]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
ee4412dbd144f465c4e2dc3862e9bbb1adcd6f27
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 16:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1612 msgid "Check for floating listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "عائم"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1624 msgid "&Inline listing"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1628 msgid "&Placement:"
1629 msgstr "الوضع:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1636 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1640 msgid "Choose the font size for line numbers"
1641 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "حجم الخط:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1648 msgid "S&tep:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1652 msgid "Difference between two numbered lines"
1653 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1656 msgid "&Side:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1661 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1664 msgid "&Dialect:"
1665 msgstr "اللهجة:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1668 msgid "Lan&guage:"
1669 msgstr "اللغة:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1672 msgid "Select the programming language"
1673 msgstr "حدد لغة البيان"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1676 msgid "Range"
1677 msgstr "المدى"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1680 msgid "&Last line:"
1681 msgstr "السطر الأخير:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1684 msgid "The last line to be printed"
1685 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1688 msgid "The first line to be printed"
1689 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1692 msgid "Fi&rst line:"
1693 msgstr "السطر الاول:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1697 msgid "Style"
1698 msgstr "الاسلوب"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1701 msgid "F&ont size:"
1702 msgstr "حجم الخط:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1705 msgid "The content's base font size"
1706 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "عائلة الخط:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1713 msgid "The content's base font style"
1714 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1717 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1721 msgid "&Break long lines"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1725 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1729 msgid "S&pace as symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1733 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1737 msgid "Space i&n string as symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Tab&ulator size:"
1743 msgstr "جدولة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1746 msgid "Use extended character table"
1747 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1750 msgid "&Extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1950 msgid "&Use hyperref support"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1954 msgid "&General"
1955 msgstr "عام"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1958 msgid ""
1959 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1963 msgid "Automatically fi&ll header"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1967 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1968 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1971 msgid "Load in &fullscreen mode"
1972 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1975 msgid "Header Information"
1976 msgstr "معلومات الرأس"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1979 msgid "&Title:"
1980 msgstr "العنوان:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1983 msgid "&Author:"
1984 msgstr "المؤلف:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1987 msgid "&Subject:"
1988 msgstr "الموضوع:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1991 msgid "&Keywords:"
1992 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1995 msgid "H&yperlinks"
1996 msgstr "روابط"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1999 msgid "Allows link text to break across lines."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2003 msgid "B&reak links over lines"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2007 msgid "No &frames around links"
2008 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2011 msgid "C&olor links"
2012 msgstr "رابط اللون"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2015 msgid "Bibliographical backreferences"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2019 #, fuzzy
2020 msgid "B&ackreferences:"
2021 msgstr "تفضيلات"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2024 msgid "&Bookmarks"
2025 msgstr "علامات الكتاب"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2028 msgid "G&enerate Bookmarks"
2029 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2032 msgid "&Numbered bookmarks"
2033 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2036 msgid "Number of levels"
2037 msgstr "رقم المستوى"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2040 msgid "&Open bookmarks"
2041 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2044 msgid "Additional o&ptions"
2045 msgstr "خيارات اضافية"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2048 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2053 msgid "Page Layout"
2054 msgstr "نسق الصفحة"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2057 msgid "Paper Format"
2058 msgstr "هيئة الورق"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2061 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2065 msgid "Style used for the page header and footer"
2066 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2069 msgid "Headings &style:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2073 msgid "&Landscape"
2074 msgstr "افقية"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2077 msgid "&Portrait"
2078 msgstr "رأسية"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2083 msgid "&Format:"
2084 msgstr "الهيئة:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2087 msgid "&Orientation:"
2088 msgstr "الاتجاه:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "مستند بوجهين"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2100 msgstr "تطبيق فوري"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2103 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2104 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2107 msgid "Paragraph's &Default"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2111 msgid "Ri&ght"
2112 msgstr "يمين"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2115 msgid "C&enter"
2116 msgstr "توسيط"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2119 msgid "&Left"
2120 msgstr "يسار"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2123 msgid "&Justified"
2124 msgstr "تمدد"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2127 msgid "&Indent Paragraph"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2131 msgid "Label Width"
2132 msgstr "عرض الملصق"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2136 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2140 msgid "Lo&ngest label"
2141 msgstr "ملصق طويل"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2144 msgid "Line &spacing"
2145 msgstr "تباعد الاسطر"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2149 msgid "Single"
2150 msgstr "مفرد"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2153 msgid "1.5"
2154 msgstr "1.5"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2158 msgid "Double"
2159 msgstr "مزدوج"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:53
3837 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3838 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3839 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3841 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
3842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
3843 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
3844 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3861 msgid "TheoremTemplate"
3862 msgstr "قالب نظرية"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1058
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
3866 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
3867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
3869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3870 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
3871 msgid "Proof"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3875 msgid "Proof:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1064
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
3880 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
3881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3886 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3888 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3889 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3890 msgid "Theorem"
3891 msgstr "نظرية"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3894 msgid "Theorem #:"
3895 msgstr "نظرية #:"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
3898 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3904 msgid "Lemma"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3908 msgid "Lemma #:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:994
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
3913 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
3914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
3916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3918 msgid "Corollary"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3922 msgid "Corollary #:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
3926 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
3929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3931 msgid "Proposition"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3935 msgid "Proposition #:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
3939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
3941 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3944 msgid "Conjecture"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3948 msgid "Conjecture #:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
3952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3953 msgid "Criterion"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3957 msgid "Criterion #:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1052
3961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3962 msgid "Fact"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3966 msgid "Fact #:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3970 msgid "Axiom"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3974 msgid "Axiom #:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1022
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
3979 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
3980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
3982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3984 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3985 msgid "Definition"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3989 msgid "Definition #:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1034
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
3994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3998 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
3999 msgid "Example"
4000 msgstr "مثال"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4003 msgid "Example #:"
4004 msgstr "مثال #:"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4008 msgid "Condition"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4012 msgid "Condition #:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4016 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4019 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4020 msgid "Problem"
4021 msgstr "مشكلة"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4024 msgid "Problem #:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4031 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4032 msgid "Exercise"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4036 msgid "Exercise #:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4041 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4044 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4045 msgid "Remark"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4049 msgid "Remark #:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4053 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4058 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4059 msgid "Claim"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4063 msgid "Claim #:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4069 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4071 msgid "Note"
4072 msgstr "مدونة"
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4075 msgid "Note #:"
4076 msgstr "مدونة #:"
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4080 msgid "Notation"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4084 msgid "Notation #:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4088 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4090 msgid "Case"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4094 msgid "Case #:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4098 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:68
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:171 lib/layouts/amsart.layout:64
4101 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4102 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30
4105 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4110 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4111 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4112 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4113 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4118 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4120 msgid "Section"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4124 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4125 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:71
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:183 lib/layouts/amsart.layout:74
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4130 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4131 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4132 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4133 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4134 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4136 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4137 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4138 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4140 msgid "Subsection"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4144 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:74
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
4147 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4149 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4151 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4152 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4153 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4154 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4155 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4157 msgid "Subsubsection"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178
4161 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4163 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4165 msgid "Section*"
4166 msgstr "قسم*"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221
4169 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4171 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4172 msgid "Subsection*"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4177 msgid "Subsubsection*"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4181 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:243
4184 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:235
4188 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4190 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4191 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4192 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4194 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4195 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4197 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4198 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4200 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4203 msgid "Abstract"
4204 msgstr "خلاصة"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4207 msgid "Abstract---"
4208 msgstr "خلاصة---"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4212 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4214 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4215 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4216 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4220 msgid "Keywords"
4221 msgstr "كلمات مفتاحية"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4224 msgid "Index Terms---"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4228 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:890
4230 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4234 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4235 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4236 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4237 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4238 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4239 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4240 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4241 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4242 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4243 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4247 msgid "Bibliography"
4248 msgstr "بابلوغرافيا"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4254 #: src/rowpainter.cpp:472
4255 msgid "Appendix"
4256 msgstr "ملحق"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4259 msgid "Appendices"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4263 msgid "Biography"
4264 msgstr "سيرة"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4267 msgid "BiographyNoPhoto"
4268 msgstr "سيرة بلا صور"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4271 msgid "Footernote"
4272 msgstr "مدونة تذييل"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4275 msgid "MarkBoth"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4284 msgid "Itemize"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4293 msgid "Enumerate"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4304 msgid "Description"
4305 msgstr "وصف"
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4315 msgid "List"
4316 msgstr "القائمة"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4326 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4329 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4330 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4336 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4340 msgid "Title"
4341 msgstr "العنوان"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4348 msgid "Subtitle"
4349 msgstr "العنوان الجانبي"
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4354 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4356 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4358 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4369 msgid "Author"
4370 msgstr "المؤلف"
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4374 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4383 msgid "Address"
4384 msgstr "العنوان"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgid "Offprint"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4393 msgid "Mail"
4394 msgstr "البريد"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4400 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4409 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4410 #: lib/external_templates:305
4411 msgid "Date"
4412 msgstr "التاريخ"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4418 msgid "Acknowledgement"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4422 msgid "Offprint Requests to:"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/aa.layout:178
4426 msgid "Correspondence to:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4430 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4431 msgid "Acknowledgements."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/aa.layout:327
4435 msgid "Key words."
4436 msgstr "كلمات مفتاحية."
4437
4438 #: lib/layouts/aa.layout:349
4439 msgid "CharStyle:Institute"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:359
4443 msgid "CharStyle:E-Mail"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4448 msgid "LaTeX"
4449 msgstr "لتيك"
4450
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:101
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:345 lib/layouts/elsarticle.layout:208
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4456 msgid "Email"
4457 msgstr "بريد الكتروني"
4458
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4461 msgid "Thesaurus"
4462 msgstr "موسوعات"
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4465 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4468 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4469 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4470 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4472 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4473 msgid "Paragraph"
4474 msgstr "فقرة"
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4477 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4478 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4479 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4480 msgid "Affiliation"
4481 msgstr "منتسب"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4484 msgid "And"
4485 msgstr "و"
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4488 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4489 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4490 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4491 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4492 msgid "Acknowledgements"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4499 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4500 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4501 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4503 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4504 msgid "References"
4505 msgstr "مراجع"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4508 msgid "PlaceFigure"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4512 msgid "PlaceTable"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4516 msgid "TableComments"
4517 msgstr "اوامر الجدول"
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4520 msgid "TableRefs"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4524 msgid "MathLetters"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4528 msgid "NoteToEditor"
4529 msgstr "مدونة للتحرير"
4530
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4532 msgid "Facility"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4536 msgid "Objectname"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4540 msgid "Dataset"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4549 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4550 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4551 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4557 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4558 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4559 msgid "FrontMatter"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Altaffilation"
4565 msgstr "منتسب"
4566
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Alternative affiliation:"
4570 msgstr "منتسب:"
4571
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4573 msgid "altaffilmark"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4577 #, fuzzy
4578 msgid "altaffiliation mark"
4579 msgstr "منتسب"
4580
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4582 msgid "Subject headings:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4586 msgid "[Acknowledgements]"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4593 msgid "and"
4594 msgstr "و"
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4597 msgid "Place Figure here:"
4598 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4601 msgid "Place Table here:"
4602 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4606 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4609 msgid "BackMatter"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4613 msgid "[Appendix]"
4614 msgstr "[ملحق]"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4617 msgid "Note to Editor:"
4618 msgstr "مدونة للتحرير:"
4619
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4621 msgid "References. ---"
4622 msgstr "مراجع.---"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4625 msgid "Note. ---"
4626 msgstr "مدونة.---"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Table note"
4631 msgstr "خط الجدول"
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Table note:"
4636 msgstr "حاشية"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4639 #, fuzzy
4640 msgid "tablenotemark"
4641 msgstr "خط الجدول"
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4644 msgid "tablenote mark"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4648 msgid "FigCaption"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4652 msgid "Fig. ---"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4656 msgid "Facility:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4660 msgid "Obj:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4664 msgid "Dataset:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4672 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4675 msgid "MainText"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4679 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4680 msgid "\\arabic{section}"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4684 msgid "Chapter Exercises"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/apa.layout:50
4688 msgid "RightHeader"
4689 msgstr "رأس أيمن"
4690
4691 #: lib/layouts/apa.layout:59
4692 msgid "Right header:"
4693 msgstr "رأس أيمن:"
4694
4695 #: lib/layouts/apa.layout:82
4696 msgid "Abstract:"
4697 msgstr "خلاصة:"
4698
4699 #: lib/layouts/apa.layout:91
4700 msgid "ShortTitle"
4701 msgstr "عنوان قصير"
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:99
4704 msgid "Short title:"
4705 msgstr "عنوان قصير:"
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:128
4708 msgid "TwoAuthors"
4709 msgstr "مؤلفان"
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:135
4712 msgid "ThreeAuthors"
4713 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:142
4716 msgid "FourAuthors"
4717 msgstr "اربعة مؤلفين"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4721 msgid "Affiliation:"
4722 msgstr "منتسب:"
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:170
4725 msgid "TwoAffiliations"
4726 msgstr "منتسبان:"
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:177
4729 msgid "ThreeAffiliations"
4730 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:184
4733 msgid "FourAffiliations"
4734 msgstr "اربعة منتسبين"
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4737 msgid "Journal"
4738 msgstr "صحيفة"
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:205
4741 msgid "CopNum"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:233
4745 msgid "Acknowledgements:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4749 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4751 #: lib/layouts/spie.layout:88
4752 msgid "Acknowledgments"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:247
4756 msgid "ThickLine"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:257
4760 msgid "CenteredCaption"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4764 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4765 msgid "Senseless!"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:277
4769 msgid "FitFigure"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:283
4773 msgid "FitBitmap"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4778 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4780 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4781 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4782 msgid "Subparagraph"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4786 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4787 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4788 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4789 msgid "*"
4790 msgstr "*"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:390
4793 msgid "Seriate"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4797 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4798 msgid "(\\alph{enumii})"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4802 msgid "LatinOn"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4806 msgid "Latin on"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4810 msgid "LatinOff"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4814 msgid "Latin off"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4818 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4819 msgid "BeginFrame"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4824 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4826 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4827 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4828 msgid "Part"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4832 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4834 msgid "Part*"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4838 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4839 msgid "MM"
4840 msgstr "MM"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4843 msgid "Section \\arabic{section}"
4844 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4847 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4848 msgid "\\Alph{section}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4853 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4854 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4855 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4856 msgid "Unnumbered"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4860 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4864 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4870 msgid "Frames"
4871 msgstr "الاطارات"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4874 msgid "Frame"
4875 msgstr "اطار"
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4878 msgid "BeginPlainFrame"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4882 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4886 msgid "AgainFrame"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4890 msgid "Again frame with label"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4894 msgid "EndFrame"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4898 msgid "________________________________"
4899 msgstr "________________________________"
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4902 msgid "FrameSubtitle"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4906 msgid "Column"
4907 msgstr "عمود"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4912 msgid "Columns"
4913 msgstr "اعمدة"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4916 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4920 msgid "ColumnsCenterAligned"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4924 msgid "Columns (center aligned)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4928 msgid "ColumnsTopAligned"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4932 msgid "Columns (top aligned)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4936 msgid "Pause"
4937 msgstr "انتظار"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4942 msgid "Overlays"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4946 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4947 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4950 msgid "Overprint"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4954 msgid "OverlayArea"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4958 msgid "Overlayarea"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4962 msgid "Uncover"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4966 msgid "Uncovered on slides"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4970 msgid "Only"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4974 msgid "Only on slides"
4975 msgstr "على الشرائح فقط"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4978 msgid "Block"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4983 msgid "Blocks"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4987 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4991 msgid "ExampleBlock"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4995 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4999 msgid "AlertBlock"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5003 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5009 msgid "Titling"
5010 msgstr "عنونة"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5013 msgid "Title (Plain Frame)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5017 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5018 msgid "Institute"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5022 msgid "InstituteMark"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5026 msgid "Institute mark"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5030 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5031 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5032 msgid "Quotation"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5036 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5038 msgid "Quote"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5042 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5043 msgid "Verse"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5047 msgid "TitleGraphic"
5048 msgstr "صورة عنوان"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5051 msgid "Theorems"
5052 msgstr "نظريات"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5056 msgid "Corollary."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5061 msgid "Definition."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5065 msgid "Definitions"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5069 msgid "Definitions."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5073 msgid "Example."
5074 msgstr "مثال."
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5077 msgid "Examples"
5078 msgstr "امثلة"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5081 msgid "Examples."
5082 msgstr "امثلة."
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5085 msgid "Fact."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5090 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5091 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5092 msgid "Proof."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5097 msgid "Theorem."
5098 msgstr "نظرية."
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5101 msgid "Separator"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5105 msgid "___"
5106 msgstr "___"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5109 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5110 msgid "LyX-Code"
5111 msgstr "كود-ليك"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5114 msgid "NoteItem"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5118 msgid "Note:"
5119 msgstr "المدونة:"
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5122 msgid "CharStyle:Alert"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5126 msgid "Alert"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5130 msgid "CharStyle:Structure"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5134 msgid "Structure"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5138 msgid "Custom:ArticleMode"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5142 msgid "Article"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5146 msgid "Custom:PresentationMode"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5150 msgid "Presentation"
5151 msgstr "عرض تقديمي"
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5154 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5156 msgid "Table"
5157 msgstr "جدول"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5160 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5161 msgid "List of Tables"
5162 msgstr "قائمة الجداول"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5165 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5166 msgid "Figure"
5167 msgstr "صورة توضيحية"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5171 msgid "List of Figures"
5172 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5173
5174 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5175 msgid "Dialogue"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5179 msgid "Narrative"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5183 msgid "ACT"
5184 msgstr "ACT"
5185
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5187 msgid "ACT \\arabic{act}"
5188 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5189
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5191 msgid "SCENE"
5192 msgstr "SCENE"
5193
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5195 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5196 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5197
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5199 msgid "SCENE*"
5200 msgstr "SCENE*"
5201
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5203 msgid "AT RISE:"
5204 msgstr "AT RISE:"
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5207 msgid "Speaker"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5211 msgid "Parenthetical"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5215 msgid "("
5216 msgstr "("
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5219 msgid ")"
5220 msgstr ")"
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5223 msgid "CURTAIN"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5227 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5228 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5229 msgid "Right Address"
5230 msgstr "عنوان صحيح"
5231
5232 #: lib/layouts/chess.layout:35
5233 msgid "Mainline"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:42
5237 msgid "Mainline:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/chess.layout:60
5241 msgid "Variation"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/chess.layout:64
5245 msgid "Variation:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/chess.layout:70
5249 msgid "SubVariation"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/chess.layout:73
5253 msgid "Subvariation:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/chess.layout:79
5257 msgid "SubVariation2"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/chess.layout:82
5261 msgid "Subvariation(2):"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/chess.layout:88
5265 msgid "SubVariation3"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:91
5269 msgid "Subvariation(3):"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/chess.layout:97
5273 msgid "SubVariation4"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:100
5277 msgid "Subvariation(4):"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/chess.layout:106
5281 msgid "SubVariation5"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/chess.layout:109
5285 msgid "Subvariation(5):"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/chess.layout:116
5289 msgid "HideMoves"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/chess.layout:121
5293 msgid "HideMoves:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/chess.layout:126
5297 msgid "ChessBoard"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/chess.layout:130
5301 msgid "[chessboard]"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/chess.layout:139
5305 msgid "BoardCentered"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/chess.layout:144
5309 msgid "[centered board]"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/chess.layout:154
5313 msgid "HighLight"
5314 msgstr "تظليل:"
5315
5316 #: lib/layouts/chess.layout:159
5317 msgid "Highlights:"
5318 msgstr "التظليل:"
5319
5320 #: lib/layouts/chess.layout:174
5321 msgid "Arrow"
5322 msgstr "سهم"
5323
5324 #: lib/layouts/chess.layout:179
5325 msgid "Arrow:"
5326 msgstr "السهم:"
5327
5328 #: lib/layouts/chess.layout:185
5329 msgid "KnightMove"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:190
5333 msgid "KnightMove:"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5337 msgid "DinBrief"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5341 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5342 msgid "Send To Address"
5343 msgstr "ارسال للعنوان"
5344
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5346 msgid "Anschrift:"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5350 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5351 msgid "My Address"
5352 msgstr "عنواني"
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5355 msgid "Briefkopf:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Return address"
5361 msgstr "العنوان الحالي:"
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Absender:"
5366 msgstr "رأس:"
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Postal comment"
5371 msgstr "تعليق"
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5374 msgid "Postvermerk:"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Handling"
5380 msgstr "معالجة خط"
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5383 msgid "Zusatz:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5388 msgid "YourRef"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5392 msgid "Ihre Zeichen:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5397 msgid "MyRef"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5401 msgid "Unsere Zeichen:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Writer"
5407 msgstr "الطابعة"
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5410 msgid "Sachbearbeiter:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5416 msgid "Signature"
5417 msgstr "التوقيع"
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5420 msgid "Unterschrift:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Bottomtext"
5426 msgstr "اسفل اليسار"
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5429 msgid "Fusszeile(n):"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Area code"
5435 msgstr "نظام مسودة"
5436
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Vorwahl:"
5440 msgstr "عادي:"
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5444 msgid "Telephone"
5445 msgstr "الهاتف"
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5448 msgid "Telefon:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5453 msgid "Location"
5454 msgstr "موقع"
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5457 msgid "Ort:"
5458 msgstr "Ort:"
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5461 msgid "Datum:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5466 msgid "Subject"
5467 msgstr "الموضوع"
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5470 msgid "Betreff:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5476 msgid "Opening"
5477 msgstr "فتح"
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5480 msgid "Anrede:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5486 msgid "Closing"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5490 msgid "Gruss:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5494 msgid "encl"
5495 msgstr "encl"
5496
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5498 msgid "Anlage(n):"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5503 msgid "cc"
5504 msgstr "cc"
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5507 msgid "Verteiler:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5512 msgid "PS"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5516 msgid "PS:"
5517 msgstr "PS:"
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5520 msgid "SenderAddress"
5521 msgstr "عنوان المرسل"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5525 msgid "Backaddress"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5529 msgid "RetourAdresse"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5533 msgid "Adresse"
5534 msgstr "العنوان"
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5537 msgid "Postvermerk"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5541 msgid "Zusatz"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5545 msgid "IhrZeichen"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5550 msgid "YourMail"
5551 msgstr "بريدك"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5554 msgid "IhrSchreiben"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5558 msgid "MeinZeichen"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5562 msgid "Unterschrift"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5566 msgid "Phone"
5567 msgstr "الهاتف"
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5570 msgid "Telefon"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5575 msgid "Place"
5576 msgstr "مكان"
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Stadt"
5581 msgstr "المحافظة"
5582
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5584 msgid "Town"
5585 msgstr "المدينة"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr "Ort"
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5592 msgid "Datum"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5597 msgid "Reference"
5598 msgstr "مرجع"
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5601 msgid "Betreff"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5605 msgid "Anrede"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5611 msgid "Letter"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5615 msgid "Brieftext"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5619 msgid "Gruss"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5623 msgid "ps"
5624 msgstr "ps"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5628 msgid "Encl."
5629 msgstr "Encl."
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5632 msgid "Anlagen"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5637 msgid "CC"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5641 msgid "Verteiler"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5645 msgid "00.00.0000"
5646 msgstr "00.00.0000"
5647
5648 #: lib/layouts/egs.layout:268
5649 msgid "LaTeX Title"
5650 msgstr "عنوان لتيك"
5651
5652 #: lib/layouts/egs.layout:301
5653 msgid "Author:"
5654 msgstr "المؤلف:"
5655
5656 #: lib/layouts/egs.layout:310
5657 msgid "Affil"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/egs.layout:323
5661 msgid "Affilation:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/egs.layout:345
5665 msgid "Journal:"
5666 msgstr "صحيفة:"
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:354
5669 msgid "msnumber"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/egs.layout:368
5673 msgid "MS_number:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/egs.layout:378
5677 msgid "FirstAuthor"
5678 msgstr "المؤلف الاول"
5679
5680 #: lib/layouts/egs.layout:391
5681 msgid "1st_author_surname:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5685 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5686 msgid "Received"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5690 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5691 msgid "Received:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5695 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5696 msgid "Accepted"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5700 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5701 msgid "Accepted:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:444
5705 msgid "Offsets"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/egs.layout:457
5709 msgid "reprint_reqs_to:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5714 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5715 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5717 msgid "Abstract."
5718 msgstr "خلاصة."
