]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
fe09f51b6bd631b23560ddf30cc557055ebb6783
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-13 01:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr "تعليق"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr "رمادي"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
1916 msgid "Page Layout"
1917 msgstr "نسق الصفحة"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1920 msgid "Paper Format"
1921 msgstr "هيئة الورق"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1924 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1928 msgid "Style used for the page header and footer"
1929 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1932 msgid "Headings &style:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1936 msgid "&Landscape"
1937 msgstr "افقية"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1940 msgid "&Portrait"
1941 msgstr "رأسية"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1946 msgid "&Format:"
1947 msgstr "الهيئة:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1950 msgid "&Orientation:"
1951 msgstr "الاتجاه:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1958 msgid "&Two-sided document"
1959 msgstr "مستند بوجهين"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1962 msgid "I&mmediate Apply"
1963 msgstr "تطبيق فوري"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
1966 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1967 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1970 msgid "Paragraph's &Default"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1974 msgid "Ri&ght"
1975 msgstr "يمين"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
1978 msgid "C&enter"
1979 msgstr "توسيط"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1982 msgid "&Left"
1983 msgstr "يسار"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1986 msgid "&Justified"
1987 msgstr "تمدد"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
1990 msgid "&Indent Paragraph"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
1994 msgid "Label Width"
1995 msgstr "عرض الملصق"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1999 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2003 msgid "Lo&ngest label"
2004 msgstr "ملصق طويل"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2007 msgid "Line &spacing"
2008 msgstr "تباعد الاسطر"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2012 msgid "Single"
2013 msgstr "مفرد"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2016 msgid "1.5"
2017 msgstr "1.5"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "مزدوج"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2025 msgid "&Use hyperref support"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2029 msgid "&General"
2030 msgstr "عام"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2033 msgid ""
2034 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2038 msgid "Automatically fi&ll header"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2042 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2043 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2046 msgid "Load in &fullscreen mode"
2047 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "معلومات الرأس"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2054 msgid "&Title:"
2055 msgstr "العنوان:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2058 msgid "&Author:"
2059 msgstr "المؤلف:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2062 msgid "&Subject:"
2063 msgstr "الموضوع:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2066 msgid "&Keywords:"
2067 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2070 msgid "H&yperlinks"
2071 msgstr "روابط"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2074 msgid "Allows link text to break across lines."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2078 msgid "B&reak links over lines"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2082 msgid "No &frames around links"
2083 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2086 msgid "C&olor links"
2087 msgstr "رابط اللون"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2091 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2095 msgid "B&ibliographical backreferences"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2099 msgid "Backreference by pa&ge number"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2103 msgid "&Bookmarks"
2104 msgstr "علامات الكتاب"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2107 msgid "G&enerate Bookmarks"
2108 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2111 msgid "&Numbered bookmarks"
2112 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2115 msgid "Number of levels"
2116 msgstr "رقم المستوى"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2119 msgid "&Open bookmarks"
2120 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2123 msgid "Additional o&ptions"
2124 msgstr "خيارات اضافية"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr "مجموعة اللغة:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr "استخدام babel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 msgid "Set class options to default on class change"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2556 msgid "&Reset class options when document class changes"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2560 msgid ""
2561 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2562 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2563 "rather than the Cygwin teTeX."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2567 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2571 msgid "Default paper si&ze:"
2572 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2575 msgid "Te&X encoding:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2579 msgid "CheckTeX start options and flags"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2583 msgid "&Index command:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2587 msgid "&BibTeX command:"
2588 msgstr "اوامر BibTeX:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2591 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2592 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2595 msgid "Chec&kTeX command:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2599 msgid "BibTeX command and options"
2600 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2603 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2607 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2612 msgid "US letter"
2613 msgstr "US letter"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2617 msgid "US legal"
2618 msgstr "US legal"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2622 msgid "US executive"
2623 msgstr "US executive"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2627 msgid "A3"
2628 msgstr "A3"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2632 msgid "A4"
2633 msgstr "A4"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2637 msgid "A5"
2638 msgstr "A5"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2642 msgid "B5"
2643 msgstr "B5"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2646 msgid "&Working directory:"
2647 msgstr "مسار العمل:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2655 msgid "Browse..."
2656 msgstr "استعراض..."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2659 msgid "&Document templates:"
2660 msgstr "قالب المستند:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2663 msgid "&Example files:"
2664 msgstr "ملفات الامثلة:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2667 msgid "&Backup directory:"
2668 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2671 msgid "Ly&XServer pipe:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2675 msgid "&Temporary directory:"
2676 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2679 msgid "&PATH prefix:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2683 msgid ""
2684 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2685 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2686 "paragraphs are separated by a blank line."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2690 msgid "Output &line length:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2694 msgid "&roff command:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2698 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2702 msgid "Printer Command Options"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2706 msgid "Extension to be used when printing to file."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2710 msgid "File ex&tension:"
2711 msgstr "لاحقة الملف:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2714 msgid "Option used to print to a file."
2715 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2718 msgid "Print to &file:"
2719 msgstr "طباعة لملف:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2722 msgid "Option used to print to non-default printer."
2723 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2726 msgid "Set p&rinter:"
2727 msgstr "الطابعة المعينة:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2730 msgid "Option used with spool command to set printer."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2734 msgid "Spool pr&inter:"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2738 msgid ""
2739 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2740 "to print."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2744 msgid "Spool &command:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2748 msgid "Option used to reverse page order."
2749 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2752 msgid "Re&verse pages:"
2753 msgstr "عكس الصفحات:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2756 msgid "Lan&dscape:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2760 msgid "Number of Co&pies:"
2761 msgstr "عدد النسخ:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2764 msgid "Option used to set number of copies."
2765 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2768 msgid "Option used to print a range of pages."
2769 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2772 msgid "Co&llated:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2776 msgid "Pa&ge range:"
2777 msgstr "مدى الصفحة:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2780 msgid "Option used to collate multiple copies."
2781 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2784 msgid "&Odd pages:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2788 msgid "&Even pages:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2792 msgid "Paper t&ype:"
2793 msgstr "نوع الورق:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2796 msgid "Paper si&ze:"
2797 msgstr "حجم الورق:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2800 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2804 msgid "E&xtra options:"
2805 msgstr "خيارات متقدمة:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2808 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2812 msgid ""
2813 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2814 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2815 "printers."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2819 msgid "Adapt output to printer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2823 msgid "Name of the default printer"
2824 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2827 msgid "Default &printer:"
2828 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2831 msgid "Printer co&mmand:"
2832 msgstr "اوامر الطابعة:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2835 msgid "Sa&ns Serif:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2839 msgid "T&ypewriter:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2843 msgid "Screen &DPI:"
2844 msgstr "الكثافة النقطية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2847 msgid "&Zoom %:"
2848 msgstr "التكبير %:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2851 msgid "Font Sizes"
2852 msgstr "حجم الخط"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2855 msgid "Larger:"
2856 msgstr "أكبر:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2859 msgid "Largest:"
2860 msgstr "كبير جداً:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2863 msgid "Huge:"
2864 msgstr "ضخم:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2867 msgid "Hugest:"
2868 msgstr "عملاق:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2871 msgid "Smallest:"
2872 msgstr "صغير جداً:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2875 msgid "Smaller:"
2876 msgstr "أصغر"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2879 msgid "Small:"
2880 msgstr "صغير:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2883 msgid "Normal:"
2884 msgstr "عادي:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2887 msgid "Tiny:"
2888 msgstr "شعري:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2891 msgid "Large:"
2892 msgstr "كبير:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2895 msgid ""
2896 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2897 "of fonts"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2901 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2905 msgid "Ne&w"
2906 msgstr "جديد"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2909 msgid "&Bind file:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2913 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2917 msgid "Al&ternative language:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2925 msgid "Personal &dictionary:"
2926 msgstr "المسار الشخصي:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2929 msgid "Escape cha&racters:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2953 msgid "Session"
2954 msgstr "جلسة"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2957 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2961 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2965 msgid "Restore cursor positions"
2966 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2969 msgid "Load opened files from last session"
2970 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2973 msgid "Documents"
2974 msgstr "مستندات"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2977 msgid "&Maximum last files:"
2978 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2981 msgid "minutes"
2982 msgstr "دقيقة"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2985 msgid "B&ackup documents, every"
2986 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2989 msgid "Open documents in &tabs"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
2993 msgid "Automatic help"
2994 msgstr "مساعدة آلية"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
2997 msgid ""
2998 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2999 "the main work area of an edited document"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3003 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3004 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3007 msgid "Bro&wse..."
3008 msgstr "استعراض..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3011 msgid "&User interface file:"
3012 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
3016 msgid "&Save"
3017 msgstr "حفظ"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3020 msgid "Pages"
3021 msgstr "الصفحات"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3024 msgid "Page number to print from"
3025 msgstr "طباعة من صفحة"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3028 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3032 msgid "Page number to print to"
3033 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3036 msgid "Print all pages"
3037 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3040 msgid "Fro&m"
3041 msgstr "من"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3044 msgid "&All"
3045 msgstr "الكل"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3048 msgid "Print &odd-numbered pages"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3052 msgid "Print &even-numbered pages"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3056 msgid "Print in reverse order"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3060 msgid "Re&verse order"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3064 msgid "Copie&s"
3065 msgstr "النسخ"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3068 msgid "Number of copies"
3069 msgstr "عدد النسخ"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3072 msgid "Collate copies"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3076 msgid "&Collate"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3080 msgid "&Print"
3081 msgstr "طباعة"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3084 msgid "Print Destination"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3088 msgid "Send output to the printer"
3089 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3092 msgid "P&rinter:"
3093 msgstr "الطابعة:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3096 msgid "Send output to the given printer"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3100 msgid "Send output to a file"
3101 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3104 msgid "La&bels in:"
3105 msgstr "ملصقات في:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3108 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3112 msgid "<reference>"
3113 msgstr "<مرجع>"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3116 msgid "(<reference>)"
3117 msgstr "(<مرجع>)"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3120 msgid "<page>"
3121 msgstr "<صفحة>"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3124 msgid "on page <page>"
3125 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3128 msgid "<reference> on page <page>"
3129 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3132 msgid "Formatted reference"
3133 msgstr "هيئة مرجع"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3136 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3137 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3140 msgid "&Sort"
3141 msgstr "فرز"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3144 msgid "Update the label list"
3145 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3148 msgid "Jump to the label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3152 msgid "&Go to Label"
3153 msgstr "اذهب للملصق"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3156 msgid "&Find:"
3157 msgstr "بحث:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3160 msgid "Replace &with:"
3161 msgstr "استبدال بـ:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3164 msgid "Case &sensitive"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3168 msgid "Match whole words onl&y"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3172 msgid "Find &Next"
3173 msgstr "بحث التالي"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3178 msgid "&Replace"
3179 msgstr "استبدال"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3182 msgid "Replace &All"
3183 msgstr "استبدال الكل"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3186 msgid "Search &backwards"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3190 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3194 msgid "&Export formats:"
3195 msgstr "هيئة التصدير:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3198 msgid "&Command:"
3199 msgstr "الامر:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3202 msgid "Edit shortcut"
3203 msgstr "تحرير اختصار"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3206 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3210 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Delete Key"
3216 msgstr "حذف"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Clear current shortcut"
3221 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3225 msgid "C&lear"
3226 msgstr "مسح"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3229 msgid "&Shortcut:"
3230 msgstr "الاختصار:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3233 msgid "&Function:"
3234 msgstr "الدالة:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3237 msgid ""
3238 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3239 "the 'Clear' button"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3243 msgid "Suggestions:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3247 msgid "Replace word with current choice"
3248 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3251 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3252 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3255 msgid "Ignore this word"
3256 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3259 msgid "&Ignore"
3260 msgstr "تجاهل"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3263 msgid "Ignore this word throughout this session"
3264 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3267 msgid "I&gnore All"
3268 msgstr "تجاهل الكل"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3271 msgid "Replacement:"
3272 msgstr "البديل:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3275 msgid "Current word"
3276 msgstr "الكلمة الحالية"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3279 msgid "Unknown word:"
3280 msgstr "كلمة مجهولة"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3283 msgid "Replace with selected word"
3284 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3287 msgid ""
3288 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3289 "full range."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3293 msgid "Ca&tegory:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3297 msgid "Select this to display all available characters at once"
3298 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3301 msgid "&Display all"
3302 msgstr "عرض الكل"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3305 msgid "&Table Settings"
3306 msgstr "اعدادات الجدول"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3309 msgid "Column Width"
3310 msgstr "عرض العمود"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3313 msgid "Fixed width of the column"
3314 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3317 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3318 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3321 msgid "&Vertical alignment:"
3322 msgstr "محاذاة رأسية:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3325 msgid "&Horizontal alignment:"
3326 msgstr "محاذاة افقية:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3329 msgid "Horizontal alignment in column"
3330 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3334 msgid "Justified"
3335 msgstr "تمدد"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3338 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3339 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3342 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3343 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3346 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3347 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3350 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3351 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3354 msgid "Merge cells"
3355 msgstr "دمج الخلايا"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3358 msgid "&Multicolumn"
3359 msgstr "اعمدة متعددة"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3362 msgid "LaTe&X argument:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3366 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3370 msgid "&Borders"
3371 msgstr "اطارات"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3374 msgid "All Borders"
3375 msgstr "كل الاطارات"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3378 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3379 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3382 msgid "&Set"
3383 msgstr "تعيين"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3386 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3387 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3390 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3394 msgid "Fo&rmal"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3398 msgid "Use default (grid-like) border style"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3402 msgid "De&fault"
3403 msgstr "افتراضي"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3406 msgid "Set Borders"
3407 msgstr "تعيين الحدود"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3410 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3414 msgid "Additional Space"
3415 msgstr "مساحة اضافية"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3418 msgid "T&op of row:"
3419 msgstr "اعلى الصف:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3422 msgid "Botto&m of row:"
3423 msgstr "اسفل الصف:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3426 msgid "Bet&ween rows:"
3427 msgstr "بين الصفوف:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3430 msgid "&Longtable"
3431 msgstr "جدول طويل"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3434 msgid "Set a page break on the current row"
3435 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3438 msgid "Page &break on current row"
3439 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3442 msgid "Settings"
3443 msgstr "اعدادات"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3446 msgid "Status"
3447 msgstr "الحالة"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3450 msgid "Border above"
3451 msgstr "اطار فوق"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3454 msgid "Border below"
3455 msgstr "اطار تحت"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3458 msgid "Contents"
3459 msgstr "المحتويات"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3462 msgid "Header:"
3463 msgstr "رأس:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3474 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3475 msgid "on"
3476 msgstr "تشغيل"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3486 msgid "double"
3487 msgstr "مزدوج"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3490 msgid "First header:"
3491 msgstr "الرأس الاول:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3494 msgid "This row is the header of the first page"
3495 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3498 msgid "Don't output the first header"
3499 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3503 msgid "is empty"
3504 msgstr "فارغ"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3507 msgid "Footer:"
3508 msgstr "تذييل:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3511 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3512 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3515 msgid "Last footer:"
3516 msgstr "آخر تذييل:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3519 msgid "This row is the footer of the last page"
3520 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3523 msgid "Don't output the last footer"
3524 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3527 msgid "Caption:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3531 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3532 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3535 msgid "&Use long table"
3536 msgstr "استخدم جدول طويل"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3539 msgid "Current cell:"
3540 msgstr "الخلية الحالية:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3543 msgid "Current row position"
3544 msgstr "موقع الصف الحالي"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3547 msgid "Current column position"
3548 msgstr "موقع العمود التالي"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3551 msgid "Close this dialog"
3552 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3555 msgid "Rebuild the file lists"
3556 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3559 msgid "&Rescan"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3563 msgid ""
3564 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3568 msgid "&View"
3569 msgstr "عرض"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3572 msgid "Selected classes or styles"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3576 msgid "LaTeX classes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3580 msgid "LaTeX styles"
3581 msgstr "اسلوب لتيك"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3584 msgid "BibTeX styles"
3585 msgstr "اسلوب BibTeX"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3588 msgid "Toggles view of the file list"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3592 msgid "Show &path"
3593 msgstr "اظهر المسار"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3596 msgid "Spacing"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3600 msgid "Separate paragraphs with"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3604 msgid "Listing settings"
3605 msgstr "اعدادات القوائم"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3608 msgid "Format text into two columns"
3609 msgstr "وضع النص في عمودين"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3612 msgid "Two-&column document"
3613 msgstr "مستند بعمودين"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3616 msgid "&Vertical space"
3617 msgstr "مسافة رأسية"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3620 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3624 msgid "&Indentation"
3625 msgstr "فراغ"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3628 msgid "&Line spacing:"
3629 msgstr "تباعد الاسطر:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3632 msgid "Index entry"
3633 msgstr "مدخل فهرس"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3636 msgid "&Keyword:"
3637 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3640 msgid "Entry"
3641 msgstr "مدخل"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3645 msgid "The selected entry"
3646 msgstr "المدخل المحدد"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3649 msgid "&Selection:"
3650 msgstr "التحديد:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3653 msgid "Replace the entry with the selection"
3654 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3657 msgid "Update navigation tree"
3658 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3663 msgid "..."
3664 msgstr "..."
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3667 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3671 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3675 msgid "Move selected item down by one"
3676 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3679 msgid "Move selected item up by one"
3680 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3683 msgid ""
3684 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3685 "tables, and others)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3689 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3693 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3697 msgid "DefSkip"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3701 msgid "SmallSkip"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3705 msgid "MedSkip"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3709 msgid "BigSkip"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3713 msgid "VFill"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3717 msgid "Complete source"
3718 msgstr "كامل الكود المصدري"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3721 msgid "Automatic update"
3722 msgstr "تحديث آلي"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3725 msgid "Unit of width value"
3726 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3729 msgid "number of needed lines"
3730 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3733 msgid "use number of lines"
3734 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3737 msgid "&Line span:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3741 msgid "Outer (default)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3745 msgid "Inner"
3746 msgstr "داخل"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3749 msgid "use overhang"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3753 msgid "Over&hang:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3757 msgid "Overhang value"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3761 msgid "Unit of overhang value"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3765 msgid "Check this to allow flexible placement"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3769 msgid "Allow &floating"
3770 msgstr "تعويم دائماً"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3774 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3775 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3776 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3778 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3779 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3781 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3783 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3784 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3785 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3788 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3791 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3793 msgid "Standard"
3794 msgstr "اساسي"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3797 msgid "TheoremTemplate"
3798 msgstr "قالب نظرية"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3806 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3807 msgid "Proof"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3811 msgid "Proof:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3819 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3820 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3825 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3826 msgid "Theorem"
3827 msgstr "نظرية"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3830 msgid "Theorem #:"
3831 msgstr "نظرية #:"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3834 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3840 msgid "Lemma"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3844 msgid "Lemma #:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3849 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3852 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
3855 msgid "Corollary"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3859 msgid "Corollary #:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3863 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3866 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
3869 msgid "Proposition"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3873 msgid "Proposition #:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3879 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3882 msgid "Conjecture"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3886 msgid "Conjecture #:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3891 msgid "Criterion"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3895 msgid "Criterion #:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3899 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3900 msgid "Fact"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3904 msgid "Fact #:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3908 msgid "Axiom"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3912 msgid "Axiom #:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3917 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3920 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3923 msgid "Definition"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3927 msgid "Definition #:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3931 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3937 msgid "Example"
3938 msgstr "مثال"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3941 msgid "Example #:"
3942 msgstr "مثال #:"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3946 msgid "Condition"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3950 msgid "Condition #:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3954 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3955 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3958 msgid "Problem"
3959 msgstr "مشكلة"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3962 msgid "Problem #:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3966 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3969 msgid "Exercise"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3973 msgid "Exercise #:"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3979 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3982 msgid "Remark"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3986 msgid "Remark #:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3992 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
3995 msgid "Claim"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3999 msgid "Claim #:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4004 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4005 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4007 msgid "Note"
4008 msgstr "مدونة"
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4011 msgid "Note #:"
4012 msgstr "مدونة #:"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4016 msgid "Notation"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4020 msgid "Notation #:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4026 msgid "Case"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4030 msgid "Case #:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4034 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4037 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4038 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4041 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4045 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4047 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4049 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4053 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4054 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4055 msgid "Section"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4059 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4062 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4065 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4066 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4068 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4069 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4074 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4075 msgid "Subsection"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4079 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4080 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4082 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4084 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4086 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4087 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4089 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4092 msgid "Subsubsection"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4096 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4099 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4101 msgid "Section*"
4102 msgstr "قسم*"
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4105 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4108 msgid "Subsection*"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4113 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4114 msgid "Subsubsection*"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4118 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4121 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4124 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4126 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4127 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4128 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4129 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4130 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4131 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4132 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4133 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4135 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4136 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4137 #: src/output_plaintext.cpp:133
4138 msgid "Abstract"
4139 msgstr "خلاصة"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4142 msgid "Abstract---"
4143 msgstr "خلاصة---"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4149 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4150 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4151 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4154 msgid "Keywords"
4155 msgstr "كلمات مفتاحية"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4158 msgid "Index Terms---"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4162 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4164 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4166 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4169 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4170 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4171 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4172 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4173 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4174 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4176 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4177 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4178 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4180 msgid "Bibliography"
4181 msgstr "بابلوغرافيا"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4186 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4187 #: src/rowpainter.cpp:462
4188 msgid "Appendix"
4189 msgstr "ملحق"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4192 msgid "Appendices"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4196 msgid "Biography"
4197 msgstr "سيرة"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4200 msgid "BiographyNoPhoto"
4201 msgstr "سيرة بلا صور"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4204 msgid "Footernote"
4205 msgstr "مدونة تذييل"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4208 msgid "MarkBoth"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4214 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4215 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4216 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4217 msgid "Itemize"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4223 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4224 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4225 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4226 msgid "Enumerate"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4231 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4232 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4234 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4235 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4237 msgid "Description"
4238 msgstr "وصف"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4243 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4245 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4246 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4247 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4248 msgid "List"
4249 msgstr "القائمة"
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4254 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4255 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4256 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4257 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4259 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4261 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4262 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4263 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4264 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4265 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4268 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4272 msgid "Title"
4273 msgstr "العنوان"
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4278 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4280 msgid "Subtitle"
4281 msgstr "العنوان الجانبي"
4282
4283 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4286 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4288 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4289 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4290 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4292 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4293 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4294 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4295 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4296 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4299 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4300 msgid "Author"
4301 msgstr "المؤلف"
4302
4303 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4305 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4308 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4309 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4311 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4312 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4313 msgid "Address"
4314 msgstr "العنوان"
4315
4316 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4318 msgid "Offprint"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4322 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4323 msgid "Mail"
4324 msgstr "البريد"
4325
4326 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4327 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4330 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4337 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4339 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4340 msgid "Date"
4341 msgstr "التاريخ"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4347 msgid "Acknowledgement"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4351 msgid "Offprint Requests to:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/aa.layout:178
4355 msgid "Correspondence to:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4360 msgid "Acknowledgements."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4364 msgid "Key words."
4365 msgstr "كلمات مفتاحية."
4366
4367 #: lib/layouts/aa.layout:349
4368 msgid "CharStyle:Institute"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:359
4372 msgid "CharStyle:E-Mail"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4377 msgid "LaTeX"
4378 msgstr "لتيك"
4379
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4382 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4383 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4385 msgid "Email"
4386 msgstr "بريد الكتروني"
4387
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4390 msgid "Thesaurus"
4391 msgstr "موسوعات"
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4394 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4397 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4398 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4403 msgid "Paragraph"
4404 msgstr "فقرة"
4405
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4407 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4408 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4409 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4410 msgid "Affiliation"
4411 msgstr "منتسب"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4414 msgid "And"
4415 msgstr "و"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4418 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4420 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4421 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4422 msgid "Acknowledgements"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4428 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4429 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4430 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4431 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4433 #: src/output_plaintext.cpp:145
4434 msgid "References"
4435 msgstr "مراجع"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4438 msgid "PlaceFigure"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4442 msgid "PlaceTable"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4446 msgid "TableComments"
4447 msgstr "اوامر الجدول"
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4450 msgid "TableRefs"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4454 msgid "MathLetters"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4458 msgid "NoteToEditor"
4459 msgstr "مدونة للتحرير"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4462 msgid "Facility"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4466 msgid "Objectname"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4470 msgid "Dataset"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4474 msgid "Subject headings:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4478 msgid "[Acknowledgements]"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4485 msgid "and"
4486 msgstr "و"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4489 msgid "Place Figure here:"
4490 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4493 msgid "Place Table here:"
4494 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4497 msgid "[Appendix]"
4498 msgstr "[ملحق]"
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4501 msgid "Note to Editor:"
4502 msgstr "مدونة للتحرير:"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4505 msgid "References. ---"
4506 msgstr "مراجع.---"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4509 msgid "Note. ---"
4510 msgstr "مدونة.---"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4513 msgid "FigCaption"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4517 msgid "Fig. ---"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4521 msgid "Facility:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4525 msgid "Obj:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4529 msgid "Dataset:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4538 msgid "MainText"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4542 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4543 msgid "\\arabic{section}"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4547 msgid "Chapter Exercises"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:50
4551 msgid "RightHeader"
4552 msgstr "رأس أيمن"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:59
4555 msgid "Right header:"
4556 msgstr "رأس أيمن:"
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:82
4559 msgid "Abstract:"
4560 msgstr "خلاصة:"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:91
4563 msgid "ShortTitle"
4564 msgstr "عنوان قصير"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:99
4567 msgid "Short title:"
4568 msgstr "عنوان قصير:"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:128
4571 msgid "TwoAuthors"
4572 msgstr "مؤلفان"
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:135
4575 msgid "ThreeAuthors"
4576 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:142
4579 msgid "FourAuthors"
4580 msgstr "اربعة مؤلفين"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4584 msgid "Affiliation:"
4585 msgstr "منتسب:"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:170
4588 msgid "TwoAffiliations"
4589 msgstr "منتسبان:"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:177
4592 msgid "ThreeAffiliations"
4593 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:184
4596 msgid "FourAffiliations"
4597 msgstr "اربعة منتسبين"
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4600 msgid "Journal"
4601 msgstr "صحيفة"
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:205
4604 msgid "CopNum"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:233
4608 msgid "Acknowledgements:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4613 #: lib/layouts/spie.layout:88
4614 msgid "Acknowledgments"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:247
4618 msgid "ThickLine"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:257
4622 msgid "CenteredCaption"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4626 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4627 msgid "Senseless!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:277
4631 msgid "FitFigure"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:283
4635 msgid "FitBitmap"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4640 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4642 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4643 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4644 msgid "Subparagraph"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4648 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4649 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4650 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4651 msgid "*"
4652 msgstr "*"
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:390
4655 msgid "Seriate"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4659 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4660 msgid "(\\alph{enumii})"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4664 msgid "LatinOn"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4668 msgid "Latin on"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4672 msgid "LatinOff"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4676 msgid "Latin off"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4681 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4682 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4685 msgid "Part"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4689 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4691 msgid "Part*"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4695 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4696 msgid "BeginFrame"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4700 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4701 msgid "MM"
4702 msgstr "MM"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4705 msgid "Section \\arabic{section}"
4706 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4709 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4710 msgid "\\Alph{section}"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4716 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4718 msgid "Unnumbered"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4722 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4726 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4732 msgid "Frames"
4733 msgstr "الاطارات"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4736 msgid "Frame"
4737 msgstr "اطار"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4740 msgid "BeginPlainFrame"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4744 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4748 msgid "AgainFrame"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4752 msgid "Again frame with label"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4756 msgid "EndFrame"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4760 msgid "________________________________"
4761 msgstr "________________________________"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4764 msgid "FrameSubtitle"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4768 msgid "Column"
4769 msgstr "عمود"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4774 msgid "Columns"
4775 msgstr "اعمدة"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4778 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4782 msgid "ColumnsCenterAligned"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4786 msgid "Columns (center aligned)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4790 msgid "ColumnsTopAligned"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4794 msgid "Columns (top aligned)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4798 msgid "Pause"
4799 msgstr "انتظار"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4804 msgid "Overlays"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4808 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4809 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4812 msgid "Overprint"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4816 msgid "OverlayArea"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4820 msgid "Overlayarea"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4824 msgid "Uncover"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4828 msgid "Uncovered on slides"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4832 msgid "Only"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4836 msgid "Only on slides"
4837 msgstr "على الشرائح فقط"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4840 msgid "Block"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4845 msgid "Blocks"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4849 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4853 msgid "ExampleBlock"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4857 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4861 msgid "AlertBlock"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4865 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4871 msgid "Titling"
4872 msgstr "عنونة"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4875 msgid "Title (Plain Frame)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4880 msgid "Institute"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4884 msgid "BackMatter"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4888 msgid "TitleGraphic"
4889 msgstr "صورة عنوان"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4892 msgid "Theorems"
4893 msgstr "نظريات"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4897 msgid "Corollary."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4901 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4902 msgid "Definition."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4906 msgid "Definitions"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4910 msgid "Definitions."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4914 msgid "Example."
4915 msgstr "مثال."
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4918 msgid "Examples"
4919 msgstr "امثلة"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4922 msgid "Examples."
4923 msgstr "امثلة."
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4926 msgid "Fact."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4931 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4932 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4933 msgid "Proof."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4938 msgid "Theorem."
4939 msgstr "نظرية."
