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1614 msgid "Or&igin:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1618 msgid "A&ngle (Degrees):"
1619 msgstr "الزاوية (درجات):"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1623 msgid "File name of image"
1624 msgstr "اسم ملف الصورة"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1627 msgid "&Clipping"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1632 msgid "y:"
1633 msgstr "ص:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1637 msgid "x:"
1638 msgstr "س:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1641 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1642 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1645 msgid "Don't un&zip on export"
1646 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1650 msgid "Additional LaTeX options"
1651 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1654 msgid "LaTeX &options:"
1655 msgstr "خيارات لتيك:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1658 msgid ""
1659 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1660 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1664 msgid "Sho&w in LyX"
1665 msgstr "اظهار في ليك"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1668 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Graphics Group"
1674 msgstr "الصور"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1677 msgid "A&ssigned to group:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1681 msgid "Click to define a new graphics group."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1685 msgid "O&pen new group..."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1689 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1693 msgid "Draft mode"
1694 msgstr "نظام مسودة"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1697 msgid "&Draft mode"
1698 msgstr "نظام مسودة"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1701 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1705 msgid "..............."
1706 msgstr "..............."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1709 msgid "________"
1710 msgstr "________"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1713 msgid "<-----------"
1714 msgstr "<-----------"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1717 msgid "----------->"
1718 msgstr "----------->"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1721 msgid "\\-----v-----/"
1722 msgstr "\\-----v-----/"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1725 msgid "/-----^-----\\"
1726 msgstr "/-----^-----\\"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1729 msgid "&Spacing:"
1730 msgstr "التباعد:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1733 msgid "Supported spacing types"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1737 msgid "&Value:"
1738 msgstr "القيمة:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1741 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1745 msgid "&Fill Pattern:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1749 msgid "&Protect:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1754 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1758 msgid "Specify the link target"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1762 msgid "Link type"
1763 msgstr "نوع الرابط"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1766 msgid "Link to the web or to every other target"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1770 msgid "&Web"
1771 msgstr "ويب"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1774 msgid "Link to an email address"
1775 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1778 msgid "&Email"
1779 msgstr "بريد الكتروني"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1782 msgid "Link to a file"
1783 msgstr "رابط للملف"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1786 msgid "&File"
1787 msgstr "ملف"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "رابط"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1799 msgid "Name associated with the URL"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1803 msgid "&Target:"
1804 msgstr "الهدف:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "الاسم:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1812 msgid "Listing Parameters"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1818 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1824 msgid "&Bypass validation"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1828 msgid "C&aption:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1832 msgid "La&bel:"
1833 msgstr "الملصق:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1836 msgid "Mo&re parameters"
1837 msgstr "معطيات أخرى"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1840 msgid "Underline spaces in generated output"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1844 msgid "&Mark spaces in output"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1848 msgid "Show LaTeX preview"
1849 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1852 msgid "&Show preview"
1853 msgstr "اظهار المستعرض"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1856 msgid "File name to include"
1857 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1860 msgid "&Include Type:"
1861 msgstr "نوع التضمين:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1864 msgid "Include"
1865 msgstr "تضمين"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1868 msgid "Input"
1869 msgstr "ادخل"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1872 msgid "Verbatim"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1877 msgid "Program Listing"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1881 msgid "Edit the file"
1882 msgstr "تحرير الملف"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1885 msgid "&Edit"
1886 msgstr "تحرير"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1889 #, fuzzy
1890 msgid "A&vailable indices:"
1891 msgstr "الافرع المتاحة:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1894 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1898 msgid ""
1899 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1904 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Index generation"
1907 msgstr "فراغ"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1910 msgid "Define program options of the selected processor."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1914 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Use multiple indexes"
1920 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1923 msgid ""
1924 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Add a new index to the list"
1930 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1933 #, fuzzy
1934 msgid "A&vailable Indexes:"
1935 msgstr "الافرع المتاحة:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1939 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1940 #, fuzzy
1941 msgid "1"
1942 msgstr "10"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Remove the selected index"
1947 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Rename the selected index"
1952 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1955 #, fuzzy
1956 msgid "R&ename..."
1957 msgstr "تسمية"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Define or change button color"
1962 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1965 msgid "Information Type:"
1966 msgstr "نوع المعلومات:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1969 msgid "Information Name:"
1970 msgstr "اسم المعلومات:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1974 msgid "&New"
1975 msgstr "&جديد"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Document &class"
1980 msgstr "صنف المستند:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1983 msgid "Click to select a local document class definition file"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1987 msgid "&Local Layout..."
1988 msgstr "نسق محلي..."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Class options"
1993 msgstr "خيارات لتيك:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1996 msgid ""
1997 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1998 "select/deselect."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2002 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2006 #, fuzzy
2007 msgid "P&redefined:"
2008 msgstr "الطابعة:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Cust&om:"
2013 msgstr "اختياري"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Graphics driver:"
2018 msgstr "الصور"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2021 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2022 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2025 msgid "Select de&fault master document"
2026 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2029 msgid "&Master:"
2030 msgstr "الرئيسي:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2033 msgid "Enter the name of the default master document"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2037 msgid "Suppress default date on front page"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2041 msgid "Encoding"
2042 msgstr "الترميز"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2045 msgid "Language &Default"
2046 msgstr "اللغة الافتراضية"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2049 msgid "&Other:"
2050 msgstr "أخرى:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2053 msgid "&Quote Style:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2057 msgid "Input here the listings parameters"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2062 msgid "Feedback window"
2063 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2066 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2067 msgid "Listing"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2071 msgid "&Main Settings"
2072 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2075 msgid "Placement"
2076 msgstr "الوضع"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2079 msgid "Check for inline listings"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2083 msgid "&Inline listing"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2087 msgid "Check for floating listings"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2091 msgid "&Float"
2092 msgstr "عائم"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2095 msgid "&Placement:"
2096 msgstr "الوضع:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2099 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2103 msgid "Line numbering"
2104 msgstr "ترقيم الاسطر"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2107 msgid "&Side:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2111 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2115 msgid "S&tep:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2119 msgid "Difference between two numbered lines"
2120 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2123 msgid "Font si&ze:"
2124 msgstr "حجم الخط:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2127 msgid "Choose the font size for line numbers"
2128 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2132 msgid "Style"
2133 msgstr "الاسلوب"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2136 msgid "F&ont size:"
2137 msgstr "حجم الخط:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2140 msgid "The content's base font size"
2141 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2144 msgid "Font Famil&y:"
2145 msgstr "عائلة الخط:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2148 msgid "The content's base font style"
2149 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2152 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2156 msgid "&Break long lines"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2160 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2164 msgid "S&pace as symbol"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2168 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2172 msgid "Space i&n string as symbol"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Tab&ulator size:"
2178 msgstr "جدولة"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2181 msgid "Use extended character table"
2182 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2185 msgid "&Extended character table"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2189 msgid "Lan&guage:"
2190 msgstr "اللغة:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2193 msgid "Select the programming language"
2194 msgstr "حدد لغة البيان"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2197 msgid "&Dialect:"
2198 msgstr "اللهجة:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2201 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2202 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2205 msgid "Range"
2206 msgstr "المدى"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2209 msgid "Fi&rst line:"
2210 msgstr "السطر الاول:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2213 msgid "The first line to be printed"
2214 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2217 msgid "&Last line:"
2218 msgstr "السطر الأخير:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2221 msgid "The last line to be printed"
2222 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2225 msgid "Ad&vanced"
2226 msgstr "متقدم"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2229 msgid "More Parameters"
2230 msgstr "معطيات أخرى"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2233 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2237 msgid "&Find:"
2238 msgstr "بحث:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2241 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2242 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Log &Type:"
2247 msgstr "النوع"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2250 msgid "Update the display"
2251 msgstr "تحديث العرض"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2255 msgid "&Update"
2256 msgstr "تحديث"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2259 msgid "Copy to Clip&board"
2260 msgstr "نسخ للحافظة"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2263 msgid "&Go!"
2264 msgstr "اذهب!"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2267 msgid "Jump to the next warning message."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Next &Warning"
2273 msgstr "تحذير تصدير"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2276 msgid "Jump to the next error message."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Next &Error"
2282 msgstr "اقرأ الخطأ"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2285 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2289 msgid "&Default Margins"
2290 msgstr "الهامش الافتراضي"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2293 msgid "&Top:"
2294 msgstr "اعلى:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2297 msgid "&Bottom:"
2298 msgstr "اسفل:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2301 msgid "&Inner:"
2302 msgstr "داخل:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2305 msgid "O&uter:"
2306 msgstr "خارج:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2309 msgid "Head &sep:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2313 msgid "Head &height:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2317 msgid "&Foot skip:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2321 msgid "&Column Sep:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Master Document Output"
2327 msgstr "مستند رئيسي"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2330 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2334 msgid "Include &only selected children"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2338 msgid ""
2339 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2340 "compilation)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Maintain counters and references"
2346 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2349 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Include all children"
2355 msgstr "ملف مضمن"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2361 msgid "Number of rows"
2362 msgstr "عدد الصفوف"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2366 msgid "&Rows:"
2367 msgstr "الصفوف:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2373 msgid "Number of columns"
2374 msgstr "عدد الاعمدة"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2378 msgid "&Columns:"
2379 msgstr "الاعمدة:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2382 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2383 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2386 msgid "Vertical alignment"
2387 msgstr "محاذاة رأسية"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2390 msgid "&Vertical:"
2391 msgstr "رأسي:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2394 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2395 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2398 msgid "&Horizontal:"
2399 msgstr "أفقي:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Decoration"
2404 msgstr "وصف:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Type:"
2409 msgstr "النوع"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2412 msgid "decoration type / matrix border"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2416 msgid "[x]"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2420 msgid "(x)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2424 msgid "{x}"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2428 msgid "|x|"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2432 msgid "||x||"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2436 msgid ""
2437 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2438 "are inserted into formulas"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2442 msgid "&Use AMS math package automatically"
2443 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2446 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2450 msgid "Use AMS &math package"
2451 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2454 msgid ""
2455 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2456 "inserted into formulas"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2460 msgid "Use esint package &automatically"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2464 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2468 msgid "Use &esint package"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2472 msgid ""
2473 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2474 "inserted into formulas"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Use mhchem &package automatically"
2480 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2483 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Use mh&chem package"
2489 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2492 msgid "A&vailable:"
2493 msgstr "المتاح:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2498 msgid "A&dd"
2499 msgstr "اضافة"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2502 msgid "De&lete"
2503 msgstr "حذف"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2506 msgid "S&elected:"
2507 msgstr "المحدد:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2510 msgid "Sort &as:"
2511 msgstr "فرز حسب:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2514 msgid "&Description:"
2515 msgstr "وصف:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2518 msgid "&Symbol:"
2519 msgstr "الرموز:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2522 msgid "Type"
2523 msgstr "النوع"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2526 msgid "LyX internal only"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2530 msgid "LyX &Note"
2531 msgstr "مدونة ليك"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2534 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2538 msgid "&Comment"
2539 msgstr "تعليق"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2542 msgid "Print as grey text"
2543 msgstr "طباعة رمادية"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2546 msgid "&Greyed out"
2547 msgstr "رمادي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2550 msgid "&List in Table of Contents"
2551 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2554 msgid "&Numbering"
2555 msgstr "ترقيم"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Output Format"
2560 msgstr "مخرج فارغ"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2563 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2568 #, fuzzy
2569 msgid "De&fault Output Format:"
2570 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2573 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Use &XeTeX"
2579 msgstr "استخدام babel"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2582 msgid "&Use hyperref support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2586 msgid "&General"
2587 msgstr "عام"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2590 msgid ""
2591 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2595 msgid "Automatically fi&ll header"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2599 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2600 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2603 msgid "Load in &fullscreen mode"
2604 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2607 msgid "Header Information"
2608 msgstr "معلومات الرأس"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2611 msgid "&Title:"
2612 msgstr "العنوان:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2615 msgid "&Author:"
2616 msgstr "المؤلف:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2619 msgid "&Subject:"
2620 msgstr "الموضوع:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2623 msgid "&Keywords:"
2624 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2627 msgid "H&yperlinks"
2628 msgstr "روابط"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2631 msgid "Allows link text to break across lines."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2635 msgid "B&reak links over lines"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2639 msgid "No &frames around links"
2640 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2643 msgid "C&olor links"
2644 msgstr "رابط اللون"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2647 msgid "Bibliographical backreferences"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2651 #, fuzzy
2652 msgid "B&ackreferences:"
2653 msgstr "تفضيلات"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2656 msgid "&Bookmarks"
2657 msgstr "علامات الكتاب"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2660 msgid "G&enerate Bookmarks"
2661 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2664 msgid "&Numbered bookmarks"
2665 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2668 msgid "Number of levels"
2669 msgstr "رقم المستوى"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2672 msgid "&Open bookmarks"
2673 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2676 msgid "Additional o&ptions"
2677 msgstr "خيارات اضافية"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2680 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2684 msgid "Paper Format"
2685 msgstr "هيئة الورق"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2690 msgid "&Format:"
2691 msgstr "الهيئة:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2694 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2698 msgid "&Orientation:"
2699 msgstr "الاتجاه:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2702 msgid "&Portrait"
2703 msgstr "رأسية"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2706 msgid "&Landscape"
2707 msgstr "افقية"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2711 msgid "Page Layout"
2712 msgstr "نسق الصفحة"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2715 msgid "Headings &style:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2719 msgid "Style used for the page header and footer"
2720 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2723 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2727 msgid "&Two-sided document"
2728 msgstr "مستند بوجهين"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Background Color:"
2733 msgstr "الخلفية"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Change..."
2738 msgstr "تغيير:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2741 msgid "Revert the color to the default"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2745 #, fuzzy
2746 msgid "R&eset"
2747 msgstr "مسح"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2750 msgid "I&mmediate Apply"
2751 msgstr "تطبيق فوري"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2754 msgid "Label Width"
2755 msgstr "عرض الملصق"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2759 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2763 msgid "Lo&ngest label"
2764 msgstr "ملصق طويل"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2767 msgid "Line &spacing"
2768 msgstr "تباعد الاسطر"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2772 msgid "Single"
2773 msgstr "مفرد"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2776 msgid "1.5"
2777 msgstr "1.5"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2781 msgid "Double"
2782 msgstr "مزدوج"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2787 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2790 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2793 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2794 msgid "Custom"
2795 msgstr "اختياري"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2798 msgid "&Indent Paragraph"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2802 msgid "&Justified"
2803 msgstr "تمدد"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2806 msgid "&Left"
2807 msgstr "يسار"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2810 msgid "C&enter"
2811 msgstr "توسيط"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2814 msgid "Ri&ght"
2815 msgstr "يمين"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2818 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2819 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2822 msgid "Paragraph's &Default"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2826 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Phantom"
2832 msgstr "hom"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2837 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Horiz. Phantom"
2842 msgstr "hom"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Vertical space of the phantom content"
2847 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Vert. Phantom"
2852 msgstr "hom"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2855 #, fuzzy
2856 msgid "A&lter..."
2857 msgstr "تغيير..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2860 msgid "In Math"
2861 msgstr "في الرياضيات"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2864 msgid ""
2865 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2866 "delay."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2870 msgid "Automatic in&line completion"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2874 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2878 msgid "Automatic p&opup"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Autoco&rrection"
2884 msgstr "بدء آلي"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2887 msgid "In Text"
2888 msgstr "في النص"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2891 msgid ""
2892 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2893 "delay."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2897 msgid "Automatic &inline completion"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2905 msgid "Automatic &popup"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2909 msgid ""
2910 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2911 "mode."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2915 msgid "Cursor i&ndicator"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2919 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2920 msgid "General"
2921 msgstr "عام"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2924 msgid ""
2925 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2926 "if it is available."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2930 msgid "s inline completion dela&y"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2934 msgid ""
2935 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2936 "if it is available."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2940 msgid "s popup d&elay"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2944 msgid ""
2945 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2946 "It will be shown right away."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2950 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2954 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2958 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2962 msgid "C&onverter:"
2963 msgstr "المحول:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2966 msgid "E&xtra flag:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2970 msgid "&From format:"
2971 msgstr "من الهيئة:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2974 msgid "&To format:"
2975 msgstr "إلى الهيئة:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2979 msgid "&Modify"
2980 msgstr "تعديل"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
2985 msgid "Remo&ve"
2986 msgstr "حذف"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2989 msgid "Converter Defi&nitions"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2993 msgid "Converter File Cache"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2997 msgid "&Enabled"
2998 msgstr "تفعيل"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3003 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3006 msgid "&Date format:"
3007 msgstr "هيئة التاريخ:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3010 msgid "Date format for strftime output"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3014 msgid "Display &Graphics"
3015 msgstr "عرض الصور"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3018 msgid "Instant &Preview:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3023 msgid "Off"
3024 msgstr "ايقاف"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3027 msgid "No math"
3028 msgstr "لا رياضيات"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3031 msgid "On"
3032 msgstr "تشغيل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Preview Si&ze:"
3037 msgstr "حجم الورق:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3040 msgid "Factor for the preview size"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3044 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3048 msgid "&Mark end of paragraphs"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3052 msgid "Editing"
3053 msgstr "تحرير"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3058 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Scroll &below end of document"
3063 msgstr "لم يقرأ المستند"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3066 msgid "Sort &environments alphabetically"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3070 msgid "&Group environments by their category"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3074 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3078 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3082 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3086 msgid "Fullscreen"
3087 msgstr "كامل الشاشة"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3090 msgid "&Limit text width"
3091 msgstr "تحديد عرض النص"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Screen used (&pixels):"
3096 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Hide &menubar"
3101 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Hide &tabbar"
3106 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3109 msgid "Hide scr&ollbar"
3110 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3113 msgid "&Hide toolbars"
3114 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3117 msgid "Ed&itor:"
3118 msgstr "المحرر"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3121 msgid "Co&pier:"
3122 msgstr "الناسخ:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Shortc&ut:"
3127 msgstr "الاختصار:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3130 msgid "S&hort Name:"
3131 msgstr "الاسم القصير:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3134 msgid "&Viewer:"
3135 msgstr "العارض:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3138 msgid "E&xtension:"
3139 msgstr "اللاحقة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3142 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Default Format"
3148 msgstr "هيئة التاريخ"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vector &graphics format"
3153 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3156 msgid "&Document format"
3157 msgstr "هيئة المستند"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Re&move"
3162 msgstr "ازالة"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3165 msgid "&New..."
3166 msgstr "&جديد..."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3169 msgid "&E-mail:"
3170 msgstr "البريد الالكتروني:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3173 msgid "Your name"
3174 msgstr "اسمك"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3177 msgid "Your E-mail address"
3178 msgstr "البريد الالكتروني"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3181 msgid "Keyboard"
3182 msgstr "لوحة المفاتيح"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3185 msgid "Use &keyboard map"
3186 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3189 msgid "&First:"
3190 msgstr "الاول:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3194 msgid "Br&owse..."
3195 msgstr "استعراض..."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3198 msgid "S&econd:"
3199 msgstr "الثاني:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3202 msgid "Mouse"
3203 msgstr "الفارة"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3206 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3207 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3210 msgid ""
3211 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3212 "speed it up, low values slow it down."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3216 #, fuzzy
3217 msgid "User &interface language:"
3218 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3221 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3225 msgid "Language pac&kage:"
3226 msgstr "مجموعة اللغة:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3229 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3233 msgid "Command s&tart:"
3234 msgstr "بداية الامر:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3237 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3241 msgid "Command e&nd:"
3242 msgstr "نهاية الامر:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3245 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3249 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Use babel"
3255 msgstr "استخدام babel"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3258 msgid ""
3259 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3260 "the language package)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3264 msgid "&Global"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3268 msgid ""
3269 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3270 "command"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3274 msgid "Auto &begin"
3275 msgstr "بدء آلي"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3278 msgid ""
3279 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3280 "switch command"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3284 msgid "Auto &end"
3285 msgstr "انهاء آلي"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3288 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3292 msgid "Mark &foreign languages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3296 msgid "Right-to-left language support"
3297 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3300 msgid ""
3301 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3302 msgstr ""
3303 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Enable RTL su&pport"
3308 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3311 msgid "Cursor movement:"
3312 msgstr "تحريك المؤشر:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3315 msgid "&Logical"
3316 msgstr "منطقي"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3319 msgid "&Visual"
3320 msgstr "بصري"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3323 msgid ""
3324 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3328 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3332 msgid "Default paper si&ze:"
3333 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3336 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3337 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3340 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3344 msgid "BibTeX command and options"
3345 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3349 msgid "Processor for &Japanese:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3355 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3358 msgid "Pr&ocessor:"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Op&tions:"
3365 msgstr "خيارات:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3368 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3372 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Nomenclature command:"
3378 msgstr "مدخل مصطلح"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3381 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3385 msgid "Chec&kTeX command:"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3389 msgid "CheckTeX start options and flags"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3393 msgid ""
3394 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3395 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3396 "rather than the Cygwin teTeX."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3400 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3404 msgid "Set class options to default on class change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3408 #, fuzzy
3409 msgid "R&eset class options when document class changes"
3410 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3414 msgid "US letter"
3415 msgstr "US letter"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3419 msgid "US legal"
3420 msgstr "US legal"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3424 msgid "US executive"
3425 msgstr "US executive"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3429 msgid "A3"
3430 msgstr "A3"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3434 msgid "A4"
3435 msgstr "A4"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3439 msgid "A5"
3440 msgstr "A5"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3444 msgid "B5"
3445 msgstr "B5"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3448 msgid "&PATH prefix:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3459 msgid "Browse..."
3460 msgstr "استعراض..."
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3463 #, fuzzy
3464 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3465 msgstr "المسار الشخصي:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3468 msgid "&Temporary directory:"
3469 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3472 msgid "Ly&XServer pipe:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3476 msgid "&Backup directory:"
3477 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3480 msgid "&Example files:"
3481 msgstr "ملفات الامثلة:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3484 msgid "&Document templates:"
3485 msgstr "قالب المستند:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3488 msgid "&Working directory:"
3489 msgstr "مسار العمل:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Hunspell dictionaries:"
3494 msgstr "المسار الشخصي:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3497 msgid ""
3498 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3499 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3500 "paragraphs are separated by a blank line."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3504 msgid "Output &line length:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3508 msgid "Printer Command Options"
3509 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3512 msgid "Extension to be used when printing to file."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3516 msgid "File ex&tension:"
3517 msgstr "لاحقة الملف:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3520 msgid "Option used to print to a file."
3521 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3524 msgid "Print to &file:"
3525 msgstr "طباعة لملف:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3528 msgid "Option used to print to non-default printer."
3529 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Set &printer:"
3534 msgstr "الطابعة المعينة:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3537 msgid "Option used with spool command to set printer."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Spool &printer:"
3543 msgstr "الطابعة المعينة:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3546 msgid ""
3547 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3548 "to print."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Spool co&mmand:"
3554 msgstr "اوامر الطابعة:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3557 msgid "Option used to reverse page order."
3558 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3561 msgid "Re&verse pages:"
3562 msgstr "عكس الصفحات:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3565 msgid "Lan&dscape:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Number of copies:"
3571 msgstr "عدد النسخ"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3574 msgid "Option used to set number of copies."
3575 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3578 msgid "Option used to print a range of pages."
3579 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3582 msgid "Co&llated:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "مدى الصفحة:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3590 msgid "Option used to collate multiple copies."
3591 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3594 msgid "&Odd pages:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3598 msgid "&Even pages:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3602 msgid "Paper t&ype:"
3603 msgstr "نوع الورق:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3606 msgid "Paper si&ze:"
3607 msgstr "حجم الورق:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3610 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3614 msgid "E&xtra options:"
3615 msgstr "خيارات متقدمة:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3618 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3622 msgid ""
3623 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3624 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3625 "printers."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Adapt &output to printer"
3631 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3634 msgid "Name of the default printer"
3635 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3638 msgid "Default &printer:"
3639 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3642 msgid "Printer co&mmand:"
3643 msgstr "اوامر الطابعة:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3646 msgid "Sans Seri&f:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3650 msgid "T&ypewriter:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3654 #, fuzzy
3655 msgid "R&oman:"
3656 msgstr "الروماني:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3659 msgid "Screen &DPI:"
3660 msgstr "الكثافة النقطية:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3663 msgid "&Zoom %:"
3664 msgstr "التكبير %:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3667 msgid "Font Sizes"
3668 msgstr "حجم الخط"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Large:"
3673 msgstr "كبير:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Larger:"
3678 msgstr "أكبر:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Largest:"
3683 msgstr "كبير جداً:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Huge:"
3688 msgstr "ضخم:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Hugest:"
3693 msgstr "عملاق:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&mallest:"
3698 msgstr "صغير جداً:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3701 #, fuzzy
3702 msgid "S&maller:"
3703 msgstr "أصغر"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3706 #, fuzzy
3707 msgid "S&mall:"
3708 msgstr "صغير:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Normal:"
3713 msgstr "عادي:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Tiny:"
3718 msgstr "شعري:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3721 msgid ""
3722 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3723 "of fonts"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3727 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3731 msgid "&Bind file:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3735 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3739 msgid "Al&ternative language:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3743 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Escape characters:"
3749 msgstr "محارف خاصة"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3752 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3756 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3760 msgid "S&pellcheck continuously"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3764 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3768 msgid "Accept compound &words"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Spellchecker engine:"
3774 msgstr "تصحيح املائي"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3777 msgid "Session"
3778 msgstr "جلسة"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3783 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3786 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Restore cursor &positions"
3792 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Load opened files from last session"
3797 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Clear all session &information"
3802 msgstr "معلومات الرأس"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3805 msgid "Documents"
3806 msgstr "مستندات"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3809 msgid "&Maximum last files:"
3810 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Backup original documents when saving"
3815 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3818 msgid "minutes"
3819 msgstr "دقيقة"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Backup documents, every"
3824 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&Open documents in tabs"
3829 msgstr "فتح مستند"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3832 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3836 msgid "&Single close-tab button"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3840 msgid "Automatic help"
3841 msgstr "مساعدة آلية"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3844 msgid ""
3845 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3846 "the main work area of an edited document"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3852 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3855 msgid "&User interface file:"
3856 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
3859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
3860 msgid "&Save"
3861 msgstr "حفظ"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3865 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&List Indendation:"
3871 msgstr "فراغ"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Custom &Width:"
3876 msgstr "عرض العمود"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3879 msgid ""
3880 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3881 "Custom&quot;."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3885 msgid "Pages"
3886 msgstr "الصفحات"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3889 msgid "Page number to print from"
3890 msgstr "طباعة من صفحة"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3893 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3897 msgid "Page number to print to"
3898 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3901 msgid "Print all pages"
3902 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3905 msgid "Fro&m"
3906 msgstr "من"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3910 msgid "&All"
3911 msgstr "الكل"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3914 msgid "Print &odd-numbered pages"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3918 msgid "Print &even-numbered pages"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3922 msgid "Print in reverse order"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3926 msgid "Re&verse order"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3930 msgid "Copie&s"
3931 msgstr "النسخ"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3934 msgid "Number of copies"
3935 msgstr "عدد النسخ"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3938 msgid "Collate copies"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3942 msgid "&Collate"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3946 msgid "&Print"
3947 msgstr "طباعة"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3950 msgid "Print Destination"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3954 msgid "Send output to the printer"
3955 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3958 msgid "P&rinter:"
3959 msgstr "الطابعة:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3962 msgid "Send output to the given printer"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3966 msgid "Send output to a file"
3967 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3970 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3974 msgid "&Subindex"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3978 #, fuzzy
3979 msgid "A&vailable indexes:"
3980 msgstr "الافرع المتاحة:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3983 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
3987 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3989 msgid "Output"
3990 msgstr "مخرج"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3994 msgid "Settings"
3995 msgstr "اعدادات"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Statusbar messages"
4001 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Debug messages"
4006 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4010 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Clear &automatically"
4016 msgstr "مساعدة آلية"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4019 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Clear automatically"
4025 msgstr "مساعدة آلية"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Debug messages"
4030 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4033 msgid "Display no debug messages"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&None"
4039 msgstr "بلا"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4042 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4046 #, fuzzy
4047 msgid "S&elected"
4048 msgstr "المحدد:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4051 msgid "Display all debug messages"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Display statusbar messages?"
4057 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4060 msgid "La&bels in:"
4061 msgstr "ملصقات في:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4064 msgid ""
4065 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4066 "sensitive option is checked)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4070 msgid "&Sort"
4071 msgstr "فرز"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4076 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Cas&e-sensitive"
4081 msgstr "قضية حساسه"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4084 msgid "Update the label list"
4085 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4088 msgid "&Go to Label"
4089 msgstr "اذهب للملصق"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4092 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4096 msgid "<reference>"
4097 msgstr "<مرجع>"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4100 msgid "(<reference>)"
4101 msgstr "(<مرجع>)"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4104 msgid "<page>"
4105 msgstr "<صفحة>"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4108 msgid "on page <page>"
4109 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4112 msgid "<reference> on page <page>"
4113 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4116 msgid "Formatted reference"
4117 msgstr "هيئة مرجع"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4120 msgid "Replace &with:"
4121 msgstr "استبدال بـ:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4124 msgid "Match whole words onl&y"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4128 msgid "Find &Next"
4129 msgstr "بحث التالي"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4132 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4134 msgid "&Replace"
4135 msgstr "استبدال"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4138 msgid "Search &backwards"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4142 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4146 msgid "&Export formats:"
4147 msgstr "هيئة التصدير:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4150 msgid "&Command:"
4151 msgstr "الامر:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4154 msgid "Edit shortcut"
4155 msgstr "تحرير اختصار"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4158 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4162 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Delete Key"
4168 msgstr "حذف"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Clear current shortcut"
4173 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4177 msgid "C&lear"
4178 msgstr "مسح"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4181 msgid "&Shortcut:"
4182 msgstr "الاختصار:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4185 msgid "&Function:"
4186 msgstr "الدالة:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4189 msgid ""
4190 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4191 "the 'Clear' button"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4195 msgid "DockWidget"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4199 msgid "Unknown word:"
4200 msgstr "كلمة مجهولة"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4203 msgid "Current word"
4204 msgstr "الكلمة الحالية"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4209 msgid "Replace word with current choice"
4210 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Find Next"
4215 msgstr "بحث التالي"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Re&placement:"
4220 msgstr "البديل:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4223 msgid "Replace with selected word"
4224 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4227 #, fuzzy
4228 msgid "S&uggestions:"
4229 msgstr "عملاق:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4232 msgid "Ignore this word"
4233 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4236 msgid "&Ignore"
4237 msgstr "تجاهل"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4240 msgid "Ignore this word throughout this session"
4241 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4244 msgid "I&gnore All"
4245 msgstr "تجاهل الكل"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4248 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4249 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4252 msgid ""
4253 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4254 "full range."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4258 msgid "Ca&tegory:"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4262 msgid "Select this to display all available characters at once"
4263 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4266 msgid "&Display all"
4267 msgstr "عرض الكل"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4270 msgid "&Table Settings"
4271 msgstr "اعدادات الجدول"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Table-wide settings"
4276 msgstr "اعدادات الجدول"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4279 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4280 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4283 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4284 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Vertical alignment of the table"
4289 msgstr "محاذاة رأسية"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Verti&cal alignment:"
4294 msgstr "محاذاة رأسية"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Column settings"
4299 msgstr "اعدادات المستند"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4302 msgid "Merge cells"
4303 msgstr "دمج الخلايا"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4306 msgid "&Multicolumn"
4307 msgstr "اعمدة متعددة"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4310 #, fuzzy
4311 msgid ""
4312 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4313 "the row."
4314 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Vertical alignment in row:"
4319 msgstr "محاذاة رأسية:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4322 msgid "Fixed width of the column"
4323 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4326 msgid "Horizontal alignment in column"
4327 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4331 msgid "Justified"
4332 msgstr "تمدد"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4335 msgid "&Horizontal alignment:"
4336 msgstr "محاذاة افقية:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Cell setting"
4341 msgstr "اعدادات"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4344 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4345 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4348 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4349 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4352 msgid "LaTe&X argument:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4356 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4360 msgid "&Borders"
4361 msgstr "اطارات"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4364 msgid "Additional Space"
4365 msgstr "مساحة اضافية"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4368 msgid "T&op of row:"
4369 msgstr "اعلى الصف:"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4372 msgid "Botto&m of row:"
4373 msgstr "اسفل الصف:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4376 msgid "Bet&ween rows:"
4377 msgstr "بين الصفوف:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4380 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4384 msgid "Fo&rmal"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4388 msgid "Use default (grid-like) border style"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4392 msgid "De&fault"
4393 msgstr "افتراضي"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4396 msgid "All Borders"
4397 msgstr "كل الاطارات"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4400 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4401 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4404 msgid "&Set"
4405 msgstr "تعيين"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4408 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4409 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4412 msgid "Set Borders"
4413 msgstr "تعيين الحدود"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4416 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4420 msgid "&Longtable"
4421 msgstr "جدول طويل"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4424 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4425 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4428 msgid "&Use long table"
4429 msgstr "استخدم جدول طويل"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Row settings"
4434 msgstr "اعدادات الصندوق"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4437 msgid "Status"
4438 msgstr "الحالة"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4441 msgid "Border above"
4442 msgstr "اطار فوق"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4445 msgid "Border below"
4446 msgstr "اطار تحت"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4449 msgid "Contents"
4450 msgstr "المحتويات"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4453 msgid "Header:"
4454 msgstr "رأس:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4457 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4458 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4465 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4466 msgid "on"
4467 msgstr "تشغيل"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4477 msgid "double"
4478 msgstr "مزدوج"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4481 msgid "First header:"
4482 msgstr "الرأس الاول:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4485 msgid "This row is the header of the first page"
4486 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4489 msgid "Don't output the first header"
4490 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4494 msgid "is empty"
4495 msgstr "فارغ"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4498 msgid "Footer:"
4499 msgstr "تذييل:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4502 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4503 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4506 msgid "Last footer:"
4507 msgstr "آخر تذييل:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4510 msgid "This row is the footer of the last page"
4511 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4514 msgid "Don't output the last footer"
4515 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4518 msgid "Caption:"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4522 msgid "Set a page break on the current row"
4523 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4526 msgid "Page &break on current row"
4527 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4532 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Longtable alignment"
4537 msgstr "محاذاة افقية:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4540 msgid "Current cell:"
4541 msgstr "الخلية الحالية:"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4544 msgid "Current row position"
4545 msgstr "موقع الصف الحالي"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4548 msgid "Current column position"
4549 msgstr "موقع العمود التالي"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4552 msgid "Close this dialog"
4553 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4556 msgid "Rebuild the file lists"
4557 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4560 msgid ""
4561 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4565 msgid "&View"
4566 msgstr "عرض"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4569 msgid "Selected classes or styles"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4573 msgid "LaTeX classes"
4574 msgstr "اصناف لتيك"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4577 msgid "LaTeX styles"
4578 msgstr "اسلوب لتيك"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4581 msgid "BibTeX styles"
4582 msgstr "اسلوب BibTeX"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4585 msgid "Toggles view of the file list"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4589 msgid "Show &path"
4590 msgstr "اظهر المسار"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4593 msgid "Separate paragraphs with"
4594 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4597 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4601 msgid "&Indentation"
4602 msgstr "فراغ"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Size of the indentation"
4607 msgstr "الحجم والتدوير"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4610 msgid "&Vertical space"
4611 msgstr "مسافة رأسية"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Size of the vertical space"
4616 msgstr "مسافة رأسية"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4619 msgid "Spacing"
4620 msgstr "التباعد"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4623 msgid "&Line spacing:"
4624 msgstr "تباعد الاسطر:"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Spacing type"
4629 msgstr "التباعد"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Number of lines"
4634 msgstr "رقم المستوى"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4637 msgid "Format text into two columns"
4638 msgstr "وضع النص في عمودين"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4641 msgid "Two-&column document"
4642 msgstr "مستند بعمودين"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4645 msgid "Language of the thesaurus"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4649 msgid "Word to look up"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4653 msgid "L&ookup"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4657 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4662 msgid "The selected entry"
4663 msgstr "المدخل المحدد"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4666 msgid "&Selection:"
4667 msgstr "التحديد:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4670 msgid "Replace the entry with the selection"
4671 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4674 msgid "Index entry"
4675 msgstr "مدخل فهرس"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4678 msgid "&Keyword:"
4679 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4682 msgid ""
4683 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4684 "tables, and others)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4688 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Sort"
4694 msgstr "فرز"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4697 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4701 msgid "Keep"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4705 msgid "Update navigation tree"
4706 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4711 msgid "..."
4712 msgstr "..."