5719
5720 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5722 msgid "Acknowledgement."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5726 msgid "Author Address"
5727 msgstr "عنوان المؤلف"
5728
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5731 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5734 msgid "Address:"
5735 msgstr "العنوان:"
5736
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5738 msgid "Author Email"
5739 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5740
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5742 msgid "Email:"
5743 msgstr "البريد الالكتروني:"
5744
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5746 msgid "Author URL"
5747 msgstr "رابط المؤلف"
5748
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5751 msgid "URL:"
5752 msgstr "الربط:"
5753
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5756 msgid "Thanks"
5757 msgstr "الشكر"
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5760 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5764 msgid "PROOF."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5768 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5772 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5776 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5780 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5784 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5786 msgid "Algorithm"
5787 msgstr "الخوارزم"
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5790 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5794 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5798 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5802 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5806 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5810 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5814 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5818 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5822 msgid "Summary"
5823 msgstr "موجز"
5824
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5826 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5830 msgid "Case \\arabic{case}"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Titlenotemark"
5836 msgstr "حاشية"
5837
5838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Titlenote mark"
5841 msgstr "حاشية"
5842
5843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Title footnote"
5846 msgstr "حاشية"
5847
5848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Title footnote:"
5851 msgstr "حاشية"
5852
5853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Authormark"
5856 msgstr "المؤلف"
5857
5858 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Author mark"
5861 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5862
5863 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Author footnote"
5866 msgstr "حاشية"
5867
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Author footnote:"
5871 msgstr "معلومات المؤلف:"
5872
5873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5874 #, fuzzy
5875 msgid "CorAuthormark"
5876 msgstr "اربعة مؤلفين"
5877
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5879 #, fuzzy
5880 msgid "CorAuthor mark"
5881 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5882
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5884 msgid "Corresponding author"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5888 msgid "Corresponding author text:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5895 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5896 msgid "Keywords:"
5897 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5898
5899 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5900 msgid "Keyword"
5901 msgstr "كلمة مفتاحية"
5902
5903 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5905 msgid "Key words:"
5906 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5907
5908 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5909 msgid "Item"
5910 msgstr "مادة"
5911
5912 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5913 msgid "Item:"
5914 msgstr "المادة:"
5915
5916 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5917 msgid "BulletedItem"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5921 msgid "Bulleted Item:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5925 msgid "Begin"
5926 msgstr "بداية"
5927
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5929 msgid "Begin of CV"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5933 msgid "PersonalInfo"
5934 msgstr "معلومات شخصية"
5935
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5937 msgid "Personal Info"
5938 msgstr "معلومات شخصية"
5939
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5941 msgid "MotherTongue"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5945 msgid "Mother Tongue:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5949 msgid "LangHeader"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5953 msgid "Language Header:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5957 msgid "Language:"
5958 msgstr "اللغة:"
5959
5960 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5961 msgid "LastLanguage"
5962 msgstr "آخر لغة"
5963
5964 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5965 msgid "Last Language:"
5966 msgstr "آخر لغة:"
5967
5968 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5969 msgid "LangFooter"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5973 msgid "Language Footer:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5977 msgid "End"
5978 msgstr "نهاية"
5979
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5981 msgid "End of CV"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/foils.layout:42
5985 msgid "Foilhead"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:61
5989 msgid "ShortFoilhead"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/foils.layout:67
5993 msgid "Rotatefoilhead"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/foils.layout:73
5997 msgid "ShortRotatefoilhead"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/foils.layout:82
6001 msgid "TickList"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/foils.layout:97
6005 msgid "_/"
6006 msgstr "_/"
6007
6008 #: lib/layouts/foils.layout:101
6009 msgid "CrossList"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/foils.layout:116
6013 msgid "><"
6014 msgstr "><"
6015
6016 #: lib/layouts/foils.layout:160
6017 msgid "My Logo"
6018 msgstr "شعاري"
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:168
6021 msgid "My Logo:"
6022 msgstr "شعاري:"
6023
6024 #: lib/layouts/foils.layout:177
6025 msgid "Restriction"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/foils.layout:181
6029 msgid "Restriction:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6033 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6034 msgid "Left Header"
6035 msgstr "رأس ايسر"
6036
6037 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6038 msgid "Left Header:"
6039 msgstr "الرأس الايسر:"
6040
6041 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6042 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6043 msgid "Right Header"
6044 msgstr "رأس ايمن"
6045
6046 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6047 msgid "Right Header:"
6048 msgstr "الرأس الايمن:"
6049
6050 #: lib/layouts/foils.layout:201
6051 msgid "Right Footer"
6052 msgstr "التذييل الايمن"
6053
6054 #: lib/layouts/foils.layout:205
6055 msgid "Right Footer:"
6056 msgstr "التذييل الايمن:"
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6060 msgid "Theorem #."
6061 msgstr "نظرية #:"
6062
6063 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6065 msgid "Lemma #."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6070 msgid "Corollary #."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6075 msgid "Proposition #."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6080 msgid "Definition #."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6085 msgid "Theorem*"
6086 msgstr "نظرية*"
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6090 msgid "Lemma*"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6094 msgid "Lemma."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6099 msgid "Corollary*"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6104 msgid "Proposition*"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6108 msgid "Proposition."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6113 msgid "Definition*"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6117 msgid "Text:"
6118 msgstr "النص:"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6123 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6124 msgid "Name"
6125 msgstr "الاسم"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6130 msgid "Name:"
6131 msgstr "الاسم:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6134 msgid "Strasse"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6138 msgid "Strasse:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6142 msgid "Land"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6146 msgid "Land:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6150 msgid "RetourAdresse:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6154 msgid "MeinZeichen:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6158 msgid "IhrZeichen:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6162 msgid "IhrSchreiben:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6166 msgid "Telefax"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6170 msgid "Telefax:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6174 msgid "Telex"
6175 msgstr "المبرق"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6178 msgid "Telex:"
6179 msgstr "المبرق:"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6182 msgid "EMail"
6183 msgstr "البريد الالكتروني"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6186 msgid "EMail:"
6187 msgstr "البريد الالكتروني:"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6190 msgid "HTTP"
6191 msgstr "HTTP"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6194 msgid "HTTP:"
6195 msgstr "HTTP:"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6199 msgid "Bank"
6200 msgstr "مصرف"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6204 msgid "Bank:"
6205 msgstr "المصرف:"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6208 msgid "BLZ"
6209 msgstr "BLZ"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6212 msgid "BLZ:"
6213 msgstr "BLZ:"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6216 msgid "Konto"
6217 msgstr "Konto"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6220 msgid "Konto:"
6221 msgstr "Konto:"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6224 msgid "Adresse:"
6225 msgstr "العنوان:"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6228 msgid "Anlagen:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6232 msgid "Letter:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6237 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6238 msgid "Signature:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6242 msgid "Street"
6243 msgstr "الشارع"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6246 msgid "Street:"
6247 msgstr "الشارع:"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6250 msgid "Addition"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6254 msgid "Addition:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6258 msgid "Town:"
6259 msgstr "المدينة:"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6262 msgid "State"
6263 msgstr "المحافظة"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6266 msgid "State:"
6267 msgstr "المحافظة:"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6270 msgid "ReturnAddress"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6274 msgid "ReturnAddress:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6278 msgid "MyRef:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6282 msgid "YourRef:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6286 msgid "YourMail:"
6287 msgstr "بريدك:"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6290 msgid "Phone:"
6291 msgstr "الهاتف:"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6294 msgid "BankCode"
6295 msgstr "كود المصرف"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6298 msgid "BankCode:"
6299 msgstr "كود المصرف:"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6302 msgid "BankAccount"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6306 msgid "BankAccount:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6310 msgid "PostalComment"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6314 msgid "PostalComment:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6318 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6321 msgid "Date:"
6322 msgstr "التاريخ:"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6325 msgid "Reference:"
6326 msgstr "المرجع:"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6330 msgid "Opening:"
6331 msgstr "فتح:"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6334 msgid "Encl.:"
6335 msgstr "Encl.:"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6340 msgid "cc:"
6341 msgstr "cc:"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6345 msgid "Closing:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6349 msgid "NameRowA"
6350 msgstr "صف اسم أ"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6353 msgid "NameRowA:"
6354 msgstr "صف اسم أ:"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6357 msgid "NameRowB"
6358 msgstr "صف اسم ب"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6361 msgid "NameRowB:"
6362 msgstr "صف اسم ب:"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6365 msgid "NameRowC"
6366 msgstr "صف اسم ج"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6369 msgid "NameRowC:"
6370 msgstr "صف اسم ج:"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6373 msgid "NameRowD"
6374 msgstr "صف اسم د"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6377 msgid "NameRowD:"
6378 msgstr "صف اسم د:"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6381 msgid "NameRowE"
6382 msgstr "صف اسم هـ"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6385 msgid "NameRowE:"
6386 msgstr "صف اسم هـ:"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6389 msgid "NameRowF"
6390 msgstr "صف اسم و"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6393 msgid "NameRowF:"
6394 msgstr "صف اسم و:"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6397 msgid "NameRowG"
6398 msgstr "صف اسم ز"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6401 msgid "NameRowG:"
6402 msgstr "صف اسم ز:"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6405 msgid "AddressRowA"
6406 msgstr "صف عنوان أ"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6409 msgid "AddressRowA:"
6410 msgstr "صف عنوان أ:"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6413 msgid "AddressRowB"
6414 msgstr "صف عنوان ب"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6417 msgid "AddressRowB:"
6418 msgstr "صف عنوان ب:"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6421 msgid "AddressRowC"
6422 msgstr "صف عنوان ج"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6425 msgid "AddressRowC:"
6426 msgstr "صف عنوان ج:"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6429 msgid "AddressRowD"
6430 msgstr "صف عنوان د"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6433 msgid "AddressRowD:"
6434 msgstr "صف عنوان د:"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6437 msgid "AddressRowE"
6438 msgstr "صف عنوان هـ"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6441 msgid "AddressRowE:"
6442 msgstr "صف عنوان هـ:"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6445 msgid "AddressRowF"
6446 msgstr "صف عنوان و"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6449 msgid "AddressRowF:"
6450 msgstr "صف عنوان و:"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6453 msgid "TelephoneRowA"
6454 msgstr "صف هاتف أ"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6457 msgid "TelephoneRowA:"
6458 msgstr "صف هاتف أ:"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6461 msgid "TelephoneRowB"
6462 msgstr "صف هاتف ب"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6465 msgid "TelephoneRowB:"
6466 msgstr "صف هاتف ب:"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6469 msgid "TelephoneRowC"
6470 msgstr "صف هاتف ج"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6473 msgid "TelephoneRowC:"
6474 msgstr "صف هاتف ج:"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6477 msgid "TelephoneRowD"
6478 msgstr "صف هاتف د"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6481 msgid "TelephoneRowD:"
6482 msgstr "صف هاتف د:"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6485 msgid "TelephoneRowE"
6486 msgstr "صف هاتف هـ"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6489 msgid "TelephoneRowE:"
6490 msgstr "صف هاتف هـ:"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6493 msgid "TelephoneRowF"
6494 msgstr "صف هاتف و"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6497 msgid "TelephoneRowF:"
6498 msgstr "صف هاتف و:"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6501 msgid "InternetRowA"
6502 msgstr "صف انترنت أ"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6505 msgid "InternetRowA:"
6506 msgstr "صف انترنت أ:"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6509 msgid "InternetRowB"
6510 msgstr "صف انترنت ب"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6513 msgid "InternetRowB:"
6514 msgstr "صف انترنت ب:"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6517 msgid "InternetRowC"
6518 msgstr "صف انترنت ج"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6521 msgid "InternetRowC:"
6522 msgstr "صف انترنت ج:"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6525 msgid "InternetRowD"
6526 msgstr "صف انترنت د"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6529 msgid "InternetRowD:"
6530 msgstr "صف انترنت د:"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6533 msgid "InternetRowE"
6534 msgstr "صف انترنت هـ"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6537 msgid "InternetRowE:"
6538 msgstr "صف انترنت هـ:"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6541 msgid "InternetRowF"
6542 msgstr "صف انترنت و"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6545 msgid "InternetRowF:"
6546 msgstr "صف انترنت و:"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6549 msgid "BankRowA"
6550 msgstr "صف مصرف أ"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6553 msgid "BankRowA:"
6554 msgstr "صف مصرف أ:"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6557 msgid "BankRowB"
6558 msgstr "صف مصرف ب"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6561 msgid "BankRowB:"
6562 msgstr "صف مصرف ب:"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6565 msgid "BankRowC"
6566 msgstr "صف مصرف ج"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6569 msgid "BankRowC:"
6570 msgstr "صف مصرف ج:"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6573 msgid "BankRowD"
6574 msgstr "صف مصرف د"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6577 msgid "BankRowD:"
6578 msgstr "صف مصرف د:"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6581 msgid "BankRowE"
6582 msgstr "صف مصرف هـ"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6585 msgid "BankRowE:"
6586 msgstr "صف مصرف هـ:"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6589 msgid "BankRowF"
6590 msgstr "صف مصرف و"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6593 msgid "BankRowF:"
6594 msgstr "صف مصرف و:"
6595
6596 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6597 msgid "Claim #."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6601 msgid "Remarks"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6605 msgid "Remarks #."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6609 msgid "More"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6613 msgid "(MORE)"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6617 msgid "FADE IN:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6621 msgid "INT."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6625 msgid "EXT."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6629 msgid "Continuing"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6633 msgid "(continuing)"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6637 msgid "Transition"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6641 msgid "TITLE OVER:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6645 msgid "INTERCUT"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6649 msgid "INTERCUT WITH:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6653 msgid "FADE OUT"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6657 msgid "Scene"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6661 msgid "Classification Codes"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6665 msgid "Definition \\thedefinition."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6669 msgid "Step"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6673 msgid "Step \\thestep."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6677 msgid "Example \\theexample."
6678 msgstr "مثال //المثال"
6679
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6681 msgid "Remark \\theremark."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6685 msgid "Notation \\thenotation."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6690 msgid "Theorem \\thetheorem."
6691 msgstr "نظرية //النظرية"
6692
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6694 msgid "Corollary \\thecorollary."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6698 msgid "Lemma \\thelemma."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6702 msgid "Proposition \\theproposition."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6706 msgid "Prop"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6710 msgid "Prop \\theprop."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6715 msgid "Question"
6716 msgstr "سؤال"
6717
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6719 msgid "Question \\thequestion."
6720 msgstr "سؤال //السؤال"
6721
6722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6723 msgid "Claim \\theclaim."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6727 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6731 msgid "Appendices Section"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6735 msgid "--- Appendices ---"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6740 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6741
6742 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6743 msgid "Review"
6744 msgstr "استعراض"
6745
6746 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6747 msgid "Topical"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6751 msgid "Comment"
6752 msgstr "تعليق"
6753
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6755 msgid "Paper"
6756 msgstr "ورقة"
6757
6758 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6759 msgid "Prelim"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6763 msgid "Rapid"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6767 msgid "PACS"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6771 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6775 msgid "MSC"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6779 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6783 msgid "submitto"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6787 msgid "submit to paper:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6791 msgid "Bibliography (plain)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6795 msgid "Bibliography heading"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6799 msgid "ABSTRACT:"
6800 msgstr "خلاصة:"
6801
6802 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6803 msgid "KEY WORDS:"
6804 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6805
6806 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6807 msgid "Commission"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6811 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6815 msgid "AddressForOffprints"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6819 msgid "Address for Offprints:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6823 msgid "RunningTitle"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6827 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6828 msgid "Running title:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6832 msgid "RunningAuthor"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6836 msgid "Running author:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6840 msgid "E-mail:"
6841 msgstr "البريد الالكتروني:"
6842
6843 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6844 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6845 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6846 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6847 msgid "Chapter"
6848 msgstr "فصل"
6849
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6851 msgid "Running LaTeX Title"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6855 msgid "TOC Title"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6859 msgid "TOC title:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6863 msgid "Author Running"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6867 msgid "Author Running:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6871 msgid "TOC Author"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6875 msgid "TOC Author:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6879 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6880 msgid "Case #."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6885 msgid "Claim."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6889 msgid "Conjecture #."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6893 msgid "Example #."
6894 msgstr "مثال #:"
6895
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6897 msgid "Exercise #."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6901 msgid "Note #."
6902 msgstr "مدونة #:"
6903
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6905 msgid "Problem #."
6906 msgstr "مشكلة #:"
6907
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6909 msgid "Property"
6910 msgstr "خاصية"
6911
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6913 msgid "Property #."
6914 msgstr "خاصية #."
6915
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6917 msgid "Question #."
6918 msgstr "سؤال #."
6919
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6921 msgid "Remark #."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6925 msgid "Solution"
6926 msgstr "حل"
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6929 msgid "Solution #."
6930 msgstr "حل #."
6931
6932 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6933 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6934 msgid "Code"
6935 msgstr "كود"
6936
6937 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6938 msgid "SGML"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6942 msgid "Chapterprecis"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6946 msgid "Epigraph"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6950 msgid "Poemtitle"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6954 msgid "Poemtitle*"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6958 msgid "Legend"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6962 msgid "Entry:"
6963 msgstr "مدخل:"
6964
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6966 msgid "ListItem"
6967 msgstr "قائمة المواد"
6968
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6970 msgid "List Item:"
6971 msgstr "قائمة المواد:"
6972
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6974 msgid "DoubleItem"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6978 msgid "Double Item:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6982 msgid "Space"
6983 msgstr "مسافة"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6986 msgid "Space:"
6987 msgstr "المسافة:"
6988
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6990 msgid "Computer"
6991 msgstr "الحاسب"
6992
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6994 msgid "Computer:"
6995 msgstr "الحاسب:"
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6998 msgid "EmptySection"
6999 msgstr "قسم فارغ"
7000
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7002 msgid "Empty Section"
7003 msgstr "قسم فارغ"
7004
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7006 msgid "CloseSection"
7007 msgstr "اغلاق الجلسة"
7008
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7010 msgid "Close Section"
7011 msgstr "اغلاق الجلسة"
7012
7013 #: lib/layouts/paper.layout:141
7014 msgid "SubTitle"
7015 msgstr "عنوان فرعي"
7016
7017 #: lib/layouts/paper.layout:152
7018 msgid "Institution"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7022 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7023 msgid "Slide"
7024 msgstr "شريحة"
7025
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7027 msgid "    "
7028 msgstr "    "
7029
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7031 msgid "EndSlide"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7035 msgid "~=~"
7036 msgstr "~=~"
7037
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7039 msgid "WideSlide"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7043 msgid "EmptySlide"
7044 msgstr "شريحة فارغة"
7045
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7047 msgid "Empty slide:"
7048 msgstr "شريحة فارغة:"
7049
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7051 msgid "ItemizeType1"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7055 msgid "EnumerateType1"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7059 msgid "List of Algorithms"
7060 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7061
7062 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7063 msgid "Preprint"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7067 msgid "AltAffiliation"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7071 msgid "Thanks:"
7072 msgstr "شكر:"
7073
7074 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7075 msgid "Electronic Address:"
7076 msgstr "عنوان الكتروني:"
7077
7078 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7079 msgid "acknowledgments"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7083 msgid "PACS number:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7087 msgid "\\thechapter"
7088 msgstr "//الفصل"
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7092 msgid "Labeling"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7096 msgid "L"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7100 msgid "O"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7104 msgid "Encl"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7108 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7109 msgid "encl:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7113 msgid "Telephone:"
7114 msgstr "الهاتف:"
7115
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7117 msgid "Place:"
7118 msgstr "المكان:"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7121 msgid "Backaddress:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7125 msgid "Specialmail"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7129 msgid "Specialmail:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7133 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7134 msgid "Location:"
7135 msgstr "الموقع:"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7138 msgid "Title:"
7139 msgstr "العنوان:"
7140
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7142 msgid "Subject:"
7143 msgstr "الموضوع:"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7146 msgid "Yourref"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7150 msgid "Your ref.:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7154 msgid "Yourmail"
7155 msgstr "بريدك"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7158 msgid "Your letter of:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7162 msgid "Myref"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7166 msgid "Our ref.:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7170 msgid "Customer"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7174 msgid "Customer no.:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7178 msgid "Invoice"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7182 msgid "Invoice no.:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7186 msgid "NextAddress"
7187 msgstr "العنوان التالي"
7188
7189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7190 msgid "Next Address:"
7191 msgstr "العنوان التالي:"
7192
7193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7194 msgid "Post Scriptum:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7198 msgid "Sender Name:"
7199 msgstr "اسم المرسل:"
7200
7201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7202 msgid "Sender Address:"
7203 msgstr "عنوان المرسل:"
7204
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7206 msgid "Sender Phone:"
7207 msgstr "هاتف المرسل:"
7208
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7210 msgid "Fax"
7211 msgstr "الناسوخ"
7212
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7214 msgid "Sender Fax:"
7215 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7216
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7218 msgid "E-Mail"
7219 msgstr "البريد الالكتروني"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7222 msgid "Sender E-Mail:"
7223 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7224
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7226 msgid "Sender URL:"
7227 msgstr "رابط المرسل:"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7230 msgid "Logo"
7231 msgstr "الشعار"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7234 msgid "Logo:"
7235 msgstr "الشعار:"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7238 msgid "EndLetter"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7242 msgid "End of letter"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7246 msgid "LandscapeSlide"
7247 msgstr "شريحة افقية"
7248
7249 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Landscape Slide:"
7252 msgstr "شريحة افقية"
7253
7254 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7255 msgid "PortraitSlide"
7256 msgstr "شريحة رأسية"
7257
7258 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Portrait Slide:"
7261 msgstr "شريحة رأسية"
7262
7263 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7264 msgid "Slide*"
7265 msgstr "شريحة*"
7266
7267 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7268 #, fuzzy
7269 msgid "EndOfSlide"
7270 msgstr "شريحة"
7271
7272 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7273 msgid "SlideHeading"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7277 msgid "SlideSubHeading"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7281 msgid "ListOfSlides"
7282 msgstr "قائمة الشرائح"
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7285 #, fuzzy
7286 msgid "[List Of Slides]"
7287 msgstr "قائمة الشرائح"
7288
7289 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7290 msgid "SlideContents"
7291 msgstr "محتوى الشريحة"
7292
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7294 #, fuzzy
7295 msgid "[Slide Contents]"
7296 msgstr "محتوى الشريحة"
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7299 msgid "ProgressContents"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7303 #, fuzzy
7304 msgid "[Progress Contents]"
7305 msgstr "المحتويات"
7306
7307 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7309 msgid "Conjecture*"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7313 msgid "Algorithm*"
7314 msgstr "الخوارزم*"
7315
7316 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7317 msgid "AMS"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7321 msgid "Subjectclass"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7325 msgid "AMS subject classifications:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Conference"
7331 msgstr "مرجع"
7332
7333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Conference:"
7336 msgstr "المرجع:"
7337
7338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7339 #, fuzzy
7340 msgid "CopyrightYear"
7341 msgstr "حقوق النشر"
7342
7343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Copyright year:"
7346 msgstr "حقوق النشر:"
7347
7348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Copyrightdata"
7351 msgstr "حقوق النشر"
7352
7353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Copyright data:"
7356 msgstr "حقوق النشر:"
7357
7358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Terms"
7361 msgstr "نظريات"
7362
7363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Terms:"
7366 msgstr "نظريات"
7367
7368 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7369 msgid "Topic"
7370 msgstr "موضوع"
7371
7372 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7373 msgid "MMMMM"
7374 msgstr "MMMMM"
7375
7376 #: lib/layouts/slides.layout:105
7377 msgid "New Slide:"
7378 msgstr "شريحة جديدة:"
7379
7380 #: lib/layouts/slides.layout:127
7381 msgid "Overlay"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/slides.layout:142
7385 msgid "New Overlay:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/slides.layout:182
7389 msgid "New Note:"
7390 msgstr "مدونة جديدة:"
7391
7392 #: lib/layouts/slides.layout:207
7393 msgid "InvisibleText"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/slides.layout:214
7397 msgid "<Invisible Text Follows>"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/slides.layout:231
7401 msgid "VisibleText"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/slides.layout:238
7405 msgid "<Visible Text Follows>"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/spie.layout:53
7409 msgid "Authorinfo"
7410 msgstr "معلومات المؤلف"
7411
7412 #: lib/layouts/spie.layout:65
7413 msgid "Authorinfo:"
7414 msgstr "معلومات المؤلف:"
7415
7416 #: lib/layouts/spie.layout:78
7417 msgid "ABSTRACT"
7418 msgstr "خلاصة"
7419
7420 #: lib/layouts/spie.layout:93
7421 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7425 msgid "email:"
7426 msgstr "البريد الالكتروني:"
7427
7428 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7429 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7433 msgid "Element:Firstname"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7437 msgid "Firstname"
7438 msgstr "الاسم الاول"
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7441 msgid "Element:Fname"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7445 msgid "Fname"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7449 msgid "Element:Surname"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7454 msgid "Surname"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7458 msgid "Element:Filename"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7462 msgid "Element:Literal"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7466 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7467 msgid "Literal"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7471 msgid "Element:Emph"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7475 msgid "Emph"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7479 msgid "Element:Abbrev"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7483 msgid "Abbrev"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7487 msgid "Element:Citation-number"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7491 msgid "Citation-number"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7495 msgid "Element:Volume"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7499 msgid "Volume"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7503 msgid "Element:Day"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7507 msgid "Day"
7508 msgstr "يوم"
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7511 msgid "Element:Month"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7515 msgid "Month"
7516 msgstr "شهر"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7519 msgid "Element:Year"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7523 msgid "Year"
7524 msgstr "عام"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7527 msgid "Element:Issue-number"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7531 msgid "Issue-number"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7535 msgid "Element:Issue-day"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7539 msgid "Issue-day"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7543 msgid "Element:Issue-months"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7547 msgid "Issue-months"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7551 msgid "Subsubparagraph"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7555 msgid "Header"
7556 msgstr "رأس"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7559 msgid "-- Header --"
7560 msgstr "-- رأس --"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7563 msgid "Special-section"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7567 msgid "Special-section:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7571 msgid "AGU-journal"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7575 msgid "AGU-journal:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7579 msgid "Citation-number:"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7583 msgid "AGU-volume"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7587 msgid "AGU-volume:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7591 msgid "AGU-issue"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7595 msgid "AGU-issue:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7599 msgid "Copyright:"
7600 msgstr "حقوق النشر:"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7603 msgid "Index-terms"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7607 msgid "Index-terms..."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7611 msgid "Index-term"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7615 msgid "Index-term:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7619 msgid "Cross-term"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7623 msgid "Cross-term:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7627 msgid "Supplementary"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7631 msgid "Supplementary..."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7635 msgid "Supp-note"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7639 msgid "Sup-mat-note:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7643 msgid "Cite-other"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7647 msgid "Cite-other:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7651 msgid "Revised"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7655 msgid "Revised:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7659 msgid "Ident-line"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7663 msgid "Ident-line:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7667 msgid "Runhead"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7671 msgid "Runhead:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7675 msgid "Published-online:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7679 msgid "Citation"
7680 msgstr "استشهاد"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7683 msgid "Citation:"
7684 msgstr "الاستشهاد:"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7687 msgid "Posting-order"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7691 msgid "Posting-order:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7695 msgid "AGU-pages"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7699 msgid "AGU-pages:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7703 msgid "Words"
7704 msgstr "كلمات"
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7707 msgid "Words:"
7708 msgstr "الكلمات:"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7711 msgid "Figures"
7712 msgstr "صور توضيحية"
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7715 msgid "Figures:"
7716 msgstr "الصور التوضيحية:"
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7719 msgid "Tables"
7720 msgstr "جداول"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7723 msgid "Tables:"
7724 msgstr "الجداول:"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7727 msgid "Datasets"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7731 msgid "Datasets:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7735 msgid "Element:ISSN"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7739 msgid "ISSN"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7743 msgid "Element:CODEN"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7747 msgid "CODEN"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7751 msgid "Element:SS-Code"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7755 msgid "SS-Code"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7759 msgid "Element:SS-Title"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7763 msgid "SS-Title"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7767 msgid "Element:CCC-Code"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7771 msgid "CCC-Code"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7775 msgid "Element:Code"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7779 msgid "Element:Dscr"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7783 msgid "Dscr"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7787 msgid "Element:Keyword"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7791 msgid "Element:Orgdiv"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7795 msgid "Orgdiv"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7799 msgid "Element:Orgname"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7803 msgid "Orgname"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7807 msgid "Element:Street"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7811 msgid "Element:City"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7815 msgid "City"
7816 msgstr "المدينة"
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7819 msgid "Element:State"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7823 msgid "Element:Postcode"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7827 msgid "Postcode"
7828 msgstr "الرمز البريدي"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7831 msgid "Element:Country"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7835 msgid "Country"
7836 msgstr "الدولة"
7837
7838 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7840 msgid "Paragraph*"
7841 msgstr "فقرة*"
7842
7843 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7844 msgid "CCC"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7848 msgid "CCC code:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7852 msgid "PaperId"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7856 msgid "Paper Id:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7860 msgid "AuthorAddr"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7864 msgid "Author Address:"
7865 msgstr "عنوان المؤلف:"
7866
7867 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7868 msgid "SlugComment"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7872 msgid "Slug Comment:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7876 msgid "Plate"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7880 msgid "Planotable"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7884 msgid "Table Caption"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7888 msgid "TableCaption"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7892 msgid "Current Address"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7896 msgid "Current address:"
7897 msgstr "العنوان الحالي:"
7898
7899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7900 msgid "E-mail address:"
7901 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7902
7903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7904 msgid "Key words and phrases:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7908 msgid "Dedicatory"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7912 msgid "Dedication:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7916 msgid "Translator"
7917 msgstr "المترجم"
7918
7919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7920 msgid "Translator:"
7921 msgstr "المترجم:"
7922
7923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7924 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7928 msgid "Element:Directory"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7932 msgid "Directory"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7936 msgid "Element:Email"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7940 msgid "Element:KeyCombo"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7944 msgid "KeyCombo"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7948 msgid "Element:KeyCap"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7952 msgid "KeyCap"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7956 msgid "Element:GuiMenu"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7960 msgid "GuiMenu"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7964 msgid "Element:GuiMenuItem"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7968 msgid "GuiMenuItem"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7972 msgid "Element:GuiButton"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7976 msgid "GuiButton"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7980 msgid "Element:MenuChoice"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7984 msgid "MenuChoice"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7988 msgid "Chapter*"
7989 msgstr "فصل*"
7990
7991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7992 msgid "Subparagraph*"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7996 msgid "Authorgroup"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8000 msgid "RevisionHistory"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8004 msgid "Revision History"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8008 msgid "Revision"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8012 msgid "RevisionRemark"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8016 msgid "FirstName"
8017 msgstr "الاسم الاول"
8018
8019 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8020 msgid "Scrap"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8024 msgid "\\arabic{chapter}"
8025 msgstr "\\arabic{فصل}"
8026
8027 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8028 msgid "\\Alph{chapter}"
8029 msgstr "\\Alph{فصل}"
8030
8031 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8032 msgid "\\arabic{footnote}"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8036 msgid "\\Roman{section}."