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4942 msgid "Separator"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4946 msgid "___"
4947 msgstr "___"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4950 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4951 msgid "LyX-Code"
4952 msgstr "كود-ليك"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4955 msgid "NoteItem"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4959 msgid "Note:"
4960 msgstr "المدونة:"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4963 msgid "CharStyle:Alert"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4967 msgid "Alert"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4971 msgid "CharStyle:Structure"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4975 msgid "Structure"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4979 msgid "Custom:ArticleMode"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4983 msgid "Article"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
4987 msgid "Custom:PresentationMode"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
4991 msgid "Presentation"
4992 msgstr "عرض تقديمي"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
4995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
4996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4997 msgid "Table"
4998 msgstr "جدول"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5002 msgid "List of Tables"
5003 msgstr "قائمة الجداول"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5007 msgid "Figure"
5008 msgstr "صورة توضيحية"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5012 msgid "List of Figures"
5013 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5014
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5016 msgid "Dialogue"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5020 msgid "Narrative"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5024 msgid "ACT"
5025 msgstr "ACT"
5026
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5028 msgid "ACT \\arabic{act}"
5029 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5030
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5032 msgid "SCENE"
5033 msgstr "SCENE"
5034
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5036 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5037 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5038
5039 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5040 msgid "SCENE*"
5041 msgstr "SCENE*"
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5044 msgid "AT RISE:"
5045 msgstr "AT RISE:"
5046
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5048 msgid "Speaker"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5052 msgid "Parenthetical"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5056 msgid "("
5057 msgstr "("
5058
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5060 msgid ")"
5061 msgstr ")"
5062
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5064 msgid "CURTAIN"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5068 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5069 msgid "Right Address"
5070 msgstr "عنوان صحيح"
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:35
5073 msgid "Mainline"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:42
5077 msgid "Mainline:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:60
5081 msgid "Variation"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:64
5085 msgid "Variation:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:70
5089 msgid "SubVariation"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:73
5093 msgid "Subvariation:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:79
5097 msgid "SubVariation2"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:82
5101 msgid "Subvariation(2):"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:88
5105 msgid "SubVariation3"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:91
5109 msgid "Subvariation(3):"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:97
5113 msgid "SubVariation4"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:100
5117 msgid "Subvariation(4):"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:106
5121 msgid "SubVariation5"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:109
5125 msgid "Subvariation(5):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:116
5129 msgid "HideMoves"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:121
5133 msgid "HideMoves:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:126
5137 msgid "ChessBoard"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:130
5141 msgid "[chessboard]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:139
5145 msgid "BoardCentered"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:144
5149 msgid "[centered board]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:154
5153 msgid "HighLight"
5154 msgstr "تظليل:"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:159
5157 msgid "Highlights:"
5158 msgstr "التظليل:"
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:174
5161 msgid "Arrow"
5162 msgstr "سهم"
5163
5164 #: lib/layouts/chess.layout:179
5165 msgid "Arrow:"
5166 msgstr "السهم:"
5167
5168 #: lib/layouts/chess.layout:185
5169 msgid "KnightMove"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:190
5173 msgid "KnightMove:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5177 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5178 msgid "My Address"
5179 msgstr "عنواني"
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5182 msgid "Briefkopf:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5186 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5187 msgid "Send To Address"
5188 msgstr "ارسال للعنوان"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5191 msgid "Adresse:"
5192 msgstr "العنوان:"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5197 msgid "Opening"
5198 msgstr "فتح"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5201 msgid "Anrede:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5207 msgid "Signature"
5208 msgstr "التوقيع"
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5211 msgid "Unterschrift:"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5217 msgid "Closing"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5221 msgid "Gruss:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5225 msgid "encl"
5226 msgstr "encl"
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5229 msgid "Anlagen:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5233 msgid "ps"
5234 msgstr "ps"
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5237 msgid "PS:"
5238 msgstr "PS:"
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5242 msgid "cc"
5243 msgstr "cc"
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5246 msgid "Verteiler:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5250 msgid "Betreff"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5254 msgid "Betreff:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5258 msgid "Stadt"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5262 msgid "Stadt:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5266 msgid "Datum"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5270 msgid "Datum:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5274 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5275 msgid "Quotation"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5279 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5280 msgid "Quote"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5284 msgid "00.00.0000"
5285 msgstr "00.00.0000"
5286
5287 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5289 msgid "Verse"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/egs.layout:268
5293 msgid "LaTeX Title"
5294 msgstr "عنوان لتيك"
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:301
5297 msgid "Author:"
5298 msgstr "المؤلف:"
5299
5300 #: lib/layouts/egs.layout:310
5301 msgid "Affil"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:323
5305 msgid "Affilation:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:345
5309 msgid "Journal:"
5310 msgstr "صحيفة:"
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:354
5313 msgid "msnumber"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/egs.layout:368
5317 msgid "MS_number:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:378
5321 msgid "FirstAuthor"
5322 msgstr "المؤلف الاول"
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:391
5325 msgid "1st_author_surname:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5329 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5330 msgid "Received"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5334 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5335 msgid "Received:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5340 msgid "Accepted"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5344 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5345 msgid "Accepted:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:444
5349 msgid "Offsets"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/egs.layout:457
5353 msgid "reprint_reqs_to:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5358 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5360 msgid "Abstract."
5361 msgstr "خلاصة."
5362
5363 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5365 msgid "Acknowledgement."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5369 msgid "Author Address"
5370 msgstr "عنوان المؤلف"
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5376 msgid "Address:"
5377 msgstr "العنوان:"
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5380 msgid "Author Email"
5381 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5384 msgid "Email:"
5385 msgstr "البريد الالكتروني:"
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5388 msgid "Author URL"
5389 msgstr "رابط المؤلف"
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5393 msgid "URL:"
5394 msgstr "الربط:"
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5398 msgid "Thanks"
5399 msgstr "الشكر"
5400
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5406 msgid "PROOF."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5410 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5414 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5418 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5422 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5428 msgid "Algorithm"
5429 msgstr "الخوارزم"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5432 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5436 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5440 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5444 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5448 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5452 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5456 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5464 msgid "Summary"
5465 msgstr "موجز"
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5468 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5472 msgid "Case \\arabic{case}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5479 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5480 msgid "FrontMatter"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5484 msgid "Keyword"
5485 msgstr "كلمة مفتاحية"
5486
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5488 msgid "Key words:"
5489 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5490
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5492 msgid "Item"
5493 msgstr "مادة"
5494
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5496 msgid "Item:"
5497 msgstr "المادة:"
5498
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5500 msgid "BulletedItem"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5504 msgid "Bulleted Item:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5508 msgid "Begin"
5509 msgstr "بداية"
5510
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5512 msgid "Begin of CV"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5516 msgid "PersonalInfo"
5517 msgstr "معلومات شخصية"
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5520 msgid "Personal Info"
5521 msgstr "معلومات شخصية"
5522
5523 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5524 msgid "MotherTongue"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5528 msgid "Mother Tongue:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5532 msgid "LangHeader"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5536 msgid "Language Header:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5540 msgid "Language:"
5541 msgstr "اللغة:"
5542
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5544 msgid "LastLanguage"
5545 msgstr "آخر لغة"
5546
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5548 msgid "Last Language:"
5549 msgstr "آخر لغة:"
5550
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5552 msgid "LangFooter"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5556 msgid "Language Footer:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5560 msgid "End"
5561 msgstr "نهاية"
5562
5563 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5564 msgid "End of CV"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:42
5568 msgid "Foilhead"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/foils.layout:61
5572 msgid "ShortFoilhead"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/foils.layout:67
5576 msgid "Rotatefoilhead"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:73
5580 msgid "ShortRotatefoilhead"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:82
5584 msgid "TickList"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:97
5588 msgid "_/"
5589 msgstr "_/"
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:101
5592 msgid "CrossList"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:116
5596 msgid "><"
5597 msgstr "><"
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:160
5600 msgid "My Logo"
5601 msgstr "شعاري"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:168
5604 msgid "My Logo:"
5605 msgstr "شعاري:"
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:177
5608 msgid "Restriction"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:181
5612 msgid "Restriction:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5617 msgid "Left Header"
5618 msgstr "رأس ايسر"
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5621 msgid "Left Header:"
5622 msgstr "الرأس الايسر:"
5623
5624 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5626 msgid "Right Header"
5627 msgstr "رأس ايمن"
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5630 msgid "Right Header:"
5631 msgstr "الرأس الايمن:"
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:201
5634 msgid "Right Footer"
5635 msgstr "التذييل الايمن"
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:205
5638 msgid "Right Footer:"
5639 msgstr "التذييل الايمن:"
5640
5641 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5644 msgid "Theorem #."
5645 msgstr "نظرية #:"
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5649 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5650 msgid "Lemma #."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5656 msgid "Corollary #."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5661 msgid "Proposition #."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5667 msgid "Definition #."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5672 msgid "Theorem*"
5673 msgstr "نظرية*"
5674
5675 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5677 msgid "Lemma*"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5682 msgid "Lemma."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5687 msgid "Corollary*"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5692 msgid "Proposition*"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5697 msgid "Proposition."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5702 msgid "Definition*"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5706 msgid "Brieftext"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5710 msgid "Text:"
5711 msgstr "النص:"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5716 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5717 msgid "Name"
5718 msgstr "الاسم"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5723 msgid "Name:"
5724 msgstr "الاسم:"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5727 msgid "Unterschrift"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5731 msgid "Strasse"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5735 msgid "Strasse:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5739 msgid "Zusatz"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5743 msgid "Zusatz:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5747 msgid "Ort"
5748 msgstr "Ort"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5751 msgid "Ort:"
5752 msgstr "Ort:"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5755 msgid "Land"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5759 msgid "Land:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5763 msgid "RetourAdresse"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5767 msgid "RetourAdresse:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5771 msgid "MeinZeichen"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5775 msgid "MeinZeichen:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5779 msgid "IhrZeichen"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5783 msgid "IhrZeichen:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5787 msgid "IhrSchreiben"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5791 msgid "IhrSchreiben:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5795 msgid "Telefon"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5799 msgid "Telefon:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5803 msgid "Telefax"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5807 msgid "Telefax:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5811 msgid "Telex"
5812 msgstr "المبرق"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5815 msgid "Telex:"
5816 msgstr "المبرق:"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5819 msgid "EMail"
5820 msgstr "البريد الالكتروني"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5823 msgid "EMail:"
5824 msgstr "البريد الالكتروني:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5827 msgid "HTTP"
5828 msgstr "HTTP"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5831 msgid "HTTP:"
5832 msgstr "HTTP:"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5836 msgid "Bank"
5837 msgstr "مصرف"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5841 msgid "Bank:"
5842 msgstr "المصرف:"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5845 msgid "BLZ"
5846 msgstr "BLZ"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5849 msgid "BLZ:"
5850 msgstr "BLZ:"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5853 msgid "Konto"
5854 msgstr "Konto"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5857 msgid "Konto:"
5858 msgstr "Konto:"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5861 msgid "Postvermerk"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5865 msgid "Postvermerk:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5869 msgid "Adresse"
5870 msgstr "العنوان"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5873 msgid "Anrede"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5877 msgid "Anlagen"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5881 msgid "Verteiler"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5885 msgid "Gruss"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5890 msgid "Letter"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5894 msgid "Letter:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5900 msgid "Signature:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5904 msgid "Street"
5905 msgstr "الشارع"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5908 msgid "Street:"
5909 msgstr "الشارع:"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5912 msgid "Addition"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5916 msgid "Addition:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5920 msgid "Town"
5921 msgstr "المدينة"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5924 msgid "Town:"
5925 msgstr "المدينة:"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5928 msgid "State"
5929 msgstr "المحافظة"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5932 msgid "State:"
5933 msgstr "المحافظة:"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5936 msgid "ReturnAddress"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5940 msgid "ReturnAddress:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5944 msgid "MyRef"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5948 msgid "MyRef:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5952 msgid "YourRef"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5956 msgid "YourRef:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5960 msgid "YourMail"
5961 msgstr "بريدك"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5964 msgid "YourMail:"
5965 msgstr "بريدك:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5968 msgid "Phone"
5969 msgstr "الهاتف"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5972 msgid "Phone:"
5973 msgstr "الهاتف:"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5976 msgid "BankCode"
5977 msgstr "كود المصرف"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5980 msgid "BankCode:"
5981 msgstr "كود المصرف:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5984 msgid "BankAccount"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5988 msgid "BankAccount:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5992 msgid "PostalComment"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5996 msgid "PostalComment:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6000 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6003 msgid "Date:"
6004 msgstr "التاريخ:"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6007 msgid "Reference"
6008 msgstr "مرجع"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6011 msgid "Reference:"
6012 msgstr "المرجع:"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6016 msgid "Opening:"
6017 msgstr "فتح:"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6020 msgid "Encl."
6021 msgstr "Encl."
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6024 msgid "Encl.:"
6025 msgstr "Encl.:"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6030 msgid "cc:"
6031 msgstr "cc:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6035 msgid "Closing:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6039 msgid "NameRowA"
6040 msgstr "صف اسم أ"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6043 msgid "NameRowA:"
6044 msgstr "صف اسم أ:"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6047 msgid "NameRowB"
6048 msgstr "صف اسم ب"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6051 msgid "NameRowB:"
6052 msgstr "صف اسم ب:"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6055 msgid "NameRowC"
6056 msgstr "صف اسم ج"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6059 msgid "NameRowC:"
6060 msgstr "صف اسم ج:"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6063 msgid "NameRowD"
6064 msgstr "صف اسم د"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6067 msgid "NameRowD:"
6068 msgstr "صف اسم د:"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6071 msgid "NameRowE"
6072 msgstr "صف اسم هـ"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6075 msgid "NameRowE:"
6076 msgstr "صف اسم هـ:"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6079 msgid "NameRowF"
6080 msgstr "صف اسم و"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6083 msgid "NameRowF:"
6084 msgstr "صف اسم و:"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6087 msgid "NameRowG"
6088 msgstr "صف اسم ز"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6091 msgid "NameRowG:"
6092 msgstr "صف اسم ز:"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6095 msgid "AddressRowA"
6096 msgstr "صف عنوان أ"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6099 msgid "AddressRowA:"
6100 msgstr "صف عنوان أ:"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6103 msgid "AddressRowB"
6104 msgstr "صف عنوان ب"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6107 msgid "AddressRowB:"
6108 msgstr "صف عنوان ب:"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6111 msgid "AddressRowC"
6112 msgstr "صف عنوان ج"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6115 msgid "AddressRowC:"
6116 msgstr "صف عنوان ج:"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6119 msgid "AddressRowD"
6120 msgstr "صف عنوان د"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6123 msgid "AddressRowD:"
6124 msgstr "صف عنوان د:"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6127 msgid "AddressRowE"
6128 msgstr "صف عنوان هـ"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6131 msgid "AddressRowE:"
6132 msgstr "صف عنوان هـ:"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6135 msgid "AddressRowF"
6136 msgstr "صف عنوان و"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6139 msgid "AddressRowF:"
6140 msgstr "صف عنوان و:"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6143 msgid "TelephoneRowA"
6144 msgstr "صف هاتف أ"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6147 msgid "TelephoneRowA:"
6148 msgstr "صف هاتف أ:"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6151 msgid "TelephoneRowB"
6152 msgstr "صف هاتف ب"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6155 msgid "TelephoneRowB:"
6156 msgstr "صف هاتف ب:"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6159 msgid "TelephoneRowC"
6160 msgstr "صف هاتف ج"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6164 msgstr "صف هاتف ج:"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6167 msgid "TelephoneRowD"
6168 msgstr "صف هاتف د"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6171 msgid "TelephoneRowD:"
6172 msgstr "صف هاتف د:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6175 msgid "TelephoneRowE"
6176 msgstr "صف هاتف هـ"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6179 msgid "TelephoneRowE:"
6180 msgstr "صف هاتف هـ:"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6183 msgid "TelephoneRowF"
6184 msgstr "صف هاتف و"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6187 msgid "TelephoneRowF:"
6188 msgstr "صف هاتف و:"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6191 msgid "InternetRowA"
6192 msgstr "صف انترنت أ"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6195 msgid "InternetRowA:"
6196 msgstr "صف انترنت أ:"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6199 msgid "InternetRowB"
6200 msgstr "صف انترنت ب"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6203 msgid "InternetRowB:"
6204 msgstr "صف انترنت ب:"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6207 msgid "InternetRowC"
6208 msgstr "صف انترنت ج"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6211 msgid "InternetRowC:"
6212 msgstr "صف انترنت ج:"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6215 msgid "InternetRowD"
6216 msgstr "صف انترنت د"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6219 msgid "InternetRowD:"
6220 msgstr "صف انترنت د:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6223 msgid "InternetRowE"
6224 msgstr "صف انترنت هـ"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6227 msgid "InternetRowE:"
6228 msgstr "صف انترنت هـ:"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6231 msgid "InternetRowF"
6232 msgstr "صف انترنت و"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6235 msgid "InternetRowF:"
6236 msgstr "صف انترنت و:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6239 msgid "BankRowA"
6240 msgstr "صف مصرف أ"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6243 msgid "BankRowA:"
6244 msgstr "صف مصرف أ:"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6247 msgid "BankRowB"
6248 msgstr "صف مصرف ب"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6251 msgid "BankRowB:"
6252 msgstr "صف مصرف ب:"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6255 msgid "BankRowC"
6256 msgstr "صف مصرف ج"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6259 msgid "BankRowC:"
6260 msgstr "صف مصرف ج:"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6263 msgid "BankRowD"
6264 msgstr "صف مصرف د"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6267 msgid "BankRowD:"
6268 msgstr "صف مصرف د:"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6271 msgid "BankRowE"
6272 msgstr "صف مصرف هـ"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6275 msgid "BankRowE:"
6276 msgstr "صف مصرف هـ:"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6279 msgid "BankRowF"
6280 msgstr "صف مصرف و"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6283 msgid "BankRowF:"
6284 msgstr "صف مصرف و:"
6285
6286 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6287 msgid "Claim #."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6291 msgid "Remarks"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6295 msgid "Remarks #."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6299 msgid "More"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6303 msgid "(MORE)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6307 msgid "FADE IN:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6311 msgid "INT."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6315 msgid "EXT."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6319 msgid "Continuing"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6323 msgid "(continuing)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6327 msgid "Transition"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6331 msgid "TITLE OVER:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6335 msgid "INTERCUT"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6339 msgid "INTERCUT WITH:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6343 msgid "FADE OUT"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6347 msgid "Scene"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6352 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6353 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6354 msgid "Keywords:"
6355 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6358 msgid "Classification Codes"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6362 msgid "Definition \\thedefinition."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6366 msgid "Step"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6370 msgid "Step \\thestep."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6374 msgid "Example \\theexample."
6375 msgstr "مثال //المثال"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6378 msgid "Remark \\theremark."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6382 msgid "Notation \\thenotation."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6386 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6387 msgid "Theorem \\thetheorem."
6388 msgstr "نظرية //النظرية"
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6391 msgid "Corollary \\thecorollary."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6395 msgid "Lemma \\thelemma."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6399 msgid "Proposition \\theproposition."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6403 msgid "Prop"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6407 msgid "Prop \\theprop."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6412 msgid "Question"
6413 msgstr "سؤال"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6416 msgid "Question \\thequestion."
6417 msgstr "سؤال //السؤال"
6418
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6420 msgid "Claim \\theclaim."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6424 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6428 msgid "Appendices Section"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6432 msgid "--- Appendices ---"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6436 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6437 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6438
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6440 msgid "Review"
6441 msgstr "استعراض"
6442
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6444 msgid "Topical"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6448 msgid "Comment"
6449 msgstr "تعليق"
6450
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6452 msgid "Paper"
6453 msgstr "ورقة"
6454
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6456 msgid "Prelim"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6460 msgid "Rapid"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6464 msgid "PACS"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6468 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6472 msgid "MSC"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6476 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6480 msgid "submitto"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6484 msgid "submit to paper:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6488 msgid "Bibliography (plain)"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6492 msgid "Bibliography heading"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6496 msgid "ABSTRACT:"
6497 msgstr "خلاصة:"
6498
6499 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6500 msgid "KEY WORDS:"
6501 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6502
6503 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6504 msgid "Commission"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6508 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6512 msgid "AddressForOffprints"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6516 msgid "Address for Offprints:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6520 msgid "RunningTitle"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6524 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6525 msgid "Running title:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6529 msgid "RunningAuthor"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6533 msgid "Running author:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6537 msgid "E-mail:"
6538 msgstr "البريد الالكتروني:"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6541 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6543 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6544 msgid "Chapter"
6545 msgstr "فصل"
6546
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6548 msgid "Running LaTeX Title"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6552 msgid "TOC Title"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6556 msgid "TOC title:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6560 msgid "Author Running"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6564 msgid "Author Running:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6568 msgid "TOC Author"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6572 msgid "TOC Author:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6577 msgid "Case #."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6582 msgid "Claim."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6586 msgid "Conjecture #."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6590 msgid "Example #."
6591 msgstr "مثال #:"
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6594 msgid "Exercise #."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6598 msgid "Note #."
6599 msgstr "مدونة #:"
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6602 msgid "Problem #."
6603 msgstr "مشكلة #:"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6606 msgid "Property"
6607 msgstr "خاصية"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6610 msgid "Property #."
6611 msgstr "خاصية #."
6612
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6614 msgid "Question #."
6615 msgstr "سؤال #."
6616
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6618 msgid "Remark #."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6622 msgid "Solution"
6623 msgstr "حل"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6626 msgid "Solution #."
6627 msgstr "حل #."
6628
6629 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6631 msgid "Code"
6632 msgstr "كود"
6633
6634 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6635 msgid "SGML"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6639 msgid "Chapterprecis"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6643 msgid "Epigraph"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6647 msgid "Poemtitle"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6651 msgid "Poemtitle*"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6655 msgid "Legend"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6659 msgid "Entry:"
6660 msgstr "مدخل:"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6663 msgid "ListItem"
6664 msgstr "قائمة المواد"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6667 msgid "List Item:"
6668 msgstr "قائمة المواد:"
6669
6670 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6671 msgid "DoubleItem"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6675 msgid "Double Item:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6679 msgid "Space"
6680 msgstr "مسافة"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6683 msgid "Space:"
6684 msgstr "المسافة:"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6687 msgid "Computer"
6688 msgstr "الحاسب"
6689
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6691 msgid "Computer:"
6692 msgstr "الحاسب:"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6695 msgid "EmptySection"
6696 msgstr "قسم فارغ"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6699 msgid "Empty Section"
6700 msgstr "قسم فارغ"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6703 msgid "CloseSection"
6704 msgstr "اغلاق الجلسة"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6707 msgid "Close Section"
6708 msgstr "اغلاق الجلسة"
6709
6710 #: lib/layouts/paper.layout:149
6711 msgid "SubTitle"
6712 msgstr "عنوان فرعي"
6713
6714 #: lib/layouts/paper.layout:160
6715 msgid "Institution"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6719 #: lib/layouts/slides.layout:89
6720 msgid "Slide"
6721 msgstr "شريحة"
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6724 msgid "    "
6725 msgstr "    "
6726
6727 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6728 msgid "EndSlide"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6732 msgid "~=~"
6733 msgstr "~=~"
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6736 msgid "WideSlide"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6740 msgid "EmptySlide"
6741 msgstr "شريحة فارغة"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6744 msgid "Empty slide:"
6745 msgstr "شريحة فارغة:"
6746
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6748 msgid "ItemizeType1"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6752 msgid "EnumerateType1"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6756 msgid "List of Algorithms"
6757 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6760 msgid "Preprint"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6764 msgid "AltAffiliation"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6768 msgid "Thanks:"
6769 msgstr "شكر:"
6770
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6772 msgid "Electronic Address:"
6773 msgstr "عنوان الكتروني:"
6774
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6776 msgid "acknowledgments"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6780 msgid "PACS number:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6784 msgid "\\thechapter"
6785 msgstr "//الفصل"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6789 msgid "Labeling"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6793 msgid "L"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6797 msgid "O"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6801 msgid "PS"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6805 msgid "CC"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6809 msgid "Encl"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6813 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6814 msgid "encl:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6819 msgid "Telephone"
6820 msgstr "الهاتف"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6823 msgid "Telephone:"
6824 msgstr "الهاتف:"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6827 msgid "Place"
6828 msgstr "مكان"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6831 msgid "Place:"
6832 msgstr "المكان:"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6835 msgid "Backaddress"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6839 msgid "Backaddress:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6843 msgid "Specialmail"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6847 msgid "Specialmail:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6851 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6852 msgid "Location"
6853 msgstr "موقع"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6857 msgid "Location:"
6858 msgstr "الموقع:"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6861 msgid "Title:"
6862 msgstr "العنوان:"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6866 msgid "Subject"
6867 msgstr "الموضوع"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6870 msgid "Subject:"
6871 msgstr "الموضوع:"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6874 msgid "Yourref"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6878 msgid "Your ref.:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6882 msgid "Yourmail"
6883 msgstr "بريدك"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6886 msgid "Your letter of:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6890 msgid "Myref"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6894 msgid "Our ref.:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6898 msgid "Customer"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6902 msgid "Customer no.:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6906 msgid "Invoice"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6910 msgid "Invoice no.:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6914 msgid "NextAddress"
6915 msgstr "العنوان التالي"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6918 msgid "Next Address:"
6919 msgstr "العنوان التالي:"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6922 msgid "Post Scriptum:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6926 msgid "Sender Name:"
6927 msgstr "اسم المرسل:"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6930 msgid "SenderAddress"
6931 msgstr "عنوان المرسل"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6934 msgid "Sender Address:"
6935 msgstr "عنوان المرسل:"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6938 msgid "Sender Phone:"
6939 msgstr "هاتف المرسل:"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
6942 msgid "Fax"
6943 msgstr "الناسوخ"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6946 msgid "Sender Fax:"
6947 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6950 msgid "E-Mail"
6951 msgstr "البريد الالكتروني"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6954 msgid "Sender E-Mail:"
6955 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6958 msgid "Sender URL:"
6959 msgstr "رابط المرسل:"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6962 msgid "Logo"
6963 msgstr "الشعار"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6966 msgid "Logo:"
6967 msgstr "الشعار:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6970 msgid "EndLetter"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6974 msgid "End of letter"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6978 msgid "LandscapeSlide"
6979 msgstr "شريحة افقية"
6980
6981 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6982 msgid "Landscape Slide"
6983 msgstr "شريحة افقية"
6984
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6986 msgid "PortraitSlide"
6987 msgstr "شريحة رأسية"
6988
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6990 msgid "Portrait Slide"
6991 msgstr "شريحة رأسية"
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6994 msgid "Slide*"
6995 msgstr "شريحة*"
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6998 msgid "SlideHeading"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7002 msgid "SlideSubHeading"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7006 msgid "ListOfSlides"
7007 msgstr "قائمة الشرائح"
7008
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7010 msgid "List Of Slides"
7011 msgstr "قائمة الشرائح"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7014 msgid "SlideContents"
7015 msgstr "محتوى الشريحة"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7018 msgid "Slidecontents"
7019 msgstr "محتوى الشريحة"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7022 msgid "ProgressContents"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7026 msgid "Progress Contents"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7030 msgid "."
7031 msgstr "."
7032
7033 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7035 msgid "Paragraph*"
7036 msgstr "فقرة*"
7037
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7039 msgid "AMS"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7043 msgid "AMS subject classifications."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7047 msgid "Topic"
7048 msgstr "موضوع"
7049
7050 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7051 msgid "MMMMM"
7052 msgstr "MMMMM"
7053
7054 #: lib/layouts/slides.layout:105
7055 msgid "New Slide:"
7056 msgstr "شريحة جديدة:"
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:127
7059 msgid "Overlay"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/slides.layout:142
7063 msgid "New Overlay:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/slides.layout:182
7067 msgid "New Note:"
7068 msgstr "مدونة جديدة:"
7069
7070 #: lib/layouts/slides.layout:207
7071 msgid "InvisibleText"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/slides.layout:214
7075 msgid "<Invisible Text Follows>"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/slides.layout:231
7079 msgid "VisibleText"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/slides.layout:238
7083 msgid "<Visible Text Follows>"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/spie.layout:53
7087 msgid "Authorinfo"
7088 msgstr "معلومات المؤلف"
7089
7090 #: lib/layouts/spie.layout:65
7091 msgid "Authorinfo:"
7092 msgstr "معلومات المؤلف:"
7093
7094 #: lib/layouts/spie.layout:78
7095 msgid "ABSTRACT"
7096 msgstr "خلاصة"
7097
7098 #: lib/layouts/spie.layout:93
7099 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7103 msgid "email:"
7104 msgstr "البريد الالكتروني:"
7105
7106 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7107 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7111 msgid "Element:Firstname"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7115 msgid "Firstname"
7116 msgstr "الاسم الاول"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7119 msgid "Element:Fname"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7123 msgid "Fname"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7127 msgid "Element:Surname"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7132 msgid "Surname"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7136 msgid "Element:Filename"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7140 msgid "Element:Literal"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7145 msgid "Literal"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7149 msgid "Element:Emph"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7153 msgid "Emph"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7157 msgid "Element:Abbrev"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7161 msgid "Abbrev"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7165 msgid "Element:Citation-number"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7169 msgid "Citation-number"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7173 msgid "Element:Volume"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7177 msgid "Volume"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7181 msgid "Element:Day"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7185 msgid "Day"
7186 msgstr "يوم"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7189 msgid "Element:Month"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7193 msgid "Month"
7194 msgstr "شهر"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7197 msgid "Element:Year"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7201 msgid "Year"
7202 msgstr "عام"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7205 msgid "Element:Issue-number"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7209 msgid "Issue-number"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7213 msgid "Element:Issue-day"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7217 msgid "Issue-day"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7221 msgid "Element:Issue-months"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7225 msgid "Issue-months"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7229 msgid "Subsubparagraph"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7233 msgid "Header"
7234 msgstr "رأس"
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7237 msgid "-- Header --"
7238 msgstr "-- رأس --"
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7241 msgid "Special-section"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7245 msgid "Special-section:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7249 msgid "AGU-journal"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7253 msgid "AGU-journal:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7257 msgid "Citation-number:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7261 msgid "AGU-volume"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7265 msgid "AGU-volume:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7269 msgid "AGU-issue"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7273 msgid "AGU-issue:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7277 msgid "Copyright:"
7278 msgstr "حقوق النشر:"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7281 msgid "Index-terms"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7285 msgid "Index-terms..."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7289 msgid "Index-term"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7293 msgid "Index-term:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7297 msgid "Cross-term"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7301 msgid "Cross-term:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7305 msgid "Supplementary"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7309 msgid "Supplementary..."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7313 msgid "Supp-note"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7317 msgid "Sup-mat-note:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7321 msgid "Cite-other"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7325 msgid "Cite-other:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7329 msgid "Revised"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7333 msgid "Revised:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7337 msgid "Ident-line"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7341 msgid "Ident-line:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7345 msgid "Runhead"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7349 msgid "Runhead:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7353 msgid "Published-online:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7357 msgid "Citation"
7358 msgstr "استشهاد"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7361 msgid "Citation:"
7362 msgstr "الاستشهاد:"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7365 msgid "Posting-order"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7369 msgid "Posting-order:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7373 msgid "AGU-pages"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7377 msgid "AGU-pages:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7381 msgid "Words"
7382 msgstr "كلمات"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7385 msgid "Words:"
7386 msgstr "الكلمات:"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7389 msgid "Figures"
7390 msgstr "صور توضيحية"
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7393 msgid "Figures:"
7394 msgstr "الصور التوضيحية:"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7397 msgid "Tables"
7398 msgstr "جداول"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7401 msgid "Tables:"
7402 msgstr "الجداول:"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7405 msgid "Datasets"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7409 msgid "Datasets:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7413 msgid "Element:ISSN"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7417 msgid "ISSN"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7421 msgid "Element:CODEN"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7425 msgid "CODEN"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7429 msgid "Element:SS-Code"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7433 msgid "SS-Code"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7437 msgid "Element:SS-Title"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7441 msgid "SS-Title"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7445 msgid "Element:CCC-Code"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7449 msgid "CCC-Code"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7453 msgid "Element:Code"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7457 msgid "Element:Dscr"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7461 msgid "Dscr"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7465 msgid "Element:Keyword"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7469 msgid "Element:Orgdiv"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7473 msgid "Orgdiv"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7477 msgid "Element:Orgname"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7481 msgid "Orgname"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7485 msgid "Element:Street"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7489 msgid "Element:City"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7493 msgid "City"
7494 msgstr "المدينة"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7497 msgid "Element:State"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7501 msgid "Element:Postcode"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7505 msgid "Postcode"
7506 msgstr "الرمز البريدي"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7509 msgid "Element:Country"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7513 msgid "Country"
7514 msgstr "الدولة"
7515
7516 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7517 msgid "CCC"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7521 msgid "CCC code:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7525 msgid "PaperId"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7529 msgid "Paper Id:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7533 msgid "AuthorAddr"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7537 msgid "Author Address:"
7538 msgstr "عنوان المؤلف:"
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7541 msgid "SlugComment"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7545 msgid "Slug Comment:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7549 msgid "Plate"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7553 msgid "Planotable"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7557 msgid "Table Caption"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7561 msgid "TableCaption"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7565 msgid "Current Address"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7569 msgid "Current address:"
7570 msgstr "العنوان الحالي:"
7571
7572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7573 msgid "E-mail address:"
7574 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7575
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7577 msgid "Key words and phrases:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7581 msgid "Dedicatory"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7585 msgid "Dedication:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7589 msgid "Translator"
7590 msgstr "المترجم"
7591
7592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7593 msgid "Translator:"
7594 msgstr "المترجم:"
7595
7596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7597 msgid "Subjectclass"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7601 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7605 msgid "Element:Directory"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7609 msgid "Directory"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7613 msgid "Element:Email"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7617 msgid "Element:KeyCombo"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7621 msgid "KeyCombo"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7625 msgid "Element:KeyCap"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7629 msgid "KeyCap"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7633 msgid "Element:GuiMenu"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7637 msgid "GuiMenu"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7641 msgid "Element:GuiMenuItem"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7645 msgid "GuiMenuItem"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7649 msgid "Element:GuiButton"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7653 msgid "GuiButton"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7657 msgid "Element:MenuChoice"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7661 msgid "MenuChoice"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7665 msgid "Chapter*"
7666 msgstr "فصل*"
7667
7668 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7669 msgid "Subparagraph*"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7673 msgid "Authorgroup"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7677 msgid "RevisionHistory"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7681 msgid "Revision History"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7685 msgid "Revision"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7689 msgid "RevisionRemark"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7693 msgid "FirstName"
7694 msgstr "الاسم الاول"
7695
7696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7697 msgid "Scrap"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7701 msgid "\\arabic{chapter}"
7702 msgstr "\\arabic{فصل}"
7703
7704 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7705 msgid "\\Alph{chapter}"
7706 msgstr "\\Alph{فصل}"
7707
7708 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7709 msgid "\\arabic{footnote}"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7713 msgid "\\Roman{section}."