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4715 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4719 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4723 msgid "Move selected item down by one"
4724 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4727 msgid "Move selected item up by one"
4728 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4731 msgid "LyX: Enter text"
4732 msgstr "ليك: ادخل النص"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4735 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4739 msgid "&Do not show this warning again!"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4743 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4747 msgid "DefSkip"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4751 msgid "SmallSkip"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4755 msgid "MedSkip"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4759 msgid "BigSkip"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4763 msgid "VFill"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4767 msgid "Complete source"
4768 msgstr "كامل الكود المصدري"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4771 msgid "Automatic update"
4772 msgstr "تحديث آلي"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4775 msgid "Unit of width value"
4776 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4779 msgid "number of needed lines"
4780 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4783 msgid "use number of lines"
4784 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4787 msgid "&Line span:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4791 msgid "Outer (default)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4795 msgid "Inner"
4796 msgstr "داخل"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4799 msgid "use overhang"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4803 msgid "Over&hang:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4807 msgid "Overhang value"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4811 msgid "Unit of overhang value"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4815 msgid "Check this to allow flexible placement"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4819 msgid "Allow &floating"
4820 msgstr "تعويم دائماً"
4821
4822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4823 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4824 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4825 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4826 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4828 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4829 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4831 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4832 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4833 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4834 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4835 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4836 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4837 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4840 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4842 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4843 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4845 msgid "Standard"
4846 msgstr "اساسي"
4847
4848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4849 msgid "TheoremTemplate"
4850 msgstr "قالب نظرية"
4851
4852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4854 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4856 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4858 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4859 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4860 msgid "Proof"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4864 msgid "Proof:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4869 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4871 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4872 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4877 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4878 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4879 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4883 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4884 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4885 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4886 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4887 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4889 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4890 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4891 msgid "Theorem"
4892 msgstr "نظرية"
4893
4894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4895 msgid "Theorem #:"
4896 msgstr "نظرية #:"
4897
4898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4899 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4902 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4908 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4909 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4911 msgid "Lemma"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4915 msgid "Lemma #:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4920 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4928 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4929 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4930 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4931 msgid "Corollary"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4935 msgid "Corollary #:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4939 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4944 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4947 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4948 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4949 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4950 msgid "Proposition"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4954 msgid "Proposition #:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
4958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4966 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4967 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
4968 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
4969 msgid "Conjecture"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4973 msgid "Conjecture #:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
4977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
4978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4983 msgid "Criterion"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4987 msgid "Criterion #:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
4991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
4992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4993 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4995 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4996 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
4997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
4998 msgid "Fact"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5002 msgid "Fact #:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5012 msgid "Axiom"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5016 msgid "Axiom #:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5021 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5023 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5029 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5030 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5032 msgid "Definition"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5036 msgid "Definition #:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5042 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5048 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5049 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5052 msgid "Example"
5053 msgstr "مثال"
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5056 msgid "Example #:"
5057 msgstr "مثال #:"
5058
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5066 msgid "Condition"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5070 msgid "Condition #:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5082 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5084 msgid "Problem"
5085 msgstr "مشكلة"
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5088 msgid "Problem #:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5092 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5098 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5099 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5100 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5101 msgid "Exercise"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5105 msgid "Exercise #:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5116 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5117 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5119 msgid "Remark"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5123 msgid "Remark #:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5127 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5136 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5138 msgid "Claim"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5142 msgid "Claim #:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5148 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5155 msgid "Note"
5156 msgstr "مدونة"
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5159 msgid "Note #:"
5160 msgstr "مدونة #:"
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5170 msgid "Notation"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5174 msgid "Notation #:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5179 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5183 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5184 msgid "Case"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5188 msgid "Case #:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5192 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5193 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5194 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5195 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5198 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5200 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5201 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5203 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5204 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5205 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5206 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5207 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5208 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5209 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5210 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5211 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5212 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5213 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5214 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5216 msgid "Section"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5220 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5223 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5226 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5227 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5229 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5230 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5231 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5233 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5235 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5236 msgid "Subsection"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5240 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5241 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5243 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5245 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5247 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5248 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5249 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5252 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5253 msgid "Subsubsection"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5257 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5258 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5260 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5262 msgid "Section*"
5263 msgstr "قسم*"
5264
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5266 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5267 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5270 msgid "Subsection*"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5274 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5276 msgid "Subsubsection*"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5280 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5283 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5285 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5289 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5292 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5293 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5295 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5296 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5298 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5300 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5303 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5304 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5305 #: src/output_plaintext.cpp:133
5306 msgid "Abstract"
5307 msgstr "خلاصة"
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5310 msgid "Abstract---"
5311 msgstr "خلاصة---"
5312
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5317 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5318 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5320 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5321 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5324 msgid "Keywords"
5325 msgstr "كلمات مفتاحية"
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5328 msgid "Index Terms---"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5332 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5335 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5336 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5337 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5340 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5341 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5342 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5343 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5344 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5345 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5346 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5349 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5353 msgid "Bibliography"
5354 msgstr "بابلوغرافيا"
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5359 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5360 #: src/rowpainter.cpp:461
5361 msgid "Appendix"
5362 msgstr "ملحق"
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5365 msgid "Appendices"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5369 msgid "Biography"
5370 msgstr "سيرة"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5373 msgid "BiographyNoPhoto"
5374 msgstr "سيرة بلا صور"
5375
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5377 msgid "Footernote"
5378 msgstr "مدونة تذييل"
5379
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5381 msgid "MarkBoth"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5387 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5389 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5390 msgid "Itemize"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5398 msgid "Enumerate"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5403 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5404 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5406 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5407 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5408 msgid "Description"
5409 msgstr "وصف"
5410
5411 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5414 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5416 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5417 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5418 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5419 msgid "List"
5420 msgstr "القائمة"
5421
5422 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5425 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5427 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5428 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5430 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5431 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5433 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5434 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5436 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5437 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5440 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5442 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5443 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5444 msgid "Title"
5445 msgstr "العنوان"
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5448 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5449 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5451 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5452 msgid "Subtitle"
5453 msgstr "العنوان الجانبي"
5454
5455 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5457 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5458 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5459 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5460 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5462 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5467 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5468 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5472 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5473 msgid "Author"
5474 msgstr "المؤلف"
5475
5476 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5478 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5479 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5482 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5483 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5487 msgid "Address"
5488 msgstr "العنوان"
5489
5490 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5491 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5492 msgid "Offprint"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5497 msgid "Mail"
5498 msgstr "البريد"
5499
5500 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5501 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5504 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5505 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5507 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5511 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5513 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5514 #: lib/external_templates:306
5515 msgid "Date"
5516 msgstr "التاريخ"
5517
5518 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5519 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5528 msgid "Acknowledgement"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5532 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5533 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5541 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5542 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5543 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5544 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5547 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5550 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5551 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5552 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5553 msgid "FrontMatter"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5557 msgid "Offprint Requests to:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:187
5561 msgid "Correspondence to:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5568 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5570 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5571 msgid "BackMatter"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5576 msgid "Acknowledgements."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/aa.layout:295
5580 #, fuzzy
5581 msgid "institutemark"
5582 msgstr "حاشية"
5583
5584 #: lib/layouts/aa.layout:299
5585 #, fuzzy
5586 msgid "institute mark"
5587 msgstr "حاشية"
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:363
5590 msgid "Key words."
5591 msgstr "كلمات مفتاحية."
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:385
5594 msgid "CharStyle:Institute"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/aa.layout:395
5598 msgid "CharStyle:E-Mail"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5604 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5606 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5608 msgid "Email"
5609 msgstr "بريد الكتروني"
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:410
5612 #, fuzzy
5613 msgid "email"
5614 msgstr "البريد الالكتروني:"
5615
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5618 msgid "LaTeX"
5619 msgstr "لتيك"
5620
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5623 msgid "Thesaurus"
5624 msgstr "موسوعات"
5625
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5627 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5628 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5630 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5631 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5632 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5634 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5635 msgid "Paragraph"
5636 msgstr "فقرة"
5637
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5639 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5640 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5641 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5642 msgid "Affiliation"
5643 msgstr "منتسب"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5646 msgid "And"
5647 msgstr "و"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5650 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5652 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5653 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5654 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5655 msgid "Acknowledgements"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5661 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5667 #: src/output_plaintext.cpp:145
5668 msgid "References"
5669 msgstr "مراجع"
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5672 msgid "PlaceFigure"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5676 msgid "PlaceTable"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5680 msgid "TableComments"
5681 msgstr "اوامر الجدول"
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5684 msgid "TableRefs"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5688 msgid "MathLetters"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5692 msgid "NoteToEditor"
5693 msgstr "مدونة للتحرير"
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5696 msgid "Facility"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5700 msgid "Objectname"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5704 msgid "Dataset"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Altaffilation"
5710 msgstr "منتسب"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Alternative affiliation:"
5715 msgstr "منتسب:"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5718 msgid "altaffilmark"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5722 #, fuzzy
5723 msgid "altaffiliation mark"
5724 msgstr "منتسب"
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5727 msgid "Subject headings:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5731 msgid "[Acknowledgements]"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5738 msgid "and"
5739 msgstr "و"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5742 msgid "Place Figure here:"
5743 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5744
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5746 msgid "Place Table here:"
5747 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5750 msgid "[Appendix]"
5751 msgstr "[ملحق]"
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5754 msgid "Note to Editor:"
5755 msgstr "مدونة للتحرير:"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5758 msgid "References. ---"
5759 msgstr "مراجع.---"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5762 msgid "Note. ---"
5763 msgstr "مدونة.---"
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Table note"
5768 msgstr "خط الجدول"
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Table note:"
5773 msgstr "حاشية"
5774
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5776 #, fuzzy
5777 msgid "tablenotemark"
5778 msgstr "خط الجدول"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5781 msgid "tablenote mark"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5785 msgid "FigCaption"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5789 msgid "Fig. ---"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5793 msgid "Facility:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5797 msgid "Obj:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5801 msgid "Dataset:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5805 msgid "Scheme"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5809 #, fuzzy
5810 msgid "List of Schemes"
5811 msgstr "قائمة الفروع"
5812
5813 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5814 msgid "scheme"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Chart"
5820 msgstr "hat"
5821
5822 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5823 #, fuzzy
5824 msgid "List of Charts"
5825 msgstr "قائمة الفروع"
5826
5827 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5828 #, fuzzy
5829 msgid "chart"
5830 msgstr "hat"
5831
5832 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Graph"
5835 msgstr "الصور"
5836
5837 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5838 #, fuzzy
5839 msgid "List of Graphs"
5840 msgstr "قائمة الصور"
5841
5842 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5843 #, fuzzy
5844 msgid "graph"
5845 msgstr "سيرة"
5846
5847 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Bibnote"
5850 msgstr "مدونة"
5851
5852 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5853 #, fuzzy
5854 msgid "bibnote"
5855 msgstr "مدونة"
5856
5857 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Chemistry"
5860 msgstr "المدينة"
5861
5862 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5863 msgid "chemistry"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Teaser"
5869 msgstr "رأس"
5870
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Teaser image:"
5874 msgstr "صفحة فارغة"
5875
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5877 msgid "CRcat"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5881 msgid "CR category"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5885 msgid "CR categories"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5889 msgid "Computing Review Categories"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5893 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5894 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5896 #: lib/layouts/spie.layout:89
5897 msgid "Acknowledgments"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5905 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5907 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5910 msgid "MainText"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5914 #, fuzzy
5915 msgid "SpecialSection"
5916 msgstr "التحديد:"
5917
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5919 #, fuzzy
5920 msgid "SpecialSection*"
5921 msgstr "قسم*"
5922
5923 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5925 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5926 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5927 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5930 msgid "Unnumbered"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5934 msgid "Chapter Exercises"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/apa.layout:51
5938 msgid "RightHeader"
5939 msgstr "رأس أيمن"
5940
5941 #: lib/layouts/apa.layout:60
5942 msgid "Right header:"
5943 msgstr "رأس أيمن:"
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:83
5946 msgid "Abstract:"
5947 msgstr "خلاصة:"
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:92
5950 msgid "ShortTitle"
5951 msgstr "عنوان قصير"
5952
5953 #: lib/layouts/apa.layout:100
5954 msgid "Short title:"
5955 msgstr "عنوان قصير:"
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:129
5958 msgid "TwoAuthors"
5959 msgstr "مؤلفان"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:136
5962 msgid "ThreeAuthors"
5963 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5964
5965 #: lib/layouts/apa.layout:143
5966 msgid "FourAuthors"
5967 msgstr "اربعة مؤلفين"
5968
5969 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5971 msgid "Affiliation:"
5972 msgstr "منتسب:"
5973
5974 #: lib/layouts/apa.layout:171
5975 msgid "TwoAffiliations"
5976 msgstr "منتسبان:"
5977
5978 #: lib/layouts/apa.layout:178
5979 msgid "ThreeAffiliations"
5980 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5981
5982 #: lib/layouts/apa.layout:185
5983 msgid "FourAffiliations"
5984 msgstr "اربعة منتسبين"
5985
5986 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5987 msgid "Journal"
5988 msgstr "صحيفة"
5989
5990 #: lib/layouts/apa.layout:206
5991 msgid "CopNum"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/apa.layout:234
5995 msgid "Acknowledgements:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:248
5999 msgid "ThickLine"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:258
6003 msgid "CenteredCaption"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6007 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6008 msgid "Senseless!"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/apa.layout:278
6012 msgid "FitFigure"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/apa.layout:284
6016 msgid "FitBitmap"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6023 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6024 msgid "Subparagraph"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6028 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6029 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6030 msgid "*"
6031 msgstr "*"
6032
6033 #: lib/layouts/apa.layout:396
6034 msgid "Seriate"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6038 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6039 msgid "(\\alph{enumii})"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6043 msgid "LatinOn"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6047 msgid "Latin on"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6051 msgid "LatinOff"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6055 msgid "Latin off"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6059 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6060 msgid "BeginFrame"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6065 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6066 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6067 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6069 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6070 msgid "Part"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6074 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6075 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6077 msgid "Part*"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6081 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6082 msgid "MM"
6083 msgstr "MM"
6084
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6086 msgid "Section \\arabic{section}"
6087 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6090 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6091 msgid "\\Alph{section}"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6095 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6099 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6105 msgid "Frames"
6106 msgstr "الاطارات"
6107
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6109 msgid "Frame"
6110 msgstr "اطار"
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6113 msgid "BeginPlainFrame"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6117 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6121 msgid "AgainFrame"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6125 msgid "Again frame with label"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6129 msgid "EndFrame"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6133 msgid "________________________________"
6134 msgstr "________________________________"
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6137 msgid "FrameSubtitle"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6141 msgid "Column"
6142 msgstr "عمود"
6143
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6147 msgid "Columns"
6148 msgstr "اعمدة"
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6151 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6155 msgid "ColumnsCenterAligned"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6159 msgid "Columns (center aligned)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6163 msgid "ColumnsTopAligned"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6167 msgid "Columns (top aligned)"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6171 msgid "Pause"
6172 msgstr "انتظار"
6173
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6177 msgid "Overlays"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6181 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6182 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6183
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6185 msgid "Overprint"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6189 msgid "OverlayArea"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6193 msgid "Overlayarea"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6197 msgid "Uncover"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6201 msgid "Uncovered on slides"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6205 msgid "Only"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6209 msgid "Only on slides"
6210 msgstr "على الشرائح فقط"
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6213 msgid "Block"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6218 msgid "Blocks"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6222 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6226 msgid "ExampleBlock"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6230 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6234 msgid "AlertBlock"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6238 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6244 msgid "Titling"
6245 msgstr "عنونة"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6248 msgid "Title (Plain Frame)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6254 msgid "Institute"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6258 msgid "InstituteMark"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6262 msgid "Institute mark"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6266 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6267 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6268 msgid "Quotation"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6272 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6273 msgid "Quote"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6277 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6278 msgid "Verse"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6282 msgid "TitleGraphic"
6283 msgstr "صورة عنوان"
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6286 msgid "Theorems"
6287 msgstr "نظريات"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6291 msgid "Corollary."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6296 msgid "Definition."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6300 msgid "Definitions"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6304 msgid "Definitions."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6308 msgid "Example."
6309 msgstr "مثال."
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6312 msgid "Examples"
6313 msgstr "امثلة"
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6316 msgid "Examples."
6317 msgstr "امثلة."
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6320 msgid "Fact."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6326 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6327 msgid "Proof."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6332 msgid "Theorem."
6333 msgstr "نظرية."
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6336 msgid "Separator"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6340 msgid "___"
6341 msgstr "___"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6344 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6345 msgid "LyX-Code"
6346 msgstr "كود-ليك"
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6349 msgid "NoteItem"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6353 msgid "Note:"
6354 msgstr "المدونة:"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6357 msgid "CharStyle:Alert"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6361 msgid "Alert"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6365 msgid "CharStyle:Structure"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6369 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6370 msgid "Structure"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6374 msgid "Custom:ArticleMode"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6378 msgid "Article"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6382 msgid "Custom:PresentationMode"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6386 msgid "Presentation"
6387 msgstr "عرض تقديمي"
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6391 msgid "Table"
6392 msgstr "جدول"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6397 msgid "List of Tables"
6398 msgstr "قائمة الجداول"
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6402 msgid "Figure"
6403 msgstr "صورة توضيحية"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6408 msgid "List of Figures"
6409 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6410
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6412 msgid "Dialogue"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6416 msgid "Narrative"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6420 msgid "ACT"
6421 msgstr "ACT"
6422
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6424 msgid "ACT \\arabic{act}"
6425 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6426
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6428 msgid "SCENE"
6429 msgstr "SCENE"
6430
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6432 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6433 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6434
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6436 msgid "SCENE*"
6437 msgstr "SCENE*"
6438
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6440 msgid "AT RISE:"
6441 msgstr "AT RISE:"
6442
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6444 msgid "Speaker"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6448 msgid "Parenthetical"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6452 msgid "("
6453 msgstr "("
6454
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6456 msgid ")"
6457 msgstr ")"
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6460 msgid "CURTAIN"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6466 msgid "Right Address"
6467 msgstr "عنوان صحيح"
6468
6469 #: lib/layouts/chess.layout:35
6470 msgid "Mainline"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:42
6474 msgid "Mainline:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:60
6478 msgid "Variation"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:64
6482 msgid "Variation:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:70
6486 msgid "SubVariation"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:73
6490 msgid "Subvariation:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:79
6494 msgid "SubVariation2"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:82
6498 msgid "Subvariation(2):"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:88
6502 msgid "SubVariation3"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:91
6506 msgid "Subvariation(3):"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:97
6510 msgid "SubVariation4"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:100
6514 msgid "Subvariation(4):"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:106
6518 msgid "SubVariation5"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:109
6522 msgid "Subvariation(5):"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:116
6526 msgid "HideMoves"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/chess.layout:121
6530 msgid "HideMoves:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:126
6534 msgid "ChessBoard"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:130
6538 msgid "[chessboard]"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:139
6542 msgid "BoardCentered"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:144
6546 msgid "[centered board]"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:154
6550 msgid "HighLight"
6551 msgstr "تظليل:"
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:159
6554 msgid "Highlights:"
6555 msgstr "التظليل:"
6556
6557 #: lib/layouts/chess.layout:174
6558 msgid "Arrow"
6559 msgstr "سهم"
6560
6561 #: lib/layouts/chess.layout:179
6562 msgid "Arrow:"
6563 msgstr "السهم:"
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:185
6566 msgid "KnightMove"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/chess.layout:190
6570 msgid "KnightMove:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6574 msgid "DinBrief"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6579 msgid "Send To Address"
6580 msgstr "ارسال للعنوان"
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6583 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6584 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6587 msgid "Address:"
6588 msgstr "العنوان:"
6589
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6592 msgid "My Address"
6593 msgstr "عنواني"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6596 msgid "Sender Address:"
6597 msgstr "عنوان المرسل:"
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Return address"
6602 msgstr "العنوان الحالي:"
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6606 msgid "Backaddress:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Postal comment"
6612 msgstr "تعليق"
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6615 msgid "Postal Remark:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Handling"
6621 msgstr "معالجة خط"
6622
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Handling:"
6626 msgstr "معالجة خط"
6627
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6630 msgid "YourRef"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6635 msgid "Your ref.:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6640 msgid "MyRef"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6645 msgid "Our ref.:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Writer"
6651 msgstr "الطابعة"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Writer:"
6656 msgstr "الطابعة"
6657
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6661 msgid "Signature"
6662 msgstr "التوقيع"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6667 msgid "Signature:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Bottomtext"
6673 msgstr "اسفل اليسار"
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Bottom text:"
6678 msgstr "اسفل اليسار"
6679
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Area code"
6683 msgstr "نظام مسودة"
6684
6685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Area Code:"
6688 msgstr "نظام مسودة"
6689
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6692 msgid "Telephone"
6693 msgstr "الهاتف"
6694
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6696 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6697 msgid "Telephone:"
6698 msgstr "الهاتف:"
6699
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6702 msgid "Location"
6703 msgstr "موقع"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6707 msgid "Location:"
6708 msgstr "الموقع:"
6709
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6712 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6715 msgid "Date:"
6716 msgstr "التاريخ:"
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6720 msgid "Subject"
6721 msgstr "الموضوع"
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6725 msgid "Subject:"
6726 msgstr "الموضوع:"
6727
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6731 msgid "Opening"
6732 msgstr "فتح"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6736 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6737 msgid "Opening:"
6738 msgstr "فتح:"
6739
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6743 msgid "Closing"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6749 msgid "Closing:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6753 msgid "encl"
6754 msgstr "encl"
6755
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6758 msgid "encl:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6763 msgid "cc"
6764 msgstr "cc"
6765
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6769 msgid "cc:"
6770 msgstr "cc:"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6774 msgid "PS"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6778 msgid "Post Scriptum:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6782 msgid "SenderAddress"
6783 msgstr "عنوان المرسل"
6784
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6787 msgid "Backaddress"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6791 msgid "RetourAdresse"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6795 msgid "Adresse"
6796 msgstr "العنوان"
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6799 msgid "Postvermerk"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6803 msgid "Zusatz"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6807 msgid "IhrZeichen"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6812 msgid "YourMail"
6813 msgstr "بريدك"
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6816 msgid "IhrSchreiben"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6820 msgid "MeinZeichen"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6824 msgid "Unterschrift"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6828 msgid "Phone"
6829 msgstr "الهاتف"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6832 msgid "Telefon"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6837 msgid "Place"
6838 msgstr "مكان"
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Stadt"
6843 msgstr "المحافظة"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6846 msgid "Town"
6847 msgstr "المدينة"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6850 msgid "Ort"
6851 msgstr "Ort"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6854 msgid "Datum"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6859 msgid "Reference"
6860 msgstr "مرجع"
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6863 msgid "Betreff"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6867 msgid "Anrede"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6873 msgid "Letter"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6877 msgid "Brieftext"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6881 msgid "Gruss"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6885 msgid "ps"
6886 msgstr "ps"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6890 msgid "Encl."
6891 msgstr "Encl."
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6894 msgid "Anlagen"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6899 msgid "CC"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6903 msgid "Verteiler"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6907 msgid "00.00.0000"
6908 msgstr "00.00.0000"
6909
6910 #: lib/layouts/egs.layout:273
6911 msgid "LaTeX Title"
6912 msgstr "عنوان لتيك"
6913
6914 #: lib/layouts/egs.layout:307
6915 msgid "Author:"
6916 msgstr "المؤلف:"
6917
6918 #: lib/layouts/egs.layout:316
6919 msgid "Affil"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/egs.layout:329
6923 msgid "Affilation:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/egs.layout:351
6927 msgid "Journal:"
6928 msgstr "صحيفة:"
6929
6930 #: lib/layouts/egs.layout:360
6931 msgid "msnumber"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/egs.layout:374
6935 msgid "MS_number:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:384
6939 msgid "FirstAuthor"
6940 msgstr "المؤلف الاول"
6941
6942 #: lib/layouts/egs.layout:397
6943 msgid "1st_author_surname:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6948 msgid "Received"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6953 msgid "Received:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6958 msgid "Accepted"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6963 msgid "Accepted:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/egs.layout:450
6967 msgid "Offsets"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/egs.layout:463
6971 msgid "reprint_reqs_to:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6976 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6978 msgid "Abstract."
6979 msgstr "خلاصة."
6980
6981 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6984 msgid "Acknowledgement."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6988 msgid "Author Address"
6989 msgstr "عنوان المؤلف"
6990
6991 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6992 msgid "Author Email"
6993 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6994
6995 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6996 msgid "Email:"
6997 msgstr "البريد الالكتروني:"
6998
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7000 msgid "Author URL"
7001 msgstr "رابط المؤلف"
7002
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7005 msgid "URL:"
7006 msgstr "الربط:"
7007
7008 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7010 msgid "Thanks"
7011 msgstr "الشكر"
7012
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7014 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7018 msgid "PROOF."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7022 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7026 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7030 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7034 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7045 msgid "Algorithm"
7046 msgstr "الخوارزم"
7047
7048 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7049 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7053 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7057 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7061 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7065 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7069 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7073 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7077 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7087 msgid "Summary"
7088 msgstr "موجز"
7089
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7095 msgid "Case \\arabic{case}"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Titlenotemark"
7101 msgstr "حاشية"
7102
7103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Titlenote mark"
7106 msgstr "حاشية"
7107
7108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Title footnote"
7111 msgstr "حاشية"
7112
7113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Title footnote:"
7116 msgstr "حاشية"
7117
7118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Authormark"
7121 msgstr "المؤلف"
7122
7123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Author mark"
7126 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7127
7128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Author footnote"
7131 msgstr "حاشية"
7132
7133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Author footnote:"
7136 msgstr "معلومات المؤلف:"
7137
7138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7139 #, fuzzy
7140 msgid "CorAuthormark"
7141 msgstr "اربعة مؤلفين"
7142
7143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7144 #, fuzzy
7145 msgid "CorAuthor mark"
7146 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7147
7148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7149 msgid "Corresponding author"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7153 msgid "Corresponding author text:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7158 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7159 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7160 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7161 msgid "Keywords:"
7162 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7163
7164 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7165 msgid "Keyword"
7166 msgstr "كلمة مفتاحية"
7167
7168 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7170 msgid "Key words:"
7171 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7172
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7174 msgid "Item"
7175 msgstr "مادة"
7176
7177 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7178 msgid "Item:"
7179 msgstr "المادة:"
7180
7181 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7182 msgid "BulletedItem"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7186 msgid "Bulleted Item:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7190 msgid "Begin"
7191 msgstr "بداية"
7192
7193 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7194 msgid "Begin of CV"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7198 msgid "PersonalInfo"
7199 msgstr "معلومات شخصية"
7200
7201 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7202 msgid "Personal Info"
7203 msgstr "معلومات شخصية"
7204
7205 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7206 msgid "MotherTongue"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7210 msgid "Mother Tongue:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/foils.layout:42
7214 msgid "Foilhead"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:61
7218 msgid "ShortFoilhead"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:67
7222 msgid "Rotatefoilhead"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/foils.layout:73
7226 msgid "ShortRotatefoilhead"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/foils.layout:82
7230 msgid "TickList"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/foils.layout:97
7234 msgid "_/"
7235 msgstr "_/"
7236
7237 #: lib/layouts/foils.layout:101
7238 msgid "CrossList"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/foils.layout:116
7242 msgid "><"
7243 msgstr "><"
7244
7245 #: lib/layouts/foils.layout:160
7246 msgid "My Logo"
7247 msgstr "شعاري"
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:168
7250 msgid "My Logo:"
7251 msgstr "شعاري:"
7252
7253 #: lib/layouts/foils.layout:177
7254 msgid "Restriction"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/foils.layout:181
7258 msgid "Restriction:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7262 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7263 msgid "Left Header"
7264 msgstr "رأس ايسر"
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7267 msgid "Left Header:"
7268 msgstr "الرأس الايسر:"
7269
7270 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7272 msgid "Right Header"
7273 msgstr "رأس ايمن"
7274
7275 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7276 msgid "Right Header:"
7277 msgstr "الرأس الايمن:"
7278
7279 #: lib/layouts/foils.layout:201
7280 msgid "Right Footer"
7281 msgstr "التذييل الايمن"
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:205
7284 msgid "Right Footer:"
7285 msgstr "التذييل الايمن:"
7286
7287 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7289 msgid "Theorem #."
7290 msgstr "نظرية #:"
7291
7292 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7294 msgid "Lemma #."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7299 msgid "Corollary #."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7304 msgid "Proposition #."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7308 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7309 msgid "Definition #."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7314 msgid "Theorem*"
7315 msgstr "نظرية*"
7316
7317 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7319 msgid "Lemma*"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7323 msgid "Lemma."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7328 msgid "Corollary*"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7333 msgid "Proposition*"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7337 msgid "Proposition."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7342 msgid "Definition*"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7346 msgid "Letter:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7352 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7353 msgid "Name"
7354 msgstr "الاسم"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7358 msgid "Name:"
7359 msgstr "الاسم:"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7362 msgid "Street"
7363 msgstr "الشارع"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7366 msgid "Street:"
7367 msgstr "الشارع:"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7370 msgid "Addition"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7374 msgid "Addition:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7378 msgid "Town:"
7379 msgstr "المدينة:"
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7382 msgid "State"
7383 msgstr "المحافظة"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7386 msgid "State:"
7387 msgstr "المحافظة:"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7390 msgid "ReturnAddress"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7394 msgid "ReturnAddress:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7398 msgid "MyRef:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7402 msgid "YourRef:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7406 msgid "YourMail:"
7407 msgstr "بريدك:"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7410 msgid "Phone:"
7411 msgstr "الهاتف:"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7414 msgid "Telefax"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7418 msgid "Telefax:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7422 msgid "Telex"
7423 msgstr "المبرق"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7426 msgid "Telex:"
7427 msgstr "المبرق:"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7430 msgid "EMail"
7431 msgstr "البريد الالكتروني"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7434 msgid "EMail:"
7435 msgstr "البريد الالكتروني:"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7438 msgid "HTTP"
7439 msgstr "HTTP"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7442 msgid "HTTP:"
7443 msgstr "HTTP:"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7446 msgid "Bank"
7447 msgstr "مصرف"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7450 msgid "Bank:"
7451 msgstr "المصرف:"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7454 msgid "BankCode"
7455 msgstr "كود المصرف"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7458 msgid "BankCode:"
7459 msgstr "كود المصرف:"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7462 msgid "BankAccount"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7466 msgid "BankAccount:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7470 msgid "PostalComment"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7474 msgid "PostalComment:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7478 msgid "Reference:"
7479 msgstr "المرجع:"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7482 msgid "Encl.:"
7483 msgstr "Encl.:"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7486 msgid "NameRowA"
7487 msgstr "صف اسم أ"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7490 msgid "NameRowA:"
7491 msgstr "صف اسم أ:"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7494 msgid "NameRowB"
7495 msgstr "صف اسم ب"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7498 msgid "NameRowB:"
7499 msgstr "صف اسم ب:"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7502 msgid "NameRowC"
7503 msgstr "صف اسم ج"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7506 msgid "NameRowC:"
7507 msgstr "صف اسم ج:"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7510 msgid "NameRowD"
7511 msgstr "صف اسم د"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7514 msgid "NameRowD:"
7515 msgstr "صف اسم د:"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7518 msgid "NameRowE"
7519 msgstr "صف اسم هـ"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7522 msgid "NameRowE:"
7523 msgstr "صف اسم هـ:"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7526 msgid "NameRowF"
7527 msgstr "صف اسم و"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7530 msgid "NameRowF:"
7531 msgstr "صف اسم و:"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7534 msgid "NameRowG"
7535 msgstr "صف اسم ز"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7538 msgid "NameRowG:"
7539 msgstr "صف اسم ز:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7542 msgid "AddressRowA"
7543 msgstr "صف عنوان أ"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7546 msgid "AddressRowA:"
7547 msgstr "صف عنوان أ:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7550 msgid "AddressRowB"
7551 msgstr "صف عنوان ب"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7554 msgid "AddressRowB:"
7555 msgstr "صف عنوان ب:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7558 msgid "AddressRowC"
7559 msgstr "صف عنوان ج"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7562 msgid "AddressRowC:"
7563 msgstr "صف عنوان ج:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7566 msgid "AddressRowD"
7567 msgstr "صف عنوان د"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7570 msgid "AddressRowD:"
7571 msgstr "صف عنوان د:"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7574 msgid "AddressRowE"
7575 msgstr "صف عنوان هـ"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7578 msgid "AddressRowE:"
7579 msgstr "صف عنوان هـ:"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7582 msgid "AddressRowF"
7583 msgstr "صف عنوان و"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7586 msgid "AddressRowF:"
7587 msgstr "صف عنوان و:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7590 msgid "TelephoneRowA"
7591 msgstr "صف هاتف أ"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7594 msgid "TelephoneRowA:"
7595 msgstr "صف هاتف أ:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7598 msgid "TelephoneRowB"
7599 msgstr "صف هاتف ب"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7602 msgid "TelephoneRowB:"
7603 msgstr "صف هاتف ب:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7606 msgid "TelephoneRowC"
7607 msgstr "صف هاتف ج"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7610 msgid "TelephoneRowC:"
7611 msgstr "صف هاتف ج:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7614 msgid "TelephoneRowD"
7615 msgstr "صف هاتف د"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7618 msgid "TelephoneRowD:"
7619 msgstr "صف هاتف د:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7622 msgid "TelephoneRowE"
7623 msgstr "صف هاتف هـ"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7626 msgid "TelephoneRowE:"
7627 msgstr "صف هاتف هـ:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7630 msgid "TelephoneRowF"
7631 msgstr "صف هاتف و"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7634 msgid "TelephoneRowF:"
7635 msgstr "صف هاتف و:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7638 msgid "InternetRowA"
7639 msgstr "صف انترنت أ"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7642 msgid "InternetRowA:"
7643 msgstr "صف انترنت أ:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7646 msgid "InternetRowB"
7647 msgstr "صف انترنت ب"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7650 msgid "InternetRowB:"
7651 msgstr "صف انترنت ب:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7654 msgid "InternetRowC"
7655 msgstr "صف انترنت ج"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7658 msgid "InternetRowC:"
7659 msgstr "صف انترنت ج:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7662 msgid "InternetRowD"
7663 msgstr "صف انترنت د"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7666 msgid "InternetRowD:"
7667 msgstr "صف انترنت د:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7670 msgid "InternetRowE"
7671 msgstr "صف انترنت هـ"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7674 msgid "InternetRowE:"
7675 msgstr "صف انترنت هـ:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7678 msgid "InternetRowF"
7679 msgstr "صف انترنت و"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7682 msgid "InternetRowF:"
7683 msgstr "صف انترنت و:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7686 msgid "BankRowA"
7687 msgstr "صف مصرف أ"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7690 msgid "BankRowA:"
7691 msgstr "صف مصرف أ:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7694 msgid "BankRowB"
7695 msgstr "صف مصرف ب"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7698 msgid "BankRowB:"
7699 msgstr "صف مصرف ب:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7702 msgid "BankRowC"
7703 msgstr "صف مصرف ج"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7706 msgid "BankRowC:"
7707 msgstr "صف مصرف ج:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7710 msgid "BankRowD"
7711 msgstr "صف مصرف د"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7714 msgid "BankRowD:"
7715 msgstr "صف مصرف د:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7718 msgid "BankRowE"
7719 msgstr "صف مصرف هـ"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7722 msgid "BankRowE:"
7723 msgstr "صف مصرف هـ:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7726 msgid "BankRowF"
7727 msgstr "صف مصرف و"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7730 msgid "BankRowF:"
7731 msgstr "صف مصرف و:"
7732
7733 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7734 msgid "Claim #."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7738 msgid "Remarks"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7742 msgid "Remarks #."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7746 msgid "More"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7750 msgid "(MORE)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7754 msgid "FADE IN:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7758 msgid "INT."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7762 msgid "EXT."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7766 msgid "Continuing"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7770 msgid "(continuing)"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7774 msgid "Transition"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7778 msgid "TITLE OVER:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7782 msgid "INTERCUT"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7786 msgid "INTERCUT WITH:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7790 msgid "FADE OUT"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7794 msgid "Scene"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7798 msgid "Classification Codes"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7803 msgid "Definition \\thedefinition."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7807 msgid "Step"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7811 msgid "Step \\thestep."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7816 msgid "Example \\theexample."
7817 msgstr "مثال //المثال"
7818
7819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7821 msgid "Remark \\theremark."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7826 msgid "Notation \\thenotation."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7832 msgid "Theorem \\thetheorem."
7833 msgstr "نظرية //النظرية"
7834
7835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7837 msgid "Corollary \\thecorollary."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7842 msgid "Lemma \\thelemma."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7847 msgid "Proposition \\theproposition."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7851 msgid "Prop"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7855 msgid "Prop \\theprop."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7865 msgid "Question"
7866 msgstr "سؤال"
7867
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7869 msgid "Question \\thequestion."
7870 msgstr "سؤال //السؤال"
7871
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7874 msgid "Claim \\theclaim."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7879 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7883 msgid "Appendices Section"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7887 msgid "--- Appendices ---"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7891 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7892 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7893
7894 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7895 msgid "Review"
7896 msgstr "استعراض"
7897
7898 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7899 msgid "Topical"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7903 msgid "Comment"
7904 msgstr "تعليق"
7905
7906 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7907 msgid "Paper"
7908 msgstr "ورقة"
7909
7910 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7911 msgid "Prelim"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7915 msgid "Rapid"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7920 msgid "PACS"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7924 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7928 msgid "MSC"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7932 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7936 msgid "submitto"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7940 msgid "submit to paper:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7944 msgid "Bibliography (plain)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7948 msgid "Bibliography heading"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7952 msgid "ABSTRACT:"
7953 msgstr "خلاصة:"
7954
7955 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7956 msgid "KEY WORDS:"
7957 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7958
7959 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7960 msgid "Commission"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7964 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
7968 msgid "AddressForOffprints"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7972 msgid "Address for Offprints:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7976 msgid "RunningTitle"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:155
7981 msgid "Running title:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7985 msgid "RunningAuthor"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
7989 msgid "Running author:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/latex8.layout:72
7993 msgid "E-mail:"
7994 msgstr "البريد الالكتروني:"
7995
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7997 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7998 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
7999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8001 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8002 msgid "Chapter"
8003 msgstr "فصل"
8004
8005 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8006 msgid "Running LaTeX Title"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8010 msgid "TOC Title"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8014 msgid "TOC title:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8018 msgid "Author Running"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8022 msgid "Author Running:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8026 msgid "TOC Author"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8030 msgid "TOC Author:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8034 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8036 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8037 msgid "Case #."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8042 msgid "Claim."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8046 msgid "Conjecture #."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8050 msgid "Example #."
8051 msgstr "مثال #:"
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8054 msgid "Exercise #."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8058 msgid "Note #."
8059 msgstr "مدونة #:"
8060
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8062 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8063 msgid "Problem #."
8064 msgstr "مشكلة #:"
8065
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8067 msgid "Property"
8068 msgstr "خاصية"
8069
8070 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8071 msgid "Property #."
8072 msgstr "خاصية #."
