]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-14 17:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
130 #, fuzzy
131 msgid "&Processor:"
132 msgstr "تابع"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
136 #, fuzzy
137 msgid "Select a processor"
138 msgstr "تحديد ملف:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
143 msgid "&Options:"
144 msgstr "خيارات:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
147 msgid ""
148 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
156 msgid "Scan for new databases and styles"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
161 msgid "&Rescan"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
165 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
169 msgid "&Browse..."
170 msgstr "استعراض..."
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
179 #: src/CutAndPaste.cpp:352 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
180 msgid "&Add"
181 msgstr "اضافة"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
185 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "الغاء"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "اسلوب BibTeX"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
198 msgid "St&yle"
199 msgstr "الاسلوب"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
210 msgid "&Content:"
211 msgstr "المحتوى:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "ايراد كل المراجع"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
223 msgid "all references"
224 msgstr "كل المراجع"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
240 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
245 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
251 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
253 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
255 msgid "&OK"
256 msgstr "موافق"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "اسفل"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
272 msgid "&Up"
273 msgstr "اعلى"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 msgid "Databa&ses"
281 msgstr "قواعد البيانات"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 msgid "&Add..."
289 msgstr "اضافة..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
292 msgid "Remove the selected database"
293 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
296 msgid "&Delete"
297 msgstr "حذف"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
309 msgid "Alignment"
310 msgstr "محاذاة"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
320 msgid "Left"
321 msgstr "يسار"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
334 msgid "Right"
335 msgstr "يمين"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "تمدد"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
348 msgid "Top"
349 msgstr "اعلى"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
354 msgid "Middle"
355 msgstr "وسط"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
360 msgid "Bottom"
361 msgstr "اسفل"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
368 msgid "&Box:"
369 msgstr "الصندوق:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
372 msgid "Co&ntent:"
373 msgstr "المحتوى:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
376 msgid "Vertical"
377 msgstr "رأسي"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
380 msgid "Horizontal"
381 msgstr "افقي"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
385 msgid "&Height:"
386 msgstr "الارتفاع:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
389 msgid "Inner Bo&x:"
390 msgstr "داخل الصندوق:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
393 msgid "&Decoration:"
394 msgstr "وصف:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
399 msgid "&Width:"
400 msgstr "العرض:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
403 msgid "Height value"
404 msgstr "قيمة الارتفاع"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
407 msgid "Width value"
408 msgstr "قيمة العرض"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
423 msgid "None"
424 msgstr "بلا"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgid "Parbox"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgid "Minipage"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "دعم انواع الصندوق"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "الافرع المتاحة"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "حدد فرعك"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
449 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
450 msgid "&New:"
451 msgstr "&جديد:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 msgid ""
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
456 "active."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 #, fuzzy
461 msgid "Filename &Suffix"
462 msgstr "اسم الملف"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
465 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 #, fuzzy
470 msgid "&Undefined Branches"
471 msgstr "الافرع المتاحة:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "الافرع المتاحة:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "الفرع المحدد"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "تعطيل"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
486 msgid "Add a new branch to the list"
487 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "تغيير لون..."
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
504 #: src/Buffer.cpp:3633 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "ازالة"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 #, fuzzy
510 msgid "Change the name of the selected branch"
511 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
514 #, fuzzy
515 msgid "Re&name..."
516 msgstr "تسمية"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 #, fuzzy
520 msgid "Add the selected branches to the list."
521 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 #, fuzzy
525 msgid "&Add Selected"
526 msgstr "المحدد:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 #, fuzzy
530 msgid "Add all unknown branches to the list."
531 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
534 msgid "Add A&ll"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
542 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
543 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "الغاء"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "الافرع المتاحة:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
566 msgid "&Font:"
567 msgstr "الخط:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
571 msgid "Si&ze:"
572 msgstr "الحجم:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
798 msgid "&Apply"
799 msgstr "تطبيق"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
808 msgid "Close"
809 msgstr "اغلاق"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "مقتبسات متاحة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 #, fuzzy
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "مقتبسات محددة:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 #, fuzzy
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 #, fuzzy
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
839 msgid "&Down"
840 msgstr "اسفل"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
848 msgid "&Restore"
849 msgstr "استعادة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "تطبيق"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
856 msgid "Formatting"
857 msgstr "تهيئة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
869 msgstr "نص قبل:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "النص قبل الاقتباس"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
876 msgid "Text a&fter:"
877 msgstr "نص بعد:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "النص بعد الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
900 msgid "Search Citation"
901 msgstr "البحث الاقتباس"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
904 #, fuzzy
905 msgid "Searc&h:"
906 msgstr "حقل البحث:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 msgid ""
910 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
914 #, fuzzy
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
916 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search"
921 msgstr "خطأ في البحث"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
924 #, fuzzy
925 msgid "Search field:"
926 msgstr "حقل البحث:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
930 #, fuzzy
931 msgid "All fields"
932 msgstr "كل الحقول"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
935 #, fuzzy
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "التعبير العاديه"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
940 #, fuzzy
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "قضية حساسه"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "نوع المدخل:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "كل انواع المدخلات"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 #, fuzzy
957 msgid "Search as you &type"
958 msgstr "بحث حسب النوع"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
961 #, fuzzy
962 msgid "Font colors"
963 msgstr "لون الخط"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Main text:"
968 msgstr "Plain text"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 #, fuzzy
973 msgid "Click to change the color"
974 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
977 #, fuzzy
978 msgid "Default..."
979 msgstr "افتراضي"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
983 msgid "Revert the color to the default"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
988 #, fuzzy
989 msgid "R&eset"
990 msgstr "مسح"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 #, fuzzy
994 msgid "Greyed-out notes:"
995 msgstr "رمادي"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
998 #, fuzzy
999 msgid "&Change..."
1000 msgstr "تغيير:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Background colors"
1005 msgstr "الخلفية"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Page:"
1010 msgstr "الصفحة:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Shaded boxes:"
1015 msgstr "تظليل الصندوق"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&New Document:"
1020 msgstr "مستند جديد"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Old Document:"
1025 msgstr "مستندات"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1028 msgid "Bro&wse..."
1029 msgstr "استعراض..."
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "اعدادات المستند"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1037 #, fuzzy
1038 msgid "N&ew Document"
1039 msgstr "مستند جديد"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Ol&d Document"
1044 msgstr "مستندات"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1048 msgid "TeX Code: "
1049 msgstr "كود تيك:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1052 msgid "Match delimiter types"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1056 msgid "&Keep matched"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1060 msgid "&Size:"
1061 msgstr "الحجم:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1064 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1065 msgid "Insert the delimiters"
1066 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "ادراج"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "عرض"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1097 msgid "&Collapsed"
1098 msgstr "انهار"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1105 msgid "O&pen"
1106 msgstr "فتح"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "For more information, refer to the complete log."
1111 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Errors:"
1116 msgstr "خطأ"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Description:"
1121 msgstr "وصف:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1124 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1128 msgid "View Complete &Log..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1132 msgid "F&ile"
1133 msgstr "ملف"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1137 msgid "Filename"
1138 msgstr "اسم الملف"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1143 msgid "&File:"
1144 msgstr "ملف:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1147 msgid "Select a file"
1148 msgstr "تحديد ملف:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1151 msgid "&Draft"
1152 msgstr "مسودة"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1155 msgid "&Template"
1156 msgstr "قالب"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "قوالب متاحة"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1164 msgid "LaTe&X and LyX options"
1165 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1168 msgid "LaTeX Options"
1169 msgstr "خيارات لتيك"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1172 msgid "O&ption:"
1173 msgstr "خيارات:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1176 msgid "Forma&t:"
1177 msgstr "الهيئة:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1180 msgid "&Show in LyX"
1181 msgstr "اظهار في ليك"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1192 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1193 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "الحجم والتدوير"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "تدوير"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1218 msgid "Ori&gin:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1222 msgid "A&ngle:"
1223 msgstr "الزاوية:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1226 msgid "Scale"
1227 msgstr "المقياس"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1231 msgid "Height of image in output"
1232 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1236 msgid "Width of image in output"
1237 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1245 msgid "&Maintain aspect ratio"
1246 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1249 msgid "Crop"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1254 msgid "Clip to bounding box values"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1259 msgid "Clip to &bounding box"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1264 msgid "&Left bottom:"
1265 msgstr "اسفل اليسار:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1268 msgid "x"
1269 msgstr "س"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1273 msgid "Right &top:"
1274 msgstr "اعلى اليمين:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1278 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1283 msgid "&Get from File"
1284 msgstr "ايجاد من ملف"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1287 msgid "y"
1288 msgstr "ص"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1291 #, fuzzy
1292 msgid "TabWidget"
1293 msgstr "عرض الملصق"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1296 msgid "Basi&c"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1301 msgid "&Find:"
1302 msgstr "بحث:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1306 msgid "Replace &with:"
1307 msgstr "استبدال بـ:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1310 msgid "Perform a case-sensitive search"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1315 msgid "Case &sensitive"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1319 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1324 msgid "Find &Next"
1325 msgstr "بحث التالي"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1328 msgid "Restrict search to whole words only"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1332 #, fuzzy
1333 msgid "W&hole words"
1334 msgstr "كلمات مفتاحية."
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1337 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1344 msgid "&Replace"
1345 msgstr "استبدال"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1349 msgid "Search &backwards"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Replace all occurences at once"
1355 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1360 msgid "Replace &All"
1361 msgstr "استبدال الكل"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1365 msgid "Ad&vanced"
1366 msgstr "متقدم"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1369 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sco&pe"
1375 msgstr "الشكل:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current paragraph"
1380 msgstr "الكلمة الحالية"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current &paragraph"
1385 msgstr "الكلمة الحالية"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &document"
1390 msgstr "طباعة مستند"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1393 msgid ""
1394 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1395 "document"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Master document"
1401 msgstr "مستند رئيسي"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1404 #, fuzzy
1405 msgid "All open documents"
1406 msgstr "فتح مستند"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Open documents"
1411 msgstr "فتح مستند"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1414 msgid "All ma&nuals"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1418 msgid ""
1419 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1420 "and paragraph style"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ignore &format"
1426 msgstr "إلى الهيئة:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1429 msgid ""
1430 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1431 "first letter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1435 msgid "&Preserve first case on replace"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr "ماكرو رياضيات"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr "من"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "نوع المعلومات:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "اعلى الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr "صفحة تعويم"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "اسفل الصفحة"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr "\tمدى الاعمده"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr "تدوير جانبي"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1502 msgid "Select the default family for the document"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1506 msgid "&Base Size:"
1507 msgstr "الحجم الاساسي:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1510 #, fuzzy
1511 msgid "LaTe&X font encoding:"
1512 msgstr "خيارات لتيك:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1515 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1519 msgid "&Roman:"
1520 msgstr "الروماني:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1523 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1527 msgid "&Sans Serif:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1531 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1535 msgid "S&cale (%):"
1536 msgstr "المقباس (%):"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1539 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "&Typewriter:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1551 msgid "Sc&ale (%):"
1552 msgstr "مقياس (%):"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1555 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "C&JK:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1567 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1571 msgid "Use true S&mall Caps"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1575 msgid "Use old style instead of lining figures"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1579 msgid "Use &Old Style Figures"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1583 msgid "&Graphics"
1584 msgstr "الصور"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1587 msgid "Select an image file"
1588 msgstr "تحديد ملف صورة"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1591 msgid "Output Size"
1592 msgstr "حجم المخرج"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1595 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1599 msgid "Set &height:"
1600 msgstr "الارتفاع المعين:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1603 msgid "&Scale Graphics (%):"
1604 msgstr "مقياس الصور (%):"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1607 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1611 msgid "Set &width:"
1612 msgstr "العرض المعين:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1615 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1619 msgid "Rotate Graphics"
1620 msgstr "تدوير الصورة"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1623 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1627 msgid "Ro&tate after scaling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1631 msgid "Or&igin:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1635 msgid "A&ngle (Degrees):"
1636 msgstr "الزاوية (درجات):"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1640 msgid "File name of image"
1641 msgstr "اسم ملف الصورة"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1644 msgid "&Clipping"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1649 msgid "y:"
1650 msgstr "ص:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1654 msgid "x:"
1655 msgstr "س:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1658 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1659 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1662 msgid "Don't un&zip on export"
1663 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1667 msgid "Additional LaTeX options"
1668 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1671 msgid "LaTeX &options:"
1672 msgstr "خيارات لتيك:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1675 msgid ""
1676 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1677 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1682 msgstr "اظهار في ليك"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1685 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Graphics Group"
1691 msgstr "الصور"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1694 msgid "A&ssigned to group:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1698 msgid "Click to define a new graphics group."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1702 msgid "O&pen new group..."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1706 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1710 msgid "Draft mode"
1711 msgstr "نظام مسودة"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1714 msgid "&Draft mode"
1715 msgstr "نظام مسودة"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1718 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1722 msgid "..............."
1723 msgstr "..............."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1726 msgid "________"
1727 msgstr "________"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1730 msgid "<-----------"
1731 msgstr "<-----------"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1734 msgid "----------->"
1735 msgstr "----------->"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1738 msgid "\\-----v-----/"
1739 msgstr "\\-----v-----/"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1742 msgid "/-----^-----\\"
1743 msgstr "/-----^-----\\"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1746 msgid "&Spacing:"
1747 msgstr "التباعد:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1750 msgid "Supported spacing types"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1754 msgid "&Value:"
1755 msgstr "القيمة:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1758 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1762 msgid "&Fill Pattern:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1766 msgid "&Protect:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1778 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1779 msgid "URL"
1780 msgstr "رابط"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1783 msgid "&Target:"
1784 msgstr "الهدف:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1788 msgid "Name associated with the URL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1793 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1794 msgid "&Name:"
1795 msgstr "الاسم:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1798 msgid "Specify the link target"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1802 msgid "Link type"
1803 msgstr "نوع الرابط"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1806 msgid "Link to the web or to every other target"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1810 msgid "&Web"
1811 msgstr "ويب"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1814 msgid "Link to an email address"
1815 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1818 msgid "&Email"
1819 msgstr "بريد الكتروني"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1822 msgid "Link to a file"
1823 msgstr "رابط للملف"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1826 msgid "&File"
1827 msgstr "ملف"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1830 msgid "Listing Parameters"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1836 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1842 msgid "&Bypass validation"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1846 msgid "C&aption:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1850 msgid "La&bel:"
1851 msgstr "الملصق:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1854 msgid "Mo&re parameters"
1855 msgstr "معطيات أخرى"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1858 msgid "Underline spaces in generated output"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1862 msgid "&Mark spaces in output"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1866 msgid "Show LaTeX preview"
1867 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1870 msgid "&Show preview"
1871 msgstr "اظهار المستعرض"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1874 msgid "File name to include"
1875 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1878 msgid "&Include Type:"
1879 msgstr "نوع التضمين:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1882 msgid "Include"
1883 msgstr "تضمين"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1886 msgid "Input"
1887 msgstr "ادخل"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1890 msgid "Verbatim"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1895 msgid "Program Listing"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1899 msgid "Edit the file"
1900 msgstr "تحرير الملف"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1903 msgid "&Edit"
1904 msgstr "تحرير"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1907 #, fuzzy
1908 msgid "A&vailable indices:"
1909 msgstr "الافرع المتاحة:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1912 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1916 msgid ""
1917 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1922 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Index generation"
1925 msgstr "فراغ"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1928 msgid "Define program options of the selected processor."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1932 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Use multiple indexes"
1938 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1941 msgid ""
1942 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Add a new index to the list"
1948 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1951 #, fuzzy
1952 msgid "A&vailable Indexes:"
1953 msgstr "الافرع المتاحة:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1957 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1958 #, fuzzy
1959 msgid "1"
1960 msgstr "10"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Remove the selected index"
1965 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Rename the selected index"
1970 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1973 #, fuzzy
1974 msgid "R&ename..."
1975 msgstr "تسمية"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Define or change button color"
1980 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1983 msgid "Information Type:"
1984 msgstr "نوع المعلومات:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1987 msgid "Information Name:"
1988 msgstr "اسم المعلومات:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Inset Parameter Configuration"
1993 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1997 msgid "I&mmediate Apply"
1998 msgstr "تطبيق فوري"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2001 #, fuzzy
2002 msgid "New Inset"
2003 msgstr "ادراجات ليك"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Document &class"
2008 msgstr "صنف المستند:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2011 msgid "Click to select a local document class definition file"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2015 msgid "&Local Layout..."
2016 msgstr "نسق محلي..."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Class options"
2021 msgstr "خيارات لتيك:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2024 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2028 #, fuzzy
2029 msgid "P&redefined:"
2030 msgstr "الطابعة:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2033 msgid ""
2034 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2035 "select/deselect."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Cust&om:"
2041 msgstr "اختياري"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Graphics driver:"
2046 msgstr "الصور"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2049 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2050 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2053 msgid "Select de&fault master document"
2054 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2057 msgid "&Master:"
2058 msgstr "الرئيسي:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2061 msgid "Enter the name of the default master document"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2065 msgid "Suppress default date on front page"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2069 msgid "Encoding"
2070 msgstr "الترميز"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2073 msgid "Language &Default"
2074 msgstr "اللغة الافتراضية"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2077 msgid "&Other:"
2078 msgstr "أخرى:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2081 msgid "&Quote Style:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2085 msgid "Input here the listings parameters"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2090 msgid "Feedback window"
2091 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2094 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2095 msgid "Listing"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2099 msgid "&Main Settings"
2100 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2103 msgid "Placement"
2104 msgstr "الوضع"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2107 msgid "Check for inline listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2111 msgid "&Inline listing"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2115 msgid "Check for floating listings"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2119 msgid "&Float"
2120 msgstr "عائم"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2123 msgid "&Placement:"
2124 msgstr "الوضع:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2127 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2131 msgid "Line numbering"
2132 msgstr "ترقيم الاسطر"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2135 msgid "&Side:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2139 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2143 msgid "S&tep:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2147 msgid "Difference between two numbered lines"
2148 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2151 msgid "Font si&ze:"
2152 msgstr "حجم الخط:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2155 msgid "Choose the font size for line numbers"
2156 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2160 msgid "Style"
2161 msgstr "الاسلوب"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2164 msgid "F&ont size:"
2165 msgstr "حجم الخط:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2168 msgid "The content's base font size"
2169 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2172 msgid "Font Famil&y:"
2173 msgstr "عائلة الخط:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2176 msgid "The content's base font style"
2177 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2180 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2184 msgid "&Break long lines"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2188 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2192 msgid "S&pace as symbol"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2196 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2200 msgid "Space i&n string as symbol"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Tab&ulator size:"
2206 msgstr "جدولة"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2209 msgid "Use extended character table"
2210 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2213 msgid "&Extended character table"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2217 msgid "Lan&guage:"
2218 msgstr "اللغة:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2221 msgid "Select the programming language"
2222 msgstr "حدد لغة البيان"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2225 msgid "&Dialect:"
2226 msgstr "اللهجة:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2229 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2230 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2233 msgid "Range"
2234 msgstr "المدى"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2237 msgid "Fi&rst line:"
2238 msgstr "السطر الاول:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2241 msgid "The first line to be printed"
2242 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2245 msgid "&Last line:"
2246 msgstr "السطر الأخير:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2249 msgid "The last line to be printed"
2250 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2253 msgid "More Parameters"
2254 msgstr "معطيات أخرى"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2257 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Document-specific layout information"
2263 msgstr "معلومات الملحق"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Errors reported in terminal."
2268 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2272 msgid "Press button to check validity..."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Validate"
2278 msgstr "عرض/تحديث"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2281 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2282 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2285 msgid "Log &Type:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2289 msgid "Update the display"
2290 msgstr "تحديث العرض"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2294 msgid "&Update"
2295 msgstr "تحديث"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2298 msgid "Copy to Clip&board"
2299 msgstr "نسخ للحافظة"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2302 msgid "&Go!"
2303 msgstr "اذهب!"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2306 msgid "Jump to the next warning message."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Next &Warning"
2312 msgstr "تحذير تصدير"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2315 msgid "Jump to the next error message."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Next &Error"
2321 msgstr "اقرأ الخطأ"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2324 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "الهامش الافتراضي"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2332 msgid "&Top:"
2333 msgstr "اعلى:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2336 msgid "&Bottom:"
2337 msgstr "اسفل:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2340 msgid "&Inner:"
2341 msgstr "داخل:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2344 msgid "O&uter:"
2345 msgstr "خارج:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2348 msgid "Head &sep:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2352 msgid "Head &height:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2356 msgid "&Foot skip:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2360 msgid "&Column Sep:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Master Document Output"
2366 msgstr "مستند رئيسي"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2369 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2373 msgid "Include only &selected children"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2377 msgid ""
2378 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2379 "compilation)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Maintain counters and references"
2385 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2388 msgid "Include all subdocuments in the output"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Include all children"
2394 msgstr "ملف مضمن"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2400 msgid "Number of rows"
2401 msgstr "عدد الصفوف"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2405 msgid "&Rows:"
2406 msgstr "الصفوف:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2412 msgid "Number of columns"
2413 msgstr "عدد الاعمدة"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2417 msgid "&Columns:"
2418 msgstr "الاعمدة:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2422 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2425 msgid "Vertical alignment"
2426 msgstr "محاذاة رأسية"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2429 msgid "&Vertical:"
2430 msgstr "رأسي:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2433 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2434 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2437 msgid "&Horizontal:"
2438 msgstr "أفقي:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Decoration"
2443 msgstr "وصف:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Type:"
2448 msgstr "النوع"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2451 msgid "decoration type / matrix border"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2455 msgid "[x]"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2459 msgid "(x)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2463 msgid "{x}"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2467 msgid "|x|"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2471 msgid "||x||"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2475 msgid ""
2476 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2477 "are inserted into formulas"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2481 msgid "&Use AMS math package automatically"
2482 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2485 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2489 msgid "Use AMS &math package"
2490 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2493 msgid ""
2494 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2495 "inserted into formulas"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2499 msgid "Use esint package &automatically"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2503 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2507 msgid "Use &esint package"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2511 msgid ""
2512 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2513 "inserted into formulas"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Use mhchem &package automatically"
2519 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2522 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Use mh&chem package"
2528 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2531 msgid "A&vailable:"
2532 msgstr "المتاح:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2537 msgid "A&dd"
2538 msgstr "اضافة"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2541 msgid "De&lete"
2542 msgstr "حذف"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2545 msgid "S&elected:"
2546 msgstr "المحدد:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2549 msgid "Sort &as:"
2550 msgstr "فرز حسب:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2553 msgid "&Description:"
2554 msgstr "وصف:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2557 msgid "&Symbol:"
2558 msgstr "الرموز:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2561 msgid "Type"
2562 msgstr "النوع"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2565 msgid "LyX internal only"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2569 msgid "LyX &Note"
2570 msgstr "مدونة ليك"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2573 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2577 msgid "&Comment"
2578 msgstr "تعليق"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2581 msgid "Print as grey text"
2582 msgstr "طباعة رمادية"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2585 msgid "&Greyed out"
2586 msgstr "رمادي"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2589 msgid "&List in Table of Contents"
2590 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2593 msgid "&Numbering"
2594 msgstr "ترقيم"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Output Format"
2599 msgstr "مخرج فارغ"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2602 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2607 #, fuzzy
2608 msgid "De&fault Output Format:"
2609 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2612 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2616 msgid "Use &XeTeX"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2620 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2624 msgid "Synchronize with Output"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Custom Macro:"
2630 msgstr "اختياري"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2633 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2637 #, fuzzy
2638 msgid "XHTML Output Options"
2639 msgstr "خيارات الرياضيات"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2642 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2646 msgid "Strict XHTML 1.1"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Math Output"
2652 msgstr "مخرج"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2655 msgid "Format to use for math output."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2659 #, fuzzy
2660 msgid "MathML"
2661 msgstr "رياضيات"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2664 msgid "HTML"
2665 msgstr "HTML"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Images"
2670 msgstr "الصفحات"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2673 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2674 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2676 msgid "LaTeX"
2677 msgstr "لتيك"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Math Image Scaling"
2682 msgstr "خيارات الرياضيات"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2685 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2689 msgid "&Use hyperref support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2693 msgid "&General"
2694 msgstr "عام"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2697 msgid ""
2698 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2702 msgid "Automatically fi&ll header"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2706 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2707 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2710 msgid "Load in &fullscreen mode"
2711 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2714 msgid "Header Information"
2715 msgstr "معلومات الرأس"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2718 msgid "&Title:"
2719 msgstr "العنوان:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2722 msgid "&Author:"
2723 msgstr "المؤلف:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2726 msgid "&Subject:"
2727 msgstr "الموضوع:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2730 msgid "&Keywords:"
2731 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2734 msgid "H&yperlinks"
2735 msgstr "روابط"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2738 msgid "Allows link text to break across lines."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2742 msgid "B&reak links over lines"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2746 msgid "No &frames around links"
2747 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2750 msgid "C&olor links"
2751 msgstr "رابط اللون"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2754 msgid "Bibliographical backreferences"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2758 #, fuzzy
2759 msgid "B&ackreferences:"
2760 msgstr "تفضيلات"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2763 msgid "&Bookmarks"
2764 msgstr "علامات الكتاب"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2767 msgid "G&enerate Bookmarks"
2768 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2771 msgid "&Numbered bookmarks"
2772 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2775 msgid "Number of levels"
2776 msgstr "رقم المستوى"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2779 msgid "&Open bookmarks"
2780 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2783 msgid "Additional o&ptions"
2784 msgstr "خيارات اضافية"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2787 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2791 msgid "Paper Format"
2792 msgstr "هيئة الورق"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2797 msgid "&Format:"
2798 msgstr "الهيئة:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2805 msgid "&Orientation:"
2806 msgstr "الاتجاه:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2809 msgid "&Portrait"
2810 msgstr "رأسية"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2813 msgid "&Landscape"
2814 msgstr "افقية"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2818 msgid "Page Layout"
2819 msgstr "نسق الصفحة"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2822 msgid "Headings &style:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2826 msgid "Style used for the page header and footer"
2827 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2830 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2834 msgid "&Two-sided document"
2835 msgstr "مستند بوجهين"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2838 msgid "Label Width"
2839 msgstr "عرض الملصق"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2843 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2847 msgid "Lo&ngest label"
2848 msgstr "ملصق طويل"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2851 msgid "Line &spacing"
2852 msgstr "تباعد الاسطر"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2856 msgid "Single"
2857 msgstr "مفرد"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2860 msgid "1.5"
2861 msgstr "1.5"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2865 msgid "Double"
2866 msgstr "مزدوج"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2872 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2879 msgid "Custom"
2880 msgstr "اختياري"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2883 msgid "&Indent Paragraph"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2887 msgid "&Justified"
2888 msgstr "تمدد"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2891 msgid "&Left"
2892 msgstr "يسار"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2895 msgid "C&enter"
2896 msgstr "توسيط"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2899 msgid "Ri&ght"
2900 msgstr "يمين"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2903 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2904 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2907 msgid "Paragraph's &Default"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2911 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2915 msgid "&Phantom"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2921 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2924 msgid "&Horiz. Phantom"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Vertical space of the phantom content"
2930 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2933 msgid "&Vert. Phantom"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2937 #, fuzzy
2938 msgid "A&lter..."
2939 msgstr "تغيير..."
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Use system colors"
2944 msgstr "لا مسار للنظام"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2947 msgid "In Math"
2948 msgstr "في الرياضيات"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2951 msgid ""
2952 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2953 "delay."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2957 msgid "Automatic in&line completion"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2961 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2965 msgid "Automatic p&opup"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Autoco&rrection"
2971 msgstr "بدء آلي"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2974 msgid "In Text"
2975 msgstr "في النص"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2978 msgid ""
2979 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2980 "delay."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2984 msgid "Automatic &inline completion"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2988 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2992 msgid "Automatic &popup"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2996 msgid ""
2997 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2998 "mode."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3002 msgid "Cursor i&ndicator"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3006 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3007 msgid "General"
3008 msgstr "عام"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3011 msgid ""
3012 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3013 "if it is available."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3017 msgid "s inline completion dela&y"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3021 msgid ""
3022 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3023 "if it is available."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3027 msgid "s popup d&elay"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3031 msgid ""
3032 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3033 "It will be shown right away."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3037 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3041 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3045 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3049 msgid "C&onverter:"
3050 msgstr "المحول:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3053 msgid "E&xtra flag:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3057 msgid "&From format:"
3058 msgstr "من الهيئة:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3061 msgid "&To format:"
3062 msgstr "إلى الهيئة:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3066 msgid "&Modify"
3067 msgstr "تعديل"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3072 msgid "Remo&ve"
3073 msgstr "حذف"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3076 msgid "Converter Defi&nitions"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3080 msgid "Converter File Cache"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3084 msgid "&Enabled"
3085 msgstr "تفعيل"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3090 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3093 msgid "Display &Graphics"
3094 msgstr "عرض الصور"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3097 msgid "Instant &Preview:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3102 msgid "Off"
3103 msgstr "ايقاف"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3106 msgid "No math"
3107 msgstr "لا رياضيات"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3110 msgid "On"
3111 msgstr "تشغيل"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Preview Si&ze:"
3116 msgstr "حجم الورق:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3119 msgid "Factor for the preview size"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3123 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3127 msgid "&Mark end of paragraphs"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3131 msgid "Editing"
3132 msgstr "تحرير"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3137 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Scroll &below end of document"
3142 msgstr "لم يقرأ المستند"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3145 msgid "Sort &environments alphabetically"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3149 msgid "&Group environments by their category"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3153 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3157 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3161 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3165 msgid "Fullscreen"
3166 msgstr "كامل الشاشة"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3169 msgid "&Hide toolbars"
3170 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3173 msgid "Hide scr&ollbar"
3174 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Hide &tabbar"
3179 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Hide &menubar"
3184 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3187 msgid "&Limit text width"
3188 msgstr "تحديد عرض النص"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Screen used (&pixels):"
3193 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3196 msgid "&New..."
3197 msgstr "&جديد..."
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Re&move"
3202 msgstr "ازالة"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3205 msgid "&Document format"
3206 msgstr "هيئة المستند"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Vector &graphics format"
3211 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3214 msgid "S&hort Name:"
3215 msgstr "الاسم القصير:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3218 msgid "E&xtension:"
3219 msgstr "اللاحقة:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Shortc&ut:"
3224 msgstr "الاختصار:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3227 msgid "Ed&itor:"
3228 msgstr "المحرر"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3231 msgid "&Viewer:"
3232 msgstr "العارض:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3235 msgid "Co&pier:"
3236 msgstr "الناسخ:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3239 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Default Format"
3245 msgstr "هيئة التاريخ"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3248 msgid "&E-mail:"
3249 msgstr "البريد الالكتروني:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3252 msgid "Your name"
3253 msgstr "اسمك"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3256 msgid "Your E-mail address"
3257 msgstr "البريد الالكتروني"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3260 msgid "Keyboard"
3261 msgstr "لوحة المفاتيح"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3264 msgid "Use &keyboard map"
3265 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3268 msgid "&First:"
3269 msgstr "الاول:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3273 msgid "Br&owse..."
3274 msgstr "استعراض..."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3277 msgid "S&econd:"
3278 msgstr "الثاني:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3281 msgid "Mouse"
3282 msgstr "الفارة"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3285 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3286 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3289 msgid ""
3290 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3291 "speed it up, low values slow it down."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3295 msgid "Scroll wheel zoom"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Enable"
3301 msgstr "تفعيل"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Ctrl"
3306 msgstr "تحكم"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Shift"
3311 msgstr "infty"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3314 msgid "Alt"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3318 #, fuzzy
3319 msgid "User &interface language:"
3320 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3323 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3327 msgid "Language pac&kage:"
3328 msgstr "مجموعة اللغة:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3331 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3335 msgid "Command s&tart:"
3336 msgstr "بداية الامر:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3339 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3343 msgid "Command e&nd:"
3344 msgstr "نهاية الامر:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3347 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Default Decimal &Point:"
3353 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3357 msgid "X; "
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3361 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Use babel"
3367 msgstr "استخدام babel"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3370 msgid ""
3371 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3372 "the language package)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3376 msgid "&Global"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3380 msgid ""
3381 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3382 "command"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3386 msgid "Auto &begin"
3387 msgstr "بدء آلي"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3390 msgid ""
3391 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3392 "switch command"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3396 msgid "Auto &end"
3397 msgstr "انهاء آلي"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3400 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3404 msgid "Mark &foreign languages"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3408 msgid "Right-to-left language support"
3409 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3412 msgid ""
3413 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3414 msgstr ""
3415 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Enable RTL su&pport"
3420 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3423 msgid "Cursor movement:"
3424 msgstr "تحريك المؤشر:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3427 msgid "&Logical"
3428 msgstr "منطقي"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3431 msgid "&Visual"
3432 msgstr "بصري"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3435 msgid ""
3436 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3440 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3444 msgid "Default paper si&ze:"
3445 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3449 msgid "US letter"
3450 msgstr "US letter"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3454 msgid "US legal"
3455 msgstr "US legal"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3459 msgid "US executive"
3460 msgstr "US executive"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3464 msgid "A3"
3465 msgstr "A3"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3469 msgid "A4"
3470 msgstr "A4"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3474 msgid "A5"
3475 msgstr "A5"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3479 msgid "B5"
3480 msgstr "B5"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3483 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3484 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3487 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3491 msgid "BibTeX command and options"
3492 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3496 msgid "Processor for &Japanese:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3502 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3505 msgid "Pr&ocessor:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Op&tions:"
3512 msgstr "خيارات:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3515 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3519 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Nomenclature command:"
3525 msgstr "مدخل مصطلح"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3528 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3532 msgid "Chec&kTeX command:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3536 msgid "CheckTeX start options and flags"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3540 msgid ""
3541 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3542 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3543 "rather than the Cygwin teTeX."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3547 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3551 msgid "Set class options to default on class change"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3555 #, fuzzy
3556 msgid "R&eset class options when document class changes"
3557 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3560 msgid "Output &line length:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3564 msgid ""
3565 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3566 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3567 "paragraphs are separated by a blank line."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3571 msgid "&Date format:"
3572 msgstr "هيئة التاريخ:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3575 msgid "Date format for strftime output"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Overwrite on export:"
3581 msgstr "استبدال المستند؟"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3584 msgid "Ask permission"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3588 msgid "Main file only"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3592 #, fuzzy
3593 msgid "All files"
3594 msgstr "كل الحقول"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3597 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3601 msgid "Forward search"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3605 #, fuzzy
3606 msgid "DV&I command:"
3607 msgstr "الامر:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&PDF command:"
3612 msgstr "الامر:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3615 msgid "&PATH prefix:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3626 msgid "Browse..."
3627 msgstr "استعراض..."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3630 #, fuzzy
3631 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3632 msgstr "المسار الشخصي:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3635 msgid "&Temporary directory:"
3636 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3639 msgid "Ly&XServer pipe:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3643 msgid "&Backup directory:"
3644 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3647 msgid "&Example files:"
3648 msgstr "ملفات الامثلة:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3651 msgid "&Document templates:"
3652 msgstr "قالب المستند:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3655 msgid "&Working directory:"
3656 msgstr "مسار العمل:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Hunspell dictionaries:"
3661 msgstr "المسار الشخصي:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3664 msgid "Printer Command Options"
3665 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3668 msgid "Extension to be used when printing to file."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3672 msgid "File ex&tension:"
3673 msgstr "لاحقة الملف:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3676 msgid "Option used to print to a file."
3677 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3680 msgid "Print to &file:"
3681 msgstr "طباعة لملف:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3684 msgid "Option used to print to non-default printer."
3685 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "الطابعة المعينة:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "الطابعة المعينة:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3702 msgid ""
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3704 "to print."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Spool co&mmand:"
3710 msgstr "اوامر الطابعة:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3713 msgid "Option used to reverse page order."
3714 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3717 msgid "Re&verse pages:"
3718 msgstr "عكس الصفحات:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3721 msgid "Lan&dscape:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Number of copies:"
3727 msgstr "عدد النسخ"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3730 msgid "Option used to set number of copies."
3731 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3734 msgid "Option used to print a range of pages."
3735 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3738 msgid "Co&llated:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3742 msgid "Pa&ge range:"
3743 msgstr "مدى الصفحة:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3746 msgid "Option used to collate multiple copies."