7714 msgstr "\\Roman{قسم}."
7715
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7717 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7718 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7719
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7721 msgid "\\Alph{subsection}."
7722 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7723
7724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7725 msgid "\\arabic{subsection}."
7726 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7727
7728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7729 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7730 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7731
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7733 msgid "\\alph{subsubsection}."
7734 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7735
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7737 msgid "\\alph{paragraph}."
7738 msgstr "\\alph{فقرة}."
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7741 msgid "Addpart"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7745 msgid "Addchap"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7749 msgid "Addsec"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7753 msgid "Addchap*"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7757 msgid "Addsec*"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7761 msgid "Minisec"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7765 msgid "Publishers"
7766 msgstr "النشرون"
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7769 msgid "Dedication"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7773 msgid "Titlehead"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7777 msgid "Uppertitleback"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7781 msgid "Lowertitleback"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7785 msgid "Extratitle"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7789 msgid "Captionabove"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7793 msgid "Captionbelow"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7797 msgid "Dictum"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7801 msgid "CharStyle"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7805 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7806 msgid "UNDEFINED"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7810 msgid "\\Roman{part}"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7814 msgid "Marginal"
7815 msgstr "هامشي"
7816
7817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7818 msgid "margin"
7819 msgstr "هامش"
7820
7821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7822 msgid "Foot"
7823 msgstr "قدم"
7824
7825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7826 msgid "foot"
7827 msgstr "قدم"
7828
7829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7830 msgid "Note:Comment"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7834 msgid "comment"
7835 msgstr "تعليق"
7836
7837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7838 msgid "Note:Note"
7839 msgstr "مدونة:مدونة"
7840
7841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7842 msgid "note"
7843 msgstr "مدونة"
7844
7845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7846 msgid "Note:Greyedout"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7850 msgid "greyedout"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7854 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7855 msgid "ERT"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7859 msgid "Listings"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7864 msgid "Branch"
7865 msgstr "فرع"
7866
7867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
7869 msgid "Index"
7870 msgstr "فهرس"
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7873 msgid "Idx"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7877 msgid "Box"
7878 msgstr "صندوق"
7879
7880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7881 msgid "Box:Shaded"
7882 msgstr "صندوف:مظلل"
7883
7884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7885 msgid "figure"
7886 msgstr "صورة توضيحية"
7887
7888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7889 msgid "table"
7890 msgstr "جدول"
7891
7892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7893 msgid "algorithm"
7894 msgstr "الخوارزم"
7895
7896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7897 msgid "OptArg"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7901 msgid "opt"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7905 msgid "--Separator--"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7909 msgid "--- Separate Environment ---"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7913 msgid "Part \\thepart"
7914 msgstr "جزء //الجزء"
7915
7916 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7917 msgid "Chapter \\thechapter"
7918 msgstr "فصل //الفصل"
7919
7920 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7921 msgid "Appendix \\thechapter"
7922 msgstr "ملحق //الفصل"
7923
7924 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7925 msgid "Headnote"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7929 msgid "Headnote (optional):"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7933 msgid "Corr Author:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7937 msgid "Offprints"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7941 msgid "Offprints:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7945 msgid "Corollary \\thetheorem."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7949 msgid "Lemma \\thetheorem."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7953 msgid "Proposition \\thetheorem."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7961 msgid "Fact \\thetheorem."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7965 msgid "Definition \\thetheorem."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7969 msgid "Example \\thetheorem."
7970 msgstr "مثال //النظرية"
7971
7972 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7973 msgid "Problem \\thetheorem."
7974 msgstr "مشكلة //النظرية"
7975
7976 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7977 msgid "Exercise \\thetheorem."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7981 msgid "Remark \\thetheorem."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7985 msgid "Claim \\thetheorem."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7989 msgid "Conjecture*"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7993 msgid "Example*"
7994 msgstr "مثال*"
7995
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7997 msgid "Problem*"
7998 msgstr "مشكلة*"
7999
8000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8001 msgid "Exercise*"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8005 msgid "Remark*"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8009 msgid "Claim*"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8013 msgid "Conjecture."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8017 msgid "Fact*"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8021 msgid "Problem."
8022 msgstr "مشكلة."
8023
8024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8025 msgid "Exercise."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8029 msgid "Remark."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/braille.module:2
8033 msgid "Braille"
8034 msgstr "برايل"
8035
8036 #: lib/layouts/braille.module:5
8037 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/braille.module:20
8041 msgid "Braille (default)"
8042 msgstr "برايل (افتراضي)"
8043
8044 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8045 msgid "Braille:"
8046 msgstr "برايل:"
8047
8048 #: lib/layouts/braille.module:42
8049 msgid "Braille (textsize)"
8050 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8051
8052 #: lib/layouts/braille.module:64
8053 msgid "Braille (dots on)"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/braille.module:79
8057 msgid "Braille_dots_on"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/braille.module:87
8061 msgid "Braille (dots off)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/braille.module:102
8065 msgid "Braille_dots_off"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/braille.module:110
8069 msgid "Braille (mirror on)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/braille.module:125
8073 msgid "Braille_mirror_on"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/braille.module:133
8077 msgid "Braille (mirror off)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/braille.module:148
8081 msgid "Braille mirror off"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8085 msgid "Endnote"
8086 msgstr "نهاية مدونة"
8087
8088 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8089 msgid ""
8090 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8091 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8095 msgid "Custom:Endnote"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8099 msgid "endnote"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8103 msgid "Foot to End"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8107 msgid ""
8108 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8109 "where you want the endnotes to appear."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8113 msgid "Hanging"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/hanging.module:6
8117 msgid ""
8118 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8119 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8120 "are indented."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8124 msgid "Linguistics"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8128 msgid ""
8129 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8130 "glosses, semantic markup)."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8134 msgid "Numbered Example (multiline)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8138 msgid "Example:"
8139 msgstr "مثال:"
8140
8141 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8142 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8146 msgid "Examples:"
8147 msgstr "امثلة:"
8148
8149 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8150 msgid "Subexample"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8154 msgid "Subexample:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8158 msgid "Custom:Glosse"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8162 msgid "Glosse"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8166 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8170 msgid "Tri-Glosse"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8174 msgid "CharStyle:Expression"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8178 msgid "expr."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8182 msgid "CharStyle:Concepts"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8186 msgid "concept"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8190 msgid "CharStyle:Meaning"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8194 msgid "meaning"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8198 msgid "Logical Markup"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8202 msgid ""
8203 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8204 "code."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8208 msgid "CharStyle:Noun"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8212 msgid "noun"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8216 msgid "CharStyle:Emph"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8220 msgid "emph"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8224 msgid "CharStyle:Strong"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8228 msgid "strong"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8232 msgid "CharStyle:Code"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8236 msgid "code"
8237 msgstr "كود"
8238
8239 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8240 msgid "Minimalistic"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8244 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8248 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8252 msgid ""
8253 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8254 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8255 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8256 "starred and non-starred forms."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8260 msgid "Criterion \\thetheorem."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8264 msgid "Criterion*"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8268 msgid "Criterion."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8272 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8276 msgid "Algorithm*"
8277 msgstr "الخوارزم*"
8278
8279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8280 msgid "Algorithm."
8281 msgstr "الخوارزم."
8282
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8284 msgid "Axiom \\thetheorem."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8288 msgid "Axiom*"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8292 msgid "Axiom."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8296 msgid "Condition \\thetheorem."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8300 msgid "Condition*"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8304 msgid "Condition."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8308 msgid "Note \\thetheorem."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8312 msgid "Note*"
8313 msgstr "مدونة*"
8314
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8316 msgid "Note."
8317 msgstr "مدونة."
8318
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8320 msgid "Notation \\thetheorem."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8324 msgid "Notation*"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8328 msgid "Notation."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8332 msgid "Summary \\thetheorem."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8336 msgid "Summary*"
8337 msgstr "موجز*"
8338
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8340 msgid "Summary."
8341 msgstr "موجز."
8342
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8344 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8348 msgid "Acknowledgement*"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8352 msgid "Conclusion"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8356 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8360 msgid "Conclusion*"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8364 msgid "Conclusion."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8368 msgid "Assumption"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8372 msgid "Assumption \\thetheorem."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8376 msgid "Assumption*"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8380 msgid "Assumption."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8384 msgid "Theorems (AMS)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8388 msgid ""
8389 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8390 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8391 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8392 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8396 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8400 msgid ""
8401 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8402 "that provide a chapter environment."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8406 msgid "Theorems (Order By Section)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8410 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8414 msgid "Theorems (Starred)"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8418 msgid ""
8419 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8420 "using the extended AMS machinery."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8424 msgid ""
8425 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8426 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8427 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8431 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8432 msgid "Ignore"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/languages:4
8436 msgid "Latex"
8437 msgstr "لتيك"
8438
8439 #: lib/languages:6
8440 msgid "Afrikaans"
8441 msgstr "افريكان"
8442
8443 #: lib/languages:7
8444 msgid "Albanian"
8445 msgstr "الباني"
8446
8447 #: lib/languages:8
8448 msgid "American"
8449 msgstr "امريكي"
8450
8451 #: lib/languages:10
8452 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8453 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8454
8455 #: lib/languages:11
8456 msgid "Arabic (Arabi)"
8457 msgstr "Arabic (Arabi)"
8458
8459 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8460 msgid "Armenian"
8461 msgstr "ارميني"
8462
8463 #: lib/languages:13
8464 msgid "Austrian (old spelling)"
8465 msgstr "Austrian (old spelling)"
8466
8467 #: lib/languages:14
8468 msgid "Austrian"
8469 msgstr "Austrian"
8470
8471 #: lib/languages:15
8472 msgid "Bahasa Indonesia"
8473 msgstr "Bahasa Indonesia"
8474
8475 #: lib/languages:16
8476 msgid "Bahasa Malaysia"
8477 msgstr "Bahasa Malaysia"
8478
8479 #: lib/languages:17
8480 msgid "Basque"
8481 msgstr "Basque"
8482
8483 #: lib/languages:18
8484 msgid "Belarusian"
8485 msgstr "Belarusian"
8486
8487 #: lib/languages:19
8488 msgid "Portuguese (Brazil)"
8489 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8490
8491 #: lib/languages:20
8492 msgid "Breton"
8493 msgstr "Breton"
8494
8495 #: lib/languages:21
8496 msgid "British"
8497 msgstr "بريطاني"
8498
8499 #: lib/languages:22
8500 msgid "Bulgarian"
8501 msgstr "Bulgarian"
8502
8503 #: lib/languages:23
8504 msgid "Canadian"
8505 msgstr "Canadian"
8506
8507 #: lib/languages:24
8508 msgid "French Canadian"
8509 msgstr "French Canadian"
8510
8511 #: lib/languages:25
8512 msgid "Catalan"
8513 msgstr "Catalan"
8514
8515 #: lib/languages:26
8516 msgid "Chinese (simplified)"
8517 msgstr "Chinese (simplified)"
8518
8519 #: lib/languages:27
8520 msgid "Chinese (traditional)"
8521 msgstr "Chinese (traditional)"
8522
8523 #: lib/languages:28
8524 msgid "Croatian"
8525 msgstr "Croatian"
8526
8527 #: lib/languages:29
8528 msgid "Czech"
8529 msgstr "Czech"
8530
8531 #: lib/languages:30
8532 msgid "Danish"
8533 msgstr "Danish"
8534
8535 #: lib/languages:31
8536 msgid "Dutch"
8537 msgstr "Dutch"
8538
8539 #: lib/languages:32
8540 msgid "English"
8541 msgstr "انجليزي"
8542
8543 #: lib/languages:34
8544 msgid "Esperanto"
8545 msgstr "Esperanto"
8546
8547 #: lib/languages:35
8548 msgid "Estonian"
8549 msgstr "Estonian"
8550
8551 #: lib/languages:37
8552 msgid "Farsi"
8553 msgstr "فارسي"
8554
8555 #: lib/languages:38
8556 msgid "Finnish"
8557 msgstr "Finnish"
8558
8559 #: lib/languages:40
8560 msgid "French"
8561 msgstr "فرنسي"
8562
8563 #: lib/languages:41
8564 msgid "Galician"
8565 msgstr "Galician"
8566
8567 #: lib/languages:42
8568 msgid "German (old spelling)"
8569 msgstr "German (old spelling)"
8570
8571 #: lib/languages:43
8572 msgid "German"
8573 msgstr "German"
8574
8575 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8577 msgid "Greek"
8578 msgstr "يوناني"
8579
8580 #: lib/languages:45
8581 msgid "Greek (polytonic)"
8582 msgstr "Greek (polytonic)"
8583
8584 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8585 msgid "Hebrew"
8586 msgstr "Hebrew"
8587
8588 #: lib/languages:50
8589 msgid "Icelandic"
8590 msgstr "Icelandic"
8591
8592 #: lib/languages:52
8593 msgid "Interlingua"
8594 msgstr "Interlingua"
8595
8596 #: lib/languages:53
8597 msgid "Irish"
8598 msgstr "Irish"
8599
8600 #: lib/languages:54
8601 msgid "Italian"
8602 msgstr "ايطالي"
8603
8604 #: lib/languages:55
8605 msgid "Japanese"
8606 msgstr "ياباني"
8607
8608 #: lib/languages:56
8609 msgid "Japanese (CJK)"
8610 msgstr "Japanese (CJK)"
8611
8612 #: lib/languages:57
8613 msgid "Kazakh"
8614 msgstr "كازاخ"
8615
8616 #: lib/languages:59
8617 msgid "Korean"
8618 msgstr "كوري"
8619
8620 #: lib/languages:61
8621 msgid "Latin"
8622 msgstr "Latin"
8623
8624 #: lib/languages:62
8625 msgid "Latvian"
8626 msgstr "لاتيفي"
8627
8628 #: lib/languages:63
8629 msgid "Lithuanian"
8630 msgstr "Lithuanian"
8631
8632 #: lib/languages:64
8633 msgid "Lower Sorbian"
8634 msgstr "Lower Sorbian"
8635
8636 #: lib/languages:65
8637 msgid "Hungarian"
8638 msgstr "هنغاري"
8639
8640 #: lib/languages:66
8641 msgid "Norsk"
8642 msgstr "Norsk"
8643
8644 #: lib/languages:67
8645 msgid "Nynorsk"
8646 msgstr "Nynorsk"
8647
8648 #: lib/languages:68
8649 msgid "Polish"
8650 msgstr "Polish"
8651
8652 #: lib/languages:69
8653 msgid "Portuguese"
8654 msgstr "Portuguese"
8655
8656 #: lib/languages:70
8657 msgid "Romanian"
8658 msgstr "روماني"
8659
8660 #: lib/languages:71
8661 msgid "Russian"
8662 msgstr "روسي"
8663
8664 #: lib/languages:72
8665 msgid "North Sami"
8666 msgstr "North Sami"
8667
8668 #: lib/languages:73
8669 msgid "Scottish"
8670 msgstr "Scottish"
8671
8672 #: lib/languages:74
8673 msgid "Serbian"
8674 msgstr "Serbian"
8675
8676 #: lib/languages:75
8677 msgid "Serbian (Latin)"
8678 msgstr "Serbian (Latin)"
8679
8680 #: lib/languages:76
8681 msgid "Slovak"
8682 msgstr "Slovak"
8683
8684 #: lib/languages:77
8685 msgid "Slovene"
8686 msgstr "Slovene"
8687
8688 #: lib/languages:78
8689 msgid "Spanish"
8690 msgstr "اسباني"
8691
8692 #: lib/languages:79
8693 msgid "Spanish (Mexico)"
8694 msgstr "Spanish (Mexico)"
8695
8696 #: lib/languages:80
8697 msgid "Swedish"
8698 msgstr "سويدي"
8699
8700 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8701 msgid "Thai"
8702 msgstr "Thai"
8703
8704 #: lib/languages:82
8705 msgid "Turkish"
8706 msgstr "تركي"
8707
8708 #: lib/languages:83
8709 msgid "Ukrainian"
8710 msgstr "اوكراني"
8711
8712 #: lib/languages:84
8713 msgid "Upper Sorbian"
8714 msgstr "Upper Sorbian"
8715
8716 #: lib/languages:85
8717 msgid "Vietnamese"
8718 msgstr "فيتنامي"
8719
8720 #: lib/languages:86
8721 msgid "Welsh"
8722 msgstr "Welsh"
8723
8724 #: lib/encodings:14
8725 msgid "Unicode (utf8)"
8726 msgstr "Unicode (utf8)"
8727
8728 #: lib/encodings:19
8729 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8730 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8731
8732 #: lib/encodings:23
8733 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8734 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8735
8736 #: lib/encodings:26
8737 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8738 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8739
8740 #: lib/encodings:29
8741 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8742 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8743
8744 #: lib/encodings:32
8745 #, fuzzy
8746 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8747 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8748
8749 #: lib/encodings:35
8750 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8751 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8752
8753 #: lib/encodings:38
8754 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8755 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8756
8757 #: lib/encodings:42
8758 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8759 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8760
8761 #: lib/encodings:45
8762 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8763 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8764
8765 #: lib/encodings:48
8766 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8767 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8768
8769 #: lib/encodings:51
8770 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8771 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8772
8773 #: lib/encodings:55
8774 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8775 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8776
8777 #: lib/encodings:58
8778 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8779 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8780
8781 #: lib/encodings:61
8782 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8783 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8784
8785 #: lib/encodings:64
8786 msgid "DOS (CP 437)"
8787 msgstr "DOS (CP 437)"
8788
8789 #: lib/encodings:68
8790 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8791 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8792
8793 #: lib/encodings:71
8794 msgid "Western European (CP 850)"
8795 msgstr "Western European (CP 850)"
8796
8797 #: lib/encodings:74
8798 msgid "Central European (CP 852)"
8799 msgstr "Central European (CP 852)"
8800
8801 #: lib/encodings:77
8802 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8803 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8804
8805 #: lib/encodings:80
8806 msgid "Western European (CP 858)"
8807 msgstr "Western European (CP 858)"
8808
8809 #: lib/encodings:83
8810 msgid "Hebrew (CP 862)"
8811 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8812
8813 #: lib/encodings:86
8814 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8815 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8816
8817 #: lib/encodings:89
8818 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8819 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8820
8821 #: lib/encodings:92
8822 msgid "Central European (CP 1250)"
8823 msgstr "Central European (CP 1250)"
8824
8825 #: lib/encodings:95
8826 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8827 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8828
8829 #: lib/encodings:98
8830 msgid "Western European (CP 1252)"
8831 msgstr "Western European (CP 1252)"
8832
8833 #: lib/encodings:101
8834 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8835 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8836
8837 #: lib/encodings:105
8838 msgid "Arabic (CP 1256)"
8839 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8840
8841 #: lib/encodings:108
8842 msgid "Baltic (CP 1257)"
8843 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8844
8845 #: lib/encodings:111
8846 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8847 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8848
8849 #: lib/encodings:114
8850 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8851 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8852
8853 #: lib/encodings:117
8854 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8855 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8856
8857 #: lib/encodings:120
8858 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8859 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8860
8861 #: lib/encodings:145
8862 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8863 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8864
8865 #: lib/encodings:149
8866 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8867 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8868
8869 #: lib/encodings:153
8870 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8871 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8872
8873 #: lib/encodings:157
8874 msgid "Korean (EUC-KR)"
8875 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8876
8877 #: lib/encodings:161
8878 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8879 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8880
8881 #: lib/encodings:165
8882 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8883 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8884
8885 #: lib/encodings:169
8886 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8887 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8888
8889 #: lib/encodings:176
8890 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8891 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8892
8893 #: lib/encodings:178
8894 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8895 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8896
8897 #: lib/encodings:180
8898 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8899 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8900
8901 #: lib/encodings:187
8902 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8903 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8904
8905 #: lib/encodings:192
8906 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8907 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8908
8909 #: lib/encodings:196
8910 msgid "ASCII"
8911 msgstr "ASCII"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8914 msgid "File|F"
8915 msgstr "ملف"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8918 msgid "Edit|E"
8919 msgstr "تحرير"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8922 msgid "Insert|I"
8923 msgstr "ادراج"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:35
8926 msgid "Layout|L"
8927 msgstr "النسق"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8930 msgid "View|V"
8931 msgstr "عرض"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8934 msgid "Navigate|N"
8935 msgstr "استكشاف"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:38
8938 msgid "Documents|D"
8939 msgstr "مستندات"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8942 msgid "Help|H"
8943 msgstr "مساعدة"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8946 msgid "New|N"
8947 msgstr "جديد"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:48
8950 msgid "New from Template...|T"
8951 msgstr "جديد من قالب..."
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8954 msgid "Open...|O"
8955 msgstr "فتح...|ف"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8958 msgid "Close|C"
8959 msgstr "اغلاق"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8962 msgid "Save|S"
8963 msgstr "حفظ"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8966 msgid "Save As...|A"
8967 msgstr "حفظ باسم..."
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:54
8970 msgid "Revert|R"
8971 msgstr "عودة"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8974 msgid "Version Control|V"
8975 msgstr "تحكم الاصدار"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8978 msgid "Import|I"
8979 msgstr "استيراد"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8982 msgid "Export|E"
8983 msgstr "تصدير"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8986 msgid "Print...|P"
8987 msgstr "طباعة..."
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8990 msgid "Fax...|F"
8991 msgstr "ناسوخ..."
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8994 msgid "Exit|x"
8995 msgstr "خروج"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8998 msgid "Register...|R"
8999 msgstr "تسجيل..."
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9002 msgid "Check In Changes...|I"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9006 msgid "Check Out for Edit|O"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Revert to Repository Version|R"
9012 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9015 msgid "Undo Last Check In|U"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Show History...|H"
9021 msgstr "اظهار التاريخ"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9024 msgid "Custom...|C"
9025 msgstr "اختياري..."
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9028 msgid "Undo|U"
9029 msgstr "تراجع"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:91
9032 msgid "Redo|d"
9033 msgstr "تكرار"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:93
9036 msgid "Cut|C"
9037 msgstr "قص"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:94
9040 msgid "Copy|o"
9041 msgstr "نسخ"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:95
9044 msgid "Paste|a"
9045 msgstr "لصق"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:96
9048 msgid "Paste External Selection|x"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9052 msgid "Find & Replace...|F"
9053 msgstr "بحث واستبدال..."
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:100
9056 msgid "Tabular|T"
9057 msgstr "جدولة"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9060 msgid "Math|M"
9061 msgstr "رياضيات"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9064 msgid "Spellchecker...|S"
9065 msgstr "تصحيح املائي..."
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:105
9068 msgid "Thesaurus..."
9069 msgstr "موسوعات..."
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:106
9072 msgid "Statistics...|i"
9073 msgstr "احصاءات..."
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9076 msgid "Check TeX|h"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:108
9080 msgid "Change Tracking|g"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9084 msgid "Preferences...|P"
9085 msgstr "تفضيلات..."
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9088 msgid "Reconfigure|R"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:115
9092 msgid "Selection as Lines|L"
9093 msgstr "أسطر محددة"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:116
9096 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9097 msgstr "فقرات محددة"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9100 msgid "Multicolumn|M"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:122
9104 msgid "Line Top|T"
9105 msgstr "خط اعلى"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:123
9108 msgid "Line Bottom|B"
9109 msgstr "خط اسفل"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:124
9112 msgid "Line Left|L"
9113 msgstr "خط ايسر"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:125
9116 msgid "Line Right|R"
9117 msgstr "خط ايمن"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:127
9120 msgid "Alignment|i"
9121 msgstr "محاذاة"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9124 msgid "Add Row|A"
9125 msgstr "اضافة صف"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:130
9128 msgid "Delete Row|w"
9129 msgstr "حذف صف"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9132 msgid "Copy Row"
9133 msgstr "نسخ صف"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9136 msgid "Swap Rows"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9140 msgid "Add Column|u"
9141 msgstr "اضافة عمود"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:135
9144 msgid "Delete Column|D"
9145 msgstr "حذف عمود"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9148 msgid "Copy Column"
9149 msgstr "نسخ عمود"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9152 msgid "Swap Columns"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9156 msgid "Left|L"
9157 msgstr "يسار"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9160 msgid "Center|C"
9161 msgstr "توسيط"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9164 msgid "Right|R"
9165 msgstr "يمين"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9168 msgid "Top|T"
9169 msgstr "اعلى"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9172 msgid "Middle|M"
9173 msgstr "وسط"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9176 msgid "Bottom|B"
9177 msgstr "اسفل"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:159
9180 msgid "Toggle Numbering|N"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:160
9184 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9188 msgid "Change Limits Type|L"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9192 msgid "Change Formula Type|F"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9196 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:168
9200 msgid "Alignment|A"
9201 msgstr "محاذاة"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:170
9204 msgid "Add Row|R"
9205 msgstr "اضافة صف"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9208 msgid "Delete Row|D"
9209 msgstr "حذف صف"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:175
9212 msgid "Add Column|C"
9213 msgstr "اضافة عمود"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9216 msgid "Delete Column|e"
9217 msgstr "حذف عمود"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9220 msgid "Default|t"
9221 msgstr "افتراضي"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9224 msgid "Display|D"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9228 msgid "Inline|I"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:188
9232 msgid "Octave"
9233 msgstr "ثماني"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:189
9236 msgid "Maxima"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:190
9240 msgid "Mathematica"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:192
9244 msgid "Maple, simplify"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:193
9248 msgid "Maple, factor"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:194
9252 msgid "Maple, evalm"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:195
9256 msgid "Maple, evalf"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9261 msgid "Inline Formula|I"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9265 msgid "Displayed Formula|D"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:201
9269 msgid "Eqnarray Environment|q"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:202
9273 msgid "Align Environment|A"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:203
9277 msgid "AlignAt Environment"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:204
9281 msgid "Flalign Environment|F"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:207
9285 msgid "Gather Environment"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:208
9289 msgid "Multline Environment"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9293 msgid "Math|h"
9294 msgstr "رياضيات"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:216
9297 msgid "Special Character|S"
9298 msgstr "محارف خاصة"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9301 msgid "Citation...|C"
9302 msgstr "استشهاد..."
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:218
9305 msgid "Cross-reference...|r"
9306 msgstr "اسناد ترافقي..."
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9309 msgid "Label...|L"
9310 msgstr "ملصق..."
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9313 msgid "Footnote|F"
9314 msgstr "حاشية"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9317 msgid "Marginal Note|M"
9318 msgstr "مدونة  هامش"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:222
9321 msgid "Short Title"
9322 msgstr "عنوان قصير"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:223
9325 msgid "Index Entry|I"
9326 msgstr "مدخل فهرس"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:224
9329 msgid "Nomenclature Entry"
9330 msgstr "مدخل مصطلح"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:225
9333 msgid "URL...|U"
9334 msgstr "رابط..."
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9337 msgid "Note|N"
9338 msgstr "مدونة"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:227
9341 msgid "Lists & TOC|O"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:229
9345 msgid "TeX Code|T"
9346 msgstr "كود تيك"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:230
9349 msgid "Minipage|p"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9353 msgid "Graphics...|G"
9354 msgstr "صور..."
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:232
9357 msgid "Tabular Material...|b"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:233
9361 msgid "Floats|a"
9362 msgstr "عائم"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:235
9365 msgid "Include File...|d"
9366 msgstr "تضمين ملف"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:236
9369 msgid "Insert File|e"
9370 msgstr "ادراج ملف"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:237
9373 msgid "External Material...|x"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9377 msgid "Symbols...|b"
9378 msgstr "رموز..."