8073
8074 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8075 msgid "Question #."
8076 msgstr "سؤال #."
8077
8078 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8079 msgid "Remark #."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8083 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8084 msgid "Solution"
8085 msgstr "حل"
8086
8087 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8088 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8089 msgid "Solution #."
8090 msgstr "حل #."
8091
8092 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8093 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8094 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8095 msgid "Chapter*"
8096 msgstr "فصل*"
8097
8098 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8099 msgid "Chapterprecis"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8103 msgid "Epigraph"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8107 msgid "Poemtitle"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8111 msgid "Poemtitle*"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8115 msgid "Legend"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8119 msgid "Entry"
8120 msgstr "مدخل"
8121
8122 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8123 msgid "Entry:"
8124 msgstr "مدخل:"
8125
8126 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8127 msgid "ListItem"
8128 msgstr "قائمة المواد"
8129
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8131 msgid "List Item:"
8132 msgstr "قائمة المواد:"
8133
8134 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8135 msgid "DoubleItem"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8139 msgid "Double Item:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8143 msgid "Space"
8144 msgstr "مسافة"
8145
8146 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8147 msgid "Space:"
8148 msgstr "المسافة:"
8149
8150 #: lib/layouts/paper.layout:145
8151 msgid "SubTitle"
8152 msgstr "عنوان فرعي"
8153
8154 #: lib/layouts/paper.layout:157
8155 msgid "Institution"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8159 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8160 msgid "Slide"
8161 msgstr "شريحة"
8162
8163 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8164 msgid "    "
8165 msgstr "    "
8166
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8168 msgid "EndSlide"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8172 msgid "~=~"
8173 msgstr "~=~"
8174
8175 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8176 msgid "WideSlide"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8180 msgid "EmptySlide"
8181 msgstr "شريحة فارغة"
8182
8183 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8184 msgid "Empty slide:"
8185 msgstr "شريحة فارغة:"
8186
8187 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8188 msgid "\\arabic{section}"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8192 msgid "ItemizeType1"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8196 msgid "EnumerateType1"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8200 msgid "List of Algorithms"
8201 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8202
8203 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8204 msgid "\\thechapter"
8205 msgstr "//الفصل"
8206
8207 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Recipe"
8210 msgstr "استعراض"
8211
8212 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Recipe:"
8215 msgstr "استعراض"
8216
8217 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Ingredients"
8220 msgstr "شكر"
8221
8222 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Ingredients:"
8225 msgstr "شكر"
8226
8227 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8228 msgid "Preprint"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8232 msgid "AltAffiliation"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8236 msgid "Thanks:"
8237 msgstr "شكر:"
8238
8239 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8240 msgid "Electronic Address:"
8241 msgstr "عنوان الكتروني:"
8242
8243 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8244 msgid "acknowledgments"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8248 msgid "PACS number:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8253 msgid "Labeling"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8257 msgid "L"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8261 msgid "O"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8265 msgid "Encl"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8269 msgid "Place:"
8270 msgstr "المكان:"
8271
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8273 msgid "Specialmail"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8277 msgid "Specialmail:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8281 msgid "Title:"
8282 msgstr "العنوان:"
8283
8284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8285 msgid "Yourref"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8289 msgid "Yourmail"
8290 msgstr "بريدك"
8291
8292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8293 msgid "Your letter of:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8297 msgid "Myref"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8301 msgid "Customer"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8305 msgid "Customer no.:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8309 msgid "Invoice"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8313 msgid "Invoice no.:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8317 msgid "NextAddress"
8318 msgstr "العنوان التالي"
8319
8320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8321 msgid "Next Address:"
8322 msgstr "العنوان التالي:"
8323
8324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8325 msgid "Sender Name:"
8326 msgstr "اسم المرسل:"
8327
8328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8329 msgid "Sender Phone:"
8330 msgstr "هاتف المرسل:"
8331
8332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8333 msgid "Fax"
8334 msgstr "الناسوخ"
8335
8336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8337 msgid "Sender Fax:"
8338 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8339
8340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8341 msgid "E-Mail"
8342 msgstr "البريد الالكتروني"
8343
8344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8345 msgid "Sender E-Mail:"
8346 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8347
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8349 msgid "Sender URL:"
8350 msgstr "رابط المرسل:"
8351
8352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8353 msgid "Logo"
8354 msgstr "الشعار"
8355
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8357 msgid "Logo:"
8358 msgstr "الشعار:"
8359
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8361 msgid "EndLetter"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8365 msgid "End of letter"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8369 msgid "LandscapeSlide"
8370 msgstr "شريحة افقية"
8371
8372 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Landscape Slide:"
8375 msgstr "شريحة افقية"
8376
8377 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8378 msgid "PortraitSlide"
8379 msgstr "شريحة رأسية"
8380
8381 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Portrait Slide:"
8384 msgstr "شريحة رأسية"
8385
8386 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8387 msgid "Slide*"
8388 msgstr "شريحة*"
8389
8390 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8391 #, fuzzy
8392 msgid "EndOfSlide"
8393 msgstr "شريحة"
8394
8395 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8396 msgid "SlideHeading"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8400 msgid "SlideSubHeading"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8404 msgid "ListOfSlides"
8405 msgstr "قائمة الشرائح"
8406
8407 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8408 #, fuzzy
8409 msgid "[List Of Slides]"
8410 msgstr "قائمة الشرائح"
8411
8412 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8413 msgid "SlideContents"
8414 msgstr "محتوى الشريحة"
8415
8416 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8417 #, fuzzy
8418 msgid "[Slide Contents]"
8419 msgstr "محتوى الشريحة"
8420
8421 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8422 msgid "ProgressContents"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8426 #, fuzzy
8427 msgid "[Progress Contents]"
8428 msgstr "المحتويات"
8429
8430 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8432 msgid "Conjecture*"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8438 msgid "Algorithm*"
8439 msgstr "الخوارزم*"
8440
8441 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8442 msgid "AMS"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8446 msgid "Subjectclass"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8450 msgid "AMS subject classifications:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Conference"
8456 msgstr "مرجع"
8457
8458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Conference:"
8461 msgstr "المرجع:"
8462
8463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8464 #, fuzzy
8465 msgid "CopyrightYear"
8466 msgstr "حقوق النشر"
8467
8468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Copyright year:"
8471 msgstr "حقوق النشر:"
8472
8473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Copyrightdata"
8476 msgstr "حقوق النشر"
8477
8478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Copyright data:"
8481 msgstr "حقوق النشر:"
8482
8483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Terms"
8486 msgstr "نظريات"
8487
8488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Terms:"
8491 msgstr "نظريات"
8492
8493 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8494 msgid "Topic"
8495 msgstr "موضوع"
8496
8497 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8498 msgid "MMMMM"
8499 msgstr "MMMMM"
8500
8501 #: lib/layouts/slides.layout:105
8502 msgid "New Slide:"
8503 msgstr "شريحة جديدة:"
8504
8505 #: lib/layouts/slides.layout:127
8506 msgid "Overlay"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/slides.layout:142
8510 msgid "New Overlay:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/slides.layout:182
8514 msgid "New Note:"
8515 msgstr "مدونة جديدة:"
8516
8517 #: lib/layouts/slides.layout:207
8518 msgid "InvisibleText"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/slides.layout:214
8522 msgid "<Invisible Text Follows>"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/slides.layout:231
8526 msgid "VisibleText"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/slides.layout:238
8530 msgid "<Visible Text Follows>"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/spie.layout:54
8534 msgid "Authorinfo"
8535 msgstr "معلومات المؤلف"
8536
8537 #: lib/layouts/spie.layout:66
8538 msgid "Authorinfo:"
8539 msgstr "معلومات المؤلف:"
8540
8541 #: lib/layouts/spie.layout:79
8542 msgid "ABSTRACT"
8543 msgstr "خلاصة"
8544
8545 #: lib/layouts/spie.layout:94
8546 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8550 msgid "Subclass"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Petit"
8556 msgstr "الهوية"
8557
8558 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Front Matter"
8561 msgstr "شكل الخط"
8562
8563 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8564 msgid "--- Front Matter ---"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Main Matter"
8570 msgstr "مصفوفة رياضية"
8571
8572 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8573 msgid "--- Main Matter ---"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8577 msgid "Back Matter"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8581 msgid "--- Back Matter ---"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8585 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8586 msgid "Part \\thepart"
8587 msgstr "جزء //الجزء"
8588
8589 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8590 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8591 msgid "Chapter \\thechapter"
8592 msgstr "فصل //الفصل"
8593
8594 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8595 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8596 msgid "Appendix \\thechapter"
8597 msgstr "ملحق //الفصل"
8598
8599 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Preface"
8602 msgstr "مكان"
8603
8604 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Preface:"
8607 msgstr "المكان:"
8608
8609 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8610 msgid "Proof(QED)"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8614 msgid "Proof(smartQED)"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8618 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Title*"
8624 msgstr "العنوان"
8625
8626 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Institute and e-mail: "
8629 msgstr "حاشية"
8630
8631 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8632 msgid "MiniTOC"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8636 msgid "TOC depth (provide a number):"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8640 #, fuzzy
8641 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8642 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8643
8644 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8645 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8646 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8647 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8648 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8649 #, fuzzy
8650 msgid "For editors"
8651 msgstr "شكر"
8652
8653 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8654 #, fuzzy
8655 msgid "List of Contributors"
8656 msgstr "قائمة الفروع"
8657
8658 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Inst"
8661 msgstr "ادراج"
8662
8663 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Institute #"
8666 msgstr "حاشية"
8667
8668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Sidenote"
8671 msgstr "مدونة"
8672
8673 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8674 #, fuzzy
8675 msgid "sidenote"
8676 msgstr "مدونة"
8677
8678 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Marginnote"
8681 msgstr "مدونة  هامش"
8682
8683 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8684 #, fuzzy
8685 msgid "marginnote"
8686 msgstr "هامش"
8687
8688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8689 msgid "NewThought"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8693 msgid "new thought"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AllCaps"
8699 msgstr "Cap"
8700
8701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8702 #, fuzzy
8703 msgid "allcaps"
8704 msgstr "cap "
8705
8706 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8707 #, fuzzy
8708 msgid "SmallCaps"
8709 msgstr "صغير"
8710
8711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8712 #, fuzzy
8713 msgid "smallcaps"
8714 msgstr "smallsmile"
8715
8716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Full Width"
8719 msgstr "عرض الملصق"
8720
8721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8722 #, fuzzy
8723 msgid "MarginTable"
8724 msgstr "هامشي"
8725
8726 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8727 #, fuzzy
8728 msgid "MarginFigure"
8729 msgstr "صورة توضيحية"
8730
8731 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8732 msgid "email:"
8733 msgstr "البريد الالكتروني:"
8734
8735 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8736 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8740 msgid "Element:Firstname"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8744 msgid "Firstname"
8745 msgstr "الاسم الاول"
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8748 msgid "Element:Fname"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8752 msgid "Fname"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8756 msgid "Element:Surname"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8761 msgid "Surname"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8765 msgid "Element:Filename"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8769 msgid "Element:Literal"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8773 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8774 msgid "Literal"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8778 msgid "Element:Emph"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8782 msgid "Emph"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8786 msgid "Element:Abbrev"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8790 msgid "Abbrev"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8794 msgid "Element:Citation-number"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8798 msgid "Citation-number"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8802 msgid "Element:Volume"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8806 msgid "Volume"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8810 msgid "Element:Day"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8814 msgid "Day"
8815 msgstr "يوم"
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8818 msgid "Element:Month"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8822 msgid "Month"
8823 msgstr "شهر"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8826 msgid "Element:Year"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8830 msgid "Year"
8831 msgstr "عام"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8834 msgid "Element:Issue-number"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8838 msgid "Issue-number"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8842 msgid "Element:Issue-day"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8846 msgid "Issue-day"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8850 msgid "Element:Issue-months"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8854 msgid "Issue-months"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8858 msgid "Subsubparagraph"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8862 msgid "Header"
8863 msgstr "رأس"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8866 msgid "-- Header --"
8867 msgstr "-- رأس --"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8870 msgid "Special-section"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8874 msgid "Special-section:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8878 msgid "AGU-journal"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8882 msgid "AGU-journal:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8886 msgid "Citation-number:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8890 msgid "AGU-volume"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8894 msgid "AGU-volume:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8898 msgid "AGU-issue"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8902 msgid "AGU-issue:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8906 msgid "Copyright:"
8907 msgstr "حقوق النشر:"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8910 msgid "Index-terms"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8914 msgid "Index-terms..."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8918 msgid "Index-term"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8922 msgid "Index-term:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8926 msgid "Cross-term"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8930 msgid "Cross-term:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8934 msgid "Supplementary"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8938 msgid "Supplementary..."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8942 msgid "Supp-note"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8946 msgid "Sup-mat-note:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8950 msgid "Cite-other"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8954 msgid "Cite-other:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8958 msgid "Revised"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8962 msgid "Revised:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8966 msgid "Ident-line"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8970 msgid "Ident-line:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8974 msgid "Runhead"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8978 msgid "Runhead:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8982 msgid "Published-online:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8986 msgid "Citation"
8987 msgstr "استشهاد"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8990 msgid "Citation:"
8991 msgstr "الاستشهاد:"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8994 msgid "Posting-order"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8998 msgid "Posting-order:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9002 msgid "AGU-pages"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9006 msgid "AGU-pages:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9010 msgid "Words"
9011 msgstr "كلمات"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9014 msgid "Words:"
9015 msgstr "الكلمات:"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9018 msgid "Figures"
9019 msgstr "صور توضيحية"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9022 msgid "Figures:"
9023 msgstr "الصور التوضيحية:"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9026 msgid "Tables"
9027 msgstr "جداول"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9030 msgid "Tables:"
9031 msgstr "الجداول:"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9034 msgid "Datasets"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9038 msgid "Datasets:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9042 msgid "Element:ISSN"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9046 msgid "ISSN"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9050 msgid "Element:CODEN"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9054 msgid "CODEN"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9058 msgid "Element:SS-Code"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9062 msgid "SS-Code"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9066 msgid "Element:SS-Title"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9070 msgid "SS-Title"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9074 msgid "Element:CCC-Code"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9078 msgid "CCC-Code"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9082 msgid "Element:Code"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9086 msgid "Code"
9087 msgstr "كود"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9090 msgid "Element:Dscr"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9094 msgid "Dscr"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9098 msgid "Element:Keyword"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9102 msgid "Element:Orgdiv"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9106 msgid "Orgdiv"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9110 msgid "Element:Orgname"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9114 msgid "Orgname"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9118 msgid "Element:Street"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9122 msgid "Element:City"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9126 msgid "City"
9127 msgstr "المدينة"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9130 msgid "Element:State"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9134 msgid "Element:Postcode"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9138 msgid "Postcode"
9139 msgstr "الرمز البريدي"
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9142 msgid "Element:Country"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9146 msgid "Country"
9147 msgstr "الدولة"
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9150 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9151 msgid "Paragraph*"
9152 msgstr "فقرة*"
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9155 msgid "CCC"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9159 msgid "CCC code:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9163 msgid "PaperId"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9167 msgid "Paper Id:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9171 msgid "AuthorAddr"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9175 msgid "Author Address:"
9176 msgstr "عنوان المؤلف:"
9177
9178 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9179 msgid "SlugComment"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9183 msgid "Slug Comment:"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9187 msgid "Plate"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9191 msgid "Planotable"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9195 msgid "Table Caption"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9199 msgid "TableCaption"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9203 msgid "Current Address"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9207 msgid "Current address:"
9208 msgstr "العنوان الحالي:"
9209
9210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9211 msgid "E-mail address:"
9212 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9213
9214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9215 msgid "Key words and phrases:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9219 msgid "Dedicatory"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9223 msgid "Dedication:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9227 msgid "Translator"
9228 msgstr "المترجم"
9229
9230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9231 msgid "Translator:"
9232 msgstr "المترجم:"
9233
9234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9235 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9239 msgid "Element:Directory"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9243 msgid "Directory"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9247 msgid "Element:Email"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9251 msgid "Element:KeyCombo"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9255 msgid "KeyCombo"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9259 msgid "Element:KeyCap"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9263 msgid "KeyCap"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9267 msgid "Element:GuiMenu"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9271 msgid "GuiMenu"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9275 msgid "Element:GuiMenuItem"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9279 msgid "GuiMenuItem"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9283 msgid "Element:GuiButton"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9287 msgid "GuiButton"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9291 msgid "Element:MenuChoice"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9295 msgid "MenuChoice"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9299 msgid "SGML"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9303 msgid "Subparagraph*"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9307 msgid "Authorgroup"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9311 msgid "RevisionHistory"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9315 msgid "Revision History"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9319 msgid "Revision"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9323 msgid "RevisionRemark"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9327 msgid "FirstName"
9328 msgstr "الاسم الاول"
9329
9330 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9331 #: lib/layouts/sweave.module:39
9332 msgid "Scrap"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9336 msgid "\\arabic{chapter}"
9337 msgstr "\\arabic{فصل}"
9338
9339 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9340 msgid "\\Alph{chapter}"
9341 msgstr "\\Alph{فصل}"
9342
9343 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9344 msgid "\\arabic{footnote}"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9348 msgid "\\Roman{section}."
9349 msgstr "\\Roman{قسم}."
9350
9351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9352 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9353 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9354
9355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9356 msgid "\\Alph{subsection}."
9357 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9360 msgid "\\arabic{subsection}."
9361 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9362
9363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9364 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9365 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9366
9367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9368 msgid "\\alph{subsubsection}."
9369 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9370
9371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9372 msgid "\\alph{paragraph}."
9373 msgstr "\\alph{فقرة}."
9374
9375 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9376 msgid "Addpart"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9380 msgid "Addchap"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9384 msgid "Addsec"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9388 msgid "Addchap*"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9392 msgid "Addsec*"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9396 msgid "Minisec"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9400 msgid "Publishers"
9401 msgstr "النشرون"
9402
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9404 msgid "Dedication"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9408 msgid "Titlehead"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9412 msgid "Uppertitleback"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9416 msgid "Lowertitleback"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9420 msgid "Extratitle"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9424 msgid "Captionabove"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9428 msgid "Captionbelow"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9432 msgid "Dictum"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9436 msgid "CharStyle"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9440 msgid "UNDEFINED"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9444 msgid "\\Roman{part}"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Part \\Roman{part}"
9450 msgstr "جزء //الجزء"
9451
9452 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Chapter ##"
9455 msgstr "فصل"
9456
9457 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Section ##"
9461 msgstr "قسم*"
9462
9463 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Paragraph ##"
9466 msgstr "فقرة"
9467
9468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9469 msgid "\\arabic{enumi}."
9470 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9471
9472 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9473 msgid "\\roman{enumiii}."
9474 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9475
9476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9477 msgid "\\Alph{enumiv}."
9478 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9479
9480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Equation ##"
9483 msgstr "معادلة"
9484
9485 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Footnote ##"
9488 msgstr "مدونة تذييل"
9489
9490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9491 msgid "Marginal"
9492 msgstr "هامشي"
9493
9494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9495 msgid "margin"
9496 msgstr "هامش"
9497
9498 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9499 msgid "Foot"
9500 msgstr "قدم"
9501
9502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9503 msgid "foot"
9504 msgstr "قدم"
9505
9506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9507 msgid "Note:Comment"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9511 msgid "comment"
9512 msgstr "تعليق"
9513
9514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9515 msgid "Note:Note"
9516 msgstr "مدونة:مدونة"
9517
9518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9519 msgid "note"
9520 msgstr "مدونة"
9521
9522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9523 msgid "Note:Greyedout"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9527 msgid "greyedout"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9531 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9532 msgid "ERT"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9537 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Phantom"
9540 msgstr "hom"
9541
9542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9544 msgid "Listings"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9549 msgid "Branch"
9550 msgstr "فرع"
9551
9552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9553 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9554 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9555 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9556 msgid "Index"
9557 msgstr "فهرس"
9558
9559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9560 msgid "Idx"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9564 msgid "Box"
9565 msgstr "صندوق"
9566
9567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9568 msgid "Box:Shaded"
9569 msgstr "صندوف:مظلل"
9570
9571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Float"
9574 msgstr "عائم"
9575
9576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Wrap"
9579 msgstr "الصور"
9580
9581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9582 msgid "OptArg"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9586 msgid "opt"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9590 msgid "Info"
9591 msgstr "معلومات"
9592
9593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Info:menu"
9596 msgstr "قائمة"
9597
9598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Info:shortcut"
9601 msgstr "اختصار"
9602
9603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Info:shortcuts"
9606 msgstr "اختصارات"
9607
9608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9609 msgid "Caption"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9613 msgid "--Separator--"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9617 msgid "--- Separate Environment ---"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9621 msgid "Headnote"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9625 msgid "Headnote (optional):"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9629 msgid "Corr Author:"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9633 msgid "Offprints"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9637 msgid "Offprints:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Fact \\thefact."
9643 msgstr "جزء //الجزء"
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Problem \\theproblem."
9648 msgstr "مشكلة //النظرية"
9649
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9651 msgid "Exercise \\theexercise."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9655 msgid "Corollary \\thetheorem."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9659 msgid "Lemma \\thetheorem."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9663 msgid "Proposition \\thetheorem."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9667 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9671 msgid "Fact \\thetheorem."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9675 msgid "Definition \\thetheorem."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9679 msgid "Example \\thetheorem."
9680 msgstr "مثال //النظرية"
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9683 msgid "Problem \\thetheorem."
9684 msgstr "مشكلة //النظرية"
9685
9686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9687 msgid "Exercise \\thetheorem."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9691 msgid "Remark \\thetheorem."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9695 msgid "Claim \\thetheorem."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9699 msgid "Example*"
9700 msgstr "مثال*"
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9703 msgid "Problem*"
9704 msgstr "مشكلة*"
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9707 msgid "Exercise*"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9711 msgid "Remark*"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9715 msgid "Claim*"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9719 msgid "Conjecture."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9723 msgid "Fact*"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9727 msgid "Problem."
9728 msgstr "مشكلة."
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9731 msgid "Exercise."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9735 msgid "Remark."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/braille.module:2
9739 msgid "Braille"
9740 msgstr "برايل"
9741
9742 #: lib/layouts/braille.module:6
9743 msgid ""
9744 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9745 "in examples."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/braille.module:22
9749 msgid "Braille (default)"
9750 msgstr "برايل (افتراضي)"
9751
9752 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9753 msgid "Braille:"
9754 msgstr "برايل:"
9755
9756 #: lib/layouts/braille.module:45
9757 msgid "Braille (textsize)"
9758 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9759
9760 #: lib/layouts/braille.module:68
9761 msgid "Braille (dots on)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/braille.module:83
9765 msgid "Braille_dots_on"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/braille.module:92
9769 msgid "Braille (dots off)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/braille.module:107
9773 msgid "Braille_dots_off"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/braille.module:116
9777 msgid "Braille (mirror on)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/braille.module:131
9781 msgid "Braille_mirror_on"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/braille.module:140
9785 msgid "Braille (mirror off)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/braille.module:155
9789 msgid "Braille_mirror_off"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/braille.module:163
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Braillebox"
9795 msgstr "برايل"
9796
9797 #: lib/layouts/braille.module:167
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Braille box"
9800 msgstr "برايل"
9801
9802 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9803 msgid "Endnote"
9804 msgstr "نهاية مدونة"
9805
9806 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9807 msgid ""
9808 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9809 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9813 msgid "Custom:Endnote"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9817 msgid "endnote"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9821 msgid "Number Equations by Section"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9825 msgid ""
9826 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9827 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9831 msgid "Number Figures by Section"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9835 msgid ""
9836 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9837 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9841 msgid "Foot to End"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9845 msgid ""
9846 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9847 "where you want the endnotes to appear."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9851 msgid "Hanging"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/hanging.module:6
9855 msgid ""
9856 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9857 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9858 "are indented."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/initials.module:2
9862 msgid "Initials"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/initials.module:6
9866 msgid ""
9867 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9868 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9872 #, fuzzy
9873 msgid "charstyles"
9874 msgstr "hat"
9875
9876 #: lib/layouts/initials.module:10
9877 msgid "CharStyle:Initial"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/initials.module:12
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Initial"
9883 msgstr "مائل"
9884
9885 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9886 msgid "Linguistics"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9890 msgid ""
9891 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9892 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9893 "examples."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9897 msgid "Numbered Example (multiline)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9901 msgid "Example:"
9902 msgstr "مثال:"
9903
9904 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9905 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9909 msgid "Examples:"
9910 msgstr "امثلة:"
9911
9912 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9913 msgid "Subexample"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9917 msgid "Subexample:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9921 msgid "Custom:Glosse"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9925 msgid "Glosse"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9929 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9933 msgid "Tri-Glosse"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9937 msgid "CharStyle:Expression"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9941 msgid "expr."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9945 msgid "CharStyle:Concepts"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9949 msgid "concept"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9953 msgid "CharStyle:Meaning"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9957 msgid "meaning"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Tableau"
9963 msgstr "جدول"
9964
9965 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9966 #, fuzzy
9967 msgid "List of Tableaux"
9968 msgstr "قائمة الجداول"
9969
9970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9971 msgid "Logical Markup"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9975 msgid ""
9976 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9977 "code."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9981 msgid "CharStyle:Noun"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9985 msgid "noun"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9989 msgid "CharStyle:Emph"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9993 msgid "emph"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9997 msgid "CharStyle:Strong"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10001 msgid "strong"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10005 msgid "CharStyle:Code"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10009 msgid "code"
10010 msgstr "كود"
10011
10012 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10013 msgid "Minimalistic"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10017 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/noweb.module:2
10021 msgid "Noweb literate programming"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/noweb.module:5
10025 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10029 #, fuzzy
10030 msgid "literate"
10031 msgstr "intercal"
10032
10033 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10034 #: lib/configure.py:507
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Sweave"
10037 msgstr "حفظ"
10038
10039 #: lib/layouts/sweave.module:5
10040 msgid ""
10041 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/sweave.module:17
10045 msgid "Chunk"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/sweave.module:43
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Sweave Options"
10051 msgstr "خيارات لتيك"
10052
10053 #: lib/layouts/sweave.module:44
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Sweave opts"
10056 msgstr "خطوط الشاشة"
10057
10058 #: lib/layouts/sweave.module:63
10059 #, fuzzy
10060 msgid "S/R expression"
10061 msgstr "التعبير العاديه"
10062
10063 #: lib/layouts/sweave.module:64
10064 msgid "S/R expr"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10068 msgid "Sweave Input File"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10072 msgid "Number Tables by Section"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10076 msgid ""
10077 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10078 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10082 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10086 msgid ""
10087 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10088 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10089 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10090 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10091 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10092 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10093 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10094 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10098 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10102 msgid ""
10103 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10104 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10105 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10106 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10107 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10108 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10109 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Criterion \\thecriterion."
10115 msgstr "سؤال //السؤال"
10116
10117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10119 msgid "Criterion*"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10124 msgid "Criterion."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10128 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10133 msgid "Algorithm."
10134 msgstr "الخوارزم."
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10137 msgid "Axiom \\theaxiom."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10142 msgid "Axiom*"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10147 msgid "Axiom."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Condition \\thecondition."
10153 msgstr "سؤال //السؤال"
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10157 msgid "Condition*"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10162 msgid "Condition."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Note \\thenote."
10168 msgstr "مدونة:مدونة"
10169
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10172 msgid "Note*"
10173 msgstr "مدونة*"
10174
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10177 msgid "Note."
10178 msgstr "مدونة."
10179
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10182 msgid "Notation*"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10187 msgid "Notation."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10191 msgid "Summary \\thesummary."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10196 msgid "Summary*"
10197 msgstr "موجز*"
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10201 msgid "Summary."
10202 msgstr "موجز."
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10205 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10210 msgid "Acknowledgement*"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10219 msgid "Conclusion"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10225 msgstr "سؤال //السؤال"
10226
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10229 msgid "Conclusion*"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10234 msgid "Conclusion."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10243 msgid "Assumption"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Assumption \\theassumption."
10249 msgstr "سؤال //السؤال"
10250
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10253 msgid "Assumption*"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10258 msgid "Assumption."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10262 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10266 msgid ""
10267 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10268 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10269 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10270 "in both numbered and non-numbered forms."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10275 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10276 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10277 #, fuzzy
10278 msgid "theorems"
10279 msgstr "نظريات"
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10282 msgid "Criterion \\thetheorem."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10286 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10290 msgid "Axiom \\thetheorem."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10294 msgid "Condition \\thetheorem."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10298 msgid "Note \\thetheorem."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10302 msgid "Notation \\thetheorem."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10306 msgid "Summary \\thetheorem."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10310 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10314 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10318 msgid "Assumption \\thetheorem."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Question \\thetheorem."
10324 msgstr "سؤال //السؤال"
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Question*"
10329 msgstr "سؤال"
10330
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Question."
10334 msgstr "سؤال"
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10337 msgid "Theorems (AMS)"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10341 msgid ""
10342 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10343 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10344 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10345 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10349 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10353 msgid ""
10354 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10355 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10356 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10357 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10358 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10359 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10360 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10364 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10368 msgid ""
10369 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10370 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10371 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10372 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10373 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10377 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10381 msgid ""
10382 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10383 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10384 "chapter environment."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10388 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10392 msgid ""
10393 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10394 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10395 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10396 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10397 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10401 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10405 msgid ""
10406 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10407 "section start)."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10411 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10415 msgid ""
10416 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10417 "using the extended AMS machinery."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10421 msgid ""
10422 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10423 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10424 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10428 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10429 msgid "Ignore"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/languages:6
10433 msgid "Afrikaans"
10434 msgstr "افريكان"
10435
10436 #: lib/languages:7
10437 msgid "Albanian"
10438 msgstr "الباني"
10439
10440 #: lib/languages:8
10441 #, fuzzy
10442 msgid "English (USA)"
10443 msgstr "انجليزي"
10444
10445 #: lib/languages:10
10446 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10447 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10448
10449 #: lib/languages:11
10450 msgid "Arabic (Arabi)"
10451 msgstr "Arabic (Arabi)"
10452
10453 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10454 msgid "Armenian"
10455 msgstr "ارميني"
10456
10457 #: lib/languages:13
10458 #, fuzzy
10459 msgid "German (Austria, old spelling)"
10460 msgstr "German (old spelling)"
10461
10462 #: lib/languages:14
10463 msgid "German (Austria)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/languages:15
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Indonesian"
10469 msgstr "Bahasa Indonesia"
10470
10471 #: lib/languages:16
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Malay"
10474 msgstr "البريد"
10475
10476 #: lib/languages:17
10477 msgid "Basque"
10478 msgstr "Basque"
10479
10480 #: lib/languages:18
10481 msgid "Belarusian"
10482 msgstr "Belarusian"
10483
10484 #: lib/languages:19
10485 msgid "Portuguese (Brazil)"
10486 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10487
10488 #: lib/languages:20
10489 msgid "Breton"
10490 msgstr "Breton"
10491
10492 #: lib/languages:21
10493 #, fuzzy
10494 msgid "English (UK)"
10495 msgstr "انجليزي"
10496
10497 #: lib/languages:22
10498 msgid "Bulgarian"
10499 msgstr "Bulgarian"
10500
10501 #: lib/languages:23
10502 #, fuzzy
10503 msgid "English (Canada)"
10504 msgstr "انجليزي"
10505
10506 #: lib/languages:24
10507 #, fuzzy
10508 msgid "French (Canada)"
10509 msgstr "French Canadian"
10510
10511 #: lib/languages:25
10512 msgid "Catalan"
10513 msgstr "Catalan"
10514
10515 #: lib/languages:26
10516 msgid "Chinese (simplified)"
10517 msgstr "Chinese (simplified)"
10518
10519 #: lib/languages:27
10520 msgid "Chinese (traditional)"
10521 msgstr "Chinese (traditional)"
10522
10523 #: lib/languages:28
10524 msgid "Croatian"
10525 msgstr "Croatian"
10526
10527 #: lib/languages:29
10528 msgid "Czech"
10529 msgstr "Czech"
10530
10531 #: lib/languages:30
10532 msgid "Danish"
10533 msgstr "Danish"
10534
10535 #: lib/languages:31
10536 msgid "Dutch"
10537 msgstr "Dutch"
10538
10539 #: lib/languages:32
10540 msgid "English"
10541 msgstr "انجليزي"
10542
10543 #: lib/languages:34
10544 msgid "Esperanto"
10545 msgstr "Esperanto"
10546
10547 #: lib/languages:35
10548 msgid "Estonian"
10549 msgstr "Estonian"
10550
10551 #: lib/languages:37
10552 msgid "Farsi"
10553 msgstr "فارسي"
10554
10555 #: lib/languages:38
10556 msgid "Finnish"
10557 msgstr "Finnish"
10558
10559 #: lib/languages:40
10560 msgid "French"
10561 msgstr "فرنسي"
10562
10563 #: lib/languages:41
10564 msgid "Galician"
10565 msgstr "Galician"
10566
10567 #: lib/languages:43
10568 msgid "German"
10569 msgstr "German"
10570
10571 #: lib/languages:44
10572 msgid "German (Switzerland)"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10577 msgid "Greek"
10578 msgstr "يوناني"
10579
10580 #: lib/languages:46
10581 msgid "Greek (polytonic)"
10582 msgstr "Greek (polytonic)"
10583
10584 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10585 msgid "Hebrew"
10586 msgstr "Hebrew"
10587
10588 #: lib/languages:51
10589 msgid "Icelandic"
10590 msgstr "Icelandic"
10591
10592 #: lib/languages:53
10593 msgid "Interlingua"
10594 msgstr "Interlingua"
10595
10596 #: lib/languages:54
10597 msgid "Irish"
10598 msgstr "Irish"
10599
10600 #: lib/languages:55
10601 msgid "Italian"
10602 msgstr "ايطالي"
10603
10604 #: lib/languages:56
10605 msgid "Japanese"
10606 msgstr "ياباني"
10607
10608 #: lib/languages:57
10609 msgid "Japanese (CJK)"
10610 msgstr "Japanese (CJK)"
10611
10612 #: lib/languages:58
10613 msgid "Kazakh"
10614 msgstr "كازاخ"
10615
10616 #: lib/languages:60
10617 msgid "Korean"
10618 msgstr "كوري"
10619
10620 #: lib/languages:62
10621 msgid "Latin"
10622 msgstr "Latin"
10623
10624 #: lib/languages:63
10625 msgid "Latvian"
10626 msgstr "لاتيفي"
10627
10628 #: lib/languages:64
10629 msgid "Lithuanian"
10630 msgstr "Lithuanian"
10631
10632 #: lib/languages:65
10633 msgid "Lower Sorbian"
10634 msgstr "Lower Sorbian"
10635
10636 #: lib/languages:66
10637 msgid "Hungarian"
10638 msgstr "هنغاري"
10639
10640 #: lib/languages:67
10641 msgid "Mongolian"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/languages:68
10645 msgid "Norsk"
10646 msgstr "Norsk"
10647
10648 #: lib/languages:69
10649 msgid "Nynorsk"
10650 msgstr "Nynorsk"
10651
10652 #: lib/languages:70
10653 msgid "Polish"
10654 msgstr "Polish"
10655
10656 #: lib/languages:71
10657 msgid "Portuguese"
10658 msgstr "Portuguese"
10659
10660 #: lib/languages:72
10661 msgid "Romanian"
10662 msgstr "روماني"
10663
10664 #: lib/languages:73
10665 msgid "Russian"
10666 msgstr "روسي"
10667
10668 #: lib/languages:74
10669 msgid "North Sami"
10670 msgstr "North Sami"
10671
10672 #: lib/languages:75
10673 msgid "Scottish"
10674 msgstr "Scottish"
10675
10676 #: lib/languages:76
10677 msgid "Serbian"
10678 msgstr "Serbian"
10679
10680 #: lib/languages:77
10681 msgid "Serbian (Latin)"
10682 msgstr "Serbian (Latin)"
10683
10684 #: lib/languages:78
10685 msgid "Slovak"
10686 msgstr "Slovak"
10687
10688 #: lib/languages:79
10689 msgid "Slovene"
10690 msgstr "Slovene"
10691
10692 #: lib/languages:80
10693 msgid "Spanish"
10694 msgstr "اسباني"
10695
10696 #: lib/languages:81
10697 msgid "Spanish (Mexico)"
10698 msgstr "Spanish (Mexico)"
10699
10700 #: lib/languages:82
10701 msgid "Swedish"
10702 msgstr "سويدي"
10703
10704 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10705 msgid "Thai"
10706 msgstr "Thai"
10707
10708 #: lib/languages:84
10709 msgid "Turkish"
10710 msgstr "تركي"
10711
10712 #: lib/languages:85
10713 msgid "Ukrainian"
10714 msgstr "اوكراني"
10715
10716 #: lib/languages:86
10717 msgid "Upper Sorbian"
10718 msgstr "Upper Sorbian"
10719
10720 #: lib/languages:87
10721 msgid "Vietnamese"
10722 msgstr "فيتنامي"
10723
10724 #: lib/languages:88
10725 msgid "Welsh"
10726 msgstr "Welsh"
10727
10728 #: lib/encodings:14
10729 msgid "Unicode (utf8)"
10730 msgstr "Unicode (utf8)"
10731
10732 #: lib/encodings:19
10733 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10734 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10735
10736 #: lib/encodings:23
10737 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10738 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10739
10740 #: lib/encodings:26
10741 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10742 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10743
10744 #: lib/encodings:29
10745 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10746 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10747
10748 #: lib/encodings:32
10749 #, fuzzy
10750 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10751 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10752
10753 #: lib/encodings:35
10754 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10755 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10756
10757 #: lib/encodings:38
10758 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10759 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10760
10761 #: lib/encodings:42
10762 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10763 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10764
10765 #: lib/encodings:45
10766 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10767 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10768
10769 #: lib/encodings:48
10770 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10771 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10772
10773 #: lib/encodings:51
10774 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10775 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10776
10777 #: lib/encodings:55
10778 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10779 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10780
10781 #: lib/encodings:58
10782 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10783 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10784
10785 #: lib/encodings:61
10786 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10787 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10788
10789 #: lib/encodings:64
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10792 msgstr "Western European (CP 850)"
10793
10794 #: lib/encodings:67
10795 msgid "DOS (CP 437)"
10796 msgstr "DOS (CP 437)"
10797
10798 #: lib/encodings:71
10799 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10800 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10801
10802 #: lib/encodings:74
10803 msgid "Western European (CP 850)"
10804 msgstr "Western European (CP 850)"
10805
10806 #: lib/encodings:77
10807 msgid "Central European (CP 852)"
10808 msgstr "Central European (CP 852)"
10809
10810 #: lib/encodings:80
10811 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10812 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10813
10814 #: lib/encodings:83
10815 msgid "Western European (CP 858)"
10816 msgstr "Western European (CP 858)"
10817
10818 #: lib/encodings:86
10819 msgid "Hebrew (CP 862)"
10820 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10821
10822 #: lib/encodings:89
10823 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10824 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10825
10826 #: lib/encodings:92
10827 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10828 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10829
10830 #: lib/encodings:95
10831 msgid "Central European (CP 1250)"
10832 msgstr "Central European (CP 1250)"
10833
10834 #: lib/encodings:98
10835 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10836 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10837
10838 #: lib/encodings:102
10839 msgid "Western European (CP 1252)"
10840 msgstr "Western European (CP 1252)"
10841
10842 #: lib/encodings:105
10843 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10844 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10845
10846 #: lib/encodings:109
10847 msgid "Arabic (CP 1256)"
10848 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10849
10850 #: lib/encodings:112
10851 msgid "Baltic (CP 1257)"
10852 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10853
10854 #: lib/encodings:115
10855 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10856 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10857
10858 #: lib/encodings:118
10859 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10860 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10861
10862 #: lib/encodings:121
10863 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10864 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10865
10866 #: lib/encodings:124
10867 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10868 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10869
10870 #: lib/encodings:149
10871 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10872 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10873
10874 #: lib/encodings:153
10875 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10876 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10877
10878 #: lib/encodings:157
10879 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10880 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10881
10882 #: lib/encodings:161
10883 msgid "Korean (EUC-KR)"
10884 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10885
10886 #: lib/encodings:165
10887 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10888 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10889
10890 #: lib/encodings:169
10891 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10892 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10893
10894 #: lib/encodings:173
10895 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10896 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10897
10898 #: lib/encodings:180
10899 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10900 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10901
10902 #: lib/encodings:182
10903 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10904 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10905
10906 #: lib/encodings:184
10907 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10908 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10909
10910 #: lib/encodings:191
10911 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10912 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10913
10914 #: lib/encodings:196
10915 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10916 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10917
10918 #: lib/encodings:200
10919 msgid "ASCII"
10920 msgstr "ASCII"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10923 msgid "File|F"
10924 msgstr "ملف"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10927 msgid "Edit|E"
10928 msgstr "تحرير"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10931 msgid "Insert|I"
10932 msgstr "ادراج"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:35
10935 msgid "Layout|L"
10936 msgstr "النسق"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10939 msgid "View|V"
10940 msgstr "عرض"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10943 msgid "Navigate|N"
10944 msgstr "استكشاف"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:38
10947 msgid "Documents|D"
10948 msgstr "مستندات"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10951 msgid "Help|H"
10952 msgstr "مساعدة"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10955 msgid "New|N"
10956 msgstr "جديد"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:48
10959 msgid "New from Template...|T"
10960 msgstr "جديد من قالب..."