3747 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3750 msgid "&Odd pages:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3754 msgid "&Even pages:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3758 msgid "Paper t&ype:"
3759 msgstr "نوع الورق:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3762 msgid "Paper si&ze:"
3763 msgstr "حجم الورق:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3766 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3770 msgid "E&xtra options:"
3771 msgstr "خيارات متقدمة:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3774 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3778 msgid ""
3779 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3780 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3781 "printers."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Adapt &output to printer"
3787 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3790 msgid "Name of the default printer"
3791 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3794 msgid "Default &printer:"
3795 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3798 msgid "Printer co&mmand:"
3799 msgstr "اوامر الطابعة:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3802 msgid "Sans Seri&f:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3806 msgid "T&ypewriter:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3810 #, fuzzy
3811 msgid "R&oman:"
3812 msgstr "الروماني:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3815 msgid "&Zoom %:"
3816 msgstr "التكبير %:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3819 msgid "Font Sizes"
3820 msgstr "حجم الخط"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Large:"
3825 msgstr "كبير:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Larger:"
3830 msgstr "أكبر:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Largest:"
3835 msgstr "كبير جداً:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Huge:"
3840 msgstr "ضخم:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Hugest:"
3845 msgstr "عملاق:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3848 #, fuzzy
3849 msgid "S&mallest:"
3850 msgstr "صغير جداً:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3853 #, fuzzy
3854 msgid "S&maller:"
3855 msgstr "أصغر"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3858 #, fuzzy
3859 msgid "S&mall:"
3860 msgstr "صغير:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Normal:"
3865 msgstr "عادي:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Tiny:"
3870 msgstr "شعري:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3873 msgid ""
3874 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3875 "of fonts"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3879 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3883 msgid "&New"
3884 msgstr "&جديد"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3887 msgid "&Bind file:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3891 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3895 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3899 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Spellchecker engine:"
3905 msgstr "تصحيح املائي"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3908 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3912 msgid "Accept compound &words"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3916 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3920 msgid "S&pellcheck continuously"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3924 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Escape characters:"
3930 msgstr "محارف خاصة"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3933 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3937 msgid "Al&ternative language:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3941 msgid "&User interface file:"
3942 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3945 msgid "Automatic help"
3946 msgstr "مساعدة آلية"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3949 msgid ""
3950 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3951 "the main work area of an edited document"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3957 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3960 msgid "Session"
3961 msgstr "جلسة"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3966 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3969 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Restore cursor &positions"
3975 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Load opened files from last session"
3980 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Clear all session &information"
3985 msgstr "معلومات الرأس"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3988 msgid "Documents"
3989 msgstr "مستندات"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Backup original documents when saving"
3994 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Backup documents, every"
3999 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4002 msgid "minutes"
4003 msgstr "دقيقة"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Save documents compressed by default"
4008 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4011 msgid "&Maximum last files:"
4012 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Open documents in tabs"
4017 msgstr "فتح مستند"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4020 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4024 msgid "&Single close-tab button"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4029 msgid "&Save"
4030 msgstr "حفظ"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4034 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&List Indentation:"
4040 msgstr "فراغ"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Custom &Width:"
4045 msgstr "عرض العمود"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4048 msgid ""
4049 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4050 "Custom&quot;."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4054 msgid "Pages"
4055 msgstr "الصفحات"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4058 msgid "Page number to print from"
4059 msgstr "طباعة من صفحة"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4062 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4066 msgid "Page number to print to"
4067 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4070 msgid "Print all pages"
4071 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4074 msgid "Fro&m"
4075 msgstr "من"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4079 msgid "&All"
4080 msgstr "الكل"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4083 msgid "Print &odd-numbered pages"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4087 msgid "Print &even-numbered pages"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4091 msgid "Print in reverse order"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4095 msgid "Re&verse order"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4099 msgid "Copie&s"
4100 msgstr "النسخ"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4103 msgid "Number of copies"
4104 msgstr "عدد النسخ"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4107 msgid "Collate copies"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4111 msgid "&Collate"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4115 msgid "&Print"
4116 msgstr "طباعة"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4119 msgid "Print Destination"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4123 msgid "Send output to the printer"
4124 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4127 msgid "P&rinter:"
4128 msgstr "الطابعة:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4131 msgid "Send output to the given printer"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4135 msgid "Send output to a file"
4136 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4139 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4143 msgid "&Subindex"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4147 #, fuzzy
4148 msgid "A&vailable indexes:"
4149 msgstr "الافرع المتاحة:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4152 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4157 msgid "Output"
4158 msgstr "مخرج"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4161 msgid "Settings"
4162 msgstr "اعدادات"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4165 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4169 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Clear automatically"
4175 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Debug messages"
4180 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4183 msgid "Display no debug messages"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&None"
4189 msgstr "بلا"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4192 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4196 #, fuzzy
4197 msgid "S&elected"
4198 msgstr "المحدد:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4201 msgid "Display all debug messages"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4205 msgid "Display statusbar messages?"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Statusbar messages"
4211 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Fil&ter:"
4216 msgstr "ملف:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4219 msgid "Enter string to filter the label list"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4223 msgid "Filter case-sensitively"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Case-sensiti&ve"
4229 msgstr "قضية حساسه"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4232 msgid "Update the label list"
4233 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4236 msgid ""
4237 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4238 "sensitive option is checked)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4242 msgid "&Sort"
4243 msgstr "فرز"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4248 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Cas&e-sensitive"
4253 msgstr "قضية حساسه"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4256 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Grou&p"
4262 msgstr "لا مجموعة"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4265 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4266 msgid "&Go to Label"
4267 msgstr "اذهب للملصق"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4270 msgid "La&bels in:"
4271 msgstr "ملصقات في:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4274 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4278 msgid "<reference>"
4279 msgstr "<مرجع>"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4282 msgid "(<reference>)"
4283 msgstr "(<مرجع>)"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4286 msgid "<page>"
4287 msgstr "<صفحة>"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4290 msgid "on page <page>"
4291 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4294 msgid "<reference> on page <page>"
4295 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4298 msgid "Formatted reference"
4299 msgstr "هيئة مرجع"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Textual reference"
4304 msgstr "كل المراجع"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4307 msgid "Match w&hole words only"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4311 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4315 msgid "&Export formats:"
4316 msgstr "هيئة التصدير:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4319 msgid "&Command:"
4320 msgstr "الامر:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4323 msgid "Edit shortcut"
4324 msgstr "تحرير اختصار"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4327 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4331 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Delete Key"
4337 msgstr "حذف"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Clear current shortcut"
4342 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4346 msgid "C&lear"
4347 msgstr "مسح"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4350 msgid "&Shortcut:"
4351 msgstr "الاختصار:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4354 msgid "&Function:"
4355 msgstr "الدالة:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4358 msgid ""
4359 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4360 "the 'Clear' button"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4364 msgid "DockWidget"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4368 msgid ""
4369 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4373 msgid "Unknown word:"
4374 msgstr "كلمة مجهولة"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4377 msgid "Current word"
4378 msgstr "الكلمة الحالية"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4383 msgid "Replace word with current choice"
4384 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Find Next"
4389 msgstr "بحث التالي"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Re&placement:"
4394 msgstr "البديل:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4397 msgid "Replace with selected word"
4398 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4401 #, fuzzy
4402 msgid "S&uggestions:"
4403 msgstr "سؤال"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4406 msgid "Ignore this word"
4407 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4410 msgid "&Ignore"
4411 msgstr "تجاهل"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4414 msgid "Ignore this word throughout this session"
4415 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4418 msgid "I&gnore All"
4419 msgstr "تجاهل الكل"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4422 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4423 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4426 msgid ""
4427 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4428 "full range."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4432 msgid "Ca&tegory:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4436 msgid "Select this to display all available characters at once"
4437 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4440 msgid "&Display all"
4441 msgstr "عرض الكل"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4444 msgid "&Table Settings"
4445 msgstr "اعدادات الجدول"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Column settings"
4450 msgstr "اعدادات المستند"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4453 msgid "&Horizontal alignment:"
4454 msgstr "محاذاة افقية:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4457 msgid "Horizontal alignment in column"
4458 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4461 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4462 msgid "Justified"
4463 msgstr "تمدد"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Decimal"
4468 msgstr "البريد الالكتروني:"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Decimal point:"
4473 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4476 msgid "Fixed width of the column"
4477 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Vertical alignment in row:"
4482 msgstr "محاذاة رأسية:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4485 #, fuzzy
4486 msgid ""
4487 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4488 "the row."
4489 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4492 msgid "Merge cells of different columns"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4496 msgid "&Multicolumn"
4497 msgstr "اعمدة متعددة"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Row setting"
4502 msgstr "اعدادات الصندوق"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4505 msgid "Merge cells of different rows"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4509 msgid "M&ultirow"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Cell setting"
4515 msgstr "اعدادات المدونة"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4518 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4519 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4522 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4523 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Table-wide settings"
4528 msgstr "اعدادات الجدول"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Verti&cal alignment:"
4533 msgstr "محاذاة رأسية"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Vertical alignment of the table"
4538 msgstr "محاذاة رأسية"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4541 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4542 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4545 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4546 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4549 msgid "LaTe&X argument:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4553 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4557 msgid "&Borders"
4558 msgstr "اطارات"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4561 msgid "Set Borders"
4562 msgstr "تعيين الحدود"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4565 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4569 msgid "All Borders"
4570 msgstr "كل الاطارات"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4573 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4574 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4577 msgid "&Set"
4578 msgstr "تعيين"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4581 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4582 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4589 msgid "Fo&rmal"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4593 msgid "Use default (grid-like) border style"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4597 msgid "De&fault"
4598 msgstr "افتراضي"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4601 msgid "Additional Space"
4602 msgstr "مساحة اضافية"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4605 msgid "T&op of row:"
4606 msgstr "اعلى الصف:"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4609 msgid "Botto&m of row:"
4610 msgstr "اسفل الصف:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4613 msgid "Bet&ween rows:"
4614 msgstr "بين الصفوف:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4617 msgid "&Longtable"
4618 msgstr "جدول طويل"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4621 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4622 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4625 msgid "&Use long table"
4626 msgstr "استخدم جدول طويل"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Row settings"
4631 msgstr "اعدادات الصندوق"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4634 msgid "Status"
4635 msgstr "الحالة"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4638 msgid "Border above"
4639 msgstr "اطار فوق"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4642 msgid "Border below"
4643 msgstr "اطار تحت"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4646 msgid "Contents"
4647 msgstr "المحتويات"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4650 msgid "Header:"
4651 msgstr "رأس:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4654 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4655 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4662 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4663 msgid "on"
4664 msgstr "تشغيل"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4674 msgid "double"
4675 msgstr "مزدوج"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4678 msgid "First header:"
4679 msgstr "الرأس الاول:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4682 msgid "This row is the header of the first page"
4683 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4686 msgid "Don't output the first header"
4687 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4691 msgid "is empty"
4692 msgstr "فارغ"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4695 msgid "Footer:"
4696 msgstr "تذييل:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4699 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4700 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4703 msgid "Last footer:"
4704 msgstr "آخر تذييل:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4707 msgid "This row is the footer of the last page"
4708 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4711 msgid "Don't output the last footer"
4712 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4715 msgid "Caption:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4719 msgid "Set a page break on the current row"
4720 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4723 msgid "Page &break on current row"
4724 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4729 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Longtable alignment"
4734 msgstr "محاذاة افقية:"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4737 msgid "Current cell:"
4738 msgstr "الخلية الحالية:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4741 msgid "Current row position"
4742 msgstr "موقع الصف الحالي"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4745 msgid "Current column position"
4746 msgstr "موقع العمود التالي"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4749 msgid "Close this dialog"
4750 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4753 msgid "Rebuild the file lists"
4754 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4757 msgid ""
4758 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4762 msgid "&View"
4763 msgstr "عرض"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4766 msgid "Selected classes or styles"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4770 msgid "LaTeX classes"
4771 msgstr "اصناف لتيك"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4774 msgid "LaTeX styles"
4775 msgstr "اسلوب لتيك"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4778 msgid "BibTeX styles"
4779 msgstr "اسلوب BibTeX"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4782 msgid "Toggles view of the file list"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4786 msgid "Show &path"
4787 msgstr "اظهر المسار"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4790 msgid "Separate paragraphs with"
4791 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4794 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4798 msgid "&Indentation"
4799 msgstr "فراغ"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Size of the indentation"
4804 msgstr "الحجم والتدوير"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4807 msgid "&Vertical space"
4808 msgstr "مسافة رأسية"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Size of the vertical space"
4813 msgstr "مسافة رأسية"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4816 msgid "Spacing"
4817 msgstr "التباعد"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4820 msgid "&Line spacing:"
4821 msgstr "تباعد الاسطر:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Spacing type"
4826 msgstr "التباعد"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Number of lines"
4831 msgstr "رقم المستوى"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4834 msgid "Format text into two columns"
4835 msgstr "وضع النص في عمودين"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4838 msgid "Two-&column document"
4839 msgstr "مستند بعمودين"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4842 msgid "Language of the thesaurus"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4846 msgid "Index entry"
4847 msgstr "مدخل فهرس"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4850 msgid "&Keyword:"
4851 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4854 msgid "Word to look up"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4858 msgid "L&ookup"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4863 msgid "The selected entry"
4864 msgstr "المدخل المحدد"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4867 msgid "&Selection:"
4868 msgstr "التحديد:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4871 msgid "Replace the entry with the selection"
4872 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4875 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Filter:"
4881 msgstr "ملف:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4884 msgid "Enter string to filter contents"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4888 msgid ""
4889 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4890 "tables, and others)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4894 msgid "Update navigation tree"
4895 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4900 msgid "..."
4901 msgstr "..."
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4904 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4908 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4912 msgid "Move selected item down by one"
4913 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4916 msgid "Move selected item up by one"
4917 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Sort"
4922 msgstr "فرز"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4925 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4929 msgid "Keep"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4933 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4937 msgid "LyX: Enter text"
4938 msgstr "ليك: ادخل النص"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4941 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4945 msgid "&Do not show this warning again!"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4949 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4953 msgid "DefSkip"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
4957 msgid "SmallSkip"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
4961 msgid "MedSkip"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
4965 msgid "BigSkip"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4969 msgid "VFill"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4973 msgid "Complete source"
4974 msgstr "كامل الكود المصدري"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4977 msgid "Automatic update"
4978 msgstr "تحديث آلي"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4981 msgid "Unit of width value"
4982 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4985 msgid "number of needed lines"
4986 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4989 msgid "use number of lines"
4990 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4993 msgid "&Line span:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4997 msgid "Outer (default)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5001 msgid "Inner"
5002 msgstr "داخل"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5005 msgid "use overhang"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5009 msgid "Over&hang:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5013 msgid "Overhang value"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5017 msgid "Unit of overhang value"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5021 msgid "Check this to allow flexible placement"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5025 msgid "Allow &floating"
5026 msgstr "تعويم دائماً"
5027
5028 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5029 msgid "ShortTitle"
5030 msgstr "عنوان قصير"
5031
5032 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5035 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5036 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5037 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5040 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5041 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5045 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5046 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5047 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5048 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5051 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5054 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5055 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5057 msgid "FrontMatter"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Publication Month"
5063 msgstr "النشرون"
5064
5065 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Publication Month:"
5068 msgstr "النشرون"
5069
5070 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Publication Year"
5073 msgstr "النشرون"
5074
5075 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Publication Year:"
5078 msgstr "النشرون"
5079
5080 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Publication Volume"
5083 msgstr "النشرون"
5084
5085 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Publication Volume:"
5088 msgstr "النشرون"
5089
5090 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Publication Issue"
5093 msgstr "النشرون"
5094
5095 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Publication Issue:"
5098 msgstr "النشرون"
5099
5100 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5101 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5102 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5103 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5105 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5107 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5108 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5111 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5113 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5114 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5116 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5117 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5118 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5120 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5122 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5124 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5125 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5127 msgid "Abstract"
5128 msgstr "خلاصة"
5129
5130 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5131 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5132 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5133 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5140 msgid "Acknowledgement"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5144 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5147 msgid "Acknowledgement."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5152 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5167 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5170 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5172 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5173 msgid "Theorem"
5174 msgstr "نظرية"
5175
5176 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5177 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5185 msgid "Algorithm"
5186 msgstr "الخوارزم"
5187
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5195 msgid "Axiom"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5200 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5205 msgid "Case"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Case \\thecase."
5211 msgstr "فصل //الفصل"
5212
5213 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5222 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5223 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5225 msgid "Claim"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5235 msgid "Conclusion"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5245 msgid "Condition"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5250 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5251 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5257 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5258 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5259 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5260 msgid "Conjecture"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5265 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5276 msgid "Corollary"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5286 msgid "Criterion"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5291 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5293 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5297 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5299 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5300 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5301 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5302 msgid "Definition"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5314 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5318 msgid "Example"
5319 msgstr "مثال"
5320
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5329 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5331 msgid "Exercise"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5335 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5345 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5347 msgid "Lemma"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5358 msgid "Notation"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5372 msgid "Problem"
5373 msgstr "مشكلة"
5374
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5376 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5381 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5384 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5385 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5386 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5387 msgid "Proposition"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5395 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5396 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5398 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5399 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5400 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5401 msgid "Remark"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5407 msgid "Remark \\theremark."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5411 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5412 msgid "Solution"
5413 msgstr "حل"
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Solution \\thesolution."
5418 msgstr "سؤال //السؤال"
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5427 msgid "Summary"
5428 msgstr "موجز"
5429
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5431 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5432 msgid "Caption"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5436 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5441 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5442 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5446 msgid "MainText"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Caption: "
5452 msgstr "الاستشهاد:"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5456 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5460 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5461 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5462 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5463 msgid "Proof"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5468 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5469 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5470 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5471 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5473 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5475 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5476 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5477 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5478 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5479 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5480 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5481 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5484 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5486 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5487 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5489 msgid "Standard"
5490 msgstr "اساسي"
5491
5492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5493 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5494 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5498 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5499 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5501 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5504 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5506 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5507 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5510 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5513 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5515 msgid "Title"
5516 msgstr "العنوان"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5519 msgid "IEEE membership"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Lowercase"
5525 msgstr "حروف صغيرة"
5526
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5528 #, fuzzy
5529 msgid "lowercase"
5530 msgstr "حروف صغيرة"
5531
5532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5533 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5539 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5542 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5544 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5545 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5547 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5550 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5551 msgid "Author"
5552 msgstr "المؤلف"
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Special Paper Notice"
5557 msgstr "محارف خاصة"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5560 msgid "After Title Text"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Page headings"
5566 msgstr "هامش الصفحة"
5567
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5569 msgid "MarkBoth"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Publication ID"
5575 msgstr "النشرون"
5576
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5578 msgid "Abstract---"
5579 msgstr "خلاصة---"
5580
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5586 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5587 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5592 msgid "Keywords"
5593 msgstr "كلمات مفتاحية"
5594
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5596 msgid "Index Terms---"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5600 msgid "Appendices"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5608 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5609 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5610 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5612 msgid "BackMatter"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5618 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5619 #: src/rowpainter.cpp:461
5620 msgid "Appendix"
5621 msgstr "ملحق"
5622
5623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5624 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5627 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5628 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5629 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5631 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5632 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5633 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5634 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5635 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5636 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5637 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5638 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5641 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5645 msgid "Bibliography"
5646 msgstr "بابلوغرافيا"
5647
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5650 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5653 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5656 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5658 msgid "References"
5659 msgstr "مراجع"
5660
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5662 msgid "Biography"
5663 msgstr "سيرة"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Biography without photo"
5668 msgstr "سيرة بلا صور"
5669
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5671 #, fuzzy
5672 msgid "BiographyNoPhoto"
5673 msgstr "سيرة"
5674
5675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5676 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5678 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5679 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5680 msgid "Proof."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5686 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5687 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5694 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5695 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5696 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5698 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5699 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5702 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5703 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5704 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5705 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5706 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5708 msgid "Section"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5712 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5714 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5715 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5716 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5720 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5721 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5723 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5725 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5726 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5728 msgid "Subsection"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5732 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5734 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5735 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5739 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5740 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5741 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5743 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5745 msgid "Subsubsection"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5751 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5752 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5753 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5754 msgid "Itemize"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5760 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5761 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5762 msgid "Enumerate"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5767 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5768 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5770 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5771 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5772 msgid "Description"
5773 msgstr "وصف"
5774
5775 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5778 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5780 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5781 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5782 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5783 msgid "List"
5784 msgstr "القائمة"
5785
5786 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5787 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5788 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5790 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5792 msgid "Subtitle"
5793 msgstr "العنوان الجانبي"
5794
5795 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5796 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5797 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5798 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5801 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5802 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5804 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5806 msgid "Address"
5807 msgstr "العنوان"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5810 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5811 msgid "Offprint"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5816 msgid "Mail"
5817 msgstr "البريد"
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5820 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5823 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5824 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5826 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5828 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5831 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5832 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5833 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5834 msgid "Date"
5835 msgstr "التاريخ"
5836
5837 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5838 msgid "Offprint Requests to:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/aa.layout:187
5842 msgid "Correspondence to:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5847 msgid "Acknowledgements."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/aa.layout:295
5851 #, fuzzy
5852 msgid "institutemark"
5853 msgstr "حاشية"
5854
5855 #: lib/layouts/aa.layout:299
5856 #, fuzzy
5857 msgid "institute mark"
5858 msgstr "حاشية"
5859
5860 #: lib/layouts/aa.layout:363
5861 msgid "Key words."
5862 msgstr "كلمات مفتاحية."
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:385
5865 msgid "CharStyle:Institute"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/aa.layout:395
5869 msgid "CharStyle:E-Mail"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5875 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5877 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5879 msgid "Email"
5880 msgstr "بريد الكتروني"
5881
5882 #: lib/layouts/aa.layout:410
5883 #, fuzzy
5884 msgid "email"
5885 msgstr "البريد الالكتروني:"
5886
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5889 msgid "Thesaurus"
5890 msgstr "موسوعات"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5893 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
5896 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5900 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5901 msgid "Paragraph"
5902 msgstr "فقرة"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5905 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5907 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5908 msgid "Affiliation"
5909 msgstr "منتسب"
5910
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5912 msgid "And"
5913 msgstr "و"
5914
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5916 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5920 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5921 msgid "Acknowledgements"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5925 msgid "PlaceFigure"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5929 msgid "PlaceTable"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5933 msgid "TableComments"
5934 msgstr "اوامر الجدول"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5937 msgid "TableRefs"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5941 msgid "MathLetters"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5945 msgid "NoteToEditor"
5946 msgstr "مدونة للتحرير"
5947
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5949 msgid "Facility"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5953 msgid "Objectname"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5957 msgid "Dataset"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Altaffilation"
5963 msgstr "منتسب"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Alternative affiliation:"
5968 msgstr "منتسب:"
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5971 msgid "altaffilmark"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5975 #, fuzzy
5976 msgid "altaffiliation mark"
5977 msgstr "منتسب"
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5980 msgid "Subject headings:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5984 msgid "[Acknowledgements]"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
5988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
5990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
5991 msgid "and"
5992 msgstr "و"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5995 msgid "Place Figure here:"
5996 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5999 msgid "Place Table here:"
6000 msgstr "مكان الجدول هنا:"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6003 msgid "[Appendix]"
6004 msgstr "[ملحق]"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6007 msgid "Note to Editor:"
6008 msgstr "مدونة للتحرير:"
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6011 msgid "References. ---"
6012 msgstr "مراجع.---"
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6015 msgid "Note. ---"
6016 msgstr "مدونة.---"
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Table note"
6021 msgstr "خط الجدول"
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Table note:"
6026 msgstr "حاشية"
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6029 #, fuzzy
6030 msgid "tablenotemark"
6031 msgstr "خط الجدول"
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6034 msgid "tablenote mark"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6038 msgid "FigCaption"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6042 msgid "Fig. ---"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6046 msgid "Facility:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6050 msgid "Obj:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6054 msgid "Dataset:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6058 msgid "Scheme"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6062 #, fuzzy
6063 msgid "List of Schemes"
6064 msgstr "قائمة الفروع"
6065
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6067 msgid "scheme"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Chart"
6073 msgstr "hat"
6074
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6076 #, fuzzy
6077 msgid "List of Charts"
6078 msgstr "قائمة الفروع"
6079
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6081 #, fuzzy
6082 msgid "chart"
6083 msgstr "hat"
6084
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Graph"
6088 msgstr "الصور"
6089
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6091 #, fuzzy
6092 msgid "List of Graphs"
6093 msgstr "قائمة الصور"
6094
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6096 #, fuzzy
6097 msgid "graph"
6098 msgstr "سيرة"
6099
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Bibnote"
6103 msgstr "مدونة"
6104
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6106 #, fuzzy
6107 msgid "bibnote"
6108 msgstr "مدونة"
6109
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Chemistry"
6113 msgstr "المدينة"
6114
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6116 msgid "chemistry"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Teaser"
6122 msgstr "رأس"
6123
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Teaser image:"
6127 msgstr "صفحة فارغة"
6128
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CRcat"
6132 msgstr "hat"
6133
6134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6135 msgid "CR category"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6139 msgid "CR categories"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6143 msgid "Computing Review Categories"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6147 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6150 #: lib/layouts/spie.layout:89
6151 msgid "Acknowledgments"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6158 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6160 msgid "Section*"
6161 msgstr "قسم*"
6162
6163 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6164 #, fuzzy
6165 msgid "SpecialSection"
6166 msgstr "التحديد:"
6167
6168 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6169 #, fuzzy
6170 msgid "SpecialSection*"
6171 msgstr "قسم*"
6172
6173 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6175 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6176 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6177 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6180 msgid "Unnumbered"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6187 msgid "Subsection*"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6191 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6193 msgid "Subsubsection*"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6197 msgid "Chapter Exercises"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:51
6201 msgid "RightHeader"
6202 msgstr "رأس أيمن"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:60
6205 msgid "Right header:"
6206 msgstr "رأس أيمن:"
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:83
6209 msgid "Abstract:"
6210 msgstr "خلاصة:"
6211
6212 #: lib/layouts/apa.layout:100
6213 msgid "Short title:"
6214 msgstr "عنوان قصير:"
6215
6216 #: lib/layouts/apa.layout:129
6217 msgid "TwoAuthors"
6218 msgstr "مؤلفان"
6219
6220 #: lib/layouts/apa.layout:136
6221 msgid "ThreeAuthors"
6222 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6223
6224 #: lib/layouts/apa.layout:143
6225 msgid "FourAuthors"
6226 msgstr "اربعة مؤلفين"
6227
6228 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6230 msgid "Affiliation:"
6231 msgstr "منتسب:"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:171
6234 msgid "TwoAffiliations"
6235 msgstr "منتسبان:"
6236
6237 #: lib/layouts/apa.layout:178
6238 msgid "ThreeAffiliations"
6239 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6240
6241 #: lib/layouts/apa.layout:185
6242 msgid "FourAffiliations"
6243 msgstr "اربعة منتسبين"
6244
6245 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6246 msgid "Journal"
6247 msgstr "صحيفة"
6248
6249 #: lib/layouts/apa.layout:206
6250 msgid "CopNum"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6255 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6263 msgid "Note"
6264 msgstr "مدونة"
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:234
6267 msgid "Acknowledgements:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/apa.layout:248
6271 msgid "ThickLine"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/apa.layout:258
6275 msgid "CenteredCaption"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6280 msgid "Senseless!"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:278
6284 msgid "FitFigure"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:284
6288 msgid "FitBitmap"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6296 msgid "Subparagraph"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6300 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6301 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6302 msgid "*"
6303 msgstr "*"
6304
6305 #: lib/layouts/apa.layout:397
6306 msgid "Seriate"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6311 msgid "(\\alph{enumii})"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6315 msgid "LatinOn"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6319 msgid "Latin on"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6323 msgid "LatinOff"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6327 msgid "Latin off"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6331 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6332 msgid "BeginFrame"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6337 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6339 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6340 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6341 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6342 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6343 msgid "Part"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6347 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6348 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6349 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6350 msgid "Part*"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6354 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6355 msgid "MM"
6356 msgstr "MM"
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6359 msgid "Section \\arabic{section}"
6360 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6363 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6364 msgid "\\Alph{section}"
6365 msgstr "\\Alph{section}"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6372 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6373 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6378 msgid "Frames"
6379 msgstr "الاطارات"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6382 msgid "Frame"
6383 msgstr "اطار"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6386 msgid "BeginPlainFrame"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6390 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6394 msgid "AgainFrame"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6398 msgid "Again frame with label"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6402 msgid "EndFrame"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6406 msgid "________________________________"
6407 msgstr "________________________________"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6410 msgid "FrameSubtitle"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6414 msgid "Column"
6415 msgstr "عمود"
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6420 msgid "Columns"
6421 msgstr "اعمدة"
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6424 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6428 msgid "ColumnsCenterAligned"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6432 msgid "Columns (center aligned)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6436 msgid "ColumnsTopAligned"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6440 msgid "Columns (top aligned)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6444 msgid "Pause"
6445 msgstr "انتظار"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6450 msgid "Overlays"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6454 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6455 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6458 msgid "Overprint"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6462 msgid "OverlayArea"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6466 msgid "Overlayarea"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6470 msgid "Uncover"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6474 msgid "Uncovered on slides"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6478 msgid "Only"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6482 msgid "Only on slides"
6483 msgstr "على الشرائح فقط"
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6486 msgid "Block"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6491 msgid "Blocks"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Block:"
6497 msgstr "اسود"
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6500 msgid "ExampleBlock"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Example Block:"
6506 msgstr "مثال #:"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6509 msgid "AlertBlock"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6513 msgid "Alert Block:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6519 msgid "Titling"
6520 msgstr "عنونة"
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6523 msgid "Title (Plain Frame)"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6528 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6529 msgid "Institute"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6533 msgid "InstituteMark"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6537 msgid "Institute mark"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6542 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6543 msgid "Quotation"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6547 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6548 msgid "Quote"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6552 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6553 msgid "Verse"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6557 msgid "TitleGraphic"
6558 msgstr "صورة عنوان"
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6561 msgid "Theorems"
6562 msgstr "نظريات"
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6566 msgid "Corollary."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6570 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6571 msgid "Definition."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6575 msgid "Definitions"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6579 msgid "Definitions."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6583 msgid "Example."
6584 msgstr "مثال."
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6587 msgid "Examples"
6588 msgstr "امثلة"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6591 msgid "Examples."
6592 msgstr "امثلة."
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6598 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6599 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6601 msgid "Fact"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6605 msgid "Fact."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6610 msgid "Theorem."
6611 msgstr "نظرية."
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6614 msgid "Separator"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6618 msgid "___"
6619 msgstr "___"
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6622 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6623 msgid "LyX-Code"
6624 msgstr "كود-ليك"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6627 msgid "NoteItem"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6631 msgid "Note:"
6632 msgstr "المدونة:"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6635 msgid "CharStyle:Alert"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6639 msgid "Alert"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6643 msgid "CharStyle:Structure"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6647 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6648 msgid "Structure"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6652 msgid "Custom:ArticleMode"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6656 msgid "Article"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6660 msgid "Custom:PresentationMode"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6664 msgid "Presentation"
6665 msgstr "عرض تقديمي"
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6668 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6669 #: src/insets/Inset.cpp:97
6670 msgid "Table"
6671 msgstr "جدول"
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6675 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6676 msgid "List of Tables"
6677 msgstr "قائمة الجداول"
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6681 msgid "Figure"
6682 msgstr "صورة توضيحية"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6686 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6687 msgid "List of Figures"
6688 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6689
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6691 msgid "Dialogue"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6695 msgid "Narrative"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6699 msgid "ACT"
6700 msgstr "ACT"
6701
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6703 msgid "ACT \\arabic{act}"
6704 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6705
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6707 msgid "SCENE"
6708 msgstr "SCENE"
6709
6710 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6711 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6712 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6713
6714 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6715 msgid "SCENE*"
6716 msgstr "SCENE*"
6717
6718 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6719 msgid "AT RISE:"
6720 msgstr "AT RISE:"
6721
6722 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6723 msgid "Speaker"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6727 msgid "Parenthetical"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6731 msgid "("
6732 msgstr "("
6733
6734 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6735 msgid ")"
6736 msgstr ")"
6737
6738 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6739 msgid "CURTAIN"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6744 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6745 msgid "Right Address"
6746 msgstr "عنوان صحيح"
6747
6748 #: lib/layouts/chess.layout:35
6749 msgid "Mainline"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/chess.layout:42
6753 msgid "Mainline:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/chess.layout:60
6757 msgid "Variation"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/chess.layout:64
6761 msgid "Variation:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/chess.layout:70
6765 msgid "SubVariation"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/chess.layout:73
6769 msgid "Subvariation:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/chess.layout:79
6773 msgid "SubVariation2"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:82
6777 msgid "Subvariation(2):"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/chess.layout:88
6781 msgid "SubVariation3"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/chess.layout:91
6785 msgid "Subvariation(3):"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/chess.layout:97
6789 msgid "SubVariation4"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:100
6793 msgid "Subvariation(4):"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:106
6797 msgid "SubVariation5"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:109
6801 msgid "Subvariation(5):"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:116
6805 msgid "HideMoves"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:121
6809 msgid "HideMoves:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:126
6813 msgid "ChessBoard"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:130
6817 msgid "[chessboard]"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:139
6821 msgid "BoardCentered"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:144
6825 msgid "[centered board]"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:154
6829 msgid "HighLight"
6830 msgstr "تظليل:"
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:159
6833 msgid "Highlights:"
6834 msgstr "التظليل:"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:174
6837 msgid "Arrow"
6838 msgstr "سهم"
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:179
6841 msgid "Arrow:"
6842 msgstr "السهم:"
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:185
6845 msgid "KnightMove"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:190
6849 msgid "KnightMove:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6853 msgid "DinBrief"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6857 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6858 msgid "Send To Address"
6859 msgstr "ارسال للعنوان"
6860
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6862 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6863 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6865 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6866 msgid "Address:"
6867 msgstr "العنوان:"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6870 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6871 msgid "My Address"
6872 msgstr "عنواني"
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6875 msgid "Sender Address:"
6876 msgstr "عنوان المرسل:"
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Return address"
6881 msgstr "العنوان الحالي:"
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6885 msgid "Backaddress:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Postal comment"
6891 msgstr "تعليق"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6894 msgid "Postal Remark:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Handling"
6900 msgstr "معالجة خط"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Handling:"
6905 msgstr "معالجة خط"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
6909 msgid "YourRef"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6914 msgid "Your ref.:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
6919 msgid "MyRef"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6924 msgid "Our ref.:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Writer"
6930 msgstr "الطابعة"
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Writer:"
6935 msgstr "الطابعة"
6936
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6940 msgid "Signature"
6941 msgstr "التوقيع"
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6946 msgid "Signature:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Bottomtext"
6952 msgstr "اسفل اليسار"
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Bottom text:"
6957 msgstr "اسفل اليسار"
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Area code"
6962 msgstr "نظام مسودة"
6963
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Area Code:"
6967 msgstr "نظام مسودة"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6971 msgid "Telephone"
6972 msgstr "الهاتف"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6975 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6976 msgid "Telephone:"
6977 msgstr "الهاتف:"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6981 msgid "Location"
6982 msgstr "موقع"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6986 msgid "Location:"
6987 msgstr "الموقع:"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6994 msgid "Date:"
6995 msgstr "التاريخ:"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
6999 msgid "Subject"
7000 msgstr "الموضوع"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7004 msgid "Subject:"
7005 msgstr "الموضوع:"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7010 msgid "Opening"
7011 msgstr "فتح"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7015 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7016 msgid "Opening:"
7017 msgstr "فتح:"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7022 msgid "Closing"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7027 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7028 msgid "Closing:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7032 msgid "encl"
7033 msgstr "encl"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7037 msgid "encl:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7042 msgid "cc"
7043 msgstr "cc"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7048 msgid "cc:"
7049 msgstr "cc:"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7053 msgid "PS"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7057 msgid "Post Scriptum:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7061 msgid "SenderAddress"
7062 msgstr "عنوان المرسل"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7066 msgid "Backaddress"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7070 msgid "RetourAdresse"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7074 msgid "Adresse"
7075 msgstr "العنوان"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7078 msgid "Postvermerk"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7082 msgid "Zusatz"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7086 msgid "IhrZeichen"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7091 msgid "YourMail"
7092 msgstr "بريدك"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7095 msgid "IhrSchreiben"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7099 msgid "MeinZeichen"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7103 msgid "Unterschrift"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7107 msgid "Phone"
7108 msgstr "الهاتف"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7111 msgid "Telefon"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7116 msgid "Place"
7117 msgstr "مكان"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Stadt"
7122 msgstr "المحافظة"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7125 msgid "Town"
7126 msgstr "المدينة"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7129 msgid "Ort"
7130 msgstr "Ort"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7133 msgid "Datum"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7138 msgid "Reference"
7139 msgstr "مرجع"
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7142 msgid "Betreff"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7146 msgid "Anrede"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7152 msgid "Letter"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7156 msgid "Brieftext"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7160 msgid "Gruss"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7164 msgid "ps"
7165 msgstr "ps"
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7169 msgid "Encl."
7170 msgstr "Encl."
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7173 msgid "Anlagen"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7178 msgid "CC"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7182 msgid "Verteiler"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7186 msgid "00.00.0000"
7187 msgstr "00.00.0000"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:274
7190 msgid "LaTeX Title"
7191 msgstr "عنوان لتيك"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:308
7194 msgid "Author:"
7195 msgstr "المؤلف:"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:317
7198 msgid "Affil"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:330
7202 msgid "Affilation:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:352
7206 msgid "Journal:"
7207 msgstr "صحيفة:"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:361
7210 msgid "msnumber"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:375
7214 msgid "MS_number:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:385
7218 msgid "FirstAuthor"
7219 msgstr "المؤلف الاول"
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:398
7222 msgid "1st_author_surname:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7227 msgid "Received"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7232 msgid "Received:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7237 msgid "Accepted"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7242 msgid "Accepted:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:451
7246 msgid "Offsets"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/egs.layout:464
7250 msgid "reprint_reqs_to:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7255 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7257 msgid "Abstract."
7258 msgstr "خلاصة."
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7261 msgid "Author Address"
7262 msgstr "عنوان المؤلف"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7265 msgid "Author Email"
7266 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7269 msgid "Email:"
7270 msgstr "البريد الالكتروني:"
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7273 msgid "Author URL"
7274 msgstr "رابط المؤلف"
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7278 msgid "URL:"
7279 msgstr "الربط:"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7283 msgid "Thanks"
7284 msgstr "الشكر"
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7287 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7291 msgid "PROOF."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7295 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7299 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7303 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7307 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7311 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7315 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7327 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7331 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7335 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7339 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7343 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7347 msgid "Case \\arabic{case}"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Titlenotemark"
7353 msgstr "حاشية"
7354
7355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Titlenote mark"
7358 msgstr "حاشية"
7359
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Title footnote"
7363 msgstr "حاشية"
7364
7365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Title footnote:"
7368 msgstr "حاشية"
7369
7370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Authormark"
7373 msgstr "المؤلف"
7374
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Author mark"
7378 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7379
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Author footnote"
7383 msgstr "حاشية"
7384
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Author footnote:"
7388 msgstr "معلومات المؤلف:"
7389
7390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7391 #, fuzzy
7392 msgid "CorAuthormark"
7393 msgstr "اربعة مؤلفين"
7394
7395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7396 #, fuzzy
7397 msgid "CorAuthor mark"
7398 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7399
7400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7401 msgid "Corresponding author"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7405 msgid "Corresponding author text:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7410 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7412 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7413 msgid "Keywords:"
7414 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7415
7416 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7417 msgid "Keyword"
7418 msgstr "كلمة مفتاحية"
7419
7420 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7422 msgid "Key words:"
7423 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7424
7425 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7426 msgid "Item"
7427 msgstr "مادة"
7428
7429 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7430 msgid "Item:"
7431 msgstr "المادة:"
7432
7433 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7434 msgid "BulletedItem"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7438 msgid "Bulleted Item:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7442 msgid "Begin"
7443 msgstr "بداية"
7444
7445 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7446 msgid "Begin of CV"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7450 msgid "PersonalInfo"
7451 msgstr "معلومات شخصية"
7452
7453 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7454 msgid "Personal Info"
7455 msgstr "معلومات شخصية"
7456
7457 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7458 msgid "MotherTongue"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7462 msgid "Mother Tongue:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:42
7466 msgid "Foilhead"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:61
7470 msgid "ShortFoilhead"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:67
7474 msgid "Rotatefoilhead"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:73
7478 msgid "ShortRotatefoilhead"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:82
7482 msgid "TickList"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:97
7486 msgid "_/"
7487 msgstr "_/"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:101
7490 msgid "CrossList"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/foils.layout:116
7494 msgid "><"
7495 msgstr "><"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:160
7498 msgid "My Logo"
7499 msgstr "شعاري"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:168
7502 msgid "My Logo:"
7503 msgstr "شعاري:"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:177
7506 msgid "Restriction"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/foils.layout:181
7510 msgid "Restriction:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7515 msgid "Left Header"
7516 msgstr "رأس ايسر"
7517
7518 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7519 msgid "Left Header:"
7520 msgstr "الرأس الايسر:"
7521
7522 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7524 msgid "Right Header"
7525 msgstr "رأس ايمن"
7526
7527 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7528 msgid "Right Header:"
7529 msgstr "الرأس الايمن:"
7530
7531 #: lib/layouts/foils.layout:201
7532 msgid "Right Footer"
7533 msgstr "التذييل الايمن"
7534
7535 #: lib/layouts/foils.layout:205
7536 msgid "Right Footer:"
7537 msgstr "التذييل الايمن:"
7538
7539 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7541 msgid "Theorem #."