8037 msgstr "\\Roman{قسم}."
8038
8039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8040 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8041 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8042
8043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8044 msgid "\\Alph{subsection}."
8045 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8046
8047 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8048 msgid "\\arabic{subsection}."
8049 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8050
8051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8052 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8053 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8054
8055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8056 msgid "\\alph{subsubsection}."
8057 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8058
8059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8060 msgid "\\alph{paragraph}."
8061 msgstr "\\alph{فقرة}."
8062
8063 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8064 msgid "Addpart"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8068 msgid "Addchap"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8072 msgid "Addsec"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8076 msgid "Addchap*"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8080 msgid "Addsec*"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8084 msgid "Minisec"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8088 msgid "Publishers"
8089 msgstr "النشرون"
8090
8091 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8092 msgid "Dedication"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8096 msgid "Titlehead"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8100 msgid "Uppertitleback"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8104 msgid "Lowertitleback"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8108 msgid "Extratitle"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8112 msgid "Captionabove"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8116 msgid "Captionbelow"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8120 msgid "Dictum"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8124 msgid "CharStyle"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8128 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8129 msgid "UNDEFINED"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8133 msgid "\\Roman{part}"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8137 msgid "Marginal"
8138 msgstr "هامشي"
8139
8140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8141 msgid "margin"
8142 msgstr "هامش"
8143
8144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8145 msgid "Foot"
8146 msgstr "قدم"
8147
8148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8149 msgid "foot"
8150 msgstr "قدم"
8151
8152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8153 msgid "Note:Comment"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8157 msgid "comment"
8158 msgstr "تعليق"
8159
8160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8161 msgid "Note:Note"
8162 msgstr "مدونة:مدونة"
8163
8164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8165 msgid "note"
8166 msgstr "مدونة"
8167
8168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8169 msgid "Note:Greyedout"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8173 msgid "greyedout"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8177 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8178 msgid "ERT"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8182 msgid "Listings"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8186 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8187 msgid "Branch"
8188 msgstr "فرع"
8189
8190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8191 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8192 msgid "Index"
8193 msgstr "فهرس"
8194
8195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8196 msgid "Idx"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8200 msgid "Box"
8201 msgstr "صندوق"
8202
8203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8204 msgid "Box:Shaded"
8205 msgstr "صندوف:مظلل"
8206
8207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8208 msgid "figure"
8209 msgstr "صورة توضيحية"
8210
8211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8212 msgid "table"
8213 msgstr "جدول"
8214
8215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8216 msgid "algorithm"
8217 msgstr "الخوارزم"
8218
8219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8220 msgid "OptArg"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8224 msgid "opt"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8228 msgid "Info"
8229 msgstr "معلومات"
8230
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Info:menu"
8234 msgstr "قائمة"
8235
8236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Info:shortcut"
8239 msgstr "اختصار"
8240
8241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Info:shortcuts"
8244 msgstr "اختصارات"
8245
8246 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8247 msgid "--Separator--"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8251 msgid "--- Separate Environment ---"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8255 msgid "Part \\thepart"
8256 msgstr "جزء //الجزء"
8257
8258 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8259 msgid "Chapter \\thechapter"
8260 msgstr "فصل //الفصل"
8261
8262 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8263 msgid "Appendix \\thechapter"
8264 msgstr "ملحق //الفصل"
8265
8266 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8267 msgid "Headnote"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8271 msgid "Headnote (optional):"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8275 msgid "Corr Author:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8279 msgid "Offprints"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8283 msgid "Offprints:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8287 msgid "Corollary \\thetheorem."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8291 msgid "Lemma \\thetheorem."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8295 msgid "Proposition \\thetheorem."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8299 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8303 msgid "Fact \\thetheorem."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8307 msgid "Definition \\thetheorem."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8311 msgid "Example \\thetheorem."
8312 msgstr "مثال //النظرية"
8313
8314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8315 msgid "Problem \\thetheorem."
8316 msgstr "مشكلة //النظرية"
8317
8318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8319 msgid "Exercise \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8323 msgid "Remark \\thetheorem."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8327 msgid "Claim \\thetheorem."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8331 msgid "Example*"
8332 msgstr "مثال*"
8333
8334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8335 msgid "Problem*"
8336 msgstr "مشكلة*"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8339 msgid "Exercise*"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8343 msgid "Remark*"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8347 msgid "Claim*"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8351 msgid "Conjecture."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8355 msgid "Fact*"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8359 msgid "Problem."
8360 msgstr "مشكلة."
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8363 msgid "Exercise."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8367 msgid "Remark."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/braille.module:2
8371 msgid "Braille"
8372 msgstr "برايل"
8373
8374 #: lib/layouts/braille.module:6
8375 msgid ""
8376 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8377 "in examples."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/braille.module:22
8381 msgid "Braille (default)"
8382 msgstr "برايل (افتراضي)"
8383
8384 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8385 msgid "Braille:"
8386 msgstr "برايل:"
8387
8388 #: lib/layouts/braille.module:45
8389 msgid "Braille (textsize)"
8390 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8391
8392 #: lib/layouts/braille.module:68
8393 msgid "Braille (dots on)"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/braille.module:83
8397 msgid "Braille_dots_on"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/braille.module:92
8401 msgid "Braille (dots off)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/braille.module:107
8405 msgid "Braille_dots_off"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/braille.module:116
8409 msgid "Braille (mirror on)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/braille.module:131
8413 msgid "Braille_mirror_on"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/braille.module:140
8417 msgid "Braille (mirror off)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/braille.module:155
8421 msgid "Braille_mirror_off"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/braille.module:163
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Braillebox"
8427 msgstr "برايل"
8428
8429 #: lib/layouts/braille.module:167
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Braille box"
8432 msgstr "برايل"
8433
8434 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8435 msgid "Endnote"
8436 msgstr "نهاية مدونة"
8437
8438 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8439 msgid ""
8440 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8441 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8445 msgid "Custom:Endnote"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8449 msgid "endnote"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8453 msgid "Foot to End"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8457 msgid ""
8458 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8459 "where you want the endnotes to appear."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8463 msgid "Hanging"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/hanging.module:6
8467 msgid ""
8468 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8469 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8470 "are indented."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8474 msgid "Linguistics"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8478 msgid ""
8479 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8480 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8481 "examples."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8485 msgid "Numbered Example (multiline)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8489 msgid "Example:"
8490 msgstr "مثال:"
8491
8492 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8493 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8497 msgid "Examples:"
8498 msgstr "امثلة:"
8499
8500 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8501 msgid "Subexample"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8505 msgid "Subexample:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8509 msgid "Custom:Glosse"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8513 msgid "Glosse"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8517 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8521 msgid "Tri-Glosse"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8525 msgid "CharStyle:Expression"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8529 msgid "expr."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8533 msgid "CharStyle:Concepts"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8537 msgid "concept"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8541 msgid "CharStyle:Meaning"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8545 msgid "meaning"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Tableau"
8551 msgstr "جدول"
8552
8553 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8554 #, fuzzy
8555 msgid "List of Tableaux"
8556 msgstr "قائمة الجداول"
8557
8558 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8559 #, fuzzy
8560 msgid "tableau"
8561 msgstr "جدول"
8562
8563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8564 msgid "Logical Markup"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8568 msgid ""
8569 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8570 "code."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8574 msgid "CharStyle:Noun"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8578 msgid "noun"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8582 msgid "CharStyle:Emph"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8586 msgid "emph"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8590 msgid "CharStyle:Strong"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8594 msgid "strong"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8598 msgid "CharStyle:Code"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8602 msgid "code"
8603 msgstr "كود"
8604
8605 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8606 msgid "Minimalistic"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8610 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8614 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8618 msgid ""
8619 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8620 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8621 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8622 "starred and non-starred forms."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8626 msgid "Criterion \\thetheorem."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8630 msgid "Criterion*"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8634 msgid "Criterion."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8638 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8642 msgid "Algorithm."
8643 msgstr "الخوارزم."
8644
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8646 msgid "Axiom \\thetheorem."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8650 msgid "Axiom*"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8654 msgid "Axiom."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8658 msgid "Condition \\thetheorem."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8662 msgid "Condition*"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8666 msgid "Condition."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8670 msgid "Note \\thetheorem."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8674 msgid "Note*"
8675 msgstr "مدونة*"
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8678 msgid "Note."
8679 msgstr "مدونة."
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8682 msgid "Notation \\thetheorem."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8686 msgid "Notation*"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8690 msgid "Notation."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8694 msgid "Summary \\thetheorem."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8698 msgid "Summary*"
8699 msgstr "موجز*"
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8702 msgid "Summary."
8703 msgstr "موجز."
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8706 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8710 msgid "Acknowledgement*"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8714 msgid "Conclusion"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8718 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8722 msgid "Conclusion*"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8726 msgid "Conclusion."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8730 msgid "Assumption"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8734 msgid "Assumption \\thetheorem."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8738 msgid "Assumption*"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8742 msgid "Assumption."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8746 msgid "Theorems (AMS)"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8750 msgid ""
8751 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8752 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8753 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8754 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8758 msgid "Theorems (By Chapter)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8762 msgid ""
8763 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8764 "that provide a chapter environment."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8768 msgid "Theorems (By Section)"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8772 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8776 msgid "Theorems (Starred)"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8780 msgid ""
8781 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8782 "using the extended AMS machinery."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8786 msgid ""
8787 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8788 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8789 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8793 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8794 msgid "Ignore"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/languages:4
8798 msgid "Latex"
8799 msgstr "لتيك"
8800
8801 #: lib/languages:6
8802 msgid "Afrikaans"
8803 msgstr "افريكان"
8804
8805 #: lib/languages:7
8806 msgid "Albanian"
8807 msgstr "الباني"
8808
8809 #: lib/languages:8
8810 #, fuzzy
8811 msgid "English (USA)"
8812 msgstr "انجليزي"
8813
8814 #: lib/languages:10
8815 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8816 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8817
8818 #: lib/languages:11
8819 msgid "Arabic (Arabi)"
8820 msgstr "Arabic (Arabi)"
8821
8822 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8823 msgid "Armenian"
8824 msgstr "ارميني"
8825
8826 #: lib/languages:14
8827 msgid "German (Austria)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/languages:15
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Indonesian"
8833 msgstr "Bahasa Indonesia"
8834
8835 #: lib/languages:16
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Malay"
8838 msgstr "البريد"
8839
8840 #: lib/languages:17
8841 msgid "Basque"
8842 msgstr "Basque"
8843
8844 #: lib/languages:18
8845 msgid "Belarusian"
8846 msgstr "Belarusian"
8847
8848 #: lib/languages:19
8849 msgid "Portuguese (Brazil)"
8850 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8851
8852 #: lib/languages:20
8853 msgid "Breton"
8854 msgstr "Breton"
8855
8856 #: lib/languages:21
8857 #, fuzzy
8858 msgid "English (UK)"
8859 msgstr "انجليزي"
8860
8861 #: lib/languages:22
8862 msgid "Bulgarian"
8863 msgstr "Bulgarian"
8864
8865 #: lib/languages:23
8866 #, fuzzy
8867 msgid "English (Canada)"
8868 msgstr "انجليزي"
8869
8870 #: lib/languages:24
8871 #, fuzzy
8872 msgid "French (Canada)"
8873 msgstr "French Canadian"
8874
8875 #: lib/languages:25
8876 msgid "Catalan"
8877 msgstr "Catalan"
8878
8879 #: lib/languages:26
8880 msgid "Chinese (simplified)"
8881 msgstr "Chinese (simplified)"
8882
8883 #: lib/languages:27
8884 msgid "Chinese (traditional)"
8885 msgstr "Chinese (traditional)"
8886
8887 #: lib/languages:28
8888 msgid "Croatian"
8889 msgstr "Croatian"
8890
8891 #: lib/languages:29
8892 msgid "Czech"
8893 msgstr "Czech"
8894
8895 #: lib/languages:30
8896 msgid "Danish"
8897 msgstr "Danish"
8898
8899 #: lib/languages:31
8900 msgid "Dutch"
8901 msgstr "Dutch"
8902
8903 #: lib/languages:32
8904 msgid "English"
8905 msgstr "انجليزي"
8906
8907 #: lib/languages:34
8908 msgid "Esperanto"
8909 msgstr "Esperanto"
8910
8911 #: lib/languages:35
8912 msgid "Estonian"
8913 msgstr "Estonian"
8914
8915 #: lib/languages:37
8916 msgid "Farsi"
8917 msgstr "فارسي"
8918
8919 #: lib/languages:38
8920 msgid "Finnish"
8921 msgstr "Finnish"
8922
8923 #: lib/languages:40
8924 msgid "French"
8925 msgstr "فرنسي"
8926
8927 #: lib/languages:41
8928 msgid "Galician"
8929 msgstr "Galician"
8930
8931 #: lib/languages:42
8932 msgid "German (old spelling)"
8933 msgstr "German (old spelling)"
8934
8935 #: lib/languages:43
8936 msgid "German"
8937 msgstr "German"
8938
8939 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8941 msgid "Greek"
8942 msgstr "يوناني"
8943
8944 #: lib/languages:45
8945 msgid "Greek (polytonic)"
8946 msgstr "Greek (polytonic)"
8947
8948 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8949 msgid "Hebrew"
8950 msgstr "Hebrew"
8951
8952 #: lib/languages:50
8953 msgid "Icelandic"
8954 msgstr "Icelandic"
8955
8956 #: lib/languages:52
8957 msgid "Interlingua"
8958 msgstr "Interlingua"
8959
8960 #: lib/languages:53
8961 msgid "Irish"
8962 msgstr "Irish"
8963
8964 #: lib/languages:54
8965 msgid "Italian"
8966 msgstr "ايطالي"
8967
8968 #: lib/languages:55
8969 msgid "Japanese"
8970 msgstr "ياباني"
8971
8972 #: lib/languages:56
8973 msgid "Japanese (CJK)"
8974 msgstr "Japanese (CJK)"
8975
8976 #: lib/languages:57
8977 msgid "Kazakh"
8978 msgstr "كازاخ"
8979
8980 #: lib/languages:59
8981 msgid "Korean"
8982 msgstr "كوري"
8983
8984 #: lib/languages:61
8985 msgid "Latin"
8986 msgstr "Latin"
8987
8988 #: lib/languages:62
8989 msgid "Latvian"
8990 msgstr "لاتيفي"
8991
8992 #: lib/languages:63
8993 msgid "Lithuanian"
8994 msgstr "Lithuanian"
8995
8996 #: lib/languages:64
8997 msgid "Lower Sorbian"
8998 msgstr "Lower Sorbian"
8999
9000 #: lib/languages:65
9001 msgid "Hungarian"
9002 msgstr "هنغاري"
9003
9004 #: lib/languages:66
9005 msgid "Mongolian"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/languages:67
9009 msgid "Norsk"
9010 msgstr "Norsk"
9011
9012 #: lib/languages:68
9013 msgid "Nynorsk"
9014 msgstr "Nynorsk"
9015
9016 #: lib/languages:69
9017 msgid "Polish"
9018 msgstr "Polish"
9019
9020 #: lib/languages:70
9021 msgid "Portuguese"
9022 msgstr "Portuguese"
9023
9024 #: lib/languages:71
9025 msgid "Romanian"
9026 msgstr "روماني"
9027
9028 #: lib/languages:72
9029 msgid "Russian"
9030 msgstr "روسي"
9031
9032 #: lib/languages:73
9033 msgid "North Sami"
9034 msgstr "North Sami"
9035
9036 #: lib/languages:74
9037 msgid "Scottish"
9038 msgstr "Scottish"
9039
9040 #: lib/languages:75
9041 msgid "Serbian"
9042 msgstr "Serbian"
9043
9044 #: lib/languages:76
9045 msgid "Serbian (Latin)"
9046 msgstr "Serbian (Latin)"
9047
9048 #: lib/languages:77
9049 msgid "Slovak"
9050 msgstr "Slovak"
9051
9052 #: lib/languages:78
9053 msgid "Slovene"
9054 msgstr "Slovene"
9055
9056 #: lib/languages:79
9057 msgid "Spanish"
9058 msgstr "اسباني"
9059
9060 #: lib/languages:80
9061 msgid "Spanish (Mexico)"
9062 msgstr "Spanish (Mexico)"
9063
9064 #: lib/languages:81
9065 msgid "Swedish"
9066 msgstr "سويدي"
9067
9068 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9069 msgid "Thai"
9070 msgstr "Thai"
9071
9072 #: lib/languages:83
9073 msgid "Turkish"
9074 msgstr "تركي"
9075
9076 #: lib/languages:84
9077 msgid "Ukrainian"
9078 msgstr "اوكراني"
9079
9080 #: lib/languages:85
9081 msgid "Upper Sorbian"
9082 msgstr "Upper Sorbian"
9083
9084 #: lib/languages:86
9085 msgid "Vietnamese"
9086 msgstr "فيتنامي"
9087
9088 #: lib/languages:87
9089 msgid "Welsh"
9090 msgstr "Welsh"
9091
9092 #: lib/encodings:14
9093 msgid "Unicode (utf8)"
9094 msgstr "Unicode (utf8)"
9095
9096 #: lib/encodings:19
9097 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9098 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9099
9100 #: lib/encodings:23
9101 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9102 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9103
9104 #: lib/encodings:26
9105 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9106 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9107
9108 #: lib/encodings:29
9109 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9110 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9111
9112 #: lib/encodings:32
9113 #, fuzzy
9114 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9115 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9116
9117 #: lib/encodings:35
9118 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9119 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9120
9121 #: lib/encodings:38
9122 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9123 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9124
9125 #: lib/encodings:42
9126 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9127 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9128
9129 #: lib/encodings:45
9130 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9131 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9132
9133 #: lib/encodings:48
9134 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9135 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9136
9137 #: lib/encodings:51
9138 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9139 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9140
9141 #: lib/encodings:55
9142 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9143 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9144
9145 #: lib/encodings:58
9146 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9147 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9148
9149 #: lib/encodings:61
9150 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9151 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9152
9153 #: lib/encodings:64
9154 msgid "DOS (CP 437)"
9155 msgstr "DOS (CP 437)"
9156
9157 #: lib/encodings:68
9158 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9159 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9160
9161 #: lib/encodings:71
9162 msgid "Western European (CP 850)"
9163 msgstr "Western European (CP 850)"
9164
9165 #: lib/encodings:74
9166 msgid "Central European (CP 852)"
9167 msgstr "Central European (CP 852)"
9168
9169 #: lib/encodings:77
9170 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9171 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9172
9173 #: lib/encodings:80
9174 msgid "Western European (CP 858)"
9175 msgstr "Western European (CP 858)"
9176
9177 #: lib/encodings:83
9178 msgid "Hebrew (CP 862)"
9179 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9180
9181 #: lib/encodings:86
9182 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9183 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9184
9185 #: lib/encodings:89
9186 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9187 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9188
9189 #: lib/encodings:92
9190 msgid "Central European (CP 1250)"
9191 msgstr "Central European (CP 1250)"
9192
9193 #: lib/encodings:95
9194 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9195 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9196
9197 #: lib/encodings:98
9198 msgid "Western European (CP 1252)"
9199 msgstr "Western European (CP 1252)"
9200
9201 #: lib/encodings:101
9202 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9203 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9204
9205 #: lib/encodings:105
9206 msgid "Arabic (CP 1256)"
9207 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9208
9209 #: lib/encodings:108
9210 msgid "Baltic (CP 1257)"
9211 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9212
9213 #: lib/encodings:111
9214 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9215 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9216
9217 #: lib/encodings:114
9218 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9219 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9220
9221 #: lib/encodings:117
9222 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9223 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9224
9225 #: lib/encodings:120
9226 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9227 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9228
9229 #: lib/encodings:145
9230 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9231 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9232
9233 #: lib/encodings:149
9234 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9235 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9236
9237 #: lib/encodings:153
9238 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9239 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9240
9241 #: lib/encodings:157
9242 msgid "Korean (EUC-KR)"
9243 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9244
9245 #: lib/encodings:161
9246 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9247 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9248
9249 #: lib/encodings:165
9250 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9251 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9252
9253 #: lib/encodings:169
9254 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9255 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9256
9257 #: lib/encodings:176
9258 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9259 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9260
9261 #: lib/encodings:178
9262 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9263 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9264
9265 #: lib/encodings:180
9266 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9267 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9268
9269 #: lib/encodings:187
9270 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9271 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9272
9273 #: lib/encodings:192
9274 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9275 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9276
9277 #: lib/encodings:196
9278 msgid "ASCII"
9279 msgstr "ASCII"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9282 msgid "File|F"
9283 msgstr "ملف"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9286 msgid "Edit|E"
9287 msgstr "تحرير"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9290 msgid "Insert|I"
9291 msgstr "ادراج"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:35
9294 msgid "Layout|L"
9295 msgstr "النسق"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9298 msgid "View|V"
9299 msgstr "عرض"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9302 msgid "Navigate|N"
9303 msgstr "استكشاف"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:38
9306 msgid "Documents|D"
9307 msgstr "مستندات"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9310 msgid "Help|H"
9311 msgstr "مساعدة"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9314 msgid "New|N"
9315 msgstr "جديد"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:48
9318 msgid "New from Template...|T"
9319 msgstr "جديد من قالب..."
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9322 msgid "Open...|O"
9323 msgstr "فتح...|ف"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9326 msgid "Close|C"
9327 msgstr "اغلاق"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9330 msgid "Save|S"
9331 msgstr "حفظ"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9334 msgid "Save As...|A"
9335 msgstr "حفظ باسم..."
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:54
9338 msgid "Revert|R"
9339 msgstr "عودة"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9342 msgid "Version Control|V"
9343 msgstr "تحكم الاصدار"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9346 msgid "Import|I"
9347 msgstr "استيراد"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9350 msgid "Export|E"
9351 msgstr "تصدير"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9354 msgid "Print...|P"
9355 msgstr "طباعة..."
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9358 msgid "Fax...|F"
9359 msgstr "ناسوخ..."
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9362 msgid "Exit|x"
9363 msgstr "خروج"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9366 msgid "Register...|R"
9367 msgstr "تسجيل..."
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9370 msgid "Check In Changes...|I"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9374 msgid "Check Out for Edit|O"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Revert to Repository Version|R"
9380 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9383 msgid "Undo Last Check In|U"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Show History...|H"
9389 msgstr "اظهار التاريخ"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9392 msgid "Custom...|C"
9393 msgstr "اختياري..."
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9396 msgid "Undo|U"
9397 msgstr "تراجع"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:91
9400 msgid "Redo|d"
9401 msgstr "تكرار"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:93
9404 msgid "Cut|C"
9405 msgstr "قص"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:94
9408 msgid "Copy|o"
9409 msgstr "نسخ"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:95
9412 msgid "Paste|a"
9413 msgstr "لصق"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:96
9416 msgid "Paste External Selection|x"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9420 msgid "Find & Replace...|F"
9421 msgstr "بحث واستبدال..."
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:100
9424 msgid "Tabular|T"
9425 msgstr "جدولة"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9428 msgid "Math|M"
9429 msgstr "رياضيات"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9432 msgid "Spellchecker...|S"
9433 msgstr "تصحيح املائي..."
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:105
9436 msgid "Thesaurus..."
9437 msgstr "موسوعات..."