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9381 msgid "Superscript|S"
9382 msgstr "علوي"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9385 msgid "Subscript|u"
9386 msgstr "سفلي"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:244
9389 msgid "Hyphenation Point|P"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9393 msgid "Protected Hyphen|y"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9397 msgid "Ligature Break|k"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:247
9401 msgid "Protected Space|r"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9405 msgid "Inter-word Space|w"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9409 msgid "Thin Space|T"
9410 msgstr "مسافة رفيعة"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9413 msgid "Horizontal Space...|o"
9414 msgstr "مسافة افقية"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:251
9417 msgid "Vertical Space..."
9418 msgstr "مسافة رأسية..."
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:252
9421 msgid "Line Break|L"
9422 msgstr "سطر جديد"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9425 msgid "Ellipsis|i"
9426 msgstr "قطع ناقص"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9429 msgid "End of Sentence|E"
9430 msgstr "نهاية الجملة"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:255
9433 msgid "Protected Dash|D"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9437 msgid "Breakable Slash|a"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:257
9441 msgid "Single Quote|Q"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:258
9445 msgid "Ordinary Quote|O"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9449 msgid "Menu Separator|M"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:260
9453 msgid "Horizontal Line"
9454 msgstr "خط  افقي"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9457 msgid "Page Break"
9458 msgstr "صفحة جديدة"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9461 msgid "Display Formula|D"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9466 msgid "Eqnarray Environment|E"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9471 msgid "AMS align Environment|a"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9476 msgid "AMS alignat Environment|t"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9481 msgid "AMS flalign Environment|f"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9486 msgid "AMS gather Environment|g"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9491 msgid "AMS multline Environment|m"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9495 msgid "Array Environment|y"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9499 msgid "Cases Environment|C"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9503 msgid "Split Environment|S"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:280
9507 msgid "Font Change|o"
9508 msgstr "تغيير خط"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:284
9511 msgid "Math Normal Font"
9512 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:286
9515 msgid "Math Calligraphic Family"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:287
9519 msgid "Math Fraktur Family"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:288
9523 msgid "Math Roman Family"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:289
9527 msgid "Math Sans Serif Family"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:291
9531 msgid "Math Bold Series"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:293
9535 msgid "Text Normal Font"
9536 msgstr "الخط العادي للنص"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9539 msgid "Text Roman Family"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9543 msgid "Text Sans Serif Family"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9547 msgid "Text Typewriter Family"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9551 msgid "Text Bold Series"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9555 msgid "Text Medium Series"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9559 msgid "Text Italic Shape"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9563 msgid "Text Small Caps Shape"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9567 msgid "Text Slanted Shape"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9571 msgid "Text Upright Shape"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:310
9575 msgid "Floatflt Figure"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9579 msgid "Table of Contents|C"
9580 msgstr "جدول المحتويات"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9583 msgid "Index List|I"
9584 msgstr "قائمة الفهرس"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9587 msgid "Nomenclature|N"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9591 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9595 msgid "LyX Document...|X"
9596 msgstr "مستند ليك..."
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9599 msgid "Plain Text...|T"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9603 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9607 msgid "Track Changes|T"
9608 msgstr "مسار التغييرات"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9611 msgid "Merge Changes...|M"
9612 msgstr "دمج التغييرات..."
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:330
9615 msgid "Accept All Changes|A"
9616 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:331
9619 msgid "Reject All Changes|R"
9620 msgstr "رفض كل التغييرات"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9623 msgid "Show Changes in Output|S"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:339
9627 msgid "Character...|C"
9628 msgstr "محارف..."
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:340
9631 msgid "Paragraph...|P"
9632 msgstr "فقرة..."
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:341
9635 msgid "Document...|D"
9636 msgstr "مستند..."
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:342
9639 msgid "Tabular...|T"
9640 msgstr "جدولة..."
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:344
9643 msgid "Emphasize Style|E"
9644 msgstr "اسلوب داكن"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:345
9647 msgid "Noun Style|N"
9648 msgstr "اسلوب عادي"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:346
9651 msgid "Bold Style|B"
9652 msgstr "اسلوب ثقيل"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:349
9655 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:350
9659 msgid "Increase Environment Depth|i"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:351
9663 msgid "Start Appendix Here|S"
9664 msgstr "بدء الملحق هنا"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9667 msgid "Build Program|B"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9671 msgid "Update|U"
9672 msgstr "تحديث"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9675 msgid "LaTeX Log|L"
9676 msgstr "سجل لتيك"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9679 msgid "Outline|O"
9680 msgstr "خط خارجي"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:365
9683 msgid "TeX Information|X"
9684 msgstr "معلومات تيك"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9687 msgid "Next Note|N"
9688 msgstr "المدونة التالية"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9691 msgid "Go to Label|L"
9692 msgstr "اذهب للملصق"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9695 msgid "Bookmarks|B"
9696 msgstr "علامات الكتاب"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9699 msgid "Save Bookmark 1|S"
9700 msgstr "حفظ علامة 1"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9703 msgid "Save Bookmark 2"
9704 msgstr "حفظ علامة 2"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9707 msgid "Save Bookmark 3"
9708 msgstr "حفظ علامة 3"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9711 msgid "Save Bookmark 4"
9712 msgstr "حفظ علامة 4"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9715 msgid "Save Bookmark 5"
9716 msgstr "حفظ علامة 5"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:390
9719 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9720 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:391
9723 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9724 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:392
9727 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9728 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:393
9731 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9732 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:394
9735 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9736 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9739 msgid "Introduction|I"
9740 msgstr "مقدمة"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9743 msgid "Tutorial|T"
9744 msgstr "دروس"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9747 msgid "User's Guide|U"
9748 msgstr "دليل المستخدم"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9751 msgid "Extended Features|E"
9752 msgstr "معالم موسعة"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:413
9755 msgid "Embedded Objects|m"
9756 msgstr "كائنات موسعة"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9759 msgid "Customization|C"
9760 msgstr "التعديلات"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9763 msgid "FAQ|F"
9764 msgstr "اسئلة مكررة"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9767 msgid "Table of Contents|a"
9768 msgstr "جدول المحتويات"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9771 msgid "LaTeX Configuration|L"
9772 msgstr "هيئة لتيك"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9775 msgid "About LyX|X"
9776 msgstr "حول ليك"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9779 msgid "About LyX"
9780 msgstr "حول ليك"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:429
9783 msgid "Preferences..."
9784 msgstr "تفضيلات..."
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:430
9787 msgid "Quit LyX"
9788 msgstr "ايقاف ليك"
9789
9790 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9791 msgid "Aligned Environment|l"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9795 msgid "AlignedAt Environment|v"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9799 msgid "Gathered Environment|h"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9803 msgid "Delimiters...|r"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9807 msgid "Matrix...|x"
9808 msgstr "مصفوفة..."
9809
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9811 msgid "Macro|o"
9812 msgstr "ماكرو"
9813
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9815 msgid "Equation Label|L"
9816 msgstr "ملصق معادلة"
9817
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9819 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9823 msgid "Split Cell|C"
9824 msgstr "تقسيم خلية"
9825
9826 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9827 msgid "Insert|n"
9828 msgstr "ادراج"
9829
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9831 msgid "Add Line Above|o"
9832 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9833
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9835 msgid "Add Line Below|B"
9836 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9837
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9839 msgid "Delete Line Above|D"
9840 msgstr "حذف سطر اعلى"
9841
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9843 msgid "Delete Line Below|e"
9844 msgstr "حذف سطر اسفل"
9845
9846 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9847 msgid "Add Line to Left"
9848 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9849
9850 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9851 msgid "Add Line to Right"
9852 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9853
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9855 msgid "Delete Line to Left"
9856 msgstr "حذف سطر لليسار"
9857
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9859 msgid "Delete Line to Right"
9860 msgstr "حذف سطر لليمين"
9861
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9863 msgid "Toggle Math Toolbar"
9864 msgstr "شريط الرياضيات"
9865
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9867 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9868 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9869
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9871 msgid "Toggle Table Toolbar"
9872 msgstr "شريط الجدول"
9873
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9875 msgid "Next Cross-Reference|N"
9876 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9877
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9879 msgid "Go to Label|G"
9880 msgstr "اذهب للملصق"
9881
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9883 msgid "<reference>|r"
9884 msgstr "<مرجع>"
9885
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9887 msgid "(<reference>)|e"
9888 msgstr "(<مرجع>)"
9889
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9891 msgid "<page>|p"
9892 msgstr "<صفحة>"
9893
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9895 msgid "on page <page>|o"
9896 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9897
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9899 msgid "<reference> on page <page>|f"
9900 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9901
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9903 msgid "Formatted reference|t"
9904 msgstr "هيئة مرجع"
9905
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9913 msgid "Settings...|S"
9914 msgstr "اعدادات..."
9915
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9917 msgid "Go back to Reference|G"
9918 msgstr "العودة للمرجع"
9919
9920 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9921 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9925 msgid "Open Inset|O"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9929 msgid "Close Inset|C"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9935 msgid "Dissolve Inset|D"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9939 msgid "Toggle Label|L"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9943 msgid "Frameless|l"
9944 msgstr "بدون اطار"
9945
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9947 msgid "Simple frame|f"
9948 msgstr "اطار بسيط"
9949
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9951 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9955 msgid "Oval, thin|O"
9956 msgstr "بيضاوي رفيع"
9957
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9959 msgid "Oval, thick|v"
9960 msgstr "بيضاوي سميك"
9961
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9963 msgid "Drop Shadow|w"
9964 msgstr "ظل ساقط"
9965
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9967 msgid "Shaded background|b"
9968 msgstr "تظليل الخلفية"
9969
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9971 msgid "Double frame|D"
9972 msgstr "اطار مزدوج"
9973
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9975 msgid "LyX Note|N"
9976 msgstr "مدونة ليك"
9977
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9979 msgid "Comment|C"
9980 msgstr "تعليق"
9981
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9983 msgid "Greyed Out|G"
9984 msgstr "رمادي"
9985
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9987 msgid "Interword Space|w"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9991 msgid "Protected Space|o"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9995 msgid "Negative Thin Space|N"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9999 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10003 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10007 msgid "Quad Space|Q"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10011 msgid "Double Quad Space|u"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10015 msgid "Horizontal Fill|F"
10016 msgstr "ملئ افقي"
10017
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10019 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10023 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10024 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10025
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10027 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10031 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10032 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10033
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10035 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10036 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10039 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10043 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10047 msgid "Custom Length|C"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10051 msgid "DefSkip|D"
10052 msgstr "رفيع"
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10055 msgid "SmallSkip|S"
10056 msgstr "صغير"
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10059 msgid "MedSkip|M"
10060 msgstr "متوسط"
10061
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10063 msgid "BigSkip|B"
10064 msgstr "كبير"
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10067 msgid "VFill|F"
10068 msgstr "ملئ رأسي"
10069
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10071 msgid "Custom|C"
10072 msgstr "اختياري"
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10075 msgid "Settings...|e"
10076 msgstr "اعدادات..."
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10079 msgid "Include|c"
10080 msgstr "تضمين"
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10083 msgid "Input|p"
10084 msgstr "ادخل"
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10087 msgid "Verbatim|V"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10091 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10095 msgid "Listing|L"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10099 msgid "Edit included file...|E"
10100 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10103 msgid "New Page|N"
10104 msgstr "صفحة جديدة"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10107 msgid "Page Break|a"
10108 msgstr "صفحة جديدة"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10111 msgid "Clear Page|C"
10112 msgstr "صفحة فارغة"
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10115 msgid "Clear Double Page|D"
10116 msgstr "صفحتين فارغتين"
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10119 msgid "Ragged Line Break|R"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10123 msgid "Justified Line Break|J"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10129 msgid "Cut"
10130 msgstr "قص"
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10134 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10135 msgid "Copy"
10136 msgstr "نسخ"
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10141 msgid "Paste"
10142 msgstr "لصق"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10145 msgid "Paste Recent|e"
10146 msgstr "آخر لصق"
10147
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10149 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10150 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10153 msgid "Move Paragraph Up|o"
10154 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10157 msgid "Move Paragraph Down|v"
10158 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10161 msgid "Promote Section|r"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10165 msgid "Demote Section|m"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10169 msgid "Move Section down|d"
10170 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10173 msgid "Move Section up|u"
10174 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10177 msgid "Apply Last Text Style|A"
10178 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10181 msgid "Text Style|S"
10182 msgstr "اسلوب النص"
10183
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10185 msgid "Paragraph Settings...|P"
10186 msgstr "اعدادات الفقرة"
10187
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10189 msgid "Fullscreen Mode"
10190 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10191
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10194 msgid "Append Parameter"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10199 msgid "Remove Last Parameter"
10200 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10204 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10209 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10214 msgid "Insert Optional Parameter"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10219 msgid "Remove Optional Parameter"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10224 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10229 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10234 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10238 msgid "Edit externally...|x"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10242 msgid "Top Line|T"
10243 msgstr "خط اعلى"
10244
10245 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10246 msgid "Bottom Line|B"
10247 msgstr "خط  اسفل"
10248
10249 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10250 msgid "Left Line|L"
10251 msgstr "خط ايسر"
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10254 msgid "Right Line|R"
10255 msgstr "خط ايمن"
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10258 msgid "Copy Row|o"
10259 msgstr "نسخ صف"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10262 msgid "Copy Column|p"
10263 msgstr "نسخ عمود"
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10266 msgid "Document|D"
10267 msgstr "مستند"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10270 msgid "Tools|T"
10271 msgstr "ادوات"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10274 msgid "New from Template...|m"
10275 msgstr "جديد من قالب..."
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10278 msgid "Open Recent|t"
10279 msgstr "آخر ملفات"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10282 msgid "Save All|l"
10283 msgstr "حفظ الكل"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10286 msgid "Revert to Saved|R"
10287 msgstr "عودة للمحفوظ"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10290 msgid "New Window|W"
10291 msgstr "نافذة جديدة"
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10294 msgid "Close Window|d"
10295 msgstr "اغلاق النافذة"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10298 msgid "Redo|R"
10299 msgstr "تكرار"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10302 msgid "Paste Special"
10303 msgstr "لصق خاص"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10306 msgid "Select All"
10307 msgstr "تحديد الكل"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10310 msgid "Table|T"
10311 msgstr "جدول"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10314 msgid "Rows & Columns|C"
10315 msgstr "صفوف واعمدة"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10318 msgid "Increase List Depth|I"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10322 msgid "Decrease List Depth|D"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10326 msgid "Dissolve Inset|l"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10330 msgid "TeX Code Settings...|C"
10331 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10332
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10334 msgid "Float Settings...|a"
10335 msgstr "اعدادات التعويم"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10338 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10342 msgid "Note Settings...|N"
10343 msgstr "اعدادات المدونة..."
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10346 msgid "Branch Settings...|B"
10347 msgstr "اعدادات الفرع..."
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10350 msgid "Box Settings...|x"
10351 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10354 msgid "Table Settings...|a"
10355 msgstr "اعدادات الجدول..."
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10358 msgid "Plain Text|T"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10362 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10366 msgid "Selection|S"
10367 msgstr "التحديد"
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10370 msgid "Selection, Join Lines|i"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10374 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10378 msgid "Paste As PDF"
10379 msgstr "لصق كـ PDF"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10382 msgid "Paste As PNG"
10383 msgstr "لصق كـ PNG"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10386 msgid "Paste As JPEG"
10387 msgstr "لصق كـ JPEG"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10390 msgid "Dissolve CharStyle"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10394 msgid "Customized...|C"
10395 msgstr "اختيار..."
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10398 msgid "Capitalize|a"
10399 msgstr "الاول كبير"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10402 msgid "Uppercase|U"
10403 msgstr "حروف كبيرة"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10406 msgid "Lowercase|L"
10407 msgstr "حروف صغيرة"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10410 msgid "Number whole Formula|N"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10414 msgid "Number this Line|u"
10415 msgstr "رقم هذا السطر"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10418 msgid "Macro Definition"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10422 msgid "Text Style|T"
10423 msgstr "اسلوب النص"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10426 msgid "Add Line Above|A"
10427 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10430 msgid "Math Normal Font|N"
10431 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10434 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10438 msgid "Math Fraktur Family|F"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10442 msgid "Math Roman Family|R"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10446 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10450 msgid "Math Bold Series|B"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10454 msgid "Text Normal Font|T"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10458 msgid "Octave|O"
10459 msgstr "ثماني"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10462 msgid "Maxima|M"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10466 msgid "Mathematica|a"
10467 msgstr "رياضيات"
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10470 msgid "Maple, simplify|s"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10474 msgid "Maple, factor|f"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10478 msgid "Maple, evalm|e"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10482 msgid "Maple, evalf|v"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10486 msgid "Open All Insets|O"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10490 msgid "Close All Insets|C"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10494 msgid "Unfold Math Macro"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10498 msgid "Fold Math Macro"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10502 msgid "View Source|S"
10503 msgstr "عرض الكود المصدري"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10506 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10510 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10514 msgid "Close Tab Group|G"
10515 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10516
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10518 msgid "Fullscreen|l"
10519 msgstr "كامل الشاشة"
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10522 msgid "Toolbars|b"
10523 msgstr "اشرطة الادوات"
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10526 msgid "Special Character|p"
10527 msgstr "محارف خاصة"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10530 msgid "Formatting|o"
10531 msgstr "تهيئة"
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10534 msgid "List / TOC|i"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10538 msgid "Float|a"
10539 msgstr "تعويم"
10540
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10542 msgid "Branch|B"
10543 msgstr "فرع"
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10546 msgid "Custom insets"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10550 msgid "File|e"
10551 msgstr "ملف"
10552
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10554 msgid "Box[[Menu]]"
10555 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10558 msgid "Cross-Reference...|R"
10559 msgstr "اسناد ترافقي..."
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10562 msgid "Caption"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10566 msgid "Index Entry|d"
10567 msgstr "مدخل فهرس"
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10570 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10571 msgstr "مدخل مصطلح..."
10572
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10574 msgid "Table...|T"
10575 msgstr "جدول..."
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10578 msgid "Hyperlink|k"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10582 msgid "Short Title|S"
10583 msgstr "عنوان قصير"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10586 msgid "TeX Code|X"
10587 msgstr "كود تيك"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10590 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10594 msgid "Ordinary Quote|Q"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10598 msgid "Single Quote|S"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10602 msgid "Phonetic Symbols|P"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10606 msgid "Protected Space|P"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10610 msgid "Horizontal Line|L"
10611 msgstr "خط  أفقي"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10614 msgid "Vertical Space...|V"
10615 msgstr "مسافة رأسية..."
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10618 msgid "Hyphenation Point|H"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10622 msgid "Numbered Formula|N"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10626 msgid "Figure Wrap Float|F"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10630 msgid "Table Wrap Float|T"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10634 msgid "External Material...|M"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10638 msgid "Child Document...|d"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10642 msgid "Change Tracking|C"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10646 msgid "Start Appendix Here|A"
10647 msgstr "بدء الملحق هنا"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10650 msgid "Save in Bundled Format|F"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10654 msgid "Compressed|m"
10655 msgstr "ضغط"
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10658 msgid "Accept Change|A"
10659 msgstr "اعتماد التغيير"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10662 msgid "Reject Change|R"
10663 msgstr "رفض التغيير"
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10666 msgid "Accept All Changes|c"
10667 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10670 msgid "Reject All Changes|e"
10671 msgstr "رفض كل التغييرات"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10674 msgid "Next Change|C"
10675 msgstr "التغيير التالي"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10678 msgid "Next Cross-Reference|R"
10679 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10682 msgid "Clear Bookmarks|C"
10683 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10686 msgid "Thesaurus...|T"
10687 msgstr "موسوعات..."
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10690 msgid "Statistics...|a"
10691 msgstr "احصاءات"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10694 msgid "TeX Information|I"
10695 msgstr "معلومات تيك"
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Embedded Objects|O"
10700 msgstr "كائنات موسعة"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10703 msgid "Shortcuts|S"
10704 msgstr "اختصارات"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10707 #, fuzzy
10708 msgid "LyX Functions|y"
10709 msgstr "دوال"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10712 msgid "New document"
10713 msgstr "مستند جديد"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10716 msgid "Open document"
10717 msgstr "فتح مستند"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10720 msgid "Save document"
10721 msgstr "حفظ المستند"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10724 msgid "Print document"
10725 msgstr "طباعة مستند"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10728 msgid "Check spelling"
10729 msgstr "تدقيق املائي"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10732 msgid "Undo"
10733 msgstr "تراجع"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10736 msgid "Redo"
10737 msgstr "تكرار"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10740 msgid "Find and replace"
10741 msgstr "بحث واستبدال"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10744 msgid "Toggle emphasis"
10745 msgstr "داكن"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10748 msgid "Toggle noun"
10749 msgstr "عادي"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10752 msgid "Apply last"
10753 msgstr "تطبيق الاخير"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10756 msgid "Insert math"
10757 msgstr "ادراج رياضيات"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10760 msgid "Insert graphics"
10761 msgstr "ادراج صورة"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10764 msgid "Insert table"
10765 msgstr "ادراج جدول"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10768 msgid "Toggle Outline"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10772 msgid "Extra"
10773 msgstr "متقدم"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10776 msgid "Numbered list"
10777 msgstr "قائمة عددية"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10780 msgid "Itemized list"
10781 msgstr "قائمة نقطية"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10784 msgid "Increase depth"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10788 msgid "Decrease depth"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10792 msgid "Insert figure float"
10793 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10796 msgid "Insert table float"
10797 msgstr "ادراج جدول عائم"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10800 msgid "Insert label"
10801 msgstr "ادراج ملصق"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10804 msgid "Insert cross-reference"
10805 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10808 msgid "Insert citation"
10809 msgstr "ادراج اقباس"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10812 msgid "Insert index entry"
10813 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10816 msgid "Insert nomenclature entry"
10817 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10820 msgid "Insert footnote"
10821 msgstr "ادراج حاشية"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10824 msgid "Insert margin note"
10825 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10828 msgid "Insert note"
10829 msgstr "ادراج مدونة"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10832 msgid "Insert box"
10833 msgstr "ادراج صندوق"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10836 msgid "Insert Hyperlink"
10837 msgstr "ادراج رابط"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10840 msgid "Insert TeX code"
10841 msgstr "ادراج كود تيك"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10844 msgid "Insert math macro"
10845 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10848 msgid "Include file"
10849 msgstr "ملف مضمن"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10852 msgid "Text style"
10853 msgstr "اسلوب النص"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10856 msgid "Paragraph settings"
10857 msgstr "اعدادات الفقرة"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10860 msgid "Add row"
10861 msgstr "اضافة صف"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10864 msgid "Add column"
10865 msgstr "ادراج عمود"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10868 msgid "Delete row"
10869 msgstr "حذف صف"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10872 msgid "Delete column"
10873 msgstr "حذف عمود"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10876 msgid "Set top line"
10877 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10880 msgid "Set bottom line"
10881 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10884 msgid "Set left line"
10885 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10888 msgid "Set right line"
10889 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10892 msgid "Set border lines"
10893 msgstr "تعيين خط الاطار"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10896 msgid "Set all lines"
10897 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10900 msgid "Unset all lines"
10901 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10904 msgid "Align left"
10905 msgstr "محاذاة يسار"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10908 msgid "Align center"
10909 msgstr "محاذاة وسط"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10912 msgid "Align right"
10913 msgstr "محاذاة يمين"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10916 msgid "Align top"
10917 msgstr "محاذاة للأعلى"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10920 msgid "Align middle"
10921 msgstr "محاذاة وسط"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10924 msgid "Align bottom"
10925 msgstr "محاذاة للأسفل"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10928 msgid "Rotate cell"
10929 msgstr "تدوير خلية"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10932 msgid "Rotate table"
10933 msgstr "تدوير جدول"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10936 msgid "Set multi-column"
10937 msgstr "متعدد الاعمدة"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10940 msgid "Math"
10941 msgstr "رياضيات"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10944 msgid "Set display mode"
10945 msgstr "عرض النظام"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10948 msgid "Subscript"
10949 msgstr "سفلي"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10952 msgid "Superscript"
10953 msgstr "علوي"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10956 msgid "Insert square root"
10957 msgstr "ادراج جذر مربع"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10960 msgid "Insert root"
10961 msgstr "ادراج جذر"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10964 msgid "Insert standard fraction"
10965 msgstr "ادراج كسر قياسي"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10968 msgid "Insert sum"
10969 msgstr "ادراج مجموع"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10972 msgid "Insert integral"
10973 msgstr "ادراج تكامل"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10976 msgid "Insert product"
10977 msgstr "ادراج جداء"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10980 msgid "Insert ( )"
10981 msgstr "ادراج ( )"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10984 msgid "Insert [ ]"
10985 msgstr "ادراج [ ]"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10988 msgid "Insert { }"
10989 msgstr "ادراج { }"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10992 msgid "Insert delimiters"
10993 msgstr "ادراج تخطيط"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10996 msgid "Insert matrix"
10997 msgstr "ادراج مصفوفة"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11000 msgid "Insert cases environment"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11004 msgid "Toggle Math Panels"
11005 msgstr "لوحة الرياضيات"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11008 msgid "Math Macros"
11009 msgstr "ماكرو رياضيات"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11012 msgid "Command Buffer"
11013 msgstr "سطر الاوامر"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11016 msgid "Review[[Toolbar]]"
11017 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11020 msgid "Track changes"
11021 msgstr "مسار التغييرات"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11024 msgid "Show changes in output"
11025 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11028 msgid "Next change"
11029 msgstr "التغيير التالي"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11032 msgid "Accept change inside selection"
11033 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11036 msgid "Reject change inside selection"
11037 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11040 msgid "Merge changes"
11041 msgstr "دمج التغييرات"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11044 msgid "Accept all changes"
11045 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11048 msgid "Reject all changes"
11049 msgstr "رفض كل التغييرات"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11052 msgid "Next note"
11053 msgstr "المدونة التالية"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11056 msgid "View/Update"
11057 msgstr "عرض/تحديث"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11060 msgid "View DVI"
11061 msgstr "عرض DVI"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11064 msgid "Update DVI"
11065 msgstr "تحديث DVI"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11068 msgid "View PDF (pdflatex)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11072 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11076 msgid "View PostScript"
11077 msgstr "عرض بوستكربت"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11080 msgid "Update PostScript"
11081 msgstr "تحديث بوستكربت"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Version Control"
11086 msgstr "تحكم الاصدار"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Register"
11091 msgstr "تسجيل..."