7542 msgstr "نظرية #:"
7543
7544 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7546 msgid "Lemma #."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7551 msgid "Corollary #."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7556 msgid "Proposition #."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7561 msgid "Definition #."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7566 msgid "Theorem*"
7567 msgstr "نظرية*"
7568
7569 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7571 msgid "Lemma*"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7575 msgid "Lemma."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7580 msgid "Corollary*"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7585 msgid "Proposition*"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7589 msgid "Proposition."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7594 msgid "Definition*"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7598 msgid "Letter:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7604 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7605 msgid "Name"
7606 msgstr "الاسم"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7610 msgid "Name:"
7611 msgstr "الاسم:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7614 msgid "Street"
7615 msgstr "الشارع"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7618 msgid "Street:"
7619 msgstr "الشارع:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7622 msgid "Addition"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7626 msgid "Addition:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7630 msgid "Town:"
7631 msgstr "المدينة:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7634 msgid "State"
7635 msgstr "المحافظة"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7638 msgid "State:"
7639 msgstr "المحافظة:"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7642 msgid "ReturnAddress"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7646 msgid "ReturnAddress:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7650 msgid "MyRef:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7654 msgid "YourRef:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7658 msgid "YourMail:"
7659 msgstr "بريدك:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7662 msgid "Phone:"
7663 msgstr "الهاتف:"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7666 msgid "Telefax"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7670 msgid "Telefax:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7674 msgid "Telex"
7675 msgstr "المبرق"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7678 msgid "Telex:"
7679 msgstr "المبرق:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7682 msgid "EMail"
7683 msgstr "البريد الالكتروني"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7686 msgid "EMail:"
7687 msgstr "البريد الالكتروني:"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7690 msgid "HTTP"
7691 msgstr "HTTP"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7694 msgid "HTTP:"
7695 msgstr "HTTP:"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7698 msgid "Bank"
7699 msgstr "مصرف"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7702 msgid "Bank:"
7703 msgstr "المصرف:"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7706 msgid "BankCode"
7707 msgstr "كود المصرف"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7710 msgid "BankCode:"
7711 msgstr "كود المصرف:"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7714 msgid "BankAccount"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7718 msgid "BankAccount:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7722 msgid "PostalComment"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7726 msgid "PostalComment:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7730 msgid "Reference:"
7731 msgstr "المرجع:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7734 msgid "Encl.:"
7735 msgstr "Encl.:"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7738 msgid "NameRowA"
7739 msgstr "صف اسم أ"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7742 msgid "NameRowA:"
7743 msgstr "صف اسم أ:"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7746 msgid "NameRowB"
7747 msgstr "صف اسم ب"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7750 msgid "NameRowB:"
7751 msgstr "صف اسم ب:"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7754 msgid "NameRowC"
7755 msgstr "صف اسم ج"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7758 msgid "NameRowC:"
7759 msgstr "صف اسم ج:"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7762 msgid "NameRowD"
7763 msgstr "صف اسم د"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7766 msgid "NameRowD:"
7767 msgstr "صف اسم د:"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7770 msgid "NameRowE"
7771 msgstr "صف اسم هـ"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7774 msgid "NameRowE:"
7775 msgstr "صف اسم هـ:"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7778 msgid "NameRowF"
7779 msgstr "صف اسم و"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7782 msgid "NameRowF:"
7783 msgstr "صف اسم و:"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7786 msgid "NameRowG"
7787 msgstr "صف اسم ز"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7790 msgid "NameRowG:"
7791 msgstr "صف اسم ز:"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7794 msgid "AddressRowA"
7795 msgstr "صف عنوان أ"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7798 msgid "AddressRowA:"
7799 msgstr "صف عنوان أ:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7802 msgid "AddressRowB"
7803 msgstr "صف عنوان ب"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7806 msgid "AddressRowB:"
7807 msgstr "صف عنوان ب:"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7810 msgid "AddressRowC"
7811 msgstr "صف عنوان ج"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7814 msgid "AddressRowC:"
7815 msgstr "صف عنوان ج:"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7818 msgid "AddressRowD"
7819 msgstr "صف عنوان د"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7822 msgid "AddressRowD:"
7823 msgstr "صف عنوان د:"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7826 msgid "AddressRowE"
7827 msgstr "صف عنوان هـ"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7830 msgid "AddressRowE:"
7831 msgstr "صف عنوان هـ:"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7834 msgid "AddressRowF"
7835 msgstr "صف عنوان و"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7838 msgid "AddressRowF:"
7839 msgstr "صف عنوان و:"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7842 msgid "TelephoneRowA"
7843 msgstr "صف هاتف أ"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7846 msgid "TelephoneRowA:"
7847 msgstr "صف هاتف أ:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7850 msgid "TelephoneRowB"
7851 msgstr "صف هاتف ب"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7854 msgid "TelephoneRowB:"
7855 msgstr "صف هاتف ب:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7858 msgid "TelephoneRowC"
7859 msgstr "صف هاتف ج"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7862 msgid "TelephoneRowC:"
7863 msgstr "صف هاتف ج:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7866 msgid "TelephoneRowD"
7867 msgstr "صف هاتف د"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7870 msgid "TelephoneRowD:"
7871 msgstr "صف هاتف د:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7874 msgid "TelephoneRowE"
7875 msgstr "صف هاتف هـ"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7878 msgid "TelephoneRowE:"
7879 msgstr "صف هاتف هـ:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7882 msgid "TelephoneRowF"
7883 msgstr "صف هاتف و"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7886 msgid "TelephoneRowF:"
7887 msgstr "صف هاتف و:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7890 msgid "InternetRowA"
7891 msgstr "صف انترنت أ"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
7894 msgid "InternetRowA:"
7895 msgstr "صف انترنت أ:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
7898 msgid "InternetRowB"
7899 msgstr "صف انترنت ب"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7902 msgid "InternetRowB:"
7903 msgstr "صف انترنت ب:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7906 msgid "InternetRowC"
7907 msgstr "صف انترنت ج"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7910 msgid "InternetRowC:"
7911 msgstr "صف انترنت ج:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7914 msgid "InternetRowD"
7915 msgstr "صف انترنت د"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7918 msgid "InternetRowD:"
7919 msgstr "صف انترنت د:"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7922 msgid "InternetRowE"
7923 msgstr "صف انترنت هـ"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7926 msgid "InternetRowE:"
7927 msgstr "صف انترنت هـ:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7930 msgid "InternetRowF"
7931 msgstr "صف انترنت و"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7934 msgid "InternetRowF:"
7935 msgstr "صف انترنت و:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7938 msgid "BankRowA"
7939 msgstr "صف مصرف أ"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
7942 msgid "BankRowA:"
7943 msgstr "صف مصرف أ:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
7946 msgid "BankRowB"
7947 msgstr "صف مصرف ب"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7950 msgid "BankRowB:"
7951 msgstr "صف مصرف ب:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7954 msgid "BankRowC"
7955 msgstr "صف مصرف ج"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7958 msgid "BankRowC:"
7959 msgstr "صف مصرف ج:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7962 msgid "BankRowD"
7963 msgstr "صف مصرف د"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7966 msgid "BankRowD:"
7967 msgstr "صف مصرف د:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7970 msgid "BankRowE"
7971 msgstr "صف مصرف هـ"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7974 msgid "BankRowE:"
7975 msgstr "صف مصرف هـ:"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7978 msgid "BankRowF"
7979 msgstr "صف مصرف و"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7982 msgid "BankRowF:"
7983 msgstr "صف مصرف و:"
7984
7985 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7986 msgid "Claim #."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7990 msgid "Remarks"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7994 msgid "Remarks #."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7998 msgid "Proof:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8002 msgid "More"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8006 msgid "(MORE)"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8010 msgid "FADE IN:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8014 msgid "INT."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8018 msgid "EXT."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8022 msgid "Continuing"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8026 msgid "(continuing)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8030 msgid "Transition"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8034 msgid "TITLE OVER:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8038 msgid "INTERCUT"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8042 msgid "INTERCUT WITH:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8046 msgid "FADE OUT"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8050 msgid "Scene"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8054 msgid "Classification Codes"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8059 msgid "Definition \\thedefinition."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8063 msgid "Step"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8067 msgid "Step \\thestep."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8072 msgid "Example \\theexample."
8073 msgstr "مثال //المثال"
8074
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8077 msgid "Notation \\thenotation."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8083 msgid "Theorem \\thetheorem."
8084 msgstr "نظرية //النظرية"
8085
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8088 msgid "Corollary \\thecorollary."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8093 msgid "Lemma \\thelemma."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8098 msgid "Proposition \\theproposition."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8102 msgid "Prop"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8106 msgid "Prop \\theprop."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8110 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8116 msgid "Question"
8117 msgstr "سؤال"
8118
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8120 msgid "Question \\thequestion."
8121 msgstr "سؤال //السؤال"
8122
8123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8125 msgid "Claim \\theclaim."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8130 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8134 msgid "Appendices Section"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8138 msgid "--- Appendices ---"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8142 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8143 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8144
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8146 msgid "Review"
8147 msgstr "استعراض"
8148
8149 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8150 msgid "Topical"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8154 msgid "Comment"
8155 msgstr "تعليق"
8156
8157 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8158 msgid "Paper"
8159 msgstr "ورقة"
8160
8161 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8162 msgid "Prelim"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8166 msgid "Rapid"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8170 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8171 msgid "PACS"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8175 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8179 msgid "MSC"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8183 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8187 msgid "submitto"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8191 msgid "submit to paper:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8195 msgid "Bibliography (plain)"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8199 msgid "Bibliography heading"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8203 msgid "ABSTRACT:"
8204 msgstr "خلاصة:"
8205
8206 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8207 msgid "KEY WORDS:"
8208 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8209
8210 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8211 msgid "Commission"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8215 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8219 msgid "AddressForOffprints"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8223 msgid "Address for Offprints:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8227 msgid "RunningTitle"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8231 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8232 msgid "Running title:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8236 msgid "RunningAuthor"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8240 msgid "Running author:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8244 msgid "E-mail:"
8245 msgstr "البريد الالكتروني:"
8246
8247 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8248 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8249 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8252 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8253 msgid "Chapter"
8254 msgstr "فصل"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8257 msgid "Running LaTeX Title"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8261 msgid "TOC Title"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8265 msgid "TOC title:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8269 msgid "Author Running"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8273 msgid "Author Running:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8277 msgid "TOC Author"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8281 msgid "TOC Author:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8285 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8287 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8288 msgid "Case #."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8293 msgid "Claim."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8297 msgid "Conjecture #."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8301 msgid "Example #."
8302 msgstr "مثال #:"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8305 msgid "Exercise #."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8309 msgid "Note #."
8310 msgstr "مدونة #:"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8313 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8314 msgid "Problem #."
8315 msgstr "مشكلة #:"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8318 msgid "Property"
8319 msgstr "خاصية"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8322 msgid "Property #."
8323 msgstr "خاصية #."
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8326 msgid "Question #."
8327 msgstr "سؤال #."
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8330 msgid "Remark #."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8334 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8335 msgid "Solution #."
8336 msgstr "حل #."
8337
8338 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8339 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8341 msgid "Chapter*"
8342 msgstr "فصل*"
8343
8344 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8345 msgid "Chapterprecis"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8349 msgid "Epigraph"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Maintext"
8355 msgstr "Plain text"
8356
8357 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8358 msgid "Poemtitle"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8362 msgid "Poemtitle*"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8366 msgid "Legend"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8370 msgid "Entry"
8371 msgstr "مدخل"
8372
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8374 msgid "Entry:"
8375 msgstr "مدخل:"
8376
8377 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8378 msgid "ListItem"
8379 msgstr "قائمة المواد"
8380
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8382 msgid "List Item:"
8383 msgstr "قائمة المواد:"
8384
8385 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8386 msgid "DoubleItem"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8390 msgid "Double Item:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8394 msgid "Space"
8395 msgstr "مسافة"
8396
8397 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8398 msgid "Space:"
8399 msgstr "المسافة:"
8400
8401 #: lib/layouts/paper.layout:146
8402 msgid "SubTitle"
8403 msgstr "عنوان فرعي"
8404
8405 #: lib/layouts/paper.layout:158
8406 msgid "Institution"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8410 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8411 msgid "Slide"
8412 msgstr "شريحة"
8413
8414 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8415 msgid "    "
8416 msgstr "    "
8417
8418 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8419 msgid "EndSlide"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8423 msgid "~=~"
8424 msgstr "~=~"
8425
8426 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8427 msgid "WideSlide"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8431 msgid "EmptySlide"
8432 msgstr "شريحة فارغة"
8433
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8435 msgid "Empty slide:"
8436 msgstr "شريحة فارغة:"
8437
8438 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8439 msgid "\\arabic{section}"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8443 msgid "ItemizeType1"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8447 msgid "EnumerateType1"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8451 msgid "List of Algorithms"
8452 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8453
8454 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8455 msgid "\\thechapter"
8456 msgstr "//الفصل"
8457
8458 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Recipe"
8461 msgstr "استعراض"
8462
8463 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Recipe:"
8466 msgstr "استعراض"
8467
8468 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Ingredients"
8471 msgstr "شكر"
8472
8473 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Ingredients:"
8476 msgstr "شكر"
8477
8478 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8479 msgid "Preprint"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8483 msgid "AltAffiliation"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8487 msgid "Thanks:"
8488 msgstr "شكر:"
8489
8490 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8491 msgid "Electronic Address:"
8492 msgstr "عنوان الكتروني:"
8493
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8495 msgid "acknowledgments"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8499 msgid "PACS number:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8504 msgid "Labeling"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8508 msgid "L"
8509 msgstr "L"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8512 msgid "O"
8513 msgstr "O"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8516 msgid "Encl"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8520 msgid "Place:"
8521 msgstr "المكان:"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8524 msgid "Specialmail"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8528 msgid "Specialmail:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8532 msgid "Title:"
8533 msgstr "العنوان:"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8536 msgid "Yourref"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8540 msgid "Yourmail"
8541 msgstr "بريدك"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8544 msgid "Your letter of:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8548 msgid "Myref"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8552 msgid "Customer"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8556 msgid "Customer no.:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8560 msgid "Invoice"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8564 msgid "Invoice no.:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8568 msgid "NextAddress"
8569 msgstr "العنوان التالي"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8572 msgid "Next Address:"
8573 msgstr "العنوان التالي:"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8576 msgid "Sender Name:"
8577 msgstr "اسم المرسل:"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8580 msgid "Sender Phone:"
8581 msgstr "هاتف المرسل:"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8584 msgid "Fax"
8585 msgstr "الناسوخ"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8588 msgid "Sender Fax:"
8589 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8592 msgid "E-Mail"
8593 msgstr "البريد الالكتروني"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8596 msgid "Sender E-Mail:"
8597 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8600 msgid "Sender URL:"
8601 msgstr "رابط المرسل:"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8604 msgid "Logo"
8605 msgstr "الشعار"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8608 msgid "Logo:"
8609 msgstr "الشعار:"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8612 msgid "EndLetter"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8616 msgid "End of letter"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8620 msgid "LandscapeSlide"
8621 msgstr "شريحة افقية"
8622
8623 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Landscape Slide:"
8626 msgstr "شريحة افقية"
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8629 msgid "PortraitSlide"
8630 msgstr "شريحة رأسية"
8631
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Portrait Slide:"
8635 msgstr "شريحة رأسية"
8636
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8638 msgid "Slide*"
8639 msgstr "شريحة*"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8642 #, fuzzy
8643 msgid "EndOfSlide"
8644 msgstr "شريحة"
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8647 msgid "SlideHeading"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8651 msgid "SlideSubHeading"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8655 msgid "ListOfSlides"
8656 msgstr "قائمة الشرائح"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8659 #, fuzzy
8660 msgid "[List Of Slides]"
8661 msgstr "قائمة الشرائح"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8664 msgid "SlideContents"
8665 msgstr "محتوى الشريحة"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8668 #, fuzzy
8669 msgid "[Slide Contents]"
8670 msgstr "محتوى الشريحة"
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8673 msgid "ProgressContents"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8677 #, fuzzy
8678 msgid "[Progress Contents]"
8679 msgstr "المحتويات"
8680
8681 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8683 msgid "Conjecture*"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8689 msgid "Algorithm*"
8690 msgstr "الخوارزم*"
8691
8692 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8693 msgid "AMS"
8694 msgstr "AMS"
8695
8696 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8697 msgid "Subjectclass"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8701 msgid "AMS subject classifications:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Conference"
8707 msgstr "مرجع"
8708
8709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Conference:"
8712 msgstr "المرجع:"
8713
8714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8715 #, fuzzy
8716 msgid "CopyrightYear"
8717 msgstr "حقوق النشر"
8718
8719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Copyright year:"
8722 msgstr "حقوق النشر:"
8723
8724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Copyrightdata"
8727 msgstr "حقوق النشر"
8728
8729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Copyright data:"
8732 msgstr "حقوق النشر:"
8733
8734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Terms"
8737 msgstr "نظريات"
8738
8739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Terms:"
8742 msgstr "نظريات"
8743
8744 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8745 msgid "Topic"
8746 msgstr "موضوع"
8747
8748 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8749 msgid "MMMMM"
8750 msgstr "MMMMM"
8751
8752 #: lib/layouts/slides.layout:105
8753 msgid "New Slide:"
8754 msgstr "شريحة جديدة:"
8755
8756 #: lib/layouts/slides.layout:127
8757 msgid "Overlay"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/slides.layout:142
8761 msgid "New Overlay:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/slides.layout:182
8765 msgid "New Note:"
8766 msgstr "مدونة جديدة:"
8767
8768 #: lib/layouts/slides.layout:207
8769 msgid "InvisibleText"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/slides.layout:214
8773 msgid "<Invisible Text Follows>"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/slides.layout:231
8777 msgid "VisibleText"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/slides.layout:238
8781 msgid "<Visible Text Follows>"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/spie.layout:54
8785 msgid "Authorinfo"
8786 msgstr "معلومات المؤلف"
8787
8788 #: lib/layouts/spie.layout:66
8789 msgid "Authorinfo:"
8790 msgstr "معلومات المؤلف:"
8791
8792 #: lib/layouts/spie.layout:79
8793 msgid "ABSTRACT"
8794 msgstr "خلاصة"
8795
8796 #: lib/layouts/spie.layout:94
8797 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8801 msgid "Subclass"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Petit"
8807 msgstr "الهوية"
8808
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Front Matter"
8812 msgstr "شكل الخط"
8813
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8815 msgid "--- Front Matter ---"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Main Matter"
8821 msgstr "مصفوفة رياضية"
8822
8823 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8824 msgid "--- Main Matter ---"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8828 msgid "Back Matter"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8832 msgid "--- Back Matter ---"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8837 msgid "Part \\thepart"
8838 msgstr "جزء //الجزء"
8839
8840 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8841 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8842 msgid "Chapter \\thechapter"
8843 msgstr "فصل //الفصل"
8844
8845 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8846 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8847 msgid "Appendix \\thechapter"
8848 msgstr "ملحق //الفصل"
8849
8850 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Preface"
8853 msgstr "مكان"
8854
8855 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Preface:"
8858 msgstr "المكان:"
8859
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8861 msgid "Proof(QED)"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8865 msgid "Proof(smartQED)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8869 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Title*"
8875 msgstr "العنوان"
8876
8877 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Institute and e-mail: "
8880 msgstr "حاشية"
8881
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8883 msgid "MiniTOC"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8887 msgid "TOC depth (provide a number):"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8891 #, fuzzy
8892 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8893 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8894
8895 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8896 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8897 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8898 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8899 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8900 #, fuzzy
8901 msgid "For editors"
8902 msgstr "شكر"
8903
8904 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8905 #, fuzzy
8906 msgid "List of Contributors"
8907 msgstr "قائمة الفروع"
8908
8909 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Inst"
8912 msgstr "ادراج"
8913
8914 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Institute #"
8917 msgstr "حاشية"
8918
8919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Sidenote"
8922 msgstr "مدونة"
8923
8924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8925 #, fuzzy
8926 msgid "sidenote"
8927 msgstr "مدونة"
8928
8929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Marginnote"
8932 msgstr "مدونة  هامش"
8933
8934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8935 #, fuzzy
8936 msgid "marginnote"
8937 msgstr "هامش"
8938
8939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8940 msgid "NewThought"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8944 msgid "new thought"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8948 #, fuzzy
8949 msgid "AllCaps"
8950 msgstr "Cap"
8951
8952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8953 #, fuzzy
8954 msgid "allcaps"
8955 msgstr "cap "
8956
8957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8958 #, fuzzy
8959 msgid "SmallCaps"
8960 msgstr "صغير"
8961
8962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8963 #, fuzzy
8964 msgid "smallcaps"
8965 msgstr "smallsmile"
8966
8967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Full Width"
8970 msgstr "عرض الملصق"
8971
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8973 #, fuzzy
8974 msgid "MarginTable"
8975 msgstr "هامشي"
8976
8977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8978 #, fuzzy
8979 msgid "MarginFigure"
8980 msgstr "صورة توضيحية"
8981
8982 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8983 msgid "email:"
8984 msgstr "البريد الالكتروني:"
8985
8986 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8987 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8991 msgid "Element:Firstname"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8995 msgid "Firstname"
8996 msgstr "الاسم الاول"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8999 msgid "Element:Fname"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9003 msgid "Fname"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9007 msgid "Element:Surname"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9012 msgid "Surname"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9016 msgid "Element:Filename"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9020 msgid "Element:Literal"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9024 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9025 msgid "Literal"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9029 msgid "Element:Emph"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9033 msgid "Emph"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9037 msgid "Element:Abbrev"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9041 msgid "Abbrev"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9045 msgid "Element:Citation-number"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9049 msgid "Citation-number"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9053 msgid "Element:Volume"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9057 msgid "Volume"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9061 msgid "Element:Day"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9065 msgid "Day"
9066 msgstr "يوم"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9069 msgid "Element:Month"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9073 msgid "Month"
9074 msgstr "شهر"
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9077 msgid "Element:Year"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9081 msgid "Year"
9082 msgstr "عام"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9085 msgid "Element:Issue-number"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9089 msgid "Issue-number"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9093 msgid "Element:Issue-day"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9097 msgid "Issue-day"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9101 msgid "Element:Issue-months"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9105 msgid "Issue-months"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9109 msgid "Subsubparagraph"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9113 msgid "Header"
9114 msgstr "رأس"
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9117 msgid "-- Header --"
9118 msgstr "-- رأس --"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9121 msgid "Special-section"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9125 msgid "Special-section:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9129 msgid "AGU-journal"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9133 msgid "AGU-journal:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9137 msgid "Citation-number:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9141 msgid "AGU-volume"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9145 msgid "AGU-volume:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9149 msgid "AGU-issue"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9153 msgid "AGU-issue:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9157 msgid "Copyright:"
9158 msgstr "حقوق النشر:"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9161 msgid "Index-terms"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9165 msgid "Index-terms..."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9169 msgid "Index-term"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9173 msgid "Index-term:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9177 msgid "Cross-term"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9181 msgid "Cross-term:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9185 msgid "Supplementary"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9189 msgid "Supplementary..."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9193 msgid "Supp-note"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9197 msgid "Sup-mat-note:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9201 msgid "Cite-other"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9205 msgid "Cite-other:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9209 msgid "Revised"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9213 msgid "Revised:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9217 msgid "Ident-line"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9221 msgid "Ident-line:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9225 msgid "Runhead"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9229 msgid "Runhead:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9233 msgid "Published-online:"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9237 msgid "Citation"
9238 msgstr "استشهاد"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9241 msgid "Citation:"
9242 msgstr "الاستشهاد:"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9245 msgid "Posting-order"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9249 msgid "Posting-order:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9253 msgid "AGU-pages"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9257 msgid "AGU-pages:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9261 msgid "Words"
9262 msgstr "كلمات"
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9265 msgid "Words:"
9266 msgstr "الكلمات:"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9269 msgid "Figures"
9270 msgstr "صور توضيحية"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9273 msgid "Figures:"
9274 msgstr "الصور التوضيحية:"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9277 msgid "Tables"
9278 msgstr "جداول"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9281 msgid "Tables:"
9282 msgstr "الجداول:"
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9285 msgid "Datasets"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9289 msgid "Datasets:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9293 msgid "Element:ISSN"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9297 msgid "ISSN"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9301 msgid "Element:CODEN"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9305 msgid "CODEN"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9309 msgid "Element:SS-Code"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9313 msgid "SS-Code"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9317 msgid "Element:SS-Title"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9321 msgid "SS-Title"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9325 msgid "Element:CCC-Code"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9329 msgid "CCC-Code"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9333 msgid "Element:Code"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9337 msgid "Code"
9338 msgstr "كود"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9341 msgid "Element:Dscr"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9345 msgid "Dscr"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9349 msgid "Element:Keyword"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9353 msgid "Element:Orgdiv"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9357 msgid "Orgdiv"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9361 msgid "Element:Orgname"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9365 msgid "Orgname"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9369 msgid "Element:Street"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9373 msgid "Element:City"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9377 msgid "City"
9378 msgstr "المدينة"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9381 msgid "Element:State"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9385 msgid "Element:Postcode"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9389 msgid "Postcode"
9390 msgstr "الرمز البريدي"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9393 msgid "Element:Country"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9397 msgid "Country"
9398 msgstr "الدولة"
9399
9400 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9402 msgid "Paragraph*"
9403 msgstr "فقرة*"
9404
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9406 msgid "CCC"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9410 msgid "CCC code:"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9414 msgid "PaperId"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9418 msgid "Paper Id:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9422 msgid "AuthorAddr"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9426 msgid "Author Address:"
9427 msgstr "عنوان المؤلف:"
9428
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9430 msgid "SlugComment"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9434 msgid "Slug Comment:"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9438 msgid "Plate"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9442 msgid "Planotable"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9446 msgid "Table Caption"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9450 msgid "TableCaption"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9454 msgid "Current Address"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9458 msgid "Current address:"
9459 msgstr "العنوان الحالي:"
9460
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9462 msgid "E-mail address:"
9463 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9464
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9466 msgid "Key words and phrases:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9470 msgid "Dedicatory"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9474 msgid "Dedication:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9478 msgid "Translator"
9479 msgstr "المترجم"
9480
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9482 msgid "Translator:"
9483 msgstr "المترجم:"
9484
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9486 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9490 msgid "Element:Directory"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9494 msgid "Directory"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9498 msgid "Element:Email"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9502 msgid "Element:KeyCombo"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9506 msgid "KeyCombo"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9510 msgid "Element:KeyCap"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9514 msgid "KeyCap"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9518 msgid "Element:GuiMenu"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9522 msgid "GuiMenu"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9526 msgid "Element:GuiMenuItem"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9530 msgid "GuiMenuItem"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9534 msgid "Element:GuiButton"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9538 msgid "GuiButton"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9542 msgid "Element:MenuChoice"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9546 msgid "MenuChoice"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9550 msgid "SGML"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9554 msgid "Subparagraph*"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9558 msgid "Authorgroup"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9562 msgid "RevisionHistory"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9566 msgid "Revision History"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9570 msgid "Revision"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9574 msgid "RevisionRemark"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9578 msgid "FirstName"
9579 msgstr "الاسم الاول"
9580
9581 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9582 #: lib/layouts/sweave.module:43
9583 msgid "Scrap"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9587 msgid "\\arabic{chapter}"
9588 msgstr "\\arabic{فصل}"
9589
9590 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9591 msgid "\\Alph{chapter}"
9592 msgstr "\\Alph{فصل}"
9593
9594 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9595 msgid "\\arabic{footnote}"
9596 msgstr "\\arabic{footnote}"
9597
9598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9599 msgid "\\Roman{section}."
9600 msgstr "\\Roman{قسم}."
9601
9602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9603 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9604 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9605
9606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9607 msgid "\\Alph{subsection}."
9608 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9609
9610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9611 msgid "\\arabic{subsection}."
9612 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9613
9614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9615 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9616 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9617
9618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9619 msgid "\\alph{subsubsection}."
9620 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9621
9622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9623 msgid "\\alph{paragraph}."
9624 msgstr "\\alph{فقرة}."
9625
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9627 msgid "Addpart"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9631 msgid "Addchap"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9635 msgid "Addsec"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9639 msgid "Addchap*"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9643 msgid "Addsec*"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9647 msgid "Minisec"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9651 msgid "Publishers"
9652 msgstr "النشرون"
9653
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9655 msgid "Dedication"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9659 msgid "Titlehead"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9663 msgid "Uppertitleback"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9667 msgid "Lowertitleback"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9671 msgid "Extratitle"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9675 msgid "Captionabove"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9679 msgid "Captionbelow"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9683 msgid "Dictum"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9687 msgid "CharStyle"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9691 msgid "UNDEFINED"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9695 msgid "pp."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9699 #, fuzzy
9700 msgid "ed."
9701 msgstr "احمر"
9702
9703 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9704 msgid "vol."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9708 #, fuzzy
9709 msgid "no."
9710 msgstr "لا"
9711
9712 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9714 msgid "in"
9715 msgstr "in"
9716
9717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9718 msgid "\\Roman{part}"
9719 msgstr "\\Roman{part}"
9720
9721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Part \\Roman{part}"
9724 msgstr "\\Roman{part}"
9725
9726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Chapter ##"
9729 msgstr "فصل"
9730
9731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Section ##"
9735 msgstr "قسم*"
9736
9737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Paragraph ##"
9740 msgstr "فقرة"
9741
9742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9743 msgid "\\arabic{enumi}."
9744 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9745
9746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9747 msgid "\\roman{enumiii}."
9748 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9749
9750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9751 msgid "\\Alph{enumiv}."
9752 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9753
9754 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Equation ##"
9757 msgstr "معادلة"
9758
9759 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Footnote ##"
9762 msgstr "مدونة تذييل"
9763
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9765 msgid "Marginal"
9766 msgstr "هامشي"
9767
9768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9769 msgid "margin"
9770 msgstr "هامش"
9771
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9773 msgid "Foot"
9774 msgstr "قدم"
9775
9776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9777 msgid "foot"
9778 msgstr "قدم"
9779
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9781 msgid "Note:Comment"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9785 msgid "comment"
9786 msgstr "تعليق"
9787
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9789 msgid "Note:Note"
9790 msgstr "مدونة:مدونة"
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9793 msgid "note"
9794 msgstr "مدونة"
9795
9796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9797 msgid "Note:Greyedout"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9801 msgid "greyedout"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9805 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9806 msgid "ERT"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9811 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Phantom"
9814 msgstr "hom"
9815
9816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
9818 msgid "Listings"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
9822 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9823 msgid "Branch"
9824 msgstr "فرع"
9825
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
9827 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
9828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9830 msgid "Index"
9831 msgstr "فهرس"
9832
9833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
9834 msgid "Idx"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
9838 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9839 msgid "Box"
9840 msgstr "صندوق"
9841
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
9843 msgid "Box:Shaded"
9844 msgstr "صندوف:مظلل"
9845
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Float"
9849 msgstr "عائم"
9850
9851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Wrap"
9854 msgstr "الصور"
9855
9856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Argument"
9859 msgstr "محاذاة"
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9862 msgid "opt"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
9866 msgid "Info"
9867 msgstr "معلومات"
9868
9869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Info:menu"
9872 msgstr "قائمة"
9873
9874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Info:shortcut"
9877 msgstr "اختصار"
9878
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Info:shortcuts"
9882 msgstr "اختصارات"
9883
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Preview"
9887 msgstr "مستعرض ليك"
9888
9889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9890 msgid "--Separator--"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9894 msgid "--- Separate Environment ---"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9898 msgid "Headnote"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9902 msgid "Headnote (optional):"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9906 msgid "Corr Author:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9910 msgid "Offprints"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9914 msgid "Offprints:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Fact \\thefact."
9920 msgstr "جزء //الجزء"
9921
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Problem \\theproblem."
9925 msgstr "مشكلة //النظرية"
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9928 msgid "Exercise \\theexercise."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9932 msgid "Corollary \\thetheorem."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9936 msgid "Lemma \\thetheorem."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9940 msgid "Proposition \\thetheorem."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9944 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9948 msgid "Fact \\thetheorem."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9952 msgid "Definition \\thetheorem."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9956 msgid "Example \\thetheorem."
9957 msgstr "مثال //النظرية"
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9960 msgid "Problem \\thetheorem."
9961 msgstr "مشكلة //النظرية"
9962
9963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9964 msgid "Exercise \\thetheorem."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9968 msgid "Remark \\thetheorem."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9972 msgid "Claim \\thetheorem."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9976 msgid "Example*"
9977 msgstr "مثال*"
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9980 msgid "Problem*"
9981 msgstr "مشكلة*"
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9984 msgid "Exercise*"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9988 msgid "Remark*"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9992 msgid "Claim*"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9996 msgid "Conjecture."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10000 msgid "Fact*"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10004 msgid "Problem."
10005 msgstr "مشكلة."
10006
10007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10008 msgid "Exercise."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10012 msgid "Remark."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/braille.module:2
10016 msgid "Braille"
10017 msgstr "برايل"
10018
10019 #: lib/layouts/braille.module:6
10020 msgid ""
10021 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10022 "in examples."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/braille.module:22
10026 msgid "Braille (default)"
10027 msgstr "برايل (افتراضي)"
10028
10029 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10030 msgid "Braille:"
10031 msgstr "برايل:"
10032
10033 #: lib/layouts/braille.module:45
10034 msgid "Braille (textsize)"
10035 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10036
10037 #: lib/layouts/braille.module:68
10038 msgid "Braille (dots on)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/braille.module:83
10042 msgid "Braille_dots_on"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/braille.module:92
10046 msgid "Braille (dots off)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/braille.module:107
10050 msgid "Braille_dots_off"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/braille.module:116
10054 msgid "Braille (mirror on)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/braille.module:131
10058 msgid "Braille_mirror_on"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/braille.module:140
10062 msgid "Braille (mirror off)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/braille.module:155
10066 msgid "Braille_mirror_off"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/braille.module:163
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Braillebox"
10072 msgstr "برايل"
10073
10074 #: lib/layouts/braille.module:167
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Braille box"
10077 msgstr "برايل"
10078
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10080 msgid "Endnote"
10081 msgstr "نهاية مدونة"
10082
10083 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10084 msgid ""
10085 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10086 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10090 msgid "Custom:Endnote"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10094 msgid "endnote"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10098 msgid "Number Equations by Section"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10102 msgid ""
10103 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10104 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10108 msgid "Number Figures by Section"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10112 msgid ""
10113 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10114 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10118 msgid "Foot to End"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10122 msgid ""
10123 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10124 "where you want the endnotes to appear."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10128 msgid "Hanging"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/hanging.module:6
10132 msgid ""
10133 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10134 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10135 "are indented."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/initials.module:2
10139 msgid "Initials"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/initials.module:6
10143 msgid ""
10144 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10145 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10149 #, fuzzy
10150 msgid "charstyles"
10151 msgstr "hat"
10152
10153 #: lib/layouts/initials.module:10
10154 msgid "CharStyle:Initial"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/initials.module:12
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Initial"
10160 msgstr "مائل"
10161
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10163 msgid "Linguistics"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10167 msgid ""
10168 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10169 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10170 "examples."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10174 msgid "Numbered Example (multiline)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10178 msgid "Example:"
10179 msgstr "مثال:"
10180
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10182 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10186 msgid "Examples:"
10187 msgstr "امثلة:"
10188
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10190 msgid "Subexample"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10194 msgid "Subexample:"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10198 msgid "Custom:Glosse"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10202 msgid "Glosse"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10206 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10210 msgid "Tri-Glosse"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10214 msgid "CharStyle:Expression"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10218 msgid "expr."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10222 msgid "CharStyle:Concepts"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10226 msgid "concept"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10230 msgid "CharStyle:Meaning"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10234 msgid "meaning"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Tableau"
10240 msgstr "جدول"
10241
10242 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10243 #, fuzzy
10244 msgid "List of Tableaux"
10245 msgstr "قائمة الجداول"
10246
10247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10248 msgid "Logical Markup"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10252 msgid ""
10253 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10254 "code."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10258 msgid "CharStyle:Noun"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10262 msgid "noun"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10266 msgid "CharStyle:Emph"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10270 msgid "emph"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10274 msgid "CharStyle:Strong"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10278 msgid "strong"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10282 msgid "CharStyle:Code"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10286 msgid "code"
10287 msgstr "كود"
10288
10289 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10290 msgid "Minimalistic"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10294 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/noweb.module:2
10298 msgid "Noweb literate programming"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/noweb.module:5
10302 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10306 #, fuzzy
10307 msgid "literate"
10308 msgstr "قائمة المواد"
10309
10310 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10311 #: lib/configure.py:506
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Sweave"
10314 msgstr "حفظ"
10315
10316 #: lib/layouts/sweave.module:5
10317 msgid ""
10318 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/sweave.module:20
10322 msgid "Chunk"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/sweave.module:47
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Sweave Options"
10328 msgstr "خيارات لتيك"
10329
10330 #: lib/layouts/sweave.module:48
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Sweave opts"
10333 msgstr "خطوط الشاشة"
10334
10335 #: lib/layouts/sweave.module:67
10336 #, fuzzy
10337 msgid "S/R expression"
10338 msgstr "التعبير العاديه"
10339
10340 #: lib/layouts/sweave.module:68
10341 msgid "S/R expr"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10345 msgid "Sweave Input File"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10349 msgid "Number Tables by Section"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10353 msgid ""
10354 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10355 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10359 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10363 msgid ""
10364 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10365 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10366 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10367 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10368 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10369 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10370 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10371 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10375 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10379 msgid ""
10380 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10381 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10382 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10383 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10384 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10385 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10386 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Criterion \\thecriterion."
10392 msgstr "سؤال //السؤال"
10393
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10396 msgid "Criterion*"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10401 msgid "Criterion."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10405 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10410 msgid "Algorithm."
10411 msgstr "الخوارزم."
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10414 msgid "Axiom \\theaxiom."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10419 msgid "Axiom*"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10424 msgid "Axiom."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Condition \\thecondition."
10430 msgstr "سؤال //السؤال"
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10434 msgid "Condition*"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10439 msgid "Condition."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Note \\thenote."
10445 msgstr "مدونة:مدونة"
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10449 msgid "Note*"
10450 msgstr "مدونة*"
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10454 msgid "Note."
10455 msgstr "مدونة."
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10459 msgid "Notation*"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10464 msgid "Notation."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10468 msgid "Summary \\thesummary."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10473 msgid "Summary*"
10474 msgstr "موجز*"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10478 msgid "Summary."
10479 msgstr "موجز."
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10482 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10487 msgid "Acknowledgement*"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10493 msgstr "سؤال //السؤال"
10494
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10497 msgid "Conclusion*"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10502 msgid "Conclusion."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10511 msgid "Assumption"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Assumption \\theassumption."
10517 msgstr "سؤال //السؤال"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10521 msgid "Assumption*"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10526 msgid "Assumption."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10530 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10534 msgid ""
10535 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10536 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10537 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10538 "in both numbered and non-numbered forms."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10542 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10543 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10544 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10545 #, fuzzy
10546 msgid "theorems"
10547 msgstr "نظريات"
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10550 msgid "Criterion \\thetheorem."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10554 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10558 msgid "Axiom \\thetheorem."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10562 msgid "Condition \\thetheorem."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10566 msgid "Note \\thetheorem."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10570 msgid "Notation \\thetheorem."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10574 msgid "Summary \\thetheorem."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10578 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10582 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10586 msgid "Assumption \\thetheorem."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Question \\thetheorem."
10592 msgstr "سؤال //السؤال"
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Question*"
10597 msgstr "سؤال"
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Question."