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:106
9440 msgid "Statistics...|i"
9441 msgstr "احصاءات..."
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9444 msgid "Check TeX|h"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:108
9448 msgid "Change Tracking|g"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9452 msgid "Preferences...|P"
9453 msgstr "تفضيلات..."
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9456 msgid "Reconfigure|R"
9457 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:115
9460 msgid "Selection as Lines|L"
9461 msgstr "أسطر محددة"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:116
9464 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9465 msgstr "فقرات محددة"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9468 msgid "Multicolumn|M"
9469 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:122
9472 msgid "Line Top|T"
9473 msgstr "خط اعلى"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:123
9476 msgid "Line Bottom|B"
9477 msgstr "خط اسفل"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:124
9480 msgid "Line Left|L"
9481 msgstr "خط ايسر"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:125
9484 msgid "Line Right|R"
9485 msgstr "خط ايمن"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:127
9488 msgid "Alignment|i"
9489 msgstr "محاذاة"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9492 msgid "Add Row|A"
9493 msgstr "اضافة صف"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:130
9496 msgid "Delete Row|w"
9497 msgstr "حذف صف"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9500 msgid "Copy Row"
9501 msgstr "نسخ صف"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9504 msgid "Swap Rows"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9508 msgid "Add Column|u"
9509 msgstr "اضافة عمود"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:135
9512 msgid "Delete Column|D"
9513 msgstr "حذف عمود"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9516 msgid "Copy Column"
9517 msgstr "نسخ عمود"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9520 msgid "Swap Columns"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9524 msgid "Left|L"
9525 msgstr "يسار"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9528 msgid "Center|C"
9529 msgstr "توسيط"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9532 msgid "Right|R"
9533 msgstr "يمين"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9536 msgid "Top|T"
9537 msgstr "اعلى"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9540 msgid "Middle|M"
9541 msgstr "وسط"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9544 msgid "Bottom|B"
9545 msgstr "اسفل"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:159
9548 msgid "Toggle Numbering|N"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:160
9552 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9556 msgid "Change Limits Type|L"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9560 msgid "Change Formula Type|F"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9564 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:168
9568 msgid "Alignment|A"
9569 msgstr "محاذاة"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:170
9572 msgid "Add Row|R"
9573 msgstr "اضافة صف"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9576 msgid "Delete Row|D"
9577 msgstr "حذف صف"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:175
9580 msgid "Add Column|C"
9581 msgstr "اضافة عمود"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9584 msgid "Delete Column|e"
9585 msgstr "حذف عمود"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9588 msgid "Default|t"
9589 msgstr "افتراضي"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9592 msgid "Display|D"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9596 msgid "Inline|I"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:188
9600 msgid "Octave"
9601 msgstr "ثماني"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:189
9604 msgid "Maxima"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:190
9608 msgid "Mathematica"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:192
9612 msgid "Maple, simplify"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:193
9616 msgid "Maple, factor"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:194
9620 msgid "Maple, evalm"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:195
9624 msgid "Maple, evalf"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9629 msgid "Inline Formula|I"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9633 msgid "Displayed Formula|D"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:201
9637 msgid "Eqnarray Environment|q"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:202
9641 msgid "Align Environment|A"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:203
9645 msgid "AlignAt Environment"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:204
9649 msgid "Flalign Environment|F"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:207
9653 msgid "Gather Environment"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:208
9657 msgid "Multline Environment"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9661 msgid "Math|h"
9662 msgstr "رياضيات"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:216
9665 msgid "Special Character|S"
9666 msgstr "محارف خاصة"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9669 msgid "Citation...|C"
9670 msgstr "استشهاد..."
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:218
9673 msgid "Cross-reference...|r"
9674 msgstr "اسناد ترافقي..."
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9677 msgid "Label...|L"
9678 msgstr "ملصق..."
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9681 msgid "Footnote|F"
9682 msgstr "حاشية"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9685 msgid "Marginal Note|M"
9686 msgstr "مدونة  هامش"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:222
9689 msgid "Short Title"
9690 msgstr "عنوان قصير"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:223
9693 msgid "Index Entry|I"
9694 msgstr "مدخل فهرس"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:224
9697 msgid "Nomenclature Entry"
9698 msgstr "مدخل مصطلح"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:225
9701 msgid "URL...|U"
9702 msgstr "رابط..."
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9705 msgid "Note|N"
9706 msgstr "مدونة"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:227
9709 msgid "Lists & TOC|O"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:229
9713 msgid "TeX Code|T"
9714 msgstr "كود تيك"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:230
9717 msgid "Minipage|p"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9721 msgid "Graphics...|G"
9722 msgstr "صور..."
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:232
9725 msgid "Tabular Material...|b"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:233
9729 msgid "Floats|a"
9730 msgstr "عائم"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:235
9733 msgid "Include File...|d"
9734 msgstr "تضمين ملف"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:236
9737 msgid "Insert File|e"
9738 msgstr "ادراج ملف"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:237
9741 msgid "External Material...|x"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9745 msgid "Symbols...|b"
9746 msgstr "رموز..."
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9749 msgid "Superscript|S"
9750 msgstr "علوي"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9753 msgid "Subscript|u"
9754 msgstr "سفلي"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:244
9757 msgid "Hyphenation Point|P"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9761 msgid "Protected Hyphen|y"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9765 msgid "Ligature Break|k"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:247
9769 msgid "Protected Space|r"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9773 msgid "Inter-word Space|w"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9777 msgid "Thin Space|T"
9778 msgstr "مسافة رفيعة"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9781 msgid "Horizontal Space...|o"
9782 msgstr "مسافة افقية"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:251
9785 msgid "Vertical Space..."
9786 msgstr "مسافة رأسية..."
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:252
9789 msgid "Line Break|L"
9790 msgstr "سطر جديد"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9793 msgid "Ellipsis|i"
9794 msgstr "قطع ناقص"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9797 msgid "End of Sentence|E"
9798 msgstr "نهاية الجملة"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:255
9801 msgid "Protected Dash|D"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9805 msgid "Breakable Slash|a"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:257
9809 msgid "Single Quote|Q"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:258
9813 msgid "Ordinary Quote|O"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9817 msgid "Menu Separator|M"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:260
9821 msgid "Horizontal Line"
9822 msgstr "خط  افقي"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9825 msgid "Page Break"
9826 msgstr "صفحة جديدة"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9829 msgid "Display Formula|D"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9834 msgid "Eqnarray Environment|E"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9839 msgid "AMS align Environment|a"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9844 msgid "AMS alignat Environment|t"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9849 msgid "AMS flalign Environment|f"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9854 msgid "AMS gather Environment|g"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9859 msgid "AMS multline Environment|m"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9863 msgid "Array Environment|y"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9867 msgid "Cases Environment|C"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9871 msgid "Split Environment|S"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:280
9875 msgid "Font Change|o"
9876 msgstr "تغيير خط"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:284
9879 msgid "Math Normal Font"
9880 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:286
9883 msgid "Math Calligraphic Family"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:287
9887 msgid "Math Fraktur Family"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:288
9891 msgid "Math Roman Family"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:289
9895 msgid "Math Sans Serif Family"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:291
9899 msgid "Math Bold Series"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:293
9903 msgid "Text Normal Font"
9904 msgstr "الخط العادي للنص"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9907 msgid "Text Roman Family"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9911 msgid "Text Sans Serif Family"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9915 msgid "Text Typewriter Family"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9919 msgid "Text Bold Series"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9923 msgid "Text Medium Series"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9927 msgid "Text Italic Shape"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9931 msgid "Text Small Caps Shape"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9935 msgid "Text Slanted Shape"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9939 msgid "Text Upright Shape"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:310
9943 msgid "Floatflt Figure"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9947 msgid "Table of Contents|C"
9948 msgstr "جدول المحتويات"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9951 msgid "Index List|I"
9952 msgstr "قائمة الفهرس"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9955 msgid "Nomenclature|N"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9959 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9963 msgid "LyX Document...|X"
9964 msgstr "مستند ليك..."
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9967 msgid "Plain Text...|T"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9971 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9975 msgid "Track Changes|T"
9976 msgstr "مسار التغييرات"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9979 msgid "Merge Changes...|M"
9980 msgstr "دمج التغييرات..."
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:330
9983 msgid "Accept All Changes|A"
9984 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:331
9987 msgid "Reject All Changes|R"
9988 msgstr "رفض كل التغييرات"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9991 msgid "Show Changes in Output|S"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:339
9995 msgid "Character...|C"
9996 msgstr "محارف..."
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:340
9999 msgid "Paragraph...|P"
10000 msgstr "فقرة..."
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:341
10003 msgid "Document...|D"
10004 msgstr "مستند..."
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:342
10007 msgid "Tabular...|T"
10008 msgstr "جدولة..."
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:344
10011 msgid "Emphasize Style|E"
10012 msgstr "اسلوب داكن"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:345
10015 msgid "Noun Style|N"
10016 msgstr "اسلوب عادي"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:346
10019 msgid "Bold Style|B"
10020 msgstr "اسلوب ثقيل"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:349
10023 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:350
10027 msgid "Increase Environment Depth|i"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:351
10031 msgid "Start Appendix Here|S"
10032 msgstr "بدء الملحق هنا"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10035 msgid "Build Program|B"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10039 msgid "Update|U"
10040 msgstr "تحديث"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10043 msgid "LaTeX Log|L"
10044 msgstr "سجل لتيك"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10047 msgid "Outline|O"
10048 msgstr "خط خارجي"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:365
10051 msgid "TeX Information|X"
10052 msgstr "معلومات تيك"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10055 msgid "Next Note|N"
10056 msgstr "المدونة التالية"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10059 msgid "Go to Label|L"
10060 msgstr "اذهب للملصق"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10063 msgid "Bookmarks|B"
10064 msgstr "علامات الكتاب"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10067 msgid "Save Bookmark 1|S"
10068 msgstr "حفظ علامة 1"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10071 msgid "Save Bookmark 2"
10072 msgstr "حفظ علامة 2"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10075 msgid "Save Bookmark 3"
10076 msgstr "حفظ علامة 3"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10079 msgid "Save Bookmark 4"
10080 msgstr "حفظ علامة 4"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10083 msgid "Save Bookmark 5"
10084 msgstr "حفظ علامة 5"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:390
10087 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10088 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:391
10091 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10092 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:392
10095 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10096 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:393
10099 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10100 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:394
10103 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10104 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10107 msgid "Introduction|I"
10108 msgstr "مقدمة"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10111 msgid "Tutorial|T"
10112 msgstr "دروس"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10115 msgid "User's Guide|U"
10116 msgstr "دليل المستخدم"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:412
10119 msgid "Extended Features|E"
10120 msgstr "معالم موسعة"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:413
10123 msgid "Embedded Objects|m"
10124 msgstr "كائنات موسعة"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10127 msgid "Customization|C"
10128 msgstr "التعديلات"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10131 msgid "LaTeX Configuration|L"
10132 msgstr "هيئة لتيك"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10135 msgid "About LyX|X"
10136 msgstr "حول ليك"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10139 msgid "About LyX"
10140 msgstr "حول ليك"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:426
10143 msgid "Preferences..."
10144 msgstr "تفضيلات..."
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:427
10147 msgid "Quit LyX"
10148 msgstr "ايقاف ليك"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10151 msgid "Aligned Environment|l"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10155 msgid "AlignedAt Environment|v"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10159 msgid "Gathered Environment|h"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10163 msgid "Delimiters...|r"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10167 msgid "Matrix...|x"
10168 msgstr "مصفوفة..."
10169
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10171 msgid "Macro|o"
10172 msgstr "ماكرو"
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10175 #, fuzzy
10176 msgid "AMS Environment|A"
10177 msgstr "محاذاة"
10178
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10180 msgid "Equation Label|L"
10181 msgstr "ملصق معادلة"
10182
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10184 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10188 msgid "Split Cell|C"
10189 msgstr "تقسيم خلية"
10190
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10192 msgid "Insert|n"
10193 msgstr "ادراج"
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10196 msgid "Add Line Above|o"
10197 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10198
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10200 msgid "Add Line Below|B"
10201 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10202
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10204 msgid "Delete Line Above|D"
10205 msgstr "حذف سطر اعلى"
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10208 msgid "Delete Line Below|e"
10209 msgstr "حذف سطر اسفل"
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10212 msgid "Add Line to Left"
10213 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10214
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10216 msgid "Add Line to Right"
10217 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10220 msgid "Delete Line to Left"
10221 msgstr "حذف سطر لليسار"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10224 msgid "Delete Line to Right"
10225 msgstr "حذف سطر لليمين"
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10228 msgid "Toggle Math Toolbar"
10229 msgstr "شريط الرياضيات"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10232 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10233 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10234
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10236 msgid "Toggle Table Toolbar"
10237 msgstr "شريط الجدول"
10238
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10240 msgid "Next Cross-Reference|N"
10241 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10244 msgid "Go to Label|G"
10245 msgstr "اذهب للملصق"
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10248 msgid "<reference>|r"
10249 msgstr "<مرجع>"
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10252 msgid "(<reference>)|e"
10253 msgstr "(<مرجع>)"
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10256 msgid "<page>|p"
10257 msgstr "<صفحة>"
10258
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10260 msgid "on page <page>|o"
10261 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10264 msgid "<reference> on page <page>|f"
10265 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10268 msgid "Formatted reference|t"
10269 msgstr "هيئة مرجع"
10270
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10278 msgid "Settings...|S"
10279 msgstr "اعدادات..."
10280
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10282 msgid "Go back to Reference|G"
10283 msgstr "العودة للمرجع"
10284
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10286 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10290 msgid "Open Inset|O"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10294 msgid "Close Inset|C"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10300 msgid "Dissolve Inset|D"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10304 msgid "Toggle Label|L"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10308 msgid "Frameless|l"
10309 msgstr "بدون اطار"
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10312 msgid "Simple frame|f"
10313 msgstr "اطار بسيط"
10314
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10316 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10320 msgid "Oval, thin|O"
10321 msgstr "بيضاوي رفيع"
10322
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10324 msgid "Oval, thick|v"
10325 msgstr "بيضاوي سميك"
10326
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10328 msgid "Drop Shadow|w"
10329 msgstr "ظل ساقط"
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10332 msgid "Shaded background|b"
10333 msgstr "تظليل الخلفية"
10334
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10336 msgid "Double frame|D"
10337 msgstr "اطار مزدوج"
10338
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10340 msgid "LyX Note|N"
10341 msgstr "مدونة ليك"
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10344 msgid "Comment|C"
10345 msgstr "تعليق"
10346
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10348 msgid "Greyed Out|G"
10349 msgstr "رمادي"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10352 msgid "Interword Space|w"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10356 msgid "Protected Space|o"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10360 msgid "Negative Thin Space|N"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10364 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10368 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10372 msgid "Quad Space|Q"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10376 msgid "Double Quad Space|u"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10380 msgid "Horizontal Fill|F"
10381 msgstr "ملئ افقي"
10382
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10384 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10388 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10389 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10390
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10392 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10396 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10397 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10400 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10401 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10404 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10408 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10412 msgid "Custom Length|C"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10416 msgid "DefSkip|D"
10417 msgstr "رفيع"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10420 msgid "SmallSkip|S"
10421 msgstr "صغير"
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10424 msgid "MedSkip|M"
10425 msgstr "متوسط"
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10428 msgid "BigSkip|B"
10429 msgstr "كبير"
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10432 msgid "VFill|F"
10433 msgstr "ملئ رأسي"
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10436 msgid "Custom|C"
10437 msgstr "اختياري"
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10440 msgid "Settings...|e"
10441 msgstr "اعدادات..."
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10444 msgid "Include|c"
10445 msgstr "تضمين"
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10448 msgid "Input|p"
10449 msgstr "ادخل"
10450
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10452 msgid "Verbatim|V"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10456 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10460 msgid "Listing|L"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10464 msgid "Edit included file...|E"
10465 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10468 msgid "New Page|N"
10469 msgstr "صفحة جديدة"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10472 msgid "Page Break|a"
10473 msgstr "صفحة جديدة"
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10476 msgid "Clear Page|C"
10477 msgstr "صفحة فارغة"
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10480 msgid "Clear Double Page|D"
10481 msgstr "صفحتين فارغتين"
10482
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10484 msgid "Ragged Line Break|R"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10488 msgid "Justified Line Break|J"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10494 msgid "Cut"
10495 msgstr "قص"
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10500 msgid "Copy"
10501 msgstr "نسخ"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10506 msgid "Paste"
10507 msgstr "لصق"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10510 msgid "Paste Recent|e"
10511 msgstr "آخر لصق"
10512
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10514 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10515 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10518 msgid "Move Paragraph Up|o"
10519 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10520
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10522 msgid "Move Paragraph Down|v"
10523 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10526 msgid "Promote Section|r"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10530 msgid "Demote Section|m"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10534 msgid "Move Section down|d"
10535 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10538 msgid "Move Section up|u"
10539 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Insert Short Title|T"
10544 msgstr "عنوان قصير"
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10547 msgid "Apply Last Text Style|A"
10548 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10551 msgid "Text Style|S"
10552 msgstr "اسلوب النص"
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10555 msgid "Paragraph Settings...|P"
10556 msgstr "اعدادات الفقرة"
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10559 msgid "Fullscreen Mode"
10560 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10564 msgid "Append Parameter"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10569 msgid "Remove Last Parameter"
10570 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10571
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10574 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10579 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10584 msgid "Insert Optional Parameter"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10589 msgid "Remove Optional Parameter"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10594 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10599 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10604 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10608 msgid "Edit externally...|x"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10612 msgid "Top Line|T"
10613 msgstr "خط اعلى"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10616 msgid "Bottom Line|B"
10617 msgstr "خط  اسفل"
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10620 msgid "Left Line|L"
10621 msgstr "خط ايسر"
10622
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10624 msgid "Right Line|R"
10625 msgstr "خط ايمن"
10626
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10628 msgid "Copy Row|o"
10629 msgstr "نسخ صف"
10630
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10632 msgid "Copy Column|p"
10633 msgstr "نسخ عمود"
10634
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10636 msgid "Document|D"
10637 msgstr "مستند"
10638
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10640 msgid "Tools|T"
10641 msgstr "ادوات"
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10644 msgid "New from Template...|m"
10645 msgstr "جديد من قالب..."
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10648 msgid "Open Recent|t"
10649 msgstr "آخر ملفات"
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10652 msgid "Save All|l"
10653 msgstr "حفظ الكل"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10656 msgid "Revert to Saved|R"
10657 msgstr "عودة للمحفوظ"
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10660 msgid "New Window|W"
10661 msgstr "نافذة جديدة"
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10664 msgid "Close Window|d"
10665 msgstr "اغلاق النافذة"
10666
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10668 msgid "Redo|R"
10669 msgstr "تكرار"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10672 msgid "Paste Special"
10673 msgstr "لصق خاص"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10676 msgid "Select All"
10677 msgstr "تحديد الكل"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10680 msgid "Table|T"
10681 msgstr "جدول"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10684 msgid "Rows & Columns|C"
10685 msgstr "صفوف واعمدة"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10688 msgid "Increase List Depth|I"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10692 msgid "Decrease List Depth|D"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10696 msgid "Dissolve Inset|l"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10700 msgid "TeX Code Settings...|C"
10701 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10704 msgid "Float Settings...|a"
10705 msgstr "اعدادات التعويم"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10708 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10712 msgid "Note Settings...|N"
10713 msgstr "اعدادات المدونة..."
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10716 msgid "Branch Settings...|B"
10717 msgstr "اعدادات الفرع..."
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10720 msgid "Box Settings...|x"
10721 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10724 msgid "Table Settings...|a"
10725 msgstr "اعدادات الجدول..."
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10728 msgid "Plain Text|T"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10732 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10736 msgid "Selection|S"
10737 msgstr "التحديد"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10740 msgid "Selection, Join Lines|i"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10744 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10748 msgid "Paste As PDF"
10749 msgstr "لصق كـ PDF"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10752 msgid "Paste As PNG"
10753 msgstr "لصق كـ PNG"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10756 msgid "Paste As JPEG"
10757 msgstr "لصق كـ JPEG"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10760 msgid "Dissolve CharStyle"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10764 msgid "Customized...|C"
10765 msgstr "اختيار..."
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10768 msgid "Capitalize|a"
10769 msgstr "الاول كبير"
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10772 msgid "Uppercase|U"
10773 msgstr "حروف كبيرة"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10776 msgid "Lowercase|L"
10777 msgstr "حروف صغيرة"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10780 msgid "Number whole Formula|N"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10784 msgid "Number this Line|u"
10785 msgstr "رقم هذا السطر"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10788 msgid "Macro Definition"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10792 msgid "Text Style|T"
10793 msgstr "اسلوب النص"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10796 msgid "Add Line Above|A"
10797 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10800 msgid "Math Normal Font|N"
10801 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10804 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10808 msgid "Math Fraktur Family|F"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10812 msgid "Math Roman Family|R"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10816 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10820 msgid "Math Bold Series|B"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10824 msgid "Text Normal Font|T"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10828 msgid "Octave|O"
10829 msgstr "ثماني"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10832 msgid "Maxima|M"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10836 msgid "Mathematica|a"
10837 msgstr "رياضيات"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10840 msgid "Maple, simplify|s"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10844 msgid "Maple, factor|f"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10848 msgid "Maple, evalm|e"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10852 msgid "Maple, evalf|v"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10856 msgid "Open All Insets|O"
10857 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10860 msgid "Close All Insets|C"
10861 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10864 msgid "Unfold Math Macro"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10868 msgid "Fold Math Macro"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10872 msgid "View Source|S"
10873 msgstr "عرض الكود المصدري"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10876 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10877 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10880 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10881 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10884 msgid "Close Tab Group|G"
10885 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10888 msgid "Fullscreen|l"
10889 msgstr "كامل الشاشة"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10892 msgid "Toolbars|b"
10893 msgstr "اشرطة الادوات"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10896 msgid "Special Character|p"
10897 msgstr "محارف خاصة"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10900 msgid "Formatting|o"
10901 msgstr "تهيئة"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10904 msgid "List / TOC|i"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10908 msgid "Float|a"
10909 msgstr "تعويم"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10912 msgid "Branch|B"
10913 msgstr "فرع"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10916 msgid "Custom insets"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10920 msgid "File|e"
10921 msgstr "ملف"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10924 msgid "Box[[Menu]]"
10925 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10928 msgid "Cross-Reference...|R"
10929 msgstr "اسناد ترافقي..."
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10932 msgid "Caption"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10936 msgid "Index Entry|d"
10937 msgstr "مدخل فهرس"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10940 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10941 msgstr "مدخل مصطلح..."
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10944 msgid "Table...|T"
10945 msgstr "جدول..."
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10948 msgid "Hyperlink|k"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10952 msgid "Short Title|S"
10953 msgstr "عنوان قصير"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10956 msgid "TeX Code|X"
10957 msgstr "كود تيك"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10960 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10964 msgid "Ordinary Quote|Q"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10968 msgid "Single Quote|S"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10972 msgid "Phonetic Symbols|P"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10976 msgid "Protected Space|P"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10980 msgid "Horizontal Line|L"
10981 msgstr "خط  أفقي"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10984 msgid "Vertical Space...|V"
10985 msgstr "مسافة رأسية..."
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10988 msgid "Hyphenation Point|H"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10992 msgid "Numbered Formula|N"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10996 msgid "Figure Wrap Float|F"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11000 msgid "Table Wrap Float|T"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11004 msgid "External Material...|M"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11008 msgid "Child Document...|d"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11012 msgid "Change Tracking|C"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11016 msgid "Start Appendix Here|A"
11017 msgstr "بدء الملحق هنا"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11020 msgid "Save in Bundled Format|F"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11024 msgid "Compressed|m"
11025 msgstr "ضغط"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11028 msgid "Accept Change|A"
11029 msgstr "اعتماد التغيير"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11032 msgid "Reject Change|R"
11033 msgstr "رفض التغيير"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11036 msgid "Accept All Changes|c"
11037 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11040 msgid "Reject All Changes|e"
11041 msgstr "رفض كل التغييرات"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11044 msgid "Next Change|C"
11045 msgstr "التغيير التالي"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11048 msgid "Next Cross-Reference|R"
11049 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11052 msgid "Clear Bookmarks|C"
11053 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11056 msgid "Thesaurus...|T"
11057 msgstr "موسوعات..."