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10963 msgid "Open...|O"
10964 msgstr "فتح...|ف"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10967 msgid "Close|C"
10968 msgstr "اغلاق"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10971 msgid "Save|S"
10972 msgstr "حفظ"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10975 msgid "Save As...|A"
10976 msgstr "حفظ باسم..."
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:54
10979 msgid "Revert|R"
10980 msgstr "عودة"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10983 msgid "Version Control|V"
10984 msgstr "تحكم الاصدار"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10987 msgid "Import|I"
10988 msgstr "استيراد"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10991 msgid "Export|E"
10992 msgstr "تصدير"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10995 msgid "Print...|P"
10996 msgstr "طباعة..."
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10999 msgid "Fax...|F"
11000 msgstr "ناسوخ..."
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11003 msgid "Exit|x"
11004 msgstr "خروج"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11007 msgid "Register...|R"
11008 msgstr "تسجيل..."
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11011 msgid "Check In Changes...|I"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11015 msgid "Check Out for Edit|O"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:71
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Revert to Repository Version|R"
11021 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11024 msgid "Undo Last Check In|U"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Show History...|H"
11030 msgstr "اظهار التاريخ"
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11033 msgid "Custom...|C"
11034 msgstr "اختياري..."
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11037 msgid "Undo|U"
11038 msgstr "تراجع"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:91
11041 msgid "Redo|d"
11042 msgstr "تكرار"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:93
11045 msgid "Cut|C"
11046 msgstr "قص"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:94
11049 msgid "Copy|o"
11050 msgstr "نسخ"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:95
11053 msgid "Paste|a"
11054 msgstr "لصق"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:96
11057 msgid "Paste External Selection|x"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:98
11061 msgid "Find & Replace...|F"
11062 msgstr "بحث واستبدال..."
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:100
11065 msgid "Tabular|T"
11066 msgstr "جدولة"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11069 msgid "Math|M"
11070 msgstr "رياضيات"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11073 msgid "Spellchecker...|S"
11074 msgstr "تصحيح املائي..."
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:105
11077 msgid "Thesaurus..."
11078 msgstr "موسوعات..."
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:106
11081 msgid "Statistics...|i"
11082 msgstr "احصاءات..."
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11085 msgid "Check TeX|h"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:108
11089 msgid "Change Tracking|g"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11093 msgid "Preferences...|P"
11094 msgstr "تفضيلات..."
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11097 msgid "Reconfigure|R"
11098 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:115
11101 msgid "Selection as Lines|L"
11102 msgstr "أسطر محددة"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:116
11105 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11106 msgstr "فقرات محددة"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11109 msgid "Multicolumn|M"
11110 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:122
11113 msgid "Line Top|T"
11114 msgstr "خط اعلى"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:123
11117 msgid "Line Bottom|B"
11118 msgstr "خط اسفل"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:124
11121 msgid "Line Left|L"
11122 msgstr "خط ايسر"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:125
11125 msgid "Line Right|R"
11126 msgstr "خط ايمن"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:127
11129 msgid "Alignment|i"
11130 msgstr "محاذاة"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11133 msgid "Add Row|A"
11134 msgstr "اضافة صف"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:130
11137 msgid "Delete Row|w"
11138 msgstr "حذف صف"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11141 msgid "Copy Row"
11142 msgstr "نسخ صف"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11145 msgid "Swap Rows"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11149 msgid "Add Column|u"
11150 msgstr "اضافة عمود"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:135
11153 msgid "Delete Column|D"
11154 msgstr "حذف عمود"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11157 msgid "Copy Column"
11158 msgstr "نسخ عمود"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11161 msgid "Swap Columns"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11165 msgid "Left|L"
11166 msgstr "يسار"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11169 msgid "Center|C"
11170 msgstr "توسيط"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11173 msgid "Right|R"
11174 msgstr "يمين"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11177 msgid "Top|T"
11178 msgstr "اعلى"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11181 msgid "Middle|M"
11182 msgstr "وسط"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11185 msgid "Bottom|B"
11186 msgstr "اسفل"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:159
11189 msgid "Toggle Numbering|N"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:160
11193 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11197 msgid "Change Limits Type|L"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11201 msgid "Change Formula Type|F"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11205 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:168
11209 msgid "Alignment|A"
11210 msgstr "محاذاة"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:170
11213 msgid "Add Row|R"
11214 msgstr "اضافة صف"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11217 msgid "Delete Row|D"
11218 msgstr "حذف صف"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:175
11221 msgid "Add Column|C"
11222 msgstr "اضافة عمود"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11225 msgid "Delete Column|e"
11226 msgstr "حذف عمود"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11229 msgid "Default|t"
11230 msgstr "افتراضي"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11233 msgid "Display|D"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11237 msgid "Inline|I"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:188
11241 msgid "Octave"
11242 msgstr "ثماني"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:189
11245 msgid "Maxima"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:190
11249 msgid "Mathematica"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:192
11253 msgid "Maple, simplify"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:193
11257 msgid "Maple, factor"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:194
11261 msgid "Maple, evalm"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:195
11265 msgid "Maple, evalf"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11270 msgid "Inline Formula|I"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11274 msgid "Displayed Formula|D"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:201
11278 msgid "Eqnarray Environment|q"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:202
11282 msgid "Align Environment|A"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:203
11286 msgid "AlignAt Environment"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:204
11290 msgid "Flalign Environment|F"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:207
11294 msgid "Gather Environment"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:208
11298 msgid "Multline Environment"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11302 msgid "Math|h"
11303 msgstr "رياضيات"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:216
11306 msgid "Special Character|S"
11307 msgstr "محارف خاصة"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11310 msgid "Citation...|C"
11311 msgstr "استشهاد..."
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:218
11314 msgid "Cross-reference...|r"
11315 msgstr "اسناد ترافقي..."
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11318 msgid "Label...|L"
11319 msgstr "ملصق..."
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11322 msgid "Footnote|F"
11323 msgstr "حاشية"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11326 msgid "Marginal Note|M"
11327 msgstr "مدونة  هامش"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:222
11330 msgid "Short Title"
11331 msgstr "عنوان قصير"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:223
11334 msgid "Index Entry|I"
11335 msgstr "مدخل فهرس"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:224
11338 msgid "Nomenclature Entry"
11339 msgstr "مدخل مصطلح"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:225
11342 msgid "URL...|U"
11343 msgstr "رابط..."
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11346 msgid "Note|N"
11347 msgstr "مدونة"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:227
11350 msgid "Lists & TOC|O"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:229
11354 msgid "TeX Code|T"
11355 msgstr "كود تيك"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:230
11358 msgid "Minipage|p"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11362 msgid "Graphics...|G"
11363 msgstr "صور..."
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:232
11366 msgid "Tabular Material...|b"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:233
11370 msgid "Floats|a"
11371 msgstr "عائم"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:235
11374 msgid "Include File...|d"
11375 msgstr "تضمين ملف"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:236
11378 msgid "Insert File|e"
11379 msgstr "ادراج ملف"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:237
11382 msgid "External Material...|x"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11386 msgid "Symbols...|b"
11387 msgstr "رموز..."
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11390 msgid "Superscript|S"
11391 msgstr "علوي"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11394 msgid "Subscript|u"
11395 msgstr "سفلي"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:244
11398 msgid "Hyphenation Point|P"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11402 msgid "Protected Hyphen|y"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11406 msgid "Ligature Break|k"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:247
11410 msgid "Protected Space|r"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11414 msgid "Inter-word Space|w"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11419 msgid "Thin Space|T"
11420 msgstr "مسافة رفيعة"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11423 msgid "Horizontal Space...|o"
11424 msgstr "مسافة افقية"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:251
11427 msgid "Vertical Space..."
11428 msgstr "مسافة رأسية..."
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:252
11431 msgid "Line Break|L"
11432 msgstr "سطر جديد"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11435 msgid "Ellipsis|i"
11436 msgstr "قطع ناقص"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11439 msgid "End of Sentence|E"
11440 msgstr "نهاية الجملة"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:255
11443 msgid "Protected Dash|D"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11447 msgid "Breakable Slash|a"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:257
11451 msgid "Single Quote|Q"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:258
11455 msgid "Ordinary Quote|O"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11459 msgid "Menu Separator|M"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:260
11463 msgid "Horizontal Line"
11464 msgstr "خط  افقي"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11467 msgid "Page Break"
11468 msgstr "صفحة جديدة"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11471 msgid "Display Formula|D"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11476 msgid "Eqnarray Environment|E"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11481 msgid "AMS align Environment|a"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11486 msgid "AMS alignat Environment|t"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11491 msgid "AMS flalign Environment|f"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11496 msgid "AMS gather Environment|g"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11501 msgid "AMS multline Environment|m"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11505 msgid "Array Environment|y"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11509 msgid "Cases Environment|C"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11513 msgid "Split Environment|S"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:280
11517 msgid "Font Change|o"
11518 msgstr "تغيير خط"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:284
11521 msgid "Math Normal Font"
11522 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:286
11525 msgid "Math Calligraphic Family"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:287
11529 msgid "Math Fraktur Family"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:288
11533 msgid "Math Roman Family"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:289
11537 msgid "Math Sans Serif Family"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:291
11541 msgid "Math Bold Series"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:293
11545 msgid "Text Normal Font"
11546 msgstr "الخط العادي للنص"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11549 msgid "Text Roman Family"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11553 msgid "Text Sans Serif Family"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11557 msgid "Text Typewriter Family"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11561 msgid "Text Bold Series"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11565 msgid "Text Medium Series"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11569 msgid "Text Italic Shape"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11573 msgid "Text Small Caps Shape"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11577 msgid "Text Slanted Shape"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11581 msgid "Text Upright Shape"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:310
11585 msgid "Floatflt Figure"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11589 msgid "Table of Contents|C"
11590 msgstr "جدول المحتويات"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11593 msgid "Index List|I"
11594 msgstr "قائمة الفهرس"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11597 msgid "Nomenclature|N"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11601 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11605 msgid "LyX Document...|X"
11606 msgstr "مستند ليك..."
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11609 msgid "Plain Text...|T"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11613 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11617 msgid "Track Changes|T"
11618 msgstr "مسار التغييرات"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11621 msgid "Merge Changes...|M"
11622 msgstr "دمج التغييرات..."
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:330
11625 msgid "Accept All Changes|A"
11626 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:331
11629 msgid "Reject All Changes|R"
11630 msgstr "رفض كل التغييرات"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11633 msgid "Show Changes in Output|S"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:339
11637 msgid "Character...|C"
11638 msgstr "محارف..."
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:340
11641 msgid "Paragraph...|P"
11642 msgstr "فقرة..."
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:341
11645 msgid "Document...|D"
11646 msgstr "مستند..."
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:342
11649 msgid "Tabular...|T"
11650 msgstr "جدولة..."
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:344
11653 msgid "Emphasize Style|E"
11654 msgstr "اسلوب داكن"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:345
11657 msgid "Noun Style|N"
11658 msgstr "اسلوب عادي"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:346
11661 msgid "Bold Style|B"
11662 msgstr "اسلوب ثقيل"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:349
11665 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:350
11669 msgid "Increase Environment Depth|i"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:351
11673 msgid "Start Appendix Here|S"
11674 msgstr "بدء الملحق هنا"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11677 msgid "Build Program|B"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:361
11681 msgid "Update|U"
11682 msgstr "تحديث"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11685 msgid "LaTeX Log|L"
11686 msgstr "سجل لتيك"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11689 msgid "Outline|O"
11690 msgstr "خط خارجي"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:365
11693 msgid "TeX Information|X"
11694 msgstr "معلومات تيك"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11697 msgid "Next Note|N"
11698 msgstr "المدونة التالية"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11701 msgid "Go to Label|L"
11702 msgstr "اذهب للملصق"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11705 msgid "Bookmarks|B"
11706 msgstr "علامات الكتاب"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11709 msgid "Save Bookmark 1|S"
11710 msgstr "حفظ علامة 1"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11713 msgid "Save Bookmark 2"
11714 msgstr "حفظ علامة 2"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11717 msgid "Save Bookmark 3"
11718 msgstr "حفظ علامة 3"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11721 msgid "Save Bookmark 4"
11722 msgstr "حفظ علامة 4"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11725 msgid "Save Bookmark 5"
11726 msgstr "حفظ علامة 5"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:390
11729 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11730 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:391
11733 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11734 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:392
11737 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11738 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:393
11741 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11742 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:394
11745 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11746 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11749 msgid "Introduction|I"
11750 msgstr "مقدمة"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11753 msgid "Tutorial|T"
11754 msgstr "دروس"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11757 msgid "User's Guide|U"
11758 msgstr "دليل المستخدم"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:412
11761 msgid "Extended Features|E"
11762 msgstr "معالم موسعة"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:413
11765 msgid "Embedded Objects|m"
11766 msgstr "كائنات موسعة"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11769 msgid "Customization|C"
11770 msgstr "التعديلات"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11773 msgid "LaTeX Configuration|L"
11774 msgstr "هيئة لتيك"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11777 msgid "About LyX|X"
11778 msgstr "حول ليك"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11781 msgid "About LyX"
11782 msgstr "حول ليك"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:426
11785 msgid "Preferences..."
11786 msgstr "تفضيلات..."
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:427
11789 msgid "Quit LyX"
11790 msgstr "ايقاف ليك"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11793 msgid "Aligned Environment|l"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11797 msgid "AlignedAt Environment|v"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11801 msgid "Gathered Environment|h"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11805 msgid "Delimiters...|r"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11809 msgid "Matrix...|x"
11810 msgstr "مصفوفة..."
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11813 msgid "Macro|o"
11814 msgstr "ماكرو"
11815
11816 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11817 #, fuzzy
11818 msgid "AMS Environment|A"
11819 msgstr "محاذاة"
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11822 msgid "Number Whole Formula|N"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Number This Line|u"
11828 msgstr "رقم هذا السطر"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11831 msgid "Equation Label|L"
11832 msgstr "ملصق معادلة"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Copy as Reference|R"
11837 msgstr "العودة للمرجع"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11840 msgid "Split Cell|C"
11841 msgstr "تقسيم خلية"
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Insert|s"
11846 msgstr "ادراج"
11847
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11849 msgid "Add Line Above|o"
11850 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11853 msgid "Add Line Below|B"
11854 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11857 msgid "Delete Line Above|D"
11858 msgstr "حذف سطر اعلى"
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11861 msgid "Delete Line Below|e"
11862 msgstr "حذف سطر اسفل"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11865 msgid "Add Line to Left"
11866 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11869 msgid "Add Line to Right"
11870 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11873 msgid "Delete Line to Left"
11874 msgstr "حذف سطر لليسار"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11877 msgid "Delete Line to Right"
11878 msgstr "حذف سطر لليمين"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Show Math Toolbar"
11883 msgstr "شريط الرياضيات"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11888 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Show Table Toolbar"
11893 msgstr "شريط الجدول"
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11896 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11900 msgid "Next Cross-Reference|N"
11901 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11904 msgid "Go to Label|G"
11905 msgstr "اذهب للملصق"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11908 #, fuzzy
11909 msgid "<Reference>|R"
11910 msgstr "<مرجع>"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11913 #, fuzzy
11914 msgid "(<Reference>)|e"
11915 msgstr "(<مرجع>)"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11918 #, fuzzy
11919 msgid "<Page>|P"
11920 msgstr "<صفحة>"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11923 #, fuzzy
11924 msgid "On Page <Page>|O"
11925 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11928 #, fuzzy
11929 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11930 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Formatted Reference|t"
11935 msgstr "هيئة مرجع"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
11951 msgid "Settings...|S"
11952 msgstr "اعدادات..."
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Go Back|G"
11957 msgstr "عودة"
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Copy as Reference|C"
11962 msgstr "العودة للمرجع"
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
11965 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
11971 msgid "Open Inset|O"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
11977 msgid "Close Inset|C"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
11984 msgid "Dissolve Inset|D"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Show Label|L"
11990 msgstr "اذهب للملصق"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11993 msgid "Frameless|l"
11994 msgstr "بدون اطار"
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Simple Frame|F"
11999 msgstr "اطار بسيط"
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12002 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Oval, Thin|a"
12008 msgstr "بيضاوي رفيع"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Oval, Thick|v"
12013 msgstr "بيضاوي سميك"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12016 msgid "Drop Shadow|w"
12017 msgstr "ظل ساقط"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Shaded Background|B"
12022 msgstr "تظليل الخلفية"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Double Frame|u"
12027 msgstr "اطار مزدوج"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12030 msgid "LyX Note|N"
12031 msgstr "مدونة ليك"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Comment|m"
12036 msgstr "تعليق"
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12039 msgid "Greyed Out|G"
12040 msgstr "رمادي"
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Open All Notes|A"
12045 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Close All Notes|l"
12050 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12053 msgid "Horiz. Phantom"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12057 msgid "Vert. Phantom"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12061 msgid "Interword Space|w"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12065 msgid "Protected Space|o"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12069 msgid "Negative Thin Space|N"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12073 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12077 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12081 msgid "Quad Space|Q"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12085 msgid "Double Quad Space|u"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12089 msgid "Horizontal Fill|F"
12090 msgstr "ملئ افقي"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12093 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12097 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12098 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12101 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12105 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12106 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12109 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12110 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12113 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12117 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12121 msgid "Custom Length|C"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Medium Space|M"
12127 msgstr "مسافة رفيعة"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Thick Space|h"
12132 msgstr "مسافة رفيعة"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12135 msgid "Negative Medium Space|u"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12139 msgid "Negative Thick Space|i"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12143 msgid "DefSkip|D"
12144 msgstr "رفيع"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12147 msgid "SmallSkip|S"
12148 msgstr "صغير"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12151 msgid "MedSkip|M"
12152 msgstr "متوسط"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12155 msgid "BigSkip|B"
12156 msgstr "كبير"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12159 msgid "VFill|F"
12160 msgstr "ملئ رأسي"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12163 msgid "Custom|C"
12164 msgstr "اختياري"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12167 msgid "Settings...|e"
12168 msgstr "اعدادات..."
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12171 msgid "Include|c"
12172 msgstr "تضمين"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12175 msgid "Input|p"
12176 msgstr "ادخل"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12179 msgid "Verbatim|V"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12183 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12187 msgid "Listing|L"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Edit Included File...|E"
12193 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12196 msgid "New Page|N"
12197 msgstr "صفحة جديدة"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12200 msgid "Page Break|a"
12201 msgstr "صفحة جديدة"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12204 msgid "Clear Page|C"
12205 msgstr "صفحة فارغة"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12208 msgid "Clear Double Page|D"
12209 msgstr "صفحتين فارغتين"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12212 msgid "Ragged Line Break|R"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12216 msgid "Justified Line Break|J"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12222 msgid "Cut"
12223 msgstr "قص"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12228 msgid "Copy"
12229 msgstr "نسخ"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12233 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12234 msgid "Paste"
12235 msgstr "لصق"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12238 msgid "Paste Recent|e"
12239 msgstr "آخر لصق"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12244 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12247 msgid "Move Paragraph Up|o"
12248 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12251 msgid "Move Paragraph Down|v"
12252 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12255 msgid "Promote Section|r"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12259 msgid "Demote Section|m"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Move Section Down|D"
12265 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Move Section Up|U"
12270 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Insert Short Title|T"
12275 msgstr "عنوان قصير"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Accept Change|c"
12280 msgstr "اعتماد التغيير"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Reject Change|j"
12285 msgstr "رفض التغيير"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12288 msgid "Apply Last Text Style|A"
12289 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12292 msgid "Text Style|S"
12293 msgstr "اسلوب النص"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12296 msgid "Paragraph Settings...|P"
12297 msgstr "اعدادات الفقرة"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12300 msgid "Fullscreen Mode"
12301 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Append Argument"
12306 msgstr "فتح مستند"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Remove Last Argument"
12311 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12316 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12321 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Insert Optional Argument"
12326 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12329 msgid "Remove Optional Argument"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12333 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12337 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12343 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Reload|R"
12348 msgstr "اعادة تحميل"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12352 msgid "Edit Externally...|x"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12356 msgid "Top Line|T"
12357 msgstr "خط اعلى"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12360 msgid "Bottom Line|B"
12361 msgstr "خط  اسفل"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12364 msgid "Left Line|L"
12365 msgstr "خط ايسر"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12368 msgid "Right Line|R"
12369 msgstr "خط ايمن"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12372 msgid "Copy Row|o"
12373 msgstr "نسخ صف"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12376 msgid "Copy Column|p"
12377 msgstr "نسخ عمود"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12380 msgid "Activate Branch|A"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Deactivate Branch|e"
12386 msgstr "تعطيل"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12389 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12393 #, fuzzy
12394 msgid "All Indexes|A"
12395 msgstr "شكر"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12398 msgid "Subindex|b"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12402 msgid "Reject Change|R"
12403 msgstr "رفض التغيير"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Promote Section|P"
12408 msgstr "قسم فارغ"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Demote Section|D"
12413 msgstr "قسم فارغ"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Move Section Down|w"
12418 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Select Section|S"
12423 msgstr "التحديد"
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12426 msgid "Document|D"
12427 msgstr "مستند"
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12430 msgid "Tools|T"
12431 msgstr "ادوات"
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12434 msgid "New from Template...|m"
12435 msgstr "جديد من قالب..."
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12438 msgid "Open Recent|t"
12439 msgstr "آخر ملفات"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Close All"
12444 msgstr "اغلاق الملف"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12447 msgid "Save All|l"
12448 msgstr "حفظ الكل"
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12451 msgid "Revert to Saved|R"
12452 msgstr "عودة للمحفوظ"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12455 msgid "New Window|W"
12456 msgstr "نافذة جديدة"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12459 msgid "Close Window|d"
12460 msgstr "اغلاق النافذة"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12463 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Revert to Repository Version|v"
12469 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12472 msgid "Use Locking Property|L"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12476 msgid "Redo|R"
12477 msgstr "تكرار"
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12480 msgid "Paste Special"
12481 msgstr "لصق خاص"
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12484 msgid "Select All"
12485 msgstr "تحديد الكل"
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12490 msgstr "بحث واستبدال..."
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12495 msgstr "بحث واستبدال..."
12496
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12498 msgid "Table|T"
12499 msgstr "جدول"
12500
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12502 msgid "Rows & Columns|C"
12503 msgstr "صفوف واعمدة"
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12506 msgid "Increase List Depth|I"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12510 msgid "Decrease List Depth|D"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12514 msgid "Dissolve Inset|l"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12518 msgid "TeX Code Settings...|C"
12519 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12522 msgid "Float Settings...|a"
12523 msgstr "اعدادات التعويم"
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12526 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12530 msgid "Note Settings...|N"
12531 msgstr "اعدادات المدونة..."
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Phantom Settings...|h"
12536 msgstr "اعدادات التعويم"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12539 msgid "Branch Settings...|B"
12540 msgstr "اعدادات الفرع..."
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12543 msgid "Box Settings...|x"
12544 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12545
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Index Entry Settings...|y"
12549 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Index Settings...|x"
12554 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12555
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Listings Settings...|g"
12559 msgstr "اعدادات القوائم"
12560
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12562 msgid "Table Settings...|a"
12563 msgstr "اعدادات الجدول..."
12564
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12566 msgid "Plain Text|T"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12570 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12574 msgid "Selection|S"
12575 msgstr "التحديد"
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12578 msgid "Selection, Join Lines|i"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12584 msgstr "لصق كـ PDF"
12585
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Paste as PDF"
12589 msgstr "لصق كـ PDF"
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Paste as PNG"
12594 msgstr "لصق كـ PNG"
12595
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Paste as JPEG"
12599 msgstr "لصق كـ JPEG"
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Dissolve Text Style"
12604 msgstr "اسلوب النص"
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12607 msgid "Customized...|C"
12608 msgstr "اختيار..."
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12611 msgid "Capitalize|a"
12612 msgstr "الاول كبير"
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12615 msgid "Uppercase|U"
12616 msgstr "حروف كبيرة"
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12619 msgid "Lowercase|L"
12620 msgstr "حروف صغيرة"
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Top|p"
12625 msgstr "اعلى"
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Middle|i"
12630 msgstr "وسط"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Bottom|o"
12635 msgstr "اسفل"
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12638 msgid "Macro Definition"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12642 msgid "Text Style|T"
12643 msgstr "اسلوب النص"
12644
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12646 msgid "Add Line Above|A"
12647 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12650 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12654 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12658 msgid "Math Normal Font|N"
12659 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12662 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12666 msgid "Math Fraktur Family|F"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12670 msgid "Math Roman Family|R"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12674 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12678 msgid "Math Bold Series|B"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12682 msgid "Text Normal Font|T"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12686 msgid "Octave|O"
12687 msgstr "ثماني"
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12690 msgid "Maxima|M"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12694 msgid "Mathematica|a"
12695 msgstr "رياضيات"
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12698 msgid "Maple, Simplify|S"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12702 msgid "Maple, Factor|F"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12706 msgid "Maple, Evalm|E"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12710 msgid "Maple, Evalf|v"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12714 msgid "Open All Insets|O"
12715 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12718 msgid "Close All Insets|C"
12719 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12720
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Unfold Math Macro|n"
12724 msgstr "ماكرو رياضيات"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Fold Math Macro|d"
12729 msgstr "ماكرو رياضيات"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12732 msgid "View Messages|g"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12736 msgid "View Source|S"
12737 msgstr "عرض الكود المصدري"
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12740 #, fuzzy
12741 msgid "View Master Document|M"
12742 msgstr "مستند رئيسي"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Update Master Document|a"
12747 msgstr "مستند رئيسي"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12752 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12757 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12760 msgid "Close Current View|w"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12764 msgid "Fullscreen|l"
12765 msgstr "كامل الشاشة"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12768 msgid "Toolbars|b"
12769 msgstr "اشرطة الادوات"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12772 msgid "Special Character|p"
12773 msgstr "محارف خاصة"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12776 msgid "Formatting|o"
12777 msgstr "تهيئة"
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12780 msgid "List / TOC|i"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12784 msgid "Float|a"
12785 msgstr "تعويم"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12788 msgid "Branch|B"
12789 msgstr "فرع"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Custom Insets"
12794 msgstr "اختيار نقطة:"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12797 msgid "File|e"
12798 msgstr "ملف"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12801 msgid "Box[[Menu]]"
12802 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12805 msgid "Cross-Reference...|R"
12806 msgstr "اسناد ترافقي..."
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12809 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12810 msgstr "مدخل مصطلح..."
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12813 msgid "Table...|T"
12814 msgstr "جدول..."
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12817 #, fuzzy
12818 msgid "URL|U"
12819 msgstr "رابط..."
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Hyperlink...|k"
12824 msgstr "روابط"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12827 msgid "Short Title|S"
12828 msgstr "عنوان قصير"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12831 msgid "TeX Code|X"
12832 msgstr "كود تيك"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12835 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12839 msgid "Ordinary Quote|Q"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12843 msgid "Single Quote|S"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12847 msgid "Phonetic Symbols|P"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12851 msgid "Protected Space|P"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12855 msgid "Horizontal Line|L"
12856 msgstr "خط  أفقي"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12859 msgid "Vertical Space...|V"
12860 msgstr "مسافة رأسية..."
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12863 msgid "Hyphenation Point|H"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12867 msgid "Numbered Formula|N"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12871 msgid "Figure Wrap Float|F"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12875 msgid "Table Wrap Float|T"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12879 msgid "External Material...|M"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12883 msgid "Child Document...|d"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12887 msgid "Comment|C"
12888 msgstr "تعليق"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12891 msgid "Insert New Branch...|I"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Horizontal Phantom"
12897 msgstr "hom"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Vertical Phantom"
12902 msgstr "hom"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12905 msgid "Change Tracking|C"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12909 msgid "Start Appendix Here|A"
12910 msgstr "بدء الملحق هنا"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12913 msgid "Save in Bundled Format|F"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12917 msgid "Compressed|m"
12918 msgstr "ضغط"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12921 msgid "Accept Change|A"
12922 msgstr "اعتماد التغيير"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12925 msgid "Accept All Changes|c"
12926 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12929 msgid "Reject All Changes|e"
12930 msgstr "رفض كل التغييرات"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12933 msgid "Next Change|C"
12934 msgstr "التغيير التالي"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12937 msgid "Next Cross-Reference|R"
12938 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12941 msgid "Clear Bookmarks|C"
12942 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Navigate Back|B"
12947 msgstr "استكشاف"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12950 msgid "Thesaurus...|T"
12951 msgstr "موسوعات..."
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12954 msgid "Statistics...|a"
12955 msgstr "احصاءات"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12958 msgid "TeX Information|I"
12959 msgstr "معلومات تيك"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Compare...|C"
12964 msgstr "اختياري..."
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Additional Features|F"
12969 msgstr "مساحة اضافية"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Embedded Objects|O"
12974 msgstr "كائنات موسعة"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12977 msgid "Shortcuts|S"
12978 msgstr "اختصارات"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12981 #, fuzzy
12982 msgid "LyX Functions|y"
12983 msgstr "دوال"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Specific Manuals|p"
12988 msgstr "خاص"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12991 msgid "Linguistics Manual|L"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Braille Manual|B"
12997 msgstr "برايل (افتراضي)"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13000 #, fuzzy
13001 msgid "XY-pic Manual|X"
13002 msgstr "خاص"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Multicolumn Manual|M"
13007 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13010 msgid "New document"
13011 msgstr "مستند جديد"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13014 msgid "Open document"
13015 msgstr "فتح مستند"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13018 msgid "Save document"
13019 msgstr "حفظ المستند"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13022 msgid "Print document"
13023 msgstr "طباعة مستند"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13026 msgid "Check spelling"
13027 msgstr "تدقيق املائي"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13030 msgid "Undo"
13031 msgstr "تراجع"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13034 msgid "Redo"
13035 msgstr "تكرار"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13038 msgid "Find and replace"
13039 msgstr "بحث واستبدال"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Find and replace (advanced)"
13044 msgstr "بحث واستبدال..."
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Navigate back"
13049 msgstr "استكشاف"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13052 msgid "Toggle emphasis"
13053 msgstr "داكن"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13056 msgid "Toggle noun"
13057 msgstr "عادي"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13060 msgid "Apply last"
13061 msgstr "تطبيق الاخير"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13064 msgid "Insert math"
13065 msgstr "ادراج رياضيات"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13068 msgid "Insert graphics"
13069 msgstr "ادراج صورة"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13072 msgid "Insert table"
13073 msgstr "ادراج جدول"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Toggle outline"
13078 msgstr "عادي"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Toggle math toolbar"
13083 msgstr "شريط الرياضيات"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Toggle table toolbar"
13088 msgstr "شريط الجدول"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13091 msgid "View/Update"
13092 msgstr "عرض/تحديث"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13095 #, fuzzy
13096 msgid "View"
13097 msgstr "عرض"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Update"
13102 msgstr "تحديث"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13105 #, fuzzy
13106 msgid "View master document"
13107 msgstr "مستند رئيسي"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Update master document"
13112 msgstr "مستند رئيسي"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13115 #, fuzzy
13116 msgid "View other formats"
13117 msgstr "هيئة الورق"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Update other formats"
13122 msgstr "تحديث العرض"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13125 msgid "Extra"
13126 msgstr "متقدم"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13129 msgid "Numbered list"
13130 msgstr "قائمة عددية"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13133 msgid "Itemized list"
13134 msgstr "قائمة نقطية"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13137 msgid "Increase depth"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13141 msgid "Decrease depth"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13145 msgid "Insert figure float"
13146 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13149 msgid "Insert table float"
13150 msgstr "ادراج جدول عائم"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13153 msgid "Insert label"
13154 msgstr "ادراج ملصق"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13157 msgid "Insert cross-reference"
13158 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13161 msgid "Insert citation"
13162 msgstr "ادراج اقباس"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13165 msgid "Insert index entry"
13166 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13169 msgid "Insert nomenclature entry"
13170 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13173 msgid "Insert footnote"
13174 msgstr "ادراج حاشية"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13177 msgid "Insert margin note"
13178 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13181 msgid "Insert note"
13182 msgstr "ادراج مدونة"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13185 msgid "Insert box"
13186 msgstr "ادراج صندوق"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Insert hyperlink"
13191 msgstr "ادراج رابط"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13194 msgid "Insert TeX code"
13195 msgstr "ادراج كود تيك"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13198 msgid "Insert math macro"
13199 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13202 msgid "Include file"
13203 msgstr "ملف مضمن"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13206 msgid "Text style"
13207 msgstr "اسلوب النص"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13210 msgid "Paragraph settings"
13211 msgstr "اعدادات الفقرة"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13214 msgid "Add row"
13215 msgstr "اضافة صف"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13218 msgid "Add column"
13219 msgstr "ادراج عمود"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13222 msgid "Delete row"
13223 msgstr "حذف صف"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13226 msgid "Delete column"
13227 msgstr "حذف عمود"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13230 msgid "Set top line"
13231 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13234 msgid "Set bottom line"
13235 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13238 msgid "Set left line"
13239 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13242 msgid "Set right line"
13243 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13246 msgid "Set border lines"
13247 msgstr "تعيين خط الاطار"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13250 msgid "Set all lines"
13251 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13254 msgid "Unset all lines"
13255 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13258 msgid "Align left"
13259 msgstr "محاذاة يسار"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13262 msgid "Align center"
13263 msgstr "محاذاة وسط"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13266 msgid "Align right"
13267 msgstr "محاذاة يمين"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13270 msgid "Align top"
13271 msgstr "محاذاة للأعلى"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13274 msgid "Align middle"
13275 msgstr "محاذاة وسط"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13278 msgid "Align bottom"
13279 msgstr "محاذاة للأسفل"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13282 msgid "Rotate cell"
13283 msgstr "تدوير خلية"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13286 msgid "Rotate table"
13287 msgstr "تدوير جدول"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13290 msgid "Set multi-column"
13291 msgstr "متعدد الاعمدة"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13294 msgid "Math"
13295 msgstr "رياضيات"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13298 msgid "Set display mode"
13299 msgstr "عرض النظام"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13302 msgid "Subscript"
13303 msgstr "سفلي"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13306 msgid "Superscript"
13307 msgstr "علوي"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13310 msgid "Insert square root"
13311 msgstr "ادراج جذر مربع"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13314 msgid "Insert root"
13315 msgstr "ادراج جذر"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13318 msgid "Insert standard fraction"
13319 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13322 msgid "Insert sum"
13323 msgstr "ادراج مجموع"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13326 msgid "Insert integral"
13327 msgstr "ادراج تكامل"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13330 msgid "Insert product"
13331 msgstr "ادراج جداء"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13334 msgid "Insert ( )"
13335 msgstr "ادراج ( )"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13338 msgid "Insert [ ]"
13339 msgstr "ادراج [ ]"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13342 msgid "Insert { }"
13343 msgstr "ادراج { }"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13346 msgid "Insert delimiters"
13347 msgstr "ادراج تخطيط"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13350 msgid "Insert matrix"
13351 msgstr "ادراج مصفوفة"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13354 msgid "Insert cases environment"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Toggle math panels"
13360 msgstr "لوحة الرياضيات"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13363 msgid "Math Macros"
13364 msgstr "ماكرو رياضيات"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Remove last argument"
13369 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Append argument"
13374 msgstr "فتح مستند"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13377 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13381 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Remove optional argument"
13387 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Insert optional argument"
13392 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13395 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13399 msgid "Append argument eating from the right"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13403 msgid "Append optional argument eating from the right"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13407 msgid "Command Buffer"
13408 msgstr "سطر الاوامر"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13411 msgid "Review[[Toolbar]]"
13412 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13415 msgid "Track changes"
13416 msgstr "مسار التغييرات"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13419 msgid "Show changes in output"
13420 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13423 msgid "Next change"
13424 msgstr "التغيير التالي"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13427 msgid "Accept change inside selection"
13428 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13431 msgid "Reject change inside selection"
13432 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13435 msgid "Merge changes"
13436 msgstr "دمج التغييرات"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13439 msgid "Accept all changes"
13440 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13443 msgid "Reject all changes"
13444 msgstr "رفض كل التغييرات"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13447 msgid "Next note"
13448 msgstr "المدونة التالية"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13451 #, fuzzy
13452 msgid "View Other Formats"
13453 msgstr "هيئة الورق"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Update Other Formats"
13458 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Version Control"
13463 msgstr "تحكم الاصدار"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Register"
13468 msgstr "تسجيل..."