10602 msgstr "سؤال"
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10605 msgid "Theorems (AMS)"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10609 msgid ""
10610 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10611 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10612 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10613 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10617 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10621 msgid ""
10622 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10623 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10624 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10625 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10626 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10627 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10628 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10632 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10636 msgid ""
10637 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10638 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10639 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10640 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10641 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10645 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10649 msgid ""
10650 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10651 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10652 "chapter environment."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10656 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10660 msgid ""
10661 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10662 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10663 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10664 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10665 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10669 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10673 msgid ""
10674 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10675 "section start)."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10679 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10683 msgid ""
10684 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10685 "using the extended AMS machinery."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10689 msgid ""
10690 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10691 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10692 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10696 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10697 msgid "Ignore"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/languages:6
10701 msgid "Afrikaans"
10702 msgstr "افريكان"
10703
10704 #: lib/languages:7
10705 msgid "Albanian"
10706 msgstr "الباني"
10707
10708 #: lib/languages:8
10709 #, fuzzy
10710 msgid "English (USA)"
10711 msgstr "انجليزي"
10712
10713 #: lib/languages:10
10714 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10715 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10716
10717 #: lib/languages:11
10718 msgid "Arabic (Arabi)"
10719 msgstr "Arabic (Arabi)"
10720
10721 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10722 msgid "Armenian"
10723 msgstr "ارميني"
10724
10725 #: lib/languages:13
10726 #, fuzzy
10727 msgid "German (Austria, old spelling)"
10728 msgstr "German (old spelling)"
10729
10730 #: lib/languages:14
10731 msgid "German (Austria)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/languages:15
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Indonesian"
10737 msgstr "Bahasa Indonesia"
10738
10739 #: lib/languages:16
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Malay"
10742 msgstr "البريد"
10743
10744 #: lib/languages:17
10745 msgid "Basque"
10746 msgstr "Basque"
10747
10748 #: lib/languages:18
10749 msgid "Belarusian"
10750 msgstr "Belarusian"
10751
10752 #: lib/languages:19
10753 msgid "Portuguese (Brazil)"
10754 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10755
10756 #: lib/languages:20
10757 msgid "Breton"
10758 msgstr "Breton"
10759
10760 #: lib/languages:21
10761 #, fuzzy
10762 msgid "English (UK)"
10763 msgstr "انجليزي"
10764
10765 #: lib/languages:22
10766 msgid "Bulgarian"
10767 msgstr "Bulgarian"
10768
10769 #: lib/languages:23
10770 #, fuzzy
10771 msgid "English (Canada)"
10772 msgstr "انجليزي"
10773
10774 #: lib/languages:24
10775 #, fuzzy
10776 msgid "French (Canada)"
10777 msgstr "French Canadian"
10778
10779 #: lib/languages:25
10780 msgid "Catalan"
10781 msgstr "Catalan"
10782
10783 #: lib/languages:26
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Chinese (simplified)"
10786 msgstr "Chinese (simplified)"
10787
10788 #: lib/languages:27
10789 msgid "Chinese (traditional)"
10790 msgstr "Chinese (traditional)"
10791
10792 #: lib/languages:28
10793 msgid "Croatian"
10794 msgstr "Croatian"
10795
10796 #: lib/languages:29
10797 msgid "Czech"
10798 msgstr "Czech"
10799
10800 #: lib/languages:30
10801 msgid "Danish"
10802 msgstr "Danish"
10803
10804 #: lib/languages:31
10805 msgid "Dutch"
10806 msgstr "Dutch"
10807
10808 #: lib/languages:32
10809 msgid "English"
10810 msgstr "انجليزي"
10811
10812 #: lib/languages:34
10813 msgid "Esperanto"
10814 msgstr "Esperanto"
10815
10816 #: lib/languages:35
10817 msgid "Estonian"
10818 msgstr "Estonian"
10819
10820 #: lib/languages:37
10821 msgid "Farsi"
10822 msgstr "فارسي"
10823
10824 #: lib/languages:38
10825 msgid "Finnish"
10826 msgstr "Finnish"
10827
10828 #: lib/languages:40
10829 msgid "French"
10830 msgstr "فرنسي"
10831
10832 #: lib/languages:41
10833 msgid "Galician"
10834 msgstr "Galician"
10835
10836 #: lib/languages:42
10837 msgid "German (old spelling)"
10838 msgstr "German (old spelling)"
10839
10840 #: lib/languages:43
10841 msgid "German"
10842 msgstr "German"
10843
10844 #: lib/languages:44
10845 msgid "German (Switzerland)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10850 msgid "Greek"
10851 msgstr "يوناني"
10852
10853 #: lib/languages:46
10854 msgid "Greek (polytonic)"
10855 msgstr "Greek (polytonic)"
10856
10857 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10858 msgid "Hebrew"
10859 msgstr "Hebrew"
10860
10861 #: lib/languages:51
10862 msgid "Icelandic"
10863 msgstr "Icelandic"
10864
10865 #: lib/languages:53
10866 msgid "Interlingua"
10867 msgstr "Interlingua"
10868
10869 #: lib/languages:54
10870 msgid "Irish"
10871 msgstr "Irish"
10872
10873 #: lib/languages:55
10874 msgid "Italian"
10875 msgstr "ايطالي"
10876
10877 #: lib/languages:56
10878 msgid "Japanese"
10879 msgstr "ياباني"
10880
10881 #: lib/languages:57
10882 msgid "Japanese (CJK)"
10883 msgstr "Japanese (CJK)"
10884
10885 #: lib/languages:58
10886 msgid "Kazakh"
10887 msgstr "كازاخ"
10888
10889 #: lib/languages:60
10890 msgid "Korean"
10891 msgstr "كوري"
10892
10893 #: lib/languages:62
10894 msgid "Latin"
10895 msgstr "Latin"
10896
10897 #: lib/languages:63
10898 msgid "Latvian"
10899 msgstr "لاتيفي"
10900
10901 #: lib/languages:64
10902 msgid "Lithuanian"
10903 msgstr "Lithuanian"
10904
10905 #: lib/languages:65
10906 msgid "Lower Sorbian"
10907 msgstr "Lower Sorbian"
10908
10909 #: lib/languages:66
10910 msgid "Hungarian"
10911 msgstr "هنغاري"
10912
10913 #: lib/languages:67
10914 msgid "Mongolian"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/languages:68
10918 msgid "Norsk"
10919 msgstr "Norsk"
10920
10921 #: lib/languages:69
10922 msgid "Nynorsk"
10923 msgstr "Nynorsk"
10924
10925 #: lib/languages:70
10926 msgid "Polish"
10927 msgstr "Polish"
10928
10929 #: lib/languages:71
10930 msgid "Portuguese"
10931 msgstr "Portuguese"
10932
10933 #: lib/languages:72
10934 msgid "Romanian"
10935 msgstr "روماني"
10936
10937 #: lib/languages:73
10938 msgid "Russian"
10939 msgstr "روسي"
10940
10941 #: lib/languages:74
10942 msgid "North Sami"
10943 msgstr "North Sami"
10944
10945 #: lib/languages:75
10946 msgid "Scottish"
10947 msgstr "Scottish"
10948
10949 #: lib/languages:76
10950 msgid "Serbian"
10951 msgstr "Serbian"
10952
10953 #: lib/languages:77
10954 msgid "Serbian (Latin)"
10955 msgstr "Serbian (Latin)"
10956
10957 #: lib/languages:78
10958 msgid "Slovak"
10959 msgstr "Slovak"
10960
10961 #: lib/languages:79
10962 msgid "Slovene"
10963 msgstr "Slovene"
10964
10965 #: lib/languages:80
10966 msgid "Spanish"
10967 msgstr "اسباني"
10968
10969 #: lib/languages:81
10970 msgid "Spanish (Mexico)"
10971 msgstr "Spanish (Mexico)"
10972
10973 #: lib/languages:82
10974 msgid "Swedish"
10975 msgstr "سويدي"
10976
10977 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10978 msgid "Thai"
10979 msgstr "Thai"
10980
10981 #: lib/languages:84
10982 msgid "Turkish"
10983 msgstr "تركي"
10984
10985 #: lib/languages:85
10986 msgid "Turkmen"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/languages:86
10990 msgid "Ukrainian"
10991 msgstr "اوكراني"
10992
10993 #: lib/languages:87
10994 msgid "Upper Sorbian"
10995 msgstr "Upper Sorbian"
10996
10997 #: lib/languages:88
10998 msgid "Vietnamese"
10999 msgstr "فيتنامي"
11000
11001 #: lib/languages:89
11002 msgid "Welsh"
11003 msgstr "Welsh"
11004
11005 #: lib/encodings:14
11006 msgid "Unicode (utf8)"
11007 msgstr "Unicode (utf8)"
11008
11009 #: lib/encodings:19
11010 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11011 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11012
11013 #: lib/encodings:23
11014 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11015 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11016
11017 #: lib/encodings:26
11018 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11019 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11020
11021 #: lib/encodings:29
11022 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11023 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11024
11025 #: lib/encodings:32
11026 #, fuzzy
11027 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11028 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11029
11030 #: lib/encodings:35
11031 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11032 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11033
11034 #: lib/encodings:38
11035 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11036 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11037
11038 #: lib/encodings:42
11039 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11040 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11041
11042 #: lib/encodings:45
11043 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11044 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11045
11046 #: lib/encodings:48
11047 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11048 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11049
11050 #: lib/encodings:51
11051 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11052 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11053
11054 #: lib/encodings:55
11055 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11056 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11057
11058 #: lib/encodings:58
11059 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11060 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11061
11062 #: lib/encodings:61
11063 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11064 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11065
11066 #: lib/encodings:64
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11069 msgstr "Western European (CP 850)"
11070
11071 #: lib/encodings:67
11072 msgid "DOS (CP 437)"
11073 msgstr "DOS (CP 437)"
11074
11075 #: lib/encodings:71
11076 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11077 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11078
11079 #: lib/encodings:74
11080 msgid "Western European (CP 850)"
11081 msgstr "Western European (CP 850)"
11082
11083 #: lib/encodings:77
11084 msgid "Central European (CP 852)"
11085 msgstr "Central European (CP 852)"
11086
11087 #: lib/encodings:80
11088 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11089 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11090
11091 #: lib/encodings:83
11092 msgid "Western European (CP 858)"
11093 msgstr "Western European (CP 858)"
11094
11095 #: lib/encodings:86
11096 msgid "Hebrew (CP 862)"
11097 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11098
11099 #: lib/encodings:89
11100 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11101 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11102
11103 #: lib/encodings:92
11104 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11105 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11106
11107 #: lib/encodings:95
11108 msgid "Central European (CP 1250)"
11109 msgstr "Central European (CP 1250)"
11110
11111 #: lib/encodings:98
11112 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11113 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11114
11115 #: lib/encodings:102
11116 msgid "Western European (CP 1252)"
11117 msgstr "Western European (CP 1252)"
11118
11119 #: lib/encodings:105
11120 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11121 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11122
11123 #: lib/encodings:109
11124 msgid "Arabic (CP 1256)"
11125 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11126
11127 #: lib/encodings:112
11128 msgid "Baltic (CP 1257)"
11129 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11130
11131 #: lib/encodings:115
11132 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11133 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11134
11135 #: lib/encodings:118
11136 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11137 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11138
11139 #: lib/encodings:121
11140 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11141 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11142
11143 #: lib/encodings:124
11144 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11145 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11146
11147 #: lib/encodings:149
11148 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11149 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11150
11151 #: lib/encodings:153
11152 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11153 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11154
11155 #: lib/encodings:157
11156 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11157 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11158
11159 #: lib/encodings:161
11160 msgid "Korean (EUC-KR)"
11161 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11162
11163 #: lib/encodings:165
11164 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11165 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11166
11167 #: lib/encodings:169
11168 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11169 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11170
11171 #: lib/encodings:173
11172 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11173 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11174
11175 #: lib/encodings:180
11176 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11177 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11178
11179 #: lib/encodings:182
11180 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11181 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11182
11183 #: lib/encodings:184
11184 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11185 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11186
11187 #: lib/encodings:191
11188 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11189 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11190
11191 #: lib/encodings:196
11192 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11193 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11194
11195 #: lib/encodings:200
11196 msgid "ASCII"
11197 msgstr "ASCII"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11200 msgid "File|F"
11201 msgstr "ملف"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11204 msgid "Edit|E"
11205 msgstr "تحرير"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11208 msgid "Insert|I"
11209 msgstr "ادراج"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:35
11212 msgid "Layout|L"
11213 msgstr "النسق"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11216 msgid "View|V"
11217 msgstr "عرض"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11220 msgid "Navigate|N"
11221 msgstr "استكشاف"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:38
11224 msgid "Documents|D"
11225 msgstr "مستندات"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11228 msgid "Help|H"
11229 msgstr "مساعدة"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11232 msgid "New|N"
11233 msgstr "جديد"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:48
11236 msgid "New from Template...|T"
11237 msgstr "جديد من قالب..."
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11240 msgid "Open...|O"
11241 msgstr "فتح...|ف"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11244 msgid "Close|C"
11245 msgstr "اغلاق"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11248 msgid "Save|S"
11249 msgstr "حفظ"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11252 msgid "Save As...|A"
11253 msgstr "حفظ باسم..."
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:54
11256 msgid "Revert|R"
11257 msgstr "عودة"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11260 msgid "Version Control|V"
11261 msgstr "تحكم الاصدار"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11264 msgid "Import|I"
11265 msgstr "استيراد"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11268 msgid "Export|E"
11269 msgstr "تصدير"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11272 msgid "Print...|P"
11273 msgstr "طباعة..."
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11276 msgid "Fax...|F"
11277 msgstr "ناسوخ..."
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11280 msgid "Exit|x"
11281 msgstr "خروج"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11284 msgid "Register...|R"
11285 msgstr "تسجيل..."
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11288 msgid "Check In Changes...|I"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11292 msgid "Check Out for Edit|O"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Revert to Repository Version|v"
11298 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11301 msgid "Undo Last Check In|U"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Show History...|H"
11307 msgstr "اظهار التاريخ"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11310 msgid "Custom...|C"
11311 msgstr "اختياري..."
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11314 msgid "Undo|U"
11315 msgstr "تراجع"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:91
11318 msgid "Redo|d"
11319 msgstr "تكرار"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:93
11322 msgid "Cut|C"
11323 msgstr "قص"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:94
11326 msgid "Copy|o"
11327 msgstr "نسخ"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:95
11330 msgid "Paste|a"
11331 msgstr "لصق"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:96
11334 msgid "Paste External Selection|x"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:98
11338 msgid "Find & Replace...|F"
11339 msgstr "بحث واستبدال..."
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:100
11342 msgid "Tabular|T"
11343 msgstr "جدولة"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11346 msgid "Math|M"
11347 msgstr "رياضيات"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11350 msgid "Spellchecker...|S"
11351 msgstr "تصحيح املائي..."
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:105
11354 msgid "Thesaurus..."
11355 msgstr "موسوعات..."
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:106
11358 msgid "Statistics...|i"
11359 msgstr "احصاءات..."
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11362 msgid "Check TeX|h"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:108
11366 msgid "Change Tracking|g"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11370 msgid "Preferences...|P"
11371 msgstr "تفضيلات..."
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11374 msgid "Reconfigure|R"
11375 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:115
11378 msgid "Selection as Lines|L"
11379 msgstr "أسطر محددة"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:116
11382 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11383 msgstr "فقرات محددة"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11386 msgid "Multicolumn|M"
11387 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:122
11390 msgid "Line Top|T"
11391 msgstr "خط اعلى"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:123
11394 msgid "Line Bottom|B"
11395 msgstr "خط اسفل"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:124
11398 msgid "Line Left|L"
11399 msgstr "خط ايسر"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:125
11402 msgid "Line Right|R"
11403 msgstr "خط ايمن"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:127
11406 msgid "Alignment|i"
11407 msgstr "محاذاة"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11410 msgid "Add Row|A"
11411 msgstr "اضافة صف"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:130
11414 msgid "Delete Row|w"
11415 msgstr "حذف صف"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11418 msgid "Copy Row"
11419 msgstr "نسخ صف"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11422 msgid "Swap Rows"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11426 msgid "Add Column|u"
11427 msgstr "اضافة عمود"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:135
11430 msgid "Delete Column|D"
11431 msgstr "حذف عمود"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11434 msgid "Copy Column"
11435 msgstr "نسخ عمود"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11438 msgid "Swap Columns"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11442 msgid "Left|L"
11443 msgstr "يسار"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11446 msgid "Center|C"
11447 msgstr "توسيط"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11450 msgid "Right|R"
11451 msgstr "يمين"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11454 msgid "Top|T"
11455 msgstr "اعلى"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11458 msgid "Middle|M"
11459 msgstr "وسط"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11462 msgid "Bottom|B"
11463 msgstr "اسفل"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:159
11466 msgid "Toggle Numbering|N"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:160
11470 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11474 msgid "Change Limits Type|L"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11478 msgid "Change Formula Type|F"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11482 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:168
11486 msgid "Alignment|A"
11487 msgstr "محاذاة"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:170
11490 msgid "Add Row|R"
11491 msgstr "اضافة صف"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11494 msgid "Delete Row|D"
11495 msgstr "حذف صف"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:175
11498 msgid "Add Column|C"
11499 msgstr "اضافة عمود"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11502 msgid "Delete Column|e"
11503 msgstr "حذف عمود"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11506 msgid "Default|t"
11507 msgstr "افتراضي"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11510 msgid "Display|D"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11514 msgid "Inline|I"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:188
11518 msgid "Octave"
11519 msgstr "ثماني"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:189
11522 msgid "Maxima"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:190
11526 msgid "Mathematica"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:192
11530 msgid "Maple, simplify"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:193
11534 msgid "Maple, factor"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:194
11538 msgid "Maple, evalm"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:195
11542 msgid "Maple, evalf"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11547 msgid "Inline Formula|I"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11551 msgid "Displayed Formula|D"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:201
11555 msgid "Eqnarray Environment|q"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:202
11559 msgid "Align Environment|A"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:203
11563 msgid "AlignAt Environment"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:204
11567 msgid "Flalign Environment|F"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:207
11571 msgid "Gather Environment"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:208
11575 msgid "Multline Environment"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11579 msgid "Math|h"
11580 msgstr "رياضيات"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:216
11583 msgid "Special Character|S"
11584 msgstr "محارف خاصة"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11587 msgid "Citation...|C"
11588 msgstr "استشهاد..."
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:218
11591 msgid "Cross-reference...|r"
11592 msgstr "اسناد ترافقي..."
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11595 msgid "Label...|L"
11596 msgstr "ملصق..."
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11599 msgid "Footnote|F"
11600 msgstr "حاشية"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11603 msgid "Marginal Note|M"
11604 msgstr "مدونة  هامش"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:222
11607 msgid "Short Title"
11608 msgstr "عنوان قصير"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:223
11611 msgid "Index Entry|I"
11612 msgstr "مدخل فهرس"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:224
11615 msgid "Nomenclature Entry"
11616 msgstr "مدخل مصطلح"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:225
11619 msgid "URL...|U"
11620 msgstr "رابط..."
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11623 msgid "Note|N"
11624 msgstr "مدونة"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:227
11627 msgid "Lists & TOC|O"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:229
11631 msgid "TeX Code|T"
11632 msgstr "كود تيك"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:230
11635 msgid "Minipage|p"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11639 msgid "Graphics...|G"
11640 msgstr "صور..."
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:232
11643 msgid "Tabular Material...|b"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:233
11647 msgid "Floats|a"
11648 msgstr "عائم"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:235
11651 msgid "Include File...|d"
11652 msgstr "تضمين ملف"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:236
11655 msgid "Insert File|e"
11656 msgstr "ادراج ملف"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:237
11659 msgid "External Material...|x"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11663 msgid "Symbols...|b"
11664 msgstr "رموز..."
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11667 msgid "Superscript|S"
11668 msgstr "علوي"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11671 msgid "Subscript|u"
11672 msgstr "سفلي"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:244
11675 msgid "Hyphenation Point|P"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11679 msgid "Protected Hyphen|y"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11683 msgid "Ligature Break|k"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:247
11687 msgid "Protected Space|r"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11691 msgid "Interword Space|w"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11696 msgid "Thin Space|T"
11697 msgstr "مسافة رفيعة"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11700 msgid "Horizontal Space...|o"
11701 msgstr "مسافة افقية"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:251
11704 msgid "Vertical Space..."
11705 msgstr "مسافة رأسية..."
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:252
11708 msgid "Line Break|L"
11709 msgstr "سطر جديد"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11712 msgid "Ellipsis|i"
11713 msgstr "قطع ناقص"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11716 msgid "End of Sentence|E"
11717 msgstr "نهاية الجملة"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:255
11720 msgid "Protected Dash|D"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11724 msgid "Breakable Slash|a"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:257
11728 msgid "Single Quote|Q"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:258
11732 msgid "Ordinary Quote|O"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11736 msgid "Menu Separator|M"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:260
11740 msgid "Horizontal Line"
11741 msgstr "خط  افقي"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11744 msgid "Page Break"
11745 msgstr "صفحة جديدة"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11748 msgid "Display Formula|D"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11753 msgid "Eqnarray Environment|E"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11758 msgid "AMS align Environment|a"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11763 msgid "AMS alignat Environment|t"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11768 msgid "AMS flalign Environment|f"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11773 msgid "AMS gather Environment|g"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11778 msgid "AMS multline Environment|m"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
11782 msgid "Array Environment|y"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
11786 msgid "Cases Environment|C"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
11790 msgid "Split Environment|S"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:280
11794 msgid "Font Change|o"
11795 msgstr "تغيير خط"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:284
11798 msgid "Math Normal Font"
11799 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:286
11802 msgid "Math Calligraphic Family"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:287
11806 msgid "Math Fraktur Family"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:288
11810 msgid "Math Roman Family"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:289
11814 msgid "Math Sans Serif Family"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:291
11818 msgid "Math Bold Series"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:293
11822 msgid "Text Normal Font"
11823 msgstr "الخط العادي للنص"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
11826 msgid "Text Roman Family"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
11830 msgid "Text Sans Serif Family"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
11834 msgid "Text Typewriter Family"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
11838 msgid "Text Bold Series"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
11842 msgid "Text Medium Series"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
11846 msgid "Text Italic Shape"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
11850 msgid "Text Small Caps Shape"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
11854 msgid "Text Slanted Shape"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
11858 msgid "Text Upright Shape"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:310
11862 msgid "Floatflt Figure"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
11866 msgid "Table of Contents|C"
11867 msgstr "جدول المحتويات"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
11870 msgid "Index List|I"
11871 msgstr "قائمة الفهرس"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
11874 msgid "Nomenclature|N"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
11878 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
11882 msgid "LyX Document...|X"
11883 msgstr "مستند ليك..."
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
11886 msgid "Plain Text...|T"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
11890 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
11894 msgid "Track Changes|T"
11895 msgstr "مسار التغييرات"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
11898 msgid "Merge Changes...|M"
11899 msgstr "دمج التغييرات..."
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:330
11902 msgid "Accept All Changes|A"
11903 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:331
11906 msgid "Reject All Changes|R"
11907 msgstr "رفض كل التغييرات"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
11910 msgid "Show Changes in Output|S"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:339
11914 msgid "Character...|C"
11915 msgstr "محارف..."
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:340
11918 msgid "Paragraph...|P"
11919 msgstr "فقرة..."
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:341
11922 msgid "Document...|D"
11923 msgstr "مستند..."
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:342
11926 msgid "Tabular...|T"
11927 msgstr "جدولة..."
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:344
11930 msgid "Emphasize Style|E"
11931 msgstr "اسلوب داكن"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:345
11934 msgid "Noun Style|N"
11935 msgstr "اسلوب عادي"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:346
11938 msgid "Bold Style|B"
11939 msgstr "اسلوب ثقيل"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:349
11942 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:350
11946 msgid "Increase Environment Depth|i"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:351
11950 msgid "Start Appendix Here|S"
11951 msgstr "بدء الملحق هنا"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
11954 msgid "Build Program|B"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:361
11958 msgid "Update|U"
11959 msgstr "تحديث"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
11962 msgid "LaTeX Log|L"
11963 msgstr "سجل لتيك"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
11966 msgid "Outline|O"
11967 msgstr "خط خارجي"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:365
11970 msgid "TeX Information|X"
11971 msgstr "معلومات تيك"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
11974 msgid "Next Note|N"
11975 msgstr "المدونة التالية"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
11978 msgid "Go to Label|L"
11979 msgstr "اذهب للملصق"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
11982 msgid "Bookmarks|B"
11983 msgstr "علامات الكتاب"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
11986 msgid "Save Bookmark 1|S"
11987 msgstr "حفظ علامة 1"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
11990 msgid "Save Bookmark 2"
11991 msgstr "حفظ علامة 2"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
11994 msgid "Save Bookmark 3"
11995 msgstr "حفظ علامة 3"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
11998 msgid "Save Bookmark 4"
11999 msgstr "حفظ علامة 4"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12002 msgid "Save Bookmark 5"
12003 msgstr "حفظ علامة 5"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:390
12006 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12007 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:391
12010 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12011 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:392
12014 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12015 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:393
12018 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12019 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:394
12022 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12023 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12026 msgid "Introduction|I"
12027 msgstr "مقدمة"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12030 msgid "Tutorial|T"
12031 msgstr "دروس"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12034 msgid "User's Guide|U"
12035 msgstr "دليل المستخدم"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:412
12038 msgid "Extended Features|E"
12039 msgstr "معالم موسعة"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:413
12042 msgid "Embedded Objects|m"
12043 msgstr "كائنات موسعة"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12046 msgid "Customization|C"
12047 msgstr "التعديلات"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12050 msgid "LaTeX Configuration|L"
12051 msgstr "هيئة لتيك"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12054 msgid "About LyX|X"
12055 msgstr "حول ليك"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12058 msgid "About LyX"
12059 msgstr "حول ليك"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:426
12062 msgid "Preferences..."
12063 msgstr "تفضيلات..."
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:427
12066 msgid "Quit LyX"
12067 msgstr "ايقاف ليك"
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12070 msgid "Aligned Environment|l"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12074 msgid "AlignedAt Environment|v"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12078 msgid "Gathered Environment|h"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12082 msgid "Delimiters...|r"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12086 msgid "Matrix...|x"
12087 msgstr "مصفوفة..."
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12090 msgid "Macro|o"
12091 msgstr "ماكرو"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12094 #, fuzzy
12095 msgid "AMS Environment|A"
12096 msgstr "محاذاة"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12099 msgid "Number Whole Formula|N"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Number This Line|u"
12105 msgstr "رقم هذا السطر"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12108 msgid "Equation Label|L"
12109 msgstr "ملصق معادلة"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Copy as Reference|R"
12114 msgstr "العودة للمرجع"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12117 msgid "Split Cell|C"
12118 msgstr "تقسيم خلية"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Insert|s"
12123 msgstr "ادراج"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12126 msgid "Add Line Above|o"
12127 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12130 msgid "Add Line Below|B"
12131 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Delete Line Above|v"
12136 msgstr "حذف سطر اعلى"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Delete Line Below|w"
12141 msgstr "حذف سطر اسفل"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12144 msgid "Add Line to Left"
12145 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12148 msgid "Add Line to Right"
12149 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12152 msgid "Delete Line to Left"
12153 msgstr "حذف سطر لليسار"
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12156 msgid "Delete Line to Right"
12157 msgstr "حذف سطر لليمين"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Show Math Toolbar"
12162 msgstr "شريط الرياضيات"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12167 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Show Table Toolbar"
12172 msgstr "شريط الجدول"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12175 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12179 msgid "Next Cross-Reference|N"
12180 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12183 msgid "Go to Label|G"
12184 msgstr "اذهب للملصق"
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12187 #, fuzzy
12188 msgid "<Reference>|R"
12189 msgstr "<مرجع>"
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12192 #, fuzzy
12193 msgid "(<Reference>)|e"
12194 msgstr "(<مرجع>)"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12197 #, fuzzy
12198 msgid "<Page>|P"
12199 msgstr "<صفحة>"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12202 #, fuzzy
12203 msgid "On Page <Page>|O"
12204 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12207 #, fuzzy
12208 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12209 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Formatted Reference|t"
12214 msgstr "هيئة مرجع"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Textual Reference|x"
12219 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12235 msgid "Settings...|S"
12236 msgstr "اعدادات..."
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Go Back|G"
12241 msgstr "عودة"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Copy as Reference|C"
12246 msgstr "العودة للمرجع"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12249 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12256 msgid "Open Inset|O"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12263 msgid "Close Inset|C"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12271 msgid "Dissolve Inset|D"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Show Label|L"
12277 msgstr "اذهب للملصق"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12280 msgid "Frameless|l"
12281 msgstr "بدون اطار"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Simple Frame|F"
12286 msgstr "اطار بسيط"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12289 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Oval, Thin|a"
12295 msgstr "بيضاوي رفيع"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Oval, Thick|v"
12300 msgstr "بيضاوي سميك"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12303 msgid "Drop Shadow|w"
12304 msgstr "ظل ساقط"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Shaded Background|B"
12309 msgstr "تظليل الخلفية"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Double Frame|u"
12314 msgstr "اطار مزدوج"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12317 msgid "LyX Note|N"
12318 msgstr "مدونة ليك"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Comment|m"
12323 msgstr "تعليق"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12326 msgid "Greyed Out|G"
12327 msgstr "رمادي"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Open All Notes|A"
12332 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Close All Notes|l"
12337 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12340 msgid "Horiz. Phantom"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12344 msgid "Vert. Phantom"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12348 msgid "Protected Space|o"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12352 msgid "Negative Thin Space|N"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12356 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12360 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12364 msgid "Quad Space|Q"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12368 msgid "Double Quad Space|u"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12372 msgid "Horizontal Fill|F"
12373 msgstr "ملئ افقي"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12376 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12380 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12381 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12384 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12388 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12389 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12392 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12393 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12396 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12400 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12404 msgid "Custom Length|C"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Medium Space|M"
12410 msgstr "مسافة رفيعة"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Thick Space|h"
12415 msgstr "مسافة رفيعة"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12418 msgid "Negative Medium Space|u"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12422 msgid "Negative Thick Space|i"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12426 msgid "DefSkip|D"
12427 msgstr "رفيع"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12430 msgid "SmallSkip|S"
12431 msgstr "صغير"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12434 msgid "MedSkip|M"
12435 msgstr "متوسط"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12438 msgid "BigSkip|B"
12439 msgstr "كبير"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12442 msgid "VFill|F"
12443 msgstr "ملئ رأسي"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12446 msgid "Custom|C"
12447 msgstr "اختياري"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12450 msgid "Settings...|e"
12451 msgstr "اعدادات..."
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12454 msgid "Include|c"
12455 msgstr "تضمين"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12458 msgid "Input|p"
12459 msgstr "ادخل"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12462 msgid "Verbatim|V"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12466 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12470 msgid "Listing|L"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Edit Included File...|E"
12476 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12479 msgid "New Page|N"
12480 msgstr "صفحة جديدة"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12483 msgid "Page Break|a"
12484 msgstr "صفحة جديدة"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12487 msgid "Clear Page|C"
12488 msgstr "صفحة فارغة"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12491 msgid "Clear Double Page|D"
12492 msgstr "صفحتين فارغتين"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12495 msgid "Ragged Line Break|R"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12499 msgid "Justified Line Break|J"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12505 msgid "Cut"
12506 msgstr "قص"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12511 msgid "Copy"
12512 msgstr "نسخ"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12517 msgid "Paste"
12518 msgstr "لصق"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12521 msgid "Paste Recent|e"
12522 msgstr "آخر لصق"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12527 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12530 msgid "Forward search|F"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12534 msgid "Move Paragraph Up|o"
12535 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12538 msgid "Move Paragraph Down|v"
12539 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12542 msgid "Promote Section|r"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12546 msgid "Demote Section|m"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Move Section Down|D"
12552 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Move Section Up|U"
12557 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Insert Short Title|T"
12562 msgstr "عنوان قصير"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Accept Change|c"
12567 msgstr "اعتماد التغيير"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Reject Change|j"
12572 msgstr "رفض التغيير"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12575 msgid "Apply Last Text Style|A"
12576 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12579 msgid "Text Style|S"
12580 msgstr "اسلوب النص"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12583 msgid "Paragraph Settings...|P"
12584 msgstr "اعدادات الفقرة"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12587 msgid "Fullscreen Mode"
12588 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Anything|A"
12593 msgstr "varnothing"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12596 msgid "Anything Non-Empty|o"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Any Word|W"
12602 msgstr "مس وورد"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Any Number|N"
12607 msgstr "لا رقم"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12610 #, fuzzy
12611 msgid "User Defined|U"
12612 msgstr "الطابعة:"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Append Argument"
12617 msgstr "فتح مستند"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Remove Last Argument"
12622 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12627 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12632 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Insert Optional Argument"
12637 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12640 msgid "Remove Optional Argument"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12644 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12648 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12654 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Reload|R"
12659 msgstr "اعادة تحميل"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12663 msgid "Edit Externally...|x"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Multirow|i"
12669 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12672 msgid "Top Line|T"
12673 msgstr "خط اعلى"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12676 msgid "Bottom Line|B"
12677 msgstr "خط  اسفل"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12680 msgid "Left Line|L"
12681 msgstr "خط ايسر"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12684 msgid "Right Line|R"
12685 msgstr "خط ايمن"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Left|f"
12690 msgstr "يسار"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Right|h"
12695 msgstr "يمين"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Middle|d"
12700 msgstr "وسط"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12703 msgid "Copy Row|o"
12704 msgstr "نسخ صف"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12707 msgid "Copy Column|p"
12708 msgstr "نسخ عمود"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Settings...|g"
12713 msgstr "اعدادات..."
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Path|P"
12718 msgstr "المسارات"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Class|C"
12723 msgstr "اغلاق"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12726 #, fuzzy
12727 msgid "File Revision|R"
12728 msgstr "لاحقة الملف:"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12731 msgid "Tree Revision|T"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Revision Author|A"
12737 msgstr "تحكم الاصدار"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12740 msgid "Revision Date|D"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12744 msgid "Revision Time|i"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12748 #, fuzzy
12749 msgid "LyX Version|X"
12750 msgstr "الاصدار"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Document Info|D"
12755 msgstr "مستند"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Copy Text|o"
12760 msgstr "نسخ"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12763 msgid "Activate Branch|A"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Deactivate Branch|e"
12769 msgstr "تعطيل"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12772 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12776 #, fuzzy
12777 msgid "All Indexes|A"
12778 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12781 msgid "Subindex|b"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
12785 msgid "Reject Change|R"
12786 msgstr "رفض التغيير"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Promote Section|P"
12791 msgstr "قسم فارغ"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Demote Section|D"
12796 msgstr "قسم فارغ"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Move Section Down|w"
12801 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Select Section|S"
12806 msgstr "التحديد"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Wrap by Preview|P"
12811 msgstr "مستعرض ليك"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12814 msgid "Document|D"
12815 msgstr "مستند"
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12818 msgid "Tools|T"
12819 msgstr "ادوات"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12822 msgid "New from Template...|m"
12823 msgstr "جديد من قالب..."
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12826 msgid "Open Recent|t"
12827 msgstr "آخر ملفات"
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Close All"
12832 msgstr "اغلاق الملف"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12835 msgid "Save All|l"
12836 msgstr "حفظ الكل"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12839 msgid "Revert to Saved|R"
12840 msgstr "عودة للمحفوظ"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12843 msgid "New Window|W"
12844 msgstr "نافذة جديدة"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12847 msgid "Close Window|d"
12848 msgstr "اغلاق النافذة"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12851 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12855 msgid "Compare with Older Revision|C"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12859 msgid "Use Locking Property|L"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12863 msgid "Redo|R"
12864 msgstr "تكرار"
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12867 msgid "Paste Special"
12868 msgstr "لصق خاص"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12871 msgid "Select All"
12872 msgstr "تحديد الكل"
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12877 msgstr "بحث واستبدال..."
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12882 msgstr "بحث واستبدال..."
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12885 msgid "Table|T"
12886 msgstr "جدول"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12889 msgid "Rows & Columns|C"
12890 msgstr "صفوف واعمدة"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12893 msgid "Increase List Depth|I"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12897 msgid "Decrease List Depth|D"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Dissolve Inset"
12903 msgstr "اسلوب النص"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12906 msgid "TeX Code Settings...|C"
12907 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12910 msgid "Float Settings...|a"
12911 msgstr "اعدادات التعويم"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12914 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12918 msgid "Note Settings...|N"
12919 msgstr "اعدادات المدونة..."
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Phantom Settings...|h"
12924 msgstr "اعدادات التعويم"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12927 msgid "Branch Settings...|B"
12928 msgstr "اعدادات الفرع..."
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12931 msgid "Box Settings...|x"
12932 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Index Entry Settings...|y"
12937 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Index Settings...|x"
12942 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Info Settings...|n"
12947 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Listings Settings...|g"
12952 msgstr "اعدادات القوائم"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12955 msgid "Table Settings...|a"
12956 msgstr "اعدادات الجدول..."
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12959 msgid "Plain Text|T"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12963 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12967 msgid "Selection|S"
12968 msgstr "التحديد"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12971 msgid "Selection, Join Lines|i"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12977 msgstr "لصق كـ PDF"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Paste as PDF"
12982 msgstr "لصق كـ PDF"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Paste as PNG"
12987 msgstr "لصق كـ PNG"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Paste as JPEG"
12992 msgstr "لصق كـ JPEG"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Dissolve Text Style"
12997 msgstr "اسلوب النص"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13000 msgid "Customized...|C"
13001 msgstr "اختيار..."
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13004 msgid "Capitalize|a"
13005 msgstr "الاول كبير"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13008 msgid "Uppercase|U"
13009 msgstr "حروف كبيرة"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13012 msgid "Lowercase|L"
13013 msgstr "حروف صغيرة"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Top|p"
13018 msgstr "اعلى"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Middle|i"
13023 msgstr "وسط"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Bottom|o"
13028 msgstr "اسفل"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13031 msgid "Macro Definition"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13035 msgid "Text Style|T"
13036 msgstr "اسلوب النص"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13039 msgid "Add Line Above|A"
13040 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13043 msgid "Delete Line Above|D"
13044 msgstr "حذف سطر اعلى"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13047 msgid "Delete Line Below|e"
13048 msgstr "حذف سطر اسفل"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13051 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13055 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13059 msgid "Math Normal Font|N"
13060 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13063 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Math Formal Script Family|o"
13069 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13072 msgid "Math Fraktur Family|F"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13076 msgid "Math Roman Family|R"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13080 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13084 msgid "Math Bold Series|B"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13088 msgid "Text Normal Font|T"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13092 msgid "Octave|O"
13093 msgstr "ثماني"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13096 msgid "Maxima|M"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13100 msgid "Mathematica|a"
13101 msgstr "رياضيات"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13104 msgid "Maple, Simplify|S"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13108 msgid "Maple, Factor|F"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13112 msgid "Maple, Evalm|E"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13116 msgid "Maple, Evalf|v"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13120 msgid "Open All Insets|O"
13121 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13124 msgid "Close All Insets|C"
13125 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Unfold Math Macro|n"
13130 msgstr "ماكرو رياضيات"
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Fold Math Macro|d"
13135 msgstr "ماكرو رياضيات"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13138 msgid "View Messages|g"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13142 msgid "View Source|S"
13143 msgstr "عرض الكود المصدري"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13146 #, fuzzy
13147 msgid "View Master Document|M"
13148 msgstr "مستند رئيسي"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Update Master Document|a"
13153 msgstr "مستند رئيسي"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13158 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13163 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13166 msgid "Close Current View|w"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13170 msgid "Fullscreen|l"
13171 msgstr "كامل الشاشة"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13174 msgid "Toolbars|b"
13175 msgstr "اشرطة الادوات"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13178 msgid "Special Character|p"
13179 msgstr "محارف خاصة"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13182 msgid "Formatting|o"
13183 msgstr "تهيئة"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13186 msgid "List / TOC|i"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13190 msgid "Float|a"
13191 msgstr "تعويم"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13194 msgid "Branch|B"
13195 msgstr "فرع"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Custom Insets"
13200 msgstr "اختيار نقطة:"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13203 msgid "File|e"
13204 msgstr "ملف"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13207 msgid "Box[[Menu]]"
13208 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13211 msgid "Cross-Reference...|R"
13212 msgstr "اسناد ترافقي..."
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13215 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13216 msgstr "مدخل مصطلح..."
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13219 msgid "Table...|T"
13220 msgstr "جدول..."
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13223 #, fuzzy
13224 msgid "URL|U"
13225 msgstr "رابط..."