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11060 msgid "Statistics...|a"
11061 msgstr "احصاءات"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11064 msgid "TeX Information|I"
11065 msgstr "معلومات تيك"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Additional Features|F"
11070 msgstr "مساحة اضافية"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Embedded Objects|O"
11075 msgstr "كائنات موسعة"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11078 msgid "Shortcuts|S"
11079 msgstr "اختصارات"
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11082 #, fuzzy
11083 msgid "LyX Functions|y"
11084 msgstr "دوال"
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Specific Manuals|p"
11089 msgstr "خاص"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11092 msgid "Linguistics Manual|L"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Braille Manual|B"
11098 msgstr "برايل (افتراضي)"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11101 #, fuzzy
11102 msgid "XY-pic Manual|X"
11103 msgstr "خاص"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Multicolumn Manual|M"
11108 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11111 msgid "New document"
11112 msgstr "مستند جديد"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11115 msgid "Open document"
11116 msgstr "فتح مستند"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11119 msgid "Save document"
11120 msgstr "حفظ المستند"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11123 msgid "Print document"
11124 msgstr "طباعة مستند"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11127 msgid "Check spelling"
11128 msgstr "تدقيق املائي"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11131 msgid "Undo"
11132 msgstr "تراجع"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11135 msgid "Redo"
11136 msgstr "تكرار"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11139 msgid "Find and replace"
11140 msgstr "بحث واستبدال"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11143 msgid "Toggle emphasis"
11144 msgstr "داكن"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11147 msgid "Toggle noun"
11148 msgstr "عادي"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11151 msgid "Apply last"
11152 msgstr "تطبيق الاخير"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11155 msgid "Insert math"
11156 msgstr "ادراج رياضيات"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11159 msgid "Insert graphics"
11160 msgstr "ادراج صورة"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11163 msgid "Insert table"
11164 msgstr "ادراج جدول"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11167 msgid "Toggle Outline"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11171 msgid "Extra"
11172 msgstr "متقدم"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11175 msgid "Numbered list"
11176 msgstr "قائمة عددية"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11179 msgid "Itemized list"
11180 msgstr "قائمة نقطية"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11183 msgid "Increase depth"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11187 msgid "Decrease depth"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11191 msgid "Insert figure float"
11192 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11195 msgid "Insert table float"
11196 msgstr "ادراج جدول عائم"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11199 msgid "Insert label"
11200 msgstr "ادراج ملصق"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11203 msgid "Insert cross-reference"
11204 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11207 msgid "Insert citation"
11208 msgstr "ادراج اقباس"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11211 msgid "Insert index entry"
11212 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11215 msgid "Insert nomenclature entry"
11216 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11219 msgid "Insert footnote"
11220 msgstr "ادراج حاشية"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11223 msgid "Insert margin note"
11224 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11227 msgid "Insert note"
11228 msgstr "ادراج مدونة"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11231 msgid "Insert box"
11232 msgstr "ادراج صندوق"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11235 msgid "Insert Hyperlink"
11236 msgstr "ادراج رابط"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11239 msgid "Insert TeX code"
11240 msgstr "ادراج كود تيك"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11243 msgid "Insert math macro"
11244 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11247 msgid "Include file"
11248 msgstr "ملف مضمن"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11251 msgid "Text style"
11252 msgstr "اسلوب النص"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11255 msgid "Paragraph settings"
11256 msgstr "اعدادات الفقرة"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11259 msgid "Add row"
11260 msgstr "اضافة صف"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11263 msgid "Add column"
11264 msgstr "ادراج عمود"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11267 msgid "Delete row"
11268 msgstr "حذف صف"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11271 msgid "Delete column"
11272 msgstr "حذف عمود"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11275 msgid "Set top line"
11276 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11279 msgid "Set bottom line"
11280 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11283 msgid "Set left line"
11284 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11287 msgid "Set right line"
11288 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11291 msgid "Set border lines"
11292 msgstr "تعيين خط الاطار"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11295 msgid "Set all lines"
11296 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11299 msgid "Unset all lines"
11300 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11303 msgid "Align left"
11304 msgstr "محاذاة يسار"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11307 msgid "Align center"
11308 msgstr "محاذاة وسط"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11311 msgid "Align right"
11312 msgstr "محاذاة يمين"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11315 msgid "Align top"
11316 msgstr "محاذاة للأعلى"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11319 msgid "Align middle"
11320 msgstr "محاذاة وسط"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11323 msgid "Align bottom"
11324 msgstr "محاذاة للأسفل"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11327 msgid "Rotate cell"
11328 msgstr "تدوير خلية"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11331 msgid "Rotate table"
11332 msgstr "تدوير جدول"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11335 msgid "Set multi-column"
11336 msgstr "متعدد الاعمدة"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11339 msgid "Math"
11340 msgstr "رياضيات"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11343 msgid "Set display mode"
11344 msgstr "عرض النظام"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11347 msgid "Subscript"
11348 msgstr "سفلي"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11351 msgid "Superscript"
11352 msgstr "علوي"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11355 msgid "Insert square root"
11356 msgstr "ادراج جذر مربع"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11359 msgid "Insert root"
11360 msgstr "ادراج جذر"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11363 msgid "Insert standard fraction"
11364 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11367 msgid "Insert sum"
11368 msgstr "ادراج مجموع"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11371 msgid "Insert integral"
11372 msgstr "ادراج تكامل"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11375 msgid "Insert product"
11376 msgstr "ادراج جداء"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11379 msgid "Insert ( )"
11380 msgstr "ادراج ( )"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11383 msgid "Insert [ ]"
11384 msgstr "ادراج [ ]"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11387 msgid "Insert { }"
11388 msgstr "ادراج { }"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11391 msgid "Insert delimiters"
11392 msgstr "ادراج تخطيط"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11395 msgid "Insert matrix"
11396 msgstr "ادراج مصفوفة"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11399 msgid "Insert cases environment"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11403 msgid "Toggle Math Panels"
11404 msgstr "لوحة الرياضيات"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11407 msgid "Math Macros"
11408 msgstr "ماكرو رياضيات"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11411 msgid "Command Buffer"
11412 msgstr "سطر الاوامر"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11415 msgid "Review[[Toolbar]]"
11416 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11419 msgid "Track changes"
11420 msgstr "مسار التغييرات"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11423 msgid "Show changes in output"
11424 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11427 msgid "Next change"
11428 msgstr "التغيير التالي"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11431 msgid "Accept change inside selection"
11432 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11435 msgid "Reject change inside selection"
11436 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11439 msgid "Merge changes"
11440 msgstr "دمج التغييرات"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11443 msgid "Accept all changes"
11444 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11447 msgid "Reject all changes"
11448 msgstr "رفض كل التغييرات"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11451 msgid "Next note"
11452 msgstr "المدونة التالية"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11455 msgid "View/Update"
11456 msgstr "عرض/تحديث"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11459 msgid "View DVI"
11460 msgstr "عرض DVI"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11463 msgid "Update DVI"
11464 msgstr "تحديث DVI"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11467 msgid "View PDF (pdflatex)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11471 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11475 msgid "View PostScript"
11476 msgstr "عرض بوستكربت"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11479 msgid "Update PostScript"
11480 msgstr "تحديث بوستكربت"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Version Control"
11485 msgstr "تحكم الاصدار"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Register"
11490 msgstr "تسجيل..."
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11493 msgid "Check-out for edit"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Check-in changes"
11499 msgstr "مسار التغييرات"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11502 #, fuzzy
11503 msgid "View revision log"
11504 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Revert changes"
11509 msgstr "رفض كل التغييرات"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11512 msgid "Math Panels"
11513 msgstr "لوحة الرياضيات"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11516 msgid "Math Spacings"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11520 msgid "Styles"
11521 msgstr "اساليب"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11524 msgid "Fractions"
11525 msgstr "كسور"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
11529 msgid "Fonts"
11530 msgstr "خطوط"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11533 msgid "Functions"
11534 msgstr "دوال"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11537 msgid "arccos"
11538 msgstr "arccos"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11541 msgid "arcsin"
11542 msgstr "arcsin"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11545 msgid "arctan"
11546 msgstr "arctan"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11549 msgid "arg"
11550 msgstr "arg"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11553 msgid "bmod"
11554 msgstr "bmod"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11557 msgid "cos"
11558 msgstr "جتا"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11561 msgid "cosh"
11562 msgstr "cosh"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11565 msgid "cot"
11566 msgstr "ظتا"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11569 msgid "coth"
11570 msgstr "coth"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11573 msgid "csc"
11574 msgstr "قتا"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11577 msgid "deg"
11578 msgstr "deg"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11581 msgid "det"
11582 msgstr "det"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11585 msgid "dim"
11586 msgstr "dim"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11589 msgid "exp"
11590 msgstr "قهـ"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11593 msgid "gcd"
11594 msgstr "gcd"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11597 msgid "hom"
11598 msgstr "hom"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11601 msgid "inf"
11602 msgstr "inf"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11605 msgid "ker"
11606 msgstr "ker"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11609 msgid "lg"
11610 msgstr "لو"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11613 msgid "lim"
11614 msgstr "lim"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11617 msgid "liminf"
11618 msgstr "liminf"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11621 msgid "limsup"
11622 msgstr "limsup"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11625 msgid "ln"
11626 msgstr "لن"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11629 msgid "log"
11630 msgstr "log"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11633 msgid "max"
11634 msgstr "اعلى"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11637 msgid "min"
11638 msgstr "ادنى"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11641 msgid "sec"
11642 msgstr "قا"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11645 msgid "sin"
11646 msgstr "جا"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11649 msgid "sinh"
11650 msgstr "sinh"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11653 msgid "sup"
11654 msgstr "sup"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11657 msgid "tan"
11658 msgstr "ظا"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11661 msgid "tanh"
11662 msgstr "tanh"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11665 msgid "Pr"
11666 msgstr "Pr"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11669 msgid "Spacings"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11673 msgid "Thin space\t\\,"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11677 msgid "Medium space\t\\:"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11681 msgid "Thick space\t\\;"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11685 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11689 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11693 msgid "Negative space\t\\!"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11697 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11701 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11705 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11709 msgid "Roots"
11710 msgstr "جذور"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11713 msgid "Square root\t\\sqrt"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11717 msgid "Other root\t\\root"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11721 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11725 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11729 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11733 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11737 msgid "Standard\t\\frac"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11741 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11745 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11749 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11753 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11757 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11761 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11765 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11769 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11773 msgid "Binomial\t\\binom"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11777 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11781 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11785 msgid "Roman\t\\mathrm"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11789 msgid "Bold\t\\mathbf"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11793 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11797 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11801 msgid "Italic\t\\mathit"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11805 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11809 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11813 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11817 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11821 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11825 msgid "Dots"
11826 msgstr "Dots"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11829 msgid "ldots"
11830 msgstr "ldots"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11833 msgid "cdots"
11834 msgstr "cdots"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11837 msgid "vdots"
11838 msgstr "vdots"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11841 msgid "ddots"
11842 msgstr "ddots"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11845 msgid "Frame Decorations"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11849 msgid "hat"
11850 msgstr "hat"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11853 msgid "tilde"
11854 msgstr "tilde"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11857 msgid "bar"
11858 msgstr "bar"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11861 msgid "grave"
11862 msgstr "grave"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11865 msgid "dot"
11866 msgstr "dot"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11869 msgid "check"
11870 msgstr "check"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11873 msgid "widehat"
11874 msgstr "widehat"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11877 msgid "widetilde"
11878 msgstr "widetilde"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11881 msgid "vec"
11882 msgstr "vec"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11885 msgid "acute"
11886 msgstr "acute"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11889 msgid "ddot"
11890 msgstr "ddot"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11893 msgid "breve"
11894 msgstr "breve"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11897 msgid "overline"
11898 msgstr "overline"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11901 msgid "overbrace"
11902 msgstr "overbrace"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11905 msgid "overleftarrow"
11906 msgstr "overleftarrow"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11909 msgid "overrightarrow"
11910 msgstr "overrightarrow"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11913 msgid "overleftrightarrow"
11914 msgstr "overleftrightarrow"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11917 msgid "overset"
11918 msgstr "overset"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11921 msgid "underline"
11922 msgstr "سطر سفلي"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11925 msgid "underbrace"
11926 msgstr "underbrace"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11929 msgid "underleftarrow"
11930 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11933 msgid "underrightarrow"
11934 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11937 msgid "underleftrightarrow"
11938 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11941 msgid "underset"
11942 msgstr "underset"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11945 msgid "Arrows"
11946 msgstr "اسهم"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11949 msgid "leftarrow"
11950 msgstr "سهم ايسر"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11953 msgid "rightarrow"
11954 msgstr "سهم ايمن"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11957 msgid "downarrow"
11958 msgstr "سهم سفلي"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11961 msgid "uparrow"
11962 msgstr "سهم علوي"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11965 msgid "updownarrow"
11966 msgstr "سهم سفلي علوي"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11969 msgid "leftrightarrow"
11970 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11973 msgid "Leftarrow"
11974 msgstr "سهم ايسر"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11977 msgid "Rightarrow"
11978 msgstr "سهم ايمن"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11981 msgid "Downarrow"
11982 msgstr "سهم سفلي"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11985 msgid "Uparrow"
11986 msgstr "سهم علوي"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11989 msgid "Updownarrow"
11990 msgstr "سهم سفلي علوي"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11993 msgid "Leftrightarrow"
11994 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11997 msgid "Longleftrightarrow"
11998 msgstr "Longleftrightarrow"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12001 msgid "Longleftarrow"
12002 msgstr "Longleftarrow"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12005 msgid "Longrightarrow"
12006 msgstr "Longrightarrow"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12009 msgid "longleftrightarrow"
12010 msgstr "longleftrightarrow"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12013 msgid "longleftarrow"
12014 msgstr "longleftarrow"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12017 msgid "longrightarrow"
12018 msgstr "longrightarrow"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12021 msgid "leftharpoondown"
12022 msgstr "leftharpoondown"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12025 msgid "rightharpoondown"
12026 msgstr "rightharpoondown"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12029 msgid "mapsto"
12030 msgstr "mapsto"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12033 msgid "longmapsto"
12034 msgstr "longmapsto"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12037 msgid "nwarrow"
12038 msgstr "nwarrow"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12041 msgid "nearrow"
12042 msgstr "nearrow"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12045 msgid "leftharpoonup"
12046 msgstr "leftharpoonup"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12049 msgid "rightharpoonup"
12050 msgstr "rightharpoonup"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12053 msgid "hookleftarrow"
12054 msgstr "hookleftarrow"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12057 msgid "hookrightarrow"
12058 msgstr "hookrightarrow"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12061 msgid "swarrow"
12062 msgstr "swarrow"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12065 msgid "searrow"
12066 msgstr "searrow"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12069 msgid "rightleftharpoons"
12070 msgstr "rightleftharpoons"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12073 msgid "Operators"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12077 msgid "pm"
12078 msgstr "pm"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12081 msgid "cap"
12082 msgstr "cap "
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12085 msgid "diamond"
12086 msgstr "diamond"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12089 msgid "oplus"
12090 msgstr "oplus"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12093 msgid "mp"
12094 msgstr "mp "
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12097 msgid "cup"
12098 msgstr "cup"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12101 msgid "bigtriangleup"
12102 msgstr "bigtriangleup"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12105 msgid "ominus"
12106 msgstr "ominus"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12109 msgid "times"
12110 msgstr "times"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12113 msgid "uplus"
12114 msgstr "uplus"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12117 msgid "bigtriangledown"
12118 msgstr "bigtriangledown"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12121 msgid "otimes"
12122 msgstr "otimes"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12125 msgid "div"
12126 msgstr "div "
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12129 msgid "sqcap"
12130 msgstr "sqcap"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12133 msgid "triangleright"
12134 msgstr "مثلث ايمن"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12137 msgid "oslash"
12138 msgstr "oslash"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12141 msgid "cdot"
12142 msgstr "cdot"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12145 msgid "sqcup"
12146 msgstr "sqcup"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12149 msgid "triangleleft"
12150 msgstr "مثلث ايسر"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12153 msgid "odot"
12154 msgstr "odot"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12157 msgid "star"
12158 msgstr "نجم"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12161 msgid "vee"
12162 msgstr "vee"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12165 msgid "amalg"
12166 msgstr "amalg"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12169 msgid "bigcirc"
12170 msgstr "bigcirc"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12173 msgid "setminus"
12174 msgstr "setminus"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12177 msgid "wedge"
12178 msgstr "وتد"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12181 msgid "dagger"
12182 msgstr "خنجر"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12185 msgid "circ"
12186 msgstr "circ"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12189 msgid "bullet"
12190 msgstr "نقطة"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12193 msgid "wr"
12194 msgstr "wr"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12197 msgid "ddagger"
12198 msgstr "ddagger"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12201 msgid "Relations"
12202 msgstr "Relations"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12205 msgid "leq"
12206 msgstr "leq"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12209 msgid "geq"
12210 msgstr "geq"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12213 msgid "equiv"
12214 msgstr "equiv"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12217 msgid "models"
12218 msgstr "models"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12221 msgid "prec"
12222 msgstr "prec"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12225 msgid "succ"
12226 msgstr "succ"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12229 msgid "sim"
12230 msgstr "sim"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12233 msgid "perp"
12234 msgstr "perp"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12237 msgid "preceq"
12238 msgstr "preceq"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12241 msgid "succeq"
12242 msgstr "succeq"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12245 msgid "simeq"
12246 msgstr "simeq"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12249 msgid "mid"
12250 msgstr "mid"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12253 msgid "ll"
12254 msgstr "ll"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12257 msgid "gg"
12258 msgstr "gg"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12261 msgid "asymp"
12262 msgstr "asymp"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12265 msgid "parallel"
12266 msgstr "parallel"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12269 msgid "subset"
12270 msgstr "subset"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12273 msgid "supset"
12274 msgstr "supset"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12277 msgid "approx"
12278 msgstr "approx"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12281 msgid "smile"
12282 msgstr "smile"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12285 msgid "subseteq"
12286 msgstr "subseteq"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12289 msgid "supseteq"
12290 msgstr "supseteq"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12293 msgid "cong"
12294 msgstr "cong"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12297 msgid "frown"
12298 msgstr "frown"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12301 msgid "sqsubseteq"
12302 msgstr "sqsubseteq"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12305 msgid "sqsupseteq"
12306 msgstr "sqsupseteq"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12309 msgid "doteq"
12310 msgstr "doteq"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12313 msgid "neq"
12314 msgstr "neq"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12317 msgid "in"
12318 msgstr "in"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12321 msgid "ni"
12322 msgstr "ni"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12325 msgid "propto"
12326 msgstr "propto"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12329 msgid "notin"
12330 msgstr "notin"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12333 msgid "vdash"
12334 msgstr "vdash"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12337 msgid "dashv"
12338 msgstr "dashv"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12341 msgid "bowtie"
12342 msgstr "bowtie"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12345 msgid "alpha"
12346 msgstr "الفا"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12349 msgid "beta"
12350 msgstr "بيتا"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12353 msgid "gamma"
12354 msgstr "جاما"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12357 msgid "delta"
12358 msgstr "دلتا"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12361 msgid "epsilon"
12362 msgstr "epsilon"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12365 msgid "varepsilon"
12366 msgstr "varepsilon"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12369 msgid "zeta"
12370 msgstr "zeta"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12373 msgid "eta"
12374 msgstr "eta"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12377 msgid "theta"
12378 msgstr "theta"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12381 msgid "vartheta"
12382 msgstr "vartheta"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12385 msgid "iota"
12386 msgstr "iota"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12389 msgid "kappa"
12390 msgstr "kappa"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12393 msgid "lambda"
12394 msgstr "lambda"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12397 msgid "mu"
12398 msgstr "mu"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12401 msgid "nu"
12402 msgstr "nu"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12405 msgid "xi"
12406 msgstr "xi"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12409 msgid "pi"
12410 msgstr "pi"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12413 msgid "varpi"
12414 msgstr "varpi"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12417 msgid "rho"
12418 msgstr "rho"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12421 msgid "varrho"
12422 msgstr "varrho"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12425 msgid "sigma"
12426 msgstr "سجما"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12429 msgid "varsigma"
12430 msgstr "varsigma"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12433 msgid "tau"
12434 msgstr "tau"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12437 msgid "upsilon"
12438 msgstr "upsilon"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12441 msgid "phi"
12442 msgstr "phi"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12445 msgid "varphi"
12446 msgstr "varphi"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12449 msgid "chi"
12450 msgstr "chi"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12453 msgid "psi"
12454 msgstr "psi "
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12457 msgid "omega"
12458 msgstr "اوميغا"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12461 msgid "Gamma"
12462 msgstr "جاما"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12465 msgid "Delta"
12466 msgstr "دلتا"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12469 msgid "Theta"
12470 msgstr "ثيتا"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12473 msgid "Lambda"
12474 msgstr "لمدا"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12477 msgid "Xi"
12478 msgstr "Xi"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12481 msgid "Pi"
12482 msgstr "باي"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12485 msgid "Sigma"
12486 msgstr "سجما"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12489 msgid "Upsilon"
12490 msgstr "Upsilon"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12493 msgid "Phi"
12494 msgstr "Phi"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12497 msgid "Psi"
12498 msgstr "Psi"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12501 msgid "Omega"
12502 msgstr "اوميغا"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12505 msgid "Miscellaneous"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12509 msgid "nabla"
12510 msgstr "nabla"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12513 msgid "partial"
12514 msgstr "partial"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12517 msgid "infty"
12518 msgstr "infty"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12521 msgid "prime"
12522 msgstr "prime"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12525 msgid "ell"
12526 msgstr "ell"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12529 msgid "emptyset"
12530 msgstr "emptyset"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12533 msgid "exists"
12534 msgstr "exists"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12537 msgid "forall"
12538 msgstr "forall"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12541 msgid "imath"
12542 msgstr "imath"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12545 msgid "jmath"
12546 msgstr "jmath"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12549 msgid "Re"
12550 msgstr "Re"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12553 msgid "Im"
12554 msgstr "Im"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12557 msgid "aleph"
12558 msgstr "aleph"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12561 msgid "wp"
12562 msgstr "wp"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12565 msgid "hbar"
12566 msgstr "hbar"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12569 msgid "angle"
12570 msgstr "angle"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12573 msgid "top"
12574 msgstr "top"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12577 msgid "bot"
12578 msgstr "bot"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12581 msgid "Vert"
12582 msgstr "Vert"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12585 msgid "neg"
12586 msgstr "neg"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12589 msgid "flat"
12590 msgstr "flat"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12593 msgid "natural"
12594 msgstr "natural"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12597 msgid "sharp"
12598 msgstr "sharp"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12601 msgid "surd"
12602 msgstr "surd"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12605 msgid "triangle"
12606 msgstr "مثلث"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12609 msgid "diamondsuit"
12610 msgstr "diamondsuit"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12613 msgid "heartsuit"
12614 msgstr "heartsuit"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12617 msgid "clubsuit"
12618 msgstr "clubsuit"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12621 msgid "spadesuit"
12622 msgstr "spadesuit"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12625 msgid "textrm \\AA"
12626 msgstr "textrm \\AA"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12629 msgid "textrm \\O"
12630 msgstr "textrm \\O"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12633 msgid "mathcircumflex"
12634 msgstr "mathcircumflex"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12637 msgid "_"
12638 msgstr "_"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12641 msgid "mathrm T"
12642 msgstr "mathrm T"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12645 msgid "mathbb N"
12646 msgstr "mathbb N"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12649 msgid "mathbb Z"
12650 msgstr "mathbb Z"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12653 msgid "mathbb Q"
12654 msgstr "mathbb Q"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12657 msgid "mathbb R"
12658 msgstr "mathbb R"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12661 msgid "mathbb C"
12662 msgstr "mathbb C"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12665 msgid "mathbb H"
12666 msgstr "mathbb H"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12669 msgid "mathcal F"
12670 msgstr "mathcal F"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12673 msgid "mathcal L"
12674 msgstr "mathcal L"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12677 msgid "mathcal H"
12678 msgstr "mathcal H"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12681 msgid "mathcal O"
12682 msgstr "mathcal O"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12685 msgid "Big Operators"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12689 msgid "intop"
12690 msgstr "intop"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12693 msgid "int"
12694 msgstr "int"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12697 msgid "iint"
12698 msgstr "iint"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12701 msgid "iintop"
12702 msgstr "iintop"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12705 msgid "iiint"
12706 msgstr "iiint"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12709 msgid "iiintop"
12710 msgstr "iiintop"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12713 msgid "iiiint"
12714 msgstr "iiiint"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12717 msgid "iiiintop"
12718 msgstr "iiiintop"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12721 msgid "dotsint"
12722 msgstr "dotsint"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12725 msgid "dotsintop"
12726 msgstr "dotsintop"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12729 msgid "oint"
12730 msgstr "oint"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12733 msgid "ointop"
12734 msgstr "ointop"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12737 msgid "oiint"
12738 msgstr "oiint"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12741 msgid "oiintop"
12742 msgstr "oiintop"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12745 msgid "ointctrclockwiseop"
12746 msgstr "ointctrclockwiseop"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12749 msgid "ointctrclockwise"
12750 msgstr "ointctrclockwise"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12753 msgid "ointclockwiseop"
12754 msgstr "ointclockwiseop"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12757 msgid "ointclockwise"