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13471 msgid "Check-out for edit"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Check-in changes"
13477 msgstr "مسار التغييرات"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13480 #, fuzzy
13481 msgid "View revision log"
13482 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Revert changes"
13487 msgstr "رفض كل التغييرات"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13490 msgid "Use SVN file locking property"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13494 msgid "Update local directory from repository"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13498 msgid "Math Panels"
13499 msgstr "لوحة الرياضيات"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Math spacings"
13504 msgstr "خيارات الرياضيات"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13507 msgid "Styles"
13508 msgstr "اساليب"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13511 msgid "Fractions"
13512 msgstr "كسور"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13516 msgid "Fonts"
13517 msgstr "خطوط"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13520 msgid "Functions"
13521 msgstr "دوال"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Frame decorations"
13526 msgstr "كسور"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13529 msgid "Big operators"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13533 msgid "Miscellaneous"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13538 msgid "Arrows"
13539 msgstr "اسهم"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13542 #, fuzzy
13543 msgid "AMS arrows"
13544 msgstr "اسهم"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13547 msgid "Operators"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13551 msgid "Relations"
13552 msgstr "Relations"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13555 #, fuzzy
13556 msgid "AMS relations"
13557 msgstr "Relations"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13560 #, fuzzy
13561 msgid "AMS negative relations"
13562 msgstr "خيارات لتيك"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13565 msgid "Dots"
13566 msgstr "Dots"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13569 msgid "AMS operators"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13573 msgid "AMS miscellaneous"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13577 msgid "arccos"
13578 msgstr "arccos"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13581 msgid "arcsin"
13582 msgstr "arcsin"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13585 msgid "arctan"
13586 msgstr "arctan"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13589 msgid "arg"
13590 msgstr "arg"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13593 msgid "bmod"
13594 msgstr "bmod"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13597 msgid "cos"
13598 msgstr "جتا"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13601 msgid "cosh"
13602 msgstr "cosh"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13605 msgid "cot"
13606 msgstr "ظتا"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13609 msgid "coth"
13610 msgstr "coth"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13613 msgid "csc"
13614 msgstr "قتا"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13617 msgid "deg"
13618 msgstr "deg"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13621 msgid "det"
13622 msgstr "det"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13625 msgid "dim"
13626 msgstr "dim"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13629 msgid "exp"
13630 msgstr "قهـ"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13633 msgid "gcd"
13634 msgstr "gcd"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13637 msgid "hom"
13638 msgstr "hom"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13641 msgid "inf"
13642 msgstr "inf"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13645 msgid "ker"
13646 msgstr "ker"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13649 msgid "lg"
13650 msgstr "لو"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13653 msgid "lim"
13654 msgstr "lim"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13657 msgid "liminf"
13658 msgstr "liminf"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13661 msgid "limsup"
13662 msgstr "limsup"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13665 msgid "ln"
13666 msgstr "لن"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13669 msgid "log"
13670 msgstr "log"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13673 msgid "max"
13674 msgstr "اعلى"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13677 msgid "min"
13678 msgstr "ادنى"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13681 msgid "sec"
13682 msgstr "قا"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13685 msgid "sin"
13686 msgstr "جا"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13689 msgid "sinh"
13690 msgstr "sinh"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13693 msgid "sup"
13694 msgstr "sup"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13697 msgid "tan"
13698 msgstr "ظا"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13701 msgid "tanh"
13702 msgstr "tanh"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13705 msgid "Pr"
13706 msgstr "Pr"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13709 msgid "Spacings"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13713 msgid "Thin space\t\\,"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13717 msgid "Medium space\t\\:"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13721 msgid "Thick space\t\\;"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13725 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13729 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13733 msgid "Negative space\t\\!"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13737 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13741 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13745 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13749 msgid "Roots"
13750 msgstr "جذور"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13753 msgid "Square root\t\\sqrt"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13757 msgid "Other root\t\\root"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13761 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13765 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13769 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13773 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13777 msgid "Standard\t\\frac"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13781 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13785 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13789 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13793 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13797 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13801 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13807 msgstr "عرض الصور"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13810 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13814 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13818 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13822 msgid "Binomial\t\\binom"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13826 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13830 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13834 msgid "Roman\t\\mathrm"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13838 msgid "Bold\t\\mathbf"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13842 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13846 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13850 msgid "Italic\t\\mathit"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13854 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13858 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13862 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13866 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13870 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13874 msgid "ldots"
13875 msgstr "ldots"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13878 msgid "cdots"
13879 msgstr "cdots"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13882 msgid "vdots"
13883 msgstr "vdots"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13886 msgid "ddots"
13887 msgstr "ddots"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13890 msgid "Frame Decorations"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13894 msgid "hat"
13895 msgstr "hat"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13898 msgid "tilde"
13899 msgstr "tilde"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13902 msgid "bar"
13903 msgstr "bar"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13906 msgid "grave"
13907 msgstr "grave"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13910 msgid "dot"
13911 msgstr "dot"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13914 msgid "check"
13915 msgstr "check"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13918 msgid "widehat"
13919 msgstr "widehat"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13922 msgid "widetilde"
13923 msgstr "widetilde"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13926 msgid "vec"
13927 msgstr "vec"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13930 msgid "acute"
13931 msgstr "acute"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13934 msgid "ddot"
13935 msgstr "ddot"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13938 #, fuzzy
13939 msgid "dddot"
13940 msgstr "ddot"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13943 #, fuzzy
13944 msgid "ddddot"
13945 msgstr "ddot"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13948 msgid "breve"
13949 msgstr "breve"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13952 msgid "overline"
13953 msgstr "overline"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13956 msgid "overbrace"
13957 msgstr "overbrace"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13960 msgid "overleftarrow"
13961 msgstr "overleftarrow"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13964 msgid "overrightarrow"
13965 msgstr "overrightarrow"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13968 msgid "overleftrightarrow"
13969 msgstr "overleftrightarrow"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13972 msgid "overset"
13973 msgstr "overset"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13976 msgid "underline"
13977 msgstr "سطر سفلي"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13980 msgid "underbrace"
13981 msgstr "underbrace"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13984 msgid "underleftarrow"
13985 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13988 msgid "underrightarrow"
13989 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13992 msgid "underleftrightarrow"
13993 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13996 msgid "underset"
13997 msgstr "underset"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14000 msgid "leftarrow"
14001 msgstr "سهم ايسر"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14004 msgid "rightarrow"
14005 msgstr "سهم ايمن"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14008 msgid "downarrow"
14009 msgstr "سهم سفلي"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14012 msgid "uparrow"
14013 msgstr "سهم علوي"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14016 msgid "updownarrow"
14017 msgstr "سهم سفلي علوي"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14020 msgid "leftrightarrow"
14021 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14024 msgid "Leftarrow"
14025 msgstr "سهم ايسر"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14028 msgid "Rightarrow"
14029 msgstr "سهم ايمن"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14032 msgid "Downarrow"
14033 msgstr "سهم سفلي"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14036 msgid "Uparrow"
14037 msgstr "سهم علوي"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14040 msgid "Updownarrow"
14041 msgstr "سهم سفلي علوي"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14044 msgid "Leftrightarrow"
14045 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14048 msgid "Longleftrightarrow"
14049 msgstr "Longleftrightarrow"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14052 msgid "Longleftarrow"
14053 msgstr "Longleftarrow"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14056 msgid "Longrightarrow"
14057 msgstr "Longrightarrow"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14060 msgid "longleftrightarrow"
14061 msgstr "longleftrightarrow"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14064 msgid "longleftarrow"
14065 msgstr "longleftarrow"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14068 msgid "longrightarrow"
14069 msgstr "longrightarrow"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14072 msgid "leftharpoondown"
14073 msgstr "leftharpoondown"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14076 msgid "rightharpoondown"
14077 msgstr "rightharpoondown"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14080 msgid "mapsto"
14081 msgstr "mapsto"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14084 msgid "longmapsto"
14085 msgstr "longmapsto"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14088 msgid "nwarrow"
14089 msgstr "nwarrow"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14092 msgid "nearrow"
14093 msgstr "nearrow"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14096 msgid "leftharpoonup"
14097 msgstr "leftharpoonup"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14100 msgid "rightharpoonup"
14101 msgstr "rightharpoonup"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14104 msgid "hookleftarrow"
14105 msgstr "hookleftarrow"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14108 msgid "hookrightarrow"
14109 msgstr "hookrightarrow"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14112 msgid "swarrow"
14113 msgstr "swarrow"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14116 msgid "searrow"
14117 msgstr "searrow"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14120 msgid "rightleftharpoons"
14121 msgstr "rightleftharpoons"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14124 msgid "pm"
14125 msgstr "pm"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14128 msgid "cap"
14129 msgstr "cap "
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14132 msgid "diamond"
14133 msgstr "diamond"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14136 msgid "oplus"
14137 msgstr "oplus"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14140 msgid "mp"
14141 msgstr "mp "
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14144 msgid "cup"
14145 msgstr "cup"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14148 msgid "bigtriangleup"
14149 msgstr "bigtriangleup"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14152 msgid "ominus"
14153 msgstr "ominus"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14156 msgid "times"
14157 msgstr "times"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14160 msgid "uplus"
14161 msgstr "uplus"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14164 msgid "bigtriangledown"
14165 msgstr "bigtriangledown"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14168 msgid "otimes"
14169 msgstr "otimes"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14172 msgid "div"
14173 msgstr "div "
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14176 msgid "sqcap"
14177 msgstr "sqcap"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14180 msgid "triangleright"
14181 msgstr "مثلث ايمن"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14184 msgid "oslash"
14185 msgstr "oslash"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14188 msgid "cdot"
14189 msgstr "cdot"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14192 msgid "sqcup"
14193 msgstr "sqcup"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14196 msgid "triangleleft"
14197 msgstr "مثلث ايسر"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14200 msgid "odot"
14201 msgstr "odot"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14204 msgid "star"
14205 msgstr "نجم"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14208 msgid "vee"
14209 msgstr "vee"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14212 msgid "amalg"
14213 msgstr "amalg"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14216 msgid "bigcirc"
14217 msgstr "bigcirc"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14220 msgid "setminus"
14221 msgstr "setminus"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14224 msgid "wedge"
14225 msgstr "وتد"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14228 msgid "dagger"
14229 msgstr "خنجر"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14232 msgid "circ"
14233 msgstr "circ"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14236 msgid "bullet"
14237 msgstr "نقطة"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14240 msgid "wr"
14241 msgstr "wr"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14244 msgid "ddagger"
14245 msgstr "ddagger"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14248 msgid "leq"
14249 msgstr "leq"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14252 msgid "geq"
14253 msgstr "geq"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14256 msgid "equiv"
14257 msgstr "equiv"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14260 msgid "models"
14261 msgstr "models"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14264 msgid "prec"
14265 msgstr "prec"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14268 msgid "succ"
14269 msgstr "succ"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14272 msgid "sim"
14273 msgstr "sim"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14276 msgid "perp"
14277 msgstr "perp"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14280 msgid "preceq"
14281 msgstr "preceq"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14284 msgid "succeq"
14285 msgstr "succeq"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14288 msgid "simeq"
14289 msgstr "simeq"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14292 msgid "mid"
14293 msgstr "mid"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14296 msgid "ll"
14297 msgstr "ll"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14300 msgid "gg"
14301 msgstr "gg"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14304 msgid "asymp"
14305 msgstr "asymp"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14308 msgid "parallel"
14309 msgstr "parallel"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14312 msgid "subset"
14313 msgstr "subset"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14316 msgid "supset"
14317 msgstr "supset"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14320 msgid "approx"
14321 msgstr "approx"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14324 msgid "smile"
14325 msgstr "smile"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14328 msgid "subseteq"
14329 msgstr "subseteq"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14332 msgid "supseteq"
14333 msgstr "supseteq"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14336 msgid "cong"
14337 msgstr "cong"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14340 msgid "frown"
14341 msgstr "frown"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14344 msgid "sqsubseteq"
14345 msgstr "sqsubseteq"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14348 msgid "sqsupseteq"
14349 msgstr "sqsupseteq"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14352 msgid "doteq"
14353 msgstr "doteq"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14356 msgid "neq"
14357 msgstr "neq"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14360 #: src/lengthcommon.cpp:38
14361 msgid "in"
14362 msgstr "in"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14365 msgid "ni"
14366 msgstr "ni"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14369 msgid "propto"
14370 msgstr "propto"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14373 msgid "notin"
14374 msgstr "notin"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14377 msgid "vdash"
14378 msgstr "vdash"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14381 msgid "dashv"
14382 msgstr "dashv"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14385 msgid "bowtie"
14386 msgstr "bowtie"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14389 msgid "alpha"
14390 msgstr "الفا"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14393 msgid "beta"
14394 msgstr "بيتا"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14397 msgid "gamma"
14398 msgstr "جاما"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14401 msgid "delta"
14402 msgstr "دلتا"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14405 msgid "epsilon"
14406 msgstr "epsilon"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14409 msgid "varepsilon"
14410 msgstr "varepsilon"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14413 msgid "zeta"
14414 msgstr "zeta"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14417 msgid "eta"
14418 msgstr "eta"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14421 msgid "theta"
14422 msgstr "theta"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14425 msgid "vartheta"
14426 msgstr "vartheta"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14429 msgid "iota"
14430 msgstr "iota"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14433 msgid "kappa"
14434 msgstr "kappa"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14437 msgid "lambda"
14438 msgstr "lambda"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14441 msgid "mu"
14442 msgstr "mu"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14445 msgid "nu"
14446 msgstr "nu"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14449 msgid "xi"
14450 msgstr "xi"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14453 msgid "pi"
14454 msgstr "pi"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14457 msgid "varpi"
14458 msgstr "varpi"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14461 msgid "rho"
14462 msgstr "rho"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14465 msgid "varrho"
14466 msgstr "varrho"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14469 msgid "sigma"
14470 msgstr "سجما"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14473 msgid "varsigma"
14474 msgstr "varsigma"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14477 msgid "tau"
14478 msgstr "tau"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14481 msgid "upsilon"
14482 msgstr "upsilon"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14485 msgid "phi"
14486 msgstr "phi"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14489 msgid "varphi"
14490 msgstr "varphi"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14493 msgid "chi"
14494 msgstr "chi"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14497 msgid "psi"
14498 msgstr "psi "
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14501 msgid "omega"
14502 msgstr "اوميغا"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14505 msgid "Gamma"
14506 msgstr "جاما"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14509 msgid "Delta"
14510 msgstr "دلتا"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14513 msgid "Theta"
14514 msgstr "ثيتا"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14517 msgid "Lambda"
14518 msgstr "لمدا"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14521 msgid "Xi"
14522 msgstr "Xi"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14525 msgid "Pi"
14526 msgstr "باي"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14529 msgid "Sigma"
14530 msgstr "سجما"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14533 msgid "Upsilon"
14534 msgstr "Upsilon"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14537 msgid "Phi"
14538 msgstr "Phi"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14541 msgid "Psi"
14542 msgstr "Psi"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14545 msgid "Omega"
14546 msgstr "اوميغا"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14549 msgid "nabla"
14550 msgstr "nabla"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14553 msgid "partial"
14554 msgstr "partial"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14557 msgid "infty"
14558 msgstr "infty"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14561 msgid "prime"
14562 msgstr "prime"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14565 msgid "ell"
14566 msgstr "ell"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14569 msgid "emptyset"
14570 msgstr "emptyset"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14573 msgid "exists"
14574 msgstr "exists"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14577 msgid "forall"
14578 msgstr "forall"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14581 msgid "imath"
14582 msgstr "imath"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14585 msgid "jmath"
14586 msgstr "jmath"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14589 msgid "Re"
14590 msgstr "Re"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14593 msgid "Im"
14594 msgstr "Im"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14597 msgid "aleph"
14598 msgstr "aleph"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14601 msgid "wp"
14602 msgstr "wp"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14605 msgid "hbar"
14606 msgstr "hbar"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14609 msgid "angle"
14610 msgstr "angle"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14613 msgid "top"
14614 msgstr "top"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14617 msgid "bot"
14618 msgstr "bot"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14621 msgid "Vert"
14622 msgstr "Vert"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14625 msgid "neg"
14626 msgstr "neg"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14629 msgid "flat"
14630 msgstr "flat"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14633 msgid "natural"
14634 msgstr "natural"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14637 msgid "sharp"
14638 msgstr "sharp"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14641 msgid "surd"
14642 msgstr "surd"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14645 msgid "triangle"
14646 msgstr "مثلث"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14649 msgid "diamondsuit"
14650 msgstr "diamondsuit"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14653 msgid "heartsuit"
14654 msgstr "heartsuit"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14657 msgid "clubsuit"
14658 msgstr "clubsuit"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14661 msgid "spadesuit"
14662 msgstr "spadesuit"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14665 msgid "textrm \\AA"
14666 msgstr "textrm \\AA"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14669 msgid "textrm \\O"
14670 msgstr "textrm \\O"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14673 msgid "mathcircumflex"
14674 msgstr "mathcircumflex"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14677 msgid "_"
14678 msgstr "_"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14681 msgid "mathrm T"
14682 msgstr "mathrm T"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14685 msgid "mathbb N"
14686 msgstr "mathbb N"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14689 msgid "mathbb Z"
14690 msgstr "mathbb Z"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14693 msgid "mathbb Q"
14694 msgstr "mathbb Q"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14697 msgid "mathbb R"
14698 msgstr "mathbb R"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14701 msgid "mathbb C"
14702 msgstr "mathbb C"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14705 msgid "mathbb H"
14706 msgstr "mathbb H"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14709 msgid "mathcal F"
14710 msgstr "mathcal F"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14713 msgid "mathcal L"
14714 msgstr "mathcal L"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14717 msgid "mathcal H"
14718 msgstr "mathcal H"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14721 msgid "mathcal O"
14722 msgstr "mathcal O"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14725 msgid "Big Operators"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14729 msgid "intop"
14730 msgstr "intop"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14733 msgid "int"
14734 msgstr "int"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14737 msgid "iint"
14738 msgstr "iint"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14741 msgid "iintop"
14742 msgstr "iintop"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14745 msgid "iiint"
14746 msgstr "iiint"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14749 msgid "iiintop"
14750 msgstr "iiintop"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14753 msgid "iiiint"
14754 msgstr "iiiint"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14757 msgid "iiiintop"
14758 msgstr "iiiintop"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14761 msgid "dotsint"
14762 msgstr "dotsint"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14765 msgid "dotsintop"
14766 msgstr "dotsintop"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14769 msgid "oint"
14770 msgstr "oint"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14773 msgid "ointop"
14774 msgstr "ointop"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14777 msgid "oiint"
14778 msgstr "oiint"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14781 msgid "oiintop"
14782 msgstr "oiintop"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14785 msgid "ointctrclockwiseop"
14786 msgstr "ointctrclockwiseop"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14789 msgid "ointctrclockwise"
14790 msgstr "ointctrclockwise"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14793 msgid "ointclockwiseop"
14794 msgstr "ointclockwiseop"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14797 msgid "ointclockwise"
14798 msgstr "ointclockwise"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14801 msgid "sqint"
14802 msgstr "sqint"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14805 msgid "sqintop"
14806 msgstr "sqintop"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14809 msgid "sqiint"
14810 msgstr "sqiint"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14813 msgid "sqiintop"
14814 msgstr "sqiintop"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14817 #, fuzzy
14818 msgid "fint"
14819 msgstr "int"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14822 #, fuzzy
14823 msgid "fintop"
14824 msgstr "intop"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14827 #, fuzzy
14828 msgid "landupint"
14829 msgstr "diamondsuit"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14832 #, fuzzy
14833 msgid "landupintop"
14834 msgstr "intop"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14837 msgid "landdownint"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14841 #, fuzzy
14842 msgid "landdownintop"
14843 msgstr "dotsintop"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14846 msgid "sum"
14847 msgstr "sum"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14850 msgid "prod"
14851 msgstr "prod"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14854 msgid "coprod"
14855 msgstr "coprod"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14858 msgid "bigsqcup"
14859 msgstr "bigsqcup"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14862 msgid "bigotimes"
14863 msgstr "bigotimes"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14866 msgid "bigodot"
14867 msgstr "bigodot"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14870 msgid "bigoplus"
14871 msgstr "bigoplus"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14874 msgid "bigcap"
14875 msgstr "bigcap"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14878 msgid "bigcup"
14879 msgstr "bigcup"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14882 msgid "biguplus"
14883 msgstr "biguplus"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14886 msgid "bigvee"
14887 msgstr "bigvee"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14890 msgid "bigwedge"
14891 msgstr "bigwedge"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14894 msgid "AMS Miscellaneous"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14898 msgid "digamma"
14899 msgstr "digamma"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14902 msgid "varkappa"
14903 msgstr "varkappa"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14906 msgid "beth"
14907 msgstr "beth"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14910 msgid "daleth"
14911 msgstr "daleth"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14914 msgid "gimel"
14915 msgstr "gimel"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14918 msgid "ulcorner"
14919 msgstr "ulcorner"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14922 msgid "urcorner"
14923 msgstr "urcorner"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14926 msgid "llcorner"
14927 msgstr "llcorner"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14930 msgid "lrcorner"
14931 msgstr "lrcorner"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14934 msgid "hslash"
14935 msgstr "hslash"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14938 msgid "vartriangle"
14939 msgstr "vartriangle"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14942 msgid "triangledown"
14943 msgstr "triangledown"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14946 msgid "square"
14947 msgstr "square"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14950 msgid "lozenge"
14951 msgstr "lozenge"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14954 msgid "circledS"
14955 msgstr "circledS"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14958 msgid "measuredangle"
14959 msgstr "measuredangle"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14962 msgid "nexists"
14963 msgstr "nexists"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14966 msgid "mho"
14967 msgstr "mho"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14970 msgid "Finv"
14971 msgstr "Finv"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14974 msgid "Game"
14975 msgstr "Game"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14978 msgid "Bbbk"
14979 msgstr "Bbbk"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14982 msgid "backprime"
14983 msgstr "backprime"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14986 msgid "varnothing"
14987 msgstr "varnothing"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Diamond"
14992 msgstr "diamond"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14995 msgid "blacktriangle"
14996 msgstr "blacktriangle"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14999 msgid "blacktriangledown"
15000 msgstr "blacktriangledown"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15003 msgid "blacksquare"
15004 msgstr "blacksquare"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15007 msgid "blacklozenge"
15008 msgstr "blacklozenge"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15011 msgid "bigstar"
15012 msgstr "نجم كبير"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15015 msgid "sphericalangle"
15016 msgstr "sphericalangle"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15019 msgid "complement"
15020 msgstr "complement"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15023 msgid "eth"
15024 msgstr "eth"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15027 msgid "diagup"
15028 msgstr "diagup"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15031 msgid "diagdown"
15032 msgstr "diagdown"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15035 msgid "AMS Arrows"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15039 msgid "dashleftarrow"
15040 msgstr "dashleftarrow"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15043 msgid "dashrightarrow"
15044 msgstr "dashrightarrow"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15047 msgid "leftleftarrows"
15048 msgstr "leftleftarrows"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15051 msgid "leftrightarrows"
15052 msgstr "leftrightarrows"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15055 msgid "rightrightarrows"
15056 msgstr "rightrightarrows"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15059 msgid "rightleftarrows"
15060 msgstr "rightleftarrows"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15063 msgid "Lleftarrow"
15064 msgstr "Lleftarrow"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15067 msgid "Rrightarrow"
15068 msgstr "Rrightarrow"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15071 msgid "twoheadleftarrow"
15072 msgstr "twoheadleftarrow"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15075 msgid "twoheadrightarrow"
15076 msgstr "twoheadrightarrow"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15079 msgid "leftarrowtail"
15080 msgstr "leftarrowtail"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15083 msgid "rightarrowtail"
15084 msgstr "rightarrowtail"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15087 msgid "looparrowleft"
15088 msgstr "looparrowleft"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15091 msgid "looparrowright"
15092 msgstr "looparrowright"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15095 msgid "curvearrowleft"
15096 msgstr "curvearrowleft"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15099 msgid "curvearrowright"
15100 msgstr "curvearrowright"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15103 msgid "circlearrowleft"
15104 msgstr "circlearrowleft"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15107 msgid "circlearrowright"
15108 msgstr "circlearrowright"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15111 msgid "Lsh"
15112 msgstr "Lsh"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15115 msgid "Rsh"
15116 msgstr "Rsh "
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15119 msgid "upuparrows"
15120 msgstr "upuparrows"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15123 msgid "downdownarrows"
15124 msgstr "downdownarrows"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15127 msgid "upharpoonleft"
15128 msgstr "upharpoonleft"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15131 msgid "upharpoonright"
15132 msgstr "upharpoonright"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15135 msgid "downharpoonleft"
15136 msgstr "downharpoonleft"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15139 msgid "downharpoonright"
15140 msgstr "downharpoonright"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15143 msgid "leftrightharpoons"
15144 msgstr "leftrightharpoons"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15147 msgid "rightsquigarrow"
15148 msgstr "rightsquigarrow"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15151 msgid "leftrightsquigarrow"
15152 msgstr "leftrightsquigarrow"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15155 msgid "nleftarrow"
15156 msgstr "nleftarrow "
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15159 msgid "nrightarrow"
15160 msgstr "nrightarrow "
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15163 msgid "nleftrightarrow"
15164 msgstr "nleftrightarrow "
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15167 msgid "nLeftarrow"
15168 msgstr "nLeftarrow "
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15171 msgid "nRightarrow"
15172 msgstr "nRightarrow "
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15175 msgid "nLeftrightarrow"
15176 msgstr "nLeftrightarrow "
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15179 msgid "multimap"
15180 msgstr "multimap"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15183 msgid "AMS Relations"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15187 msgid "leqq"
15188 msgstr "leqq "
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15191 msgid "geqq"
15192 msgstr "geqq "
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15195 msgid "leqslant"
15196 msgstr "leqslant"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15199 msgid "geqslant"
15200 msgstr "geqslant "
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15203 msgid "eqslantless"
15204 msgstr "eqslantless "
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15207 msgid "eqslantgtr"
15208 msgstr "eqslantgtr "
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15211 msgid "lesssim"
15212 msgstr "lesssim"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15215 msgid "gtrsim"
15216 msgstr "gtrsim"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15219 msgid "lessapprox"
15220 msgstr "lessapprox"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15223 msgid "gtrapprox"
15224 msgstr "gtrapprox"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15227 msgid "approxeq"
15228 msgstr "approxeq"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15231 msgid "triangleq"
15232 msgstr "triangleq"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15235 msgid "lessdot"
15236 msgstr "lessdot"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15239 msgid "gtrdot"
15240 msgstr "gtrdot "
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15243 msgid "lll"
15244 msgstr "lll "
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15247 msgid "ggg"
15248 msgstr "ggg "
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15251 msgid "lessgtr"
15252 msgstr "lessgtr "
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15255 msgid "gtrless"
15256 msgstr "gtrless "
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15259 msgid "lesseqgtr"
15260 msgstr "lesseqgtr"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15263 msgid "gtreqless"
15264 msgstr "gtreqless"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15267 msgid "lesseqqgtr"
15268 msgstr "lesseqqgtr"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15271 msgid "gtreqqless"
15272 msgstr "gtreqqless"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15275 msgid "eqcirc"
15276 msgstr "eqcirc"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15279 msgid "circeq"
15280 msgstr "circeq"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15283 msgid "thicksim"
15284 msgstr "thicksim"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15287 msgid "thickapprox"
15288 msgstr "thickapprox"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15291 msgid "backsim"
15292 msgstr "backsim"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15295 msgid "backsimeq"
15296 msgstr "backsimeq"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15299 msgid "subseteqq"
15300 msgstr "subseteqq"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15303 msgid "supseteqq"
15304 msgstr "supseteqq"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15307 msgid "Subset"
15308 msgstr "Subset"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15311 msgid "Supset"
15312 msgstr "Supset"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15315 msgid "sqsubset"
15316 msgstr "sqsubset"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15319 msgid "sqsupset"
15320 msgstr "sqsupset"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15323 msgid "preccurlyeq"
15324 msgstr "preccurlyeq"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15327 msgid "succcurlyeq"
15328 msgstr "succcurlyeq"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15331 msgid "curlyeqprec"
15332 msgstr "curlyeqprec"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15335 msgid "curlyeqsucc"
15336 msgstr "curlyeqsucc"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15339 msgid "precsim"
15340 msgstr "precsim"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15343 msgid "succsim"
15344 msgstr "succsim"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15347 msgid "precapprox"
15348 msgstr "precapprox"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15351 msgid "succapprox"
15352 msgstr "succapprox"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15355 msgid "vartriangleleft"
15356 msgstr "vartriangleleft"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15359 msgid "vartriangleright"
15360 msgstr "vartriangleright"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15363 msgid "trianglelefteq"
15364 msgstr "trianglelefteq"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15367 msgid "trianglerighteq"
15368 msgstr "trianglerighteq"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15371 msgid "bumpeq"
15372 msgstr "bumpeq"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15375 msgid "Bumpeq"
15376 msgstr "Bumpeq"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15379 msgid "doteqdot"
15380 msgstr "doteqdot"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15383 msgid "risingdotseq"
15384 msgstr "risingdotseq"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15387 msgid "fallingdotseq"
15388 msgstr "fallingdotseq"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15391 msgid "vDash"
15392 msgstr "vDash"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15395 msgid "Vvdash"
15396 msgstr "Vvdash"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15399 msgid "Vdash"
15400 msgstr "Vdash"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15403 msgid "shortmid"
15404 msgstr "shortmid"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15407 msgid "shortparallel"
15408 msgstr "shortparallel"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15411 msgid "smallsmile"
15412 msgstr "smallsmile"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15415 msgid "smallfrown"
15416 msgstr "smallfrown"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15419 msgid "blacktriangleleft"
15420 msgstr "blacktriangleleft"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15423 msgid "blacktriangleright"
15424 msgstr "blacktriangleright"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15427 msgid "because"
15428 msgstr "بسبب"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15431 msgid "therefore"
15432 msgstr "therefore"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15435 msgid "backepsilon"
15436 msgstr "backepsilon"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15439 msgid "varpropto"
15440 msgstr "varpropto"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15443 msgid "between"
15444 msgstr "between"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15447 msgid "pitchfork"
15448 msgstr "pitchfork"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15451 msgid "AMS Negative Relations"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15455 msgid "nless"
15456 msgstr "nless"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15459 msgid "ngtr"
15460 msgstr "ngtr "
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15463 msgid "nleq"
15464 msgstr "nleq "
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15467 msgid "ngeq"
15468 msgstr "ngeq "
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15471 msgid "nleqslant"
15472 msgstr "nleqslant"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15475 msgid "ngeqslant"
15476 msgstr "ngeqslant"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15479 msgid "nleqq"
15480 msgstr "nleqq "
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15483 msgid "ngeqq"
15484 msgstr "ngeqq "
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15487 msgid "lneq"
15488 msgstr "lneq "
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15491 msgid "gneq"
15492 msgstr "gneq "
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15495 msgid "lneqq"
15496 msgstr "lneqq "
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15499 msgid "gneqq"
15500 msgstr "gneqq "
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15503 msgid "lvertneqq"
15504 msgstr "lvertneqq"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15507 msgid "gvertneqq"
15508 msgstr "gvertneqq"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15511 msgid "lnsim"
15512 msgstr "lnsim "
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15515 msgid "gnsim"
15516 msgstr "gnsim "
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15519 msgid "lnapprox"
15520 msgstr "lnapprox"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15523 msgid "gnapprox"
15524 msgstr "gnapprox"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15527 msgid "nprec"
15528 msgstr "nprec "
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15531 msgid "nsucc"
15532 msgstr "nsucc "
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15535 msgid "npreceq"
15536 msgstr "npreceq"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15539 msgid "nsucceq"
15540 msgstr "nsucceq"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15543 msgid "precnsim"
15544 msgstr "precnsim"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15547 msgid "succnsim"
15548 msgstr "succnsim"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15551 msgid "precnapprox"
15552 msgstr "precnapprox"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15555 msgid "succnapprox"
15556 msgstr "succnapprox"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15559 msgid "subsetneq"
15560 msgstr "subsetneq"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15563 msgid "supsetneq"
15564 msgstr "supsetneq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15567 msgid "subsetneqq"
15568 msgstr "subsetneqq"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15571 msgid "supsetneqq"
15572 msgstr "supsetneqq"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15575 msgid "nsubseteq"
15576 msgstr "nsubseteq"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15579 msgid "nsupseteq"
15580 msgstr "nsupseteq"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15583 msgid "nsupseteqq"
15584 msgstr "nsupseteqq"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15587 msgid "nvdash"
15588 msgstr "nvdash "
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15591 msgid "nvDash"
15592 msgstr "nvDash "
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15595 msgid "nVDash"
15596 msgstr "nVDash "
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15599 msgid "varsubsetneq"
15600 msgstr "varsubsetneq"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15603 msgid "varsupsetneq"
15604 msgstr "varsupsetneq"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15607 msgid "varsubsetneqq"
15608 msgstr "varsubsetneqq"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15611 msgid "varsupsetneqq"
15612 msgstr "varsupsetneqq"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15615 msgid "ntriangleleft"
15616 msgstr "ntriangleleft"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15619 msgid "ntriangleright"
15620 msgstr "ntriangleright"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15623 msgid "ntrianglelefteq"
15624 msgstr "ntrianglelefteq"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15627 msgid "ntrianglerighteq"
15628 msgstr "ntrianglerighteq"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15631 msgid "ncong"
15632 msgstr "ncong"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15635 msgid "nsim"
15636 msgstr "nsim"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15639 msgid "nmid"
15640 msgstr "nmid"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15643 msgid "nshortmid"
15644 msgstr "nshortmid"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15647 msgid "nparallel"
15648 msgstr "nparallel"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15651 msgid "nshortparallel"
15652 msgstr "nshortparallel"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15655 msgid "AMS Operators"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15659 msgid "dotplus"
15660 msgstr "dotplus"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15663 msgid "smallsetminus"
15664 msgstr "smallsetminus"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15667 msgid "Cap"
15668 msgstr "Cap"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15671 msgid "Cup"
15672 msgstr "Cup"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15675 msgid "barwedge"
15676 msgstr "barwedge"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15679 msgid "veebar"
15680 msgstr "veebar"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15683 msgid "doublebarwedge"
15684 msgstr "doublebarwedge"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15687 msgid "boxminus"
15688 msgstr "boxminus"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15691 msgid "boxtimes"
15692 msgstr "boxtimes"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15695 msgid "boxdot"
15696 msgstr "boxdot"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15699 msgid "boxplus"
15700 msgstr "boxplus"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15703 msgid "divideontimes"
15704 msgstr "divideontimes"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15707 msgid "ltimes"
15708 msgstr "ltimes"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15711 msgid "rtimes"
15712 msgstr "rtimes"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15715 msgid "leftthreetimes"
15716 msgstr "leftthreetimes"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15719 msgid "rightthreetimes"
15720 msgstr "rightthreetimes"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15723 msgid "curlywedge"
15724 msgstr "curlywedge"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15727 msgid "curlyvee"
15728 msgstr "curlyvee"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15731 msgid "circleddash"
15732 msgstr "circleddash"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15735 msgid "circledast"
15736 msgstr "circledast"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15739 msgid "circledcirc"
15740 msgstr "circledcirc"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15743 msgid "centerdot"
15744 msgstr "centerdot"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15747 msgid "intercal"
15748 msgstr "intercal"
15749
15750 #: lib/external_templates:37
15751 msgid "RasterImage"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15755 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/external_templates:45
15759 msgid "A bitmap file.\n"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/external_templates:109
15763 msgid "XFig"
15764 msgstr "XFig"
15765
15766 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15767 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/external_templates:112
15771 msgid "An Xfig figure.\n"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/external_templates:162
15775 msgid "ChessDiagram"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15779 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/external_templates:165
15783 msgid ""
15784 "A chess position diagram.\n"
15785 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15786 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15787 "the position that you want to display.\n"
15788 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15789 "and remember to type in a relative path\n"
15790 "to the LyX document location.\n"
15791 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15792 "to enable general editing of the board.\n"
15793 "You might also check out the\n"
15794 "'Options->Test legality' option, and\n"
15795 "remember to middle and right click to\n"
15796 "insert new material in the board.\n"
15797 "In order for this to work, you have to\n"
15798 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15799 "that TeX will find it, and you will need\n"
15800 "to install the skak package from CTAN.\n"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/external_templates:212
15804 msgid "LilyPond"
15805 msgstr "LilyPond"
15806
15807 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15808 msgid "Lilypond typeset music"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/external_templates:215
15812 msgid ""
15813 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15814 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15815 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15816 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/external_templates:261
15820 msgid "PDFPages"
15821 msgstr "صفحات PDF"
15822
15823 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15824 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/external_templates:264
15828 msgid ""
15829 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15830 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15831 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15832 "Examples:\n"
15833 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15834 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15835 "* pages=- (to include all pages)\n"
15836 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15837 "for further options and details.\n"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/external_templates:304
15841 msgid ""
15842 "Today's date.\n"
15843 "Read 'info date' for more information.\n"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: lib/external_templates:333
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Dia"
15849 msgstr "يوم"
15850
15851 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15852 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/external_templates:336
15856 msgid "Dia diagram.\n"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/configure.py:445
15860 msgid "Tgif"
15861 msgstr "Tgif"
15862
15863 #: lib/configure.py:448
15864 msgid "FIG"
15865 msgstr "FIG"
15866
15867 #: lib/configure.py:451
15868 #, fuzzy
15869 msgid "DIA"
15870 msgstr "DVI"
15871
15872 #: lib/configure.py:454
15873 msgid "Grace"
15874 msgstr "Grace"
15875
15876 #: lib/configure.py:457
15877 msgid "FEN"
15878 msgstr "FEN"
15879
15880 #: lib/configure.py:460
15881 msgid "SVG"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15885 msgid "BMP"
15886 msgstr "BMP"
15887
15888 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15889 msgid "GIF"
15890 msgstr "GIF"
15891
15892 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15894 msgid "JPEG"
15895 msgstr "JPEG"
15896
15897 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15898 msgid "PBM"
15899 msgstr "PBM"
15900
15901 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15902 msgid "PGM"
15903 msgstr "PGM"
15904
15905 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15907 msgid "PNG"
15908 msgstr "PNG"
15909
15910 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15911 msgid "PPM"
15912 msgstr "PPM"
15913
15914 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15915 msgid "TIFF"
15916 msgstr "TIFF"
15917
15918 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15919 msgid "XBM"
15920 msgstr "XBM"
15921
15922 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
15923 msgid "XPM"
15924 msgstr "XPM"
15925
15926 #: lib/configure.py:498
15927 msgid "Plain text (chess output)"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: lib/configure.py:499
15931 msgid "Plain text (image)"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/configure.py:500
15935 msgid "Plain text (Xfig output)"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: lib/configure.py:501
15939 msgid "date (output)"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: lib/configure.py:502
15943 msgid "DocBook"
15944 msgstr "DocBook"
15945
15946 #: lib/configure.py:502
15947 msgid "DocBook|B"
15948 msgstr "DocBook|B"
15949
15950 #: lib/configure.py:503
15951 msgid "Docbook (XML)"
15952 msgstr "Docbook (XML)"
15953
15954 #: lib/configure.py:504
15955 msgid "Graphviz Dot"
15956 msgstr "Graphviz Dot"
15957
15958 #: lib/configure.py:505
15959 #, fuzzy
15960 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15961 msgstr "LaTeX (plain)"
15962
15963 #: lib/configure.py:506
15964 msgid "NoWeb"
15965 msgstr "لا ويب"
15966
15967 #: lib/configure.py:506
15968 msgid "NoWeb|N"
15969 msgstr "لا ويب"
15970
15971 #: lib/configure.py:507
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Sweave|S"
15974 msgstr "حفظ"
15975
15976 #: lib/configure.py:508
15977 msgid "LilyPond music"
15978 msgstr "LilyPond music"
15979
15980 #: lib/configure.py:509
15981 msgid "LaTeX (plain)"
15982 msgstr "LaTeX (plain)"
15983
15984 #: lib/configure.py:509
15985 msgid "LaTeX (plain)|L"
15986 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15987
15988 #: lib/configure.py:510
15989 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15990 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15991
15992 #: lib/configure.py:511
15993 #, fuzzy
15994 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15995 msgstr "LaTeX (plain)"
15996
15997 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15998 msgid "Plain text"
15999 msgstr "Plain text"
16000
16001 #: lib/configure.py:512
16002 msgid "Plain text|a"
16003 msgstr "Plain text|a"
16004
16005 #: lib/configure.py:513
16006 msgid "Plain text (pstotext)"
16007 msgstr "Plain text (pstotext)"
16008
16009 #: lib/configure.py:514
16010 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16011 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16012
16013 #: lib/configure.py:515
16014 msgid "Plain text (catdvi)"
16015 msgstr "Plain text (catdvi)"
16016
16017 #: lib/configure.py:516
16018 msgid "Plain Text, Join Lines"
16019 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16020
16021 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16022 #, fuzzy
16023 msgid "LyXHTML"
16024 msgstr "HTML"
16025
16026 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16027 #, fuzzy
16028 msgid "LyXHTML|X"
16029 msgstr "HTML"
16030
16031 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16032 msgid "BibTeX"
16033 msgstr "BibTeX"
16034
16035 #: lib/configure.py:533
16036 msgid "EPS"
16037 msgstr "EPS"
16038
16039 #: lib/configure.py:534
16040 msgid "Postscript"
16041 msgstr "بوستكربت"
16042
16043 #: lib/configure.py:534
16044 msgid "Postscript|t"
16045 msgstr "بوستكربت"
16046
16047 #: lib/configure.py:538
16048 msgid "PDF (ps2pdf)"
16049 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16050
16051 #: lib/configure.py:538
16052 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16053 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16054
16055 #: lib/configure.py:539
16056 msgid "PDF (pdflatex)"
16057 msgstr "PDF (pdflatex)"
16058
16059 #: lib/configure.py:539
16060 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16061 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16062
16063 #: lib/configure.py:540
16064 msgid "PDF (dvipdfm)"
16065 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16066
16067 #: lib/configure.py:540
16068 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16069 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16070
16071 #: lib/configure.py:541
16072 msgid "PDF (XeTeX)"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/configure.py:541
16076 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/configure.py:544
16080 msgid "DVI"
16081 msgstr "DVI"
16082
16083 #: lib/configure.py:544
16084 msgid "DVI|D"
16085 msgstr "DVI|D"
16086
16087 #: lib/configure.py:547
16088 msgid "DraftDVI"
16089 msgstr "مسودةDVI"
16090
16091 #: lib/configure.py:550
16092 msgid "HTML"
16093 msgstr "HTML"
16094
16095 #: lib/configure.py:550
16096 msgid "HTML|H"
16097 msgstr "HTML|H"
16098
16099 #: lib/configure.py:553
16100 msgid "Noteedit"
16101 msgstr "تحرير مدونة"
16102
16103 #: lib/configure.py:556
16104 msgid "OpenDocument"
16105 msgstr "فتح مستند"
16106
16107 #: lib/configure.py:557
16108 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16109 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16110
16111 #: lib/configure.py:560
16112 msgid "Rich Text Format"
16113 msgstr "هيئة النص الغني"
16114
16115 #: lib/configure.py:561
16116 msgid "MS Word"
16117 msgstr "مس وورد"
16118
16119 #: lib/configure.py:561
16120 msgid "MS Word|W"
16121 msgstr "مس وورد"
16122
16123 #: lib/configure.py:564
16124 msgid "date command"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/configure.py:565
16128 msgid "Table (CSV)"
16129 msgstr "جدول (CSV)"
16130
16131 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960
16132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:961 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16133 msgid "LyX"
16134 msgstr "ليك"
16135
16136 #: lib/configure.py:568
16137 msgid "LyX 1.3.x"
16138 msgstr "ليك 1.3.x"
16139
16140 #: lib/configure.py:569
16141 msgid "LyX 1.4.x"
16142 msgstr "ليك 1.4.x"
16143
16144 #: lib/configure.py:570
16145 msgid "LyX 1.5.x"
16146 msgstr "ليك 1.5.x"
16147
16148 #: lib/configure.py:571
16149 #, fuzzy
16150 msgid "LyX 1.6.x"
16151 msgstr "ليك 1.3.x"
16152
16153 #: lib/configure.py:572
16154 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16155 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16156
16157 #: lib/configure.py:573
16158 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16159 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16160
16161 #: lib/configure.py:574
16162 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16163 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16164
16165 #: lib/configure.py:575
16166 msgid "LyX Preview"
16167 msgstr "مستعرض ليك"
16168
16169 #: lib/configure.py:576
16170 #, fuzzy
16171 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16172 msgstr "مستعرض ليك"
16173
16174 #: lib/configure.py:577
16175 msgid "PDFTEX"
16176 msgstr "PDFTEX"
16177
16178 #: lib/configure.py:578
16179 msgid "Program"
16180 msgstr "برنامج"
16181
16182 #: lib/configure.py:579
16183 msgid "PSTEX"
16184 msgstr "PSTEX"
16185
16186 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16187 msgid "Windows Metafile"
16188 msgstr "Windows Metafile"
16189
16190 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16191 msgid "Enhanced Metafile"
16192 msgstr "Enhanced Metafile"
16193
16194 #: lib/configure.py:582
16195 msgid "HTML (MS Word)"
16196 msgstr "HTML (MS Word)"
16197
16198 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16199 #, c-format
16200 msgid "%1$s and %2$s"
16201 msgstr "%1$s و %2$s"
16202
16203 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16204 #, c-format
16205 msgid "%1$s et al."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16209 msgid "Ch. "
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16213 msgid "pp. "
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16217 msgid "No year"
16218 msgstr "لا عام"
16219
16220 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16221 msgid "Add to bibliography only."