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Hyperlink...|k"
13230 msgstr "روابط"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13233 msgid "Short Title|S"
13234 msgstr "عنوان قصير"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13237 msgid "TeX Code|X"
13238 msgstr "كود تيك"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13241 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Preview|w"
13247 msgstr "مستعرض ليك"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13250 msgid "Ordinary Quote|Q"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13254 msgid "Single Quote|S"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13258 msgid "Phonetic Symbols|P"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13262 msgid "Protected Space|P"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13266 msgid "Horizontal Line|L"
13267 msgstr "خط  أفقي"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13270 msgid "Vertical Space...|V"
13271 msgstr "مسافة رأسية..."
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13274 msgid "Hyphenation Point|H"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13278 msgid "Numbered Formula|N"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13282 msgid "Figure Wrap Float|F"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13286 msgid "Table Wrap Float|T"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13290 msgid "External Material...|M"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13294 msgid "Child Document...|d"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13298 msgid "Comment|C"
13299 msgstr "تعليق"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13302 msgid "Insert New Branch...|I"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Horizontal Phantom"
13308 msgstr "خط  افقي"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Vertical Phantom"
13313 msgstr "محاذاة رأسية"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13316 msgid "Change Tracking|C"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13320 msgid "Start Appendix Here|A"
13321 msgstr "بدء الملحق هنا"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13324 msgid "Save in Bundled Format|F"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13328 msgid "Compressed|m"
13329 msgstr "ضغط"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13332 msgid "Accept Change|A"
13333 msgstr "اعتماد التغيير"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13336 msgid "Accept All Changes|c"
13337 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13340 msgid "Reject All Changes|e"
13341 msgstr "رفض كل التغييرات"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13344 msgid "Next Change|C"
13345 msgstr "التغيير التالي"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13348 msgid "Next Cross-Reference|R"
13349 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13352 msgid "Clear Bookmarks|C"
13353 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Navigate Back|B"
13358 msgstr "استكشاف"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13361 msgid "Thesaurus...|T"
13362 msgstr "موسوعات..."
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13365 msgid "Statistics...|a"
13366 msgstr "احصاءات"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13369 msgid "TeX Information|I"
13370 msgstr "معلومات تيك"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Compare...|C"
13375 msgstr "اختياري..."
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Additional Features|F"
13380 msgstr "مساحة اضافية"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Embedded Objects|O"
13385 msgstr "كائنات موسعة"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13388 msgid "Shortcuts|S"
13389 msgstr "اختصارات"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13392 #, fuzzy
13393 msgid "LyX Functions|y"
13394 msgstr "دوال"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Specific Manuals|p"
13399 msgstr "خاص"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13402 msgid "Linguistics Manual|L"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Braille Manual|B"
13408 msgstr "برايل (افتراضي)"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13411 #, fuzzy
13412 msgid "XY-pic Manual|X"
13413 msgstr "خاص"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Multicolumn Manual|M"
13418 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13421 msgid "New document"
13422 msgstr "مستند جديد"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13425 msgid "Open document"
13426 msgstr "فتح مستند"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13429 msgid "Save document"
13430 msgstr "حفظ المستند"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13433 msgid "Print document"
13434 msgstr "طباعة مستند"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13437 msgid "Check spelling"
13438 msgstr "تدقيق املائي"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13441 msgid "Undo"
13442 msgstr "تراجع"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13445 msgid "Redo"
13446 msgstr "تكرار"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13449 msgid "Find and replace"
13450 msgstr "بحث واستبدال"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Find and replace (advanced)"
13455 msgstr "بحث واستبدال"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Navigate back"
13460 msgstr "استكشاف"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13463 msgid "Toggle emphasis"
13464 msgstr "داكن"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13467 msgid "Toggle noun"
13468 msgstr "عادي"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13471 msgid "Apply last"
13472 msgstr "تطبيق الاخير"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13475 msgid "Insert math"
13476 msgstr "ادراج رياضيات"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13479 msgid "Insert graphics"
13480 msgstr "ادراج صورة"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13483 msgid "Insert table"
13484 msgstr "ادراج جدول"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Toggle outline"
13489 msgstr "عادي"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Toggle math toolbar"
13494 msgstr "شريط الرياضيات"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Toggle table toolbar"
13499 msgstr "شريط الجدول"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13502 msgid "View/Update"
13503 msgstr "عرض/تحديث"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13506 #, fuzzy
13507 msgid "View"
13508 msgstr "عرض"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Update"
13513 msgstr "تحديث"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13516 #, fuzzy
13517 msgid "View master document"
13518 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Update master document"
13523 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13526 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13530 #, fuzzy
13531 msgid "View other formats"
13532 msgstr "هيئات الملفات"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Update other formats"
13537 msgstr "هيئة التاريخ"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13540 msgid "Extra"
13541 msgstr "متقدم"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13544 msgid "Numbered list"
13545 msgstr "قائمة عددية"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13548 msgid "Itemized list"
13549 msgstr "قائمة نقطية"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13552 msgid "Increase depth"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13556 msgid "Decrease depth"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13560 msgid "Insert figure float"
13561 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13564 msgid "Insert table float"
13565 msgstr "ادراج جدول عائم"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13568 msgid "Insert label"
13569 msgstr "ادراج ملصق"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13572 msgid "Insert cross-reference"
13573 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13576 msgid "Insert citation"
13577 msgstr "ادراج اقباس"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13580 msgid "Insert index entry"
13581 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13584 msgid "Insert nomenclature entry"
13585 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13588 msgid "Insert footnote"
13589 msgstr "ادراج حاشية"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13592 msgid "Insert margin note"
13593 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13596 msgid "Insert note"
13597 msgstr "ادراج مدونة"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13600 msgid "Insert box"
13601 msgstr "ادراج صندوق"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Insert hyperlink"
13606 msgstr "ادراج رابط"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13609 msgid "Insert TeX code"
13610 msgstr "ادراج كود تيك"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13613 msgid "Insert math macro"
13614 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13617 msgid "Include file"
13618 msgstr "ملف مضمن"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13621 msgid "Text style"
13622 msgstr "اسلوب النص"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13625 msgid "Paragraph settings"
13626 msgstr "اعدادات الفقرة"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13629 msgid "Add row"
13630 msgstr "اضافة صف"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13633 msgid "Add column"
13634 msgstr "ادراج عمود"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13637 msgid "Delete row"
13638 msgstr "حذف صف"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13641 msgid "Delete column"
13642 msgstr "حذف عمود"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13645 msgid "Set top line"
13646 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13649 msgid "Set bottom line"
13650 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13653 msgid "Set left line"
13654 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13657 msgid "Set right line"
13658 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13661 msgid "Set border lines"
13662 msgstr "تعيين خط الاطار"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13665 msgid "Set all lines"
13666 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13669 msgid "Unset all lines"
13670 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13673 msgid "Align left"
13674 msgstr "محاذاة يسار"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13677 msgid "Align center"
13678 msgstr "محاذاة وسط"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13681 msgid "Align right"
13682 msgstr "محاذاة يمين"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13685 msgid "Align on decimal"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13689 msgid "Align top"
13690 msgstr "محاذاة للأعلى"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13693 msgid "Align middle"
13694 msgstr "محاذاة وسط"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13697 msgid "Align bottom"
13698 msgstr "محاذاة للأسفل"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13701 msgid "Rotate cell"
13702 msgstr "تدوير خلية"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13705 msgid "Rotate table"
13706 msgstr "تدوير جدول"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13709 msgid "Set multi-column"
13710 msgstr "متعدد الاعمدة"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Set multi-row"
13715 msgstr "متعدد الاعمدة"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13718 msgid "Math"
13719 msgstr "رياضيات"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13722 msgid "Set display mode"
13723 msgstr "عرض النظام"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13726 msgid "Subscript"
13727 msgstr "سفلي"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13730 msgid "Superscript"
13731 msgstr "علوي"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13734 msgid "Insert square root"
13735 msgstr "ادراج جذر مربع"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13738 msgid "Insert root"
13739 msgstr "ادراج جذر"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13742 msgid "Insert standard fraction"
13743 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13746 msgid "Insert sum"
13747 msgstr "ادراج مجموع"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13750 msgid "Insert integral"
13751 msgstr "ادراج تكامل"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13754 msgid "Insert product"
13755 msgstr "ادراج جداء"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13758 msgid "Insert ( )"
13759 msgstr "ادراج ( )"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13762 msgid "Insert [ ]"
13763 msgstr "ادراج [ ]"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13766 msgid "Insert { }"
13767 msgstr "ادراج { }"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13770 msgid "Insert delimiters"
13771 msgstr "ادراج تخطيط"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13774 msgid "Insert matrix"
13775 msgstr "ادراج مصفوفة"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13778 msgid "Insert cases environment"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Toggle math panels"
13784 msgstr "لوحة الرياضيات"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13787 msgid "Math Macros"
13788 msgstr "ماكرو رياضيات"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Remove last argument"
13793 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Append argument"
13798 msgstr "فتح مستند"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13801 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13805 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Remove optional argument"
13811 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Insert optional argument"
13816 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13819 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13823 msgid "Append argument eating from the right"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13827 msgid "Append optional argument eating from the right"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13831 msgid "Command Buffer"
13832 msgstr "سطر الاوامر"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13835 msgid "Review[[Toolbar]]"
13836 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13839 msgid "Track changes"
13840 msgstr "مسار التغييرات"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13843 msgid "Show changes in output"
13844 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13847 msgid "Next change"
13848 msgstr "التغيير التالي"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13851 msgid "Accept change inside selection"
13852 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13855 msgid "Reject change inside selection"
13856 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13859 msgid "Merge changes"
13860 msgstr "دمج التغييرات"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13863 msgid "Accept all changes"
13864 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13867 msgid "Reject all changes"
13868 msgstr "رفض كل التغييرات"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13871 msgid "Next note"
13872 msgstr "المدونة التالية"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13875 #, fuzzy
13876 msgid "View Other Formats"
13877 msgstr "هيئة الورق"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Update Other Formats"
13882 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Version Control"
13887 msgstr "تحكم الاصدار"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Register"
13892 msgstr "تسجيل..."
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13895 msgid "Check-out for edit"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Check-in changes"
13901 msgstr "مسار التغييرات"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13904 #, fuzzy
13905 msgid "View revision log"
13906 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Revert changes"
13911 msgstr "رفض كل التغييرات"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13914 msgid "Compare with older revision"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13918 msgid "Compare with last revision"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Insert Version Info"
13924 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13927 msgid "Use SVN file locking property"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13931 msgid "Update local directory from repository"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13935 msgid "Math Panels"
13936 msgstr "لوحة الرياضيات"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Math spacings"
13941 msgstr "خيارات الرياضيات"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13944 msgid "Styles"
13945 msgstr "اساليب"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13948 msgid "Fractions"
13949 msgstr "كسور"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
13953 msgid "Fonts"
13954 msgstr "خطوط"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13957 msgid "Functions"
13958 msgstr "دوال"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Frame decorations"
13963 msgstr "كسور"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13966 msgid "Big operators"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13970 msgid "Miscellaneous"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13975 msgid "Arrows"
13976 msgstr "اسهم"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13979 #, fuzzy
13980 msgid "AMS arrows"
13981 msgstr "اسهم"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13984 msgid "Operators"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13988 msgid "Relations"
13989 msgstr "Relations"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13992 #, fuzzy
13993 msgid "AMS relations"
13994 msgstr "Relations"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13997 #, fuzzy
13998 msgid "AMS negative relations"
13999 msgstr "منتسب:"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14002 msgid "Dots"
14003 msgstr "Dots"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14006 msgid "AMS operators"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14010 msgid "AMS miscellaneous"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14014 msgid "arccos"
14015 msgstr "arccos"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14018 msgid "arcsin"
14019 msgstr "arcsin"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14022 msgid "arctan"
14023 msgstr "arctan"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14026 msgid "arg"
14027 msgstr "arg"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14030 msgid "bmod"
14031 msgstr "bmod"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14034 msgid "cos"
14035 msgstr "جتا"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14038 msgid "cosh"
14039 msgstr "cosh"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14042 msgid "cot"
14043 msgstr "ظتا"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14046 msgid "coth"
14047 msgstr "coth"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14050 msgid "csc"
14051 msgstr "قتا"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14054 msgid "deg"
14055 msgstr "deg"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14058 msgid "det"
14059 msgstr "det"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14062 msgid "dim"
14063 msgstr "dim"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14066 msgid "exp"
14067 msgstr "قهـ"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14070 msgid "gcd"
14071 msgstr "gcd"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14074 msgid "hom"
14075 msgstr "hom"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14078 msgid "inf"
14079 msgstr "inf"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14082 msgid "ker"
14083 msgstr "ker"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14086 msgid "lg"
14087 msgstr "لو"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14090 msgid "lim"
14091 msgstr "lim"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14094 msgid "liminf"
14095 msgstr "liminf"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14098 msgid "limsup"
14099 msgstr "limsup"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14102 msgid "ln"
14103 msgstr "لن"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14106 msgid "log"
14107 msgstr "log"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14110 msgid "max"
14111 msgstr "اعلى"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14114 msgid "min"
14115 msgstr "ادنى"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14118 msgid "sec"
14119 msgstr "قا"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14122 msgid "sin"
14123 msgstr "جا"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14126 msgid "sinh"
14127 msgstr "sinh"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14130 msgid "sup"
14131 msgstr "sup"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14134 msgid "tan"
14135 msgstr "ظا"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14138 msgid "tanh"
14139 msgstr "tanh"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14142 msgid "Pr"
14143 msgstr "Pr"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14146 msgid "Spacings"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14150 msgid "Thin space\t\\,"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14154 msgid "Medium space\t\\:"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14158 msgid "Thick space\t\\;"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14162 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14166 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14170 msgid "Negative space\t\\!"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14174 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14178 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14182 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14186 msgid "Roots"
14187 msgstr "جذور"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14190 msgid "Square root\t\\sqrt"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14194 msgid "Other root\t\\root"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14198 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14202 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14206 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14210 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14214 msgid "Standard\t\\frac"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14218 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14222 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14226 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14230 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14234 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14238 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14244 msgstr "عرض الصور"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14247 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14251 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14255 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14259 msgid "Binomial\t\\binom"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14263 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14267 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14271 msgid "Roman\t\\mathrm"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14275 msgid "Bold\t\\mathbf"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14279 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14283 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14287 msgid "Italic\t\\mathit"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14291 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14295 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14299 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14303 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14307 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14311 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14315 msgid "ldots"
14316 msgstr "ldots"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14319 msgid "cdots"
14320 msgstr "cdots"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14323 msgid "vdots"
14324 msgstr "vdots"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14327 msgid "ddots"
14328 msgstr "ddots"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14331 msgid "Frame Decorations"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14335 msgid "hat"
14336 msgstr "hat"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14339 msgid "tilde"
14340 msgstr "tilde"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14343 msgid "bar"
14344 msgstr "bar"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14347 msgid "grave"
14348 msgstr "grave"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14351 msgid "dot"
14352 msgstr "dot"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14355 msgid "check"
14356 msgstr "check"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14359 msgid "widehat"
14360 msgstr "widehat"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14363 msgid "widetilde"
14364 msgstr "widetilde"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14367 msgid "vec"
14368 msgstr "vec"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14371 msgid "acute"
14372 msgstr "acute"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14375 msgid "ddot"
14376 msgstr "ddot"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14379 #, fuzzy
14380 msgid "dddot"
14381 msgstr "ddot"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14384 #, fuzzy
14385 msgid "ddddot"
14386 msgstr "ddot"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14389 msgid "breve"
14390 msgstr "breve"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14393 msgid "overline"
14394 msgstr "overline"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14397 msgid "overbrace"
14398 msgstr "overbrace"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14401 msgid "overleftarrow"
14402 msgstr "overleftarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14405 msgid "overrightarrow"
14406 msgstr "overrightarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14409 msgid "overleftrightarrow"
14410 msgstr "overleftrightarrow"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14413 msgid "overset"
14414 msgstr "overset"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14417 msgid "underline"
14418 msgstr "سطر سفلي"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14421 msgid "underbrace"
14422 msgstr "underbrace"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14425 msgid "underleftarrow"
14426 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14429 msgid "underrightarrow"
14430 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14433 msgid "underleftrightarrow"
14434 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14437 msgid "underset"
14438 msgstr "underset"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14441 msgid "leftarrow"
14442 msgstr "سهم ايسر"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14445 msgid "rightarrow"
14446 msgstr "سهم ايمن"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14449 msgid "downarrow"
14450 msgstr "سهم سفلي"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14453 msgid "uparrow"
14454 msgstr "سهم علوي"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14457 msgid "updownarrow"
14458 msgstr "سهم سفلي علوي"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14461 msgid "leftrightarrow"
14462 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14465 msgid "Leftarrow"
14466 msgstr "سهم ايسر"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14469 msgid "Rightarrow"
14470 msgstr "سهم ايمن"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14473 msgid "Downarrow"
14474 msgstr "سهم سفلي"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14477 msgid "Uparrow"
14478 msgstr "سهم علوي"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14481 msgid "Updownarrow"
14482 msgstr "سهم سفلي علوي"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14485 msgid "Leftrightarrow"
14486 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14489 msgid "Longleftrightarrow"
14490 msgstr "Longleftrightarrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14493 msgid "Longleftarrow"
14494 msgstr "Longleftarrow"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14497 msgid "Longrightarrow"
14498 msgstr "Longrightarrow"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14501 msgid "longleftrightarrow"
14502 msgstr "longleftrightarrow"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14505 msgid "longleftarrow"
14506 msgstr "longleftarrow"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14509 msgid "longrightarrow"
14510 msgstr "longrightarrow"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14513 msgid "leftharpoondown"
14514 msgstr "leftharpoondown"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14517 msgid "rightharpoondown"
14518 msgstr "rightharpoondown"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14521 msgid "mapsto"
14522 msgstr "mapsto"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14525 msgid "longmapsto"
14526 msgstr "longmapsto"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14529 msgid "nwarrow"
14530 msgstr "nwarrow"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14533 msgid "nearrow"
14534 msgstr "nearrow"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14537 msgid "leftharpoonup"
14538 msgstr "leftharpoonup"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14541 msgid "rightharpoonup"
14542 msgstr "rightharpoonup"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14545 msgid "hookleftarrow"
14546 msgstr "hookleftarrow"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14549 msgid "hookrightarrow"
14550 msgstr "hookrightarrow"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14553 msgid "swarrow"
14554 msgstr "swarrow"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14557 msgid "searrow"
14558 msgstr "searrow"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14561 msgid "rightleftharpoons"
14562 msgstr "rightleftharpoons"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14565 msgid "pm"
14566 msgstr "pm"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14569 msgid "cap"
14570 msgstr "cap "
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14573 msgid "diamond"
14574 msgstr "diamond"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14577 msgid "oplus"
14578 msgstr "oplus"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14581 msgid "mp"
14582 msgstr "mp "
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14585 msgid "cup"
14586 msgstr "cup"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14589 msgid "bigtriangleup"
14590 msgstr "bigtriangleup"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14593 msgid "ominus"
14594 msgstr "ominus"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14597 msgid "times"
14598 msgstr "times"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14601 msgid "uplus"
14602 msgstr "uplus"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14605 msgid "bigtriangledown"
14606 msgstr "bigtriangledown"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14609 msgid "otimes"
14610 msgstr "otimes"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14613 msgid "div"
14614 msgstr "div "
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14617 msgid "sqcap"
14618 msgstr "sqcap"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14621 msgid "triangleright"
14622 msgstr "مثلث ايمن"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14625 msgid "oslash"
14626 msgstr "oslash"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14629 msgid "cdot"
14630 msgstr "cdot"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14633 msgid "sqcup"
14634 msgstr "sqcup"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14637 msgid "triangleleft"
14638 msgstr "مثلث ايسر"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14641 msgid "odot"
14642 msgstr "odot"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14645 msgid "star"
14646 msgstr "نجم"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14649 msgid "vee"
14650 msgstr "vee"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14653 msgid "amalg"
14654 msgstr "amalg"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14657 msgid "bigcirc"
14658 msgstr "bigcirc"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14661 msgid "setminus"
14662 msgstr "setminus"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14665 msgid "wedge"
14666 msgstr "وتد"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14669 msgid "dagger"
14670 msgstr "خنجر"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14673 msgid "circ"
14674 msgstr "circ"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14677 msgid "bullet"
14678 msgstr "نقطة"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14681 msgid "wr"
14682 msgstr "wr"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14685 msgid "ddagger"
14686 msgstr "ddagger"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14689 msgid "leq"
14690 msgstr "leq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14693 msgid "geq"
14694 msgstr "geq"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14697 msgid "equiv"
14698 msgstr "equiv"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14701 msgid "models"
14702 msgstr "models"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14705 msgid "prec"
14706 msgstr "prec"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14709 msgid "succ"
14710 msgstr "succ"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14713 msgid "sim"
14714 msgstr "sim"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14717 msgid "perp"
14718 msgstr "perp"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14721 msgid "preceq"
14722 msgstr "preceq"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14725 msgid "succeq"
14726 msgstr "succeq"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14729 msgid "simeq"
14730 msgstr "simeq"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14733 msgid "mid"
14734 msgstr "mid"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14737 msgid "ll"
14738 msgstr "ll"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14741 msgid "gg"
14742 msgstr "gg"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14745 msgid "asymp"
14746 msgstr "asymp"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14749 msgid "parallel"
14750 msgstr "parallel"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14753 msgid "subset"
14754 msgstr "subset"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14757 msgid "supset"
14758 msgstr "supset"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14761 msgid "approx"
14762 msgstr "approx"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14765 msgid "smile"
14766 msgstr "smile"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14769 msgid "subseteq"
14770 msgstr "subseteq"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14773 msgid "supseteq"
14774 msgstr "supseteq"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14777 msgid "cong"
14778 msgstr "cong"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14781 msgid "frown"
14782 msgstr "frown"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14785 msgid "sqsubseteq"
14786 msgstr "sqsubseteq"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14789 msgid "sqsupseteq"
14790 msgstr "sqsupseteq"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14793 msgid "doteq"
14794 msgstr "doteq"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14797 msgid "neq"
14798 msgstr "neq"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14801 msgid "ni"
14802 msgstr "ni"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14805 msgid "propto"
14806 msgstr "propto"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14809 msgid "notin"
14810 msgstr "notin"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14813 msgid "vdash"
14814 msgstr "vdash"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14817 msgid "dashv"
14818 msgstr "dashv"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14821 msgid "bowtie"
14822 msgstr "bowtie"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14825 msgid "alpha"
14826 msgstr "الفا"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14829 msgid "beta"
14830 msgstr "بيتا"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14833 msgid "gamma"
14834 msgstr "جاما"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14837 msgid "delta"
14838 msgstr "دلتا"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14841 msgid "epsilon"
14842 msgstr "epsilon"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14845 msgid "varepsilon"
14846 msgstr "varepsilon"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14849 msgid "zeta"
14850 msgstr "zeta"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14853 msgid "eta"
14854 msgstr "eta"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14857 msgid "theta"
14858 msgstr "theta"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14861 msgid "vartheta"
14862 msgstr "vartheta"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14865 msgid "iota"
14866 msgstr "iota"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14869 msgid "kappa"
14870 msgstr "kappa"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14873 msgid "lambda"
14874 msgstr "lambda"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14877 msgid "mu"
14878 msgstr "mu"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14881 msgid "nu"
14882 msgstr "nu"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14885 msgid "xi"
14886 msgstr "xi"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14889 msgid "pi"
14890 msgstr "pi"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14893 msgid "varpi"
14894 msgstr "varpi"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14897 msgid "rho"
14898 msgstr "rho"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14901 msgid "varrho"
14902 msgstr "varrho"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14905 msgid "sigma"
14906 msgstr "سجما"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14909 msgid "varsigma"
14910 msgstr "varsigma"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14913 msgid "tau"
14914 msgstr "tau"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14917 msgid "upsilon"
14918 msgstr "upsilon"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14921 msgid "phi"
14922 msgstr "phi"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14925 msgid "varphi"
14926 msgstr "varphi"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14929 msgid "chi"
14930 msgstr "chi"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14933 msgid "psi"
14934 msgstr "psi "
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14937 msgid "omega"
14938 msgstr "اوميغا"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14941 msgid "Gamma"
14942 msgstr "جاما"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14945 msgid "Delta"
14946 msgstr "دلتا"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14949 msgid "Theta"
14950 msgstr "ثيتا"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14953 msgid "Lambda"
14954 msgstr "لمدا"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14957 msgid "Xi"
14958 msgstr "Xi"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14961 msgid "Pi"
14962 msgstr "باي"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14965 msgid "Sigma"
14966 msgstr "سجما"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14969 msgid "Upsilon"
14970 msgstr "Upsilon"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14973 msgid "Phi"
14974 msgstr "Phi"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14977 msgid "Psi"
14978 msgstr "Psi"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14981 msgid "Omega"
14982 msgstr "اوميغا"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14985 msgid "nabla"
14986 msgstr "nabla"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14989 msgid "partial"
14990 msgstr "partial"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14993 msgid "infty"
14994 msgstr "infty"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14997 msgid "prime"
14998 msgstr "prime"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15001 msgid "ell"
15002 msgstr "ell"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15005 msgid "emptyset"
15006 msgstr "emptyset"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15009 msgid "exists"
15010 msgstr "exists"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15013 msgid "forall"
15014 msgstr "forall"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15017 msgid "imath"
15018 msgstr "imath"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15021 msgid "jmath"
15022 msgstr "jmath"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15025 msgid "Re"
15026 msgstr "Re"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15029 msgid "Im"
15030 msgstr "Im"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15033 msgid "aleph"
15034 msgstr "aleph"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15037 msgid "wp"
15038 msgstr "wp"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15041 msgid "hbar"
15042 msgstr "hbar"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15045 msgid "angle"
15046 msgstr "angle"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15049 msgid "top"
15050 msgstr "top"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15053 msgid "bot"
15054 msgstr "bot"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15057 msgid "Vert"
15058 msgstr "Vert"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15061 msgid "neg"
15062 msgstr "neg"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15065 msgid "flat"
15066 msgstr "flat"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15069 msgid "natural"
15070 msgstr "natural"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15073 msgid "sharp"
15074 msgstr "sharp"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15077 msgid "surd"
15078 msgstr "surd"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15081 msgid "triangle"
15082 msgstr "مثلث"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15085 msgid "diamondsuit"
15086 msgstr "diamondsuit"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15089 msgid "heartsuit"
15090 msgstr "heartsuit"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15093 msgid "clubsuit"
15094 msgstr "clubsuit"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15097 msgid "spadesuit"
15098 msgstr "spadesuit"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15101 msgid "textrm \\AA"
15102 msgstr "textrm \\AA"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15105 msgid "textrm \\O"
15106 msgstr "textrm \\O"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15109 msgid "mathcircumflex"
15110 msgstr "mathcircumflex"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15113 msgid "_"
15114 msgstr "_"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15117 msgid "mathrm T"
15118 msgstr "mathrm T"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15121 msgid "mathbb N"
15122 msgstr "mathbb N"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15125 msgid "mathbb Z"
15126 msgstr "mathbb Z"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15129 msgid "mathbb Q"
15130 msgstr "mathbb Q"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15133 msgid "mathbb R"
15134 msgstr "mathbb R"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15137 msgid "mathbb C"
15138 msgstr "mathbb C"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15141 msgid "mathbb H"
15142 msgstr "mathbb H"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15145 msgid "mathcal F"
15146 msgstr "mathcal F"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15149 msgid "mathcal L"
15150 msgstr "mathcal L"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15153 msgid "mathcal H"
15154 msgstr "mathcal H"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15157 msgid "mathcal O"
15158 msgstr "mathcal O"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15161 msgid "Big Operators"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15165 msgid "intop"
15166 msgstr "intop"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15169 msgid "int"
15170 msgstr "int"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15173 msgid "iint"
15174 msgstr "iint"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15177 msgid "iintop"
15178 msgstr "iintop"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15181 msgid "iiint"
15182 msgstr "iiint"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15185 msgid "iiintop"
15186 msgstr "iiintop"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15189 msgid "iiiint"
15190 msgstr "iiiint"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15193 msgid "iiiintop"
15194 msgstr "iiiintop"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15197 msgid "dotsint"
15198 msgstr "dotsint"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15201 msgid "dotsintop"
15202 msgstr "dotsintop"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15205 msgid "oint"
15206 msgstr "oint"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15209 msgid "ointop"
15210 msgstr "ointop"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15213 msgid "oiint"
15214 msgstr "oiint"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15217 msgid "oiintop"
15218 msgstr "oiintop"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15221 msgid "ointctrclockwiseop"
15222 msgstr "ointctrclockwiseop"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15225 msgid "ointctrclockwise"
15226 msgstr "ointctrclockwise"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15229 msgid "ointclockwiseop"
15230 msgstr "ointclockwiseop"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15233 msgid "ointclockwise"
15234 msgstr "ointclockwise"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15237 msgid "sqint"
15238 msgstr "sqint"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15241 msgid "sqintop"
15242 msgstr "sqintop"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15245 msgid "sqiint"
15246 msgstr "sqiint"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15249 msgid "sqiintop"
15250 msgstr "sqiintop"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15253 msgid "fint"
15254 msgstr "fint"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15257 msgid "fintop"
15258 msgstr "fintop"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15261 msgid "landupint"
15262 msgstr "landupint"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15265 msgid "landupintop"
15266 msgstr "landupintop"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15269 msgid "landdownint"
15270 msgstr "landdownint"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15273 msgid "landdownintop"
15274 msgstr "landdownintop"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15277 msgid "sum"
15278 msgstr "sum"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15281 msgid "prod"
15282 msgstr "prod"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15285 msgid "coprod"
15286 msgstr "coprod"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15289 msgid "bigsqcup"
15290 msgstr "bigsqcup"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15293 msgid "bigotimes"
15294 msgstr "bigotimes"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15297 msgid "bigodot"
15298 msgstr "bigodot"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15301 msgid "bigoplus"
15302 msgstr "bigoplus"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15305 msgid "bigcap"
15306 msgstr "bigcap"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15309 msgid "bigcup"
15310 msgstr "bigcup"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15313 msgid "biguplus"
15314 msgstr "biguplus"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15317 msgid "bigvee"
15318 msgstr "bigvee"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15321 msgid "bigwedge"
15322 msgstr "bigwedge"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15325 msgid "AMS Miscellaneous"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15329 msgid "digamma"
15330 msgstr "digamma"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15333 msgid "varkappa"
15334 msgstr "varkappa"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15337 msgid "beth"
15338 msgstr "beth"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15341 msgid "daleth"
15342 msgstr "daleth"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15345 msgid "gimel"
15346 msgstr "gimel"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15349 msgid "ulcorner"
15350 msgstr "ulcorner"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15353 msgid "urcorner"
15354 msgstr "urcorner"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15357 msgid "llcorner"
15358 msgstr "llcorner"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15361 msgid "lrcorner"
15362 msgstr "lrcorner"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15365 msgid "hslash"
15366 msgstr "hslash"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15369 msgid "vartriangle"
15370 msgstr "vartriangle"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15373 msgid "triangledown"
15374 msgstr "triangledown"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15377 msgid "square"
15378 msgstr "square"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15381 msgid "lozenge"
15382 msgstr "lozenge"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15385 msgid "circledS"
15386 msgstr "circledS"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15389 msgid "measuredangle"
15390 msgstr "measuredangle"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15393 msgid "nexists"
15394 msgstr "nexists"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15397 msgid "mho"
15398 msgstr "mho"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15401 msgid "Finv"
15402 msgstr "Finv"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15405 msgid "Game"
15406 msgstr "Game"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15409 msgid "Bbbk"
15410 msgstr "Bbbk"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15413 msgid "backprime"
15414 msgstr "backprime"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15417 msgid "varnothing"
15418 msgstr "varnothing"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Diamond"
15423 msgstr "diamond"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15426 msgid "blacktriangle"
15427 msgstr "blacktriangle"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15430 msgid "blacktriangledown"
15431 msgstr "blacktriangledown"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15434 msgid "blacksquare"
15435 msgstr "blacksquare"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15438 msgid "blacklozenge"
15439 msgstr "blacklozenge"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15442 msgid "bigstar"
15443 msgstr "نجم كبير"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15446 msgid "sphericalangle"
15447 msgstr "sphericalangle"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15450 msgid "complement"
15451 msgstr "complement"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15454 msgid "eth"
15455 msgstr "eth"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15458 msgid "diagup"
15459 msgstr "diagup"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15462 msgid "diagdown"
15463 msgstr "diagdown"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15466 msgid "AMS Arrows"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15470 msgid "dashleftarrow"
15471 msgstr "dashleftarrow"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15474 msgid "dashrightarrow"
15475 msgstr "dashrightarrow"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15478 msgid "leftleftarrows"
15479 msgstr "leftleftarrows"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15482 msgid "leftrightarrows"
15483 msgstr "leftrightarrows"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15486 msgid "rightrightarrows"
15487 msgstr "rightrightarrows"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15490 msgid "rightleftarrows"
15491 msgstr "rightleftarrows"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15494 msgid "Lleftarrow"
15495 msgstr "Lleftarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15498 msgid "Rrightarrow"
15499 msgstr "Rrightarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15502 msgid "twoheadleftarrow"
15503 msgstr "twoheadleftarrow"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15506 msgid "twoheadrightarrow"
15507 msgstr "twoheadrightarrow"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15510 msgid "leftarrowtail"
15511 msgstr "leftarrowtail"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15514 msgid "rightarrowtail"
15515 msgstr "rightarrowtail"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15518 msgid "looparrowleft"
15519 msgstr "looparrowleft"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15522 msgid "looparrowright"
15523 msgstr "looparrowright"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15526 msgid "curvearrowleft"
15527 msgstr "curvearrowleft"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15530 msgid "curvearrowright"
15531 msgstr "curvearrowright"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15534 msgid "circlearrowleft"
15535 msgstr "circlearrowleft"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15538 msgid "circlearrowright"
15539 msgstr "circlearrowright"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15542 msgid "Lsh"
15543 msgstr "Lsh"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15546 msgid "Rsh"
15547 msgstr "Rsh "
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15550 msgid "upuparrows"
15551 msgstr "upuparrows"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15554 msgid "downdownarrows"
15555 msgstr "downdownarrows"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15558 msgid "upharpoonleft"
15559 msgstr "upharpoonleft"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15562 msgid "upharpoonright"
15563 msgstr "upharpoonright"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15566 msgid "downharpoonleft"
15567 msgstr "downharpoonleft"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15570 msgid "downharpoonright"
15571 msgstr "downharpoonright"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15574 msgid "leftrightharpoons"
15575 msgstr "leftrightharpoons"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15578 msgid "rightsquigarrow"
15579 msgstr "rightsquigarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15582 msgid "leftrightsquigarrow"
15583 msgstr "leftrightsquigarrow"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15586 msgid "nleftarrow"
15587 msgstr "nleftarrow "
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15590 msgid "nrightarrow"
15591 msgstr "nrightarrow "
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15594 msgid "nleftrightarrow"
15595 msgstr "nleftrightarrow "
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15598 msgid "nLeftarrow"
15599 msgstr "nLeftarrow "
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15602 msgid "nRightarrow"
15603 msgstr "nRightarrow "
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15606 msgid "nLeftrightarrow"
15607 msgstr "nLeftrightarrow "
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15610 msgid "multimap"
15611 msgstr "multimap"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15614 msgid "AMS Relations"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15618 msgid "leqq"
15619 msgstr "leqq "
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15622 msgid "geqq"
15623 msgstr "geqq "
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15626 msgid "leqslant"
15627 msgstr "leqslant"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15630 msgid "geqslant"
15631 msgstr "geqslant "
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15634 msgid "eqslantless"
15635 msgstr "eqslantless "
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15638 msgid "eqslantgtr"
15639 msgstr "eqslantgtr "
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15642 msgid "lesssim"
15643 msgstr "lesssim"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15646 msgid "gtrsim"
15647 msgstr "gtrsim"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15650 msgid "lessapprox"
15651 msgstr "lessapprox"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15654 msgid "gtrapprox"
15655 msgstr "gtrapprox"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15658 msgid "approxeq"
15659 msgstr "approxeq"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15662 msgid "triangleq"
15663 msgstr "triangleq"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15666 msgid "lessdot"
15667 msgstr "lessdot"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15670 msgid "gtrdot"
15671 msgstr "gtrdot "
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15674 msgid "lll"
15675 msgstr "lll "
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15678 msgid "ggg"
15679 msgstr "ggg "
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15682 msgid "lessgtr"
15683 msgstr "lessgtr "
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15686 msgid "gtrless"
15687 msgstr "gtrless "
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15690 msgid "lesseqgtr"
15691 msgstr "lesseqgtr"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15694 msgid "gtreqless"
15695 msgstr "gtreqless"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15698 msgid "lesseqqgtr"
15699 msgstr "lesseqqgtr"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15702 msgid "gtreqqless"
15703 msgstr "gtreqqless"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15706 msgid "eqcirc"
15707 msgstr "eqcirc"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15710 msgid "circeq"
15711 msgstr "circeq"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15714 msgid "thicksim"
15715 msgstr "thicksim"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15718 msgid "thickapprox"