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11094 msgid "Check-out for edit"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Check-in changes"
11100 msgstr "مسار التغييرات"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11103 #, fuzzy
11104 msgid "View revision log"
11105 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Revert changes"
11110 msgstr "رفض كل التغييرات"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11113 msgid "Math Panels"
11114 msgstr "لوحة الرياضيات"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11117 msgid "Math Spacings"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11121 msgid "Styles"
11122 msgstr "اساليب"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11125 msgid "Fractions"
11126 msgstr "كسور"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11130 msgid "Fonts"
11131 msgstr "خطوط"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11134 msgid "Functions"
11135 msgstr "دوال"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11138 msgid "arccos"
11139 msgstr "arccos"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11142 msgid "arcsin"
11143 msgstr "arcsin"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11146 msgid "arctan"
11147 msgstr "arctan"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11150 msgid "arg"
11151 msgstr "arg"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11154 msgid "bmod"
11155 msgstr "bmod"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11158 msgid "cos"
11159 msgstr "جتا"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11162 msgid "cosh"
11163 msgstr "cosh"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11166 msgid "cot"
11167 msgstr "ظتا"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11170 msgid "coth"
11171 msgstr "coth"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11174 msgid "csc"
11175 msgstr "قتا"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11178 msgid "deg"
11179 msgstr "deg"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11182 msgid "det"
11183 msgstr "det"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11186 msgid "dim"
11187 msgstr "dim"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11190 msgid "exp"
11191 msgstr "قهـ"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11194 msgid "gcd"
11195 msgstr "gcd"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11198 msgid "hom"
11199 msgstr "hom"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11202 msgid "inf"
11203 msgstr "inf"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11206 msgid "ker"
11207 msgstr "ker"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11210 msgid "lg"
11211 msgstr "لو"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11214 msgid "lim"
11215 msgstr "lim"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11218 msgid "liminf"
11219 msgstr "liminf"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11222 msgid "limsup"
11223 msgstr "limsup"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11226 msgid "ln"
11227 msgstr "لن"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11230 msgid "log"
11231 msgstr "log"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11234 msgid "max"
11235 msgstr "اعلى"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11238 msgid "min"
11239 msgstr "ادنى"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11242 msgid "sec"
11243 msgstr "قا"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11246 msgid "sin"
11247 msgstr "جا"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11250 msgid "sinh"
11251 msgstr "sinh"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11254 msgid "sup"
11255 msgstr "sup"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11258 msgid "tan"
11259 msgstr "ظا"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11262 msgid "tanh"
11263 msgstr "tanh"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11266 msgid "Pr"
11267 msgstr "Pr"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11270 msgid "Spacings"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11274 msgid "Thin space\t\\,"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11278 msgid "Medium space\t\\:"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11282 msgid "Thick space\t\\;"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11286 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11290 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11294 msgid "Negative space\t\\!"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11298 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11302 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11306 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11310 msgid "Roots"
11311 msgstr "جذور"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11314 msgid "Square root\t\\sqrt"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11318 msgid "Other root\t\\root"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11322 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11326 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11330 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11334 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11338 msgid "Standard\t\\frac"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11342 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11346 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11350 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11354 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11358 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11362 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11366 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11370 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11374 msgid "Binomial\t\\binom"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11378 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11382 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11386 msgid "Roman\t\\mathrm"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11390 msgid "Bold\t\\mathbf"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11394 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11398 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11402 msgid "Italic\t\\mathit"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11406 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11410 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11418 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11422 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11426 msgid "Dots"
11427 msgstr "Dots"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11430 msgid "ldots"
11431 msgstr "ldots"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11434 msgid "cdots"
11435 msgstr "cdots"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11438 msgid "vdots"
11439 msgstr "vdots"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11442 msgid "ddots"
11443 msgstr "ddots"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11446 msgid "Frame Decorations"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11450 msgid "hat"
11451 msgstr "hat"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11454 msgid "tilde"
11455 msgstr "tilde"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11458 msgid "bar"
11459 msgstr "bar"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11462 msgid "grave"
11463 msgstr "grave"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11466 msgid "dot"
11467 msgstr "dot"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11470 msgid "check"
11471 msgstr "check"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11474 msgid "widehat"
11475 msgstr "widehat"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11478 msgid "widetilde"
11479 msgstr "widetilde"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11482 msgid "vec"
11483 msgstr "vec"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11486 msgid "acute"
11487 msgstr "acute"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11490 msgid "ddot"
11491 msgstr "ddot"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11494 msgid "breve"
11495 msgstr "breve"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11498 msgid "overline"
11499 msgstr "overline"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11502 msgid "overbrace"
11503 msgstr "overbrace"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11506 msgid "overleftarrow"
11507 msgstr "overleftarrow"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11510 msgid "overrightarrow"
11511 msgstr "overrightarrow"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11514 msgid "overleftrightarrow"
11515 msgstr "overleftrightarrow"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11518 msgid "overset"
11519 msgstr "overset"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11522 msgid "underline"
11523 msgstr "سطر سفلي"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11526 msgid "underbrace"
11527 msgstr "underbrace"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11530 msgid "underleftarrow"
11531 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11534 msgid "underrightarrow"
11535 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11538 msgid "underleftrightarrow"
11539 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11542 msgid "underset"
11543 msgstr "underset"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11546 msgid "Arrows"
11547 msgstr "اسهم"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11550 msgid "leftarrow"
11551 msgstr "سهم ايسر"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11554 msgid "rightarrow"
11555 msgstr "سهم ايمن"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11558 msgid "downarrow"
11559 msgstr "سهم سفلي"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11562 msgid "uparrow"
11563 msgstr "سهم علوي"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11566 msgid "updownarrow"
11567 msgstr "سهم سفلي علوي"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11570 msgid "leftrightarrow"
11571 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11574 msgid "Leftarrow"
11575 msgstr "سهم ايسر"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11578 msgid "Rightarrow"
11579 msgstr "سهم ايمن"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11582 msgid "Downarrow"
11583 msgstr "سهم سفلي"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11586 msgid "Uparrow"
11587 msgstr "سهم علوي"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11590 msgid "Updownarrow"
11591 msgstr "سهم سفلي علوي"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11594 msgid "Leftrightarrow"
11595 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11598 msgid "Longleftrightarrow"
11599 msgstr "Longleftrightarrow"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11602 msgid "Longleftarrow"
11603 msgstr "Longleftarrow"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11606 msgid "Longrightarrow"
11607 msgstr "Longrightarrow"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11610 msgid "longleftrightarrow"
11611 msgstr "longleftrightarrow"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11614 msgid "longleftarrow"
11615 msgstr "longleftarrow"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11618 msgid "longrightarrow"
11619 msgstr "longrightarrow"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11622 msgid "leftharpoondown"
11623 msgstr "leftharpoondown"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11626 msgid "rightharpoondown"
11627 msgstr "rightharpoondown"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11630 msgid "mapsto"
11631 msgstr "mapsto"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11634 msgid "longmapsto"
11635 msgstr "longmapsto"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11638 msgid "nwarrow"
11639 msgstr "nwarrow"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11642 msgid "nearrow"
11643 msgstr "nearrow"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11646 msgid "leftharpoonup"
11647 msgstr "leftharpoonup"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11650 msgid "rightharpoonup"
11651 msgstr "rightharpoonup"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11654 msgid "hookleftarrow"
11655 msgstr "hookleftarrow"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11658 msgid "hookrightarrow"
11659 msgstr "hookrightarrow"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11662 msgid "swarrow"
11663 msgstr "swarrow"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11666 msgid "searrow"
11667 msgstr "searrow"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11670 msgid "rightleftharpoons"
11671 msgstr "rightleftharpoons"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11674 msgid "Operators"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11678 msgid "pm"
11679 msgstr "pm"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11682 msgid "cap"
11683 msgstr "cap "
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11686 msgid "diamond"
11687 msgstr "diamond"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11690 msgid "oplus"
11691 msgstr "oplus"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11694 msgid "mp"
11695 msgstr "mp "
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11698 msgid "cup"
11699 msgstr "cup"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11702 msgid "bigtriangleup"
11703 msgstr "bigtriangleup"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11706 msgid "ominus"
11707 msgstr "ominus"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11710 msgid "times"
11711 msgstr "times"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11714 msgid "uplus"
11715 msgstr "uplus"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11718 msgid "bigtriangledown"
11719 msgstr "bigtriangledown"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11722 msgid "otimes"
11723 msgstr "otimes"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11726 msgid "div"
11727 msgstr "div "
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11730 msgid "sqcap"
11731 msgstr "sqcap"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11734 msgid "triangleright"
11735 msgstr "مثلث ايمن"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11738 msgid "oslash"
11739 msgstr "oslash"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11742 msgid "cdot"
11743 msgstr "cdot"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11746 msgid "sqcup"
11747 msgstr "sqcup"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11750 msgid "triangleleft"
11751 msgstr "مثلث ايسر"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11754 msgid "odot"
11755 msgstr "odot"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11758 msgid "star"
11759 msgstr "نجم"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11762 msgid "vee"
11763 msgstr "vee"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11766 msgid "amalg"
11767 msgstr "amalg"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11770 msgid "bigcirc"
11771 msgstr "bigcirc"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11774 msgid "setminus"
11775 msgstr "setminus"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11778 msgid "wedge"
11779 msgstr "وتد"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11782 msgid "dagger"
11783 msgstr "خنجر"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11786 msgid "circ"
11787 msgstr "circ"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11790 msgid "bullet"
11791 msgstr "نقطة"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11794 msgid "wr"
11795 msgstr "wr"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11798 msgid "ddagger"
11799 msgstr "ddagger"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11802 msgid "Relations"
11803 msgstr "Relations"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11806 msgid "leq"
11807 msgstr "leq"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11810 msgid "geq"
11811 msgstr "geq"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11814 msgid "equiv"
11815 msgstr "equiv"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11818 msgid "models"
11819 msgstr "models"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11822 msgid "prec"
11823 msgstr "prec"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11826 msgid "succ"
11827 msgstr "succ"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11830 msgid "sim"
11831 msgstr "sim"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11834 msgid "perp"
11835 msgstr "perp"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11838 msgid "preceq"
11839 msgstr "preceq"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11842 msgid "succeq"
11843 msgstr "succeq"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11846 msgid "simeq"
11847 msgstr "simeq"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11850 msgid "mid"
11851 msgstr "mid"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11854 msgid "ll"
11855 msgstr "ll"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11858 msgid "gg"
11859 msgstr "gg"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11862 msgid "asymp"
11863 msgstr "asymp"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11866 msgid "parallel"
11867 msgstr "parallel"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11870 msgid "subset"
11871 msgstr "subset"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11874 msgid "supset"
11875 msgstr "supset"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11878 msgid "approx"
11879 msgstr "approx"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11882 msgid "smile"
11883 msgstr "smile"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11886 msgid "subseteq"
11887 msgstr "subseteq"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11890 msgid "supseteq"
11891 msgstr "supseteq"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11894 msgid "cong"
11895 msgstr "cong"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11898 msgid "frown"
11899 msgstr "frown"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11902 msgid "sqsubseteq"
11903 msgstr "sqsubseteq"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11906 msgid "sqsupseteq"
11907 msgstr "sqsupseteq"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11910 msgid "doteq"
11911 msgstr "doteq"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11914 msgid "neq"
11915 msgstr "neq"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11918 msgid "in"
11919 msgstr "in"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11922 msgid "ni"
11923 msgstr "ni"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11926 msgid "propto"
11927 msgstr "propto"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11930 msgid "notin"
11931 msgstr "notin"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11934 msgid "vdash"
11935 msgstr "vdash"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11938 msgid "dashv"
11939 msgstr "dashv"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11942 msgid "bowtie"
11943 msgstr "bowtie"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11946 msgid "alpha"
11947 msgstr "الفا"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11950 msgid "beta"
11951 msgstr "بيتا"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11954 msgid "gamma"
11955 msgstr "جاما"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11958 msgid "delta"
11959 msgstr "دلتا"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11962 msgid "epsilon"
11963 msgstr "epsilon"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11966 msgid "varepsilon"
11967 msgstr "varepsilon"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11970 msgid "zeta"
11971 msgstr "zeta"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11974 msgid "eta"
11975 msgstr "eta"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11978 msgid "theta"
11979 msgstr "theta"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11982 msgid "vartheta"
11983 msgstr "vartheta"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11986 msgid "iota"
11987 msgstr "iota"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11990 msgid "kappa"
11991 msgstr "kappa"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11994 msgid "lambda"
11995 msgstr "lambda"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
11998 msgid "mu"
11999 msgstr "mu"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12002 msgid "nu"
12003 msgstr "nu"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12006 msgid "xi"
12007 msgstr "xi"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12010 msgid "pi"
12011 msgstr "pi"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12014 msgid "varpi"
12015 msgstr "varpi"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12018 msgid "rho"
12019 msgstr "rho"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12022 msgid "varrho"
12023 msgstr "varrho"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12026 msgid "sigma"
12027 msgstr "سجما"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12030 msgid "varsigma"
12031 msgstr "varsigma"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12034 msgid "tau"
12035 msgstr "tau"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12038 msgid "upsilon"
12039 msgstr "upsilon"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12042 msgid "phi"
12043 msgstr "phi"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12046 msgid "varphi"
12047 msgstr "varphi"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12050 msgid "chi"
12051 msgstr "chi"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12054 msgid "psi"
12055 msgstr "psi "
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12058 msgid "omega"
12059 msgstr "اوميغا"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12062 msgid "Gamma"
12063 msgstr "جاما"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12066 msgid "Delta"
12067 msgstr "دلتا"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12070 msgid "Theta"
12071 msgstr "ثيتا"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12074 msgid "Lambda"
12075 msgstr "لمدا"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12078 msgid "Xi"
12079 msgstr "Xi"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12082 msgid "Pi"
12083 msgstr "باي"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12086 msgid "Sigma"
12087 msgstr "سجما"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12090 msgid "Upsilon"
12091 msgstr "Upsilon"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12094 msgid "Phi"
12095 msgstr "Phi"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12098 msgid "Psi"
12099 msgstr "Psi"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12102 msgid "Omega"
12103 msgstr "اوميغا"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12106 msgid "Miscellaneous"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12110 msgid "nabla"
12111 msgstr "nabla"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12114 msgid "partial"
12115 msgstr "partial"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12118 msgid "infty"
12119 msgstr "infty"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12122 msgid "prime"
12123 msgstr "prime"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12126 msgid "ell"
12127 msgstr "ell"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12130 msgid "emptyset"
12131 msgstr "emptyset"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12134 msgid "exists"
12135 msgstr "exists"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12138 msgid "forall"
12139 msgstr "forall"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12142 msgid "imath"
12143 msgstr "imath"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12146 msgid "jmath"
12147 msgstr "jmath"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12150 msgid "Re"
12151 msgstr "Re"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12154 msgid "Im"
12155 msgstr "Im"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12158 msgid "aleph"
12159 msgstr "aleph"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12162 msgid "wp"
12163 msgstr "wp"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12166 msgid "hbar"
12167 msgstr "hbar"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12170 msgid "angle"
12171 msgstr "angle"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12174 msgid "top"
12175 msgstr "top"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12178 msgid "bot"
12179 msgstr "bot"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12182 msgid "Vert"
12183 msgstr "Vert"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12186 msgid "neg"
12187 msgstr "neg"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12190 msgid "flat"
12191 msgstr "flat"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12194 msgid "natural"
12195 msgstr "natural"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12198 msgid "sharp"
12199 msgstr "sharp"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12202 msgid "surd"
12203 msgstr "surd"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12206 msgid "triangle"
12207 msgstr "مثلث"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12210 msgid "diamondsuit"
12211 msgstr "diamondsuit"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12214 msgid "heartsuit"
12215 msgstr "heartsuit"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12218 msgid "clubsuit"
12219 msgstr "clubsuit"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12222 msgid "spadesuit"
12223 msgstr "spadesuit"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12226 msgid "textrm \\AA"
12227 msgstr "textrm \\AA"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12230 msgid "textrm \\O"
12231 msgstr "textrm \\O"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12234 msgid "mathcircumflex"
12235 msgstr "mathcircumflex"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12238 msgid "_"
12239 msgstr "_"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12242 msgid "mathrm T"
12243 msgstr "mathrm T"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12246 msgid "mathbb N"
12247 msgstr "mathbb N"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12250 msgid "mathbb Z"
12251 msgstr "mathbb Z"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12254 msgid "mathbb Q"
12255 msgstr "mathbb Q"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12258 msgid "mathbb R"
12259 msgstr "mathbb R"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12262 msgid "mathbb C"
12263 msgstr "mathbb C"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12266 msgid "mathbb H"
12267 msgstr "mathbb H"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12270 msgid "mathcal F"
12271 msgstr "mathcal F"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12274 msgid "mathcal L"
12275 msgstr "mathcal L"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12278 msgid "mathcal H"
12279 msgstr "mathcal H"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12282 msgid "mathcal O"
12283 msgstr "mathcal O"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12286 msgid "Big Operators"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12290 msgid "intop"
12291 msgstr "intop"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12294 msgid "int"
12295 msgstr "int"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12298 msgid "iint"
12299 msgstr "iint"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12302 msgid "iintop"
12303 msgstr "iintop"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12306 msgid "iiint"
12307 msgstr "iiint"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12310 msgid "iiintop"
12311 msgstr "iiintop"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12314 msgid "iiiint"
12315 msgstr "iiiint"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12318 msgid "iiiintop"
12319 msgstr "iiiintop"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12322 msgid "dotsint"
12323 msgstr "dotsint"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12326 msgid "dotsintop"
12327 msgstr "dotsintop"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12330 msgid "oint"
12331 msgstr "oint"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12334 msgid "ointop"
12335 msgstr "ointop"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12338 msgid "oiint"
12339 msgstr "oiint"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12342 msgid "oiintop"
12343 msgstr "oiintop"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12346 msgid "ointctrclockwiseop"
12347 msgstr "ointctrclockwiseop"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12350 msgid "ointctrclockwise"
12351 msgstr "ointctrclockwise"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12354 msgid "ointclockwiseop"
12355 msgstr "ointclockwiseop"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12358 msgid "ointclockwise"
12359 msgstr "ointclockwise"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12362 msgid "sqint"
12363 msgstr "sqint"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12366 msgid "sqintop"
12367 msgstr "sqintop"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12370 msgid "sqiint"
12371 msgstr "sqiint"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12374 msgid "sqiintop"
12375 msgstr "sqiintop"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12378 msgid "sum"
12379 msgstr "sum"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12382 msgid "prod"
12383 msgstr "prod"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12386 msgid "coprod"
12387 msgstr "coprod"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12390 msgid "bigsqcup"
12391 msgstr "bigsqcup"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12394 msgid "bigotimes"
12395 msgstr "bigotimes"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12398 msgid "bigodot"
12399 msgstr "bigodot"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12402 msgid "bigoplus"
12403 msgstr "bigoplus"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12406 msgid "bigcap"
12407 msgstr "bigcap"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12410 msgid "bigcup"
12411 msgstr "bigcup"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12414 msgid "biguplus"
12415 msgstr "biguplus"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12418 msgid "bigvee"
12419 msgstr "bigvee"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12422 msgid "bigwedge"
12423 msgstr "bigwedge"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12426 msgid "AMS Miscellaneous"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12430 msgid "digamma"
12431 msgstr "digamma"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12434 msgid "varkappa"
12435 msgstr "varkappa"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12438 msgid "beth"
12439 msgstr "beth"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12442 msgid "daleth"
12443 msgstr "daleth"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12446 msgid "gimel"
12447 msgstr "gimel"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12450 msgid "ulcorner"
12451 msgstr "ulcorner"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12454 msgid "urcorner"
12455 msgstr "urcorner"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12458 msgid "llcorner"
12459 msgstr "llcorner"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12462 msgid "lrcorner"
12463 msgstr "lrcorner"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12466 msgid "hslash"
12467 msgstr "hslash"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12470 msgid "vartriangle"
12471 msgstr "vartriangle"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12474 msgid "triangledown"
12475 msgstr "triangledown"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12478 msgid "square"
12479 msgstr "square"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12482 msgid "lozenge"
12483 msgstr "lozenge"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12486 msgid "circledS"
12487 msgstr "circledS"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12490 msgid "measuredangle"
12491 msgstr "measuredangle"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12494 msgid "nexists"
12495 msgstr "nexists"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12498 msgid "mho"
12499 msgstr "mho"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12502 msgid "Finv"
12503 msgstr "Finv"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12506 msgid "Game"
12507 msgstr "Game"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12510 msgid "Bbbk"
12511 msgstr "Bbbk"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12514 msgid "backprime"
12515 msgstr "backprime"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12518 msgid "varnothing"
12519 msgstr "varnothing"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12522 msgid "blacktriangle"
12523 msgstr "blacktriangle"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12526 msgid "blacktriangledown"
12527 msgstr "blacktriangledown"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12530 msgid "blacksquare"
12531 msgstr "blacksquare"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12534 msgid "blacklozenge"
12535 msgstr "blacklozenge"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12538 msgid "bigstar"
12539 msgstr "نجم كبير"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12542 msgid "sphericalangle"
12543 msgstr "sphericalangle"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12546 msgid "complement"
12547 msgstr "complement"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12550 msgid "eth"
12551 msgstr "eth"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12554 msgid "diagup"
12555 msgstr "diagup"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12558 msgid "diagdown"
12559 msgstr "diagdown"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12562 msgid "AMS Arrows"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12566 msgid "dashleftarrow"
12567 msgstr "dashleftarrow"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12570 msgid "dashrightarrow"
12571 msgstr "dashrightarrow"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12574 msgid "leftleftarrows"
12575 msgstr "leftleftarrows"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12578 msgid "leftrightarrows"
12579 msgstr "leftrightarrows"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12582 msgid "rightrightarrows"
12583 msgstr "rightrightarrows"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12586 msgid "rightleftarrows"
12587 msgstr "rightleftarrows"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12590 msgid "Lleftarrow"
12591 msgstr "Lleftarrow"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12594 msgid "Rrightarrow"
12595 msgstr "Rrightarrow"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12598 msgid "twoheadleftarrow"
12599 msgstr "twoheadleftarrow"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12602 msgid "twoheadrightarrow"
12603 msgstr "twoheadrightarrow"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12606 msgid "leftarrowtail"
12607 msgstr "leftarrowtail"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12610 msgid "rightarrowtail"
12611 msgstr "rightarrowtail"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12614 msgid "looparrowleft"
12615 msgstr "looparrowleft"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12618 msgid "looparrowright"
12619 msgstr "looparrowright"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12622 msgid "curvearrowleft"
12623 msgstr "curvearrowleft"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12626 msgid "curvearrowright"
12627 msgstr "curvearrowright"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12630 msgid "circlearrowleft"
12631 msgstr "circlearrowleft"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12634 msgid "circlearrowright"
12635 msgstr "circlearrowright"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12638 msgid "Lsh"
12639 msgstr "Lsh"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12642 msgid "Rsh"
12643 msgstr "Rsh "
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12646 msgid "upuparrows"
12647 msgstr "upuparrows"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12650 msgid "downdownarrows"
12651 msgstr "downdownarrows"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12654 msgid "upharpoonleft"
12655 msgstr "upharpoonleft"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12658 msgid "upharpoonright"
12659 msgstr "upharpoonright"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12662 msgid "downharpoonleft"
12663 msgstr "downharpoonleft"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12666 msgid "downharpoonright"
12667 msgstr "downharpoonright"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12670 msgid "leftrightharpoons"
12671 msgstr "leftrightharpoons"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12674 msgid "rightsquigarrow"
12675 msgstr "rightsquigarrow"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12678 msgid "leftrightsquigarrow"
12679 msgstr "leftrightsquigarrow"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12682 msgid "nleftarrow"
12683 msgstr "nleftarrow "
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12686 msgid "nrightarrow"
12687 msgstr "nrightarrow "
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12690 msgid "nleftrightarrow"
12691 msgstr "nleftrightarrow "
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12694 msgid "nLeftarrow"
12695 msgstr "nLeftarrow "
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12698 msgid "nRightarrow"
12699 msgstr "nRightarrow "
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12702 msgid "nLeftrightarrow"
12703 msgstr "nLeftrightarrow "
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12706 msgid "multimap"
12707 msgstr "multimap"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12710 msgid "AMS Relations"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12714 msgid "leqq"
12715 msgstr "leqq "
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12718 msgid "geqq"
12719 msgstr "geqq "
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12722 msgid "leqslant"
12723 msgstr "leqslant"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12726 msgid "geqslant"
12727 msgstr "geqslant "
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12730 msgid "eqslantless"
12731 msgstr "eqslantless "
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12734 msgid "eqslantgtr"
12735 msgstr "eqslantgtr "
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12738 msgid "lesssim"
12739 msgstr "lesssim"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12742 msgid "gtrsim"
12743 msgstr "gtrsim"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12746 msgid "lessapprox"
12747 msgstr "lessapprox"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12750 msgid "gtrapprox"
12751 msgstr "gtrapprox"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12754 msgid "approxeq"
12755 msgstr "approxeq"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12758 msgid "triangleq"
12759 msgstr "triangleq"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12762 msgid "lessdot"
12763 msgstr "lessdot"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12766 msgid "gtrdot"
12767 msgstr "gtrdot "
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12770 msgid "lll"
12771 msgstr "lll "
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12774 msgid "ggg"
12775 msgstr "ggg "
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12778 msgid "lessgtr"
12779 msgstr "lessgtr "
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12782 msgid "gtrless"
12783 msgstr "gtrless "
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12786 msgid "lesseqgtr"
12787 msgstr "lesseqgtr"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12790 msgid "gtreqless"
12791 msgstr "gtreqless"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12794 msgid "lesseqqgtr"
12795 msgstr "lesseqqgtr"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12798 msgid "gtreqqless"
12799 msgstr "gtreqqless"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12802 msgid "eqcirc"
12803 msgstr "eqcirc"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12806 msgid "circeq"
12807 msgstr "circeq"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12810 msgid "thicksim"
12811 msgstr "thicksim"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12814 msgid "thickapprox"
12815 msgstr "thickapprox"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12818 msgid "backsim"
12819 msgstr "backsim"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12822 msgid "backsimeq"
12823 msgstr "backsimeq"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12826 msgid "subseteqq"
12827 msgstr "subseteqq"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12830 msgid "supseteqq"
12831 msgstr "supseteqq"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12834 msgid "Subset"
12835 msgstr "Subset"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12838 msgid "Supset"
12839 msgstr "Supset"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12842 msgid "sqsubset"
12843 msgstr "sqsubset"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12846 msgid "sqsupset"
12847 msgstr "sqsupset"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12850 msgid "preccurlyeq"
12851 msgstr "preccurlyeq"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12854 msgid "succcurlyeq"
12855 msgstr "succcurlyeq"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12858 msgid "curlyeqprec"
12859 msgstr "curlyeqprec"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12862 msgid "curlyeqsucc"
12863 msgstr "curlyeqsucc"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12866 msgid "precsim"
12867 msgstr "precsim"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12870 msgid "succsim"
12871 msgstr "succsim"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12874 msgid "precapprox"
12875 msgstr "precapprox"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12878 msgid "succapprox"
12879 msgstr "succapprox"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12882 msgid "vartriangleleft"
12883 msgstr "vartriangleleft"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12886 msgid "vartriangleright"
12887 msgstr "vartriangleright"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12890 msgid "trianglelefteq"
12891 msgstr "trianglelefteq"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12894 msgid "trianglerighteq"
12895 msgstr "trianglerighteq"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12898 msgid "bumpeq"
12899 msgstr "bumpeq"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12902 msgid "Bumpeq"
12903 msgstr "Bumpeq"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12906 msgid "doteqdot"
12907 msgstr "doteqdot"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12910 msgid "risingdotseq"
12911 msgstr "risingdotseq"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12914 msgid "fallingdotseq"
12915 msgstr "fallingdotseq"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12918 msgid "vDash"
12919 msgstr "vDash"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12922 msgid "Vvdash"
12923 msgstr "Vvdash"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12926 msgid "Vdash"
12927 msgstr "Vdash"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12930 msgid "shortmid"
12931 msgstr "shortmid"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12934 msgid "shortparallel"
12935 msgstr "shortparallel"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12938 msgid "smallsmile"
12939 msgstr "smallsmile"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12942 msgid "smallfrown"
12943 msgstr "smallfrown"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12946 msgid "blacktriangleleft"
12947 msgstr "blacktriangleleft"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12950 msgid "blacktriangleright"
12951 msgstr "blacktriangleright"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12954 msgid "because"
12955 msgstr "بسبب"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12958 msgid "therefore"
12959 msgstr "therefore"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12962 msgid "backepsilon"
12963 msgstr "backepsilon"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12966 msgid "varpropto"
12967 msgstr "varpropto"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12970 msgid "between"
12971 msgstr "between"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12974 msgid "pitchfork"
12975 msgstr "pitchfork"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12978 msgid "AMS Negative Relations"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12982 msgid "nless"
12983 msgstr "nless"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12986 msgid "ngtr"
12987 msgstr "ngtr "
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12990 msgid "nleq"
12991 msgstr "nleq "
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12994 msgid "ngeq"
12995 msgstr "ngeq "
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12998 msgid "nleqslant"
12999 msgstr "nleqslant"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13002 msgid "ngeqslant"
13003 msgstr "ngeqslant"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13006 msgid "nleqq"
13007 msgstr "nleqq "
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13010 msgid "ngeqq"
13011 msgstr "ngeqq "
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13014 msgid "lneq"
13015 msgstr "lneq "
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13018 msgid "gneq"
13019 msgstr "gneq "
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13022 msgid "lneqq"
13023 msgstr "lneqq "
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13026 msgid "gneqq"
13027 msgstr "gneqq "
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13030 msgid "lvertneqq"
13031 msgstr "lvertneqq"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13034 msgid "gvertneqq"
13035 msgstr "gvertneqq"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13038 msgid "lnsim"
13039 msgstr "lnsim "
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13042 msgid "gnsim"
13043 msgstr "gnsim "
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13046 msgid "lnapprox"
13047 msgstr "lnapprox"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13050 msgid "gnapprox"
13051 msgstr "gnapprox"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13054 msgid "nprec"
13055 msgstr "nprec "
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13058 msgid "nsucc"
13059 msgstr "nsucc "
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13062 msgid "npreceq"
13063 msgstr "npreceq"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13066 msgid "nsucceq"
13067 msgstr "nsucceq"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13070 msgid "precnsim"
13071 msgstr "precnsim"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13074 msgid "succnsim"
13075 msgstr "succnsim"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13078 msgid "precnapprox"
13079 msgstr "precnapprox"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13082 msgid "succnapprox"
13083 msgstr "succnapprox"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13086 msgid "subsetneq"
13087 msgstr "subsetneq"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13090 msgid "supsetneq"
13091 msgstr "supsetneq"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13094 msgid "subsetneqq"
13095 msgstr "subsetneqq"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13098 msgid "supsetneqq"
13099 msgstr "supsetneqq"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13102 msgid "nsubseteq"
13103 msgstr "nsubseteq"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13106 msgid "nsupseteq"
13107 msgstr "nsupseteq"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13110 msgid "nsupseteqq"
13111 msgstr "nsupseteqq"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13114 msgid "nvdash"
13115 msgstr "nvdash "
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13118 msgid "nvDash"
13119 msgstr "nvDash "
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13122 msgid "nVDash"
13123 msgstr "nVDash "
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13126 msgid "varsubsetneq"
13127 msgstr "varsubsetneq"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13130 msgid "varsupsetneq"
13131 msgstr "varsupsetneq"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13134 msgid "varsubsetneqq"
13135 msgstr "varsubsetneqq"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13138 msgid "varsupsetneqq"
13139 msgstr "varsupsetneqq"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13142 msgid "ntriangleleft"
13143 msgstr "ntriangleleft"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13146 msgid "ntriangleright"
13147 msgstr "ntriangleright"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13150 msgid "ntrianglelefteq"
13151 msgstr "ntrianglelefteq"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13154 msgid "ntrianglerighteq"
13155 msgstr "ntrianglerighteq"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13158 msgid "ncong"
13159 msgstr "ncong"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13162 msgid "nsim"
13163 msgstr "nsim"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13166 msgid "nmid"
13167 msgstr "nmid"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13170 msgid "nshortmid"
13171 msgstr "nshortmid"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13174 msgid "nparallel"
13175 msgstr "nparallel"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13178 msgid "nshortparallel"
13179 msgstr "nshortparallel"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13182 msgid "AMS Operators"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13186 msgid "dotplus"
13187 msgstr "dotplus"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13190 msgid "smallsetminus"
13191 msgstr "smallsetminus"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13194 msgid "Cap"
13195 msgstr "Cap"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13198 msgid "Cup"
13199 msgstr "Cup"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13202 msgid "barwedge"
13203 msgstr "barwedge"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13206 msgid "veebar"
13207 msgstr "veebar"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13210 msgid "doublebarwedge"
13211 msgstr "doublebarwedge"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13214 msgid "boxminus"
13215 msgstr "boxminus"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13218 msgid "boxtimes"
13219 msgstr "boxtimes"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13222 msgid "boxdot"
13223 msgstr "boxdot"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13226 msgid "boxplus"
13227 msgstr "boxplus"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13230 msgid "divideontimes"
13231 msgstr "divideontimes"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13234 msgid "ltimes"
13235 msgstr "ltimes"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13238 msgid "rtimes"
13239 msgstr "rtimes"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13242 msgid "leftthreetimes"
13243 msgstr "leftthreetimes"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13246 msgid "rightthreetimes"
13247 msgstr "rightthreetimes"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13250 msgid "curlywedge"
13251 msgstr "curlywedge"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13254 msgid "curlyvee"
13255 msgstr "curlyvee"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13258 msgid "circleddash"
13259 msgstr "circleddash"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13262 msgid "circledast"
13263 msgstr "circledast"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13266 msgid "circledcirc"
13267 msgstr "circledcirc"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13270 msgid "centerdot"
13271 msgstr "centerdot"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13274 msgid "intercal"
13275 msgstr "intercal"
13276
13277 #: lib/external_templates:37
13278 msgid "RasterImage"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13282 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/external_templates:45
13286 msgid "A bitmap file.\n"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/external_templates:109
13290 msgid "XFig"
13291 msgstr "XFig"
13292
13293 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13294 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/external_templates:112
13298 msgid "An Xfig figure.\n"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/external_templates:162
13302 msgid "ChessDiagram"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13306 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/external_templates:165
13310 msgid ""
13311 "A chess position diagram.\n"
13312 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13313 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13314 "the position that you want to display.\n"
13315 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13316 "and remember to type in a relative path\n"
13317 "to the LyX document location.\n"
13318 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13319 "to enable general editing of the board.\n"
13320 "You might also check out the\n"
13321 "'Options->Test legality' option, and\n"
13322 "remember to middle and right click to\n"
13323 "insert new material in the board.\n"
13324 "In order for this to work, you have to\n"
13325 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13326 "that TeX will find it, and you will need\n"
13327 "to install the skak package from CTAN.\n"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/external_templates:208
13331 msgid "LilyPond"
13332 msgstr "LilyPond"
13333
13334 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13335 msgid "Lilypond typeset music"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/external_templates:211
13339 msgid ""
13340 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13341 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13342 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13343 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/external_templates:257
13347 msgid "PDFPages"
13348 msgstr "صفحات PDF"
13349
13350 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13351 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/external_templates:260
13355 msgid ""
13356 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13357 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13358 "which must be inserted to Options.\n"
13359 "Examples:\n"
13360 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13361 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13362 "* pages=- (to include all pages)\n"
13363 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13364 "for further options and details.\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/external_templates:300
13368 msgid ""
13369 "Today's date.\n"
13370 "Read 'info date' for more information.\n"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/configure.py:236
13374 msgid "Tgif"
13375 msgstr "Tgif"
13376
13377 #: lib/configure.py:239
13378 msgid "FIG"
13379 msgstr "FIG"
13380
13381 #: lib/configure.py:242
13382 msgid "Grace"
13383 msgstr "Grace"
13384
13385 #: lib/configure.py:245
13386 msgid "FEN"
13387 msgstr "FEN"
13388
13389 #: lib/configure.py:249
13390 msgid "BMP"
13391 msgstr "BMP"
13392
13393 #: lib/configure.py:250
13394 msgid "GIF"
13395 msgstr "GIF"
13396
13397 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13398 msgid "JPEG"
13399 msgstr "JPEG"
13400
13401 #: lib/configure.py:252
13402 msgid "PBM"
13403 msgstr "PBM"
13404
13405 #: lib/configure.py:253
13406 msgid "PGM"
13407 msgstr "PGM"
13408
13409 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13410 msgid "PNG"
13411 msgstr "PNG"
13412
13413 #: lib/configure.py:255
13414 msgid "PPM"
13415 msgstr "PPM"
13416
13417 #: lib/configure.py:256
13418 msgid "TIFF"
13419 msgstr "TIFF"
13420
13421 #: lib/configure.py:257
13422 msgid "XBM"
13423 msgstr "XBM"
13424
13425 #: lib/configure.py:258
13426 msgid "XPM"
13427 msgstr "XPM"
13428
13429 #: lib/configure.py:263
13430 msgid "Plain text (chess output)"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/configure.py:264
13434 msgid "Plain text (image)"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/configure.py:265
13438 msgid "Plain text (Xfig output)"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/configure.py:266
13442 msgid "date (output)"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/configure.py:267
13446 msgid "DocBook"
13447 msgstr "DocBook"
13448
13449 #: lib/configure.py:267
13450 msgid "DocBook|B"
13451 msgstr "DocBook|B"
13452
13453 #: lib/configure.py:268
13454 msgid "Docbook (XML)"
13455 msgstr "Docbook (XML)"
13456
13457 #: lib/configure.py:269
13458 msgid "Graphviz Dot"
13459 msgstr "Graphviz Dot"
13460
13461 #: lib/configure.py:270
13462 msgid "NoWeb"
13463 msgstr "لا ويب"
13464
13465 #: lib/configure.py:270
13466 msgid "NoWeb|N"
13467 msgstr "لا ويب"
13468
13469 #: lib/configure.py:271
13470 msgid "LilyPond music"
13471 msgstr "LilyPond music"
13472
13473 #: lib/configure.py:272
13474 msgid "LaTeX (plain)"
13475 msgstr "LaTeX (plain)"
13476
13477 #: lib/configure.py:272
13478 msgid "LaTeX (plain)|L"
13479 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13480
13481 #: lib/configure.py:273
13482 msgid "LinuxDoc"
13483 msgstr "LinuxDoc"
13484
13485 #: lib/configure.py:273
13486 msgid "LinuxDoc|x"
13487 msgstr "LinuxDoc|x"
13488
13489 #: lib/configure.py:274
13490 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13491 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13492
13493 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13494 msgid "Plain text"
13495 msgstr "Plain text"
13496
13497 #: lib/configure.py:275
13498 msgid "Plain text|a"
13499 msgstr "Plain text|a"
13500
13501 #: lib/configure.py:276
13502 msgid "Plain text (pstotext)"
13503 msgstr "Plain text (pstotext)"
13504
13505 #: lib/configure.py:277
13506 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13507 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13508
13509 #: lib/configure.py:278
13510 msgid "Plain text (catdvi)"
13511 msgstr "Plain text (catdvi)"
13512
13513 #: lib/configure.py:279
13514 msgid "Plain Text, Join Lines"
13515 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13516
13517 #: lib/configure.py:286
13518 msgid "BibTeX"
13519 msgstr "BibTeX"
13520
13521 #: lib/configure.py:291
13522 msgid "EPS"
13523 msgstr "EPS"
13524
13525 #: lib/configure.py:292
13526 msgid "Postscript"
13527 msgstr "بوستكربت"
13528
13529 #: lib/configure.py:292
13530 msgid "Postscript|t"
13531 msgstr "بوستكربت"
13532
13533 #: lib/configure.py:296
13534 msgid "PDF (ps2pdf)"
13535 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13536
13537 #: lib/configure.py:296
13538 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13539 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13540
13541 #: lib/configure.py:297
13542 msgid "PDF (pdflatex)"
13543 msgstr "PDF (pdflatex)"
13544
13545 #: lib/configure.py:297
13546 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13547 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13548
13549 #: lib/configure.py:298
13550 msgid "PDF (dvipdfm)"
13551 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13552
13553 #: lib/configure.py:298
13554 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13555 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13556
13557 #: lib/configure.py:301
13558 msgid "DVI"
13559 msgstr "DVI"
13560
13561 #: lib/configure.py:301
13562 msgid "DVI|D"
13563 msgstr "DVI|D"
13564
13565 #: lib/configure.py:304
13566 msgid "DraftDVI"
13567 msgstr "مسودةDVI"
13568
13569 #: lib/configure.py:307
13570 msgid "HTML"
13571 msgstr "HTML"
13572
13573 #: lib/configure.py:307
13574 msgid "HTML|H"
13575 msgstr "HTML|H"
13576
13577 #: lib/configure.py:310
13578 msgid "Noteedit"
13579 msgstr "تحرير مدونة"
13580
13581 #: lib/configure.py:313
13582 msgid "OpenDocument"
13583 msgstr "فتح مستند"
13584
13585 #: lib/configure.py:316
13586 msgid "date command"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/configure.py:317
13590 msgid "Table (CSV)"
13591 msgstr "جدول (CSV)"
13592
13593 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:816
13594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13595 msgid "LyX"
13596 msgstr "ليك"
13597
13598 #: lib/configure.py:320
13599 msgid "LyX 1.3.x"
13600 msgstr "ليك 1.3.x"
13601
13602 #: lib/configure.py:321
13603 msgid "LyX 1.4.x"
13604 msgstr "ليك 1.4.x"
13605
13606 #: lib/configure.py:322
13607 msgid "LyX 1.5.x"
13608 msgstr "ليك 1.5.x"
13609
13610 #: lib/configure.py:323
13611 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13612 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13613
13614 #: lib/configure.py:324
13615 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13616 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13617
13618 #: lib/configure.py:325
13619 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13620 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13621
13622 #: lib/configure.py:326
13623 msgid "LyX Preview"
13624 msgstr "مستعرض ليك"
13625
13626 #: lib/configure.py:327
13627 msgid "PDFTEX"
13628 msgstr "PDFTEX"
13629
13630 #: lib/configure.py:328
13631 msgid "Program"
13632 msgstr "برنامج"
13633
13634 #: lib/configure.py:329
13635 msgid "PSTEX"
13636 msgstr "PSTEX"
13637
13638 #: lib/configure.py:330
13639 msgid "Rich Text Format"
13640 msgstr "هيئة النص الغني"
13641
13642 #: lib/configure.py:331
13643 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13644 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13645
13646 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13647 msgid "Windows Metafile"
13648 msgstr "Windows Metafile"
13649
13650 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13651 msgid "Enhanced Metafile"
13652 msgstr "Enhanced Metafile"
13653
13654 #: lib/configure.py:334
13655 msgid "MS Word"
13656 msgstr "مس وورد"
13657
13658 #: lib/configure.py:334
13659 msgid "MS Word|W"
13660 msgstr "مس وورد"
13661
13662 #: lib/configure.py:335
13663 msgid "HTML (MS Word)"
13664 msgstr "HTML (MS Word)"
13665
13666 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13667 #, c-format
13668 msgid "%1$s and %2$s"
13669 msgstr "%1$s و %2$s"
13670
13671 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13672 #, c-format
13673 msgid "%1$s et al."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13677 msgid "No year"
13678 msgstr "لا عام"
13679
13680 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13681 msgid "Add to bibliography only."