16222 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16223
16224 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16225 msgid "before"
16226 msgstr "قبل"
16227
16228 #: src/Buffer.cpp:137
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "Could not print the document %1$s.\n"
16232 "Check that your printer is set up correctly."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/Buffer.cpp:140
16236 msgid "Print document failed"
16237 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16238
16239 #: src/Buffer.cpp:309
16240 msgid "Disk Error: "
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/Buffer.cpp:310
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:390
16250 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/Buffer.cpp:392
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Attempting to close changed document!"
16256 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16257
16258 #: src/Buffer.cpp:400
16259 msgid "Could not remove temporary directory"
16260 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16261
16262 #: src/Buffer.cpp:401
16263 #, c-format
16264 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16265 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16266
16267 #: src/Buffer.cpp:701
16268 msgid "Unknown document class"
16269 msgstr "صنف مستند مجهول"
16270
16271 #: src/Buffer.cpp:702
16272 #, c-format
16273 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16277 #, c-format
16278 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16282 msgid "Document header error"
16283 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16284
16285 #: src/Buffer.cpp:716
16286 msgid "\\begin_header is missing"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Buffer.cpp:736
16290 msgid "\\begin_document is missing"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1382
16294 #: src/BufferView.cpp:1388
16295 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16296 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16297
16298 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1383
16299 msgid ""
16300 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16301 "xcolor/ulem are installed.\n"
16302 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16303 "LaTeX preamble."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1389
16307 msgid ""
16308 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16309 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16310 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16311 "LaTeX preamble."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16315 msgid "Document format failure"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/Buffer.cpp:874
16319 #, c-format
16320 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/Buffer.cpp:911
16324 msgid "Conversion failed"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/Buffer.cpp:912
16328 #, c-format
16329 msgid ""
16330 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16331 "it could not be created."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/Buffer.cpp:921
16335 msgid "Conversion script not found"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/Buffer.cpp:922
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16342 "could not be found."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16346 msgid "Conversion script failed"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Buffer.cpp:943
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16353 "convert it."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/Buffer.cpp:949
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16360 "script."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/Buffer.cpp:964
16364 #, c-format
16365 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/Buffer.cpp:997
16369 msgid "Backup failure"
16370 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16371
16372 #: src/Buffer.cpp:998
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16376 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/Buffer.cpp:1008
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16383 "overwrite this file?"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/Buffer.cpp:1010
16387 msgid "Overwrite modified file?"
16388 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16389
16390 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2111 src/Exporter.cpp:49
16391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
16392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
16393 msgid "&Overwrite"
16394 msgstr "استبدال"
16395
16396 #: src/Buffer.cpp:1035
16397 #, c-format
16398 msgid "Saving document %1$s..."
16399 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:1048
16402 msgid " could not write file!"
16403 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16404
16405 #: src/Buffer.cpp:1055
16406 msgid " done."
16407 msgstr "تم."
16408
16409 #: src/Buffer.cpp:1070
16410 #, c-format
16411 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16415 #, c-format
16416 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/Buffer.cpp:1083
16420 #, fuzzy
16421 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16422 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16423
16424 #: src/Buffer.cpp:1097
16425 #, fuzzy
16426 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16427 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16428
16429 #: src/Buffer.cpp:1111
16430 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:1195
16434 msgid "Iconv software exception Detected"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/Buffer.cpp:1195
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16441 "installed"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/Buffer.cpp:1217
16445 #, c-format
16446 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/Buffer.cpp:1220
16450 msgid ""
16451 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16452 "chosen encoding.\n"
16453 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/Buffer.cpp:1227
16457 msgid "iconv conversion failed"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/Buffer.cpp:1232
16461 msgid "conversion failed"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/Buffer.cpp:1574
16465 msgid "Running chktex..."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/Buffer.cpp:1587
16469 msgid "chktex failure"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:1588
16473 msgid "Could not run chktex successfully."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Buffer.cpp:1796
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16479 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16480
16481 #: src/Buffer.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
16482 #, fuzzy, c-format
16483 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16484 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16485
16486 #: src/Buffer.cpp:1943
16487 #, c-format
16488 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:1971
16492 #, c-format
16493 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/Buffer.cpp:2028
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16499 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16500
16501 #: src/Buffer.cpp:2035
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16504 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16505
16506 #: src/Buffer.cpp:2045
16507 msgid "Error exporting to DVI."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/Buffer.cpp:2107 src/Exporter.cpp:44
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "The file %1$s already exists.\n"
16514 "\n"
16515 "Do you want to overwrite that file?"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:47
16519 msgid "Overwrite file?"
16520 msgstr "استبدال الملف؟"
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:2127
16523 msgid "Error running external commands."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:2880
16527 msgid "Preview source code"
16528 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16529
16530 #: src/Buffer.cpp:2894
16531 #, c-format
16532 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Buffer.cpp:2898
16536 #, c-format
16537 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/Buffer.cpp:3006
16541 #, c-format
16542 msgid "Auto-saving %1$s"
16543 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:3060
16546 msgid "Autosave failed!"
16547 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:3116
16550 msgid "Autosaving current document..."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:3184
16554 msgid "Couldn't export file"
16555 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16556
16557 #: src/Buffer.cpp:3185
16558 #, c-format
16559 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16560 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16561
16562 #: src/Buffer.cpp:3230
16563 msgid "File name error"
16564 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16565
16566 #: src/Buffer.cpp:3231
16567 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/Buffer.cpp:3290
16571 msgid "Document export cancelled."
16572 msgstr "الغي تصدير المستند."
16573
16574 #: src/Buffer.cpp:3296
16575 #, c-format
16576 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16577 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:3302
16580 #, c-format
16581 msgid "Document exported as %1$s"
16582 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16583
16584 #: src/Buffer.cpp:3380
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "The specified document\n"
16588 "%1$s\n"
16589 "could not be read."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/Buffer.cpp:3382
16593 msgid "Could not read document"
16594 msgstr "لم يقرأ المستند"
16595
16596 #: src/Buffer.cpp:3392
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16600 "\n"
16601 "Recover emergency save?"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:3395
16605 msgid "Load emergency save?"
16606 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16607
16608 #: src/Buffer.cpp:3396
16609 msgid "&Recover"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Buffer.cpp:3396
16613 msgid "&Load Original"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:3406
16617 msgid "Document was successfully recovered."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/Buffer.cpp:3408
16621 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Buffer.cpp:3409
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid ""
16627 "Remove emergency file now?\n"
16628 "(%1$s)"
16629 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16630
16631 #: src/Buffer.cpp:3412 src/Buffer.cpp:3422
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Delete emergency file?"
16634 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16635
16636 #: src/Buffer.cpp:3413 src/Buffer.cpp:3424
16637 msgid "&Keep it"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:3416
16641 msgid "Emergency file deleted"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:3417
16645 msgid "Do not forget to save your file now!"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:3423
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Remove emergency file now?"
16651 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:3438
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16657 "\n"
16658 "Load the backup instead?"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:3441
16662 msgid "Load backup?"
16663 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:3442
16666 msgid "&Load backup"
16667 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:3442
16670 msgid "Load &original"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:3735 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16674 msgid "Senseless!!! "
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:3853
16678 #, c-format
16679 msgid "Document %1$s reloaded."
16680 msgstr "المستند %1$s حمل"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:3855
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid "Could not reload document %1$s."
16685 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16686
16687 #: src/BufferParams.cpp:523
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "The layout file requested by this document,\n"
16691 "%1$s.layout,\n"
16692 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16693 "class or style file required by it is not\n"
16694 "available. See the Customization documentation\n"
16695 "for more information.\n"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/BufferParams.cpp:529
16699 msgid "Document class not available"
16700 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16701
16702 #: src/BufferParams.cpp:530
16703 msgid "LyX will not be able to produce output."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/BufferParams.cpp:1718
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16710 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16711 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/BufferParams.cpp:1723
16715 msgid "Document class not found"
16716 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16717
16718 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16719 #, c-format
16720 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16721 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16722
16723 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16724 msgid "Could not load class"
16725 msgstr "لم تحمل الصنف"
16726
16727 #: src/BufferParams.cpp:1766
16728 msgid "Error reading internal layout information"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16732 msgid "Read Error"
16733 msgstr "اقرأ الخطأ"
16734
16735 #: src/BufferView.cpp:183
16736 msgid "No more insets"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/BufferView.cpp:710
16740 msgid "Save bookmark"
16741 msgstr "حفظ علامة"
16742
16743 #: src/BufferView.cpp:905
16744 msgid "Converting document to new document class..."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/BufferView.cpp:947
16748 msgid "Document is read-only"
16749 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16750
16751 #: src/BufferView.cpp:955
16752 msgid "This portion of the document is deleted."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/BufferView.cpp:1268
16756 msgid "No further undo information"
16757 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16758
16759 #: src/BufferView.cpp:1277
16760 msgid "No further redo information"
16761 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16762
16763 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16764 msgid "String not found!"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/BufferView.cpp:1507
16768 msgid "Mark off"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/BufferView.cpp:1513
16772 msgid "Mark on"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/BufferView.cpp:1520
16776 msgid "Mark removed"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/BufferView.cpp:1523
16780 msgid "Mark set"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/BufferView.cpp:1574
16784 msgid "Statistics for the selection:"
16785 msgstr "احصاءات المحدد:"
16786
16787 #: src/BufferView.cpp:1576
16788 msgid "Statistics for the document:"
16789 msgstr "احصاءات المستند:"
16790
16791 #: src/BufferView.cpp:1579
16792 #, c-format
16793 msgid "%1$d words"
16794 msgstr "%1$d كلمة"
16795
16796 #: src/BufferView.cpp:1581
16797 msgid "One word"
16798 msgstr "كلمة واحدة"
16799
16800 #: src/BufferView.cpp:1584
16801 #, c-format
16802 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/BufferView.cpp:1587
16806 msgid "One character (including blanks)"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/BufferView.cpp:1590
16810 #, c-format
16811 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/BufferView.cpp:1593
16815 msgid "One character (excluding blanks)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/BufferView.cpp:1595
16819 msgid "Statistics"
16820 msgstr "احصاءات"
16821
16822 #: src/BufferView.cpp:1732
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/BufferView.cpp:1734
16829 #, c-format
16830 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/BufferView.cpp:1765
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Branch name"
16836 msgstr "فروع"
16837
16838 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16839 msgid "Branch already exists"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/BufferView.cpp:2455
16843 #, c-format
16844 msgid "Inserting document %1$s..."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/BufferView.cpp:2466
16848 #, c-format
16849 msgid "Document %1$s inserted."
16850 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16851
16852 #: src/BufferView.cpp:2468
16853 #, c-format
16854 msgid "Could not insert document %1$s"
16855 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16856
16857 #: src/BufferView.cpp:2733
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "Could not read the specified document\n"
16861 "%1$s\n"
16862 "due to the error: %2$s"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/BufferView.cpp:2735
16866 msgid "Could not read file"
16867 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16868
16869 #: src/BufferView.cpp:2742
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "%1$s\n"
16873 " is not readable."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/BufferView.cpp:2743 src/output.cpp:39
16877 msgid "Could not open file"
16878 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16879
16880 #: src/BufferView.cpp:2750
16881 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/BufferView.cpp:2751
16885 msgid ""
16886 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16887 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16888 "If this does not give the correct result\n"
16889 "then please change the encoding of the file\n"
16890 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
16894 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
16895 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
16896 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
16897 msgid "LyX Warning: "
16898 msgstr "تحذير ليك:"
16899
16900 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
16901 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
16902 msgid "uncodable character"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Changes.cpp:379
16906 msgid "Uncodable character in author name"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Changes.cpp:380
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "The author name '%1$s',\n"
16913 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16914 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16915 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
16916 "\n"
16917 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16918 "or change the spelling of the author name."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Chktex.cpp:63
16922 #, c-format
16923 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/Chktex.cpp:65
16927 msgid "ChkTeX warning id # "
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16931 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16932 msgid "none"
16933 msgstr "بلا"
16934
16935 #: src/Color.cpp:159
16936 msgid "black"
16937 msgstr "اسود"
16938
16939 #: src/Color.cpp:160
16940 msgid "white"
16941 msgstr "ابيض"
16942
16943 #: src/Color.cpp:161
16944 msgid "red"
16945 msgstr "احمر"
16946
16947 #: src/Color.cpp:162
16948 msgid "green"
16949 msgstr "اخضر"
16950
16951 #: src/Color.cpp:163
16952 msgid "blue"
16953 msgstr "ازرق"
16954
16955 #: src/Color.cpp:164
16956 msgid "cyan"
16957 msgstr "نيلي"
16958
16959 #: src/Color.cpp:165
16960 msgid "magenta"
16961 msgstr "ارجواني"
16962
16963 #: src/Color.cpp:166
16964 msgid "yellow"
16965 msgstr "اصفر"
16966
16967 #: src/Color.cpp:167
16968 msgid "cursor"
16969 msgstr "المؤشر"
16970
16971 #: src/Color.cpp:168
16972 msgid "background"
16973 msgstr "الخلفية"
16974
16975 #: src/Color.cpp:169
16976 msgid "text"
16977 msgstr "نص"
16978
16979 #: src/Color.cpp:170
16980 msgid "selection"
16981 msgstr "التحديد"
16982
16983 #: src/Color.cpp:171
16984 msgid "selected text"
16985 msgstr "نص محدد"
16986
16987 #: src/Color.cpp:173
16988 msgid "LaTeX text"
16989 msgstr "نص لتيك"
16990
16991 #: src/Color.cpp:174
16992 msgid "inline completion"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/Color.cpp:176
16996 msgid "non-unique inline completion"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Color.cpp:178
17000 msgid "previewed snippet"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Color.cpp:179
17004 msgid "note label"
17005 msgstr "ملصق مدونة"
17006
17007 #: src/Color.cpp:180
17008 msgid "note background"
17009 msgstr "خلفية المدونة"
17010
17011 #: src/Color.cpp:181
17012 msgid "comment label"
17013 msgstr "ملصق امر"
17014
17015 #: src/Color.cpp:182
17016 msgid "comment background"
17017 msgstr "خلفية التعليق"
17018
17019 #: src/Color.cpp:183
17020 msgid "greyedout inset label"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/Color.cpp:184
17024 msgid "greyedout inset background"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Color.cpp:185
17028 msgid "phantom inset text"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Color.cpp:186
17032 msgid "shaded box"
17033 msgstr "تظليل الصندوق"
17034
17035 #: src/Color.cpp:187
17036 #, fuzzy
17037 msgid "listings background"
17038 msgstr "ادراج خلفية"
17039
17040 #: src/Color.cpp:188
17041 msgid "branch label"
17042 msgstr "ملصق فرع"
17043
17044 #: src/Color.cpp:189
17045 msgid "footnote label"
17046 msgstr "ملصق حاشية"
17047
17048 #: src/Color.cpp:190
17049 msgid "index label"
17050 msgstr "ملصق فهرس"
17051
17052 #: src/Color.cpp:191
17053 msgid "margin note label"
17054 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17055
17056 #: src/Color.cpp:192
17057 msgid "URL label"
17058 msgstr "ملصق رابط"
17059
17060 #: src/Color.cpp:193
17061 msgid "URL text"
17062 msgstr "نص رابط"
17063
17064 #: src/Color.cpp:194
17065 msgid "depth bar"
17066 msgstr "شريط عمق"
17067
17068 #: src/Color.cpp:195
17069 msgid "language"
17070 msgstr "اللغة"
17071
17072 #: src/Color.cpp:196
17073 msgid "command inset"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/Color.cpp:197
17077 msgid "command inset background"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Color.cpp:198
17081 msgid "command inset frame"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Color.cpp:199
17085 msgid "special character"
17086 msgstr "محارف خاصة"
17087
17088 #: src/Color.cpp:200
17089 msgid "math"
17090 msgstr "رياضيات"
17091
17092 #: src/Color.cpp:201
17093 msgid "math background"
17094 msgstr "خلفية الرياضيات"
17095
17096 #: src/Color.cpp:202
17097 msgid "graphics background"
17098 msgstr "خلفية الصور"
17099
17100 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17101 #, fuzzy
17102 msgid "math macro background"
17103 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17104
17105 #: src/Color.cpp:204
17106 msgid "math frame"
17107 msgstr "اطار الرياضيات"
17108
17109 #: src/Color.cpp:205
17110 msgid "math corners"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Color.cpp:206
17114 msgid "math line"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/Color.cpp:208
17118 #, fuzzy
17119 msgid "math macro hovered background"
17120 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17121
17122 #: src/Color.cpp:209
17123 #, fuzzy
17124 msgid "math macro label"
17125 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17126
17127 #: src/Color.cpp:210
17128 #, fuzzy
17129 msgid "math macro frame"
17130 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17131
17132 #: src/Color.cpp:211
17133 #, fuzzy
17134 msgid "math macro blended out"
17135 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17136
17137 #: src/Color.cpp:212
17138 #, fuzzy
17139 msgid "math macro old parameter"
17140 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17141
17142 #: src/Color.cpp:213
17143 #, fuzzy
17144 msgid "math macro new parameter"
17145 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17146
17147 #: src/Color.cpp:214
17148 msgid "caption frame"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/Color.cpp:215
17152 msgid "collapsable inset text"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Color.cpp:216
17156 msgid "collapsable inset frame"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/Color.cpp:217
17160 msgid "inset background"
17161 msgstr "ادراج خلفية"
17162
17163 #: src/Color.cpp:218
17164 msgid "inset frame"
17165 msgstr "ادراج اطار"
17166
17167 #: src/Color.cpp:219
17168 msgid "LaTeX error"
17169 msgstr "خطأ لتيك"
17170
17171 #: src/Color.cpp:220
17172 msgid "end-of-line marker"
17173 msgstr "علامة نهاية السطر"
17174
17175 #: src/Color.cpp:221
17176 msgid "appendix marker"
17177 msgstr "علامة الملحق"
17178
17179 #: src/Color.cpp:222
17180 msgid "change bar"
17181 msgstr "شريط التغيير"
17182
17183 #: src/Color.cpp:223
17184 #, fuzzy
17185 msgid "deleted text"
17186 msgstr "نص محذوف"
17187
17188 #: src/Color.cpp:224
17189 #, fuzzy
17190 msgid "added text"
17191 msgstr "نص مضاف"
17192
17193 #: src/Color.cpp:225
17194 msgid "changed text 1st author"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/Color.cpp:226
17198 msgid "changed text 2nd author"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Color.cpp:227
17202 msgid "changed text 3rd author"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Color.cpp:228
17206 msgid "changed text 4th author"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Color.cpp:229
17210 msgid "changed text 5th author"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/Color.cpp:230
17214 #, fuzzy
17215 msgid "deleted text modifier"
17216 msgstr "نص محذوف"
17217
17218 #: src/Color.cpp:231
17219 msgid "added space markers"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Color.cpp:232
17223 msgid "top/bottom line"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/Color.cpp:233
17227 msgid "table line"
17228 msgstr "خط الجدول"
17229
17230 #: src/Color.cpp:234
17231 msgid "table on/off line"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Color.cpp:236
17235 msgid "bottom area"
17236 msgstr "منطقة سفلية"
17237
17238 #: src/Color.cpp:237
17239 msgid "new page"
17240 msgstr "صفحة جديدة"
17241
17242 #: src/Color.cpp:238
17243 msgid "page break / line break"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/Color.cpp:239
17247 msgid "frame of button"
17248 msgstr "اطار الزر"
17249
17250 #: src/Color.cpp:240
17251 msgid "button background"
17252 msgstr "خلفية الزر"
17253
17254 #: src/Color.cpp:241
17255 msgid "button background under focus"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/Color.cpp:242
17259 #, fuzzy
17260 msgid "paragraph marker"
17261 msgstr "فقرة"
17262
17263 #: src/Color.cpp:243
17264 msgid "inherit"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/Color.cpp:244
17268 msgid "ignore"
17269 msgstr "تجاهل"
17270
17271 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17272 #: src/Converter.cpp:536
17273 msgid "Cannot convert file"
17274 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17275
17276 #: src/Converter.cpp:317
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17280 "Define a converter in the preferences."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17284 msgid "Executing command: "
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Converter.cpp:465
17288 msgid "Build errors"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Converter.cpp:466
17292 msgid "There were errors during the build process."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17296 #, c-format
17297 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/Converter.cpp:494
17301 #, c-format
17302 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Converter.cpp:538
17306 #, c-format
17307 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/Converter.cpp:539
17311 #, c-format
17312 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Converter.cpp:595
17316 msgid "Running LaTeX..."
17317 msgstr "تشغيل لتيك..."
17318
17319 #: src/Converter.cpp:613
17320 #, c-format
17321 msgid ""
17322 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17323 "log %1$s."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/Converter.cpp:616
17327 msgid "LaTeX failed"
17328 msgstr "فشل لتيك"
17329
17330 #: src/Converter.cpp:618
17331 msgid "Output is empty"
17332 msgstr "مخرج فارغ"
17333
17334 #: src/Converter.cpp:619
17335 msgid "An empty output file was generated."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17339 #, fuzzy, c-format
17340 msgid ""
17341 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17342 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17343 msgstr ""
17344 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17345 "\n"
17346 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17347
17348 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Unknown branch"
17351 msgstr "مستخدم مجهول"
17352
17353 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17354 msgid "&Don't Add"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17361 "%2$s to %3$s"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17365 msgid "Undefined flex inset"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Exporter.cpp:49
17369 msgid "Overwrite &all"
17370 msgstr "استبدال الكل"
17371
17372 #: src/Exporter.cpp:50
17373 msgid "&Cancel export"
17374 msgstr "الغاء التصدير"
17375
17376 #: src/Exporter.cpp:90
17377 msgid "Couldn't copy file"
17378 msgstr "عدم نسخ الملف"
17379
17380 #: src/Exporter.cpp:91
17381 #, c-format
17382 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17387 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17388 msgid "Roman"
17389 msgstr "Roman"
17390
17391 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17394 msgid "Sans Serif"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17399 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17400 msgid "Typewriter"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Font.cpp:59
17404 msgid "Symbol"
17405 msgstr "رمز"
17406
17407 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17408 #: src/Font.cpp:76
17409 msgid "Inherit"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17413 msgid "Medium"
17414 msgstr "وسط"
17415
17416 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17417 msgid "Bold"
17418 msgstr "ثقيل"
17419
17420 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17421 msgid "Upright"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17425 msgid "Italic"
17426 msgstr "مائل"
17427
17428 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17429 msgid "Slanted"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Font.cpp:67
17433 msgid "Smallcaps"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17437 msgid "Increase"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17441 msgid "Decrease"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Font.cpp:76
17445 msgid "Toggle"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Font.cpp:160
17449 #, c-format
17450 msgid "Emphasis %1$s, "
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Font.cpp:163
17454 #, c-format
17455 msgid "Underline %1$s, "
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Font.cpp:166
17459 #, c-format
17460 msgid "Strikeout %1$s, "
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Font.cpp:169
17464 #, c-format
17465 msgid "Double underline %1$s, "
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Font.cpp:172
17469 #, fuzzy, c-format
17470 msgid "Wavy underline %1$s, "
17471 msgstr "سطر سفلي"
17472
17473 #: src/Font.cpp:175
17474 #, c-format
17475 msgid "Noun %1$s, "
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Font.cpp:189
17479 #, c-format
17480 msgid "Language: %1$s, "
17481 msgstr "اللغة: %1$s, "
17482
17483 #: src/Font.cpp:192
17484 #, c-format
17485 msgid "  Number %1$s"
17486 msgstr "رقم %1$s"
17487
17488 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17489 msgid "Cannot view file"
17490 msgstr "فشل عرض ملف"
17491
17492 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
17493 #, c-format
17494 msgid "File does not exist: %1$s"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Format.cpp:278
17498 #, c-format
17499 msgid "No information for viewing %1$s"
17500 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17501
17502 #: src/Format.cpp:288
17503 #, c-format
17504 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17508 #: src/Format.cpp:394
17509 msgid "Cannot edit file"
17510 msgstr "لم يحرر الملف"
17511
17512 #: src/Format.cpp:348
17513 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Format.cpp:361
17517 #, c-format
17518 msgid "No information for editing %1$s"
17519 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17520
17521 #: src/Format.cpp:372
17522 #, c-format
17523 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Could not find bind file"
17529 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17530
17531 #: src/KeyMap.cpp:222
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "Unable to find the bind file\n"
17535 "%1$s.\n"
17536 "Please check your installation."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/KeyMap.cpp:229
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17542 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17543
17544 #: src/KeyMap.cpp:230
17545 msgid ""
17546 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17547 "Please check your installation."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/KeyMap.cpp:237
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "Unable to find the bind file\n"
17554 "%1$s.\n"
17555 "Falling back to default."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/KeySequence.cpp:166
17559 msgid "   options: "
17560 msgstr "الخيارات:"
17561
17562 #: src/LaTeX.cpp:59
17563 #, c-format
17564 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Running Index Processor."
17570 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17571
17572 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17573 msgid "Running BibTeX."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LaTeX.cpp:442
17577 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyX.cpp:104
17581 msgid "Could not read configuration file"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyX.cpp:105
17585 #, c-format
17586 msgid ""
17587 "Error while reading the configuration file\n"
17588 "%1$s.\n"
17589 "Please check your installation."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyX.cpp:114
17593 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/LyX.cpp:118
17597 msgid "Done!"
17598 msgstr "تم!"