15719 msgstr "thickapprox"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15722 msgid "backsim"
15723 msgstr "backsim"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15726 msgid "backsimeq"
15727 msgstr "backsimeq"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15730 msgid "subseteqq"
15731 msgstr "subseteqq"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15734 msgid "supseteqq"
15735 msgstr "supseteqq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15738 msgid "Subset"
15739 msgstr "Subset"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15742 msgid "Supset"
15743 msgstr "Supset"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15746 msgid "sqsubset"
15747 msgstr "sqsubset"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15750 msgid "sqsupset"
15751 msgstr "sqsupset"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15754 msgid "preccurlyeq"
15755 msgstr "preccurlyeq"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15758 msgid "succcurlyeq"
15759 msgstr "succcurlyeq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15762 msgid "curlyeqprec"
15763 msgstr "curlyeqprec"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15766 msgid "curlyeqsucc"
15767 msgstr "curlyeqsucc"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15770 msgid "precsim"
15771 msgstr "precsim"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15774 msgid "succsim"
15775 msgstr "succsim"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15778 msgid "precapprox"
15779 msgstr "precapprox"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15782 msgid "succapprox"
15783 msgstr "succapprox"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15786 msgid "vartriangleleft"
15787 msgstr "vartriangleleft"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15790 msgid "vartriangleright"
15791 msgstr "vartriangleright"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15794 msgid "trianglelefteq"
15795 msgstr "trianglelefteq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15798 msgid "trianglerighteq"
15799 msgstr "trianglerighteq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15802 msgid "bumpeq"
15803 msgstr "bumpeq"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15806 msgid "Bumpeq"
15807 msgstr "Bumpeq"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15810 msgid "doteqdot"
15811 msgstr "doteqdot"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15814 msgid "risingdotseq"
15815 msgstr "risingdotseq"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15818 msgid "fallingdotseq"
15819 msgstr "fallingdotseq"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15822 msgid "vDash"
15823 msgstr "vDash"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15826 msgid "Vvdash"
15827 msgstr "Vvdash"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15830 msgid "Vdash"
15831 msgstr "Vdash"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15834 msgid "shortmid"
15835 msgstr "shortmid"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15838 msgid "shortparallel"
15839 msgstr "shortparallel"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15842 msgid "smallsmile"
15843 msgstr "smallsmile"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15846 msgid "smallfrown"
15847 msgstr "smallfrown"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15850 msgid "blacktriangleleft"
15851 msgstr "blacktriangleleft"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15854 msgid "blacktriangleright"
15855 msgstr "blacktriangleright"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15858 msgid "because"
15859 msgstr "بسبب"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15862 msgid "therefore"
15863 msgstr "therefore"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15866 msgid "backepsilon"
15867 msgstr "backepsilon"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15870 msgid "varpropto"
15871 msgstr "varpropto"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15874 msgid "between"
15875 msgstr "between"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15878 msgid "pitchfork"
15879 msgstr "pitchfork"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15882 msgid "AMS Negative Relations"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15886 msgid "nless"
15887 msgstr "nless"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15890 msgid "ngtr"
15891 msgstr "ngtr "
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15894 msgid "nleq"
15895 msgstr "nleq "
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15898 msgid "ngeq"
15899 msgstr "ngeq "
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15902 msgid "nleqslant"
15903 msgstr "nleqslant"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15906 msgid "ngeqslant"
15907 msgstr "ngeqslant"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15910 msgid "nleqq"
15911 msgstr "nleqq "
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15914 msgid "ngeqq"
15915 msgstr "ngeqq "
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15918 msgid "lneq"
15919 msgstr "lneq "
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15922 msgid "gneq"
15923 msgstr "gneq "
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15926 msgid "lneqq"
15927 msgstr "lneqq "
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15930 msgid "gneqq"
15931 msgstr "gneqq "
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15934 msgid "lvertneqq"
15935 msgstr "lvertneqq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15938 msgid "gvertneqq"
15939 msgstr "gvertneqq"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15942 msgid "lnsim"
15943 msgstr "lnsim "
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15946 msgid "gnsim"
15947 msgstr "gnsim "
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15950 msgid "lnapprox"
15951 msgstr "lnapprox"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15954 msgid "gnapprox"
15955 msgstr "gnapprox"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15958 msgid "nprec"
15959 msgstr "nprec "
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15962 msgid "nsucc"
15963 msgstr "nsucc "
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15966 msgid "npreceq"
15967 msgstr "npreceq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15970 msgid "nsucceq"
15971 msgstr "nsucceq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15974 msgid "precnsim"
15975 msgstr "precnsim"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15978 msgid "succnsim"
15979 msgstr "succnsim"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15982 msgid "precnapprox"
15983 msgstr "precnapprox"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15986 msgid "succnapprox"
15987 msgstr "succnapprox"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15990 msgid "subsetneq"
15991 msgstr "subsetneq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15994 msgid "supsetneq"
15995 msgstr "supsetneq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15998 msgid "subsetneqq"
15999 msgstr "subsetneqq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16002 msgid "supsetneqq"
16003 msgstr "supsetneqq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16006 msgid "nsubseteq"
16007 msgstr "nsubseteq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16010 msgid "nsupseteq"
16011 msgstr "nsupseteq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16014 msgid "nsupseteqq"
16015 msgstr "nsupseteqq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16018 msgid "nvdash"
16019 msgstr "nvdash "
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16022 msgid "nvDash"
16023 msgstr "nvDash "
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16026 msgid "nVDash"
16027 msgstr "nVDash "
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16030 msgid "varsubsetneq"
16031 msgstr "varsubsetneq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16034 msgid "varsupsetneq"
16035 msgstr "varsupsetneq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16038 msgid "varsubsetneqq"
16039 msgstr "varsubsetneqq"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16042 msgid "varsupsetneqq"
16043 msgstr "varsupsetneqq"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16046 msgid "ntriangleleft"
16047 msgstr "ntriangleleft"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16050 msgid "ntriangleright"
16051 msgstr "ntriangleright"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16054 msgid "ntrianglelefteq"
16055 msgstr "ntrianglelefteq"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16058 msgid "ntrianglerighteq"
16059 msgstr "ntrianglerighteq"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16062 msgid "ncong"
16063 msgstr "ncong"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16066 msgid "nsim"
16067 msgstr "nsim"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16070 msgid "nmid"
16071 msgstr "nmid"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16074 msgid "nshortmid"
16075 msgstr "nshortmid"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16078 msgid "nparallel"
16079 msgstr "nparallel"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16082 msgid "nshortparallel"
16083 msgstr "nshortparallel"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16086 msgid "AMS Operators"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16090 msgid "dotplus"
16091 msgstr "dotplus"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16094 msgid "smallsetminus"
16095 msgstr "smallsetminus"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16098 msgid "Cap"
16099 msgstr "Cap"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16102 msgid "Cup"
16103 msgstr "Cup"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16106 msgid "barwedge"
16107 msgstr "barwedge"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16110 msgid "veebar"
16111 msgstr "veebar"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16114 msgid "doublebarwedge"
16115 msgstr "doublebarwedge"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16118 msgid "boxminus"
16119 msgstr "boxminus"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16122 msgid "boxtimes"
16123 msgstr "boxtimes"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16126 msgid "boxdot"
16127 msgstr "boxdot"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16130 msgid "boxplus"
16131 msgstr "boxplus"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16134 msgid "divideontimes"
16135 msgstr "divideontimes"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16138 msgid "ltimes"
16139 msgstr "ltimes"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16142 msgid "rtimes"
16143 msgstr "rtimes"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16146 msgid "leftthreetimes"
16147 msgstr "leftthreetimes"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16150 msgid "rightthreetimes"
16151 msgstr "rightthreetimes"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16154 msgid "curlywedge"
16155 msgstr "curlywedge"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16158 msgid "curlyvee"
16159 msgstr "curlyvee"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16162 msgid "circleddash"
16163 msgstr "circleddash"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16166 msgid "circledast"
16167 msgstr "circledast"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16170 msgid "circledcirc"
16171 msgstr "circledcirc"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16174 msgid "centerdot"
16175 msgstr "centerdot"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16178 msgid "intercal"
16179 msgstr "intercal"
16180
16181 #: lib/external_templates:37
16182 msgid "RasterImage"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16186 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/external_templates:45
16190 msgid "A bitmap file.\n"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/external_templates:109
16194 msgid "XFig"
16195 msgstr "XFig"
16196
16197 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16198 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/external_templates:112
16202 msgid "An Xfig figure.\n"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: lib/external_templates:162
16206 msgid "ChessDiagram"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16210 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/external_templates:165
16214 msgid ""
16215 "A chess position diagram.\n"
16216 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16217 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16218 "the position that you want to display.\n"
16219 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16220 "and remember to type in a relative path\n"
16221 "to the LyX document location.\n"
16222 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16223 "to enable general editing of the board.\n"
16224 "You might also check out the\n"
16225 "'Options->Test legality' option, and\n"
16226 "remember to middle and right click to\n"
16227 "insert new material in the board.\n"
16228 "In order for this to work, you have to\n"
16229 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16230 "that TeX will find it, and you will need\n"
16231 "to install the skak package from CTAN.\n"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/external_templates:212
16235 msgid "LilyPond"
16236 msgstr "LilyPond"
16237
16238 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16239 msgid "Lilypond typeset music"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/external_templates:215
16243 msgid ""
16244 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16245 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16246 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16247 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: lib/external_templates:261
16251 msgid "PDFPages"
16252 msgstr "صفحات PDF"
16253
16254 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16255 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: lib/external_templates:264
16259 msgid ""
16260 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16261 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16262 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16263 "Examples:\n"
16264 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16265 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16266 "* pages=- (to include all pages)\n"
16267 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16268 "for further options and details.\n"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: lib/external_templates:304
16272 msgid ""
16273 "Today's date.\n"
16274 "Read 'info date' for more information.\n"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: lib/external_templates:333
16278 msgid "Dia"
16279 msgstr "Dia"
16280
16281 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16282 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/external_templates:336
16286 msgid "Dia diagram.\n"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/configure.py:444
16290 msgid "Tgif"
16291 msgstr "Tgif"
16292
16293 #: lib/configure.py:447
16294 msgid "FIG"
16295 msgstr "FIG"
16296
16297 #: lib/configure.py:450
16298 msgid "DIA"
16299 msgstr "DIA"
16300
16301 #: lib/configure.py:453
16302 msgid "Grace"
16303 msgstr "Grace"
16304
16305 #: lib/configure.py:456
16306 msgid "FEN"
16307 msgstr "FEN"
16308
16309 #: lib/configure.py:459
16310 msgid "SVG"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16314 msgid "BMP"
16315 msgstr "BMP"
16316
16317 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16318 msgid "GIF"
16319 msgstr "GIF"
16320
16321 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16323 msgid "JPEG"
16324 msgstr "JPEG"
16325
16326 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16327 msgid "PBM"
16328 msgstr "PBM"
16329
16330 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16331 msgid "PGM"
16332 msgstr "PGM"
16333
16334 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16335 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16336 msgid "PNG"
16337 msgstr "PNG"
16338
16339 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16340 msgid "PPM"
16341 msgstr "PPM"
16342
16343 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16344 msgid "TIFF"
16345 msgstr "TIFF"
16346
16347 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16348 msgid "XBM"
16349 msgstr "XBM"
16350
16351 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16352 msgid "XPM"
16353 msgstr "XPM"
16354
16355 #: lib/configure.py:497
16356 msgid "Plain text (chess output)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/configure.py:498
16360 msgid "Plain text (image)"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/configure.py:499
16364 msgid "Plain text (Xfig output)"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/configure.py:500
16368 msgid "date (output)"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16372 msgid "DocBook"
16373 msgstr "DocBook"
16374
16375 #: lib/configure.py:501
16376 msgid "DocBook|B"
16377 msgstr "DocBook|B"
16378
16379 #: lib/configure.py:502
16380 msgid "Docbook (XML)"
16381 msgstr "Docbook (XML)"
16382
16383 #: lib/configure.py:503
16384 msgid "Graphviz Dot"
16385 msgstr "Graphviz Dot"
16386
16387 #: lib/configure.py:504
16388 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16389 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16390
16391 #: lib/configure.py:505
16392 msgid "NoWeb"
16393 msgstr "لا ويب"
16394
16395 #: lib/configure.py:505
16396 msgid "NoWeb|N"
16397 msgstr "لا ويب"
16398
16399 #: lib/configure.py:506
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Sweave|S"
16402 msgstr "حفظ"
16403
16404 #: lib/configure.py:507
16405 msgid "LilyPond music"
16406 msgstr "LilyPond music"
16407
16408 #: lib/configure.py:508
16409 msgid "LaTeX (plain)"
16410 msgstr "LaTeX (plain)"
16411
16412 #: lib/configure.py:508
16413 msgid "LaTeX (plain)|L"
16414 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16415
16416 #: lib/configure.py:509
16417 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16418 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16419
16420 #: lib/configure.py:510
16421 #, fuzzy
16422 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16423 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16424
16425 #: lib/configure.py:511
16426 msgid "Plain text"
16427 msgstr "Plain text"
16428
16429 #: lib/configure.py:511
16430 msgid "Plain text|a"
16431 msgstr "Plain text|a"
16432
16433 #: lib/configure.py:512
16434 msgid "Plain text (pstotext)"
16435 msgstr "Plain text (pstotext)"
16436
16437 #: lib/configure.py:513
16438 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16439 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16440
16441 #: lib/configure.py:514
16442 msgid "Plain text (catdvi)"
16443 msgstr "Plain text (catdvi)"
16444
16445 #: lib/configure.py:515
16446 msgid "Plain Text, Join Lines"
16447 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16448
16449 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16450 #, fuzzy
16451 msgid "LyXHTML"
16452 msgstr "HTML"
16453
16454 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16455 #, fuzzy
16456 msgid "LyXHTML|X"
16457 msgstr "HTML|H"
16458
16459 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16460 msgid "BibTeX"
16461 msgstr "BibTeX"
16462
16463 #: lib/configure.py:532
16464 msgid "EPS"
16465 msgstr "EPS"
16466
16467 #: lib/configure.py:533
16468 msgid "Postscript"
16469 msgstr "بوستكربت"
16470
16471 #: lib/configure.py:533
16472 msgid "Postscript|t"
16473 msgstr "بوستكربت"
16474
16475 #: lib/configure.py:537
16476 msgid "PDF (ps2pdf)"
16477 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16478
16479 #: lib/configure.py:537
16480 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16481 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16482
16483 #: lib/configure.py:538
16484 msgid "PDF (pdflatex)"
16485 msgstr "PDF (pdflatex)"
16486
16487 #: lib/configure.py:538
16488 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16489 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16490
16491 #: lib/configure.py:539
16492 msgid "PDF (dvipdfm)"
16493 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16494
16495 #: lib/configure.py:539
16496 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16497 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16498
16499 #: lib/configure.py:540
16500 msgid "PDF (XeTeX)"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/configure.py:540
16504 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: lib/configure.py:543
16508 msgid "DVI"
16509 msgstr "DVI"
16510
16511 #: lib/configure.py:543
16512 msgid "DVI|D"
16513 msgstr "DVI|D"
16514
16515 #: lib/configure.py:546
16516 msgid "DraftDVI"
16517 msgstr "مسودةDVI"
16518
16519 #: lib/configure.py:549
16520 msgid "HTML|H"
16521 msgstr "HTML|H"
16522
16523 #: lib/configure.py:552
16524 msgid "Noteedit"
16525 msgstr "تحرير مدونة"
16526
16527 #: lib/configure.py:555
16528 msgid "OpenDocument"
16529 msgstr "فتح مستند"
16530
16531 #: lib/configure.py:556
16532 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16533 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16534
16535 #: lib/configure.py:559
16536 msgid "Rich Text Format"
16537 msgstr "هيئة النص الغني"
16538
16539 #: lib/configure.py:560
16540 msgid "MS Word"
16541 msgstr "مس وورد"
16542
16543 #: lib/configure.py:560
16544 msgid "MS Word|W"
16545 msgstr "مس وورد"
16546
16547 #: lib/configure.py:563
16548 msgid "date command"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/configure.py:564
16552 msgid "Table (CSV)"
16553 msgstr "جدول (CSV)"
16554
16555 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16557 msgid "LyX"
16558 msgstr "ليك"
16559
16560 #: lib/configure.py:567
16561 msgid "LyX 1.3.x"
16562 msgstr "ليك 1.3.x"
16563
16564 #: lib/configure.py:568
16565 msgid "LyX 1.4.x"
16566 msgstr "ليك 1.4.x"
16567
16568 #: lib/configure.py:569
16569 msgid "LyX 1.5.x"
16570 msgstr "ليك 1.5.x"
16571
16572 #: lib/configure.py:570
16573 #, fuzzy
16574 msgid "LyX 1.6.x"
16575 msgstr "ليك 1.3.x"
16576
16577 #: lib/configure.py:571
16578 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16579 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16580
16581 #: lib/configure.py:572
16582 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16583 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16584
16585 #: lib/configure.py:573
16586 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16587 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16588
16589 #: lib/configure.py:574
16590 msgid "LyX Preview"
16591 msgstr "مستعرض ليك"
16592
16593 #: lib/configure.py:575
16594 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16595 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16596
16597 #: lib/configure.py:576
16598 msgid "PDFTEX"
16599 msgstr "PDFTEX"
16600
16601 #: lib/configure.py:577
16602 msgid "Program"
16603 msgstr "برنامج"
16604
16605 #: lib/configure.py:578
16606 msgid "PSTEX"
16607 msgstr "PSTEX"
16608
16609 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16610 msgid "Windows Metafile"
16611 msgstr "Windows Metafile"
16612
16613 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16614 msgid "Enhanced Metafile"
16615 msgstr "Enhanced Metafile"
16616
16617 #: lib/configure.py:581
16618 msgid "HTML (MS Word)"
16619 msgstr "HTML (MS Word)"
16620
16621 #: lib/configure.py:653
16622 msgid "LyxBlogger"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
16626 #, c-format
16627 msgid "%1$s and %2$s"
16628 msgstr "%1$s و %2$s"
16629
16630 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16631 #, c-format
16632 msgid "%1$s et al."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16636 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16637 msgid "ERROR!"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16641 msgid "No year"
16642 msgstr "لا عام"
16643
16644 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16645 msgid "Add to bibliography only."
16646 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16647
16648 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16649 msgid "before"
16650 msgstr "قبل"
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:137
16653 #, c-format
16654 msgid ""
16655 "Could not print the document %1$s.\n"
16656 "Check that your printer is set up correctly."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:140
16660 msgid "Print document failed"
16661 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:321
16664 msgid "Disk Error: "
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:322
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:404
16674 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:406
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Attempting to close changed document!"
16680 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:414
16683 msgid "Could not remove temporary directory"
16684 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16685
16686 #: src/Buffer.cpp:415
16687 #, c-format
16688 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16689 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:725
16692 msgid "Unknown document class"
16693 msgstr "صنف مستند مجهول"
16694
16695 #: src/Buffer.cpp:726
16696 #, c-format
16697 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
16701 #, c-format
16702 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
16706 msgid "Document header error"
16707 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:740
16710 msgid "\\begin_header is missing"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:760
16714 msgid "\\begin_document is missing"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
16718 #: src/BufferView.cpp:1410
16719 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16720 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
16723 msgid ""
16724 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16725 "xcolor/ulem are installed.\n"
16726 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16727 "LaTeX preamble."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
16731 msgid ""
16732 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16733 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16734 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16735 "LaTeX preamble."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
16739 msgid "Document format failure"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:898
16743 #, c-format
16744 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:935
16748 msgid "Conversion failed"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:936
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16755 "it could not be created."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:945
16759 msgid "Conversion script not found"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:946
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16766 "could not be found."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
16770 msgid "Conversion script failed"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:967
16774 #, c-format
16775 msgid ""
16776 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16777 "convert it."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:973
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16784 "script."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/Buffer.cpp:988
16788 #, c-format
16789 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:1005
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16796 "overwrite this file?"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:1007
16800 msgid "Overwrite modified file?"
16801 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
16804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
16805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
16806 msgid "&Overwrite"
16807 msgstr "استبدال"
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:1032
16810 msgid "Backup failure"
16811 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:1033
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16817 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/Buffer.cpp:1059
16821 #, c-format
16822 msgid "Saving document %1$s..."
16823 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:1074
16826 msgid " could not write file!"
16827 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:1082
16830 msgid " done."
16831 msgstr "تم."
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:1097
16834 #, c-format
16835 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
16839 #, c-format
16840 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/Buffer.cpp:1110
16844 #, fuzzy
16845 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16846 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16847
16848 #: src/Buffer.cpp:1124
16849 #, fuzzy
16850 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16851 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:1138
16854 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:1222
16858 msgid "Iconv software exception Detected"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:1222
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16865 "installed"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/Buffer.cpp:1244
16869 #, c-format
16870 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:1247
16874 msgid ""
16875 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16876 "chosen encoding.\n"
16877 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Buffer.cpp:1254
16881 msgid "iconv conversion failed"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:1259
16885 msgid "conversion failed"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:1356
16889 msgid "Uncodable character in file path"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:1357
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "The path of your document\n"
16896 "(%1$s)\n"
16897 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16898 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16899 "This will likely result in incomplete output.\n"
16900 "\n"
16901 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16902 "or change the file path name."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:1641
16906 msgid "Running chktex..."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:1655
16910 msgid "chktex failure"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:1656
16914 msgid "Could not run chktex successfully."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:1891
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16920 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16921
16922 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16925 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:2045
16928 #, c-format
16929 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Buffer.cpp:2075
16933 #, c-format
16934 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:2135
16938 #, fuzzy, c-format
16939 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16940 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16941
16942 #: src/Buffer.cpp:2142
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16945 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:2152
16948 msgid "Error exporting to DVI."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
16952 #, c-format
16953 msgid ""
16954 "The file %1$s already exists.\n"
16955 "\n"
16956 "Do you want to overwrite that file?"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
16960 msgid "Overwrite file?"
16961 msgstr "استبدال الملف؟"
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:2234
16964 msgid "Error running external commands."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:3020
16968 msgid "Preview source code"
16969 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:3034
16972 #, c-format
16973 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:3038
16977 #, c-format
16978 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:3146
16982 #, c-format
16983 msgid "Auto-saving %1$s"
16984 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:3200
16987 msgid "Autosave failed!"
16988 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:3258
16991 msgid "Autosaving current document..."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:3357
16995 msgid "Couldn't export file"
16996 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:3358
16999 #, c-format
17000 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17001 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3418
17004 msgid "File name error"
17005 msgstr "اسم الملف خاطئ"
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3419
17008 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:3494
17012 msgid "Document export cancelled."
17013 msgstr "الغي تصدير المستند."
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:3504
17016 #, c-format
17017 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17018 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:3510
17021 #, c-format
17022 msgid "Document exported as %1$s"
17023 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:3589
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The specified document\n"
17029 "%1$s\n"
17030 "could not be read."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:3591
17034 msgid "Could not read document"
17035 msgstr "لم يقرأ المستند"
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:3601
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17041 "\n"
17042 "Recover emergency save?"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:3604
17046 msgid "Load emergency save?"
17047 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3605
17050 msgid "&Recover"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:3605
17054 msgid "&Load Original"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3615
17058 msgid "Document was successfully recovered."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:3617
17062 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:3618
17066 #, fuzzy, c-format
17067 msgid ""
17068 "Remove emergency file now?\n"
17069 "(%1$s)"
17070 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Delete emergency file?"
17075 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17078 msgid "&Keep it"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:3625
17082 msgid "Emergency file deleted"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:3626
17086 msgid "Do not forget to save your file now!"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:3632
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Remove emergency file now?"
17092 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:3647
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17098 "\n"
17099 "Load the backup instead?"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3650
17103 msgid "Load backup?"
17104 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3651
17107 msgid "&Load backup"
17108 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:3651
17111 msgid "Load &original"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17115 msgid "Senseless!!! "
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:4068
17119 #, c-format
17120 msgid "Document %1$s reloaded."
17121 msgstr "المستند %1$s حمل"
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:4070
17124 #, fuzzy, c-format
17125 msgid "Could not reload document %1$s."
17126 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:4105
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Included File Invalid"
17131 msgstr "تضمين ملف"
17132
17133 #: src/Buffer.cpp:4106
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17137 "  %1$s\n"
17138 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/BufferParams.cpp:562
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "The selected document class\n"
17145 "\t%1$s\n"
17146 "requires external files that are not available.\n"
17147 "The document class can still be used, but the\n"
17148 "document cannot be compiled until the following\n"
17149 "prerequisites are installed:\n"
17150 "\t%2$s\n"
17151 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17152 "more information."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/BufferParams.cpp:571
17156 msgid "Document class not available"
17157 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17158
17159 #: src/BufferParams.cpp:1954
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "The layout file:\n"
17163 "%1$s\n"
17164 "could not be found. A default textclass with default\n"
17165 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17166 "correct output."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/BufferParams.cpp:1960
17170 msgid "Document class not found"
17171 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17172
17173 #: src/BufferParams.cpp:1967
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17177 "%1$s\n"
17178 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17179 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17180 "correct output."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17184 msgid "Could not load class"
17185 msgstr "لم تحمل الصنف"
17186
17187 #: src/BufferParams.cpp:2007
17188 msgid "Error reading internal layout information"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17192 msgid "Read Error"
17193 msgstr "اقرأ الخطأ"
17194
17195 #: src/BufferView.cpp:182
17196 msgid "No more insets"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:720
17200 msgid "Save bookmark"
17201 msgstr "حفظ علامة"
17202
17203 #: src/BufferView.cpp:929
17204 msgid "Converting document to new document class..."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferView.cpp:972
17208 msgid "Document is read-only"
17209 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17210
17211 #: src/BufferView.cpp:981
17212 msgid "This portion of the document is deleted."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17216 #, fuzzy, c-format
17217 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17218 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17219
17220 #: src/BufferView.cpp:1307
17221 msgid "No further undo information"
17222 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17223
17224 #: src/BufferView.cpp:1317
17225 msgid "No further redo information"
17226 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17227
17228 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17229 msgid "String not found!"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/BufferView.cpp:1533
17233 msgid "Mark off"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/BufferView.cpp:1539
17237 msgid "Mark on"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/BufferView.cpp:1546
17241 msgid "Mark removed"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:1549
17245 msgid "Mark set"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:1604
17249 msgid "Statistics for the selection:"
17250 msgstr "احصاءات المحدد:"
17251
17252 #: src/BufferView.cpp:1606
17253 msgid "Statistics for the document:"
17254 msgstr "احصاءات المستند:"
17255
17256 #: src/BufferView.cpp:1609
17257 #, c-format
17258 msgid "%1$d words"
17259 msgstr "%1$d كلمة"
17260
17261 #: src/BufferView.cpp:1611
17262 msgid "One word"
17263 msgstr "كلمة واحدة"
17264
17265 #: src/BufferView.cpp:1614
17266 #, c-format
17267 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/BufferView.cpp:1617
17271 msgid "One character (including blanks)"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/BufferView.cpp:1620
17275 #, c-format
17276 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/BufferView.cpp:1623
17280 msgid "One character (excluding blanks)"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/BufferView.cpp:1625
17284 msgid "Statistics"
17285 msgstr "احصاءات"
17286
17287 #: src/BufferView.cpp:1755
17288 #, c-format
17289 msgid ""
17290 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/BufferView.cpp:1757
17294 #, c-format
17295 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1765
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Branch name"
17301 msgstr "فروع"
17302
17303 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17304 msgid "Branch already exists"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/BufferView.cpp:2493
17308 #, c-format
17309 msgid "Inserting document %1$s..."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/BufferView.cpp:2504
17313 #, c-format
17314 msgid "Document %1$s inserted."
17315 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17316
17317 #: src/BufferView.cpp:2506
17318 #, c-format
17319 msgid "Could not insert document %1$s"
17320 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:2772
17323 #, c-format
17324 msgid ""
17325 "Could not read the specified document\n"
17326 "%1$s\n"
17327 "due to the error: %2$s"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/BufferView.cpp:2774
17331 msgid "Could not read file"
17332 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17333
17334 #: src/BufferView.cpp:2781
17335 #, c-format
17336 msgid ""
17337 "%1$s\n"
17338 " is not readable."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17342 msgid "Could not open file"
17343 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17344
17345 #: src/BufferView.cpp:2789
17346 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/BufferView.cpp:2790
17350 msgid ""
17351 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17352 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17353 "If this does not give the correct result\n"
17354 "then please change the encoding of the file\n"
17355 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17359 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17361 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17362 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17363 msgid "LyX Warning: "
17364 msgstr "تحذير ليك:"
17365
17366 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17368 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17369 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17370 msgid "uncodable character"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/Changes.cpp:379
17374 msgid "Uncodable character in author name"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/Changes.cpp:380
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "The author name '%1$s',\n"
17381 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17382 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17383 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17384 "\n"
17385 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17386 "or change the spelling of the author name."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/Chktex.cpp:63
17390 #, c-format
17391 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Chktex.cpp:65
17395 msgid "ChkTeX warning id # "
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17400 msgid "none"
17401 msgstr "بلا"
17402
17403 #: src/Color.cpp:160
17404 msgid "black"
17405 msgstr "اسود"
17406
17407 #: src/Color.cpp:161
17408 msgid "white"
17409 msgstr "ابيض"
17410
17411 #: src/Color.cpp:162
17412 msgid "red"
17413 msgstr "احمر"
17414
17415 #: src/Color.cpp:163
17416 msgid "green"
17417 msgstr "اخضر"
17418
17419 #: src/Color.cpp:164
17420 msgid "blue"
17421 msgstr "ازرق"
17422
17423 #: src/Color.cpp:165
17424 msgid "cyan"
17425 msgstr "نيلي"
17426
17427 #: src/Color.cpp:166
17428 msgid "magenta"
17429 msgstr "ارجواني"
17430
17431 #: src/Color.cpp:167
17432 msgid "yellow"
17433 msgstr "اصفر"
17434
17435 #: src/Color.cpp:168
17436 msgid "cursor"
17437 msgstr "المؤشر"
17438
17439 #: src/Color.cpp:169
17440 msgid "background"
17441 msgstr "الخلفية"
17442
17443 #: src/Color.cpp:170
17444 msgid "text"
17445 msgstr "نص"
17446
17447 #: src/Color.cpp:171
17448 msgid "selection"
17449 msgstr "التحديد"
17450
17451 #: src/Color.cpp:172
17452 msgid "selected text"
17453 msgstr "نص محدد"
17454
17455 #: src/Color.cpp:174
17456 msgid "LaTeX text"
17457 msgstr "نص لتيك"
17458
17459 #: src/Color.cpp:175
17460 msgid "inline completion"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Color.cpp:177
17464 msgid "non-unique inline completion"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Color.cpp:179
17468 msgid "previewed snippet"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Color.cpp:180
17472 msgid "note label"
17473 msgstr "ملصق مدونة"
17474
17475 #: src/Color.cpp:181
17476 msgid "note background"
17477 msgstr "خلفية المدونة"
17478
17479 #: src/Color.cpp:182
17480 msgid "comment label"
17481 msgstr "ملصق امر"
17482
17483 #: src/Color.cpp:183
17484 msgid "comment background"
17485 msgstr "خلفية التعليق"
17486
17487 #: src/Color.cpp:184
17488 msgid "greyedout inset label"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Color.cpp:185
17492 msgid "greyedout inset text"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Color.cpp:186
17496 msgid "greyedout inset background"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Color.cpp:187
17500 msgid "phantom inset text"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Color.cpp:188
17504 msgid "shaded box"
17505 msgstr "تظليل الصندوق"
17506
17507 #: src/Color.cpp:189
17508 #, fuzzy
17509 msgid "listings background"
17510 msgstr "ادراج خلفية"
17511
17512 #: src/Color.cpp:190
17513 msgid "branch label"
17514 msgstr "ملصق فرع"
17515
17516 #: src/Color.cpp:191
17517 msgid "footnote label"
17518 msgstr "ملصق حاشية"
17519
17520 #: src/Color.cpp:192
17521 msgid "index label"
17522 msgstr "ملصق فهرس"
17523
17524 #: src/Color.cpp:193
17525 msgid "margin note label"
17526 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17527
17528 #: src/Color.cpp:194
17529 msgid "URL label"
17530 msgstr "ملصق رابط"
17531
17532 #: src/Color.cpp:195
17533 msgid "URL text"
17534 msgstr "نص رابط"
17535
17536 #: src/Color.cpp:196
17537 msgid "depth bar"
17538 msgstr "شريط عمق"
17539
17540 #: src/Color.cpp:197
17541 msgid "language"
17542 msgstr "اللغة"
17543
17544 #: src/Color.cpp:198
17545 msgid "command inset"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:199
17549 msgid "command inset background"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:200
17553 msgid "command inset frame"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:201
17557 msgid "special character"
17558 msgstr "محارف خاصة"
17559
17560 #: src/Color.cpp:202
17561 msgid "math"
17562 msgstr "رياضيات"
17563
17564 #: src/Color.cpp:203
17565 msgid "math background"
17566 msgstr "خلفية الرياضيات"
17567
17568 #: src/Color.cpp:204
17569 msgid "graphics background"
17570 msgstr "خلفية الصور"
17571
17572 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17573 #, fuzzy
17574 msgid "math macro background"
17575 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17576
17577 #: src/Color.cpp:206
17578 msgid "math frame"
17579 msgstr "اطار الرياضيات"
17580
17581 #: src/Color.cpp:207
17582 msgid "math corners"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Color.cpp:208
17586 msgid "math line"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Color.cpp:210
17590 #, fuzzy
17591 msgid "math macro hovered background"
17592 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17593
17594 #: src/Color.cpp:211
17595 #, fuzzy
17596 msgid "math macro label"
17597 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17598
17599 #: src/Color.cpp:212
17600 #, fuzzy
17601 msgid "math macro frame"
17602 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17603
17604 #: src/Color.cpp:213
17605 #, fuzzy
17606 msgid "math macro blended out"
17607 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17608
17609 #: src/Color.cpp:214
17610 #, fuzzy
17611 msgid "math macro old parameter"
17612 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17613
17614 #: src/Color.cpp:215
17615 #, fuzzy
17616 msgid "math macro new parameter"
17617 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17618
17619 #: src/Color.cpp:216
17620 msgid "caption frame"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Color.cpp:217
17624 msgid "collapsable inset text"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Color.cpp:218
17628 msgid "collapsable inset frame"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Color.cpp:219
17632 msgid "inset background"
17633 msgstr "ادراج خلفية"
17634
17635 #: src/Color.cpp:220
17636 msgid "inset frame"
17637 msgstr "ادراج اطار"
17638
17639 #: src/Color.cpp:221
17640 msgid "LaTeX error"
17641 msgstr "خطأ لتيك"
17642
17643 #: src/Color.cpp:222
17644 msgid "end-of-line marker"
17645 msgstr "علامة نهاية السطر"
17646
17647 #: src/Color.cpp:223
17648 msgid "appendix marker"
17649 msgstr "علامة الملحق"
17650
17651 #: src/Color.cpp:224
17652 msgid "change bar"
17653 msgstr "شريط التغيير"
17654
17655 #: src/Color.cpp:225
17656 #, fuzzy
17657 msgid "deleted text"
17658 msgstr "نص محذوف"
17659
17660 #: src/Color.cpp:226
17661 #, fuzzy
17662 msgid "added text"
17663 msgstr "نص مضاف"
17664
17665 #: src/Color.cpp:227
17666 msgid "changed text 1st author"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Color.cpp:228
17670 msgid "changed text 2nd author"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Color.cpp:229
17674 msgid "changed text 3rd author"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Color.cpp:230
17678 msgid "changed text 4th author"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Color.cpp:231
17682 msgid "changed text 5th author"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Color.cpp:232
17686 #, fuzzy
17687 msgid "deleted text modifier"
17688 msgstr "نص محذوف"
17689
17690 #: src/Color.cpp:233
17691 msgid "added space markers"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Color.cpp:234
17695 msgid "top/bottom line"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Color.cpp:235
17699 msgid "table line"
17700 msgstr "خط الجدول"
17701
17702 #: src/Color.cpp:236
17703 msgid "table on/off line"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/Color.cpp:238
17707 msgid "bottom area"
17708 msgstr "منطقة سفلية"
17709
17710 #: src/Color.cpp:239
17711 msgid "new page"
17712 msgstr "صفحة جديدة"
17713
17714 #: src/Color.cpp:240
17715 msgid "page break / line break"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/Color.cpp:241
17719 msgid "frame of button"
17720 msgstr "اطار الزر"
17721
17722 #: src/Color.cpp:242
17723 msgid "button background"
17724 msgstr "خلفية الزر"
17725
17726 #: src/Color.cpp:243
17727 msgid "button background under focus"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Color.cpp:244
17731 #, fuzzy
17732 msgid "paragraph marker"
17733 msgstr "فقرة"
17734
17735 #: src/Color.cpp:245
17736 #, fuzzy
17737 msgid "preview frame"
17738 msgstr "ادراج اطار"
17739
17740 #: src/Color.cpp:246
17741 msgid "inherit"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/Color.cpp:247
17745 #, fuzzy
17746 msgid "regexp frame"
17747 msgstr "ادراج اطار"
17748
17749 #: src/Color.cpp:248
17750 msgid "ignore"
17751 msgstr "تجاهل"
17752
17753 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17754 #: src/Converter.cpp:536
17755 msgid "Cannot convert file"
17756 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17757
17758 #: src/Converter.cpp:317
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17762 "Define a converter in the preferences."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17766 msgid "Executing command: "
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Converter.cpp:465
17770 msgid "Build errors"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/Converter.cpp:466
17774 msgid "There were errors during the build process."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17778 #, c-format
17779 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/Converter.cpp:494
17783 #, c-format
17784 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Converter.cpp:538
17788 #, c-format
17789 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Converter.cpp:539
17793 #, c-format
17794 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/Converter.cpp:595
17798 msgid "Running LaTeX..."
17799 msgstr "تشغيل لتيك..."
17800
17801 #: src/Converter.cpp:613
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17805 "log %1$s."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Converter.cpp:616
17809 msgid "LaTeX failed"
17810 msgstr "فشل لتيك"
17811
17812 #: src/Converter.cpp:618
17813 msgid "Output is empty"
17814 msgstr "مخرج فارغ"
17815
17816 #: src/Converter.cpp:619
17817 msgid "An empty output file was generated."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/CutAndPaste.cpp:348
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid ""
17823 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17824 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17825 msgstr ""
17826 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17827 "\n"
17828 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17829
17830 #: src/CutAndPaste.cpp:351
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Unknown branch"
17833 msgstr "مستخدم مجهول"
17834
17835 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17836 msgid "&Don't Add"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/CutAndPaste.cpp:679
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17843 "%2$s to %3$s"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17847 msgid "Undefined flex inset"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/Exporter.cpp:50
17851 #, fuzzy
17852 msgid "&Keep file"
17853 msgstr "تحديد ملف:"
17854
17855 #: src/Exporter.cpp:51
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Overwrite &all"
17858 msgstr "استبدال الكل"
17859
17860 #: src/Exporter.cpp:51
17861 msgid "&Cancel export"
17862 msgstr "الغاء التصدير"
17863
17864 #: src/Exporter.cpp:96
17865 msgid "Couldn't copy file"
17866 msgstr "عدم نسخ الملف"
17867
17868 #: src/Exporter.cpp:97
17869 #, c-format
17870 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17875 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17876 msgid "Roman"
17877 msgstr "Roman"
17878
17879 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17882 msgid "Sans Serif"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17888 msgid "Typewriter"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Font.cpp:59
17892 msgid "Symbol"
17893 msgstr "رمز"
17894
17895 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17896 #: src/Font.cpp:76
17897 msgid "Inherit"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17901 msgid "Medium"
17902 msgstr "وسط"
17903
17904 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17905 msgid "Bold"
17906 msgstr "ثقيل"
17907
17908 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17909 msgid "Upright"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17913 msgid "Italic"
17914 msgstr "مائل"
17915
17916 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17917 msgid "Slanted"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Font.cpp:67
17921 msgid "Smallcaps"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17925 msgid "Increase"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17929 msgid "Decrease"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/Font.cpp:76
17933 msgid "Toggle"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/Font.cpp:160
17937 #, c-format
17938 msgid "Emphasis %1$s, "
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/Font.cpp:163
17942 #, c-format
17943 msgid "Underline %1$s, "
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/Font.cpp:166
17947 #, c-format
17948 msgid "Strikeout %1$s, "
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/Font.cpp:169
17952 #, c-format
17953 msgid "Double underline %1$s, "
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Font.cpp:172
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid "Wavy underline %1$s, "
17959 msgstr "سطر سفلي"
17960
17961 #: src/Font.cpp:175
17962 #, c-format
17963 msgid "Noun %1$s, "
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Font.cpp:189
17967 #, c-format
17968 msgid "Language: %1$s, "
17969 msgstr "اللغة: %1$s, "
17970
17971 #: src/Font.cpp:192
17972 #, c-format
17973 msgid "  Number %1$s"
17974 msgstr "رقم %1$s"
17975
17976 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17977 msgid "Cannot view file"
17978 msgstr "فشل عرض ملف"
17979
17980 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
17981 #, c-format
17982 msgid "File does not exist: %1$s"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Format.cpp:280
17986 #, c-format
17987 msgid "No information for viewing %1$s"
17988 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17989
17990 #: src/Format.cpp:290
17991 #, c-format
17992 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17996 #: src/Format.cpp:396
17997 msgid "Cannot edit file"
17998 msgstr "لم يحرر الملف"
17999
18000 #: src/Format.cpp:350
18001 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/Format.cpp:363
18005 #, c-format
18006 msgid "No information for editing %1$s"
18007 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18008
18009 #: src/Format.cpp:374
18010 #, c-format
18011 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Could not find bind file"
18017 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18018
18019 #: src/KeyMap.cpp:222
18020 #, c-format
18021 msgid ""
18022 "Unable to find the bind file\n"
18023 "%1$s.\n"
18024 "Please check your installation."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/KeyMap.cpp:229
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18030 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18031
18032 #: src/KeyMap.cpp:230
18033 msgid ""
18034 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18035 "Please check your installation."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/KeyMap.cpp:237
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "Unable to find the bind file\n"
18042 "%1$s.\n"
18043 "Falling back to default."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/KeySequence.cpp:166
18047 msgid "   options: "
18048 msgstr "الخيارات:"
18049
18050 #: src/LaTeX.cpp:57
18051 #, c-format
18052 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Running Index Processor."