13682 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13683
13684 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13685 msgid "before"
13686 msgstr "قبل"
13687
13688 #: src/Buffer.cpp:237
13689 msgid "Disk Error: "
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/Buffer.cpp:238
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/Buffer.cpp:290
13699 msgid "Could not remove temporary directory"
13700 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13701
13702 #: src/Buffer.cpp:291
13703 #, c-format
13704 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13705 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13706
13707 #: src/Buffer.cpp:506
13708 msgid "Unknown document class"
13709 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13710
13711 #: src/Buffer.cpp:507
13712 #, c-format
13713 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13717 #, c-format
13718 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13722 msgid "Document header error"
13723 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13724
13725 #: src/Buffer.cpp:521
13726 msgid "\\begin_header is missing"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/Buffer.cpp:541
13730 msgid "\\begin_document is missing"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13734 #: src/BufferView.cpp:1146
13735 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13736 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13737
13738 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
13739 msgid ""
13740 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13741 "xcolor/soul are installed.\n"
13742 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13743 "LaTeX preamble."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
13747 msgid ""
13748 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13749 "xcolor and soul are not installed.\n"
13750 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13751 "LaTeX preamble."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13755 msgid "Document format failure"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/Buffer.cpp:706
13759 #, c-format
13760 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/Buffer.cpp:743
13764 msgid "Conversion failed"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/Buffer.cpp:744
13768 #, c-format
13769 msgid ""
13770 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13771 "it could not be created."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/Buffer.cpp:753
13775 msgid "Conversion script not found"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/Buffer.cpp:754
13779 #, c-format
13780 msgid ""
13781 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13782 "could not be found."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/Buffer.cpp:773
13786 msgid "Conversion script failed"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:774
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13793 "convert it."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/Buffer.cpp:789
13797 #, c-format
13798 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/Buffer.cpp:822
13802 msgid "Backup failure"
13803 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13804
13805 #: src/Buffer.cpp:823
13806 #, c-format
13807 msgid ""
13808 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13809 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/Buffer.cpp:833
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13816 "overwrite this file?"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/Buffer.cpp:835
13820 msgid "Overwrite modified file?"
13821 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13822
13823 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
13825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
13826 msgid "&Overwrite"
13827 msgstr "استبدال"
13828
13829 #: src/Buffer.cpp:860
13830 #, c-format
13831 msgid "Saving document %1$s..."
13832 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13833
13834 #: src/Buffer.cpp:873
13835 msgid " could not write file!"
13836 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13837
13838 #: src/Buffer.cpp:880
13839 msgid " done."
13840 msgstr "تم."
13841
13842 #: src/Buffer.cpp:959
13843 msgid "Iconv software exception Detected"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/Buffer.cpp:959
13847 #, c-format
13848 msgid ""
13849 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13850 "installed"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/Buffer.cpp:981
13854 #, c-format
13855 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/Buffer.cpp:984
13859 msgid ""
13860 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13861 "chosen encoding.\n"
13862 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:991
13866 msgid "iconv conversion failed"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/Buffer.cpp:996
13870 msgid "conversion failed"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/Buffer.cpp:1268
13874 msgid "Running chktex..."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/Buffer.cpp:1281
13878 msgid "chktex failure"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:1282
13882 msgid "Could not run chktex successfully."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/Buffer.cpp:2112
13886 msgid "Preview source code"
13887 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:2124
13890 #, c-format
13891 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/Buffer.cpp:2128
13895 #, c-format
13896 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:2227
13900 #, c-format
13901 msgid "Auto-saving %1$s"
13902 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13903
13904 #: src/Buffer.cpp:2271
13905 msgid "Autosave failed!"
13906 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13907
13908 #: src/Buffer.cpp:2294
13909 msgid "Autosaving current document..."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/Buffer.cpp:2342
13913 msgid "Couldn't export file"
13914 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13915
13916 #: src/Buffer.cpp:2343
13917 #, c-format
13918 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13919 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13920
13921 #: src/Buffer.cpp:2380
13922 msgid "File name error"
13923 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13924
13925 #: src/Buffer.cpp:2381
13926 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/Buffer.cpp:2423
13930 msgid "Document export cancelled."
13931 msgstr "الغي تصدير المستند."
13932
13933 #: src/Buffer.cpp:2429
13934 #, c-format
13935 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13936 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13937
13938 #: src/Buffer.cpp:2435
13939 #, c-format
13940 msgid "Document exported as %1$s"
13941 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13942
13943 #: src/Buffer.cpp:2505
13944 #, c-format
13945 msgid ""
13946 "The specified document\n"
13947 "%1$s\n"
13948 "could not be read."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/Buffer.cpp:2507
13952 msgid "Could not read document"
13953 msgstr "لم يقرأ المستند"
13954
13955 #: src/Buffer.cpp:2517
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13959 "\n"
13960 "Recover emergency save?"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/Buffer.cpp:2520
13964 msgid "Load emergency save?"
13965 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
13966
13967 #: src/Buffer.cpp:2521
13968 msgid "&Recover"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/Buffer.cpp:2521
13972 msgid "&Load Original"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/Buffer.cpp:2541
13976 #, c-format
13977 msgid ""
13978 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13979 "\n"
13980 "Load the backup instead?"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:2544
13984 msgid "Load backup?"
13985 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
13986
13987 #: src/Buffer.cpp:2545
13988 msgid "&Load backup"
13989 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:2545
13992 msgid "Load &original"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/Buffer.cpp:2578
13996 #, c-format
13997 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/Buffer.cpp:2580
14001 msgid "Retrieve from version control?"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/Buffer.cpp:2581
14005 msgid "&Retrieve"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/BufferList.cpp:223
14009 msgid "No file open!"
14010 msgstr "لا ملف مفتوح"
14011
14012 #: src/BufferList.cpp:233
14013 #, c-format
14014 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14018 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14022 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14023 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14024
14025 #: src/BufferList.cpp:274
14026 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/BufferParams.cpp:475
14030 #, c-format
14031 msgid ""
14032 "The layout file requested by this document,\n"
14033 "%1$s.layout,\n"
14034 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14035 "class or style file required by it is not\n"
14036 "available. See the Customization documentation\n"
14037 "for more information.\n"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/BufferParams.cpp:481
14041 msgid "Document class not available"
14042 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14043
14044 #: src/BufferParams.cpp:482
14045 msgid "LyX will not be able to produce output."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/BufferParams.cpp:1435
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14052 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14053 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/BufferParams.cpp:1440
14057 msgid "Document class not found"
14058 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14059
14060 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
14061 #, c-format
14062 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14063 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14064
14065 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
14066 msgid "Could not load class"
14067 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14068
14069 #: src/BufferParams.cpp:1535
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "The module %1$s has been requested by\n"
14073 "this document but has not been found in the list of\n"
14074 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14075 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/BufferParams.cpp:1539
14079 msgid "Module not available"
14080 msgstr "نموذج غير متاح"
14081
14082 #: src/BufferParams.cpp:1540
14083 msgid "Some layouts may not be available."
14084 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14085
14086 #: src/BufferParams.cpp:1547
14087 #, c-format
14088 msgid ""
14089 "The module %1$s requires a package that is\n"
14090 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14091 "may not be possible.\n"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/BufferParams.cpp:1550
14095 msgid "Package not available"
14096 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14097
14098 #: src/BufferParams.cpp:1555
14099 #, c-format
14100 msgid "Error reading module %1$s\n"
14101 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14102
14103 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
14104 msgid "Read Error"
14105 msgstr "اقرأ الخطأ"
14106
14107 #: src/BufferParams.cpp:1561
14108 msgid "Error reading internal layout information"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/BufferView.cpp:178
14112 msgid "No more insets"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/BufferView.cpp:672
14116 msgid "Save bookmark"
14117 msgstr "حفظ علامة"
14118
14119 #: src/BufferView.cpp:1024
14120 msgid "No further undo information"
14121 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14122
14123 #: src/BufferView.cpp:1033
14124 msgid "No further redo information"
14125 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14126
14127 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14128 msgid "String not found!"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/BufferView.cpp:1218
14132 msgid "Mark off"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/BufferView.cpp:1225
14136 msgid "Mark on"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/BufferView.cpp:1232
14140 msgid "Mark removed"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/BufferView.cpp:1235
14144 msgid "Mark set"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/BufferView.cpp:1282
14148 msgid "Statistics for the selection:"
14149 msgstr "احصاءات المحدد:"
14150
14151 #: src/BufferView.cpp:1284
14152 msgid "Statistics for the document:"
14153 msgstr "احصاءات المستند:"
14154
14155 #: src/BufferView.cpp:1287
14156 #, c-format
14157 msgid "%1$d words"
14158 msgstr "%1$d كلمة"
14159
14160 #: src/BufferView.cpp:1289
14161 msgid "One word"
14162 msgstr "كلمة واحدة"
14163
14164 #: src/BufferView.cpp:1292
14165 #, c-format
14166 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/BufferView.cpp:1295
14170 msgid "One character (including blanks)"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/BufferView.cpp:1298
14174 #, c-format
14175 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/BufferView.cpp:1301
14179 msgid "One character (excluding blanks)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/BufferView.cpp:1303
14183 msgid "Statistics"
14184 msgstr "احصاءات"
14185
14186 #: src/BufferView.cpp:2039
14187 #, c-format
14188 msgid "Inserting document %1$s..."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/BufferView.cpp:2050
14192 #, c-format
14193 msgid "Document %1$s inserted."
14194 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14195
14196 #: src/BufferView.cpp:2052
14197 #, c-format
14198 msgid "Could not insert document %1$s"
14199 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14200
14201 #: src/BufferView.cpp:2280
14202 #, c-format
14203 msgid ""
14204 "Could not read the specified document\n"
14205 "%1$s\n"
14206 "due to the error: %2$s"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/BufferView.cpp:2282
14210 msgid "Could not read file"
14211 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14212
14213 #: src/BufferView.cpp:2289
14214 #, c-format
14215 msgid ""
14216 "%1$s\n"
14217 " is not readable."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
14221 msgid "Could not open file"
14222 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14223
14224 #: src/BufferView.cpp:2297
14225 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/BufferView.cpp:2298
14229 msgid ""
14230 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14231 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14232 "If this does not give the correct result\n"
14233 "then please change the encoding of the file\n"
14234 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/Chktex.cpp:63
14238 #, c-format
14239 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/Chktex.cpp:65
14243 msgid "ChkTeX warning id # "
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14248 msgid "none"
14249 msgstr "بلا"
14250
14251 #: src/Color.cpp:96
14252 msgid "black"
14253 msgstr "اسود"
14254
14255 #: src/Color.cpp:97
14256 msgid "white"
14257 msgstr "ابيض"
14258
14259 #: src/Color.cpp:98
14260 msgid "red"
14261 msgstr "احمر"
14262
14263 #: src/Color.cpp:99
14264 msgid "green"
14265 msgstr "اخضر"
14266
14267 #: src/Color.cpp:100
14268 msgid "blue"
14269 msgstr "ازرق"
14270
14271 #: src/Color.cpp:101
14272 msgid "cyan"
14273 msgstr "نيلي"
14274
14275 #: src/Color.cpp:102
14276 msgid "magenta"
14277 msgstr "ارجواني"
14278
14279 #: src/Color.cpp:103
14280 msgid "yellow"
14281 msgstr "اصفر"
14282
14283 #: src/Color.cpp:104
14284 msgid "cursor"
14285 msgstr "المؤشر"
14286
14287 #: src/Color.cpp:105
14288 msgid "background"
14289 msgstr "الخلفية"
14290
14291 #: src/Color.cpp:106
14292 msgid "text"
14293 msgstr "نص"
14294
14295 #: src/Color.cpp:107
14296 msgid "selection"
14297 msgstr "التحديد"
14298
14299 #: src/Color.cpp:108
14300 msgid "selected text"
14301 msgstr "نص محدد"
14302
14303 #: src/Color.cpp:110
14304 msgid "LaTeX text"
14305 msgstr "نص لتيك"
14306
14307 #: src/Color.cpp:111
14308 msgid "inline completion"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/Color.cpp:113
14312 msgid "non-unique inline completion"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Color.cpp:115
14316 msgid "previewed snippet"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/Color.cpp:116
14320 msgid "note label"
14321 msgstr "ملصق مدونة"
14322
14323 #: src/Color.cpp:117
14324 msgid "note background"
14325 msgstr "خلفية المدونة"
14326
14327 #: src/Color.cpp:118
14328 msgid "comment label"
14329 msgstr "ملصق امر"
14330
14331 #: src/Color.cpp:119
14332 msgid "comment background"
14333 msgstr "خلفية التعليق"
14334
14335 #: src/Color.cpp:120
14336 msgid "greyedout inset label"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/Color.cpp:121
14340 msgid "greyedout inset background"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/Color.cpp:122
14344 msgid "shaded box"
14345 msgstr "تظليل الصندوق"
14346
14347 #: src/Color.cpp:123
14348 msgid "branch label"
14349 msgstr "ملصق فرع"
14350
14351 #: src/Color.cpp:124
14352 msgid "footnote label"
14353 msgstr "ملصق حاشية"
14354
14355 #: src/Color.cpp:125
14356 msgid "index label"
14357 msgstr "ملصق فهرس"
14358
14359 #: src/Color.cpp:126
14360 msgid "margin note label"
14361 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14362
14363 #: src/Color.cpp:127
14364 msgid "URL label"
14365 msgstr "ملصق رابط"
14366
14367 #: src/Color.cpp:128
14368 msgid "URL text"
14369 msgstr "نص رابط"
14370
14371 #: src/Color.cpp:129
14372 msgid "depth bar"
14373 msgstr "شريط عمق"
14374
14375 #: src/Color.cpp:130
14376 msgid "language"
14377 msgstr "اللغة"
14378
14379 #: src/Color.cpp:131
14380 msgid "command inset"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/Color.cpp:132
14384 msgid "command inset background"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/Color.cpp:133
14388 msgid "command inset frame"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/Color.cpp:134
14392 msgid "special character"
14393 msgstr "محارف خاصة"
14394
14395 #: src/Color.cpp:135
14396 msgid "math"
14397 msgstr "رياضيات"
14398
14399 #: src/Color.cpp:136
14400 msgid "math background"
14401 msgstr "خلفية الرياضيات"
14402
14403 #: src/Color.cpp:137
14404 msgid "graphics background"
14405 msgstr "خلفية الصور"
14406
14407 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14408 msgid "Math macro background"
14409 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14410
14411 #: src/Color.cpp:139
14412 msgid "math frame"
14413 msgstr "اطار الرياضيات"
14414
14415 #: src/Color.cpp:140
14416 msgid "math corners"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/Color.cpp:141
14420 msgid "math line"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/Color.cpp:143
14424 msgid "Math macro hovered background"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/Color.cpp:144
14428 msgid "Math macro label"
14429 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14430
14431 #: src/Color.cpp:145
14432 msgid "Math macro frame"
14433 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14434
14435 #: src/Color.cpp:146
14436 msgid "Math macro blended out"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/Color.cpp:147
14440 msgid "Math macro old parameter"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/Color.cpp:148
14444 msgid "Math macro new parameter"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/Color.cpp:149
14448 msgid "caption frame"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/Color.cpp:150
14452 msgid "collapsable inset text"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Color.cpp:151
14456 msgid "collapsable inset frame"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/Color.cpp:152
14460 msgid "inset background"
14461 msgstr "ادراج خلفية"
14462
14463 #: src/Color.cpp:153
14464 msgid "inset frame"
14465 msgstr "ادراج اطار"
14466
14467 #: src/Color.cpp:154
14468 msgid "LaTeX error"
14469 msgstr "خطأ لتيك"
14470
14471 #: src/Color.cpp:155
14472 msgid "end-of-line marker"
14473 msgstr "علامة نهاية السطر"
14474
14475 #: src/Color.cpp:156
14476 msgid "appendix marker"
14477 msgstr "علامة الملحق"
14478
14479 #: src/Color.cpp:157
14480 msgid "change bar"
14481 msgstr "شريط التغيير"
14482
14483 #: src/Color.cpp:158
14484 msgid "Deleted text"
14485 msgstr "نص محذوف"
14486
14487 #: src/Color.cpp:159
14488 msgid "Added text"
14489 msgstr "نص مضاف"
14490
14491 #: src/Color.cpp:160
14492 msgid "added space markers"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/Color.cpp:161
14496 msgid "top/bottom line"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/Color.cpp:162
14500 msgid "table line"
14501 msgstr "خط الجدول"
14502
14503 #: src/Color.cpp:163
14504 msgid "table on/off line"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/Color.cpp:165
14508 msgid "bottom area"
14509 msgstr "منطقة سفلية"
14510
14511 #: src/Color.cpp:166
14512 msgid "new page"
14513 msgstr "صفحة جديدة"
14514
14515 #: src/Color.cpp:167
14516 msgid "page break / line break"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/Color.cpp:168
14520 msgid "frame of button"
14521 msgstr "اطار الزر"
14522
14523 #: src/Color.cpp:169
14524 msgid "button background"
14525 msgstr "خلفية الزر"
14526
14527 #: src/Color.cpp:170
14528 msgid "button background under focus"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/Color.cpp:171
14532 msgid "inherit"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/Color.cpp:172
14536 msgid "ignore"
14537 msgstr "تجاهل"
14538
14539 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14540 #: src/Converter.cpp:514
14541 msgid "Cannot convert file"
14542 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14543
14544 #: src/Converter.cpp:306
14545 #, c-format
14546 msgid ""
14547 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14548 "Define a converter in the preferences."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14552 msgid "Executing command: "
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/Converter.cpp:443
14556 msgid "Build errors"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/Converter.cpp:444
14560 msgid "There were errors during the build process."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14564 #, c-format
14565 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/Converter.cpp:472
14569 #, c-format
14570 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Converter.cpp:516
14574 #, c-format
14575 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/Converter.cpp:517
14579 #, c-format
14580 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/Converter.cpp:573
14584 msgid "Running LaTeX..."
14585 msgstr "تشغيل لتيك..."
14586
14587 #: src/Converter.cpp:591
14588 #, c-format
14589 msgid ""
14590 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14591 "log %1$s."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/Converter.cpp:594
14595 msgid "LaTeX failed"
14596 msgstr "فشل لتيك"
14597
14598 #: src/Converter.cpp:596
14599 msgid "Output is empty"
14600 msgstr "مخرج فارغ"
14601
14602 #: src/Converter.cpp:597
14603 msgid "An empty output file was generated."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/CutAndPaste.cpp:545
14607 #, c-format
14608 msgid ""
14609 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14610 "%2$s to %3$s"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/CutAndPaste.cpp:552
14614 msgid "Undefined flex inset"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14618 #, c-format
14619 msgid ""
14620 "The file %1$s already exists.\n"
14621 "\n"
14622 "Do you want to overwrite that file?"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14626 msgid "Overwrite file?"
14627 msgstr "استبدال الملف؟"
14628
14629 #: src/Exporter.cpp:49
14630 msgid "Overwrite &all"
14631 msgstr "استبدال الكل"
14632
14633 #: src/Exporter.cpp:50
14634 msgid "&Cancel export"
14635 msgstr "الغاء التصدير"
14636
14637 #: src/Exporter.cpp:90
14638 msgid "Couldn't copy file"
14639 msgstr "عدم نسخ الملف"
14640
14641 #: src/Exporter.cpp:91
14642 #, c-format
14643 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14649 msgid "Roman"
14650 msgstr "Roman"
14651
14652 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14655 msgid "Sans Serif"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14661 msgid "Typewriter"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/Font.cpp:49
14665 msgid "Symbol"
14666 msgstr "رمز"
14667
14668 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14669 #: src/Font.cpp:66
14670 msgid "Inherit"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14674 msgid "Medium"
14675 msgstr "وسط"
14676
14677 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14678 msgid "Bold"
14679 msgstr "ثقيل"
14680
14681 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14682 msgid "Upright"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14686 msgid "Italic"
14687 msgstr "مائل"
14688
14689 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14690 msgid "Slanted"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/Font.cpp:57
14694 msgid "Smallcaps"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14698 msgid "Increase"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14702 msgid "Decrease"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/Font.cpp:66
14706 msgid "Toggle"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/Font.cpp:173
14710 #, c-format
14711 msgid "Emphasis %1$s, "
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/Font.cpp:176
14715 #, c-format
14716 msgid "Underline %1$s, "
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/Font.cpp:179
14720 #, c-format
14721 msgid "Noun %1$s, "
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/Font.cpp:193
14725 #, c-format
14726 msgid "Language: %1$s, "
14727 msgstr "اللغة: %1$s, "
14728
14729 #: src/Font.cpp:196
14730 #, c-format
14731 msgid "  Number %1$s"
14732 msgstr "رقم %1$s"
14733
14734 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14735 msgid "Cannot view file"
14736 msgstr "فشل عرض ملف"
14737
14738 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14739 #, c-format
14740 msgid "File does not exist: %1$s"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Format.cpp:267
14744 #, c-format
14745 msgid "No information for viewing %1$s"
14746 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14747
14748 #: src/Format.cpp:277
14749 #, c-format
14750 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14754 #: src/Format.cpp:383
14755 msgid "Cannot edit file"
14756 msgstr "لم يحرر الملف"
14757
14758 #: src/Format.cpp:337
14759 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/Format.cpp:350
14763 #, c-format
14764 msgid "No information for editing %1$s"
14765 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14766
14767 #: src/Format.cpp:361
14768 #, c-format
14769 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14773 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14777 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/ISpell.cpp:267
14781 msgid ""
14782 "Could not create an ispell process.\n"
14783 "You may not have the right languages installed."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/ISpell.cpp:290
14787 msgid ""
14788 "The ispell process returned an error.\n"
14789 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/ISpell.cpp:395
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14796 "$s'."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/ISpell.cpp:406
14800 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/ISpell.cpp:466
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14807 "2$s'."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/ISpell.cpp:481
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14814 "2$s'."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/KeySequence.cpp:167
14818 msgid "   options: "
14819 msgstr "الخيارات:"
14820
14821 #: src/LaTeX.cpp:61
14822 #, c-format
14823 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14827 msgid "Running MakeIndex."