17599
17600 #: src/LyX.cpp:396
17601 #, c-format
17602 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyX.cpp:398
17606 msgid "Cannot remove temporary directory"
17607 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17608
17609 #: src/LyX.cpp:404
17610 #, c-format
17611 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/LyX.cpp:406
17615 msgid "Unable to remove temporary directory"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyX.cpp:435
17619 #, c-format
17620 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/LyX.cpp:509
17624 msgid "No textclass is found"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyX.cpp:510
17628 msgid ""
17629 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17630 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/LyX.cpp:514
17634 msgid "&Reconfigure"
17635 msgstr "اعادة الاعداد"
17636
17637 #: src/LyX.cpp:515
17638 msgid "&Use Default"
17639 msgstr "استخدام افتراضي"
17640
17641 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
17642 msgid "&Exit LyX"
17643 msgstr "خروج"
17644
17645 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:799
17646 msgid "LyX: "
17647 msgstr "ليك:"
17648
17649 #: src/LyX.cpp:785
17650 msgid "Could not create temporary directory"
17651 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17652
17653 #: src/LyX.cpp:786
17654 #, c-format
17655 msgid ""
17656 "Could not create a temporary directory in\n"
17657 "\"%1$s\"\n"
17658 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyX.cpp:869
17662 msgid "Missing user LyX directory"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyX.cpp:870
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17669 "It is needed to keep your own configuration."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/LyX.cpp:875
17673 msgid "&Create directory"
17674 msgstr "انشاء مسار"
17675
17676 #: src/LyX.cpp:877
17677 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyX.cpp:881
17681 #, c-format
17682 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyX.cpp:886
17686 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyX.cpp:958
17690 msgid "List of supported debug flags:"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyX.cpp:962
17694 #, c-format
17695 msgid "Setting debug level to %1$s"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/LyX.cpp:973
17699 msgid ""
17700 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17701 "Command line switches (case sensitive):\n"
17702 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17703 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17704 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17705 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17706 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17707 "                  select the features to debug.\n"
17708 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17709 "\t-x [--execute] command\n"
17710 "                  where command is a lyx command.\n"
17711 "\t-e [--export] fmt\n"
17712 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17713 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17714 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17715 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17716 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17717 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17718 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17719 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17720 "\t-version        summarize version and build info\n"
17721 "Check the LyX man page for more details."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyX.cpp:1015
17725 msgid "No system directory"
17726 msgstr "لا مسار للنظام"
17727
17728 #: src/LyX.cpp:1016
17729 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/LyX.cpp:1027
17733 msgid "No user directory"
17734 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17735
17736 #: src/LyX.cpp:1028
17737 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/LyX.cpp:1039
17741 msgid "Incomplete command"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/LyX.cpp:1040
17745 msgid "Missing command string after --execute switch"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/LyX.cpp:1051
17749 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyX.cpp:1064
17753 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LyX.cpp:1069
17757 msgid "Missing filename for --import"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyXFunc.cpp:160
17761 msgid "Nothing to do"
17762 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17763
17764 #: src/LyXFunc.cpp:168
17765 msgid "Unknown action"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXFunc.cpp:293
17769 msgid "Command disabled"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyXFunc.cpp:499
17773 #, c-format
17774 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17775 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17776
17777 #: src/LyXFunc.cpp:502
17778 msgid "Unable to save document defaults"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/LyXRC.cpp:2804
17782 msgid ""
17783 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17784 "legal words?"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2809
17788 msgid ""
17789 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17790 "document."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/LyXRC.cpp:2813
17794 msgid ""
17795 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17796 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17797 "specified, an internal routine is used."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyXRC.cpp:2821
17801 msgid ""
17802 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17803 "automatically by what you type."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/LyXRC.cpp:2825
17807 msgid ""
17808 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17809 "class change."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/LyXRC.cpp:2829
17813 msgid ""
17814 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/LyXRC.cpp:2836
17818 msgid ""
17819 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17820 "the backup file in the same directory as the original file."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2840
17824 msgid ""
17825 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17826 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2844
17830 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXRC.cpp:2848
17834 msgid ""
17835 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17836 "its global and local bind/ directories."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/LyXRC.cpp:2852
17840 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/LyXRC.cpp:2856
17844 msgid ""
17845 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17846 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/LyXRC.cpp:2866
17850 msgid ""
17851 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17852 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2870
17856 msgid ""
17857 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17858 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17859 "the top of the screen"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2874
17863 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2878
17867 msgid ""
17868 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17869 "inside."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyXRC.cpp:2883
17873 #, no-c-format
17874 msgid ""
17875 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17876 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/LyXRC.cpp:2887
17880 msgid ""
17881 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17882 "look in its global and local commands/ directories."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2891
17886 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/LyXRC.cpp:2895
17890 msgid "New documents will be assigned this language."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyXRC.cpp:2899
17894 msgid "Specify the default paper size."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/LyXRC.cpp:2903
17898 msgid ""
17899 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17900 "shown after the change has been made.)"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/LyXRC.cpp:2907
17904 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/LyXRC.cpp:2911
17908 msgid ""
17909 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17910 "LyX was started from."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyXRC.cpp:2916
17914 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2920
17918 msgid ""
17919 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17920 "value selects the directory LyX was started from."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyXRC.cpp:2924
17924 msgid ""
17925 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17926 "recommended for non-English languages."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/LyXRC.cpp:2931
17930 msgid ""
17931 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17932 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17933 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyXRC.cpp:2935
17937 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2939
17941 msgid ""
17942 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17943 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/LyXRC.cpp:2948
17947 msgid ""
17948 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17949 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXRC.cpp:2952
17953 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/LyXRC.cpp:2956
17957 msgid ""
17958 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17959 "document."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/LyXRC.cpp:2960
17963 msgid ""
17964 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyXRC.cpp:2964
17968 msgid ""
17969 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17970 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17971 "name of the second language."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyXRC.cpp:2968
17975 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:2972
17979 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17980 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2976
17983 msgid ""
17984 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17985 "\\documentclass."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2980
17989 msgid ""
17990 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17991 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/LyXRC.cpp:2984
17995 msgid ""
17996 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17997 "document is the default language."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/LyXRC.cpp:2988
18001 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/LyXRC.cpp:2992
18005 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2996
18009 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18010 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18011
18012 #: src/LyXRC.cpp:3000
18013 msgid ""
18014 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18015 "of the document."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:3004
18019 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18020 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18021
18022 #: src/LyXRC.cpp:3009
18023 msgid "The completion popup delay."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/LyXRC.cpp:3013
18027 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/LyXRC.cpp:3017
18031 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/LyXRC.cpp:3021
18035 msgid ""
18036 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyXRC.cpp:3025
18040 msgid ""
18041 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18042 "available."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyXRC.cpp:3029
18046 msgid "The inline completion delay."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:3033
18050 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:3037
18054 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:3041
18058 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyXRC.cpp:3045
18062 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:3049
18066 #, c-format
18067 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/LyXRC.cpp:3054
18071 msgid ""
18072 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18073 "variable. Use the OS native format."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:3060
18077 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyXRC.cpp:3064
18081 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyXRC.cpp:3068
18085 msgid "Scale the preview size to suit."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyXRC.cpp:3072
18089 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyXRC.cpp:3076
18093 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyXRC.cpp:3080
18097 msgid ""
18098 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18099 "environment variable PRINTER."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyXRC.cpp:3084
18103 msgid "The option to print only even pages."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyXRC.cpp:3088
18107 msgid ""
18108 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18109 "the filename of the DVI file to be printed."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyXRC.cpp:3092
18113 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyXRC.cpp:3096
18117 msgid "The option to print out in landscape."
18118 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18119
18120 #: src/LyXRC.cpp:3100
18121 msgid "The option to print only odd pages."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyXRC.cpp:3104
18125 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyXRC.cpp:3108
18129 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:3112
18133 msgid "The option to specify paper type."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:3116
18137 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:3120
18141 msgid ""
18142 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18143 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18144 "arguments."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:3124
18148 msgid ""
18149 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18150 "prepended along with the printer name after the spool command."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3128
18154 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3132
18158 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:3136
18162 msgid ""
18163 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18164 "command."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyXRC.cpp:3140
18168 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyXRC.cpp:3148
18172 msgid ""
18173 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/LyXRC.cpp:3152
18177 msgid ""
18178 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18179 "wrong, override the setting here."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/LyXRC.cpp:3158
18183 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyXRC.cpp:3167
18187 msgid ""
18188 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18189 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18190 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyXRC.cpp:3171
18194 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:3176
18198 #, no-c-format
18199 msgid ""
18200 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18201 "roughly the same size as on paper."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:3180
18205 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LyXRC.cpp:3184
18209 msgid ""
18210 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18211 "\".out\". Only for advanced users."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyXRC.cpp:3191
18215 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyXRC.cpp:3195
18219 msgid ""
18220 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18221 "when you quit LyX."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXRC.cpp:3199
18225 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:3203
18229 msgid ""
18230 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18231 "value selects the directory LyX was started from."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyXRC.cpp:3213
18235 msgid ""
18236 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18237 "will look in its global and local ui/ directories."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:3226
18241 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/LyXRC.cpp:3230
18245 msgid ""
18246 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXRC.cpp:3237
18250 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXVC.cpp:85
18254 #, c-format
18255 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXVC.cpp:87
18259 msgid "Retrieve from version control?"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyXVC.cpp:88
18263 msgid "&Retrieve"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyXVC.cpp:114
18267 msgid "Document not saved"
18268 msgstr "لم يحفظ المستند"
18269
18270 #: src/LyXVC.cpp:115
18271 msgid "You must save the document before it can be registered."
18272 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18273
18274 #: src/LyXVC.cpp:147
18275 msgid "LyX VC: Initial description"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18279 msgid "(no initial description)"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/LyXVC.cpp:163
18283 msgid "(no log message)"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
18287 msgid "LyX VC: Log Message"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXVC.cpp:211
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18294 "changes.\n"
18295 "\n"
18296 "Do you want to revert to the older version?"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXVC.cpp:214
18300 msgid "Revert to stored version of document?"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
18304 msgid "&Revert"
18305 msgstr "عودة"
18306
18307 #: src/Paragraph.cpp:1649
18308 msgid "Senseless with this layout!"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Paragraph.cpp:1711
18312 msgid "Alignment not permitted"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Paragraph.cpp:1712
18316 msgid ""
18317 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18318 "Setting to default."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Paragraph.cpp:2727
18322 msgid "Memory problem"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/Paragraph.cpp:2727
18326 msgid "Paragraph not properly initialized"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Text.cpp:362
18330 msgid "Unknown Inset"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Text.cpp:448
18334 msgid "Change tracking error"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Text.cpp:449
18338 #, c-format
18339 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/Text.cpp:460
18343 msgid "Unknown token"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Text.cpp:923
18347 msgid ""
18348 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18349 "Tutorial."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/Text.cpp:934
18353 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Text.cpp:1758
18357 msgid "[Change Tracking] "
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/Text.cpp:1764
18361 msgid "Change: "
18362 msgstr "التغيير:"
18363
18364 #: src/Text.cpp:1768
18365 msgid " at "
18366 msgstr "عند"
18367
18368 #: src/Text.cpp:1778
18369 #, c-format
18370 msgid "Font: %1$s"
18371 msgstr "الخط: %1$s"
18372
18373 #: src/Text.cpp:1783
18374 #, c-format
18375 msgid ", Depth: %1$d"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/Text.cpp:1789
18379 msgid ", Spacing: "
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18383 msgid "OneHalf"
18384 msgstr "واحد ونصف"
18385
18386 #: src/Text.cpp:1801
18387 msgid "Other ("
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Text.cpp:1810
18391 msgid ", Inset: "
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/Text.cpp:1811
18395 msgid ", Paragraph: "
18396 msgstr ", الفصل: "
18397
18398 #: src/Text.cpp:1812
18399 msgid ", Id: "
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/Text.cpp:1813
18403 msgid ", Position: "
18404 msgstr ", الموقع: "
18405
18406 #: src/Text.cpp:1819
18407 msgid ", Char: 0x"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Text.cpp:1821
18411 msgid ", Boundary: "
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/Text2.cpp:384
18415 msgid "No font change defined."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Text2.cpp:424
18419 msgid "Nothing to index!"
18420 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18421
18422 #: src/Text2.cpp:426
18423 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/Text3.cpp:193
18427 msgid "Math editor mode"
18428 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18429
18430 #: src/Text3.cpp:195
18431 msgid "No valid math formula"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Already in regular expression mode"
18437 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18438
18439 #: src/Text3.cpp:216
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Regexp editor mode"
18442 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18443
18444 #: src/Text3.cpp:1237
18445 msgid "Layout "
18446 msgstr "نسق"
18447
18448 #: src/Text3.cpp:1238
18449 msgid " not known"
18450 msgstr "مجهول"
18451
18452 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
18453 msgid "Missing argument"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18457 msgid "Character set"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
18461 msgid "Paragraph layout set"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/TextClass.cpp:146
18465 msgid "Plain Layout"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/TextClass.cpp:712
18469 msgid "Missing File"
18470 msgstr "ملف مفقود"
18471
18472 #: src/TextClass.cpp:713
18473 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/TextClass.cpp:716
18477 msgid "Corrupt File"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/TextClass.cpp:717
18481 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/TextClass.cpp:1215
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "The module %1$s has been requested by\n"
18488 "this document but has not been found in the list of\n"
18489 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18490 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/TextClass.cpp:1219
18494 msgid "Module not available"
18495 msgstr "نموذج غير متاح"
18496
18497 #: src/TextClass.cpp:1220
18498 msgid "Some layouts may not be available."
18499 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18500
18501 #: src/TextClass.cpp:1225
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "The module %1$s requires a package that is\n"
18505 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18506 "may not be possible.\n"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/TextClass.cpp:1228
18510 msgid "Package not available"
18511 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18512
18513 #: src/TextClass.cpp:1233
18514 #, c-format
18515 msgid "Error reading module %1$s\n"
18516 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18517
18518 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18519 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Revision control error."
18523 msgstr "تحكم الاصدار"
18524
18525 #: src/VCBackend.cpp:62
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Some problem occured while running the command:\n"
18529 "'%1$s'."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18533 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Error: Could not generate logfile."
18536 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18537
18538 #: src/VCBackend.cpp:601
18539 msgid ""
18540 "Error when committing to repository.\n"
18541 "You have to manually resolve the problem.\n"
18542 "LyX will reopen the document after you press OK."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/VCBackend.cpp:670
18546 msgid ""
18547 "Error when acquiring write lock.\n"
18548 "Most probably another user is editing\n"
18549 "the current document now!\n"
18550 "Also check the access to the repository."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/VCBackend.cpp:676
18554 msgid ""
18555 "Error when releasing write lock.\n"
18556 "Check the access to the repository."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/VCBackend.cpp:697
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "Error when updating from repository.\n"
18563 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18564 "'%1$s'.\n"
18565 "\n"
18566 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/VCBackend.cpp:733
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "There were detected changes in the working directory:\n"
18573 "%1$s\n"
18574 "\n"
18575 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18576 "preferred.\n"
18577 "\n"
18578 "Continue?"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
18582 msgid "Changes detected"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18586 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18587 #, fuzzy
18588 msgid "&Yes"
18589 msgstr "نعم"
18590
18591 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18592 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18593 #, fuzzy
18594 msgid "&No"
18595 msgstr "لا"
18596
18597 #: src/VCBackend.cpp:739
18598 msgid "View &Log ..."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/VCBackend.cpp:805
18602 msgid "VCN File Locking"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/VCBackend.cpp:806
18606 msgid "Locking property unset."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
18610 msgid "Locking property set."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/VCBackend.cpp:807
18614 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/VSpace.cpp:472
18618 msgid "Default skip"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/VSpace.cpp:475
18622 msgid "Small skip"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/VSpace.cpp:478
18626 msgid "Medium skip"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/VSpace.cpp:481
18630 msgid "Big skip"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/VSpace.cpp:484
18634 msgid "Vertical fill"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/VSpace.cpp:491
18638 msgid "protected"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18645 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18649 msgid "Reload saved document?"
18650 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18651
18652 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
18653 msgid "&Reload"
18654 msgstr "اعادة تحميل"
18655
18656 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18657 msgid "&Keep Changes"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18661 #, c-format
18662 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18666 msgid "File not readable!"
18667 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18668
18669 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18673 "\n"
18674 "Do you want to create a new document?"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18678 msgid "Create new document?"
18679 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18680
18681 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18682 msgid "&Create"
18683 msgstr "انشاء"
18684
18685 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "The specified document template\n"
18689 "%1$s\n"
18690 "could not be read."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18694 msgid "Could not read template"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18698 msgid "Standard[[Bullets]]"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18702 msgid "Maths"
18703 msgstr "رياضيات"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18706 msgid "Dings 1"
18707 msgstr "Dings 1"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18710 msgid "Dings 2"
18711 msgstr "Dings 2"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18714 msgid "Dings 3"
18715 msgstr "Dings 3"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18718 msgid "Dings 4"
18719 msgstr "Dings 4"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18722 msgid "Directories"
18723 msgstr "المسارات"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18726 #, fuzzy
18727 msgid "&Anything"
18728 msgstr "varnothing"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18731 msgid "Any non-&empty"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Any &word"
18737 msgstr "كلمة واحدة"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Any &number"
18742 msgstr "لا رقم"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18745 #, fuzzy
18746 msgid "&User-defined"
18747 msgstr "الطابعة:"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18750 msgid "file[[scope]]"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18754 #, fuzzy
18755 msgid "master document[[scope]]"
18756 msgstr "مستند رئيسي"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18759 #, fuzzy
18760 msgid "open files[[scope]]"
18761 msgstr "ملفات الامثلة:"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18764 #, fuzzy
18765 msgid "manuals[[scope]]"
18766 msgstr "برايل (افتراضي)"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18772 "Continue searching from the beginning?"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18779 "Continue searching from the end?"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18783 msgid "Wrap search?"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Nothing to search"
18789 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18792 #, fuzzy
18793 msgid "No open document(s) in which to search"
18794 msgstr "فتح مستند"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Advanced Find and Replace"
18799 msgstr "بحث واستبدال"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18806 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18810 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18814 #, c-format
18815 msgid ""
18816 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18817 "1995--%1$s LyX Team"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18821 msgid ""
18822 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18823 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18824 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18825 "any later version."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18829 msgid ""
18830 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18831 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18832 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18833 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18834 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18835 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18836 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18840 msgid "not released yet"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18844 #, fuzzy, c-format
18845 msgid ""
18846 "LyX Version %1$s\n"
18847 "(%2$s)"
18848 msgstr "اصدار ليك"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
18851 msgid "Library directory: "
18852 msgstr "مسار المكتبة:"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
18855 msgid "User directory: "
18856 msgstr "مسار المستخدم:"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18859 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
18861 #, c-format
18862 msgid "LyX: %1$s"
18863 msgstr "ليك: %1$s"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18866 msgid "About %1"
18867 msgstr "حول %1"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
18871 msgid "Preferences"
18872 msgstr "تفضيلات"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
18875 msgid "Reconfigure"
18876 msgstr "اعادة الاعداد"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
18879 msgid "Quit %1"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
18883 msgid "Running configure..."
18884 msgstr "بدء الاعداد"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
18887 msgid "Reloading configuration..."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18891 msgid "System reconfiguration failed"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
18895 msgid ""
18896 "The system reconfiguration has failed.\n"
18897 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18898 "Please reconfigure again if needed."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18902 msgid "System reconfigured"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18906 msgid ""
18907 "The system has been reconfigured.\n"
18908 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18909 "updated document class specifications."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
18913 msgid "Exiting."
18914 msgstr "خروج."
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
18917 #, c-format
18918 msgid "Opening help file %1$s..."
18919 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
18922 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
18926 #, c-format
18927 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
18931 msgid "Unknown function."
18932 msgstr "دالة مجهولة."
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
18935 msgid "The current document was closed."
18936 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
18939 msgid ""
18940 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18941 "documents and exit.\n"
18942 "\n"
18943 "Exception: "
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
18947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
18948 msgid "Software exception Detected"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
18952 msgid ""
18953 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18954 "unsaved documents and exit."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
18958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
18959 msgid "Could not find UI definition file"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "Error while reading the included file\n"
18966 "%1$s\n"
18967 "Please check your installation."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Could not find default UI file"
18973 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
18976 msgid ""
18977 "LyX could not find the default UI file!\n"
18978 "Please check your installation."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "Error while reading the configuration file\n"
18985 "%1$s\n"
18986 "Falling back to default.\n"
18987 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18988 "check which User Interface file you are using."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18992 msgid "Bibliography Entry Settings"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18996 msgid "BibTeX Bibliography"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19000 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19003 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
19005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
19006 msgid "Documents|#o#O"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19010 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19014 msgid "Select a BibTeX database to add"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19018 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19022 msgid "Select a BibTeX style"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19026 msgid "No frame"
19027 msgstr "بلا اطار"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19030 msgid "Simple rectangular frame"
19031 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19034 msgid "Oval frame, thin"
19035 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19038 msgid "Oval frame, thick"
19039 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19042 msgid "Drop shadow"
19043 msgstr "ظل ساقط"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19046 msgid "Shaded background"
19047 msgstr "تظليل الخلفية"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19050 msgid "Double rectangular frame"
19051 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19054 msgid "Height"
19055 msgstr "الارتفاع"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19058 msgid "Depth"
19059 msgstr "العمق"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19062 msgid "Total Height"
19063 msgstr "الارتفاع الكلي"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19066 msgid "Width"
19067 msgstr "العرض"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19070 msgid "Box Settings"
19071 msgstr "اعدادات الصندوق"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19074 msgid "Branch Settings"
19075 msgstr "اعدادات الفرع"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19078 msgid "Activated"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19082 msgid "Color"
19083 msgstr "اللون"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Filename Suffix"
19088 msgstr "اسم الملف"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19093 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19095 msgid "Yes"
19096 msgstr "نعم"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19101 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19102 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19103 msgid "No"
19104 msgstr "لا"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Enter new branch name"
19109 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19112 #, c-format
19113 msgid ""
19114 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19115 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19119 #, fuzzy
19120 msgid "&Merge"
19121 msgstr "كبير:"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19124 msgid "Renaming failed"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19128 #, fuzzy
19129 msgid "The branch could not be renamed."
19130 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19133 msgid "Merge Changes"
19134 msgstr "دمج التغييرات"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19137 #, c-format
19138 msgid ""
19139 "Change by %1$s\n"
19140 "\n"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19144 #, c-format
19145 msgid "Change made at %1$s\n"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19153 msgid "No change"
19154 msgstr "لا تغيير"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19157 msgid "Small Caps"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19166 msgid "Reset"
19167 msgstr "مسح"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19170 msgid "Underbar"
19171 msgstr "شريط سفلي"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Double underbar"
19176 msgstr "اطار مزدوج"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Wavy underbar"
19181 msgstr "شريط سفلي"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Strikeout"
19186 msgstr "الشارع"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19189 msgid "Noun"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19193 msgid "No color"
19194 msgstr "بلا الوان"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19197 msgid "Black"
19198 msgstr "اسود"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19201 msgid "White"
19202 msgstr "ابيض"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19205 msgid "Red"
19206 msgstr "احمر"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19209 msgid "Green"
19210 msgstr "اخضر"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19213 msgid "Blue"
19214 msgstr "ازرق"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19217 msgid "Cyan"
19218 msgstr "نيلي"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19221 msgid "Magenta"
19222 msgstr "ارجواني"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19225 msgid "Yellow"
19226 msgstr "اصفر"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19229 msgid "Text Style"
19230 msgstr "اسلوب النص"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19233 msgid "Keys"
19234 msgstr "مفاتيح"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19237 msgid "LinkBack PDF"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19241 msgid "PDF"
19242 msgstr "PDF"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19245 msgid "pasted"
19246 msgstr "لصق"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19249 #, c-format
19250 msgid "%1$s Files"
19251 msgstr "ملفات %1$s"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19254 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19255 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
19258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
19260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
19261 msgid "Canceled."
19262 msgstr "الغي."
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19265 msgid "Overwrite external file?"
19266 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19269 #, c-format
19270 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19274 msgid "List of previous commands"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19278 msgid "Next command"
19279 msgstr "الامر التالي"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19282 msgid "Compare LyX files"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Select document"
19288 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
19292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
19293 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19294 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19299 msgid "Error"
19300 msgstr "خطأ"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Error while comparing documents."
19305 msgstr "فتح مستند"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Aborted"
19310 msgstr "استورد."
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Finished"
19315 msgstr "Finnish"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Aborting process..."
19320 msgstr "استيراد %1$s..."
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19323 #, fuzzy
19324 msgid "differences"
19325 msgstr "مراجع"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19328 msgid "big[[delimiter size]]"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19332 msgid "Big[[delimiter size]]"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19336 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19340 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19344 msgid "Math Delimiter"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19349 msgid "(None)"
19350 msgstr "(بلا)"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19353 msgid "Variable"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19357 msgid "Computer Modern Roman"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19361 msgid "Latin Modern Roman"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19365 msgid "AE (Almost European)"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19369 msgid "Times Roman"
19370 msgstr "Times Roman"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19373 msgid "Palatino"
19374 msgstr "Palatino"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19377 msgid "Bitstream Charter"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19381 msgid "New Century Schoolbook"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19385 msgid "Bookman"
19386 msgstr "الكتبي"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19389 msgid "Utopia"
19390 msgstr "Utopia"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19393 msgid "Bera Serif"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19397 msgid "Concrete Roman"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19401 msgid "Zapf Chancery"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19405 msgid "Computer Modern Sans"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19409 msgid "Latin Modern Sans"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19413 msgid "Helvetica"
19414 msgstr "Helvetica"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19417 msgid "Avant Garde"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19421 msgid "Bera Sans"
19422 msgstr "Bera Sans"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19425 msgid "CM Bright"
19426 msgstr "CM Bright "
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19429 msgid "Computer Modern Typewriter"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19433 msgid "Latin Modern Typewriter"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19437 msgid "Courier"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19441 msgid "Bera Mono"
19442 msgstr "Bera Mono "
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19445 msgid "LuxiMono"
19446 msgstr "LuxiMono "
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19449 msgid "CM Typewriter Light"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Page"
19455 msgstr "الصفحات"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19458 msgid "Module not found!"
19459 msgstr "النموذج غير موجود"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19462 msgid "Document Settings"
19463 msgstr "اعدادات المستند"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
19467 msgid "Child Document"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19471 msgid "Include to Output"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19475 msgid "10"
19476 msgstr "10"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19479 msgid "11"
19480 msgstr "11"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19483 msgid "12"
19484 msgstr "12"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19487 msgid "None (no fontenc)"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19491 msgid "empty"
19492 msgstr "فارغ"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19495 msgid "plain"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19499 msgid "headings"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19503 msgid "fancy"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19507 msgid "B3"
19508 msgstr "B3"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19511 msgid "B4"
19512 msgstr "B4"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Language Default (no inputenc)"
19517 msgstr "اللغة الافتراضية"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19520 msgid "``text''"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19524 msgid "''text''"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19528 msgid ",,text``"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19532 msgid ",,text''"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19536 msgid "<<text>>"
19537 msgstr "<<نص>>"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19540 msgid ">>text<<"
19541 msgstr ">>نص<<"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
19544 msgid "Numbered"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19548 msgid "Appears in TOC"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
19552 msgid "Author-year"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19556 msgid "Numerical"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19560 #, c-format
19561 msgid "Unavailable: %1$s"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
19566 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
19572 msgid "Document Class"
19573 msgstr "صنف المستند"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19579 msgid "Child Documents"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19583 msgid "Modules"
19584 msgstr "نماذج"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
19587 msgid "Text Layout"
19588 msgstr "\tنص النسق"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
19591 msgid "Page Margins"
19592 msgstr "هامش الصفحة"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
19595 msgid "Numbering & TOC"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Indexes"
19601 msgstr "فهرس"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19604 msgid "PDF Properties"
19605 msgstr "تفضيلات PDF"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19608 msgid "Math Options"
19609 msgstr "خيارات الرياضيات"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19612 msgid "Float Placement"
19613 msgstr "وضع عائم"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19616 msgid "Bullets"
19617 msgstr "نقاط"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19620 msgid "Branches"
19621 msgstr "فروع"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
19625 msgid "LaTeX Preamble"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
19631 msgid " (not installed)"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
19635 msgid "Layouts|#o#O"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19639 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19640 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
19644 msgid "Local layout file"
19645 msgstr "ملف النسق المحلي"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19648 msgid ""
19649 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19650 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19651 "document may not work with this layout if you do not\n"
19652 "keep the layout file in the document directory."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
19656 msgid "&Set Layout"
19657 msgstr "تعيين نسق"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19660 msgid "Unable to read local layout file."
19661 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19664 msgid "Select master document"
19665 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
19668 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19669 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
19673 msgid "Unapplied changes"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
19678 msgid ""
19679 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19680 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
19685 msgid "&Dismiss"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19690 msgid "Unable to set document class."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
19694 #, c-format
19695 msgid "%1$s, %2$s"
19696 msgstr "%1$s, %2$s"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
19699 #, c-format
19700 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
19704 msgid "Module provided by document class."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
19708 #, c-format
19709 msgid "Package(s) required: %1$s."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
19713 msgid "or"
19714 msgstr "أو"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
19717 #, c-format
19718 msgid "Module required: %1$s."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
19722 #, c-format
19723 msgid "Modules excluded: %1$s."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
19727 #, fuzzy
19728 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19729 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
19732 #, fuzzy
19733 msgid "[No options predefined]"
19734 msgstr "لا اجراء محدد"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
19737 msgid "Can't set layout!"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
19741 #, c-format
19742 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
19746 msgid "Not Found"
19747 msgstr "غير موجود"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
19750 msgid "Assigned master does not include this file"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "You must include this file in the document\n"
19757 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19758 "feature."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Could not load master"
19764 msgstr "لم تحمل الصنف"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19767 #, fuzzy, c-format
19768 msgid ""
19769 "The master document '%1$s'\n"
19770 "could not be loaded."
19771 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19774 msgid "TeX Code Settings"
19775 msgstr "اعدادات كود تيك"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19778 msgid "Error List"
19779 msgstr "قائمة الاخطاء"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19782 #, c-format
19783 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19787 msgid "Top left"
19788 msgstr "اعلى اليسار"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19791 msgid "Bottom left"
19792 msgstr "اسفل اليسار"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19795 msgid "Baseline left"
19796 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19799 msgid "Top center"
19800 msgstr "اعلى الوسط"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19803 msgid "Bottom center"
19804 msgstr "اسفل الوسط"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19807 msgid "Baseline center"
19808 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19811 msgid "Top right"
19812 msgstr "اعلى اليمين"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19815 msgid "Bottom right"
19816 msgstr "اسفل اليمين"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19819 msgid "Baseline right"
19820 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19823 msgid "External Material"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19827 msgid "Scale%"
19828 msgstr "مقياس%"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19831 msgid "Select external file"
19832 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19835 msgid "Float Settings"
19836 msgstr "اعدادات التعويم"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19839 #, fuzzy
19840 msgid "automatically"
19841 msgstr "مساعدة آلية"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19844 msgid "Graphics"
19845 msgstr "الصور"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19848 msgid "Dissolve previous group?"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19852 #, c-format
19853 msgid ""
19854 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19855 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19856 "because this graphic was its only member.\n"
19857 "How do you want to proceed?"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19861 #, c-format
19862 msgid "Stick with group '%1$s'"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19866 #, c-format
19867 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19871 #, c-format
19872 msgid ""
19873 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19874 "the group will be dissolved,\n"
19875 "because this graphic was its only member.\n"
19876 "How do you want to proceed?"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19880 #, c-format
19881 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19885 msgid "Enter unique group name:"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Group already defined!"
19891 msgstr "لا اجراء محدد"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19894 #, c-format
19895 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19899 msgid "bp"
19900 msgstr "bp"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19903 msgid "cm"
19904 msgstr "سم"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19907 msgid "mm"
19908 msgstr "مم"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19911 msgid "Select graphics file"
19912 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19915 msgid "Clipart|#C#c"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19919 msgid "Horizontal Space Settings"
19920 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19923 msgid ""
19924 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19925 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19926 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19930 msgid "Thin space"
19931 msgstr "مسافة رفيعة"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Medium space"
19936 msgstr "وسط"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Thick space"
19941 msgstr "مسافة رفيعة"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19944 msgid "Negative thin space"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19948 msgid "Negative medium space"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19952 msgid "Negative thick space"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19956 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19960 msgid "Quad (1 em)"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19964 msgid "Double Quad (2 em)"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19968 msgid "Inter-word space"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
19972 msgid "Horizontal Fill"
19973 msgstr "ملئ افقي"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19976 msgid "Hyperlink"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19982 msgid ""
19983 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19987 msgid "Select document to include"
19988 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19991 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Index Entry Settings"
19997 msgstr "مدخل فهرس"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Label Color"
20002 msgstr "اللون"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Cannot remove standard index"
20007 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20010 #, fuzzy
20011 msgid "The default index cannot be removed."
20012 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Enter new index name"
20017 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20020 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20024 msgid "unknown"
20025 msgstr "مجهول"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20028 msgid "shortcut"
20029 msgstr "اختصار"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20032 msgid "shortcuts"
20033 msgstr "اختصارات"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20036 msgid "lyxrc"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20040 msgid "package"
20041 msgstr "مجموعة"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20044 msgid "textclass"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20048 msgid "menu"
20049 msgstr "قائمة"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20052 msgid "icon"
20053 msgstr "رمز"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20056 msgid "buffer"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20060 msgid "Shift-"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Control-"
20066 msgstr "تحكم"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Option-"
20071 msgstr "خيارات:"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Command-"
20076 msgstr "الامر:"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20079 msgid "Label"
20080 msgstr "ملصق"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20083 msgid "No language"
20084 msgstr "لا لغة"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20087 msgid "Program Listing Settings"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20091 msgid "No dialect"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20095 msgid "LaTeX Log"
20096 msgstr "سجل لتيك"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Literate"
20101 msgstr "intercal"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20104 #, fuzzy
20105 msgid "LyX2LyX"
20106 msgstr "ليك"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20109 msgid "Literate Programming Build Log"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20113 msgid "lyx2lyx Error Log"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20117 msgid "Version Control Log"
20118 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Log file not found."
20123 msgstr "الملف غير موجود"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20126 msgid "No literate programming build log file found."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20130 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20134 msgid "No version control log file found."
20135 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20138 msgid "Math Matrix"
20139 msgstr "مصفوفة رياضية"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20142 msgid "Nomenclature"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20146 msgid "Note Settings"
20147 msgstr "اعدادات المدونة"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20150 msgid "Paragraph Settings"
20151 msgstr "اعدادات الفقرة"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20154 msgid ""
20155 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20156 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20157 "\n"
20158 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20159 "the items is used."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Phantom Settings"
20165 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20168 msgid "System files|#S#s"
20169 msgstr "ملفات النظام"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20172 msgid "User files|#U#u"
20173 msgstr "ملفات المستخدم"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20176 msgid "Look & Feel"
20177 msgstr "المظهر العام"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20180 msgid "Language Settings"
20181 msgstr "اعدادات اللغة"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20184 msgid "File Handling"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20188 msgid "Date format"
20189 msgstr "هيئة التاريخ"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20192 msgid "Keyboard/Mouse"
20193 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20196 msgid "Input Completion"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Co&mmand:"
20203 msgstr "الامر:"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20206 msgid "Screen fonts"
20207 msgstr "خطوط الشاشة"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20210 msgid "Colors"
20211 msgstr "الالوان"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20214 msgid "Paths"
20215 msgstr "المسارات"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20218 msgid "Select directory for example files"
20219 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20222 msgid "Select a document templates directory"
20223 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20226 msgid "Select a temporary directory"
20227 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20230 msgid "Select a backups directory"
20231 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20234 msgid "Select a document directory"
20235 msgstr "حدد مسار المستند"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20238 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20242 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20246 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20250 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
20251 msgid "Spellchecker"
20252 msgstr "تصحيح املائي"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20255 msgid "aspell"
20256 msgstr "aspell "
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20259 #, fuzzy
20260 msgid "enchant"
20261 msgstr "hat"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20264 #, fuzzy
20265 msgid "hunspell"
20266 msgstr "hspell "
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20269 msgid "Converters"
20270 msgstr "المحولات"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20273 msgid "File formats"
20274 msgstr "هيئات الملفات"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20277 msgid "Format in use"
20278 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20281 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20285 msgid "LyX needs to be restarted!"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20289 msgid ""
20290 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20291 "restart."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20295 msgid "Printer"
20296 msgstr "الطابعة"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20299 msgid "User interface"
20300 msgstr "واجهة المستخدم"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20303 msgid "Control"
20304 msgstr "تحكم"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20307 msgid "Shortcuts"
20308 msgstr "اختصارات"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20311 msgid "Function"
20312 msgstr "دالة"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20315 msgid "Shortcut"
20316 msgstr "اختصار"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20319 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20320 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20323 msgid "Mathematical Symbols"
20324 msgstr "رموز رياضية"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20327 msgid "Document and Window"
20328 msgstr "المستند والنافذة"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20331 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20335 msgid "System and Miscellaneous"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20339 msgid "Res&tore"
20340 msgstr "استعادة"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20345 msgid "Failed to create shortcut"
20346 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20349 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20353 msgid "Invalid or empty key sequence"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20357 #, c-format
20358 msgid ""
20359 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20360 "%2$s"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20367 "%2$s\n"
20368 "You need to remove that binding before creating a new one."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20372 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20373 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20376 msgid "Identity"
20377 msgstr "الهوية"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20380 msgid "Choose bind file"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20384 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20388 msgid "Choose UI file"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20392 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20396 msgid "Choose keyboard map"
20397 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20400 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20404 msgid "Print Document"
20405 msgstr "طباعة مستند"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20408 msgid "Print to file"
20409 msgstr "طباعة لملف"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20412 msgid "PostScript files (*.ps)"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Nomenclature settings"
20418 msgstr "مدخل مصطلح"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Longest label width"
20423 msgstr "ملصق طويل"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Index Settings"
20428 msgstr "اعدادات الصندوق"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20431 #, fuzzy
20432 msgid "<All indexes>"
20433 msgstr "الافرع المتاحة:"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Progress/Debug Messages"
20438 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Debug Level"
20443 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Set"
20448 msgstr "تعيين"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20451 msgid "Cross-reference"
20452 msgstr "اسناد ترافقي"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20455 msgid "&Go Back"
20456 msgstr "عودة"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20459 msgid "Jump back"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20463 msgid "Jump to label"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20467 msgid "Find and Replace"
20468 msgstr "بحث واستبدال"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20471 msgid "Send Document to Command"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20475 msgid "Show File"
20476 msgstr "اظهار ملف"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20479 msgid "Error -> Cannot load file!"