12758 msgstr "ointclockwise"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12761 msgid "sqint"
12762 msgstr "sqint"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12765 msgid "sqintop"
12766 msgstr "sqintop"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12769 msgid "sqiint"
12770 msgstr "sqiint"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12773 msgid "sqiintop"
12774 msgstr "sqiintop"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12777 msgid "sum"
12778 msgstr "sum"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12781 msgid "prod"
12782 msgstr "prod"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12785 msgid "coprod"
12786 msgstr "coprod"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12789 msgid "bigsqcup"
12790 msgstr "bigsqcup"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12793 msgid "bigotimes"
12794 msgstr "bigotimes"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12797 msgid "bigodot"
12798 msgstr "bigodot"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12801 msgid "bigoplus"
12802 msgstr "bigoplus"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12805 msgid "bigcap"
12806 msgstr "bigcap"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12809 msgid "bigcup"
12810 msgstr "bigcup"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12813 msgid "biguplus"
12814 msgstr "biguplus"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12817 msgid "bigvee"
12818 msgstr "bigvee"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12821 msgid "bigwedge"
12822 msgstr "bigwedge"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12825 msgid "AMS Miscellaneous"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12829 msgid "digamma"
12830 msgstr "digamma"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12833 msgid "varkappa"
12834 msgstr "varkappa"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12837 msgid "beth"
12838 msgstr "beth"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12841 msgid "daleth"
12842 msgstr "daleth"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12845 msgid "gimel"
12846 msgstr "gimel"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12849 msgid "ulcorner"
12850 msgstr "ulcorner"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12853 msgid "urcorner"
12854 msgstr "urcorner"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12857 msgid "llcorner"
12858 msgstr "llcorner"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12861 msgid "lrcorner"
12862 msgstr "lrcorner"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12865 msgid "hslash"
12866 msgstr "hslash"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12869 msgid "vartriangle"
12870 msgstr "vartriangle"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12873 msgid "triangledown"
12874 msgstr "triangledown"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12877 msgid "square"
12878 msgstr "square"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12881 msgid "lozenge"
12882 msgstr "lozenge"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12885 msgid "circledS"
12886 msgstr "circledS"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12889 msgid "measuredangle"
12890 msgstr "measuredangle"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12893 msgid "nexists"
12894 msgstr "nexists"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12897 msgid "mho"
12898 msgstr "mho"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12901 msgid "Finv"
12902 msgstr "Finv"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12905 msgid "Game"
12906 msgstr "Game"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12909 msgid "Bbbk"
12910 msgstr "Bbbk"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12913 msgid "backprime"
12914 msgstr "backprime"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12917 msgid "varnothing"
12918 msgstr "varnothing"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12921 msgid "blacktriangle"
12922 msgstr "blacktriangle"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12925 msgid "blacktriangledown"
12926 msgstr "blacktriangledown"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12929 msgid "blacksquare"
12930 msgstr "blacksquare"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12933 msgid "blacklozenge"
12934 msgstr "blacklozenge"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12937 msgid "bigstar"
12938 msgstr "نجم كبير"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12941 msgid "sphericalangle"
12942 msgstr "sphericalangle"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12945 msgid "complement"
12946 msgstr "complement"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12949 msgid "eth"
12950 msgstr "eth"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12953 msgid "diagup"
12954 msgstr "diagup"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12957 msgid "diagdown"
12958 msgstr "diagdown"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12961 msgid "AMS Arrows"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12965 msgid "dashleftarrow"
12966 msgstr "dashleftarrow"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12969 msgid "dashrightarrow"
12970 msgstr "dashrightarrow"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12973 msgid "leftleftarrows"
12974 msgstr "leftleftarrows"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12977 msgid "leftrightarrows"
12978 msgstr "leftrightarrows"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12981 msgid "rightrightarrows"
12982 msgstr "rightrightarrows"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12985 msgid "rightleftarrows"
12986 msgstr "rightleftarrows"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12989 msgid "Lleftarrow"
12990 msgstr "Lleftarrow"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12993 msgid "Rrightarrow"
12994 msgstr "Rrightarrow"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12997 msgid "twoheadleftarrow"
12998 msgstr "twoheadleftarrow"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13001 msgid "twoheadrightarrow"
13002 msgstr "twoheadrightarrow"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13005 msgid "leftarrowtail"
13006 msgstr "leftarrowtail"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13009 msgid "rightarrowtail"
13010 msgstr "rightarrowtail"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13013 msgid "looparrowleft"
13014 msgstr "looparrowleft"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13017 msgid "looparrowright"
13018 msgstr "looparrowright"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13021 msgid "curvearrowleft"
13022 msgstr "curvearrowleft"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13025 msgid "curvearrowright"
13026 msgstr "curvearrowright"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13029 msgid "circlearrowleft"
13030 msgstr "circlearrowleft"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13033 msgid "circlearrowright"
13034 msgstr "circlearrowright"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13037 msgid "Lsh"
13038 msgstr "Lsh"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13041 msgid "Rsh"
13042 msgstr "Rsh "
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13045 msgid "upuparrows"
13046 msgstr "upuparrows"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13049 msgid "downdownarrows"
13050 msgstr "downdownarrows"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13053 msgid "upharpoonleft"
13054 msgstr "upharpoonleft"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13057 msgid "upharpoonright"
13058 msgstr "upharpoonright"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13061 msgid "downharpoonleft"
13062 msgstr "downharpoonleft"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13065 msgid "downharpoonright"
13066 msgstr "downharpoonright"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13069 msgid "leftrightharpoons"
13070 msgstr "leftrightharpoons"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13073 msgid "rightsquigarrow"
13074 msgstr "rightsquigarrow"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13077 msgid "leftrightsquigarrow"
13078 msgstr "leftrightsquigarrow"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13081 msgid "nleftarrow"
13082 msgstr "nleftarrow "
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13085 msgid "nrightarrow"
13086 msgstr "nrightarrow "
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13089 msgid "nleftrightarrow"
13090 msgstr "nleftrightarrow "
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13093 msgid "nLeftarrow"
13094 msgstr "nLeftarrow "
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13097 msgid "nRightarrow"
13098 msgstr "nRightarrow "
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13101 msgid "nLeftrightarrow"
13102 msgstr "nLeftrightarrow "
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13105 msgid "multimap"
13106 msgstr "multimap"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13109 msgid "AMS Relations"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13113 msgid "leqq"
13114 msgstr "leqq "
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13117 msgid "geqq"
13118 msgstr "geqq "
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13121 msgid "leqslant"
13122 msgstr "leqslant"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13125 msgid "geqslant"
13126 msgstr "geqslant "
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13129 msgid "eqslantless"
13130 msgstr "eqslantless "
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13133 msgid "eqslantgtr"
13134 msgstr "eqslantgtr "
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13137 msgid "lesssim"
13138 msgstr "lesssim"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13141 msgid "gtrsim"
13142 msgstr "gtrsim"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13145 msgid "lessapprox"
13146 msgstr "lessapprox"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13149 msgid "gtrapprox"
13150 msgstr "gtrapprox"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13153 msgid "approxeq"
13154 msgstr "approxeq"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13157 msgid "triangleq"
13158 msgstr "triangleq"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13161 msgid "lessdot"
13162 msgstr "lessdot"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13165 msgid "gtrdot"
13166 msgstr "gtrdot "
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13169 msgid "lll"
13170 msgstr "lll "
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13173 msgid "ggg"
13174 msgstr "ggg "
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13177 msgid "lessgtr"
13178 msgstr "lessgtr "
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13181 msgid "gtrless"
13182 msgstr "gtrless "
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13185 msgid "lesseqgtr"
13186 msgstr "lesseqgtr"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13189 msgid "gtreqless"
13190 msgstr "gtreqless"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13193 msgid "lesseqqgtr"
13194 msgstr "lesseqqgtr"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13197 msgid "gtreqqless"
13198 msgstr "gtreqqless"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13201 msgid "eqcirc"
13202 msgstr "eqcirc"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13205 msgid "circeq"
13206 msgstr "circeq"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13209 msgid "thicksim"
13210 msgstr "thicksim"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13213 msgid "thickapprox"
13214 msgstr "thickapprox"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13217 msgid "backsim"
13218 msgstr "backsim"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13221 msgid "backsimeq"
13222 msgstr "backsimeq"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13225 msgid "subseteqq"
13226 msgstr "subseteqq"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13229 msgid "supseteqq"
13230 msgstr "supseteqq"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13233 msgid "Subset"
13234 msgstr "Subset"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13237 msgid "Supset"
13238 msgstr "Supset"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13241 msgid "sqsubset"
13242 msgstr "sqsubset"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13245 msgid "sqsupset"
13246 msgstr "sqsupset"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13249 msgid "preccurlyeq"
13250 msgstr "preccurlyeq"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13253 msgid "succcurlyeq"
13254 msgstr "succcurlyeq"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13257 msgid "curlyeqprec"
13258 msgstr "curlyeqprec"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13261 msgid "curlyeqsucc"
13262 msgstr "curlyeqsucc"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13265 msgid "precsim"
13266 msgstr "precsim"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13269 msgid "succsim"
13270 msgstr "succsim"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13273 msgid "precapprox"
13274 msgstr "precapprox"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13277 msgid "succapprox"
13278 msgstr "succapprox"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13281 msgid "vartriangleleft"
13282 msgstr "vartriangleleft"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13285 msgid "vartriangleright"
13286 msgstr "vartriangleright"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13289 msgid "trianglelefteq"
13290 msgstr "trianglelefteq"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13293 msgid "trianglerighteq"
13294 msgstr "trianglerighteq"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13297 msgid "bumpeq"
13298 msgstr "bumpeq"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13301 msgid "Bumpeq"
13302 msgstr "Bumpeq"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13305 msgid "doteqdot"
13306 msgstr "doteqdot"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13309 msgid "risingdotseq"
13310 msgstr "risingdotseq"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13313 msgid "fallingdotseq"
13314 msgstr "fallingdotseq"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13317 msgid "vDash"
13318 msgstr "vDash"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13321 msgid "Vvdash"
13322 msgstr "Vvdash"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13325 msgid "Vdash"
13326 msgstr "Vdash"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13329 msgid "shortmid"
13330 msgstr "shortmid"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13333 msgid "shortparallel"
13334 msgstr "shortparallel"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13337 msgid "smallsmile"
13338 msgstr "smallsmile"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13341 msgid "smallfrown"
13342 msgstr "smallfrown"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13345 msgid "blacktriangleleft"
13346 msgstr "blacktriangleleft"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13349 msgid "blacktriangleright"
13350 msgstr "blacktriangleright"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13353 msgid "because"
13354 msgstr "بسبب"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13357 msgid "therefore"
13358 msgstr "therefore"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13361 msgid "backepsilon"
13362 msgstr "backepsilon"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13365 msgid "varpropto"
13366 msgstr "varpropto"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13369 msgid "between"
13370 msgstr "between"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13373 msgid "pitchfork"
13374 msgstr "pitchfork"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13377 msgid "AMS Negative Relations"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13381 msgid "nless"
13382 msgstr "nless"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13385 msgid "ngtr"
13386 msgstr "ngtr "
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13389 msgid "nleq"
13390 msgstr "nleq "
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13393 msgid "ngeq"
13394 msgstr "ngeq "
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13397 msgid "nleqslant"
13398 msgstr "nleqslant"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13401 msgid "ngeqslant"
13402 msgstr "ngeqslant"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13405 msgid "nleqq"
13406 msgstr "nleqq "
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13409 msgid "ngeqq"
13410 msgstr "ngeqq "
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13413 msgid "lneq"
13414 msgstr "lneq "
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13417 msgid "gneq"
13418 msgstr "gneq "
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13421 msgid "lneqq"
13422 msgstr "lneqq "
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13425 msgid "gneqq"
13426 msgstr "gneqq "
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13429 msgid "lvertneqq"
13430 msgstr "lvertneqq"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13433 msgid "gvertneqq"
13434 msgstr "gvertneqq"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13437 msgid "lnsim"
13438 msgstr "lnsim "
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13441 msgid "gnsim"
13442 msgstr "gnsim "
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13445 msgid "lnapprox"
13446 msgstr "lnapprox"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13449 msgid "gnapprox"
13450 msgstr "gnapprox"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13453 msgid "nprec"
13454 msgstr "nprec "
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13457 msgid "nsucc"
13458 msgstr "nsucc "
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13461 msgid "npreceq"
13462 msgstr "npreceq"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13465 msgid "nsucceq"
13466 msgstr "nsucceq"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13469 msgid "precnsim"
13470 msgstr "precnsim"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13473 msgid "succnsim"
13474 msgstr "succnsim"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13477 msgid "precnapprox"
13478 msgstr "precnapprox"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13481 msgid "succnapprox"
13482 msgstr "succnapprox"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13485 msgid "subsetneq"
13486 msgstr "subsetneq"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13489 msgid "supsetneq"
13490 msgstr "supsetneq"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13493 msgid "subsetneqq"
13494 msgstr "subsetneqq"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13497 msgid "supsetneqq"
13498 msgstr "supsetneqq"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13501 msgid "nsubseteq"
13502 msgstr "nsubseteq"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13505 msgid "nsupseteq"
13506 msgstr "nsupseteq"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13509 msgid "nsupseteqq"
13510 msgstr "nsupseteqq"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13513 msgid "nvdash"
13514 msgstr "nvdash "
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13517 msgid "nvDash"
13518 msgstr "nvDash "
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13521 msgid "nVDash"
13522 msgstr "nVDash "
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13525 msgid "varsubsetneq"
13526 msgstr "varsubsetneq"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13529 msgid "varsupsetneq"
13530 msgstr "varsupsetneq"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13533 msgid "varsubsetneqq"
13534 msgstr "varsubsetneqq"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13537 msgid "varsupsetneqq"
13538 msgstr "varsupsetneqq"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13541 msgid "ntriangleleft"
13542 msgstr "ntriangleleft"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13545 msgid "ntriangleright"
13546 msgstr "ntriangleright"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13549 msgid "ntrianglelefteq"
13550 msgstr "ntrianglelefteq"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13553 msgid "ntrianglerighteq"
13554 msgstr "ntrianglerighteq"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13557 msgid "ncong"
13558 msgstr "ncong"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13561 msgid "nsim"
13562 msgstr "nsim"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13565 msgid "nmid"
13566 msgstr "nmid"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13569 msgid "nshortmid"
13570 msgstr "nshortmid"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13573 msgid "nparallel"
13574 msgstr "nparallel"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13577 msgid "nshortparallel"
13578 msgstr "nshortparallel"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13581 msgid "AMS Operators"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13585 msgid "dotplus"
13586 msgstr "dotplus"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13589 msgid "smallsetminus"
13590 msgstr "smallsetminus"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13593 msgid "Cap"
13594 msgstr "Cap"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13597 msgid "Cup"
13598 msgstr "Cup"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13601 msgid "barwedge"
13602 msgstr "barwedge"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13605 msgid "veebar"
13606 msgstr "veebar"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13609 msgid "doublebarwedge"
13610 msgstr "doublebarwedge"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13613 msgid "boxminus"
13614 msgstr "boxminus"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13617 msgid "boxtimes"
13618 msgstr "boxtimes"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13621 msgid "boxdot"
13622 msgstr "boxdot"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13625 msgid "boxplus"
13626 msgstr "boxplus"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13629 msgid "divideontimes"
13630 msgstr "divideontimes"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13633 msgid "ltimes"
13634 msgstr "ltimes"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13637 msgid "rtimes"
13638 msgstr "rtimes"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13641 msgid "leftthreetimes"
13642 msgstr "leftthreetimes"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13645 msgid "rightthreetimes"
13646 msgstr "rightthreetimes"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13649 msgid "curlywedge"
13650 msgstr "curlywedge"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13653 msgid "curlyvee"
13654 msgstr "curlyvee"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13657 msgid "circleddash"
13658 msgstr "circleddash"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13661 msgid "circledast"
13662 msgstr "circledast"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13665 msgid "circledcirc"
13666 msgstr "circledcirc"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13669 msgid "centerdot"
13670 msgstr "centerdot"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13673 msgid "intercal"
13674 msgstr "intercal"
13675
13676 #: lib/external_templates:37
13677 msgid "RasterImage"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13681 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/external_templates:45
13685 msgid "A bitmap file.\n"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/external_templates:109
13689 msgid "XFig"
13690 msgstr "XFig"
13691
13692 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13693 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/external_templates:112
13697 msgid "An Xfig figure.\n"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/external_templates:162
13701 msgid "ChessDiagram"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13705 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/external_templates:165
13709 msgid ""
13710 "A chess position diagram.\n"
13711 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13712 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13713 "the position that you want to display.\n"
13714 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13715 "and remember to type in a relative path\n"
13716 "to the LyX document location.\n"
13717 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13718 "to enable general editing of the board.\n"
13719 "You might also check out the\n"
13720 "'Options->Test legality' option, and\n"
13721 "remember to middle and right click to\n"
13722 "insert new material in the board.\n"
13723 "In order for this to work, you have to\n"
13724 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13725 "that TeX will find it, and you will need\n"
13726 "to install the skak package from CTAN.\n"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/external_templates:212
13730 msgid "LilyPond"
13731 msgstr "LilyPond"
13732
13733 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13734 msgid "Lilypond typeset music"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/external_templates:215
13738 msgid ""
13739 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13740 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13741 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13742 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/external_templates:261
13746 msgid "PDFPages"
13747 msgstr "صفحات PDF"
13748
13749 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13750 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/external_templates:264
13754 msgid ""
13755 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13756 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13757 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13758 "Examples:\n"
13759 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13760 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13761 "* pages=- (to include all pages)\n"
13762 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13763 "for further options and details.\n"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/external_templates:303
13767 msgid ""
13768 "Today's date.\n"
13769 "Read 'info date' for more information.\n"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/configure.py:252
13773 msgid "Tgif"
13774 msgstr "Tgif"
13775
13776 #: lib/configure.py:255
13777 msgid "FIG"
13778 msgstr "FIG"
13779
13780 #: lib/configure.py:258
13781 msgid "Grace"
13782 msgstr "Grace"
13783
13784 #: lib/configure.py:261
13785 msgid "FEN"
13786 msgstr "FEN"
13787
13788 #: lib/configure.py:265
13789 msgid "BMP"
13790 msgstr "BMP"
13791
13792 #: lib/configure.py:266
13793 msgid "GIF"
13794 msgstr "GIF"
13795
13796 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13797 msgid "JPEG"
13798 msgstr "JPEG"
13799
13800 #: lib/configure.py:268
13801 msgid "PBM"
13802 msgstr "PBM"
13803
13804 #: lib/configure.py:269
13805 msgid "PGM"
13806 msgstr "PGM"
13807
13808 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13809 msgid "PNG"
13810 msgstr "PNG"
13811
13812 #: lib/configure.py:271
13813 msgid "PPM"
13814 msgstr "PPM"
13815
13816 #: lib/configure.py:272
13817 msgid "TIFF"
13818 msgstr "TIFF"
13819
13820 #: lib/configure.py:273
13821 msgid "XBM"
13822 msgstr "XBM"
13823
13824 #: lib/configure.py:274
13825 msgid "XPM"
13826 msgstr "XPM"
13827
13828 #: lib/configure.py:279
13829 msgid "Plain text (chess output)"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/configure.py:280
13833 msgid "Plain text (image)"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/configure.py:281
13837 msgid "Plain text (Xfig output)"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/configure.py:282
13841 msgid "date (output)"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/configure.py:283
13845 msgid "DocBook"
13846 msgstr "DocBook"
13847
13848 #: lib/configure.py:283
13849 msgid "DocBook|B"
13850 msgstr "DocBook|B"
13851
13852 #: lib/configure.py:284
13853 msgid "Docbook (XML)"
13854 msgstr "Docbook (XML)"
13855
13856 #: lib/configure.py:285
13857 msgid "Graphviz Dot"
13858 msgstr "Graphviz Dot"
13859
13860 #: lib/configure.py:286
13861 #, fuzzy
13862 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13863 msgstr "LaTeX (plain)"
13864
13865 #: lib/configure.py:287
13866 msgid "NoWeb"
13867 msgstr "لا ويب"
13868
13869 #: lib/configure.py:287
13870 msgid "NoWeb|N"
13871 msgstr "لا ويب"
13872
13873 #: lib/configure.py:288
13874 msgid "LilyPond music"
13875 msgstr "LilyPond music"
13876
13877 #: lib/configure.py:289
13878 msgid "LaTeX (plain)"
13879 msgstr "LaTeX (plain)"
13880
13881 #: lib/configure.py:289
13882 msgid "LaTeX (plain)|L"
13883 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13884
13885 #: lib/configure.py:290
13886 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13887 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13888
13889 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13890 msgid "Plain text"
13891 msgstr "Plain text"
13892
13893 #: lib/configure.py:291
13894 msgid "Plain text|a"
13895 msgstr "Plain text|a"
13896
13897 #: lib/configure.py:292
13898 msgid "Plain text (pstotext)"
13899 msgstr "Plain text (pstotext)"
13900
13901 #: lib/configure.py:293
13902 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13903 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13904
13905 #: lib/configure.py:294
13906 msgid "Plain text (catdvi)"
13907 msgstr "Plain text (catdvi)"
13908
13909 #: lib/configure.py:295
13910 msgid "Plain Text, Join Lines"
13911 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13912
13913 #: lib/configure.py:302
13914 msgid "BibTeX"
13915 msgstr "BibTeX"
13916
13917 #: lib/configure.py:307
13918 msgid "EPS"
13919 msgstr "EPS"
13920
13921 #: lib/configure.py:308
13922 msgid "Postscript"
13923 msgstr "بوستكربت"
13924
13925 #: lib/configure.py:308
13926 msgid "Postscript|t"
13927 msgstr "بوستكربت"
13928
13929 #: lib/configure.py:312
13930 msgid "PDF (ps2pdf)"
13931 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13932
13933 #: lib/configure.py:312
13934 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13935 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13936
13937 #: lib/configure.py:313
13938 msgid "PDF (pdflatex)"
13939 msgstr "PDF (pdflatex)"
13940
13941 #: lib/configure.py:313
13942 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13943 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13944
13945 #: lib/configure.py:314
13946 msgid "PDF (dvipdfm)"
13947 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13948
13949 #: lib/configure.py:314
13950 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13951 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13952
13953 #: lib/configure.py:317
13954 msgid "DVI"
13955 msgstr "DVI"
13956
13957 #: lib/configure.py:317
13958 msgid "DVI|D"
13959 msgstr "DVI|D"
13960
13961 #: lib/configure.py:320
13962 msgid "DraftDVI"
13963 msgstr "مسودةDVI"
13964
13965 #: lib/configure.py:323
13966 msgid "HTML"
13967 msgstr "HTML"
13968
13969 #: lib/configure.py:323
13970 msgid "HTML|H"
13971 msgstr "HTML|H"
13972
13973 #: lib/configure.py:326
13974 msgid "Noteedit"
13975 msgstr "تحرير مدونة"
13976
13977 #: lib/configure.py:329
13978 msgid "OpenDocument"
13979 msgstr "فتح مستند"
13980
13981 #: lib/configure.py:332
13982 msgid "date command"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/configure.py:333
13986 msgid "Table (CSV)"
13987 msgstr "جدول (CSV)"
13988
13989 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
13990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
13991 msgid "LyX"
13992 msgstr "ليك"
13993
13994 #: lib/configure.py:336
13995 msgid "LyX 1.3.x"
13996 msgstr "ليك 1.3.x"
13997
13998 #: lib/configure.py:337
13999 msgid "LyX 1.4.x"
14000 msgstr "ليك 1.4.x"
14001
14002 #: lib/configure.py:338
14003 msgid "LyX 1.5.x"
14004 msgstr "ليك 1.5.x"
14005
14006 #: lib/configure.py:339
14007 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14008 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14009
14010 #: lib/configure.py:340
14011 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14012 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14013
14014 #: lib/configure.py:341
14015 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14016 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14017
14018 #: lib/configure.py:342
14019 msgid "LyX Preview"
14020 msgstr "مستعرض ليك"
14021
14022 #: lib/configure.py:343
14023 #, fuzzy
14024 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14025 msgstr "مستعرض ليك"
14026
14027 #: lib/configure.py:344
14028 msgid "PDFTEX"
14029 msgstr "PDFTEX"
14030
14031 #: lib/configure.py:345
14032 msgid "Program"
14033 msgstr "برنامج"
14034
14035 #: lib/configure.py:346
14036 msgid "PSTEX"
14037 msgstr "PSTEX"
14038
14039 #: lib/configure.py:347
14040 msgid "Rich Text Format"
14041 msgstr "هيئة النص الغني"
14042
14043 #: lib/configure.py:348
14044 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14045 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14046
14047 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14048 msgid "Windows Metafile"
14049 msgstr "Windows Metafile"
14050
14051 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14052 msgid "Enhanced Metafile"
14053 msgstr "Enhanced Metafile"
14054
14055 #: lib/configure.py:351
14056 msgid "MS Word"
14057 msgstr "مس وورد"
14058
14059 #: lib/configure.py:351
14060 msgid "MS Word|W"
14061 msgstr "مس وورد"
14062
14063 #: lib/configure.py:352
14064 msgid "HTML (MS Word)"
14065 msgstr "HTML (MS Word)"
14066
14067 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
14068 #, c-format
14069 msgid "%1$s and %2$s"
14070 msgstr "%1$s و %2$s"
14071
14072 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14073 #, c-format
14074 msgid "%1$s et al."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14078 msgid "No year"
14079 msgstr "لا عام"
14080
14081 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14082 msgid "Add to bibliography only."
14083 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14084
14085 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14086 msgid "before"
14087 msgstr "قبل"
14088
14089 #: src/Buffer.cpp:239
14090 msgid "Disk Error: "
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/Buffer.cpp:240
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/Buffer.cpp:297
14100 msgid "Could not remove temporary directory"
14101 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14102
14103 #: src/Buffer.cpp:298
14104 #, c-format
14105 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14106 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14107
14108 #: src/Buffer.cpp:513
14109 msgid "Unknown document class"
14110 msgstr "صنف مستند مجهول"
14111
14112 #: src/Buffer.cpp:514
14113 #, c-format
14114 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14118 #, c-format
14119 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14123 msgid "Document header error"
14124 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14125
14126 #: src/Buffer.cpp:528
14127 msgid "\\begin_header is missing"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/Buffer.cpp:548
14131 msgid "\\begin_document is missing"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14135 #: src/BufferView.cpp:1146
14136 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14137 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14138
14139 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14140 msgid ""
14141 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14142 "xcolor/soul are installed.\n"
14143 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14144 "LaTeX preamble."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14148 msgid ""
14149 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14150 "xcolor and soul are not installed.\n"
14151 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14152 "LaTeX preamble."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14156 msgid "Document format failure"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Buffer.cpp:710
14160 #, c-format
14161 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/Buffer.cpp:747
14165 msgid "Conversion failed"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Buffer.cpp:748
14169 #, c-format
14170 msgid ""
14171 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14172 "it could not be created."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/Buffer.cpp:757
14176 msgid "Conversion script not found"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:758
14180 #, c-format
14181 msgid ""
14182 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14183 "could not be found."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/Buffer.cpp:777
14187 msgid "Conversion script failed"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/Buffer.cpp:778
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14194 "convert it."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/Buffer.cpp:793
14198 #, c-format
14199 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/Buffer.cpp:826
14203 msgid "Backup failure"
14204 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14205
14206 #: src/Buffer.cpp:827
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14210 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/Buffer.cpp:837
14214 #, c-format
14215 msgid ""
14216 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14217 "overwrite this file?"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/Buffer.cpp:839
14221 msgid "Overwrite modified file?"
14222 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14223
14224 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
14226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
14227 msgid "&Overwrite"
14228 msgstr "استبدال"
14229
14230 #: src/Buffer.cpp:864
14231 #, c-format
14232 msgid "Saving document %1$s..."
14233 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14234
14235 #: src/Buffer.cpp:877
14236 msgid " could not write file!"
14237 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14238
14239 #: src/Buffer.cpp:884
14240 msgid " done."
14241 msgstr "تم."
14242
14243 #: src/Buffer.cpp:963
14244 msgid "Iconv software exception Detected"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/Buffer.cpp:963
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14251 "installed"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/Buffer.cpp:985
14255 #, c-format
14256 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/Buffer.cpp:988
14260 msgid ""
14261 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14262 "chosen encoding.\n"
14263 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/Buffer.cpp:995
14267 msgid "iconv conversion failed"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/Buffer.cpp:1000
14271 msgid "conversion failed"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/Buffer.cpp:1277
14275 msgid "Running chktex..."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/Buffer.cpp:1290
14279 msgid "chktex failure"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/Buffer.cpp:1291
14283 msgid "Could not run chktex successfully."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/Buffer.cpp:2121
14287 msgid "Preview source code"
14288 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14289
14290 #: src/Buffer.cpp:2134
14291 #, c-format
14292 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Buffer.cpp:2138
14296 #, c-format
14297 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/Buffer.cpp:2245
14301 #, c-format
14302 msgid "Auto-saving %1$s"
14303 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14304
14305 #: src/Buffer.cpp:2289
14306 msgid "Autosave failed!"