14828 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14829
14830 #: src/LaTeX.cpp:284
14831 msgid "Running BibTeX."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/LaTeX.cpp:418
14835 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/LyX.cpp:101
14839 msgid "Could not read configuration file"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "Error while reading the configuration file\n"
14846 "%1$s.\n"
14847 "Please check your installation."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/LyX.cpp:111
14851 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/LyX.cpp:115
14855 msgid "Done!"
14856 msgstr "تم!"
14857
14858 #: src/LyX.cpp:374
14859 #, c-format
14860 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/LyX.cpp:376
14864 msgid "Cannot remove temporary directory"
14865 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14866
14867 #: src/LyX.cpp:382
14868 #, c-format
14869 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/LyX.cpp:384
14873 msgid "Unable to remove temporary directory"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/LyX.cpp:413
14877 #, c-format
14878 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/LyX.cpp:487
14882 msgid "No textclass is found"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/LyX.cpp:488
14886 msgid ""
14887 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14888 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/LyX.cpp:492
14892 msgid "&Reconfigure"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/LyX.cpp:493
14896 msgid "&Use Default"
14897 msgstr "استخدام افتراضي"
14898
14899 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14900 msgid "&Exit LyX"
14901 msgstr "خروج"
14902
14903 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
14904 msgid "LyX: "
14905 msgstr "ليك:"
14906
14907 #: src/LyX.cpp:766
14908 msgid "Could not create temporary directory"
14909 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14910
14911 #: src/LyX.cpp:767
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "Could not create a temporary directory in\n"
14915 "\"%1$s\"\n"
14916 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/LyX.cpp:850
14920 msgid "Missing user LyX directory"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/LyX.cpp:851
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14927 "It is needed to keep your own configuration."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/LyX.cpp:856
14931 msgid "&Create directory"
14932 msgstr "انشاء مسار"
14933
14934 #: src/LyX.cpp:858
14935 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/LyX.cpp:862
14939 #, c-format
14940 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/LyX.cpp:867
14944 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/LyX.cpp:939
14948 msgid "List of supported debug flags:"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/LyX.cpp:943
14952 #, c-format
14953 msgid "Setting debug level to %1$s"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/LyX.cpp:954
14957 msgid ""
14958 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14959 "Command line switches (case sensitive):\n"
14960 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14961 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14962 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14963 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14964 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14965 "                  select the features to debug.\n"
14966 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14967 "\t-x [--execute] command\n"
14968 "                  where command is a lyx command.\n"
14969 "\t-e [--export] fmt\n"
14970 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14971 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14972 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14973 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14974 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14975 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14976 "\t-version        summarize version and build info\n"
14977 "Check the LyX man page for more details."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
14981 msgid "No system directory"
14982 msgstr "لا مسار للنظام"
14983
14984 #: src/LyX.cpp:995
14985 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/LyX.cpp:1006
14989 msgid "No user directory"
14990 msgstr "لا مسار للمستخدم"
14991
14992 #: src/LyX.cpp:1007
14993 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/LyX.cpp:1018
14997 msgid "Incomplete command"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/LyX.cpp:1019
15001 msgid "Missing command string after --execute switch"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/LyX.cpp:1030
15005 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/LyX.cpp:1043
15009 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/LyX.cpp:1048
15013 msgid "Missing filename for --import"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/LyXFunc.cpp:113
15017 msgid "Running configure..."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/LyXFunc.cpp:124
15021 msgid "Reloading configuration..."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/LyXFunc.cpp:130
15025 msgid "System reconfiguration failed"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/LyXFunc.cpp:131
15029 msgid ""
15030 "The system reconfiguration has failed.\n"
15031 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15032 "Please reconfigure again if needed."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/LyXFunc.cpp:137
15036 msgid "System reconfigured"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/LyXFunc.cpp:138
15040 msgid ""
15041 "The system has been reconfigured.\n"
15042 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15043 "updated document class specifications."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/LyXFunc.cpp:362
15047 msgid "Unknown function."
15048 msgstr "دالة مجهولة."
15049
15050 #: src/LyXFunc.cpp:391
15051 msgid "Nothing to do"
15052 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15053
15054 #: src/LyXFunc.cpp:410
15055 msgid "Unknown action"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15059 msgid "Command disabled"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/LyXFunc.cpp:423
15063 msgid "Command not allowed without any document open"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/LyXFunc.cpp:633
15067 msgid "Document is read-only"
15068 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15069
15070 #: src/LyXFunc.cpp:642
15071 msgid "This portion of the document is deleted."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/LyXFunc.cpp:661
15075 #, c-format
15076 msgid ""
15077 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15078 "\n"
15079 "Do you want to save the document?"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
15083 msgid "Save changed document?"
15084 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15085
15086 #: src/LyXFunc.cpp:679
15087 #, c-format
15088 msgid ""
15089 "Could not print the document %1$s.\n"
15090 "Check that your printer is set up correctly."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/LyXFunc.cpp:682
15094 msgid "Print document failed"
15095 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15096
15097 #: src/LyXFunc.cpp:799
15098 #, c-format
15099 msgid ""
15100 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15101 "version of the document %1$s?"
15102 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15103
15104 #: src/LyXFunc.cpp:801
15105 msgid "Revert to saved document?"
15106 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15107
15108 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15109 msgid "&Revert"
15110 msgstr "عودة"
15111
15112 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1474
15113 msgid "Missing argument"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15117 #, c-format
15118 msgid "Opening help file %1$s..."
15119 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15120
15121 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15122 #, c-format
15123 msgid "Opening child document %1$s..."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15127 #, c-format
15128 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15129 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15130
15131 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15132 msgid "Unable to save document defaults"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/LyXFunc.cpp:1694
15136 #, c-format
15137 msgid "Document %1$s reloaded."
15138 msgstr "المستند %1$s حمل"
15139
15140 #: src/LyXFunc.cpp:1696
15141 #, c-format
15142 msgid "Could not reload document %1$s"
15143 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15144
15145 #: src/LyXFunc.cpp:1733
15146 msgid "Welcome to LyX!"
15147 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15148
15149 #: src/LyXFunc.cpp:1754
15150 msgid "Converting document to new document class..."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/LyXRC.cpp:2414
15154 msgid ""
15155 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15156 "legal words?"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/LyXRC.cpp:2419
15160 msgid ""
15161 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15162 "document."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/LyXRC.cpp:2423
15166 msgid ""
15167 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15168 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15169 "specified, an internal routine is used."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/LyXRC.cpp:2431
15173 msgid ""
15174 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15175 "automatically by what you type."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/LyXRC.cpp:2435
15179 msgid ""
15180 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15181 "class change."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/LyXRC.cpp:2439
15185 msgid ""
15186 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyXRC.cpp:2446
15190 msgid ""
15191 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15192 "the backup file in the same directory as the original file."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/LyXRC.cpp:2450
15196 msgid ""
15197 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15198 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/LyXRC.cpp:2454
15202 msgid ""
15203 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15204 "its global and local bind/ directories."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/LyXRC.cpp:2458
15208 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/LyXRC.cpp:2462
15212 msgid ""
15213 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15214 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/LyXRC.cpp:2472
15218 msgid ""
15219 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15220 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/LyXRC.cpp:2476
15224 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/LyXRC.cpp:2480
15228 msgid ""
15229 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15230 "inside."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/LyXRC.cpp:2491
15234 #, no-c-format
15235 msgid ""
15236 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15237 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/LyXRC.cpp:2495
15241 msgid ""
15242 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15243 "look in its global and local commands/ directories."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/LyXRC.cpp:2499
15247 msgid "New documents will be assigned this language."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyXRC.cpp:2503
15251 msgid "Specify the default paper size."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/LyXRC.cpp:2507
15255 msgid ""
15256 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15257 "shown after the change has been made.)"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/LyXRC.cpp:2511
15261 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/LyXRC.cpp:2515
15265 msgid ""
15266 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15267 "LyX was started from."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/LyXRC.cpp:2520
15271 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyXRC.cpp:2524
15275 msgid ""
15276 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15277 "value selects the directory LyX was started from."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/LyXRC.cpp:2528
15281 msgid ""
15282 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15283 "recommended for non-English languages."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/LyXRC.cpp:2535
15287 msgid ""
15288 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15289 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15290 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/LyXRC.cpp:2544
15294 msgid ""
15295 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15296 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/LyXRC.cpp:2548
15300 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/LyXRC.cpp:2552
15304 msgid ""
15305 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15306 "document."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/LyXRC.cpp:2556
15310 msgid ""
15311 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyXRC.cpp:2560
15315 msgid ""
15316 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15317 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15318 "name of the second language."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/LyXRC.cpp:2564
15322 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2568
15326 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15327 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15328
15329 #: src/LyXRC.cpp:2572
15330 msgid ""
15331 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15332 "\\documentclass."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/LyXRC.cpp:2576
15336 msgid ""
15337 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15338 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyXRC.cpp:2580
15342 msgid ""
15343 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15344 "document is the default language."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/LyXRC.cpp:2584
15348 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/LyXRC.cpp:2588
15352 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXRC.cpp:2592
15356 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15357 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15358
15359 #: src/LyXRC.cpp:2596
15360 msgid ""
15361 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15362 "of the document."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/LyXRC.cpp:2600
15366 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15367 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15368
15369 #: src/LyXRC.cpp:2605
15370 msgid "The completion popup delay."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/LyXRC.cpp:2609
15374 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/LyXRC.cpp:2613
15378 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/LyXRC.cpp:2617
15382 msgid ""
15383 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/LyXRC.cpp:2621
15387 msgid ""
15388 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15389 "available."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyXRC.cpp:2625
15393 msgid "The inline completion delay."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2629
15397 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/LyXRC.cpp:2633
15401 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/LyXRC.cpp:2637
15405 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2641
15409 #, c-format
15410 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/LyXRC.cpp:2646
15414 msgid ""
15415 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15416 "variable. Use the OS native format."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/LyXRC.cpp:2653
15420 msgid ""
15421 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/LyXRC.cpp:2657
15425 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/LyXRC.cpp:2661
15429 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/LyXRC.cpp:2665
15433 msgid "Scale the preview size to suit."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyXRC.cpp:2669
15437 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/LyXRC.cpp:2673
15441 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/LyXRC.cpp:2677
15445 msgid ""
15446 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15447 "environment variable PRINTER."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/LyXRC.cpp:2681
15451 msgid "The option to print only even pages."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/LyXRC.cpp:2685
15455 msgid ""
15456 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15457 "the filename of the DVI file to be printed."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/LyXRC.cpp:2689
15461 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyXRC.cpp:2693
15465 msgid "The option to print out in landscape."
15466 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15467
15468 #: src/LyXRC.cpp:2697
15469 msgid "The option to print only odd pages."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/LyXRC.cpp:2701
15473 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/LyXRC.cpp:2705
15477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyXRC.cpp:2709
15481 msgid "The option to specify paper type."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyXRC.cpp:2713
15485 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/LyXRC.cpp:2717
15489 msgid ""
15490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15492 "arguments."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/LyXRC.cpp:2721
15496 msgid ""
15497 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15498 "prepended along with the printer name after the spool command."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyXRC.cpp:2725
15502 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2729
15506 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXRC.cpp:2733
15510 msgid ""
15511 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15512 "command."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXRC.cpp:2737
15516 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/LyXRC.cpp:2745
15520 msgid ""
15521 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2749
15525 msgid ""
15526 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15527 "wrong, override the setting here."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/LyXRC.cpp:2755
15531 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/LyXRC.cpp:2764
15535 msgid ""
15536 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15537 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15538 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2768
15542 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2773
15546 #, no-c-format
15547 msgid ""
15548 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15549 "roughly the same size as on paper."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXRC.cpp:2777
15553 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2781
15557 msgid ""
15558 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15559 "\".out\". Only for advanced users."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2788
15563 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2792
15567 msgid "What command runs the spellchecker?"
15568 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2796
15571 msgid ""
15572 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15573 "when you quit LyX."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2800
15577 msgid ""
15578 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15579 "value selects the directory LyX was started from."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2810
15583 msgid ""
15584 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15585 "will look in its global and local ui/ directories."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/LyXRC.cpp:2823
15589 msgid ""
15590 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15591 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15592 "may not work with all dictionaries."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2827
15596 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2831
15600 msgid ""
15601 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/LyXRC.cpp:2838
15605 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/LyXVC.cpp:100
15609 msgid "Document not saved"
15610 msgstr "لم يحفظ المستند"
15611
15612 #: src/LyXVC.cpp:101
15613 msgid "You must save the document before it can be registered."
15614 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15615
15616 #: src/LyXVC.cpp:133
15617 msgid "LyX VC: Initial description"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/LyXVC.cpp:134
15621 msgid "(no initial description)"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyXVC.cpp:150
15625 msgid "LyX VC: Log Message"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/LyXVC.cpp:153
15629 msgid "(no log message)"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/LyXVC.cpp:177
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15636 "changes.\n"
15637 "\n"
15638 "Do you want to revert to the older version?"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXVC.cpp:180
15642 msgid "Revert to stored version of document?"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15646 msgid "Senseless with this layout!"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Paragraph.cpp:1617
15650 msgid "Alignment not permitted"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/Paragraph.cpp:1618
15654 msgid ""
15655 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15656 "Setting to default."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/Paragraph.cpp:2086 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15660 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15661 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15662 msgid "LyX Warning: "
15663 msgstr "تحذير ليك:"
15664
15665 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/insets/InsetListings.cpp:183
15666 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15667 msgid "uncodable character"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/SpellBase.cpp:51
15671 msgid "Native OS API not yet supported."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/Text.cpp:146
15675 msgid "Unknown Inset"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15679 msgid "Change tracking error"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/Text.cpp:220
15683 #, c-format
15684 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Text.cpp:233
15688 #, c-format
15689 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/Text.cpp:240
15693 msgid "Unknown token"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Text.cpp:522
15697 msgid ""
15698 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15699 "Tutorial."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/Text.cpp:533
15703 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Text.cpp:1343
15707 msgid "[Change Tracking] "
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Text.cpp:1349
15711 msgid "Change: "
15712 msgstr "التغيير:"
15713
15714 #: src/Text.cpp:1353
15715 msgid " at "
15716 msgstr "عند"
15717
15718 #: src/Text.cpp:1363
15719 #, c-format
15720 msgid "Font: %1$s"
15721 msgstr "الخط: %1$s"
15722
15723 #: src/Text.cpp:1368
15724 #, c-format
15725 msgid ", Depth: %1$d"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/Text.cpp:1374
15729 msgid ", Spacing: "
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15733 msgid "OneHalf"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/Text.cpp:1386
15737 msgid "Other ("
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/Text.cpp:1395
15741 msgid ", Inset: "
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Text.cpp:1396
15745 msgid ", Paragraph: "
15746 msgstr ", الفصل: "
15747
15748 #: src/Text.cpp:1397
15749 msgid ", Id: "
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Text.cpp:1398
15753 msgid ", Position: "
15754 msgstr ", الموقع: "
15755
15756 #: src/Text.cpp:1404
15757 msgid ", Char: 0x"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/Text.cpp:1406
15761 msgid ", Boundary: "
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/Text2.cpp:373
15765 msgid "No font change defined."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/Text2.cpp:413
15769 msgid "Nothing to index!"
15770 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15771
15772 #: src/Text2.cpp:415
15773 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
15777 msgid "Math editor mode"
15778 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15779
15780 #: src/Text3.cpp:798
15781 msgid "Unknown spacing argument: "
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/Text3.cpp:1040
15785 msgid "Layout "
15786 msgstr "نسق"
15787
15788 #: src/Text3.cpp:1041
15789 msgid " not known"
15790 msgstr "مجهول"
15791
15792 #: src/Text3.cpp:1581 src/Text3.cpp:1593
15793 msgid "Character set"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Text3.cpp:1739 src/Text3.cpp:1750
15797 msgid "Paragraph layout set"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/TextClass.cpp:140
15801 msgid "Plain Layout"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/TextClass.cpp:580
15805 msgid "Missing File"
15806 msgstr "ملف مفقود"
15807
15808 #: src/TextClass.cpp:581
15809 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/TextClass.cpp:584
15813 msgid "Corrupt File"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/TextClass.cpp:585
15817 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Thesaurus.cpp:60
15821 msgid "Thesaurus failure"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/Thesaurus.cpp:61
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15828 "\n"
15829 "%1$s."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Revision control error."
15835 msgstr "تحكم الاصدار"
15836
15837 #: src/VCBackend.cpp:53
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "Some problem occured while running the command:\n"
15841 "'%1$s'."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Error: Could not generate logfile."
15847 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15848
15849 #: src/VCBackend.cpp:480
15850 msgid ""
15851 "Error when commiting to repository.\n"
15852 "You have to manually resolve the problem.\n"
15853 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/VCBackend.cpp:531
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "Error when updating from repository.\n"
15860 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15861 "'%1$s'.\n"
15862 "\n"
15863 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/VSpace.cpp:472
15867 msgid "Default skip"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/VSpace.cpp:475
15871 msgid "Small skip"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/VSpace.cpp:478
15875 msgid "Medium skip"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/VSpace.cpp:481
15879 msgid "Big skip"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/VSpace.cpp:484
15883 msgid "Vertical fill"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/VSpace.cpp:491
15887 msgid "protected"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15894 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15898 msgid "Reload saved document?"
15899 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15900
15901 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15902 msgid "&Reload"
15903 msgstr "اعادة تحميل"
15904
15905 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15906 msgid "&Keep Changes"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15910 #, c-format
15911 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15915 msgid "File not readable!"
15916 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15917
15918 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15922 "\n"
15923 "Do you want to create a new document?"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15927 msgid "Create new document?"
15928 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15929
15930 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15931 msgid "&Create"
15932 msgstr "انشاء"
15933
15934 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "The specified document template\n"
15938 "%1$s\n"
15939 "could not be read."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15943 msgid "Could not read template"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15947 msgid "\\arabic{enumi}."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15951 msgid "\\roman{enumiii}."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15955 msgid "\\Alph{enumiv}."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15959 msgid "Senseless!!! "
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15963 msgid "Standard[[Bullets]]"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15967 msgid "Maths"
15968 msgstr "رياضيات"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15971 msgid "Dings 1"
15972 msgstr "Dings 1"
15973
15974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15975 msgid "Dings 2"
15976 msgstr "Dings 2"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15979 msgid "Dings 3"
15980 msgstr "Dings 3"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15983 msgid "Dings 4"
15984 msgstr "Dings 4"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
15987 msgid "Directories"
15988 msgstr "المسارات"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15991 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15995 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15999 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16003 msgid ""
16004 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16005 "1995-2008 LyX Team"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16009 msgid ""
16010 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16011 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16012 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16013 "any later version."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16017 msgid ""
16018 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16019 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16020 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16021 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16022 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16023 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16024 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16028 msgid "LyX Version "
16029 msgstr "اصدار ليك"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16032 msgid "Library directory: "
16033 msgstr "مسار المكتبة:"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16036 msgid "User directory: "
16037 msgstr "مسار المستخدم:"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16040 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16041 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16042 #, c-format
16043 msgid "LyX: %1$s"
16044 msgstr "ليك: %1$s"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16047 msgid "About %1"
16048 msgstr "حول %1"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
16052 msgid "Preferences"
16053 msgstr "تفضيلات"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16056 msgid "Reconfigure"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16060 msgid "Quit %1"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16064 msgid "Exiting."
16065 msgstr "خروج."
16066
16067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16068 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16072 #, c-format
16073 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
16077 msgid "The current document was closed."
16078 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
16081 msgid ""
16082 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16083 "documents and exit.\n"
16084 "\n"
16085 "Exception: "
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
16090 msgid "Software exception Detected"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
16094 msgid ""
16095 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16096 "unsaved documents and exit."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16100 msgid "Could not find UI definition file"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16104 msgid "Bibliography Entry Settings"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16108 msgid "BibTeX Bibliography"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16114 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
16115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
16116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
16117 msgid "Documents|#o#O"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16121 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16125 msgid "Select a BibTeX database to add"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16129 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16133 msgid "Select a BibTeX style"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16137 msgid "No frame"
16138 msgstr "بلا اطار"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16141 msgid "Simple rectangular frame"
16142 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16143
16144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16145 msgid "Oval frame, thin"
16146 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16149 msgid "Oval frame, thick"
16150 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16153 msgid "Drop shadow"
16154 msgstr "ظل ساقط"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16157 msgid "Shaded background"
16158 msgstr "تظليل الخلفية"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16161 msgid "Double rectangular frame"
16162 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16163
16164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16166 msgid "Height"
16167 msgstr "الارتفاع"
16168
16169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16171 msgid "Depth"
16172 msgstr "العمق"
16173
16174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16177 msgid "Total Height"
16178 msgstr "الارتفاع الكلي"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16182 msgid "Width"
16183 msgstr "العرض"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16186 msgid "Box Settings"
16187 msgstr "اعدادات الصندوق"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16190 msgid "Branch Settings"
16191 msgstr "اعدادات الفرع"
16192
16193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16194 msgid "Activated"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16198 msgid "Color"
16199 msgstr "اللون"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16203 msgid "Yes"
16204 msgstr "نعم"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16207 msgid "No"
16208 msgstr "لا"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16211 msgid "Merge Changes"
16212 msgstr "دمج التغييرات"
16213
16214 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "Change by %1$s\n"
16218 "\n"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16222 #, c-format
16223 msgid "Change made at %1$s\n"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16231 msgid "No change"
16232 msgstr "لا تغيير"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16235 msgid "Small Caps"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16243 msgid "Reset"
16244 msgstr "مسح"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16247 msgid "Underbar"
16248 msgstr "شريط سفلي"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16251 msgid "Noun"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16255 msgid "No color"
16256 msgstr "بلا الوان"
16257
16258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16259 msgid "Black"
16260 msgstr "اسود"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16263 msgid "White"
16264 msgstr "ابيض"
16265
16266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16267 msgid "Red"
16268 msgstr "احمر"
16269
16270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16271 msgid "Green"
16272 msgstr "اخضر"
16273
16274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16275 msgid "Blue"
16276 msgstr "ازرق"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16279 msgid "Cyan"
16280 msgstr "نيلي"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16283 msgid "Magenta"
16284 msgstr "ارجواني"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16287 msgid "Yellow"
16288 msgstr "اصفر"
16289
16290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16291 msgid "Text Style"
16292 msgstr "اسلوب النص"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
16295 msgid "Keys"
16296 msgstr "مفاتيح"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16299 msgid "LinkBack PDF"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16303 msgid "PDF"
16304 msgstr "PDF"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16307 msgid "pasted"
16308 msgstr "لصق"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16311 #, c-format
16312 msgid "%1$s Files"
16313 msgstr "ملفات %1$s"
16314
16315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16316 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16317 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
16320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
16321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
16322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
16323 msgid "Canceled."
16324 msgstr "الغي."
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16327 msgid "Overwrite external file?"
16328 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16329
16330 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16331 #, c-format
16332 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16336 msgid "Next command"
16337 msgstr "الامر التالي"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16340 msgid "big[[delimiter size]]"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16344 msgid "Big[[delimiter size]]"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16348 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16352 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16356 msgid "Math Delimiter"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16360 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16361 msgid "(None)"
16362 msgstr "(بلا)"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16365 msgid "Variable"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16369 msgid "Computer Modern Roman"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16373 msgid "Latin Modern Roman"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16377 msgid "AE (Almost European)"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16381 msgid "Times Roman"
16382 msgstr "Times Roman"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16385 msgid "Palatino"
16386 msgstr "Palatino"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16389 msgid "Bitstream Charter"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16393 msgid "New Century Schoolbook"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16397 msgid "Bookman"
16398 msgstr "الكتبي"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16401 msgid "Utopia"
16402 msgstr "Utopia"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16405 msgid "Bera Serif"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16409 msgid "Concrete Roman"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16413 msgid "Zapf Chancery"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16417 msgid "Computer Modern Sans"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16421 msgid "Latin Modern Sans"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16425 msgid "Helvetica"
16426 msgstr "Helvetica"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16429 msgid "Avant Garde"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16433 msgid "Bera Sans"
16434 msgstr "Bera Sans"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16437 msgid "CM Bright"
16438 msgstr "CM Bright "
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16441 msgid "Computer Modern Typewriter"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16445 msgid "Latin Modern Typewriter"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16449 msgid "Courier"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16453 msgid "Bera Mono"
16454 msgstr "Bera Mono "
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16457 msgid "LuxiMono"
16458 msgstr "LuxiMono "
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16461 msgid "CM Typewriter Light"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16465 msgid "Module not found!"
16466 msgstr "النموذج غير موجود"
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16469 msgid "Document Settings"
16470 msgstr "اعدادات المستند"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16474 msgid ""
16475 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16479 msgid "Length"
16480 msgstr "الطول"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16484 msgid " (not installed)"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16488 msgid "10"
16489 msgstr "10"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16492 msgid "11"
16493 msgstr "11"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16496 msgid "12"
16497 msgstr "12"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16500 msgid "empty"
16501 msgstr "فارغ"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16504 msgid "plain"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16508 msgid "headings"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16512 msgid "fancy"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16516 msgid "B3"
16517 msgstr "B3"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16520 msgid "B4"
16521 msgstr "B4"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16524 msgid "LaTeX default"
16525 msgstr "افتراضي لتيك"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16528 msgid "``text''"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16532 msgid "''text''"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16536 msgid ",,text``"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16540 msgid ",,text''"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16544 msgid "<<text>>"
16545 msgstr "<<نص>>"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16548 msgid ">>text<<"
16549 msgstr ">>نص<<"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16552 msgid "Numbered"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16556 msgid "Appears in TOC"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16560 msgid "Author-year"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16564 msgid "Numerical"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16568 #, c-format
16569 msgid "Unavailable: %1$s"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16573 msgid "Document Class"
16574 msgstr "طبقة المستند"
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16577 msgid "Text Layout"
16578 msgstr "\tنص النسق"
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16581 msgid "Page Margins"
16582 msgstr "هامش الصفحة"
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16585 msgid "Numbering & TOC"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16589 msgid "PDF Properties"
16590 msgstr "تفضيلات PDF"
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16593 msgid "Math Options"
16594 msgstr "خيارات الرياضيات"
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16597 msgid "Float Placement"
16598 msgstr "وضع عائم"
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16601 msgid "Bullets"
16602 msgstr "نقاط"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16605 msgid "Branches"
16606 msgstr "فروع"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16610 msgid "LaTeX Preamble"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16614 msgid "Layouts|#o#O"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16618 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16619 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16623 msgid "Local layout file"
16624 msgstr "ملف النسق المحلي"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16627 msgid ""
16628 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16629 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16630 "document may not work with this layout if you do not\n"
16631 "keep the layout file in the document directory."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16635 msgid "&Set Layout"
16636 msgstr "تعيين نسق"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16641 msgid "Error"
16642 msgstr "خطأ"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16645 msgid "Unable to read local layout file."
16646 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16649 msgid "Select master document"
16650 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16653 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16654 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16658 msgid "Unable to set document class."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16663 msgid "Unapplied changes"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16668 msgid ""
16669 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16670 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16675 msgid "&Dismiss"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16679 #, c-format
16680 msgid "%1$s, %2$s"
16681 msgstr "%1$s, %2$s"
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16684 #, c-format
16685 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16689 #, c-format
16690 msgid "Package(s) required: %1$s."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16694 msgid "or"
16695 msgstr "أو"
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16698 #, c-format
16699 msgid "Module required: %1$s."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16703 #, c-format
16704 msgid "Modules excluded: %1$s."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16708 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16709 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16712 msgid "Can't set layout!"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16716 #, c-format
16717 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16721 msgid "Not Found"
16722 msgstr "غير موجود"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16725 msgid "TeX Code Settings"
16726 msgstr "اعدادات كود تيك"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16729 msgid "Error List"
16730 msgstr "قائمة الاخطاء"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16733 #, c-format
16734 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16738 msgid "Top left"
16739 msgstr "اعلى اليسار"
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16742 msgid "Bottom left"
16743 msgstr "اسفل اليسار"
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16746 msgid "Baseline left"
16747 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16750 msgid "Top center"
16751 msgstr "اعلى الوسط"
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16754 msgid "Bottom center"
16755 msgstr "اسفل الوسط"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16758 msgid "Baseline center"
16759 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16762 msgid "Top right"
16763 msgstr "اعلى اليمين"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16766 msgid "Bottom right"
16767 msgstr "اسفل اليمين"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16770 msgid "Baseline right"
16771 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16774 msgid "External Material"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16778 msgid "Scale%"
16779 msgstr "مقياس%"
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16782 msgid "Select external file"
16783 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16786 msgid "Float Settings"
16787 msgstr "اعدادات التعويم"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
16790 msgid "Graphics"
16791 msgstr "الصور"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16794 msgid "Select graphics file"
16795 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16798 msgid "Clipart|#C#c"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16802 msgid "Horizontal Space Settings"
16803 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16806 msgid ""
16807 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16808 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16809 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16813 msgid "Hyperlink"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16817 msgid "Child Document"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16823 msgid ""
16824 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16828 msgid "Select document to include"
16829 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16832 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16836 msgid "unknown"
16837 msgstr "مجهول"
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16840 msgid "shortcut"
16841 msgstr "اختصار"
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16844 msgid "shortcuts"
16845 msgstr "اختصارات"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16848 msgid "lyxrc"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16852 msgid "package"
16853 msgstr "مجموعة"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16856 msgid "textclass"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16860 msgid "menu"
16861 msgstr "قائمة"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16864 msgid "icon"
16865 msgstr "رمز"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16868 msgid "buffer"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16872 msgid "Info"
16873 msgstr "معلومات"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16876 msgid "Label"
16877 msgstr "ملصق"
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16880 msgid "No language"
16881 msgstr "لا لغة"
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16884 msgid "Program Listing Settings"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16888 msgid "No dialect"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16892 msgid "LaTeX Log"
16893 msgstr "سجل لتيك"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16896 msgid "Literate Programming Build Log"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16900 msgid "lyx2lyx Error Log"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16904 msgid "Version Control Log"
16905 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16908 msgid "No LaTeX log file found."
16909 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16912 msgid "No literate programming build log file found."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16916 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16920 msgid "No version control log file found."