20480 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
20483 #, c-format
20484 msgid "%1$d words checked."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
20488 msgid "One word checked."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
20492 msgid "Spelling check completed"
20493 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20496 msgid "Basic Latin"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20500 msgid "Latin-1 Supplement"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20504 msgid "Latin Extended-A"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20508 msgid "Latin Extended-B"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20512 msgid "IPA Extensions"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20516 msgid "Spacing Modifier Letters"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20520 msgid "Combining Diacritical Marks"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20524 msgid "Cyrillic"
20525 msgstr "سريالي"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20528 msgid "Arabic"
20529 msgstr "عربي"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20532 msgid "Devanagari"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20536 msgid "Bengali"
20537 msgstr "بنغالي"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20540 msgid "Gurmukhi"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20544 msgid "Gujarati"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20548 msgid "Oriya"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20552 msgid "Tamil"
20553 msgstr "تاميل"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20556 msgid "Telugu"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20560 msgid "Kannada"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20564 msgid "Malayalam"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20568 msgid "Lao"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20572 msgid "Tibetan"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20576 msgid "Georgian"
20577 msgstr "جورجيا"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20580 msgid "Hangul Jamo"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20584 msgid "Phonetic Extensions"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20588 msgid "Latin Extended Additional"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20592 msgid "Greek Extended"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20596 msgid "General Punctuation"
20597 msgstr "ترقيم عام"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20600 msgid "Superscripts and Subscripts"
20601 msgstr "علوي وسفلي"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20604 msgid "Currency Symbols"
20605 msgstr "رموز دارجة"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20608 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20612 msgid "Letterlike Symbols"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20616 msgid "Number Forms"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20620 msgid "Mathematical Operators"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20624 msgid "Miscellaneous Technical"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20628 msgid "Control Pictures"
20629 msgstr "تحكم صورة"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20632 msgid "Optical Character Recognition"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20636 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20640 msgid "Box Drawing"
20641 msgstr "رسم صندوق"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20644 msgid "Block Elements"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20648 msgid "Geometric Shapes"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20652 msgid "Miscellaneous Symbols"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20656 msgid "Dingbats"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20660 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20664 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20668 msgid "Hiragana"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20672 msgid "Katakana"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20676 msgid "Bopomofo"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20680 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20684 msgid "Kanbun"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20688 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20692 msgid "CJK Compatibility"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20696 msgid "CJK Unified Ideographs"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20700 msgid "Hangul Syllables"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20704 msgid "High Surrogates"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20708 msgid "Private Use High Surrogates"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20712 msgid "Low Surrogates"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20716 msgid "Private Use Area"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20720 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20724 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20728 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20732 msgid "Combining Half Marks"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20736 msgid "CJK Compatibility Forms"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20740 msgid "Small Form Variants"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20744 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20748 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20752 msgid "Specials"
20753 msgstr "خاص"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20756 msgid "Linear B Syllabary"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20760 msgid "Linear B Ideograms"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20764 msgid "Aegean Numbers"
20765 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20768 msgid "Ancient Greek Numbers"
20769 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20772 msgid "Old Italic"
20773 msgstr "ايطالي قديم"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20776 msgid "Gothic"
20777 msgstr "قوطي"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20780 msgid "Ugaritic"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20784 msgid "Old Persian"
20785 msgstr "فارسي قديم"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20788 msgid "Deseret"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20792 msgid "Shavian"
20793 msgstr "برناردشوي"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20796 msgid "Osmanya"
20797 msgstr "عثماني"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20800 msgid "Cypriot Syllabary"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20804 msgid "Kharoshthi"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20808 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20812 msgid "Musical Symbols"
20813 msgstr "رموز موسيقية"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20816 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20820 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20824 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20825 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20828 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20832 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20836 msgid "Tags"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20840 msgid "Variation Selectors Supplement"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20844 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20848 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20852 msgid "Character: "
20853 msgstr "محارف:"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20856 msgid "Code Point: "
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20860 msgid "Symbols"
20861 msgstr "رموز"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20864 msgid "Table Settings"
20865 msgstr "اعدادات الجدول"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20868 msgid "Insert Table"
20869 msgstr "ادراج جدول"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20872 msgid "TeX Information"
20873 msgstr "معلومات تيك"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20876 msgid "No thesaurus available for this language!"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20880 msgid "Outline"
20881 msgstr "خط خارجي"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
20884 msgid "auto"
20885 msgstr "آلي"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20888 msgid "off"
20889 msgstr "ايقاف"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20892 #, c-format
20893 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20897 msgid "Vertical Space Settings"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20901 msgid "version "
20902 msgstr "الاصدار"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20905 msgid "unknown version"
20906 msgstr "اصدار مجهول"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
20909 msgid "Small-sized icons"
20910 msgstr "رموز صغيرة"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
20913 msgid "Normal-sized icons"
20914 msgstr "رموز عادية"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
20917 msgid "Big-sized icons"
20918 msgstr "رموز كبيرة"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
20921 #, c-format
20922 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20923 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:880
20926 msgid "Welcome to LyX!"
20927 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Automatic save failed!"
20932 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Automatic save done."
20937 msgstr "تحديث آلي"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
20940 msgid "Command not allowed without any document open"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20944 msgid "Select template file"
20945 msgstr "حدد ملف القالب"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
20948 msgid "Templates|#T#t"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
20952 msgid "Document not loaded."
20953 msgstr "لم يحمل المستند."
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20956 msgid "Select document to open"
20957 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
20960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
20961 msgid "Examples|#E#e"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20965 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
20969 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20973 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
20977 #, fuzzy
20978 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20979 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20982 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
20984 msgid "Invalid filename"
20985 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20988 #, c-format
20989 msgid ""
20990 "The directory in the given path\n"
20991 "%1$s\n"
20992 "does not exist."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
20996 #, c-format
20997 msgid "Opening document %1$s..."
20998 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
21001 #, c-format
21002 msgid "Document %1$s opened."
21003 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Version control detected."
21008 msgstr "تحكم الاصدار"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
21011 #, c-format
21012 msgid "Could not open document %1$s"
21013 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21016 msgid "Couldn't import file"
21017 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
21020 #, c-format
21021 msgid "No information for importing the format %1$s."
21022 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21025 #, c-format
21026 msgid "Select %1$s file to import"
21027 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
21030 #, c-format
21031 msgid ""
21032 "The document %1$s already exists.\n"
21033 "\n"
21034 "Do you want to overwrite that document?"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
21038 msgid "Overwrite document?"
21039 msgstr "استبدال المستند؟"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
21042 #, c-format
21043 msgid "Importing %1$s..."
21044 msgstr "استيراد %1$s..."
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
21047 msgid "imported."
21048 msgstr "استورد."
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21051 msgid "file not imported!"
21052 msgstr "لم يستورد الملف!"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21055 #, fuzzy
21056 msgid "newfile"
21057 msgstr "ملف مضمن"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21060 msgid "Select LyX document to insert"
21061 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21064 msgid "Absolute filename expected."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
21068 msgid "Select file to insert"
21069 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1994
21072 #, fuzzy
21073 msgid "All Files (*)"
21074 msgstr "كل الملفات"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21077 msgid "Choose a filename to save document as"
21078 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
21081 msgid "&Rename"
21082 msgstr "تسمية"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "The document %1$s could not be saved.\n"
21088 "\n"
21089 "Do you want to rename the document and try again?"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21093 msgid "Rename and save?"
21094 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
21097 msgid "&Retry"
21098 msgstr "محاولة"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21101 #, fuzzy, c-format
21102 msgid ""
21103 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21104 "\n"
21105 "Do you want to save the document?"
21106 msgstr ""
21107 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21108 "\n"
21109 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Save new document?"
21114 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21120 "\n"
21121 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21122 msgstr ""
21123 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21124 "\n"
21125 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21128 msgid "Save changed document?"
21129 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
21132 msgid "&Discard"
21133 msgstr "تجاهل"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21139 "\n"
21140 "Do you want to save the document?"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "Document \n"
21147 "%1$s\n"
21148 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Reload externally changed document?"
21154 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
21157 msgid "Error when setting the locking property."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21161 msgid "Directory is not accessible."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
21165 #, c-format
21166 msgid "Opening child document %1$s..."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21170 #, fuzzy, c-format
21171 msgid "Successful export to format: %1$s"
21172 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
21175 #, fuzzy, c-format
21176 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21177 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
21180 #, c-format
21181 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
21185 #, fuzzy, c-format
21186 msgid "Error previewing format: %1$s"
21187 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Exporting ..."
21192 msgstr "استيراد %1$s..."
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
21195 msgid "Previewing ..."
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Document not loaded"
21201 msgstr "لم يحمل المستند."
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
21204 #, c-format
21205 msgid ""
21206 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21207 "version of the document %1$s?"
21208 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
21211 msgid "Revert to saved document?"
21212 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
21215 msgid "Saving all documents..."
21216 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
21219 msgid "All documents saved."
21220 msgstr "حفظت كل المستندات."
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
21223 #, c-format
21224 msgid "%1$s unknown command!"
21225 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21228 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21229 msgid "LaTeX Source"
21230 msgstr "كود ليتك مصدري"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21233 msgid "DocBook Source"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21237 msgid "Literate Source"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21241 msgid " (version control)"
21242 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21245 #, fuzzy
21246 msgid " (version control, locking)"
21247 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
21250 msgid " (changed)"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21254 msgid " (read only)"
21255 msgstr "(للقراءة فقط)"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
21258 msgid "Close File"
21259 msgstr "اغلاق الملف"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21262 msgid "Hide tab"
21263 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21266 msgid "Close tab"
21267 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21270 msgid "Wrap Float Settings"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21274 msgid "Click to detach"
21275 msgstr "انقر للفصل"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21278 #, c-format
21279 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21283 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21287 msgid " (unknown)"
21288 msgstr " (مجهول)"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21291 msgid "No Group"
21292 msgstr "لا مجموعة"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21295 msgid "More Spelling Suggestions"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Add to personal dictionary|c"
21301 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Ignore all|I"
21306 msgstr "تجاهل الكل"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
21309 msgid "Invisible"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21313 #, fuzzy
21314 msgid "<No Documents Open>"
21315 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
21318 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
21322 #, fuzzy
21323 msgid "View (Other Formats)|F"
21324 msgstr "هيئة الورق"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Update (Other Formats)|p"
21329 msgstr "تحديث العرض"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
21332 #, fuzzy, c-format
21333 msgid "View [%1$s]|V"
21334 msgstr "عرض"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "Update [%1$s]|U"
21339 msgstr "تحديث"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
21342 #, fuzzy
21343 msgid "No Custom Insets Defined!"
21344 msgstr "لا اجراء محدد"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21347 #, fuzzy
21348 msgid "<No Document Open>"
21349 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
21352 msgid "Master Document"
21353 msgstr "مستند رئيسي"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
21356 msgid "Open Navigator..."
21357 msgstr "فتح مستكشف..."
21358
21359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
21360 msgid "Other Lists"
21361 msgstr "قوائم أخرى"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
21364 #, fuzzy
21365 msgid "<Empty Table of Contents>"
21366 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
21369 msgid "Other Toolbars"
21370 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
21373 #, fuzzy
21374 msgid "No Branches Set for Document!"
21375 msgstr "لا فرع في المستند!"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
21378 msgid "Index Entry|d"
21379 msgstr "مدخل فهرس"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
21382 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Index Entry"
21385 msgstr "مدخل فهرس"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
21388 msgid "No Citation in Scope!"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
21392 #, fuzzy
21393 msgid "No Action Defined!"
21394 msgstr "لا اجراء محدد"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21397 #, fuzzy, c-format
21398 msgid "Export %1$s"
21399 msgstr "الخط: %1$s"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21402 #, fuzzy, c-format
21403 msgid "Import %1$s"
21404 msgstr "استيراد %1$s..."
21405
21406 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21407 #, fuzzy, c-format
21408 msgid "Update %1$s"
21409 msgstr "تحديث"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "View %1$s"
21414 msgstr "عرض"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21417 msgid "space"
21418 msgstr "مسافة"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21421 msgid ""
21422 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21423 "characters:\n"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21427 msgid "Could not update TeX information"
21428 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21431 #, fuzzy, c-format
21432 msgid "The script `%1$s' failed."
21433 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21436 msgid "All Files "
21437 msgstr "كل الملفات"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21440 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21441 msgid "Table of Contents"
21442 msgstr "جدول المحتويات"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21445 msgid "List of Graphics"
21446 msgstr "قائمة الصور"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21449 msgid "List of Equations"
21450 msgstr "قائمة المعادلات"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21453 msgid "List of Footnotes"
21454 msgstr "قائمة الحواشي"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21457 msgid "List of Listings"
21458 msgstr "قائمة القوائم"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21461 msgid "List of Indexes"
21462 msgstr "قائمة الفهارس"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21465 msgid "List of Marginal notes"
21466 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21469 msgid "List of Notes"
21470 msgstr "قائمة المدونات"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21473 msgid "List of Citations"
21474 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21477 msgid "Labels and References"
21478 msgstr "الملصقات والمراجع"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21481 msgid "List of Branches"
21482 msgstr "قائمة الفروع"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21485 #, fuzzy
21486 msgid "List of Changes"
21487 msgstr "قائمة الفروع"
21488
21489 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21490 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21491 msgid ""
21492 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21493 "file through LaTeX: "
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21497 msgid "Keys must be unique!"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21501 #, c-format
21502 msgid ""
21503 "The key %1$s already exists,\n"
21504 "it will be changed to %2$s."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21508 #, c-format
21509 msgid ""
21510 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21511 "If you proceed, all of them will be opened."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21515 msgid "Open Databases?"
21516 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21517
21518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21519 msgid "&Proceed"
21520 msgstr "تابع"
21521
21522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21523 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21527 msgid "Databases:"
21528 msgstr "قاعدة البيانات:"
21529
21530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21531 msgid "Style File:"
21532 msgstr "ملف الاسلوب:"
21533
21534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21535 msgid "Lists:"
21536 msgstr "القوائم:"
21537
21538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21539 msgid "included in TOC"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21543 msgid "Export Warning!"
21544 msgstr "تحذير تصدير"
21545
21546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21547 msgid ""
21548 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21549 "BibTeX will be unable to find them."
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21553 msgid ""
21554 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21555 "BibTeX will be unable to find it."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21559 msgid "simple frame"
21560 msgstr "اطار بسيط"
21561
21562 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21563 msgid "frameless"
21564 msgstr "بلا اطار"
21565
21566 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21567 msgid "simple frame, page breaks"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21571 msgid "oval, thin"
21572 msgstr "بيضاوي رفيع"
21573
21574 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21575 msgid "oval, thick"
21576 msgstr "بيضاوي سميك"
21577
21578 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21579 msgid "drop shadow"
21580 msgstr "ظل ساقط"
21581
21582 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21583 msgid "shaded background"
21584 msgstr "تظليل الخلفية"
21585
21586 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21587 msgid "double frame"
21588 msgstr "اطار مزدوج"
21589
21590 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
21591 #, fuzzy, c-format
21592 msgid "%1$s (%2$s)"
21593 msgstr "%1$s, %2$s"
21594
21595 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21598 msgstr "%1$s, %2$s"
21599
21600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
21601 #, fuzzy
21602 msgid "active"
21603 msgstr "acute"
21604
21605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21606 msgid "non-active"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
21610 #, fuzzy, c-format
21611 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21612 msgstr "%1$s, %2$s"
21613
21614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
21615 msgid "Branch: "
21616 msgstr "فرع:"
21617
21618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21619 msgid "Branch (child only): "
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Branch (undefined): "
21625 msgstr "سطر سفلي"
21626
21627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
21628 msgid "Undef: "
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
21632 msgid "branch"
21633 msgstr "فرع"
21634
21635 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21636 #, c-format
21637 msgid "Sub-%1$s"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21641 #, fuzzy
21642 msgid "No bibliography defined!"
21643 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21644
21645 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21646 #, fuzzy
21647 msgid "No citations selected!"
21648 msgstr "لا اجراء محدد"
21649
21650 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21651 msgid "not cited"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21655 msgid "LaTeX Command: "
21656 msgstr "اوامر لتيك:"
21657
21658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21659 msgid "InsetCommand Error: "
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21663 msgid "Incompatible command name."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21667 msgid "InsetCommandParams Error: "
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21671 msgid "InsetCommandParams: "
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21675 msgid "Unknown parameter name: "
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21679 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21683 #, c-format
21684 msgid "External template %1$s is not installed"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
21688 msgid "float: "
21689 msgstr "تعويم:"
21690
21691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
21692 msgid "float"
21693 msgstr "تعويم"
21694
21695 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
21696 msgid "subfloat: "
21697 msgstr "تعويم فرعي:"
21698
21699 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
21700 msgid " (sideways)"
21701 msgstr " (جانبي)"
21702
21703 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21704 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21708 #, c-format
21709 msgid "List of %1$s"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21713 msgid "footnote"
21714 msgstr "حاشية"
21715
21716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21717 #, c-format
21718 msgid ""
21719 "Could not copy the file\n"
21720 "%1$s\n"
21721 "into the temporary directory."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21725 #, c-format
21726 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21730 #, c-format
21731 msgid "Graphics file: %1$s"
21732 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21733
21734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
21735 msgid "Verbatim Input"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
21739 msgid "Verbatim Input*"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Include (excluded)"
21745 msgstr "ملف مضمن"
21746
21747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21749 msgid "Recursive input"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21754 #, c-format
21755 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21759 #, c-format
21760 msgid ""
21761 "Included file `%1$s'\n"
21762 "has textclass `%2$s'\n"
21763 "while parent file has textclass `%3$s'."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21767 msgid "Different textclasses"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21771 #, c-format
21772 msgid ""
21773 "Included file `%1$s'\n"
21774 "uses module `%2$s'\n"
21775 "which is not used in parent file."
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21779 msgid "Module not found"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21783 msgid "Unsupported Inclusion"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21787 #, c-format
21788 msgid ""
21789 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21790 "Offending file:\n"
21791 "%1$s"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21795 msgid "Index sorting failed"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21799 #, c-format
21800 msgid ""
21801 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21802 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21803 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21804 "explained in the User Guide."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
21808 #, fuzzy
21809 msgid "unknown type!"
21810 msgstr "مجهول"
21811
21812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
21813 msgid "Unknown index type!"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
21817 #, fuzzy
21818 msgid "All indices"
21819 msgstr "الافرع المتاحة:"
21820
21821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
21822 #, fuzzy
21823 msgid "subindex"
21824 msgstr "فهرس"
21825
21826 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21827 #, fuzzy, c-format
21828 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21829 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21830
21831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21832 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21836 #, fuzzy
21837 msgid "undefined"
21838 msgstr "سطر سفلي"
21839
21840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21841 msgid "yes"
21842 msgstr "نعم"
21843
21844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21845 msgid "no"
21846 msgstr "لا"
21847
21848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21849 msgid "Unknown buffer info"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
21853 msgid "Label names must be unique!"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
21857 #, c-format
21858 msgid ""
21859 "The label %1$s already exists,\n"
21860 "it will be changed to %2$s."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
21864 msgid "DUPLICATE: "
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
21868 msgid "no more lstline delimiters available"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Running out of delimiters"
21874 msgstr "ادراج تخطيط"
21875
21876 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21877 msgid ""
21878 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21879 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21880 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21881 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21882 "must investigate!"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21886 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
21890 #, c-format
21891 msgid ""
21892 "The following characters in one of the program listings are\n"
21893 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21894 "%1$s."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21898 msgid "A value is expected."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21907 msgid "Unbalanced braces!"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21911 msgid "Please specify true or false."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21915 msgid "Only true or false is allowed."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21919 msgid "Please specify an integer value."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21923 msgid "An integer is expected."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21927 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21931 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21935 #, c-format
21936 msgid "Please specify one of %1$s."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21940 #, c-format
21941 msgid "Try one of %1$s."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21945 #, c-format
21946 msgid "I guess you mean %1$s."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21950 #, c-format
21951 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21955 #, c-format
21956 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21960 msgid ""
21961 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21965 msgid ""
21966 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21967 "trblTRBL"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21971 msgid ""
21972 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21973 "right, bottom left and top left corner."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21977 msgid "Enter something like \\color{white}"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21981 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21985 msgid "auto, last or a number"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21989 msgid ""
21990 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21991 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21992 "defining a listing inset)"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21996 msgid ""
21997 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21998 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21999 "a listing inset)"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22003 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22007 #, c-format
22008 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22012 #, c-format
22013 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22017 #, c-format
22018 msgid "Parameter %1$s: "
22019 msgstr "معطيات %1$s: "
22020
22021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22022 #, c-format
22023 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22027 #, c-format
22028 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22032 msgid "New Page"
22033 msgstr "صفحة جديدة"
22034
22035 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22036 msgid "Clear Page"
22037 msgstr "صفحة فارغة"
22038
22039 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22040 msgid "Clear Double Page"
22041 msgstr "صفحتين فارغتين"
22042
22043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Nom: "
22046 msgstr "عادي:"
22047
22048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Nomenclature Symbol: "
22051 msgstr "مدخل مصطلح"
22052
22053 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Description: "
22056 msgstr "وصف:"
22057
22058 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Sorting: "
22061 msgstr "تهيئة"
22062
22063 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22064 msgid "Note[[InsetNote]]"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22068 msgid "Greyed out"
22069 msgstr "رمادي"
22070
22071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22072 msgid "HPhantom"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22076 msgid "VPhantom"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22080 #, fuzzy
22081 msgid "phantom"
22082 msgstr "Esperanto"
22083
22084 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22085 msgid "hphantom"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22089 msgid "vphantom"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22093 msgid "elsewhere"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22097 msgid "BROKEN: "
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22101 msgid "Ref: "
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22105 msgid "Equation"
22106 msgstr "معادلة"
22107
22108 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22109 msgid "EqRef: "
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22113 msgid "Page Number"
22114 msgstr "رقم الصفحة"
22115
22116 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22117 msgid "Page: "
22118 msgstr "الصفحة:"
22119
22120 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22121 msgid "Textual Page Number"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22125 msgid "TextPage: "
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22129 msgid "Standard+Textual Page"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22133 msgid "Ref+Text: "
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22137 msgid "PrettyRef"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22141 msgid "FormatRef: "
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22145 msgid "Interword Space"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22149 msgid "Protected Space"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22153 msgid "Thin Space"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Medium Space"
22159 msgstr "وسط"
22160
22161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Thick Space"
22164 msgstr "مسافة رفيعة"
22165
22166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22167 msgid "Quad Space"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22171 msgid "QQuad Space"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22175 msgid "Enspace"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22179 msgid "Enskip"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22183 msgid "Negative Thin Space"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22187 msgid "Negative Medium Space"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22191 msgid "Negative Thick Space"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22195 msgid "Protected Horizontal Fill"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22199 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22200 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22201
22202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22203 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22207 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22208 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22209
22210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22211 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22212 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22213
22214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22215 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22219 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22223 #, c-format
22224 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22228 #, c-format
22229 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22233 msgid "Unknown TOC type"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
22237 msgid "Selection size should match clipboard content."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22241 msgid "Vertical Space"
22242 msgstr "مسافة رأسية"
22243
22244 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22245 msgid "wrap: "
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22249 msgid "wrap"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22253 msgid "Not shown."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22257 msgid "Loading..."
22258 msgstr "تحميل..."
22259
22260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22261 msgid "Converting to loadable format..."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22265 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22269 msgid "Scaling etc..."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22273 msgid "Ready to display"
22274 msgstr "جاهز للعرض"
22275
22276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22277 msgid "No file found!"
22278 msgstr "لا يوجد ملف"
22279
22280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22281 msgid "Error converting to loadable format"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22285 msgid "Error loading file into memory"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22289 msgid "Error generating the pixmap"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22293 msgid "No image"
22294 msgstr "لا صورة"
22295
22296 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22297 msgid "Preview loading"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22301 msgid "Preview ready"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22305 msgid "Preview failed"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/lengthcommon.cpp:37
22309 msgid "cc[[unit of measure]]"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/lengthcommon.cpp:37
22313 msgid "dd"
22314 msgstr "dd"
22315
22316 #: src/lengthcommon.cpp:37
22317 msgid "em"
22318 msgstr "em"
22319
22320 #: src/lengthcommon.cpp:38
22321 msgid "ex"
22322 msgstr "ex"
22323
22324 #: src/lengthcommon.cpp:38
22325 msgid "mu[[unit of measure]]"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/lengthcommon.cpp:38
22329 msgid "pc"
22330 msgstr "pc"
22331
22332 #: src/lengthcommon.cpp:39
22333 msgid "pt"
22334 msgstr "pt"
22335
22336 #: src/lengthcommon.cpp:39
22337 msgid "sp"
22338 msgstr "sp"
22339
22340 #: src/lengthcommon.cpp:39
22341 msgid "Text Width %"
22342 msgstr "عرض النص %"
22343
22344 #: src/lengthcommon.cpp:40
22345 msgid "Column Width %"
22346 msgstr "عرض العمود %"
22347
22348 #: src/lengthcommon.cpp:40
22349 msgid "Page Width %"
22350 msgstr "عرض الصفحة %"
22351
22352 #: src/lengthcommon.cpp:40
22353 msgid "Line Width %"
22354 msgstr "عرض السطر %"
22355
22356 #: src/lengthcommon.cpp:41
22357 msgid "Text Height %"
22358 msgstr "ارتفاع النص %"
22359
22360 #: src/lengthcommon.cpp:41
22361 msgid "Page Height %"
22362 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22363
22364 #: src/lyxfind.cpp:138
22365 msgid "Search error"
22366 msgstr "خطأ في البحث"
22367
22368 #: src/lyxfind.cpp:138
22369 msgid "Search string is empty"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/lyxfind.cpp:330
22373 msgid "String has been replaced."
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/lyxfind.cpp:333
22377 msgid " strings have been replaced."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/lyxfind.cpp:1149
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Search text is empty!"
22383 msgstr "مخرج فارغ"
22384
22385 #: src/lyxfind.cpp:1161
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Invalid regular expression!"
22388 msgstr "التعبير العاديه"
22389
22390 #: src/lyxfind.cpp:1166
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Match not found!"
22393 msgstr "النموذج غير موجود"
22394
22395 #: src/lyxfind.cpp:1175
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Match found!"
22398 msgstr "النموذج غير موجود"
22399
22400 #: src/lyxfind.cpp:1221
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Match found and replaced !"
22403 msgstr "بحث واستبدال"
22404
22405 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid " Macro: %1$s: "
22408 msgstr "معطيات %1$s: "
22409
22410 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1498
22411 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22412 #, c-format
22413 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22417 #, c-format
22418 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22422 #, fuzzy, c-format
22423 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22424 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22425
22426 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
22427 msgid "Only one row"
22428 msgstr "صف واحد فقط"
22429
22430 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
22431 msgid "Only one column"
22432 msgstr "عمود واحد فقط"
22433
22434 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
22435 msgid "No hline to delete"
22436 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22437
22438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
22439 msgid "No vline to delete"
22440 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22441
22442 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
22443 #, c-format
22444 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
22448 msgid "No number"
22449 msgstr "لا رقم"
22450
22451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
22452 msgid "Number"
22453 msgstr "رقم"
22454
22455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1471
22456 #, c-format
22457 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22458 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22459
22460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1481
22461 #, c-format
22462 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22463 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22464
22465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1491
22466 #, c-format
22467 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22471 msgid "create new math text environment ($...$)"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22475 msgid "entered math text mode (textrm)"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Regular expression editor mode"
22481 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
22482
22483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
22484 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
22488 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22492 msgid "Standard[[mathref]]"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22496 msgid "optional"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22500 msgid "TeX"
22501 msgstr "تيك"
22502
22503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
22504 msgid "math macro"
22505 msgstr "ماكرو رياضيات"
22506
22507 #: src/output.cpp:37
22508 #, c-format
22509 msgid ""
22510 "Could not open the specified document\n"
22511 "%1$s."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/output_plaintext.cpp:136
22515 msgid "Abstract: "
22516 msgstr "خلاصة:"
22517
22518 #: src/output_plaintext.cpp:148
22519 msgid "References: "
22520 msgstr "مراجع:"
22521
22522 #: src/support/debug.cpp:40
22523 msgid "No debugging messages"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/support/debug.cpp:41
22527 msgid "General information"
22528 msgstr "معلومات عامة"
22529
22530 #: src/support/debug.cpp:42
22531 msgid "Program initialisation"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/support/debug.cpp:43
22535 msgid "Keyboard events handling"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/support/debug.cpp:44
22539 msgid "GUI handling"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/support/debug.cpp:45
22543 msgid "Lyxlex grammar parser"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/support/debug.cpp:46
22547 msgid "Configuration files reading"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/support/debug.cpp:47
22551 msgid "Custom keyboard definition"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/support/debug.cpp:48
22555 msgid "LaTeX generation/execution"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/support/debug.cpp:49
22559 msgid "Math editor"
22560 msgstr "محرر الرياضيات"
22561
22562 #: src/support/debug.cpp:50
22563 msgid "Font handling"
22564 msgstr "معالجة خط"
22565
22566 #: src/support/debug.cpp:51
22567 msgid "Textclass files reading"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/support/debug.cpp:52
22571 msgid "Version control"
22572 msgstr "تحكم الاصدار"
22573
22574 #: src/support/debug.cpp:53
22575 msgid "External control interface"
22576 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22577
22578 #: src/support/debug.cpp:54
22579 msgid "Undo/Redo mechanism"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/support/debug.cpp:55
22583 msgid "User commands"
22584 msgstr "اوامر المستخدم"
22585
22586 #: src/support/debug.cpp:56
22587 msgid "The LyX Lexer"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/support/debug.cpp:57
22591 msgid "Dependency information"
22592 msgstr "معلومات الملحق"
22593
22594 #: src/support/debug.cpp:58
22595 msgid "LyX Insets"
22596 msgstr "ادراجات ليك"
22597
22598 #: src/support/debug.cpp:59
22599 msgid "Files used by LyX"
22600 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22601
22602 #: src/support/debug.cpp:60
22603 msgid "Workarea events"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/support/debug.cpp:61
22607 msgid "Insettext/tabular messages"
22608 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22609
22610 #: src/support/debug.cpp:62
22611 msgid "Graphics conversion and loading"
22612 msgstr "صور محولة ومحملة"
22613
22614 #: src/support/debug.cpp:63
22615 msgid "Change tracking"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/support/debug.cpp:64
22619 msgid "External template/inset messages"
22620 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22621
22622 #: src/support/debug.cpp:65
22623 msgid "RowPainter profiling"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/support/debug.cpp:66
22627 msgid "Scrolling debugging"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/support/debug.cpp:67
22631 msgid "Math macros"
22632 msgstr "ماكرو رياضيات"
22633
22634 #: src/support/debug.cpp:68
22635 msgid "RTL/Bidi"
22636 msgstr "RTL/Bidi"
22637
22638 #: src/support/debug.cpp:69
22639 msgid "Locale/Internationalisation"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/support/debug.cpp:70
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22645 msgstr "أسطر محددة"
22646
22647 #: src/support/debug.cpp:71
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Find and replace mechanism"
22650 msgstr "بحث واستبدال"
22651
22652 #: src/support/debug.cpp:72
22653 msgid "Developers' general debug messages"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/support/debug.cpp:73
22657 msgid "All debugging messages"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/support/debug.cpp:152
22661 #, c-format
22662 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/support/filetools.cpp:259
22666 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/support/os_win32.cpp:413
22670 msgid "System file not found"
22671 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22672
22673 #: src/support/os_win32.cpp:414
22674 msgid ""
22675 "Unable to load shfolder.dll\n"
22676 "Please install."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/support/os_win32.cpp:419
22680 msgid "System function not found"
22681 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22682
22683 #: src/support/os_win32.cpp:420
22684 msgid ""
22685 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22686 "Don't know how to proceed. Sorry."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/support/userinfo.cpp:45
22690 msgid "Unknown user"
22691 msgstr "مستخدم مجهول"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "Close this panel"
22695 #~ msgstr "اغلاق هذا الحوار"
22696
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "Prev"
22699 #~ msgstr "Pr"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Match..."
22703 #~ msgstr "رياضيات"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Find LyX Dialog"
22707 #~ msgstr "بحث التالي"
22708
22709 #~ msgid "The Enter key works, too"
22710 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22711
22712 #~ msgid "The delete key works, too"
22713 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22714
22715 #~ msgid "D&elete"
22716 #~ msgstr "حذف"
22717
22718 #~ msgid "F&ind:"
22719 #~ msgstr "بحث:"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Current &Paragraph"
22723 #~ msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Document in current file"
22727 #~ msgstr "المستند للقراءة فقط"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "diamond2"
22731 #~ msgstr "diamond"
22732
22733 #~ msgid "German (old spelling)"
22734 #~ msgstr "German (old spelling)"
22735
22736 #~ msgid "End"
22737 #~ msgstr "نهاية"
22738
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "begin"
22741 #~ msgstr "بداية"
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "end"
22745 #~ msgstr "و"
22746
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "file"
22749 #~ msgstr "ملف مضمن"
22750
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "forward"
22753 #~ msgstr "forall"
22754
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "backwards"
22757 #~ msgstr "الخلفية"
22758
22759 #~ msgid "&Dummy"
22760 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "&Automatic clear"
22764 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "(cancelling)"
22768 #~ msgstr "معالجة خط"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "Absender:"
22772 #~ msgstr "رأس:"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Vorwahl:"
22776 #~ msgstr "عادي:"
22777
22778 #~ msgid "Ort:"
22779 #~ msgstr "Ort:"
22780
22781 #~ msgid "PS:"
22782 #~ msgstr "PS:"
22783
22784 #~ msgid "Text:"
22785 #~ msgstr "النص:"
22786
22787 #~ msgid "BLZ"
22788 #~ msgstr "BLZ"
22789
22790 #~ msgid "BLZ:"
22791 #~ msgstr "BLZ:"
22792
22793 #~ msgid "Konto"
22794 #~ msgstr "Konto"
22795
22796 #~ msgid "Konto:"
22797 #~ msgstr "Konto:"
22798
22799 #~ msgid "Adresse:"
22800 #~ msgstr "العنوان:"
22801
22802 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22803 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "LyX binary not found"
22807 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22808
22809 #~ msgid "Directory not found"
22810 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22811
22812 #~ msgid "Latex"
22813 #~ msgstr "لتيك"
22814
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "View Output|V"
22817 #~ msgstr "عرض"
22818
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Update Output|U"
22821 #~ msgstr "تحديث"
22822
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Advanced Search"
22825 #~ msgstr "متقدم"
22826
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22829 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22830
22831 #, fuzzy
22832 #~ msgid "Find &Prev"
22833 #~ msgstr "بحث التالي"
22834
22835 #, fuzzy
22836 #~ msgid "Replace P&rev"
22837 #~ msgstr "استبدال الكل"
22838
22839 #, fuzzy
22840 #~ msgid "Current buffer only"
22841 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22842
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Buffer"
22845 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22846
22847 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22848 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Regexp"
22852 #~ msgstr "قهـ"
22853
22854 #~ msgid "No file open!"
22855 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22859 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Master Settings"
22863 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22864
22865 #~ msgid "Column Width"
22866 #~ msgstr "عرض العمود"
22867
22868 #~ msgid "Listing settings"
22869 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22870
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22873 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22874
22875 #~ msgid "Insert|n"
22876 #~ msgstr "ادراج"
22877
22878 #~ msgid "Length"
22879 #~ msgstr "الطول"
22880
22881 #~ msgid "Opened table"
22882 #~ msgstr "فتح جدول"
22883
22884 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22885 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22886
22887 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22888 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22889
22890 #~ msgid "Move Section down|d"
22891 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22892
22893 #~ msgid "Move Section up|u"
22894 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22895
22896 #~ msgid "*.pws"
22897 #~ msgstr "*.pws"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "Accept Change|C"
22901 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "C&ommand:"
22905 #~ msgstr "الامر:"
22906
22907 #~ msgid "&BibTeX command:"
22908 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22912 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22916 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "View|V[[show]]"
22920 #~ msgstr "عرض"
22921
22922 #~ msgid "View DVI"
22923 #~ msgstr "عرض DVI"
22924
22925 #~ msgid "View PostScript"
22926 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22927
22928 #~ msgid "Update DVI"
22929 #~ msgstr "تحديث DVI"
22930
22931 #~ msgid "Update PostScript"
22932 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Indices"
22936 #~ msgstr "شكر"
22937
22938 #~ msgid "B&rowse..."
22939 #~ msgstr "استعراض..."
22940
22941 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22942 #~ msgstr "عدد النسخ:"
22943
22944 #~ msgid "Ne&w"
22945 #~ msgstr "جديد"
22946
22947 #~ msgid "Spellchecker error"
22948 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
22949
22950 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22951 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
22952
22953 #~ msgid "Language:"
22954 #~ msgstr "اللغة:"
22955
22956 #~ msgid "LastLanguage"
22957 #~ msgstr "آخر لغة"
22958
22959 #~ msgid "Last Language:"
22960 #~ msgstr "آخر لغة:"
22961
22962 #~ msgid "Computer"
22963 #~ msgstr "الحاسب"
22964
22965 #~ msgid "Computer:"
22966 #~ msgstr "الحاسب:"
22967
22968 #~ msgid "EmptySection"
22969 #~ msgstr "قسم فارغ"
22970
22971 #~ msgid "CloseSection"
22972 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22973
22974 #~ msgid "Close Section"
22975 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22976
22977 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22978 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22979
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "Phantom Text"
22982 #~ msgstr "Plain text"
22983
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "RegExp"
22986 #~ msgstr "قهـ"
22987
22988 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22989 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22990
22991 #~ msgid "&Postscript driver:"
22992 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22993
22994 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22995 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22996
22997 #~ msgid "&Default language:"
22998 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22999
23000 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23001 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23002
23003 #~ msgid "ispell"
23004 #~ msgstr "ispell "
23005
23006 #~ msgid "*.ispell"
23007 #~ msgstr "*.ispell"
23008
23009 #~ msgid "figure"
23010 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23011
23012 #~ msgid "table"
23013 #~ msgstr "جدول"
23014
23015 #~ msgid "algorithm"
23016 #~ msgstr "الخوارزم"
23017
23018 #, fuzzy
23019 #~ msgid "tableau"
23020 #~ msgstr "جدول"
23021
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "keywords"
23024 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23025
23026 #~ msgid "Table of Contents|a"
23027 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23028
23029 #~ msgid "FAQ|F"
23030 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23031
23032 #~ msgid "Slidecontents"
23033 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23034
23035 #~ msgid "LinuxDoc"
23036 #~ msgstr "LinuxDoc"
23037
23038 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23039 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23040
23041 #~ msgid "."
23042 #~ msgstr "."
23043
23044 #~ msgid "American"
23045 #~ msgstr "امريكي"
23046
23047 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23048 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23049
23050 #~ msgid "Austrian"
23051 #~ msgstr "Austrian"
23052
23053 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23054 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23055
23056 #~ msgid "British"
23057 #~ msgstr "بريطاني"
23058
23059 #~ msgid "Canadian"
23060 #~ msgstr "Canadian"
23061
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "Reference\t"
23064 #~ msgstr "مرجع"
23065
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23068 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23069
23070 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23071 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23072
23073 #~ msgid "LaTeX default"
23074 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23075
23076 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23077 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23078
23079 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23080 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23081
23082 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23083 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"