14307 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14308
14309 #: src/Buffer.cpp:2312
14310 msgid "Autosaving current document..."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/Buffer.cpp:2362
14314 msgid "Couldn't export file"
14315 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14316
14317 #: src/Buffer.cpp:2363
14318 #, c-format
14319 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14320 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14321
14322 #: src/Buffer.cpp:2400
14323 msgid "File name error"
14324 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14325
14326 #: src/Buffer.cpp:2401
14327 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/Buffer.cpp:2443
14331 msgid "Document export cancelled."
14332 msgstr "الغي تصدير المستند."
14333
14334 #: src/Buffer.cpp:2449
14335 #, c-format
14336 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14337 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14338
14339 #: src/Buffer.cpp:2455
14340 #, c-format
14341 msgid "Document exported as %1$s"
14342 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14343
14344 #: src/Buffer.cpp:2525
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "The specified document\n"
14348 "%1$s\n"
14349 "could not be read."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/Buffer.cpp:2527
14353 msgid "Could not read document"
14354 msgstr "لم يقرأ المستند"
14355
14356 #: src/Buffer.cpp:2537
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14360 "\n"
14361 "Recover emergency save?"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/Buffer.cpp:2540
14365 msgid "Load emergency save?"
14366 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14367
14368 #: src/Buffer.cpp:2541
14369 msgid "&Recover"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/Buffer.cpp:2541
14373 msgid "&Load Original"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/Buffer.cpp:2561
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14380 "\n"
14381 "Load the backup instead?"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/Buffer.cpp:2564
14385 msgid "Load backup?"
14386 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14387
14388 #: src/Buffer.cpp:2565
14389 msgid "&Load backup"
14390 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14391
14392 #: src/Buffer.cpp:2565
14393 msgid "Load &original"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/Buffer.cpp:2598
14397 #, c-format
14398 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/Buffer.cpp:2600
14402 msgid "Retrieve from version control?"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/Buffer.cpp:2601
14406 msgid "&Retrieve"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/BufferList.cpp:233
14410 msgid "No file open!"
14411 msgstr "لا ملف مفتوح"
14412
14413 #: src/BufferList.cpp:243
14414 #, c-format
14415 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14419 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14423 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14424 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14425
14426 #: src/BufferList.cpp:284
14427 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/BufferParams.cpp:479
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "The layout file requested by this document,\n"
14434 "%1$s.layout,\n"
14435 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14436 "class or style file required by it is not\n"
14437 "available. See the Customization documentation\n"
14438 "for more information.\n"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/BufferParams.cpp:485
14442 msgid "Document class not available"
14443 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14444
14445 #: src/BufferParams.cpp:486
14446 msgid "LyX will not be able to produce output."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/BufferParams.cpp:1611
14450 #, c-format
14451 msgid ""
14452 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14453 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14454 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/BufferParams.cpp:1616
14458 msgid "Document class not found"
14459 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14460
14461 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14462 #, c-format
14463 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14464 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14465
14466 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14467 msgid "Could not load class"
14468 msgstr "لم تحمل الصنف"
14469
14470 #: src/BufferParams.cpp:1668
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "The module %1$s has been requested by\n"
14474 "this document but has not been found in the list of\n"
14475 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14476 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/BufferParams.cpp:1672
14480 msgid "Module not available"
14481 msgstr "نموذج غير متاح"
14482
14483 #: src/BufferParams.cpp:1673
14484 msgid "Some layouts may not be available."
14485 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14486
14487 #: src/BufferParams.cpp:1680
14488 #, c-format
14489 msgid ""
14490 "The module %1$s requires a package that is\n"
14491 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14492 "may not be possible.\n"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/BufferParams.cpp:1683
14496 msgid "Package not available"
14497 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14498
14499 #: src/BufferParams.cpp:1688
14500 #, c-format
14501 msgid "Error reading module %1$s\n"
14502 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14503
14504 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14505 msgid "Read Error"
14506 msgstr "اقرأ الخطأ"
14507
14508 #: src/BufferParams.cpp:1694
14509 msgid "Error reading internal layout information"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/BufferView.cpp:178
14513 msgid "No more insets"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/BufferView.cpp:673
14517 msgid "Save bookmark"
14518 msgstr "حفظ علامة"
14519
14520 #: src/BufferView.cpp:1024
14521 msgid "No further undo information"
14522 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14523
14524 #: src/BufferView.cpp:1033
14525 msgid "No further redo information"
14526 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14527
14528 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14529 msgid "String not found!"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/BufferView.cpp:1226
14533 msgid "Mark off"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/BufferView.cpp:1233
14537 msgid "Mark on"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/BufferView.cpp:1240
14541 msgid "Mark removed"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/BufferView.cpp:1243
14545 msgid "Mark set"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/BufferView.cpp:1290
14549 msgid "Statistics for the selection:"
14550 msgstr "احصاءات المحدد:"
14551
14552 #: src/BufferView.cpp:1292
14553 msgid "Statistics for the document:"
14554 msgstr "احصاءات المستند:"
14555
14556 #: src/BufferView.cpp:1295
14557 #, c-format
14558 msgid "%1$d words"
14559 msgstr "%1$d كلمة"
14560
14561 #: src/BufferView.cpp:1297
14562 msgid "One word"
14563 msgstr "كلمة واحدة"
14564
14565 #: src/BufferView.cpp:1300
14566 #, c-format
14567 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/BufferView.cpp:1303
14571 msgid "One character (including blanks)"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/BufferView.cpp:1306
14575 #, c-format
14576 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/BufferView.cpp:1309
14580 msgid "One character (excluding blanks)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/BufferView.cpp:1311
14584 msgid "Statistics"
14585 msgstr "احصاءات"
14586
14587 #: src/BufferView.cpp:2061
14588 #, c-format
14589 msgid "Inserting document %1$s..."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/BufferView.cpp:2072
14593 #, c-format
14594 msgid "Document %1$s inserted."
14595 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14596
14597 #: src/BufferView.cpp:2074
14598 #, c-format
14599 msgid "Could not insert document %1$s"
14600 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14601
14602 #: src/BufferView.cpp:2302
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "Could not read the specified document\n"
14606 "%1$s\n"
14607 "due to the error: %2$s"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/BufferView.cpp:2304
14611 msgid "Could not read file"
14612 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14613
14614 #: src/BufferView.cpp:2311
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "%1$s\n"
14618 " is not readable."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
14622 msgid "Could not open file"
14623 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14624
14625 #: src/BufferView.cpp:2319
14626 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/BufferView.cpp:2320
14630 msgid ""
14631 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14632 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14633 "If this does not give the correct result\n"
14634 "then please change the encoding of the file\n"
14635 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/Chktex.cpp:63
14639 #, c-format
14640 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/Chktex.cpp:65
14644 msgid "ChkTeX warning id # "
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14649 msgid "none"
14650 msgstr "بلا"
14651
14652 #: src/Color.cpp:96
14653 msgid "black"
14654 msgstr "اسود"
14655
14656 #: src/Color.cpp:97
14657 msgid "white"
14658 msgstr "ابيض"
14659
14660 #: src/Color.cpp:98
14661 msgid "red"
14662 msgstr "احمر"
14663
14664 #: src/Color.cpp:99
14665 msgid "green"
14666 msgstr "اخضر"
14667
14668 #: src/Color.cpp:100
14669 msgid "blue"
14670 msgstr "ازرق"
14671
14672 #: src/Color.cpp:101
14673 msgid "cyan"
14674 msgstr "نيلي"
14675
14676 #: src/Color.cpp:102
14677 msgid "magenta"
14678 msgstr "ارجواني"
14679
14680 #: src/Color.cpp:103
14681 msgid "yellow"
14682 msgstr "اصفر"
14683
14684 #: src/Color.cpp:104
14685 msgid "cursor"
14686 msgstr "المؤشر"
14687
14688 #: src/Color.cpp:105
14689 msgid "background"
14690 msgstr "الخلفية"
14691
14692 #: src/Color.cpp:106
14693 msgid "text"
14694 msgstr "نص"
14695
14696 #: src/Color.cpp:107
14697 msgid "selection"
14698 msgstr "التحديد"
14699
14700 #: src/Color.cpp:108
14701 msgid "selected text"
14702 msgstr "نص محدد"
14703
14704 #: src/Color.cpp:110
14705 msgid "LaTeX text"
14706 msgstr "نص لتيك"
14707
14708 #: src/Color.cpp:111
14709 msgid "inline completion"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Color.cpp:113
14713 msgid "non-unique inline completion"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/Color.cpp:115
14717 msgid "previewed snippet"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/Color.cpp:116
14721 msgid "note label"
14722 msgstr "ملصق مدونة"
14723
14724 #: src/Color.cpp:117
14725 msgid "note background"
14726 msgstr "خلفية المدونة"
14727
14728 #: src/Color.cpp:118
14729 msgid "comment label"
14730 msgstr "ملصق امر"
14731
14732 #: src/Color.cpp:119
14733 msgid "comment background"
14734 msgstr "خلفية التعليق"
14735
14736 #: src/Color.cpp:120
14737 msgid "greyedout inset label"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/Color.cpp:121
14741 msgid "greyedout inset background"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/Color.cpp:122
14745 msgid "shaded box"
14746 msgstr "تظليل الصندوق"
14747
14748 #: src/Color.cpp:123
14749 #, fuzzy
14750 msgid "listings background"
14751 msgstr "ادراج خلفية"
14752
14753 #: src/Color.cpp:124
14754 msgid "branch label"
14755 msgstr "ملصق فرع"
14756
14757 #: src/Color.cpp:125
14758 msgid "footnote label"
14759 msgstr "ملصق حاشية"
14760
14761 #: src/Color.cpp:126
14762 msgid "index label"
14763 msgstr "ملصق فهرس"
14764
14765 #: src/Color.cpp:127
14766 msgid "margin note label"
14767 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14768
14769 #: src/Color.cpp:128
14770 msgid "URL label"
14771 msgstr "ملصق رابط"
14772
14773 #: src/Color.cpp:129
14774 msgid "URL text"
14775 msgstr "نص رابط"
14776
14777 #: src/Color.cpp:130
14778 msgid "depth bar"
14779 msgstr "شريط عمق"
14780
14781 #: src/Color.cpp:131
14782 msgid "language"
14783 msgstr "اللغة"
14784
14785 #: src/Color.cpp:132
14786 msgid "command inset"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/Color.cpp:133
14790 msgid "command inset background"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/Color.cpp:134
14794 msgid "command inset frame"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/Color.cpp:135
14798 msgid "special character"
14799 msgstr "محارف خاصة"
14800
14801 #: src/Color.cpp:136
14802 msgid "math"
14803 msgstr "رياضيات"
14804
14805 #: src/Color.cpp:137
14806 msgid "math background"
14807 msgstr "خلفية الرياضيات"
14808
14809 #: src/Color.cpp:138
14810 msgid "graphics background"
14811 msgstr "خلفية الصور"
14812
14813 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14814 #, fuzzy
14815 msgid "math macro background"
14816 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14817
14818 #: src/Color.cpp:140
14819 msgid "math frame"
14820 msgstr "اطار الرياضيات"
14821
14822 #: src/Color.cpp:141
14823 msgid "math corners"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/Color.cpp:142
14827 msgid "math line"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/Color.cpp:144
14831 #, fuzzy
14832 msgid "math macro hovered background"
14833 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14834
14835 #: src/Color.cpp:145
14836 #, fuzzy
14837 msgid "math macro label"
14838 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14839
14840 #: src/Color.cpp:146
14841 #, fuzzy
14842 msgid "math macro frame"
14843 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14844
14845 #: src/Color.cpp:147
14846 #, fuzzy
14847 msgid "math macro blended out"
14848 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14849
14850 #: src/Color.cpp:148
14851 #, fuzzy
14852 msgid "math macro old parameter"
14853 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14854
14855 #: src/Color.cpp:149
14856 #, fuzzy
14857 msgid "math macro new parameter"
14858 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14859
14860 #: src/Color.cpp:150
14861 msgid "caption frame"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/Color.cpp:151
14865 msgid "collapsable inset text"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/Color.cpp:152
14869 msgid "collapsable inset frame"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/Color.cpp:153
14873 msgid "inset background"
14874 msgstr "ادراج خلفية"
14875
14876 #: src/Color.cpp:154
14877 msgid "inset frame"
14878 msgstr "ادراج اطار"
14879
14880 #: src/Color.cpp:155
14881 msgid "LaTeX error"
14882 msgstr "خطأ لتيك"
14883
14884 #: src/Color.cpp:156
14885 msgid "end-of-line marker"
14886 msgstr "علامة نهاية السطر"
14887
14888 #: src/Color.cpp:157
14889 msgid "appendix marker"
14890 msgstr "علامة الملحق"
14891
14892 #: src/Color.cpp:158
14893 msgid "change bar"
14894 msgstr "شريط التغيير"
14895
14896 #: src/Color.cpp:159
14897 #, fuzzy
14898 msgid "deleted text"
14899 msgstr "نص محذوف"
14900
14901 #: src/Color.cpp:160
14902 #, fuzzy
14903 msgid "added text"
14904 msgstr "نص مضاف"
14905
14906 #: src/Color.cpp:161
14907 msgid "changed text 1st author"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/Color.cpp:162
14911 msgid "changed text 2nd author"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/Color.cpp:163
14915 msgid "changed text 3rd author"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/Color.cpp:164
14919 msgid "changed text 4th author"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/Color.cpp:165
14923 msgid "changed text 5th author"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/Color.cpp:166
14927 msgid "added space markers"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/Color.cpp:167
14931 msgid "top/bottom line"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/Color.cpp:168
14935 msgid "table line"
14936 msgstr "خط الجدول"
14937
14938 #: src/Color.cpp:169
14939 msgid "table on/off line"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/Color.cpp:171
14943 msgid "bottom area"
14944 msgstr "منطقة سفلية"
14945
14946 #: src/Color.cpp:172
14947 msgid "new page"
14948 msgstr "صفحة جديدة"
14949
14950 #: src/Color.cpp:173
14951 msgid "page break / line break"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/Color.cpp:174
14955 msgid "frame of button"
14956 msgstr "اطار الزر"
14957
14958 #: src/Color.cpp:175
14959 msgid "button background"
14960 msgstr "خلفية الزر"
14961
14962 #: src/Color.cpp:176
14963 msgid "button background under focus"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/Color.cpp:177
14967 msgid "inherit"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/Color.cpp:178
14971 msgid "ignore"
14972 msgstr "تجاهل"
14973
14974 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14975 #: src/Converter.cpp:514
14976 msgid "Cannot convert file"
14977 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14978
14979 #: src/Converter.cpp:306
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14983 "Define a converter in the preferences."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14987 msgid "Executing command: "
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/Converter.cpp:443
14991 msgid "Build errors"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/Converter.cpp:444
14995 msgid "There were errors during the build process."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14999 #, c-format
15000 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/Converter.cpp:472
15004 #, c-format
15005 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/Converter.cpp:516
15009 #, c-format
15010 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/Converter.cpp:517
15014 #, c-format
15015 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/Converter.cpp:573
15019 msgid "Running LaTeX..."
15020 msgstr "تشغيل لتيك..."
15021
15022 #: src/Converter.cpp:591
15023 #, c-format
15024 msgid ""
15025 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15026 "log %1$s."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/Converter.cpp:594
15030 msgid "LaTeX failed"
15031 msgstr "فشل لتيك"
15032
15033 #: src/Converter.cpp:596
15034 msgid "Output is empty"
15035 msgstr "مخرج فارغ"
15036
15037 #: src/Converter.cpp:597
15038 msgid "An empty output file was generated."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15042 #, c-format
15043 msgid ""
15044 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15045 "%2$s to %3$s"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15049 msgid "Undefined flex inset"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "The file %1$s already exists.\n"
15056 "\n"
15057 "Do you want to overwrite that file?"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15061 msgid "Overwrite file?"
15062 msgstr "استبدال الملف؟"
15063
15064 #: src/Exporter.cpp:49
15065 msgid "Overwrite &all"
15066 msgstr "استبدال الكل"
15067
15068 #: src/Exporter.cpp:50
15069 msgid "&Cancel export"
15070 msgstr "الغاء التصدير"
15071
15072 #: src/Exporter.cpp:90
15073 msgid "Couldn't copy file"
15074 msgstr "عدم نسخ الملف"
15075
15076 #: src/Exporter.cpp:91
15077 #, c-format
15078 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15084 msgid "Roman"
15085 msgstr "Roman"
15086
15087 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15090 msgid "Sans Serif"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15095 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15096 msgid "Typewriter"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/Font.cpp:49
15100 msgid "Symbol"
15101 msgstr "رمز"
15102
15103 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15104 #: src/Font.cpp:66
15105 msgid "Inherit"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15109 msgid "Medium"
15110 msgstr "وسط"
15111
15112 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15113 msgid "Bold"
15114 msgstr "ثقيل"
15115
15116 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15117 msgid "Upright"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15121 msgid "Italic"
15122 msgstr "مائل"
15123
15124 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15125 msgid "Slanted"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/Font.cpp:57
15129 msgid "Smallcaps"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15133 msgid "Increase"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15137 msgid "Decrease"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Font.cpp:66
15141 msgid "Toggle"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/Font.cpp:173
15145 #, c-format
15146 msgid "Emphasis %1$s, "
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/Font.cpp:176
15150 #, c-format
15151 msgid "Underline %1$s, "
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/Font.cpp:179
15155 #, c-format
15156 msgid "Noun %1$s, "
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/Font.cpp:193
15160 #, c-format
15161 msgid "Language: %1$s, "
15162 msgstr "اللغة: %1$s, "
15163
15164 #: src/Font.cpp:196
15165 #, c-format
15166 msgid "  Number %1$s"
15167 msgstr "رقم %1$s"
15168
15169 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15170 msgid "Cannot view file"
15171 msgstr "فشل عرض ملف"
15172
15173 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15174 #, c-format
15175 msgid "File does not exist: %1$s"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/Format.cpp:267
15179 #, c-format
15180 msgid "No information for viewing %1$s"
15181 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15182
15183 #: src/Format.cpp:277
15184 #, c-format
15185 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15189 #: src/Format.cpp:383
15190 msgid "Cannot edit file"
15191 msgstr "لم يحرر الملف"
15192
15193 #: src/Format.cpp:337
15194 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/Format.cpp:350
15198 #, c-format
15199 msgid "No information for editing %1$s"
15200 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15201
15202 #: src/Format.cpp:361
15203 #, c-format
15204 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15208 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15212 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/ISpell.cpp:267
15216 msgid ""
15217 "Could not create an ispell process.\n"
15218 "You may not have the right languages installed."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/ISpell.cpp:290
15222 msgid ""
15223 "The ispell process returned an error.\n"
15224 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/ISpell.cpp:395
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15231 "$s'."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/ISpell.cpp:406
15235 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/ISpell.cpp:466
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15242 "2$s'."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/ISpell.cpp:481
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15249 "2$s'."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/KeySequence.cpp:166
15253 msgid "   options: "
15254 msgstr "الخيارات:"
15255
15256 #: src/LaTeX.cpp:61
15257 #, c-format
15258 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Running Index Processor."
15264 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15265
15266 #: src/LaTeX.cpp:284
15267 msgid "Running BibTeX."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/LaTeX.cpp:417
15271 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyX.cpp:101
15275 msgid "Could not read configuration file"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "Error while reading the configuration file\n"
15282 "%1$s.\n"
15283 "Please check your installation."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/LyX.cpp:111
15287 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/LyX.cpp:115
15291 msgid "Done!"
15292 msgstr "تم!"
15293
15294 #: src/LyX.cpp:374
15295 #, c-format
15296 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/LyX.cpp:376
15300 msgid "Cannot remove temporary directory"
15301 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15302
15303 #: src/LyX.cpp:382
15304 #, c-format
15305 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/LyX.cpp:384
15309 msgid "Unable to remove temporary directory"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/LyX.cpp:413
15313 #, c-format
15314 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/LyX.cpp:487
15318 msgid "No textclass is found"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/LyX.cpp:488
15322 msgid ""
15323 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15324 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyX.cpp:492
15328 msgid "&Reconfigure"
15329 msgstr "اعادة الاعداد"
15330
15331 #: src/LyX.cpp:493
15332 msgid "&Use Default"
15333 msgstr "استخدام افتراضي"
15334
15335 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15336 msgid "&Exit LyX"
15337 msgstr "خروج"
15338
15339 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:658
15340 msgid "LyX: "
15341 msgstr "ليك:"
15342
15343 #: src/LyX.cpp:766
15344 msgid "Could not create temporary directory"
15345 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15346
15347 #: src/LyX.cpp:767
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "Could not create a temporary directory in\n"
15351 "\"%1$s\"\n"
15352 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyX.cpp:850
15356 msgid "Missing user LyX directory"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/LyX.cpp:851
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15363 "It is needed to keep your own configuration."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyX.cpp:856
15367 msgid "&Create directory"
15368 msgstr "انشاء مسار"
15369
15370 #: src/LyX.cpp:858
15371 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/LyX.cpp:862
15375 #, c-format
15376 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyX.cpp:867
15380 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/LyX.cpp:939
15384 msgid "List of supported debug flags:"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/LyX.cpp:943
15388 #, c-format
15389 msgid "Setting debug level to %1$s"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyX.cpp:954
15393 msgid ""
15394 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15395 "Command line switches (case sensitive):\n"
15396 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15397 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15398 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15399 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15400 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15401 "                  select the features to debug.\n"
15402 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15403 "\t-x [--execute] command\n"
15404 "                  where command is a lyx command.\n"
15405 "\t-e [--export] fmt\n"
15406 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15407 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15408 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15409 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15410 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15411 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15412 "\t-version        summarize version and build info\n"
15413 "Check the LyX man page for more details."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/LyX.cpp:994
15417 msgid "No system directory"
15418 msgstr "لا مسار للنظام"
15419
15420 #: src/LyX.cpp:995
15421 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/LyX.cpp:1006
15425 msgid "No user directory"
15426 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15427
15428 #: src/LyX.cpp:1007
15429 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/LyX.cpp:1018
15433 msgid "Incomplete command"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyX.cpp:1019
15437 msgid "Missing command string after --execute switch"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/LyX.cpp:1030
15441 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/LyX.cpp:1043
15445 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/LyX.cpp:1048
15449 msgid "Missing filename for --import"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/LyXFunc.cpp:113
15453 msgid "Running configure..."
15454 msgstr "بدء الاعداد"
15455
15456 #: src/LyXFunc.cpp:124
15457 msgid "Reloading configuration..."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:130
15461 msgid "System reconfiguration failed"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyXFunc.cpp:131
15465 msgid ""
15466 "The system reconfiguration has failed.\n"
15467 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15468 "Please reconfigure again if needed."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/LyXFunc.cpp:137
15472 msgid "System reconfigured"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXFunc.cpp:138
15476 msgid ""
15477 "The system has been reconfigured.\n"
15478 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15479 "updated document class specifications."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/LyXFunc.cpp:362
15483 msgid "Unknown function."
15484 msgstr "دالة مجهولة."
15485
15486 #: src/LyXFunc.cpp:391
15487 msgid "Nothing to do"
15488 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15489
15490 #: src/LyXFunc.cpp:410
15491 msgid "Unknown action"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15495 msgid "Command disabled"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/LyXFunc.cpp:423
15499 msgid "Command not allowed without any document open"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/LyXFunc.cpp:650
15503 msgid "Document is read-only"
15504 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15505
15506 #: src/LyXFunc.cpp:659
15507 msgid "This portion of the document is deleted."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/LyXFunc.cpp:678
15511 #, c-format
15512 msgid ""
15513 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15514 "\n"
15515 "Do you want to save the document?"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
15519 msgid "Save changed document?"
15520 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15521
15522 #: src/LyXFunc.cpp:696
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "Could not print the document %1$s.\n"
15526 "Check that your printer is set up correctly."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/LyXFunc.cpp:699
15530 msgid "Print document failed"
15531 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15532
15533 #: src/LyXFunc.cpp:819
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15537 "version of the document %1$s?"
15538 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15539
15540 #: src/LyXFunc.cpp:821
15541 msgid "Revert to saved document?"
15542 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15543
15544 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15545 msgid "&Revert"
15546 msgstr "عودة"
15547
15548 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
15549 msgid "Missing argument"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15553 #, c-format
15554 msgid "Opening help file %1$s..."
15555 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15556
15557 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15558 #, c-format
15559 msgid "Opening child document %1$s..."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15563 #, c-format
15564 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15565 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15566
15567 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15568 msgid "Unable to save document defaults"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15572 #, c-format
15573 msgid "Document %1$s reloaded."
15574 msgstr "المستند %1$s حمل"
15575
15576 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15577 #, c-format
15578 msgid "Could not reload document %1$s"
15579 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15580
15581 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15582 msgid "Welcome to LyX!"