18058 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18059
18060 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18061 msgid "Running BibTeX."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/LaTeX.cpp:440
18065 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/LyX.cpp:114
18069 msgid "Could not read configuration file"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/LyX.cpp:115
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "Error while reading the configuration file\n"
18076 "%1$s.\n"
18077 "Please check your installation."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyX.cpp:124
18081 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyX.cpp:128
18085 msgid "Done!"
18086 msgstr "تم!"
18087
18088 #: src/LyX.cpp:414
18089 #, c-format
18090 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyX.cpp:416
18094 msgid "Cannot remove temporary directory"
18095 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18096
18097 #: src/LyX.cpp:422
18098 #, c-format
18099 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyX.cpp:424
18103 msgid "Unable to remove temporary directory"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyX.cpp:453
18107 #, c-format
18108 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyX.cpp:527
18112 msgid "No textclass is found"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/LyX.cpp:528
18116 msgid ""
18117 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18118 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18119 "using only the defaults, or continue."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:532
18123 msgid "&Reconfigure"
18124 msgstr "اعادة الاعداد"
18125
18126 #: src/LyX.cpp:533
18127 #, fuzzy
18128 msgid "&Use Defaults"
18129 msgstr "استخدام افتراضي"
18130
18131 #: src/LyX.cpp:534
18132 #, fuzzy
18133 msgid "&Continue"
18134 msgstr "المحتوى:"
18135
18136 #: src/LyX.cpp:637
18137 msgid ""
18138 "SIGHUP signal caught!\n"
18139 "Bye."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyX.cpp:641
18143 msgid ""
18144 "SIGFPE signal caught!\n"
18145 "Bye."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyX.cpp:644
18149 msgid ""
18150 "SIGSEGV signal caught!\n"
18151 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18152 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18153 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18154 "Bye."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyX.cpp:660
18158 msgid "LyX crashed!"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18162 msgid "LyX: "
18163 msgstr "ليك:"
18164
18165 #: src/LyX.cpp:827
18166 msgid "Could not create temporary directory"
18167 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18168
18169 #: src/LyX.cpp:828
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "Could not create a temporary directory in\n"
18173 "\"%1$s\"\n"
18174 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyX.cpp:911
18178 msgid "Missing user LyX directory"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyX.cpp:912
18182 #, c-format
18183 msgid ""
18184 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18185 "It is needed to keep your own configuration."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyX.cpp:917
18189 msgid "&Create directory"
18190 msgstr "انشاء مسار"
18191
18192 #: src/LyX.cpp:918
18193 msgid "&Exit LyX"
18194 msgstr "خروج"
18195
18196 #: src/LyX.cpp:919
18197 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyX.cpp:923
18201 #, c-format
18202 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyX.cpp:928
18206 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/LyX.cpp:1000
18210 msgid "List of supported debug flags:"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/LyX.cpp:1004
18214 #, c-format
18215 msgid "Setting debug level to %1$s"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyX.cpp:1015
18219 msgid ""
18220 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18221 "Command line switches (case sensitive):\n"
18222 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18223 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18224 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18225 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18226 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18227 "                  select the features to debug.\n"
18228 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18229 "\t-x [--execute] command\n"
18230 "                  where command is a lyx command.\n"
18231 "\t-e [--export] fmt\n"
18232 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18233 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18234 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18235 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18236 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18237 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18238 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18239 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18240 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18241 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18242 "files,\n"
18243 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18244 "export.\n"
18245 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18246 "consumed.\n"
18247 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18248 "\t-version        summarize version and build info\n"
18249 "Check the LyX man page for more details."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyX.cpp:1062
18253 msgid "No system directory"
18254 msgstr "لا مسار للنظام"
18255
18256 #: src/LyX.cpp:1063
18257 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyX.cpp:1074
18261 msgid "No user directory"
18262 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18263
18264 #: src/LyX.cpp:1075
18265 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyX.cpp:1086
18269 msgid "Incomplete command"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyX.cpp:1087
18273 msgid "Missing command string after --execute switch"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyX.cpp:1098
18277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyX.cpp:1111
18281 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyX.cpp:1116
18285 msgid "Missing filename for --import"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/LyXRC.cpp:2983
18289 msgid ""
18290 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18291 "legal words?"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/LyXRC.cpp:2988
18295 msgid ""
18296 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18297 "document."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyXRC.cpp:2992
18301 msgid ""
18302 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18303 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18304 "specified, an internal routine is used."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3000
18308 msgid ""
18309 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18310 "automatically by what you type."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:3004
18314 msgid ""
18315 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18316 "class change."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3008
18320 msgid ""
18321 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3015
18325 msgid ""
18326 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18327 "the backup file in the same directory as the original file."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXRC.cpp:3019
18331 msgid ""
18332 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18333 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3023
18337 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3027
18341 msgid ""
18342 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18343 "its global and local bind/ directories."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3031
18347 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:3035
18351 msgid ""
18352 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18353 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3045
18357 msgid ""
18358 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18359 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3049
18363 msgid ""
18364 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18365 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18366 "the top of the screen"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:3053
18370 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:3057
18374 msgid ""
18375 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18376 "inside."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:3062
18380 #, no-c-format
18381 msgid ""
18382 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18383 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/LyXRC.cpp:3066
18387 msgid ""
18388 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18389 "look in its global and local commands/ directories."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3070
18393 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3074
18397 msgid "New documents will be assigned this language."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/LyXRC.cpp:3078
18401 msgid "Specify the default paper size."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/LyXRC.cpp:3082
18405 msgid ""
18406 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18407 "shown after the change has been made.)"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3086
18411 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/LyXRC.cpp:3090
18415 msgid ""
18416 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18417 "LyX was started from."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3095
18421 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXRC.cpp:3099
18425 msgid ""
18426 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18427 "value selects the directory LyX was started from."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXRC.cpp:3103
18431 msgid ""
18432 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18433 "recommended for non-English languages."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:3110
18437 msgid ""
18438 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18439 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18440 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3114
18444 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3118
18448 msgid ""
18449 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18450 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:3127
18454 msgid ""
18455 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18456 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/LyXRC.cpp:3131
18460 msgid ""
18461 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18462 "document."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/LyXRC.cpp:3135
18466 msgid ""
18467 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3139
18471 msgid ""
18472 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18473 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18474 "name of the second language."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:3143
18478 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:3147
18482 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18483 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18484
18485 #: src/LyXRC.cpp:3151
18486 msgid ""
18487 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18488 "\\documentclass."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/LyXRC.cpp:3155
18492 msgid ""
18493 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18494 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3159
18498 msgid ""
18499 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18500 "document is the default language."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3163
18504 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3167
18508 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3171
18512 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18513 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:3175
18516 msgid ""
18517 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18518 "of the document."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3179
18522 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18523 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3184
18526 msgid "The completion popup delay."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:3188
18530 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:3192
18534 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3196
18538 msgid ""
18539 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:3200
18543 msgid ""
18544 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18545 "available."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:3204
18549 msgid "The inline completion delay."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:3208
18553 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3212
18557 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3216
18561 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3220
18565 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3224
18569 #, c-format
18570 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:3229
18574 msgid ""
18575 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18576 "variable. Use the OS native format."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3235
18580 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:3239
18584 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3243
18588 msgid "Scale the preview size to suit."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3247
18592 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3251
18596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:3255
18600 msgid ""
18601 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18602 "environment variable PRINTER."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:3259
18606 msgid "The option to print only even pages."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:3263
18610 msgid ""
18611 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18612 "the filename of the DVI file to be printed."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/LyXRC.cpp:3267
18616 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3271
18620 msgid "The option to print out in landscape."
18621 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3275
18624 msgid "The option to print only odd pages."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:3279
18628 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:3283
18632 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3287
18636 msgid "The option to specify paper type."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:3291
18640 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:3295
18644 msgid ""
18645 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18646 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18647 "arguments."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:3299
18651 msgid ""
18652 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18653 "prepended along with the printer name after the spool command."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3303
18657 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:3307
18661 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:3311
18665 msgid ""
18666 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18667 "command."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:3315
18671 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/LyXRC.cpp:3323
18675 msgid ""
18676 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:3327
18680 msgid ""
18681 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18682 "wrong, override the setting here."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3333
18686 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyXRC.cpp:3342
18690 msgid ""
18691 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18692 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18693 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:3346
18697 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3351
18701 #, no-c-format
18702 msgid ""
18703 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18704 "roughly the same size as on paper."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyXRC.cpp:3355
18708 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXRC.cpp:3359
18712 msgid ""
18713 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18714 "\".out\". Only for advanced users."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3366
18718 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3370
18722 msgid ""
18723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18724 "when you quit LyX."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3374
18728 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:3378
18732 msgid ""
18733 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18734 "value selects the directory LyX was started from."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:3388
18738 msgid ""
18739 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18740 "will look in its global and local ui/ directories."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3401
18744 msgid ""
18745 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18746 "selection."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/LyXRC.cpp:3405
18750 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3409
18754 msgid ""
18755 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3416
18759 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXVC.cpp:85
18763 #, c-format
18764 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXVC.cpp:87
18768 msgid "Retrieve from version control?"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyXVC.cpp:88
18772 msgid "&Retrieve"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyXVC.cpp:114
18776 msgid "Document not saved"
18777 msgstr "لم يحفظ المستند"
18778
18779 #: src/LyXVC.cpp:115
18780 msgid "You must save the document before it can be registered."
18781 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18782
18783 #: src/LyXVC.cpp:147
18784 msgid "LyX VC: Initial description"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18788 msgid "(no initial description)"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXVC.cpp:163
18792 msgid "(no log message)"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
18796 msgid "LyX VC: Log Message"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXVC.cpp:212
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18803 "changes.\n"
18804 "\n"
18805 "Do you want to revert to the older version?"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXVC.cpp:215
18809 msgid "Revert to stored version of document?"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
18813 msgid "&Revert"
18814 msgstr "عودة"
18815
18816 #: src/Paragraph.cpp:1646
18817 msgid "Senseless with this layout!"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Paragraph.cpp:1708
18821 msgid "Alignment not permitted"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Paragraph.cpp:1709
18825 msgid ""
18826 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18827 "Setting to default."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/Paragraph.cpp:2737
18831 msgid "Memory problem"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/Paragraph.cpp:2737
18835 msgid "Paragraph not properly initialized"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/Text.cpp:384
18839 msgid "Unknown Inset"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/Text.cpp:470
18843 msgid "Change tracking error"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/Text.cpp:471
18847 #, c-format
18848 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Text.cpp:482
18852 msgid "Unknown token"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text.cpp:944
18856 msgid ""
18857 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18858 "Tutorial."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/Text.cpp:955
18862 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/Text.cpp:1777
18866 msgid "[Change Tracking] "
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Text.cpp:1783
18870 msgid "Change: "
18871 msgstr "التغيير:"
18872
18873 #: src/Text.cpp:1787
18874 msgid " at "
18875 msgstr "عند"
18876
18877 #: src/Text.cpp:1797
18878 #, c-format
18879 msgid "Font: %1$s"
18880 msgstr "الخط: %1$s"
18881
18882 #: src/Text.cpp:1802
18883 #, c-format
18884 msgid ", Depth: %1$d"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Text.cpp:1808
18888 msgid ", Spacing: "
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18892 msgid "OneHalf"
18893 msgstr "واحد ونصف"
18894
18895 #: src/Text.cpp:1820
18896 msgid "Other ("
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/Text.cpp:1829
18900 msgid ", Inset: "
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Text.cpp:1830
18904 msgid ", Paragraph: "
18905 msgstr ", الفصل: "
18906
18907 #: src/Text.cpp:1831
18908 msgid ", Id: "
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Text.cpp:1832
18912 msgid ", Position: "
18913 msgstr ", الموقع: "
18914
18915 #: src/Text.cpp:1838
18916 msgid ", Char: 0x"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/Text.cpp:1840
18920 msgid ", Boundary: "
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Text2.cpp:384
18924 msgid "No font change defined."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text2.cpp:424
18928 msgid "Nothing to index!"
18929 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18930
18931 #: src/Text2.cpp:426
18932 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/Text3.cpp:193
18936 msgid "Math editor mode"
18937 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18938
18939 #: src/Text3.cpp:195
18940 msgid "No valid math formula"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Already in regular expression mode"
18946 msgstr "التعبير العاديه"
18947
18948 #: src/Text3.cpp:216
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Regexp editor mode"
18951 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18952
18953 #: src/Text3.cpp:1244
18954 msgid "Layout "
18955 msgstr "نسق"
18956
18957 #: src/Text3.cpp:1245
18958 msgid " not known"
18959 msgstr "مجهول"
18960
18961 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
18962 msgid "Missing argument"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
18966 msgid "Character set"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
18970 msgid "Paragraph layout set"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/TextClass.cpp:155
18974 msgid "Plain Layout"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/TextClass.cpp:731
18978 msgid "Missing File"
18979 msgstr "ملف مفقود"
18980
18981 #: src/TextClass.cpp:732
18982 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/TextClass.cpp:735
18986 msgid "Corrupt File"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/TextClass.cpp:736
18990 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/TextClass.cpp:1293
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "The module %1$s has been requested by\n"
18997 "this document but has not been found in the list of\n"
18998 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18999 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/TextClass.cpp:1297
19003 msgid "Module not available"
19004 msgstr "نموذج غير متاح"
19005
19006 #: src/TextClass.cpp:1302
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "The module %1$s requires a package that is\n"
19010 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19011 "may not be possible.\n"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/TextClass.cpp:1305
19015 msgid "Package not available"
19016 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19017
19018 #: src/TextClass.cpp:1310
19019 #, c-format
19020 msgid "Error reading module %1$s\n"
19021 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19022
19023 #: src/TextClass.cpp:1380
19024 msgid ""
19025 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19026 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19027 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19031 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Revision control error."
19035 msgstr "تحكم الاصدار"
19036
19037 #: src/VCBackend.cpp:61
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "Some problem occured while running the command:\n"
19041 "'%1$s'."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19045 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19046 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Error: Could not generate logfile."
19049 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19050
19051 #: src/VCBackend.cpp:674
19052 msgid ""
19053 "Error when committing to repository.\n"
19054 "You have to manually resolve the problem.\n"
19055 "LyX will reopen the document after you press OK."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/VCBackend.cpp:743
19059 msgid ""
19060 "Error while acquiring write lock.\n"
19061 "Another user is most probably editing\n"
19062 "the current document now!\n"
19063 "Also check the access to the repository."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/VCBackend.cpp:749
19067 msgid ""
19068 "Error while releasing write lock.\n"
19069 "Check the access to the repository."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/VCBackend.cpp:770
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "Error when updating from repository.\n"
19076 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19077 "'%1$s'.\n"
19078 "\n"
19079 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/VCBackend.cpp:806
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "There were detected changes in the working directory:\n"
19086 "%1$s\n"
19087 "\n"
19088 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19089 "preferred.\n"
19090 "\n"
19091 "Continue?"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19095 msgid "Changes detected"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19099 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19100 #, fuzzy
19101 msgid "&Yes"
19102 msgstr "نعم"
19103
19104 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19106 #, fuzzy
19107 msgid "&No"
19108 msgstr "لا"
19109
19110 #: src/VCBackend.cpp:812
19111 msgid "View &Log ..."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/VCBackend.cpp:878
19115 msgid "VCN File Locking"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/VCBackend.cpp:879
19119 msgid "Locking property unset."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19123 msgid "Locking property set."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/VCBackend.cpp:880
19127 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/VSpace.cpp:468
19131 msgid "Default skip"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/VSpace.cpp:471
19135 msgid "Small skip"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/VSpace.cpp:474
19139 msgid "Medium skip"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/VSpace.cpp:477
19143 msgid "Big skip"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/VSpace.cpp:480
19147 msgid "Vertical fill"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/VSpace.cpp:487
19151 msgid "protected"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19158 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19162 msgid "Reload saved document?"
19163 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19164
19165 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19166 msgid "&Reload"
19167 msgstr "اعادة تحميل"
19168
19169 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19170 msgid "&Keep Changes"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19174 #, c-format
19175 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19179 msgid "File not readable!"
19180 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19181
19182 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19186 "\n"
19187 "Do you want to create a new document?"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19191 msgid "Create new document?"
19192 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19193
19194 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19195 msgid "&Create"
19196 msgstr "انشاء"
19197
19198 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "The specified document template\n"
19202 "%1$s\n"
19203 "could not be read."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19207 msgid "Could not read template"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19211 msgid "Standard[[Bullets]]"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19215 msgid "Maths"
19216 msgstr "رياضيات"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19219 msgid "Dings 1"
19220 msgstr "Dings 1"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19223 msgid "Dings 2"
19224 msgstr "Dings 2"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19227 msgid "Dings 3"
19228 msgstr "Dings 3"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19231 msgid "Dings 4"
19232 msgstr "Dings 4"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19235 msgid "Directories"
19236 msgstr "المسارات"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19239 msgid "file[[scope]]"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19243 #, fuzzy
19244 msgid "master document[[scope]]"
19245 msgstr "مستند رئيسي"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19248 msgid "open files[[scope]]"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19252 msgid "manuals[[scope]]"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19259 "Continue searching from the beginning?"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19266 "Continue searching from the end?"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19270 msgid "Wrap search?"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Nothing to search"
19276 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19279 #, fuzzy
19280 msgid "No open document(s) in which to search"
19281 msgstr "فتح مستند"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Advanced Find and Replace"
19286 msgstr "بحث واستبدال"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19289 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19293 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19297 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19301 #, c-format
19302 msgid ""
19303 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19304 "1995--%1$s LyX Team"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19308 msgid ""
19309 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19310 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19311 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19312 "any later version."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19316 msgid ""
19317 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19318 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19319 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19320 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19321 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19322 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19323 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19327 msgid "not released yet"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid ""
19333 "LyX Version %1$s\n"
19334 "(%2$s)"
19335 msgstr "اصدار ليك"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19338 msgid "Library directory: "
19339 msgstr "مسار المكتبة:"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19342 msgid "User directory: "
19343 msgstr "مسار المستخدم:"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19346 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19347 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19348 #, c-format
19349 msgid "LyX: %1$s"
19350 msgstr "ليك: %1$s"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19353 msgid "About %1"
19354 msgstr "حول %1"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19358 msgid "Preferences"
19359 msgstr "تفضيلات"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19362 msgid "Reconfigure"
19363 msgstr "اعادة الاعداد"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19366 msgid "Quit %1"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19370 msgid "Nothing to do"
19371 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19374 msgid "Unknown action"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Command not handled"
19380 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19383 msgid "Command disabled"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19387 msgid "Running configure..."
19388 msgstr "بدء الاعداد"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19391 msgid "Reloading configuration..."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19395 msgid "System reconfiguration failed"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19399 msgid ""
19400 "The system reconfiguration has failed.\n"
19401 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19402 "Please reconfigure again if needed."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19406 msgid "System reconfigured"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19410 msgid ""
19411 "The system has been reconfigured.\n"
19412 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19413 "updated document class specifications."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19417 msgid "Exiting."
19418 msgstr "خروج."
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19421 #, c-format
19422 msgid "Opening help file %1$s..."
19423 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19426 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19430 #, c-format
19431 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19435 #, c-format
19436 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19437 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19440 msgid "Unable to save document defaults"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19444 msgid "Unknown function."
19445 msgstr "دالة مجهولة."
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19448 msgid "The current document was closed."
19449 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19452 msgid ""
19453 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19454 "documents and exit.\n"
19455 "\n"
19456 "Exception: "
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19461 msgid "Software exception Detected"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19465 msgid ""
19466 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19467 "unsaved documents and exit."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19472 msgid "Could not find UI definition file"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19476 #, c-format
19477 msgid ""
19478 "Error while reading the included file\n"
19479 "%1$s\n"
19480 "Please check your installation."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Could not find default UI file"
19486 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19489 msgid ""
19490 "LyX could not find the default UI file!\n"
19491 "Please check your installation."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Error while reading the configuration file\n"
19498 "%1$s\n"
19499 "Falling back to default.\n"
19500 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19501 "check which User Interface file you are using."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19505 msgid "BibTeX Bibliography"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19509 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19512 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19515 msgid "Documents|#o#O"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19519 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19523 msgid "Select a BibTeX database to add"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19527 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19531 msgid "Select a BibTeX style"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19535 msgid "No frame"
19536 msgstr "بلا اطار"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19539 msgid "Simple rectangular frame"
19540 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19543 msgid "Oval frame, thin"
19544 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19547 msgid "Oval frame, thick"
19548 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19551 msgid "Drop shadow"
19552 msgstr "ظل ساقط"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19555 msgid "Shaded background"
19556 msgstr "تظليل الخلفية"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19559 msgid "Double rectangular frame"
19560 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19563 msgid "Height"
19564 msgstr "الارتفاع"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19567 msgid "Depth"
19568 msgstr "العمق"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19571 msgid "Total Height"
19572 msgstr "الارتفاع الكلي"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19575 msgid "Width"
19576 msgstr "العرض"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19579 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19580 msgid "Makebox"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19584 msgid "Activated"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19588 msgid "Color"
19589 msgstr "اللون"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Filename Suffix"
19594 msgstr "اسم الملف"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
19599 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19600 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19601 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19602 msgid "Yes"
19603 msgstr "نعم"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
19608 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19609 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19610 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19611 msgid "No"
19612 msgstr "لا"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Enter new branch name"
19617 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19620 #, c-format
19621 msgid ""
19622 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19623 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19627 #, fuzzy
19628 msgid "&Merge"
19629 msgstr "كبير:"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19632 msgid "Renaming failed"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19636 #, fuzzy
19637 msgid "The branch could not be renamed."
19638 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19641 msgid "Merge Changes"
19642 msgstr "دمج التغييرات"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "Change by %1$s\n"
19648 "\n"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19652 #, c-format
19653 msgid "Change made at %1$s\n"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19661 msgid "No change"
19662 msgstr "لا تغيير"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19665 msgid "Small Caps"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19674 msgid "Reset"
19675 msgstr "مسح"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19678 msgid "Underbar"
19679 msgstr "شريط سفلي"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Double underbar"
19684 msgstr "اطار مزدوج"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Wavy underbar"
19689 msgstr "شريط سفلي"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Strikeout"
19694 msgstr "الشارع"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19697 msgid "Noun"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19701 msgid "No color"
19702 msgstr "بلا الوان"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19705 msgid "Black"
19706 msgstr "اسود"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19709 msgid "White"
19710 msgstr "ابيض"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19713 msgid "Red"
19714 msgstr "احمر"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19717 msgid "Green"
19718 msgstr "اخضر"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19721 msgid "Blue"
19722 msgstr "ازرق"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19725 msgid "Cyan"
19726 msgstr "نيلي"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19729 msgid "Magenta"
19730 msgstr "ارجواني"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19733 msgid "Yellow"
19734 msgstr "اصفر"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19737 msgid "Text Style"
19738 msgstr "اسلوب النص"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19741 msgid "Keys"
19742 msgstr "مفاتيح"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19745 msgid "LinkBack PDF"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19749 msgid "PDF"
19750 msgstr "PDF"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19753 msgid "pasted"
19754 msgstr "لصق"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19757 #, c-format
19758 msgid "%1$s Files"
19759 msgstr "ملفات %1$s"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19762 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19763 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
19767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
19769 msgid "Canceled."
19770 msgstr "الغي."
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19773 msgid "Overwrite external file?"
19774 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19777 #, c-format
19778 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19782 msgid "List of previous commands"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19786 msgid "Next command"
19787 msgstr "الامر التالي"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19790 msgid "Compare LyX files"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Select document"
19796 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
19800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19801 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19802 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
19805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
19807 msgid "Error"
19808 msgstr "خطأ"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19811 msgid "Error while comparing documents."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Aborted"
19817 msgstr "استورد."
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Finished"
19822 msgstr "Finnish"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Aborting process..."
19827 msgstr "استيراد %1$s..."
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19830 #, fuzzy
19831 msgid "differences"
19832 msgstr "مراجع"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19835 msgid "big[[delimiter size]]"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19839 msgid "Big[[delimiter size]]"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19843 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19847 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19851 msgid "Math Delimiter"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19855 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19856 msgid "(None)"
19857 msgstr "(بلا)"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19860 msgid "Variable"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19864 msgid "Computer Modern Roman"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19868 msgid "Latin Modern Roman"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19872 msgid "AE (Almost European)"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19876 msgid "Times Roman"
19877 msgstr "Times Roman"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19880 msgid "Palatino"
19881 msgstr "Palatino"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19884 msgid "Bitstream Charter"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19888 msgid "New Century Schoolbook"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19892 msgid "Bookman"
19893 msgstr "الكتبي"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19896 msgid "Utopia"
19897 msgstr "Utopia"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19900 msgid "Bera Serif"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19904 msgid "Concrete Roman"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19908 msgid "Zapf Chancery"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19912 msgid "Computer Modern Sans"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19916 msgid "Latin Modern Sans"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19920 msgid "Helvetica"
19921 msgstr "Helvetica"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19924 msgid "Avant Garde"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19928 msgid "Bera Sans"
19929 msgstr "Bera Sans"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19932 msgid "CM Bright"
19933 msgstr "CM Bright "
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19936 msgid "Computer Modern Typewriter"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19940 msgid "Latin Modern Typewriter"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19944 msgid "Courier"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19948 msgid "Bera Mono"
19949 msgstr "Bera Mono "
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19952 msgid "LuxiMono"
19953 msgstr "LuxiMono "
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19956 msgid "CM Typewriter Light"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Page"
19962 msgstr "الصفحات"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19965 msgid "Module not found!"
19966 msgstr "النموذج غير موجود"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Layout is valid!"
19971 msgstr "نسق"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19974 msgid "Layout is invalid!"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
19978 msgid "Document Settings"
19979 msgstr "اعدادات المستند"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
19983 msgid "Child Document"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19987 msgid "Include to Output"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
19991 msgid "10"
19992 msgstr "10"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
19995 msgid "11"
19996 msgstr "11"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
19999 msgid "12"
20000 msgstr "12"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20003 msgid "None (no fontenc)"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20007 msgid "empty"
20008 msgstr "فارغ"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20011 msgid "plain"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20015 msgid "headings"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20019 msgid "fancy"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20023 msgid "A0"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20027 #, fuzzy
20028 msgid "A1"
20029 msgstr "10"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20032 msgid "A2"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20036 msgid "A6"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20040 msgid "B0"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20044 #, fuzzy
20045 msgid "B1"
20046 msgstr "10"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20049 msgid "B2"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20053 msgid "B3"
20054 msgstr "B3"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20057 msgid "B4"
20058 msgstr "B4"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20061 msgid "B6"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20065 msgid "C0"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20069 #, fuzzy
20070 msgid "C1"
20071 msgstr "10"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20074 msgid "C2"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20078 msgid "C3"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20082 msgid "C4"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20086 msgid "C5"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20090 msgid "C6"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20094 msgid "JIS B0"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20098 msgid "JIS B1"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20102 msgid "JIS B2"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20106 msgid "JIS B3"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20110 msgid "JIS B4"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20114 msgid "JIS B5"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20118 msgid "JIS B6"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Language Default (no inputenc)"
20124 msgstr "اللغة الافتراضية"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20127 msgid "``text''"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20131 msgid "''text''"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20135 msgid ",,text``"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20139 msgid ",,text''"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20143 msgid "<<text>>"
20144 msgstr "<<نص>>"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20147 msgid ">>text<<"
20148 msgstr ">>نص<<"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20151 msgid "Numbered"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20155 msgid "Appears in TOC"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20159 msgid "Author-year"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20163 msgid "Numerical"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20167 #, c-format
20168 msgid "Unavailable: %1$s"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20173 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20179 msgid "Document Class"
20180 msgstr "صنف المستند"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20186 msgid "Child Documents"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20190 msgid "Modules"
20191 msgstr "نماذج"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20194 msgid "Text Layout"
20195 msgstr "\tنص النسق"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20198 msgid "Page Margins"
20199 msgstr "هامش الصفحة"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20202 msgid "Colors"
20203 msgstr "الالوان"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20206 msgid "Numbering & TOC"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Indexes"
20212 msgstr "فهرس"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20215 msgid "PDF Properties"
20216 msgstr "تفضيلات PDF"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20219 msgid "Math Options"
20220 msgstr "خيارات الرياضيات"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20223 msgid "Float Placement"
20224 msgstr "وضع عائم"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20227 msgid "Bullets"
20228 msgstr "نقاط"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20231 msgid "Branches"
20232 msgstr "فروع"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20235 msgid "LaTeX Preamble"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Local Layout"
20241 msgstr "نسق محلي..."
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20246 msgid " (not installed)"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20250 msgid "Layouts|#o#O"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20254 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20255 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20259 msgid "Local layout file"
20260 msgstr "ملف النسق المحلي"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20263 msgid ""
20264 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20265 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20266 "document may not work with this layout if you do not\n"
20267 "keep the layout file in the document directory."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20271 msgid "&Set Layout"
20272 msgstr "تعيين نسق"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20275 msgid "Unable to read local layout file."
20276 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20279 msgid "Select master document"
20280 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20283 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20284 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20288 msgid "Unapplied changes"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20293 msgid ""
20294 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20295 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20300 msgid "&Dismiss"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20305 msgid "Unable to set document class."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20309 #, c-format
20310 msgid "%1$s, %2$s"
20311 msgstr "%1$s, %2$s"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20314 #, c-format
20315 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20319 #, c-format
20320 msgid "%1$s (unavailable)"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20324 msgid "Module provided by document class."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20328 #, c-format
20329 msgid "Package(s) required: %1$s."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20333 msgid "or"
20334 msgstr "أو"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20337 #, c-format
20338 msgid "Module required: %1$s."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20342 #, c-format
20343 msgid "Modules excluded: %1$s."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20347 #, fuzzy
20348 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20349 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20352 #, fuzzy
20353 msgid "[No options predefined]"
20354 msgstr "لا اجراء محدد"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20357 msgid "Can't set layout!"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20361 #, c-format
20362 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20366 msgid "Not Found"
20367 msgstr "غير موجود"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20370 msgid "Assigned master does not include this file"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "You must include this file in the document\n"
20377 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20378 "feature."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Could not load master"
20384 msgstr "لم تحمل الصنف"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20387 #, fuzzy, c-format
20388 msgid ""
20389 "The master document '%1$s'\n"
20390 "could not be loaded."
20391 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Literate"
20396 msgstr "قائمة المواد"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20399 #, fuzzy
20400 msgid "pLaTeX"
20401 msgstr "لتيك"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20404 msgid "Error List"
20405 msgstr "قائمة الاخطاء"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20408 #, c-format
20409 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20413 msgid "Top left"
20414 msgstr "اعلى اليسار"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20417 msgid "Bottom left"
20418 msgstr "اسفل اليسار"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20421 msgid "Baseline left"
20422 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20425 msgid "Top center"
20426 msgstr "اعلى الوسط"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20429 msgid "Bottom center"
20430 msgstr "اسفل الوسط"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20433 msgid "Baseline center"
20434 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20437 msgid "Top right"
20438 msgstr "اعلى اليمين"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20441 msgid "Bottom right"
20442 msgstr "اسفل اليمين"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20445 msgid "Baseline right"
20446 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20449 msgid "External Material"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20453 msgid "Scale%"
20454 msgstr "مقياس%"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20457 msgid "Select external file"
20458 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20461 #, fuzzy
20462 msgid "automatically"
20463 msgstr "مساعدة آلية"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20466 msgid "Graphics"
20467 msgstr "الصور"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20470 msgid "Dissolve previous group?"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20477 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20478 "because this graphic was its only member.\n"
20479 "How do you want to proceed?"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20483 #, c-format
20484 msgid "Stick with group '%1$s'"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20488 #, c-format
20489 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20493 #, c-format
20494 msgid ""
20495 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20496 "the group will be dissolved,\n"
20497 "because this graphic was its only member.\n"
20498 "How do you want to proceed?"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20502 #, c-format
20503 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20507 msgid "Enter unique group name:"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Group already defined!"
20513 msgstr "لا اجراء محدد"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20516 #, c-format
20517 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20521 msgid "bp"
20522 msgstr "bp"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20525 msgid "cm"
20526 msgstr "سم"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20529 msgid "mm"
20530 msgstr "مم"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20533 msgid "Select graphics file"
20534 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20537 msgid "Clipart|#C#c"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20542 msgid "Thin Space"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Medium Space"
20548 msgstr "وسط"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Thick Space"
20553 msgstr "مسافة رفيعة"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20557 msgid "Negative Thin Space"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Negative Medium Space"
20563 msgstr "وسط"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20566 msgid "Negative Thick Space"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20570 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20574 msgid "Quad (1 em)"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20578 msgid "Double Quad (2 em)"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20582 msgid "Interword Space"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20586 msgid "Horizontal Fill"
20587 msgstr "ملئ افقي"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20590 msgid ""
20591 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20592 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20593 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20597 msgid "Hyperlink"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20601 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20603 msgid ""
20604 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20608 msgid "Select document to include"
20609 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20612 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Index Entry Settings"
20618 msgstr "مدخل فهرس"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Label Color"
20623 msgstr "اللون"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Cannot remove standard index"
20628 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20631 #, fuzzy
20632 msgid "The default index cannot be removed."
20633 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Enter new index name"
20638 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20641 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20645 msgid "unknown"
20646 msgstr "مجهول"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20649 msgid "shortcut"
20650 msgstr "اختصار"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20653 msgid "shortcuts"
20654 msgstr "اختصارات"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20657 msgid "lyxrc"
20658 msgstr "lyxrc"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20661 msgid "package"
20662 msgstr "مجموعة"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20665 msgid "textclass"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20669 msgid "menu"
20670 msgstr "قائمة"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20673 msgid "icon"
20674 msgstr "رمز"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20677 msgid "buffer"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20681 #, fuzzy
20682 msgid "lyxinfo"
20683 msgstr "liminf"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20686 msgid "Shift-"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Control-"
20692 msgstr "تحكم"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Option-"
20697 msgstr "خيارات:"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Command-"
20702 msgstr "الامر:"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20705 msgid "Label"
20706 msgstr "ملصق"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20709 msgid "No language"
20710 msgstr "لا لغة"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20713 msgid "Program Listing Settings"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20717 msgid "No dialect"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20721 msgid "LaTeX Log"
20722 msgstr "سجل لتيك"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20725 #, fuzzy
20726 msgid "LyX2LyX"
20727 msgstr "ليك"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20730 msgid "Literate Programming Build Log"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20734 msgid "lyx2lyx Error Log"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20738 msgid "Version Control Log"
20739 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Log file not found."
20744 msgstr "الملف غير موجود"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20747 msgid "No literate programming build log file found."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20751 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20755 msgid "No version control log file found."
20756 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20759 msgid "Math Matrix"
20760 msgstr "مصفوفة رياضية"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20763 msgid "Nomenclature"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20767 msgid "Note Settings"
20768 msgstr "اعدادات المدونة"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20771 msgid "Paragraph Settings"
20772 msgstr "اعدادات الفقرة"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20775 msgid ""
20776 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20777 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20778 "\n"
20779 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20780 "the items is used."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Phantom Settings"
20786 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20789 msgid "System files|#S#s"
20790 msgstr "ملفات النظام"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20793 msgid "User files|#U#u"
20794 msgstr "ملفات المستخدم"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20797 msgid "Look & Feel"
20798 msgstr "المظهر العام"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20801 msgid "Language Settings"
20802 msgstr "اعدادات اللغة"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20805 msgid "File Handling"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20809 msgid "Keyboard/Mouse"
20810 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
20813 msgid "Input Completion"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Co&mmand:"
20820 msgstr "الامر:"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Screen Fonts"
20825 msgstr "خطوط الشاشة"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20828 msgid "Paths"
20829 msgstr "المسارات"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
20832 msgid "Select directory for example files"
20833 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
20836 msgid "Select a document templates directory"
20837 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
20840 msgid "Select a temporary directory"
20841 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
20844 msgid "Select a backups directory"
20845 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
20848 msgid "Select a document directory"
20849 msgstr "حدد مسار المستند"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
20852 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
20856 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
20860 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
20864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20865 msgid "Spellchecker"
20866 msgstr "تصحيح املائي"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Native"
20871 msgstr "acute"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Aspell"
20876 msgstr "aspell "
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Enchant"
20881 msgstr "hat"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Hunspell"
20886 msgstr "hspell "
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
20889 msgid "Converters"
20890 msgstr "المحولات"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
20893 #, fuzzy
20894 msgid "File Formats"
20895 msgstr "هيئات الملفات"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
20898 msgid "Format in use"
20899 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
20902 msgid ""
20903 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20904 "converter. Please remove the converter first."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
20908 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
20912 msgid "LyX needs to be restarted!"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
20916 msgid ""
20917 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20918 "restart."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
20922 msgid "Printer"
20923 msgstr "الطابعة"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
20926 #, fuzzy
20927 msgid "User Interface"
20928 msgstr "واجهة المستخدم"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20931 msgid "Control"
20932 msgstr "تحكم"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
20935 msgid "Shortcuts"
20936 msgstr "اختصارات"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
20939 msgid "Function"
20940 msgstr "دالة"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
20943 msgid "Shortcut"
20944 msgstr "اختصار"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20949 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
20952 msgid "Mathematical Symbols"
20953 msgstr "رموز رياضية"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
20956 msgid "Document and Window"
20957 msgstr "المستند والنافذة"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
20960 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
20964 msgid "System and Miscellaneous"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20968 msgid "Res&tore"
20969 msgstr "استعادة"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
20973 msgid "Failed to create shortcut"
20974 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
20977 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
20981 msgid "Invalid or empty key sequence"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
20985 #, c-format
20986 msgid ""
20987 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20988 "%2$s\n"
20989 "You need to remove that binding before creating a new one."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
20993 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20994 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20997 msgid "Identity"
20998 msgstr "الهوية"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21001 msgid "Choose bind file"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21005 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21009 msgid "Choose UI file"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21013 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21017 msgid "Choose keyboard map"
21018 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21021 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21025 msgid "Print Document"
21026 msgstr "طباعة مستند"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21029 msgid "Print to file"
21030 msgstr "طباعة لملف"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21033 msgid "PostScript files (*.ps)"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Nomenclature settings"
21039 msgstr "مدخل مصطلح"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Longest label width"
21044 msgstr "ملصق طويل"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Index Settings"
21049 msgstr "اعدادات الصندوق"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21052 #, fuzzy
21053 msgid "<All indexes>"
21054 msgstr "كل الحقول"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21057 msgid "Progress/Debug Messages"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21061 msgid "Debug Level"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Set"
21067 msgstr "تعيين"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21070 msgid "Cross-reference"
21071 msgstr "اسناد ترافقي"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21074 msgid "&Go Back"
21075 msgstr "عودة"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21078 msgid "Jump back"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21082 msgid "Jump to label"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21086 msgid "<No prefix>"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21090 msgid "Find and Replace"
21091 msgstr "بحث واستبدال"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21094 msgid "Send Document to Command"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21098 msgid "Show File"
21099 msgstr "اظهار ملف"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21102 msgid "Error -> Cannot load file!"