16921 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16924 msgid "Math Matrix"
16925 msgstr "مصفوفة رياضية"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16928 msgid "Nomenclature"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16932 msgid "Note Settings"
16933 msgstr "اعدادات المدونة"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16936 msgid "Paragraph Settings"
16937 msgstr "اعدادات الفقرة"
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16940 msgid ""
16941 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16942 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16943 "\n"
16944 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16945 "the items is used."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
16949 msgid "System files|#S#s"
16950 msgstr "ملفات النظام"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
16953 msgid "User files|#U#u"
16954 msgstr "ملفات المستخدم"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
16957 msgid "Look & Feel"
16958 msgstr "المظهر العام"
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
16961 msgid "Language Settings"
16962 msgstr "اعدادات اللغة"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
16965 msgid "Output"
16966 msgstr "مخرج"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
16969 msgid "File Handling"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
16973 msgid "Date format"
16974 msgstr "هيئة التاريخ"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
16977 msgid "Keyboard/Mouse"
16978 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
16981 msgid "Input Completion"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
16985 msgid "Screen fonts"
16986 msgstr "خطوط الشاشة"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
16989 msgid "Colors"
16990 msgstr "الالوان"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16993 msgid "Paths"
16994 msgstr "المسارات"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
16997 msgid "Select directory for example files"
16998 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
17001 msgid "Select a document templates directory"
17002 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17005 msgid "Select a temporary directory"
17006 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17009 msgid "Select a backups directory"
17010 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17013 msgid "Select a document directory"
17014 msgstr "حدد مسار المستند"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17017 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17021 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17022 msgid "Spellchecker"
17023 msgstr "تصحيح املائي"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17026 msgid "ispell"
17027 msgstr "ispell "
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17030 msgid "aspell"
17031 msgstr "aspell "
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17034 msgid "hspell"
17035 msgstr "hspell "
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17038 msgid "pspell (library)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17042 msgid "aspell (library)"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17046 msgid "Converters"
17047 msgstr "المحولات"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17050 msgid "File formats"
17051 msgstr "هيئات الملفات"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17054 msgid "Format in use"
17055 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17058 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17062 msgid "LyX needs to be restarted!"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17066 msgid ""
17067 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17068 "restart."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17072 msgid "Printer"
17073 msgstr "الطابعة"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
17076 msgid "User interface"
17077 msgstr "واجهة المستخدم"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17080 msgid "Control"
17081 msgstr "تحكم"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17084 msgid "Shortcuts"
17085 msgstr "اختصارات"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17088 msgid "Function"
17089 msgstr "دالة"
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17092 msgid "Shortcut"
17093 msgstr "اختصار"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17096 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17097 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
17100 msgid "Mathematical Symbols"
17101 msgstr "رموز رياضية"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
17104 msgid "Document and Window"
17105 msgstr "المستند والنافذة"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
17108 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
17112 msgid "System and Miscellaneous"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
17116 msgid "Res&tore"
17117 msgstr "استعادة"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
17120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17121 msgid "Failed to create shortcut"
17122 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
17125 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
17129 msgid "Invalid or empty key sequence"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
17133 msgid "Shortcut is already defined"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17137 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17138 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
17141 msgid "Identity"
17142 msgstr "الهوية"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
17145 msgid "Choose bind file"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
17149 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
17153 msgid "Choose UI file"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
17157 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
17161 msgid "Choose keyboard map"
17162 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
17165 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
17169 msgid "Choose personal dictionary"
17170 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17173 msgid "*.pws"
17174 msgstr "*.pws"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
17177 msgid "*.ispell"
17178 msgstr "*.ispell"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17181 msgid "Print Document"
17182 msgstr "طباعة مستند"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17185 msgid "Print to file"
17186 msgstr "طباعة لملف"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17189 msgid "PostScript files (*.ps)"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17193 msgid "Cross-reference"
17194 msgstr "اسناد ترافقي"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
17197 msgid "&Go Back"
17198 msgstr "عودة"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17201 msgid "Jump back"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
17205 msgid "Jump to label"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17209 msgid "Find and Replace"
17210 msgstr "بحث واستبدال"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17213 msgid "Send Document to Command"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17217 msgid "Show File"
17218 msgstr "اظهار ملف"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17221 msgid "Error -> Cannot load file!"
17222 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17225 msgid "Spellchecker error"
17226 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17229 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17230 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17233 msgid ""
17234 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17235 "Maybe it has been killed."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17239 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17240 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17243 msgid "The spellchecker has failed"
17244 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17247 #, c-format
17248 msgid "%1$d words checked."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17252 msgid "One word checked."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17256 msgid "Spelling check completed"
17257 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17260 msgid "Basic Latin"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17264 msgid "Latin-1 Supplement"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17268 msgid "Latin Extended-A"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17272 msgid "Latin Extended-B"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17276 msgid "IPA Extensions"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17280 msgid "Spacing Modifier Letters"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17284 msgid "Combining Diacritical Marks"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17288 msgid "Cyrillic"
17289 msgstr "سريالي"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17292 msgid "Arabic"
17293 msgstr "عربي"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17296 msgid "Devanagari"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17300 msgid "Bengali"
17301 msgstr "بنغالي"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17304 msgid "Gurmukhi"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17308 msgid "Gujarati"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17312 msgid "Oriya"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17316 msgid "Tamil"
17317 msgstr "تاميل"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17320 msgid "Telugu"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17324 msgid "Kannada"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17328 msgid "Malayalam"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17332 msgid "Lao"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17336 msgid "Tibetan"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17340 msgid "Georgian"
17341 msgstr "جورجيا"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17344 msgid "Hangul Jamo"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17348 msgid "Phonetic Extensions"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17352 msgid "Latin Extended Additional"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17356 msgid "Greek Extended"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17360 msgid "General Punctuation"
17361 msgstr "ترقيم عام"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17364 msgid "Superscripts and Subscripts"
17365 msgstr "علوي وسفلي"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17368 msgid "Currency Symbols"
17369 msgstr "رموز دارجة"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17372 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17376 msgid "Letterlike Symbols"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17380 msgid "Number Forms"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17384 msgid "Mathematical Operators"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17388 msgid "Miscellaneous Technical"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17392 msgid "Control Pictures"
17393 msgstr "تحكم صورة"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17396 msgid "Optical Character Recognition"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17400 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17404 msgid "Box Drawing"
17405 msgstr "رسم صندوق"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17408 msgid "Block Elements"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17412 msgid "Geometric Shapes"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17416 msgid "Miscellaneous Symbols"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17420 msgid "Dingbats"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17424 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17428 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17432 msgid "Hiragana"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17436 msgid "Katakana"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17440 msgid "Bopomofo"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17444 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17448 msgid "Kanbun"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17452 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17456 msgid "CJK Compatibility"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17460 msgid "CJK Unified Ideographs"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17464 msgid "Hangul Syllables"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17468 msgid "High Surrogates"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17472 msgid "Private Use High Surrogates"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17476 msgid "Low Surrogates"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17480 msgid "Private Use Area"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17484 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17488 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17492 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17496 msgid "Combining Half Marks"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17500 msgid "CJK Compatibility Forms"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17504 msgid "Small Form Variants"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17508 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17512 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17516 msgid "Specials"
17517 msgstr "خاص"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17520 msgid "Linear B Syllabary"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17524 msgid "Linear B Ideograms"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17528 msgid "Aegean Numbers"
17529 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17532 msgid "Ancient Greek Numbers"
17533 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17536 msgid "Old Italic"
17537 msgstr "ايطالي قديم"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17540 msgid "Gothic"
17541 msgstr "قوطي"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17544 msgid "Ugaritic"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17548 msgid "Old Persian"
17549 msgstr "فارسي قديم"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17552 msgid "Deseret"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17556 msgid "Shavian"
17557 msgstr "برناردشوي"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17560 msgid "Osmanya"
17561 msgstr "عثماني"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17564 msgid "Cypriot Syllabary"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17568 msgid "Kharoshthi"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17572 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17576 msgid "Musical Symbols"
17577 msgstr "رموز موسيقية"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17580 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17584 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17588 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17589 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17592 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17596 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17600 msgid "Tags"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17604 msgid "Variation Selectors Supplement"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17608 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17612 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17616 msgid "Character: "
17617 msgstr "محارف:"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17620 msgid "Code Point: "
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17624 msgid "Symbols"
17625 msgstr "رموز"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17628 msgid "Table Settings"
17629 msgstr "اعدادات الجدول"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17632 msgid "Insert Table"
17633 msgstr "ادراج جدول"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17636 msgid "TeX Information"
17637 msgstr "معلومات تيك"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17640 msgid "Outline"
17641 msgstr "خط خارجي"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17644 msgid "Filtering layouts with \""
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17648 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17652 #, fuzzy
17653 msgid " (unknown)"
17654 msgstr "مجهول"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
17657 msgid "auto"
17658 msgstr "آلي"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17661 msgid "off"
17662 msgstr "ايقاف"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17665 #, c-format
17666 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17670 msgid "Vertical Space Settings"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17674 msgid "version "
17675 msgstr "الاصدار"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17678 msgid "unknown version"
17679 msgstr "اصدار مجهول"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17682 msgid "Small-sized icons"
17683 msgstr "رموز صغيرة"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17686 msgid "Normal-sized icons"
17687 msgstr "رموز عادية"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
17690 msgid "Big-sized icons"
17691 msgstr "رموز كبيرة"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
17694 #, c-format
17695 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17696 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17699 msgid "Select template file"
17700 msgstr "حدد ملف القالب"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17703 msgid "Templates|#T#t"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
17707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
17708 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17709 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17712 msgid "Document not loaded."
17713 msgstr "لم يحمل المستند."
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
17716 msgid "Select document to open"
17717 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
17721 msgid "Examples|#E#e"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17725 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
17729 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17733 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
17737 #, c-format
17738 msgid "Opening document %1$s..."
17739 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
17742 #, c-format
17743 msgid "Document %1$s opened."
17744 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Version control detected."
17749 msgstr "تحكم الاصدار"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
17752 #, c-format
17753 msgid "Could not open document %1$s"
17754 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
17757 msgid "Couldn't import file"
17758 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17761 #, c-format
17762 msgid "No information for importing the format %1$s."
17763 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
17766 #, c-format
17767 msgid "Select %1$s file to import"
17768 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "The document %1$s already exists.\n"
17774 "\n"
17775 "Do you want to overwrite that document?"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
17779 msgid "Overwrite document?"
17780 msgstr "استبدال المستند؟"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
17783 #, c-format
17784 msgid "Importing %1$s..."
17785 msgstr "استيراد %1$s..."
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
17788 msgid "imported."
17789 msgstr "استورد."
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17792 msgid "file not imported!"
17793 msgstr "لم يستورد الملف!"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17796 msgid "Select LyX document to insert"
17797 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
17800 msgid "Select file to insert"
17801 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
17804 msgid "Choose a filename to save document as"
17805 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17808 msgid "&Rename"
17809 msgstr "تسمية"
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "The document %1$s could not be saved.\n"
17815 "\n"
17816 "Do you want to rename the document and try again?"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
17820 msgid "Rename and save?"
17821 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17824 msgid "&Retry"
17825 msgstr "محاولة"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17831 "\n"
17832 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
17836 msgid "&Discard"
17837 msgstr "تجاهل"
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
17840 msgid "Saving all documents..."
17841 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
17844 msgid "All documents saved."
17845 msgstr "حفظت كل المستندات."
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
17848 #, c-format
17849 msgid "%1$s unknown command!"
17850 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17854 msgid "LaTeX Source"
17855 msgstr "كود ليتك مصدري"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17858 msgid "DocBook Source"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17862 msgid "Literate Source"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
17866 msgid " (changed)"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
17870 msgid " (read only)"
17871 msgstr "(للقراءة فقط)"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
17874 msgid "Close File"
17875 msgstr "اغلاق الملف"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
17878 msgid "Hide tab"
17879 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
17882 msgid "Close tab"
17883 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17886 msgid "Wrap Float Settings"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17890 msgid "Click to detach"
17891 msgstr "انقر للفصل"
17892
17893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17894 msgid "No Group"
17895 msgstr "لا مجموعة"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17898 msgid "No Documents Open!"
17899 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17905 msgid "No Document Open!"
17906 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17909 msgid "Master Document"
17910 msgstr "مستند رئيسي"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17913 msgid "Open Navigator..."
17914 msgstr "فتح مستكشف..."
17915
17916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17917 msgid "Other Lists"
17918 msgstr "قوائم أخرى"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17921 msgid "No Table of contents"
17922 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17925 msgid "Other Toolbars"
17926 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17929 msgid "No Branch in Document!"
17930 msgstr "لا فرع في المستند!"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17933 msgid "No Citation in Scope!"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
17937 msgid "No action defined!"
17938 msgstr "لا اجراء محدد"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17941 msgid "space"
17942 msgstr "مسافة"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
17947 msgid "Invalid filename"
17948 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17951 msgid ""
17952 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17953 "characters:\n"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
17957 msgid "Could not update TeX information"
17958 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
17961 #, c-format
17962 msgid "The script `%s' failed."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
17966 msgid "All Files "
17967 msgstr "كل الملفات"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
17970 msgid "Table of Contents"
17971 msgstr "جدول المحتويات"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
17974 msgid "Child Documents"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
17978 msgid "List of Graphics"
17979 msgstr "قائمة الصور"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
17982 msgid "List of Equations"
17983 msgstr "قائمة المعادلات"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
17986 msgid "List of Footnotes"
17987 msgstr "قائمة الحواشي"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
17990 msgid "List of Listings"
17991 msgstr "قائمة القوائم"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
17994 msgid "List of Indexes"
17995 msgstr "قائمة الفهارس"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
17998 msgid "List of Marginal notes"
17999 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18002 msgid "List of Notes"
18003 msgstr "قائمة المدونات"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18006 msgid "List of Citations"
18007 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18010 msgid "Labels and References"
18011 msgstr "الملصقات والمراجع"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18014 msgid "List of Branches"
18015 msgstr "قائمة الفروع"
18016
18017 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18019 msgid ""
18020 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18021 "file through LaTeX: "
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/insets/Inset.cpp:333
18025 msgid "Opened inset"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18029 msgid "Keys must be unique!"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "The key %1$s already exists,\n"
18036 "it will be changed to %2$s."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18043 "If you proceed, all of them will be opened."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18047 msgid "Open Databases?"
18048 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18049
18050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18051 msgid "&Proceed"
18052 msgstr "تابع"
18053
18054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18055 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18059 msgid "Databases:"
18060 msgstr "قاعدة البيانات:"
18061
18062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18063 msgid "Style File:"
18064 msgstr "ملف الاسلوب:"
18065
18066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18067 msgid "Lists:"
18068 msgstr "القوائم:"
18069
18070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18071 msgid "included in TOC"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18075 msgid "Export Warning!"
18076 msgstr "تحذير تصدير"
18077
18078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18079 msgid ""
18080 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18081 "BibTeX will be unable to find them."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18085 msgid ""
18086 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18087 "BibTeX will be unable to find it."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18091 msgid "simple frame"
18092 msgstr "اطار بسيط"
18093
18094 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18095 msgid "frameless"
18096 msgstr "بلا اطار"
18097
18098 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18099 msgid "simple frame, page breaks"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18103 msgid "oval, thin"
18104 msgstr "بيضاوي رفيع"
18105
18106 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18107 msgid "oval, thick"
18108 msgstr "بيضاوي سميك"
18109
18110 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18111 msgid "drop shadow"
18112 msgstr "ظل ساقط"
18113
18114 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18115 msgid "shaded background"
18116 msgstr "تظليل الخلفية"
18117
18118 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18119 msgid "double frame"
18120 msgstr "اطار مزدوج"
18121
18122 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18123 msgid "Opened Box Inset"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18127 msgid "Opened Branch Inset"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18131 msgid "Branch: "
18132 msgstr "فرع:"
18133
18134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18135 msgid "Undef: "
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18139 msgid "branch"
18140 msgstr "فرع"
18141
18142 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18143 msgid "Opened Caption Inset"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18147 #, c-format
18148 msgid "Sub-%1$s"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18152 msgid "not cited"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18156 msgid "Left-click to collapse the inset"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18160 msgid "Left-click to open the inset"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18164 msgid "LaTeX Command: "
18165 msgstr "اوامر لتيك:"
18166
18167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18168 msgid "InsetCommand Error: "
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18172 msgid "Incompatible command name."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18176 msgid "InsetCommandParams Error: "
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18180 msgid "InsetCommandParams: "
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18184 msgid "Unknown parameter name: "
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18188 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18192 msgid "Opened ERT Inset"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18196 #, c-format
18197 msgid "External template %1$s is not installed"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18201 msgid "Opened Flex Inset"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18206 msgid "float: "
18207 msgstr "تعويم:"
18208
18209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18210 msgid "Opened Float Inset"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18214 msgid "float"
18215 msgstr "تعويم"
18216
18217 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18218 msgid " (sideways)"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18222 msgid "subfloat: "
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18226 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18230 #, c-format
18231 msgid "List of %1$s"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18235 msgid "Opened Footnote Inset"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18239 msgid "footnote"
18240 msgstr "حاشية"
18241
18242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "Could not copy the file\n"
18246 "%1$s\n"
18247 "into the temporary directory."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18251 #, c-format
18252 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18256 #, c-format
18257 msgid "Graphics file: %1$s"
18258 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18259
18260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18261 msgid "Verbatim Input"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18265 msgid "Verbatim Input*"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18269 msgid "Recursive input"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18273 #, c-format
18274 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "Included file `%1$s'\n"
18281 "has textclass `%2$s'\n"
18282 "while parent file has textclass `%3$s'."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18286 msgid "Different textclasses"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "Included file `%1$s'\n"
18293 "uses module `%2$s'\n"
18294 "which is not used in parent file."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18298 msgid "Module not found"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18302 msgid "Information regarding "
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18306 #, fuzzy
18307 msgid "undefined"
18308 msgstr "سطر سفلي"
18309
18310 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18311 msgid "yes"
18312 msgstr "نعم"
18313
18314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18315 msgid "no"
18316 msgstr "لا"
18317
18318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
18319 msgid "Unknown buffer info"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18323 msgid "Label names must be unique!"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "The label %1$s already exists,\n"
18330 "it will be changed to %2$s."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18334 msgid "DUPLICATE: "
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18338 msgid "Opened Listing Inset"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18342 msgid "no more lstline delimiters available"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Running out of delimiters"
18348 msgstr "ادراج تخطيط"
18349
18350 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18351 msgid ""
18352 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18353 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18354 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18355 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18356 "must investigate!"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18360 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 "The following characters in one of the program listings are\n"
18367 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18368 "%1$s."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18372 msgid "A value is expected."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18381 msgid "Unbalanced braces!"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18385 msgid "Please specify true or false."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18389 msgid "Only true or false is allowed."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18393 msgid "Please specify an integer value."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18397 msgid "An integer is expected."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18401 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18405 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18409 #, c-format
18410 msgid "Please specify one of %1$s."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18414 #, c-format
18415 msgid "Try one of %1$s."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18419 #, c-format
18420 msgid "I guess you mean %1$s."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18424 #, c-format
18425 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18429 #, c-format
18430 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18434 msgid ""
18435 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18439 msgid ""
18440 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18441 "trblTRBL"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18445 msgid ""
18446 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18447 "right, bottom left and top left corner."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18451 msgid "Enter something like \\color{white}"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18455 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18459 msgid "auto, last or a number"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18463 msgid ""
18464 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18465 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18466 "defining a listing inset)"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18470 msgid ""
18471 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18472 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18473 "a listing inset)"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18477 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18481 #, c-format
18482 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18486 #, c-format
18487 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18491 #, c-format
18492 msgid "Parameter %1$s: "
18493 msgstr "معطيات %1$s: "
18494
18495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18496 #, c-format
18497 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18501 #, c-format
18502 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18506 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18510 msgid "New Page"
18511 msgstr "صفحة جديدة"
18512
18513 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18514 msgid "Clear Page"
18515 msgstr "صفحة فارغة"
18516
18517 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18518 msgid "Clear Double Page"
18519 msgstr "صفحتين فارغتين"
18520
18521 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18522 msgid "Nom"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18526 msgid "Note[[InsetNote]]"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18530 msgid "Greyed out"
18531 msgstr "رمادي"
18532
18533 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18534 msgid "Opened Note Inset"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18538 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18542 msgid "BROKEN: "
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18546 msgid "Ref: "
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18550 msgid "Equation"
18551 msgstr "معادلة"
18552
18553 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18554 msgid "EqRef: "
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18558 msgid "Page Number"
18559 msgstr "رقم الصفحة"
18560
18561 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18562 msgid "Page: "
18563 msgstr "الصفحة:"
18564
18565 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18566 msgid "Textual Page Number"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18570 msgid "TextPage: "
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18574 msgid "Standard+Textual Page"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18578 msgid "Ref+Text: "
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18582 msgid "PrettyRef"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18586 msgid "FormatRef: "
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18590 msgid "Interword Space"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18594 msgid "Protected Space"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18598 msgid "Thin Space"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18602 msgid "Quad Space"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18606 msgid "QQuad Space"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18610 msgid "Enspace"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18614 msgid "Enskip"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18618 msgid "Negative Thin Space"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18622 msgid "Protected Horizontal Fill"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18626 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18627 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18628
18629 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18630 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18634 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18635 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18636
18637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18638 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18639 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18640
18641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18642 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18646 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18650 #, c-format
18651 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18655 #, c-format
18656 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18660 msgid "Unknown TOC type"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
18664 msgid "Opened table"
18665 msgstr "فتح جدول"
18666
18667 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
18668 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18672 msgid "Opened Text Inset"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18676 msgid "Vertical Space"
18677 msgstr "مسافة رأسية"
18678
18679 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18680 msgid "wrap: "
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18684 msgid "Opened Wrap Inset"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18688 msgid "wrap"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18692 msgid "Not shown."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18696 msgid "Loading..."
18697 msgstr "تحميل..."
18698
18699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18700 msgid "Converting to loadable format..."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18704 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18708 msgid "Scaling etc..."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18712 msgid "Ready to display"
18713 msgstr "جاهز للعرض"
18714
18715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18716 msgid "No file found!"
18717 msgstr "لا يوجد ملف"
18718
18719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18720 msgid "Error converting to loadable format"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18724 msgid "Error loading file into memory"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18728 msgid "Error generating the pixmap"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18732 msgid "No image"
18733 msgstr "لا صورة"
18734
18735 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18736 msgid "Preview loading"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18740 msgid "Preview ready"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18744 msgid "Preview failed"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/lengthcommon.cpp:37
18748 msgid "sp"
18749 msgstr "sp"
18750
18751 #: src/lengthcommon.cpp:37
18752 msgid "pt"
18753 msgstr "pt"
18754
18755 #: src/lengthcommon.cpp:37
18756 msgid "bp"
18757 msgstr "bp"
18758
18759 #: src/lengthcommon.cpp:37
18760 msgid "dd"
18761 msgstr "dd"
18762
18763 #: src/lengthcommon.cpp:37
18764 msgid "mm"
18765 msgstr "مم"
18766
18767 #: src/lengthcommon.cpp:37
18768 msgid "pc"
18769 msgstr "pc"
18770
18771 #: src/lengthcommon.cpp:38
18772 msgid "cc[[unit of measure]]"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/lengthcommon.cpp:38
18776 msgid "cm"
18777 msgstr "سم"
18778
18779 #: src/lengthcommon.cpp:38
18780 msgid "ex"
18781 msgstr "ex"
18782
18783 #: src/lengthcommon.cpp:38
18784 msgid "em"
18785 msgstr "em"
18786
18787 #: src/lengthcommon.cpp:39
18788 msgid "Text Width %"
18789 msgstr "عرض النص %"
18790
18791 #: src/lengthcommon.cpp:39
18792 msgid "Column Width %"
18793 msgstr "عرض العمود %"
18794
18795 #: src/lengthcommon.cpp:39
18796 msgid "Page Width %"
18797 msgstr "عرض الصفحة %"
18798
18799 #: src/lengthcommon.cpp:39
18800 msgid "Line Width %"
18801 msgstr "عرض السطر %"
18802
18803 #: src/lengthcommon.cpp:40
18804 msgid "Text Height %"
18805 msgstr "ارتفاع النص %"
18806
18807 #: src/lengthcommon.cpp:40
18808 msgid "Page Height %"
18809 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18810
18811 #: src/lyxfind.cpp:115
18812 msgid "Search error"
18813 msgstr "خطأ في البحث"
18814
18815 #: src/lyxfind.cpp:115
18816 msgid "Search string is empty"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/lyxfind.cpp:299
18820 msgid "String has been replaced."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/lyxfind.cpp:302
18824 msgid " strings have been replaced."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
18828 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18829 #, c-format
18830 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18834 #, c-format
18835 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18839 msgid "Only one row"
18840 msgstr "صف واحد فقط"
18841
18842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18843 msgid "Only one column"
18844 msgstr "عمود واحد فقط"
18845
18846 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18847 msgid "No hline to delete"
18848 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18849
18850 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18851 msgid "No vline to delete"
18852 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18853
18854 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18855 #, c-format
18856 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18860 msgid "No number"
18861 msgstr "لا رقم"
18862
18863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
18864 msgid "Number"
18865 msgstr "رقم"
18866
18867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
18868 #, c-format
18869 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18870 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18871
18872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
18873 #, c-format
18874 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18875 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18876
18877 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
18878 #, c-format
18879 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
18883 msgid "create new math text environment ($...$)"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
18887 msgid "entered math text mode (textrm)"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18891 msgid "Standard[[mathref]]"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18895 msgid "optional"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18899 msgid "TeX"
18900 msgstr "تيك"
18901
18902 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18903 msgid "math macro"
18904 msgstr "ماكرو رياضيات"
18905
18906 #: src/output.cpp:37
18907 #, c-format
18908 msgid ""
18909 "Could not open the specified document\n"
18910 "%1$s."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/output_plaintext.cpp:136
18914 msgid "Abstract: "
18915 msgstr "خلاصة:"
18916
18917 #: src/output_plaintext.cpp:148
18918 msgid "References: "
18919 msgstr "مراجع:"
18920
18921 #: src/support/Package.cpp:435
18922 msgid "LyX binary not found"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/support/Package.cpp:436
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/support/Package.cpp:555
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18935 "\t%1$s\n"
18936 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
18937 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
18941 msgid "File not found"
18942 msgstr "الملف غير موجود"
18943
18944 #: src/support/Package.cpp:637
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "Invalid %1$s switch.\n"
18948 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/support/Package.cpp:664
18952 #, c-format
18953 msgid ""
18954 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18955 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/support/Package.cpp:688
18959 #, c-format
18960 msgid ""
18961 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18962 "%2$s is not a directory."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/support/Package.cpp:690
18966 msgid "Directory not found"
18967 msgstr "المسار غير موجود"
18968
18969 #: src/support/debug.cpp:38
18970 msgid "No debugging message"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/support/debug.cpp:39
18974 msgid "General information"
18975 msgstr "معلومات عامة"
18976
18977 #: src/support/debug.cpp:40
18978 msgid "Program initialisation"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/support/debug.cpp:41
18982 msgid "Keyboard events handling"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/support/debug.cpp:42
18986 msgid "GUI handling"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/support/debug.cpp:43
18990 msgid "Lyxlex grammar parser"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/support/debug.cpp:44
18994 msgid "Configuration files reading"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/support/debug.cpp:45
18998 msgid "Custom keyboard definition"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/support/debug.cpp:46
19002 msgid "LaTeX generation/execution"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/support/debug.cpp:47
19006 msgid "Math editor"
19007 msgstr "محرر الرياضيات"
19008
19009 #: src/support/debug.cpp:48
19010 msgid "Font handling"
19011 msgstr "معالجة خط"
19012
19013 #: src/support/debug.cpp:49
19014 msgid "Textclass files reading"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/support/debug.cpp:50
19018 msgid "Version control"
19019 msgstr "تحكم الاصدار"
19020
19021 #: src/support/debug.cpp:51
19022 msgid "External control interface"
19023 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19024
19025 #: src/support/debug.cpp:52
19026 msgid "Keep *roff temporary files"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/support/debug.cpp:53
19030 msgid "User commands"
19031 msgstr "اوامر المستخدم"
19032
19033 #: src/support/debug.cpp:54
19034 msgid "The LyX Lexxer"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/support/debug.cpp:55
19038 msgid "Dependency information"
19039 msgstr "معلومات الملحق"
19040
19041 #: src/support/debug.cpp:56
19042 msgid "LyX Insets"
19043 msgstr "ادراجات ليك"
19044
19045 #: src/support/debug.cpp:57
19046 msgid "Files used by LyX"
19047 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19048
19049 #: src/support/debug.cpp:58
19050 msgid "Workarea events"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/support/debug.cpp:59
19054 msgid "Insettext/tabular messages"
19055 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19056
19057 #: src/support/debug.cpp:60
19058 msgid "Graphics conversion and loading"
19059 msgstr "صور محولة ومحملة"
19060
19061 #: src/support/debug.cpp:61
19062 msgid "Change tracking"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/support/debug.cpp:62
19066 msgid "External template/inset messages"
19067 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19068
19069 #: src/support/debug.cpp:63
19070 msgid "RowPainter profiling"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/support/debug.cpp:64
19074 msgid "scrolling debugging"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/support/debug.cpp:65
19078 msgid "Math macros"
19079 msgstr "ماكرو رياضيات"
19080
19081 #: src/support/debug.cpp:66
19082 msgid "RTL/Bidi"
19083 msgstr "RTL/Bidi"
19084
19085 #: src/support/debug.cpp:67
19086 msgid "Locale/Internationalisation"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/support/debug.cpp:68
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19092 msgstr "أسطر محددة"
19093
19094 #: src/support/debug.cpp:69
19095 msgid "Developers' general debug messages"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/support/debug.cpp:70
19099 msgid "All debugging messages"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/support/debug.cpp:115
19103 #, c-format
19104 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/support/filetools.cpp:247
19108 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/support/os_win32.cpp:297
19112 msgid "System file not found"
19113 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19114
19115 #: src/support/os_win32.cpp:298
19116 msgid ""
19117 "Unable to load shfolder.dll\n"
19118 "Please install."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/support/os_win32.cpp:303
19122 msgid "System function not found"
19123 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19124
19125 #: src/support/os_win32.cpp:304
19126 msgid ""
19127 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19128 "Don't know how to proceed. Sorry."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/support/userinfo.cpp:45
19132 msgid "Unknown user"
19133 msgstr "مستخدم مجهول"
19134
19135 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19136 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19137
19138 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19139 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19140
19141 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19142 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"