21103 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21106 #, c-format
21107 msgid "%1$d words checked."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21111 msgid "One word checked."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21115 msgid "Spelling check completed"
21116 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21119 msgid "Basic Latin"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21123 msgid "Latin-1 Supplement"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21127 msgid "Latin Extended-A"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21131 msgid "Latin Extended-B"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21135 msgid "IPA Extensions"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21139 msgid "Spacing Modifier Letters"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21143 msgid "Combining Diacritical Marks"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21147 msgid "Cyrillic"
21148 msgstr "سريالي"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21151 msgid "Arabic"
21152 msgstr "عربي"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21155 msgid "Devanagari"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21159 msgid "Bengali"
21160 msgstr "بنغالي"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21163 msgid "Gurmukhi"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21167 msgid "Gujarati"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21171 msgid "Oriya"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21175 msgid "Tamil"
21176 msgstr "تاميل"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21179 msgid "Telugu"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21183 msgid "Kannada"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21187 msgid "Malayalam"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21191 msgid "Lao"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21195 msgid "Tibetan"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21199 msgid "Georgian"
21200 msgstr "جورجيا"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21203 msgid "Hangul Jamo"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21207 msgid "Phonetic Extensions"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21211 msgid "Latin Extended Additional"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21215 msgid "Greek Extended"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21219 msgid "General Punctuation"
21220 msgstr "ترقيم عام"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21223 msgid "Superscripts and Subscripts"
21224 msgstr "علوي وسفلي"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21227 msgid "Currency Symbols"
21228 msgstr "رموز دارجة"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21231 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21235 msgid "Letterlike Symbols"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21239 msgid "Number Forms"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21243 msgid "Mathematical Operators"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21247 msgid "Miscellaneous Technical"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21251 msgid "Control Pictures"
21252 msgstr "تحكم صورة"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21255 msgid "Optical Character Recognition"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21259 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21263 msgid "Box Drawing"
21264 msgstr "رسم صندوق"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21267 msgid "Block Elements"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21271 msgid "Geometric Shapes"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21275 msgid "Miscellaneous Symbols"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21279 msgid "Dingbats"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21283 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21287 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21291 msgid "Hiragana"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21295 msgid "Katakana"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21299 msgid "Bopomofo"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21303 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21307 msgid "Kanbun"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21311 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21315 msgid "CJK Compatibility"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21319 msgid "CJK Unified Ideographs"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21323 msgid "Hangul Syllables"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21327 msgid "High Surrogates"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21331 msgid "Private Use High Surrogates"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21335 msgid "Low Surrogates"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21339 msgid "Private Use Area"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21343 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21347 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21351 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21355 msgid "Combining Half Marks"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21359 msgid "CJK Compatibility Forms"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21363 msgid "Small Form Variants"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21367 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21371 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21375 msgid "Specials"
21376 msgstr "خاص"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21379 msgid "Linear B Syllabary"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21383 msgid "Linear B Ideograms"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21387 msgid "Aegean Numbers"
21388 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21391 msgid "Ancient Greek Numbers"
21392 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21395 msgid "Old Italic"
21396 msgstr "ايطالي قديم"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21399 msgid "Gothic"
21400 msgstr "قوطي"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21403 msgid "Ugaritic"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21407 msgid "Old Persian"
21408 msgstr "فارسي قديم"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21411 msgid "Deseret"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21415 msgid "Shavian"
21416 msgstr "برناردشوي"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21419 msgid "Osmanya"
21420 msgstr "عثماني"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21423 msgid "Cypriot Syllabary"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21427 msgid "Kharoshthi"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21431 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21435 msgid "Musical Symbols"
21436 msgstr "رموز موسيقية"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21439 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21443 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21447 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21448 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21451 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21455 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21459 msgid "Tags"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21463 msgid "Variation Selectors Supplement"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21467 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21471 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21475 msgid "Character: "
21476 msgstr "محارف:"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21479 msgid "Code Point: "
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21483 msgid "Symbols"
21484 msgstr "رموز"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
21487 msgid "At Decimal Separator"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21491 msgid "Insert Table"
21492 msgstr "ادراج جدول"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21495 msgid "TeX Information"
21496 msgstr "معلومات تيك"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21499 msgid "No thesaurus available for this language!"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21503 msgid "Outline"
21504 msgstr "خط خارجي"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21507 msgid "auto"
21508 msgstr "آلي"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21511 msgid "off"
21512 msgstr "ايقاف"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21515 #, c-format
21516 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21520 msgid "version "
21521 msgstr "الاصدار"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21524 msgid "unknown version"
21525 msgstr "اصدار مجهول"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21528 msgid "Small-sized icons"
21529 msgstr "رموز صغيرة"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21532 msgid "Normal-sized icons"
21533 msgstr "رموز عادية"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21536 msgid "Big-sized icons"
21537 msgstr "رموز كبيرة"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Exit LyX"
21542 msgstr "خروج"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21545 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21549 msgid "Welcome to LyX!"
21550 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Automatic save failed!"
21555 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Automatic save done."
21560 msgstr "تحديث آلي"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21563 msgid "Command not allowed without any document open"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21567 #, c-format
21568 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21569 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21572 msgid "Select template file"
21573 msgstr "حدد ملف القالب"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21576 msgid "Templates|#T#t"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21580 msgid "Document not loaded."
21581 msgstr "لم يحمل المستند."
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21584 msgid "Select document to open"
21585 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
21589 msgid "Examples|#E#e"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21593 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21597 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21601 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21605 #, fuzzy
21606 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21607 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21610 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21611 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
21612 msgid "Invalid filename"
21613 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "The directory in the given path\n"
21619 "%1$s\n"
21620 "does not exist."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21624 #, c-format
21625 msgid "Opening document %1$s..."
21626 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
21629 #, c-format
21630 msgid "Document %1$s opened."
21631 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Version control detected."
21636 msgstr "تحكم الاصدار"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
21639 #, c-format
21640 msgid "Could not open document %1$s"
21641 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21644 msgid "Couldn't import file"
21645 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
21648 #, c-format
21649 msgid "No information for importing the format %1$s."
21650 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21653 #, c-format
21654 msgid "Select %1$s file to import"
21655 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
21658 #, c-format
21659 msgid ""
21660 "The document %1$s already exists.\n"
21661 "\n"
21662 "Do you want to overwrite that document?"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21666 msgid "Overwrite document?"
21667 msgstr "استبدال المستند؟"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21670 #, c-format
21671 msgid "Importing %1$s..."
21672 msgstr "استيراد %1$s..."
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21675 msgid "imported."
21676 msgstr "استورد."
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21679 msgid "file not imported!"
21680 msgstr "لم يستورد الملف!"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21683 #, fuzzy
21684 msgid "newfile"
21685 msgstr "ملف مضمن"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21688 msgid "Select LyX document to insert"
21689 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
21692 msgid "Absolute filename expected."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21696 msgid "Select file to insert"
21697 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21700 #, fuzzy
21701 msgid "All Files (*)"
21702 msgstr "كل الملفات"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21705 msgid "Choose a filename to save document as"
21706 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21709 msgid "&Rename"
21710 msgstr "تسمية"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21713 #, c-format
21714 msgid ""
21715 "The document %1$s could not be saved.\n"
21716 "\n"
21717 "Do you want to rename the document and try again?"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21721 msgid "Rename and save?"
21722 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21725 msgid "&Retry"
21726 msgstr "محاولة"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Close document "
21731 msgstr "مستند جديد"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21734 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
21738 #, fuzzy, c-format
21739 msgid ""
21740 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21741 "\n"
21742 "Do you want to save the document?"
21743 msgstr ""
21744 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21745 "\n"
21746 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Save new document?"
21751 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21754 #, c-format
21755 msgid ""
21756 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21757 "\n"
21758 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21759 msgstr ""
21760 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21761 "\n"
21762 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
21765 msgid "Save changed document?"
21766 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21769 msgid "&Discard"
21770 msgstr "تجاهل"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
21773 #, c-format
21774 msgid ""
21775 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21776 "\n"
21777 "Do you want to save the document?"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
21781 #, c-format
21782 msgid ""
21783 "Document \n"
21784 "%1$s\n"
21785 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Reload externally changed document?"
21791 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21794 msgid "Error when setting the locking property."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Directory is not accessible."
21800 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
21803 #, c-format
21804 msgid "Opening child document %1$s..."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21808 #, c-format
21809 msgid "Successful export to format: %1$s"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
21813 #, fuzzy, c-format
21814 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21815 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
21818 #, c-format
21819 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21823 #, fuzzy, c-format
21824 msgid "Error previewing format: %1$s"
21825 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Exporting ..."
21830 msgstr "استيراد %1$s..."
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
21833 msgid "Previewing ..."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Document not loaded"
21839 msgstr "لم يحمل المستند."
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21845 "version of the document %1$s?"
21846 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
21849 msgid "Revert to saved document?"
21850 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21853 msgid "Saving all documents..."
21854 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
21857 msgid "All documents saved."
21858 msgstr "حفظت كل المستندات."
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
21861 #, c-format
21862 msgid "%1$s unknown command!"
21863 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
21866 msgid "Please, preview the document first."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Couldn't proceed."
21872 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21875 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21876 msgid "LaTeX Source"
21877 msgstr "كود ليتك مصدري"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21880 msgid "DocBook Source"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21884 msgid "Literate Source"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
21888 #, fuzzy
21889 msgid " (version control, locking)"
21890 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
21893 msgid " (version control)"
21894 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
21897 msgid " (changed)"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
21901 msgid " (read only)"
21902 msgstr "(للقراءة فقط)"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
21905 msgid "Close File"
21906 msgstr "اغلاق الملف"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
21909 msgid "Hide tab"
21910 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
21913 msgid "Close tab"
21914 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21917 msgid "Wrap Float Settings"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21921 msgid "Click to detach"
21922 msgstr "انقر للفصل"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21925 #, c-format
21926 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21930 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21934 msgid " (unknown)"
21935 msgstr " (مجهول)"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21938 msgid "No Group"
21939 msgstr "لا مجموعة"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
21942 msgid "More Spelling Suggestions"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Add to personal dictionary|c"
21948 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Ignore all|I"
21953 msgstr "تجاهل الكل"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21958 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Language|L"
21963 msgstr "اللغة"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21966 #, fuzzy
21967 msgid "More Languages ...|M"
21968 msgstr "دمج التغييرات..."
21969
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
21971 msgid "Invisible"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21975 #, fuzzy
21976 msgid "<No Documents Open>"
21977 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
21980 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
21984 msgid "View (Other Formats)|F"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Update (Other Formats)|p"
21990 msgstr "تحديث العرض"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
21993 #, fuzzy, c-format
21994 msgid "View [%1$s]|V"
21995 msgstr "عرض"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
21998 #, fuzzy, c-format
21999 msgid "Update [%1$s]|U"
22000 msgstr "تحديث"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22003 #, fuzzy
22004 msgid "No Custom Insets Defined!"
22005 msgstr "لا اجراء محدد"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22008 #, fuzzy
22009 msgid "<No Document Open>"
22010 msgstr "لا مستند مفتوح!"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22013 msgid "Master Document"
22014 msgstr "مستند رئيسي"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22017 msgid "Open Navigator..."
22018 msgstr "فتح مستكشف..."
22019
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22021 msgid "Other Lists"
22022 msgstr "قوائم أخرى"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22025 #, fuzzy
22026 msgid "<Empty Table of Contents>"
22027 msgstr "جدول المحتويات"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22030 msgid "Other Toolbars"
22031 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22034 #, fuzzy
22035 msgid "No Branches Set for Document!"
22036 msgstr "لا فرع في المستند!"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22039 msgid "Index Entry|d"
22040 msgstr "مدخل فهرس"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22043 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Index Entry"
22046 msgstr "مدخل فهرس"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22049 msgid "No Citation in Scope!"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22053 #, fuzzy
22054 msgid "No Action Defined!"
22055 msgstr "لا اجراء محدد"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22058 #, fuzzy, c-format
22059 msgid "Export %1$s"
22060 msgstr "الخط: %1$s"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22063 #, fuzzy, c-format
22064 msgid "Import %1$s"
22065 msgstr "استيراد %1$s..."
22066
22067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "Update %1$s"
22070 msgstr "تحديث"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22073 #, c-format
22074 msgid "View %1$s"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22078 msgid "space"
22079 msgstr "مسافة"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22082 msgid ""
22083 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22084 "characters:\n"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22088 msgid "Could not update TeX information"
22089 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22092 #, fuzzy, c-format
22093 msgid "The script `%1$s' failed."
22094 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22097 msgid "All Files "
22098 msgstr "كل الملفات"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22101 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22102 msgid "Table of Contents"
22103 msgstr "جدول المحتويات"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22106 msgid "List of Graphics"
22107 msgstr "قائمة الصور"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22110 msgid "List of Equations"
22111 msgstr "قائمة المعادلات"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22114 msgid "List of Footnotes"
22115 msgstr "قائمة الحواشي"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22118 msgid "List of Listings"
22119 msgstr "قائمة القوائم"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22122 msgid "List of Indexes"
22123 msgstr "قائمة الفهارس"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22126 msgid "List of Marginal notes"
22127 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22130 msgid "List of Notes"
22131 msgstr "قائمة المدونات"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22134 msgid "List of Citations"
22135 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22138 msgid "Labels and References"
22139 msgstr "الملصقات والمراجع"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22142 msgid "List of Branches"
22143 msgstr "قائمة الفروع"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22146 #, fuzzy
22147 msgid "List of Changes"
22148 msgstr "قائمة الفروع"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
22151 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22155 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22156 msgid ""
22157 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22158 "file through LaTeX: "
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/Inset.cpp:88
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Bibliography Entry"
22164 msgstr "بابلوغرافيا"
22165
22166 #: src/insets/Inset.cpp:91
22167 #, fuzzy
22168 msgid "TeX Code"
22169 msgstr "كود تيك:"
22170
22171 #: src/insets/Inset.cpp:111
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Horizontal Space"
22174 msgstr "مسافة افقية"
22175
22176 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22177 msgid "Vertical Space"
22178 msgstr "مسافة رأسية"
22179
22180 #: src/insets/Inset.cpp:157
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Horizontal Math Space"
22183 msgstr "مسافة افقية"
22184
22185 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22186 msgid "Keys must be unique!"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22190 #, c-format
22191 msgid ""
22192 "The key %1$s already exists,\n"
22193 "it will be changed to %2$s."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22197 #, c-format
22198 msgid ""
22199 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22200 "If you proceed, all of them will be opened."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22204 msgid "Open Databases?"
22205 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22206
22207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22208 msgid "&Proceed"
22209 msgstr "تابع"
22210
22211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22212 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22216 msgid "Databases:"
22217 msgstr "قاعدة البيانات:"
22218
22219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22220 msgid "Style File:"
22221 msgstr "ملف الاسلوب:"
22222
22223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22224 msgid "Lists:"
22225 msgstr "القوائم:"
22226
22227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22228 msgid "included in TOC"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22232 msgid "Export Warning!"
22233 msgstr "تحذير تصدير"
22234
22235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22236 msgid ""
22237 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22238 "BibTeX will be unable to find them."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22242 msgid ""
22243 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22244 "BibTeX will be unable to find it."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22248 msgid "simple frame"
22249 msgstr "اطار بسيط"
22250
22251 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22252 msgid "frameless"
22253 msgstr "بلا اطار"
22254
22255 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22256 msgid "simple frame, page breaks"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22260 msgid "oval, thin"
22261 msgstr "بيضاوي رفيع"
22262
22263 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22264 msgid "oval, thick"
22265 msgstr "بيضاوي سميك"
22266
22267 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22268 msgid "drop shadow"
22269 msgstr "ظل ساقط"
22270
22271 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22272 msgid "shaded background"
22273 msgstr "تظليل الخلفية"
22274
22275 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22276 msgid "double frame"
22277 msgstr "اطار مزدوج"
22278
22279 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22280 #, c-format
22281 msgid "%1$s (%2$s)"
22282 msgstr "%1$s (%2$s)"
22283
22284 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22285 #, c-format
22286 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22287 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22288
22289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22290 #, fuzzy
22291 msgid "active"
22292 msgstr "acute"
22293
22294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22295 msgid "non-active"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22299 #, fuzzy, c-format
22300 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22301 msgstr "%1$s, %2$s"
22302
22303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22304 msgid "Branch: "
22305 msgstr "فرع:"
22306
22307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22308 msgid "Branch (child only): "
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Branch (undefined): "
22314 msgstr "سطر سفلي"
22315
22316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22317 msgid "Undef: "
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22321 msgid "branch"
22322 msgstr "فرع"
22323
22324 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22325 #, c-format
22326 msgid "Sub-%1$s"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22330 #, fuzzy
22331 msgid "No bibliography defined!"
22332 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22333
22334 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22335 #, fuzzy
22336 msgid "No citations selected!"
22337 msgstr "لا اجراء محدد"
22338
22339 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22340 msgid "not cited"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22344 msgid "LaTeX Command: "
22345 msgstr "اوامر لتيك:"
22346
22347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22348 msgid "InsetCommand Error: "
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22352 msgid "Incompatible command name."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22356 msgid "InsetCommandParams Error: "
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22360 msgid "InsetCommandParams: "
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22364 msgid "Unknown parameter name: "
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22368 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Uncodable characters"
22374 msgstr "محارف خاصة"
22375
22376 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22377 #, c-format
22378 msgid ""
22379 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22380 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22381 "%2$s."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22385 #, c-format
22386 msgid "External template %1$s is not installed"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22390 msgid "float: "
22391 msgstr "تعويم:"
22392
22393 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22394 #, c-format
22395 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22399 msgid "float"
22400 msgstr "تعويم"
22401
22402 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22403 msgid "subfloat: "
22404 msgstr "تعويم فرعي:"
22405
22406 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22407 msgid " (sideways)"
22408 msgstr " (جانبي)"
22409
22410 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22411 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22415 #, c-format
22416 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22420 #, c-format
22421 msgid "List of %1$s"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22425 msgid "footnote"
22426 msgstr "حاشية"
22427
22428 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
22429 #, c-format
22430 msgid ""
22431 "Could not copy the file\n"
22432 "%1$s\n"
22433 "into the temporary directory."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22437 #, c-format
22438 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22442 #, c-format
22443 msgid "Graphics file: %1$s"
22444 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22445
22446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22447 msgid "Verbatim Input"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22451 msgid "Verbatim Input*"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Include (excluded)"
22457 msgstr "ملف مضمن"
22458
22459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22461 msgid "Recursive input"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22466 #, c-format
22467 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
22471 #, c-format
22472 msgid ""
22473 "Included file `%1$s'\n"
22474 "has textclass `%2$s'\n"
22475 "while parent file has textclass `%3$s'."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
22479 msgid "Different textclasses"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
22483 #, c-format
22484 msgid ""
22485 "Included file `%1$s'\n"
22486 "uses module `%2$s'\n"
22487 "which is not used in parent file."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
22491 msgid "Module not found"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22495 msgid "Unsupported Inclusion"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22499 #, c-format
22500 msgid ""
22501 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22502 "Offending file:\n"
22503 "%1$s"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22507 msgid "Index sorting failed"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22514 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22515 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22516 "explained in the User Guide."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22520 #, fuzzy
22521 msgid "unknown type!"
22522 msgstr "مجهول"
22523
22524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22525 msgid "Unknown index type!"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22529 #, fuzzy
22530 msgid "All indices"
22531 msgstr "كل الحقول"
22532
22533 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22534 #, fuzzy
22535 msgid "subindex"
22536 msgstr "فهرس"
22537
22538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22539 #, fuzzy, c-format
22540 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22541 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22542
22543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22544 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22549 #, fuzzy
22550 msgid "undefined"
22551 msgstr "سطر سفلي"
22552
22553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22554 msgid "yes"
22555 msgstr "نعم"
22556
22557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22558 msgid "no"
22559 msgstr "لا"
22560
22561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22562 #, fuzzy
22563 msgid "No version control"
22564 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22565
22566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22567 #, fuzzy, c-format
22568 msgid "[[%1$s unknown]]"
22569 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22570
22571 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22572 msgid "Label names must be unique!"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22576 #, c-format
22577 msgid ""
22578 "The label %1$s already exists,\n"
22579 "it will be changed to %2$s."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22583 msgid "DUPLICATE: "
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22587 msgid "no more lstline delimiters available"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Running out of delimiters"
22593 msgstr "ادراج تخطيط"
22594
22595 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22596 msgid ""
22597 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22598 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22599 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22600 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22601 "must investigate!"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22605 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22609 #, c-format
22610 msgid ""
22611 "The following characters in one of the program listings are\n"
22612 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22613 "%1$s."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22617 msgid "A value is expected."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22626 msgid "Unbalanced braces!"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22630 msgid "Please specify true or false."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22634 msgid "Only true or false is allowed."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22638 msgid "Please specify an integer value."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22642 msgid "An integer is expected."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22646 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22650 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22654 #, c-format
22655 msgid "Please specify one of %1$s."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22659 #, c-format
22660 msgid "Try one of %1$s."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22664 #, c-format
22665 msgid "I guess you mean %1$s."
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22669 #, c-format
22670 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22674 #, c-format
22675 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22679 msgid ""
22680 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22684 msgid ""
22685 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22686 "trblTRBL"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22690 msgid ""
22691 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22692 "right, bottom left and top left corner."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22696 msgid "Enter something like \\color{white}"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22700 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22704 msgid "auto, last or a number"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22708 msgid ""
22709 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22710 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22711 "defining a listing inset)"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22715 msgid ""
22716 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22717 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22718 "a listing inset)"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22722 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22726 #, c-format
22727 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22731 #, c-format
22732 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22736 #, c-format
22737 msgid "Parameter %1$s: "
22738 msgstr "معطيات %1$s: "
22739
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22741 #, c-format
22742 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22746 #, c-format
22747 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22751 msgid "New Page"
22752 msgstr "صفحة جديدة"
22753
22754 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22755 msgid "Clear Page"
22756 msgstr "صفحة فارغة"
22757
22758 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22759 msgid "Clear Double Page"
22760 msgstr "صفحتين فارغتين"
22761
22762 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Nom: "
22765 msgstr "عادي:"
22766
22767 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Nomenclature Symbol: "
22770 msgstr "مدخل مصطلح"
22771
22772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Description: "
22775 msgstr "وصف:"
22776
22777 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Sorting: "
22780 msgstr "تهيئة"
22781
22782 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22783 msgid "Note[[InsetNote]]"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22787 msgid "Greyed out"
22788 msgstr "رمادي"
22789
22790 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22791 msgid "HPhantom"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22795 msgid "VPhantom"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22799 #, fuzzy
22800 msgid "phantom"
22801 msgstr "Esperanto"
22802
22803 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22804 msgid "hphantom"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22808 msgid "vphantom"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
22812 msgid "elsewhere"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
22816 msgid "BROKEN: "
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22820 msgid "Ref: "
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22824 msgid "Equation"
22825 msgstr "معادلة"
22826
22827 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22828 msgid "EqRef: "
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22832 msgid "Page Number"
22833 msgstr "رقم الصفحة"
22834
22835 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22836 msgid "Page: "
22837 msgstr "الصفحة:"
22838
22839 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22840 msgid "Textual Page Number"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22844 msgid "TextPage: "
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22848 msgid "Standard+Textual Page"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22852 msgid "Ref+Text: "
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22856 msgid "PrettyRef"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
22860 msgid "FrmtRef: "
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Reference to Name"
22866 msgstr "مرجع"
22867
22868 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22869 #, fuzzy
22870 msgid "NameRef:"
22871 msgstr "الاسم:"
22872
22873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22874 msgid "Protected Space"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22878 msgid "Quad Space"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Double Quad Space"
22884 msgstr "اطار مزدوج"
22885
22886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22887 msgid "Enspace"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22891 msgid "Enskip"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22895 msgid "Protected Horizontal Fill"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22899 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22900 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22901
22902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22903 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22908 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22909
22910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22911 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22912 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22913
22914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22915 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22919 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22923 #, c-format
22924 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22928 #, c-format
22929 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22933 msgid "Unknown TOC type"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
22937 msgid "Selection size should match clipboard content."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22941 msgid "wrap: "
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22945 msgid "wrap"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22949 msgid "Not shown."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22953 msgid "Loading..."
22954 msgstr "تحميل..."
22955
22956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22957 msgid "Converting to loadable format..."
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22965 msgid "Scaling etc..."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22969 msgid "Ready to display"
22970 msgstr "جاهز للعرض"
22971
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22973 msgid "No file found!"
22974 msgstr "لا يوجد ملف"
22975
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22977 msgid "Error converting to loadable format"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22981 msgid "Error loading file into memory"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22985 msgid "Error generating the pixmap"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22989 msgid "No image"
22990 msgstr "لا صورة"
22991
22992 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22993 msgid "Preview loading"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22997 msgid "Preview ready"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23001 msgid "Preview failed"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/lengthcommon.cpp:37
23005 msgid "cc[[unit of measure]]"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/lengthcommon.cpp:37
23009 msgid "dd"
23010 msgstr "dd"
23011
23012 #: src/lengthcommon.cpp:37
23013 msgid "em"
23014 msgstr "em"
23015
23016 #: src/lengthcommon.cpp:38
23017 msgid "ex"
23018 msgstr "ex"
23019
23020 #: src/lengthcommon.cpp:38
23021 msgid "mu[[unit of measure]]"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/lengthcommon.cpp:38
23025 msgid "pc"
23026 msgstr "pc"
23027
23028 #: src/lengthcommon.cpp:39
23029 msgid "pt"
23030 msgstr "pt"
23031
23032 #: src/lengthcommon.cpp:39
23033 msgid "sp"
23034 msgstr "sp"
23035
23036 #: src/lengthcommon.cpp:39
23037 msgid "Text Width %"
23038 msgstr "عرض النص %"
23039
23040 #: src/lengthcommon.cpp:40
23041 msgid "Column Width %"
23042 msgstr "عرض العمود %"
23043
23044 #: src/lengthcommon.cpp:40
23045 msgid "Page Width %"
23046 msgstr "عرض الصفحة %"
23047
23048 #: src/lengthcommon.cpp:40
23049 msgid "Line Width %"
23050 msgstr "عرض السطر %"
23051
23052 #: src/lengthcommon.cpp:41
23053 msgid "Text Height %"
23054 msgstr "ارتفاع النص %"
23055
23056 #: src/lengthcommon.cpp:41
23057 msgid "Page Height %"
23058 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23059
23060 #: src/lyxfind.cpp:138
23061 msgid "Search error"
23062 msgstr "خطأ في البحث"
23063
23064 #: src/lyxfind.cpp:138
23065 msgid "Search string is empty"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/lyxfind.cpp:337
23069 msgid "String has been replaced."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/lyxfind.cpp:340
23073 msgid " strings have been replaced."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/lyxfind.cpp:1211
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Search text is empty!"
23079 msgstr "مخرج فارغ"
23080
23081 #: src/lyxfind.cpp:1225
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Invalid regular expression!"
23084 msgstr "التعبير العاديه"
23085
23086 #: src/lyxfind.cpp:1230
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Match not found!"
23089 msgstr "النموذج غير موجود"
23090
23091 #: src/lyxfind.cpp:1234
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Match found!"
23094 msgstr "النموذج غير موجود"
23095
23096 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23097 #, fuzzy, c-format
23098 msgid " Macro: %1$s: "
23099 msgstr "معطيات %1$s: "
23100
23101 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
23102 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23103 #, c-format
23104 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23108 #, c-format
23109 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23113 #, fuzzy, c-format
23114 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23115 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23116
23117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Cursor not in table"
23120 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23121
23122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23123 msgid "Only one row"
23124 msgstr "صف واحد فقط"
23125
23126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23127 msgid "Only one column"
23128 msgstr "عمود واحد فقط"
23129
23130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23131 msgid "No hline to delete"
23132 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23133
23134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23135 msgid "No vline to delete"
23136 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23137
23138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23139 #, c-format
23140 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23144 msgid "No number"
23145 msgstr "لا رقم"
23146
23147 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23148 msgid "Number"
23149 msgstr "رقم"
23150
23151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23152 #, c-format
23153 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23154 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23155
23156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23157 #, c-format
23158 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23159 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23160
23161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23162 #, c-format
23163 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23167 msgid "create new math text environment ($...$)"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23171 msgid "entered math text mode (textrm)"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Regular expression editor mode"
23177 msgstr "التعبير العاديه"
23178
23179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23180 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23184 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23188 msgid "Standard[[mathref]]"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23192 msgid "FormatRef: "
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23196 msgid "optional"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23200 msgid "TeX"
23201 msgstr "تيك"
23202
23203 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23204 msgid "math macro"
23205 msgstr "ماكرو رياضيات"
23206
23207 #: src/output.cpp:37
23208 #, c-format
23209 msgid ""
23210 "Could not open the specified document\n"
23211 "%1$s."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/output_plaintext.cpp:136
23215 msgid "Abstract: "
23216 msgstr "خلاصة:"
23217
23218 #: src/output_plaintext.cpp:148
23219 msgid "References: "
23220 msgstr "مراجع:"
23221
23222 #: src/support/debug.cpp:40
23223 msgid "No debugging messages"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/support/debug.cpp:41
23227 msgid "General information"
23228 msgstr "معلومات عامة"
23229
23230 #: src/support/debug.cpp:42
23231 msgid "Program initialisation"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/support/debug.cpp:43
23235 msgid "Keyboard events handling"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/support/debug.cpp:44
23239 msgid "GUI handling"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/support/debug.cpp:45
23243 msgid "Lyxlex grammar parser"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/support/debug.cpp:46
23247 msgid "Configuration files reading"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/support/debug.cpp:47
23251 msgid "Custom keyboard definition"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/support/debug.cpp:48
23255 msgid "LaTeX generation/execution"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/support/debug.cpp:49
23259 msgid "Math editor"
23260 msgstr "محرر الرياضيات"
23261
23262 #: src/support/debug.cpp:50
23263 msgid "Font handling"
23264 msgstr "معالجة خط"
23265
23266 #: src/support/debug.cpp:51
23267 msgid "Textclass files reading"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/support/debug.cpp:52
23271 msgid "Version control"
23272 msgstr "تحكم الاصدار"
23273
23274 #: src/support/debug.cpp:53
23275 msgid "External control interface"
23276 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23277
23278 #: src/support/debug.cpp:54
23279 msgid "Undo/Redo mechanism"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/support/debug.cpp:55
23283 msgid "User commands"
23284 msgstr "اوامر المستخدم"
23285
23286 #: src/support/debug.cpp:56
23287 msgid "The LyX Lexer"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/support/debug.cpp:57
23291 msgid "Dependency information"
23292 msgstr "معلومات الملحق"
23293
23294 #: src/support/debug.cpp:58
23295 msgid "LyX Insets"
23296 msgstr "ادراجات ليك"
23297
23298 #: src/support/debug.cpp:59
23299 msgid "Files used by LyX"
23300 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23301
23302 #: src/support/debug.cpp:60
23303 msgid "Workarea events"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/support/debug.cpp:61
23307 msgid "Insettext/tabular messages"
23308 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23309
23310 #: src/support/debug.cpp:62
23311 msgid "Graphics conversion and loading"
23312 msgstr "صور محولة ومحملة"
23313
23314 #: src/support/debug.cpp:63
23315 msgid "Change tracking"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/support/debug.cpp:64
23319 msgid "External template/inset messages"
23320 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23321
23322 #: src/support/debug.cpp:65
23323 msgid "RowPainter profiling"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/support/debug.cpp:66
23327 msgid "Scrolling debugging"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/support/debug.cpp:67
23331 msgid "Math macros"
23332 msgstr "ماكرو رياضيات"
23333
23334 #: src/support/debug.cpp:68
23335 msgid "RTL/Bidi"
23336 msgstr "RTL/Bidi"
23337
23338 #: src/support/debug.cpp:69
23339 msgid "Locale/Internationalisation"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/support/debug.cpp:70
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23345 msgstr "أسطر محددة"
23346
23347 #: src/support/debug.cpp:71
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Find and replace mechanism"
23350 msgstr "بحث واستبدال"
23351
23352 #: src/support/debug.cpp:72
23353 msgid "Developers' general debug messages"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/support/debug.cpp:73
23357 msgid "All debugging messages"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/support/debug.cpp:152
23361 #, c-format
23362 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/support/filetools.cpp:264
23366 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/support/os_win32.cpp:444
23370 msgid "System file not found"
23371 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23372
23373 #: src/support/os_win32.cpp:445
23374 msgid ""
23375 "Unable to load shfolder.dll\n"
23376 "Please install."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/support/os_win32.cpp:450
23380 msgid "System function not found"
23381 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23382
23383 #: src/support/os_win32.cpp:451
23384 msgid ""
23385 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23386 "Don't know how to proceed. Sorry."
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/support/userinfo.cpp:45
23390 msgid "Unknown user"
23391 msgstr "مستخدم مجهول"
23392
23393 #~ msgid "Screen &DPI:"
23394 #~ msgstr "الكثافة النقطية:"
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
23398 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "LyX binary not found"
23402 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23403
23404 #~ msgid "File not found"
23405 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23406
23407 #~ msgid "Directory not found"
23408 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "ColorUi"
23412 #~ msgstr "اللون"
23413
23414 #~ msgid "TheoremTemplate"
23415 #~ msgstr "قالب نظرية"
23416
23417 #~ msgid "Theorem #:"
23418 #~ msgstr "نظرية #:"
23419
23420 #~ msgid "Note #:"
23421 #~ msgstr "مدونة #:"
23422
23423 #~ msgid "Footernote"
23424 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23425
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "Overwrite all files?"
23428 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Continue &asking"
23432 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23433
23434 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23435 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23436
23437 #~ msgid "Thin space"
23438 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23439
23440 #, fuzzy
23441 #~ msgid "Medium space"
23442 #~ msgstr "وسط"
23443
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "Thick space"
23446 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23447
23448 #~ msgid "Date format"
23449 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Preview\t"
23453 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23457 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23458
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Options"
23461 #~ msgstr "خيارات:"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Find LyX Text"
23465 #~ msgstr "بحث التالي"
23466
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "&Replace with..."
23469 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Ne&xt"
23473 #~ msgstr "نص"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Pre&vious"
23477 #~ msgstr "التغيير التالي"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "&Find..."
23481 #~ msgstr "بحث:"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23485 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "&Next"
23489 #~ msgstr "&جديد"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "&Previous"
23493 #~ msgstr "التغيير التالي"
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "&Advanced"
23497 #~ msgstr "متقدم"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Any &word"
23501 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23502
23503 #~ msgid "&Dummy"
23504 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23505
23506 #~ msgid "F&ind:"
23507 #~ msgstr "بحث:"
23508
23509 #~ msgid "The Enter key works, too"
23510 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23511
23512 #~ msgid "The delete key works, too"
23513 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23514
23515 #~ msgid "D&elete"
23516 #~ msgstr "حذف"
23517
23518 #~ msgid "&Default language:"
23519 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23520
23521 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23522 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23523
23524 #~ msgid "&BibTeX command:"
23525 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23529 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23530
23531 #~ msgid "Merge cells"
23532 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23533
23534 #~ msgid "Listing settings"
23535 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23536
23537 #~ msgid "Language:"
23538 #~ msgstr "اللغة:"
23539
23540 #~ msgid "LastLanguage"
23541 #~ msgstr "آخر لغة"
23542
23543 #~ msgid "Last Language:"
23544 #~ msgstr "آخر لغة:"
23545
23546 #~ msgid "End"
23547 #~ msgstr "نهاية"
23548
23549 #~ msgid "BLZ"
23550 #~ msgstr "BLZ"
23551
23552 #~ msgid "Konto"
23553 #~ msgstr "Konto"
23554
23555 #~ msgid "Computer"
23556 #~ msgstr "الحاسب"
23557
23558 #~ msgid "Computer:"
23559 #~ msgstr "الحاسب:"
23560
23561 #~ msgid "EmptySection"
23562 #~ msgstr "قسم فارغ"
23563
23564 #~ msgid "CloseSection"
23565 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23566
23567 #~ msgid "Close Section"
23568 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23569
23570 #~ msgid "Insert|n"
23571 #~ msgstr "ادراج"
23572
23573 #~ msgid "View DVI"
23574 #~ msgstr "عرض DVI"
23575
23576 #~ msgid "Update DVI"
23577 #~ msgstr "تحديث DVI"
23578
23579 #~ msgid "View PostScript"
23580 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23581
23582 #~ msgid "Update PostScript"
23583 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23584
23585 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23586 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23587
23588 #~ msgid "Branch Settings"
23589 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23590
23591 #~ msgid "Length"
23592 #~ msgstr "الطول"
23593
23594 #~ msgid "TeX Code Settings"
23595 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23596
23597 #~ msgid "Float Settings"
23598 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23599
23600 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23601 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23602
23603 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23604 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23605
23606 #~ msgid "ispell"
23607 #~ msgstr "ispell "
23608
23609 #~ msgid "*.pws"
23610 #~ msgstr "*.pws"
23611
23612 #~ msgid "*.ispell"
23613 #~ msgstr "*.ispell"
23614
23615 #~ msgid "Spellchecker error"
23616 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23617
23618 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23619 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23620
23621 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23622 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23623
23624 #~ msgid "No Table of contents"
23625 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23626
23627 #~ msgid "Opened table"
23628 #~ msgstr "فتح جدول"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Absender:"
23632 #~ msgstr "رأس:"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Vorwahl:"
23636 #~ msgstr "عادي:"
23637
23638 #~ msgid "Ort:"
23639 #~ msgstr "Ort:"
23640
23641 #~ msgid "PS:"
23642 #~ msgstr "PS:"
23643
23644 #~ msgid "Text:"
23645 #~ msgstr "النص:"
23646
23647 #~ msgid "BLZ:"
23648 #~ msgstr "BLZ:"
23649
23650 #~ msgid "Konto:"
23651 #~ msgstr "Konto:"
23652
23653 #~ msgid "Adresse:"
23654 #~ msgstr "العنوان:"
23655
23656 #~ msgid "Latex"
23657 #~ msgstr "لتيك"
23658
23659 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23660 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23661
23662 #~ msgid "No file open!"
23663 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23667 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23668
23669 #~ msgid "B&rowse..."
23670 #~ msgstr "استعراض..."
23671
23672 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23673 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23674
23675 #~ msgid "Ne&w"
23676 #~ msgstr "جديد"
23677
23678 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23679 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Grou&p Name:"
23683 #~ msgstr "الاسم:"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid ""
23687 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23688 #~ "assign the existing one."
23689 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23690
23691 #~ msgid "&Postscript driver:"
23692 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23693
23694 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23695 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23696
23697 #~ msgid "figure"
23698 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23699
23700 #~ msgid "table"
23701 #~ msgstr "جدول"
23702
23703 #~ msgid "algorithm"
23704 #~ msgstr "الخوارزم"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "tableau"
23708 #~ msgstr "جدول"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "keywords"
23712 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23713
23714 #~ msgid "Table of Contents|a"
23715 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23716
23717 #~ msgid "FAQ|F"
23718 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23719
23720 #~ msgid "Slidecontents"
23721 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23722
23723 #~ msgid "LinuxDoc"
23724 #~ msgstr "LinuxDoc"
23725
23726 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23727 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23728
23729 #~ msgid "."
23730 #~ msgstr "."
23731
23732 #~ msgid "American"
23733 #~ msgstr "امريكي"
23734
23735 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23736 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23737
23738 #~ msgid "Austrian"
23739 #~ msgstr "Austrian"
23740
23741 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23742 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23743
23744 #~ msgid "British"
23745 #~ msgstr "بريطاني"
23746
23747 #~ msgid "Canadian"
23748 #~ msgstr "Canadian"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Reference\t"
23752 #~ msgstr "مرجع"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23756 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23757
23758 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23759 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23760
23761 #~ msgid "LaTeX default"
23762 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23763
23764 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23765 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23766
23767 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23768 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23769
23770 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23771 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"