15583 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15584
15585 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15586 msgid "Converting document to new document class..."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/LyXRC.cpp:2429
15590 msgid ""
15591 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15592 "legal words?"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2434
15596 msgid ""
15597 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15598 "document."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2438
15602 msgid ""
15603 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15604 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15605 "specified, an internal routine is used."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/LyXRC.cpp:2446
15609 msgid ""
15610 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15611 "automatically by what you type."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/LyXRC.cpp:2450
15615 msgid ""
15616 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15617 "class change."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/LyXRC.cpp:2454
15621 msgid ""
15622 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2461
15626 msgid ""
15627 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15628 "the backup file in the same directory as the original file."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LyXRC.cpp:2465
15632 msgid ""
15633 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15634 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2469
15638 msgid ""
15639 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15640 "its global and local bind/ directories."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2473
15644 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2477
15648 msgid ""
15649 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15650 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2487
15654 msgid ""
15655 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15656 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2491
15660 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/LyXRC.cpp:2495
15664 msgid ""
15665 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15666 "inside."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2506
15670 #, no-c-format
15671 msgid ""
15672 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15673 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/LyXRC.cpp:2510
15677 msgid ""
15678 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15679 "look in its global and local commands/ directories."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyXRC.cpp:2514
15683 msgid "New documents will be assigned this language."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXRC.cpp:2518
15687 msgid "Specify the default paper size."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2522
15691 msgid ""
15692 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15693 "shown after the change has been made.)"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2526
15697 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/LyXRC.cpp:2530
15701 msgid ""
15702 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15703 "LyX was started from."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyXRC.cpp:2535
15707 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyXRC.cpp:2539
15711 msgid ""
15712 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15713 "value selects the directory LyX was started from."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2543
15717 msgid ""
15718 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15719 "recommended for non-English languages."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2550
15723 msgid ""
15724 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15725 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15726 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXRC.cpp:2554
15730 msgid ""
15731 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15732 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyXRC.cpp:2563
15736 msgid ""
15737 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15738 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyXRC.cpp:2567
15742 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2571
15746 msgid ""
15747 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15748 "document."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyXRC.cpp:2575
15752 msgid ""
15753 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2579
15757 msgid ""
15758 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15759 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15760 "name of the second language."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/LyXRC.cpp:2583
15764 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyXRC.cpp:2587
15768 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15769 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2591
15772 msgid ""
15773 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15774 "\\documentclass."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyXRC.cpp:2595
15778 msgid ""
15779 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15780 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2599
15784 msgid ""
15785 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15786 "document is the default language."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2603
15790 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXRC.cpp:2607
15794 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2611
15798 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15799 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2615
15802 msgid ""
15803 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15804 "of the document."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2619
15808 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15809 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15810
15811 #: src/LyXRC.cpp:2624
15812 msgid "The completion popup delay."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/LyXRC.cpp:2628
15816 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXRC.cpp:2632
15820 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/LyXRC.cpp:2636
15824 msgid ""
15825 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/LyXRC.cpp:2640
15829 msgid ""
15830 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15831 "available."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2644
15835 msgid "The inline completion delay."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/LyXRC.cpp:2648
15839 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/LyXRC.cpp:2652
15843 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/LyXRC.cpp:2656
15847 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2660
15851 #, c-format
15852 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/LyXRC.cpp:2665
15856 msgid ""
15857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15858 "variable. Use the OS native format."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2672
15862 msgid ""
15863 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2676
15867 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2680
15871 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyXRC.cpp:2684
15875 msgid "Scale the preview size to suit."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2688
15879 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyXRC.cpp:2692
15883 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2696
15887 msgid ""
15888 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15889 "environment variable PRINTER."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2700
15893 msgid "The option to print only even pages."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/LyXRC.cpp:2704
15897 msgid ""
15898 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15899 "the filename of the DVI file to be printed."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyXRC.cpp:2708
15903 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/LyXRC.cpp:2712
15907 msgid "The option to print out in landscape."
15908 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15909
15910 #: src/LyXRC.cpp:2716
15911 msgid "The option to print only odd pages."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2720
15915 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/LyXRC.cpp:2724
15919 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/LyXRC.cpp:2728
15923 msgid "The option to specify paper type."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyXRC.cpp:2732
15927 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2736
15931 msgid ""
15932 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15933 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15934 "arguments."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2740
15938 msgid ""
15939 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15940 "prepended along with the printer name after the spool command."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/LyXRC.cpp:2744
15944 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/LyXRC.cpp:2748
15948 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/LyXRC.cpp:2752
15952 msgid ""
15953 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15954 "command."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXRC.cpp:2756
15958 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXRC.cpp:2764
15962 msgid ""
15963 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/LyXRC.cpp:2768
15967 msgid ""
15968 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15969 "wrong, override the setting here."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyXRC.cpp:2774
15973 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2783
15977 msgid ""
15978 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15979 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15980 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/LyXRC.cpp:2787
15984 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2792
15988 #, no-c-format
15989 msgid ""
15990 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15991 "roughly the same size as on paper."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2796
15995 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyXRC.cpp:2800
15999 msgid ""
16000 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16001 "\".out\". Only for advanced users."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/LyXRC.cpp:2807
16005 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/LyXRC.cpp:2811
16009 msgid "What command runs the spellchecker?"
16010 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
16011
16012 #: src/LyXRC.cpp:2815
16013 msgid ""
16014 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16015 "when you quit LyX."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/LyXRC.cpp:2819
16019 msgid ""
16020 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16021 "value selects the directory LyX was started from."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2829
16025 msgid ""
16026 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16027 "will look in its global and local ui/ directories."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/LyXRC.cpp:2842
16031 msgid ""
16032 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16033 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16034 "may not work with all dictionaries."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXRC.cpp:2846
16038 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2850
16042 msgid ""
16043 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2857
16047 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyXVC.cpp:100
16051 msgid "Document not saved"
16052 msgstr "لم يحفظ المستند"
16053
16054 #: src/LyXVC.cpp:101
16055 msgid "You must save the document before it can be registered."
16056 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16057
16058 #: src/LyXVC.cpp:133
16059 msgid "LyX VC: Initial description"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/LyXVC.cpp:134
16063 msgid "(no initial description)"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXVC.cpp:150
16067 msgid "LyX VC: Log Message"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/LyXVC.cpp:153
16071 msgid "(no log message)"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/LyXVC.cpp:177
16075 #, c-format
16076 msgid ""
16077 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16078 "changes.\n"
16079 "\n"
16080 "Do you want to revert to the older version?"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/LyXVC.cpp:180
16084 msgid "Revert to stored version of document?"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16088 msgid "Senseless with this layout!"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/Paragraph.cpp:1643
16092 msgid "Alignment not permitted"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/Paragraph.cpp:1644
16096 msgid ""
16097 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16098 "Setting to default."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16102 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16103 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16104 msgid "LyX Warning: "
16105 msgstr "تحذير ليك:"
16106
16107 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
16108 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16109 msgid "uncodable character"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/Paragraph.cpp:2484
16113 msgid "Memory problem"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/Paragraph.cpp:2484
16117 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/SpellBase.cpp:51
16121 msgid "Native OS API not yet supported."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/Text.cpp:146
16125 msgid "Unknown Inset"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16129 msgid "Change tracking error"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/Text.cpp:220
16133 #, c-format
16134 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/Text.cpp:233
16138 #, c-format
16139 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/Text.cpp:240
16143 msgid "Unknown token"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/Text.cpp:522
16147 msgid ""
16148 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16149 "Tutorial."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/Text.cpp:533
16153 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/Text.cpp:1344
16157 msgid "[Change Tracking] "
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/Text.cpp:1350
16161 msgid "Change: "
16162 msgstr "التغيير:"
16163
16164 #: src/Text.cpp:1354
16165 msgid " at "
16166 msgstr "عند"
16167
16168 #: src/Text.cpp:1364
16169 #, c-format
16170 msgid "Font: %1$s"
16171 msgstr "الخط: %1$s"
16172
16173 #: src/Text.cpp:1369
16174 #, c-format
16175 msgid ", Depth: %1$d"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/Text.cpp:1375
16179 msgid ", Spacing: "
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
16183 msgid "OneHalf"
16184 msgstr "واحد ونصف"
16185
16186 #: src/Text.cpp:1387
16187 msgid "Other ("
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Text.cpp:1396
16191 msgid ", Inset: "
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/Text.cpp:1397
16195 msgid ", Paragraph: "
16196 msgstr ", الفصل: "
16197
16198 #: src/Text.cpp:1398
16199 msgid ", Id: "
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/Text.cpp:1399
16203 msgid ", Position: "
16204 msgstr ", الموقع: "
16205
16206 #: src/Text.cpp:1405
16207 msgid ", Char: 0x"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/Text.cpp:1407
16211 msgid ", Boundary: "
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/Text2.cpp:388
16215 msgid "No font change defined."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Text2.cpp:428
16219 msgid "Nothing to index!"
16220 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16221
16222 #: src/Text2.cpp:430
16223 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16227 msgid "Math editor mode"
16228 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16229
16230 #: src/Text3.cpp:188
16231 msgid "No valid math formula"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/Text3.cpp:814
16235 msgid "Unknown spacing argument: "
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/Text3.cpp:1056
16239 msgid "Layout "
16240 msgstr "نسق"
16241
16242 #: src/Text3.cpp:1057
16243 msgid " not known"
16244 msgstr "مجهول"
16245
16246 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
16247 msgid "Character set"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
16251 msgid "Paragraph layout set"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/TextClass.cpp:140
16255 msgid "Plain Layout"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/TextClass.cpp:618
16259 msgid "Missing File"
16260 msgstr "ملف مفقود"
16261
16262 #: src/TextClass.cpp:619
16263 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/TextClass.cpp:622
16267 msgid "Corrupt File"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/TextClass.cpp:623
16271 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Thesaurus.cpp:60
16275 msgid "Thesaurus failure"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/Thesaurus.cpp:61
16279 #, c-format
16280 msgid ""
16281 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16282 "\n"
16283 "%1$s."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Revision control error."
16289 msgstr "تحكم الاصدار"
16290
16291 #: src/VCBackend.cpp:53
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "Some problem occured while running the command:\n"
16295 "'%1$s'."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Error: Could not generate logfile."
16301 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16302
16303 #: src/VCBackend.cpp:483
16304 msgid ""
16305 "Error when commiting to repository.\n"
16306 "You have to manually resolve the problem.\n"
16307 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/VCBackend.cpp:534
16311 #, c-format
16312 msgid ""
16313 "Error when updating from repository.\n"
16314 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16315 "'%1$s'.\n"
16316 "\n"
16317 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/VSpace.cpp:472
16321 msgid "Default skip"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/VSpace.cpp:475
16325 msgid "Small skip"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/VSpace.cpp:478
16329 msgid "Medium skip"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/VSpace.cpp:481
16333 msgid "Big skip"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/VSpace.cpp:484
16337 msgid "Vertical fill"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/VSpace.cpp:491
16341 msgid "protected"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16348 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16352 msgid "Reload saved document?"
16353 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16354
16355 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16356 msgid "&Reload"
16357 msgstr "اعادة تحميل"
16358
16359 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16360 msgid "&Keep Changes"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16364 #, c-format
16365 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16369 msgid "File not readable!"
16370 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16371
16372 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16376 "\n"
16377 "Do you want to create a new document?"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16381 msgid "Create new document?"
16382 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16383
16384 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16385 msgid "&Create"
16386 msgstr "انشاء"
16387
16388 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16389 #, c-format
16390 msgid ""
16391 "The specified document template\n"
16392 "%1$s\n"
16393 "could not be read."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16397 msgid "Could not read template"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16401 msgid "\\arabic{enumi}."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16405 msgid "\\roman{enumiii}."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16409 msgid "\\Alph{enumiv}."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16413 msgid "Senseless!!! "
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16417 msgid "Standard[[Bullets]]"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16421 msgid "Maths"
16422 msgstr "رياضيات"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16425 msgid "Dings 1"
16426 msgstr "Dings 1"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16429 msgid "Dings 2"
16430 msgstr "Dings 2"
16431
16432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16433 msgid "Dings 3"
16434 msgstr "Dings 3"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16437 msgid "Dings 4"
16438 msgstr "Dings 4"
16439
16440 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16441 msgid "Directories"
16442 msgstr "المسارات"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16445 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16449 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16453 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16457 msgid ""
16458 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16459 "1995-2008 LyX Team"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16463 msgid ""
16464 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16465 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16466 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16467 "any later version."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16471 msgid ""
16472 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16475 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16476 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16477 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16478 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16482 msgid "LyX Version "
16483 msgstr "اصدار ليك"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16486 msgid "Library directory: "
16487 msgstr "مسار المكتبة:"
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16490 msgid "User directory: "
16491 msgstr "مسار المستخدم:"
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16494 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16495 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16496 #, c-format
16497 msgid "LyX: %1$s"
16498 msgstr "ليك: %1$s"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16501 msgid "About %1"
16502 msgstr "حول %1"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16506 msgid "Preferences"
16507 msgstr "تفضيلات"
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16510 msgid "Reconfigure"
16511 msgstr "اعادة الاعداد"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16514 msgid "Quit %1"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16518 msgid "Exiting."
16519 msgstr "خروج."
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16522 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16526 #, c-format
16527 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16531 msgid "The current document was closed."
16532 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16535 msgid ""
16536 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16537 "documents and exit.\n"
16538 "\n"
16539 "Exception: "
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16544 msgid "Software exception Detected"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16548 msgid ""
16549 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16550 "unsaved documents and exit."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16554 msgid "Could not find UI definition file"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16558 msgid "Bibliography Entry Settings"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16562 msgid "BibTeX Bibliography"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16568 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
16569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
16570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
16571 msgid "Documents|#o#O"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16575 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16579 msgid "Select a BibTeX database to add"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16583 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16587 msgid "Select a BibTeX style"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16591 msgid "No frame"
16592 msgstr "بلا اطار"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16595 msgid "Simple rectangular frame"
16596 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16599 msgid "Oval frame, thin"
16600 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16603 msgid "Oval frame, thick"
16604 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16607 msgid "Drop shadow"
16608 msgstr "ظل ساقط"
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16611 msgid "Shaded background"
16612 msgstr "تظليل الخلفية"
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16615 msgid "Double rectangular frame"
16616 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16620 msgid "Height"
16621 msgstr "الارتفاع"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16625 msgid "Depth"
16626 msgstr "العمق"
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16631 msgid "Total Height"
16632 msgstr "الارتفاع الكلي"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16636 msgid "Width"
16637 msgstr "العرض"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16640 msgid "Box Settings"
16641 msgstr "اعدادات الصندوق"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16644 msgid "Branch Settings"
16645 msgstr "اعدادات الفرع"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16648 msgid "Activated"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16652 msgid "Color"
16653 msgstr "اللون"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16657 msgid "Yes"
16658 msgstr "نعم"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
16661 msgid "No"
16662 msgstr "لا"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16665 msgid "Merge Changes"
16666 msgstr "دمج التغييرات"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Change by %1$s\n"
16672 "\n"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16676 #, c-format
16677 msgid "Change made at %1$s\n"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16685 msgid "No change"
16686 msgstr "لا تغيير"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16689 msgid "Small Caps"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16697 msgid "Reset"
16698 msgstr "مسح"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16701 msgid "Underbar"
16702 msgstr "شريط سفلي"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16705 msgid "Noun"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16709 msgid "No color"
16710 msgstr "بلا الوان"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16713 msgid "Black"
16714 msgstr "اسود"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16717 msgid "White"
16718 msgstr "ابيض"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16721 msgid "Red"
16722 msgstr "احمر"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16725 msgid "Green"
16726 msgstr "اخضر"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16729 msgid "Blue"
16730 msgstr "ازرق"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16733 msgid "Cyan"
16734 msgstr "نيلي"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16737 msgid "Magenta"
16738 msgstr "ارجواني"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16741 msgid "Yellow"
16742 msgstr "اصفر"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16745 msgid "Text Style"
16746 msgstr "اسلوب النص"
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16749 msgid "Keys"
16750 msgstr "مفاتيح"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16753 msgid "LinkBack PDF"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16757 msgid "PDF"
16758 msgstr "PDF"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16761 msgid "pasted"
16762 msgstr "لصق"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16765 #, c-format
16766 msgid "%1$s Files"
16767 msgstr "ملفات %1$s"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16770 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16771 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
16774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
16776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
16777 msgid "Canceled."
16778 msgstr "الغي."
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16781 msgid "Overwrite external file?"
16782 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16785 #, c-format
16786 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16790 msgid "Next command"
16791 msgstr "الامر التالي"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16794 msgid "big[[delimiter size]]"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16798 msgid "Big[[delimiter size]]"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16802 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16806 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16810 msgid "Math Delimiter"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16815 msgid "(None)"
16816 msgstr "(بلا)"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16819 msgid "Variable"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16823 msgid "Computer Modern Roman"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16827 msgid "Latin Modern Roman"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16831 msgid "AE (Almost European)"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16835 msgid "Times Roman"
16836 msgstr "Times Roman"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16839 msgid "Palatino"
16840 msgstr "Palatino"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16843 msgid "Bitstream Charter"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16847 msgid "New Century Schoolbook"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16851 msgid "Bookman"
16852 msgstr "الكتبي"
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16855 msgid "Utopia"
16856 msgstr "Utopia"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16859 msgid "Bera Serif"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16863 msgid "Concrete Roman"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16867 msgid "Zapf Chancery"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16871 msgid "Computer Modern Sans"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16875 msgid "Latin Modern Sans"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16879 msgid "Helvetica"
16880 msgstr "Helvetica"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16883 msgid "Avant Garde"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16887 msgid "Bera Sans"
16888 msgstr "Bera Sans"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16891 msgid "CM Bright"
16892 msgstr "CM Bright "
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16895 msgid "Computer Modern Typewriter"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16899 msgid "Latin Modern Typewriter"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16903 msgid "Courier"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16907 msgid "Bera Mono"
16908 msgstr "Bera Mono "
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16911 msgid "LuxiMono"
16912 msgstr "LuxiMono "
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16915 msgid "CM Typewriter Light"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Page"
16921 msgstr "الصفحات"
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
16924 msgid "Module not found!"
16925 msgstr "النموذج غير موجود"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
16928 msgid "Document Settings"
16929 msgstr "اعدادات المستند"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
16933 msgid ""
16934 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16938 msgid "Length"
16939 msgstr "الطول"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
16943 msgid " (not installed)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
16947 msgid "10"
16948 msgstr "10"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16951 msgid "11"
16952 msgstr "11"
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16955 msgid "12"
16956 msgstr "12"
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
16959 msgid "empty"
16960 msgstr "فارغ"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16963 msgid "plain"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
16967 msgid "headings"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16971 msgid "fancy"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
16975 msgid "B3"
16976 msgstr "B3"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
16979 msgid "B4"
16980 msgstr "B4"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Language Default (no inputenc)"
16985 msgstr "اللغة الافتراضية"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16988 msgid "``text''"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
16992 msgid "''text''"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16996 msgid ",,text``"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17000 msgid ",,text''"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17004 msgid "<<text>>"
17005 msgstr "<<نص>>"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17008 msgid ">>text<<"
17009 msgstr ">>نص<<"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17012 msgid "Numbered"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17016 msgid "Appears in TOC"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
17020 msgid "Author-year"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17024 msgid "Numerical"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
17028 #, c-format
17029 msgid "Unavailable: %1$s"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17033 msgid "Document Class"
17034 msgstr "صنف المستند"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17037 msgid "Modules"
17038 msgstr "نماذج"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17041 msgid "Text Layout"
17042 msgstr "\tنص النسق"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17045 msgid "Page Margins"
17046 msgstr "هامش الصفحة"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17049 msgid "Numbering & TOC"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17053 msgid "PDF Properties"
17054 msgstr "تفضيلات PDF"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17057 msgid "Math Options"
17058 msgstr "خيارات الرياضيات"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17061 msgid "Float Placement"
17062 msgstr "وضع عائم"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17065 msgid "Bullets"
17066 msgstr "نقاط"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17069 msgid "Branches"
17070 msgstr "فروع"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17074 msgid "LaTeX Preamble"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17078 msgid "Layouts|#o#O"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17082 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17083 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17087 msgid "Local layout file"
17088 msgstr "ملف النسق المحلي"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17091 msgid ""
17092 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17093 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17094 "document may not work with this layout if you do not\n"
17095 "keep the layout file in the document directory."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
17099 msgid "&Set Layout"
17100 msgstr "تعيين نسق"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
17105 msgid "Error"
17106 msgstr "خطأ"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17109 msgid "Unable to read local layout file."
17110 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17113 msgid "Select master document"
17114 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17117 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17118 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17122 msgid "Unapplied changes"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
17127 msgid ""
17128 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17129 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17134 msgid "&Dismiss"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
17139 msgid "Unable to set document class."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
17143 #, c-format
17144 msgid "%1$s, %2$s"
17145 msgstr "%1$s, %2$s"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
17148 #, c-format
17149 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
17153 msgid "Module provided by document class."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
17157 #, c-format
17158 msgid "Package(s) required: %1$s."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
17162 msgid "or"
17163 msgstr "أو"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
17166 #, c-format
17167 msgid "Module required: %1$s."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
17171 #, c-format
17172 msgid "Modules excluded: %1$s."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
17176 #, fuzzy
17177 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17178 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
17181 #, fuzzy
17182 msgid "[No options predefined]"
17183 msgstr "لا اجراء محدد"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17186 msgid "Can't set layout!"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
17190 #, c-format
17191 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
17195 msgid "Not Found"
17196 msgstr "غير موجود"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17199 msgid "TeX Code Settings"
17200 msgstr "اعدادات كود تيك"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17203 msgid "Error List"
17204 msgstr "قائمة الاخطاء"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17207 #, c-format
17208 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17212 msgid "Top left"
17213 msgstr "اعلى اليسار"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17216 msgid "Bottom left"
17217 msgstr "اسفل اليسار"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17220 msgid "Baseline left"
17221 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17224 msgid "Top center"
17225 msgstr "اعلى الوسط"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17228 msgid "Bottom center"
17229 msgstr "اسفل الوسط"
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17232 msgid "Baseline center"
17233 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17236 msgid "Top right"
17237 msgstr "اعلى اليمين"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17240 msgid "Bottom right"
17241 msgstr "اسفل اليمين"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17244 msgid "Baseline right"
17245 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17248 msgid "External Material"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17252 msgid "Scale%"
17253 msgstr "مقياس%"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17256 msgid "Select external file"
17257 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17260 msgid "Float Settings"
17261 msgstr "اعدادات التعويم"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17264 msgid "Graphics"
17265 msgstr "الصور"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17268 msgid "Select graphics file"
17269 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17272 msgid "Clipart|#C#c"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17276 msgid "Horizontal Space Settings"
17277 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17280 msgid ""
17281 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17282 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17283 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17287 msgid "Hyperlink"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17291 msgid "Child Document"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17295 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17296 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17297 msgid ""
17298 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17302 msgid "Select document to include"
17303 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17306 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17310 msgid "unknown"
17311 msgstr "مجهول"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17314 msgid "shortcut"
17315 msgstr "اختصار"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17318 msgid "shortcuts"
17319 msgstr "اختصارات"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17322 msgid "lyxrc"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17326 msgid "package"
17327 msgstr "مجموعة"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17330 msgid "textclass"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17334 msgid "menu"
17335 msgstr "قائمة"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17338 msgid "icon"
17339 msgstr "رمز"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17342 msgid "buffer"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17346 msgid "Label"
17347 msgstr "ملصق"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17350 msgid "No language"
17351 msgstr "لا لغة"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17354 msgid "Program Listing Settings"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17358 msgid "No dialect"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17362 msgid "LaTeX Log"
17363 msgstr "سجل لتيك"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17366 msgid "Literate Programming Build Log"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17370 msgid "lyx2lyx Error Log"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17374 msgid "Version Control Log"
17375 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17378 msgid "No LaTeX log file found."
17379 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17382 msgid "No literate programming build log file found."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17386 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17390 msgid "No version control log file found."
17391 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17394 msgid "Math Matrix"
17395 msgstr "مصفوفة رياضية"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17398 msgid "Nomenclature"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17402 msgid "Note Settings"
17403 msgstr "اعدادات المدونة"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17406 msgid "Paragraph Settings"
17407 msgstr "اعدادات الفقرة"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17410 msgid ""
17411 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17412 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17413 "\n"
17414 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17415 "the items is used."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17419 msgid "System files|#S#s"
17420 msgstr "ملفات النظام"
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17423 msgid "User files|#U#u"
17424 msgstr "ملفات المستخدم"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17427 msgid "Look & Feel"
17428 msgstr "المظهر العام"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17431 msgid "Language Settings"
17432 msgstr "اعدادات اللغة"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17435 msgid "Output"
17436 msgstr "مخرج"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17439 msgid "File Handling"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17443 msgid "Date format"
17444 msgstr "هيئة التاريخ"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17447 msgid "Keyboard/Mouse"
17448 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17451 msgid "Input Completion"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17455 msgid "Screen fonts"
17456 msgstr "خطوط الشاشة"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17459 msgid "Colors"
17460 msgstr "الالوان"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17463 msgid "Paths"
17464 msgstr "المسارات"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17467 msgid "Select directory for example files"
17468 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17471 msgid "Select a document templates directory"
17472 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17475 msgid "Select a temporary directory"
17476 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17479 msgid "Select a backups directory"
17480 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17483 msgid "Select a document directory"
17484 msgstr "حدد مسار المستند"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17487 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17492 msgid "Spellchecker"
17493 msgstr "تصحيح املائي"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17496 msgid "ispell"
17497 msgstr "ispell "
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17500 msgid "aspell"
17501 msgstr "aspell "
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17504 msgid "hspell"
17505 msgstr "hspell "
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17508 msgid "pspell (library)"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17512 msgid "aspell (library)"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17516 msgid "Converters"
17517 msgstr "المحولات"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17520 msgid "File formats"
17521 msgstr "هيئات الملفات"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17524 msgid "Format in use"
17525 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17528 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17532 msgid "LyX needs to be restarted!"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17536 msgid ""
17537 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17538 "restart."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17542 msgid "Printer"
17543 msgstr "الطابعة"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17546 msgid "User interface"
17547 msgstr "واجهة المستخدم"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17550 msgid "Control"
17551 msgstr "تحكم"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17554 msgid "Shortcuts"
17555 msgstr "اختصارات"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17558 msgid "Function"
17559 msgstr "دالة"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17562 msgid "Shortcut"
17563 msgstr "اختصار"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17566 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17567 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17570 msgid "Mathematical Symbols"
17571 msgstr "رموز رياضية"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17574 msgid "Document and Window"
17575 msgstr "المستند والنافذة"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17578 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17582 msgid "System and Miscellaneous"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17586 msgid "Res&tore"
17587 msgstr "استعادة"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17592 msgid "Failed to create shortcut"
17593 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17596 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17600 msgid "Invalid or empty key sequence"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17607 "%2$s"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17611 #, c-format
17612 msgid ""
17613 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17614 "%2$s\n"
17615 "You need to remove that binding before creating a new one."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17619 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17620 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17623 msgid "Identity"
17624 msgstr "الهوية"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17627 msgid "Choose bind file"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17631 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17635 msgid "Choose UI file"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17639 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17643 msgid "Choose keyboard map"
17644 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17647 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17651 msgid "Choose personal dictionary"
17652 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17655 msgid "*.pws"
17656 msgstr "*.pws"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17659 msgid "*.ispell"
17660 msgstr "*.ispell"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17663 msgid "Print Document"
17664 msgstr "طباعة مستند"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17667 msgid "Print to file"
17668 msgstr "طباعة لملف"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17671 msgid "PostScript files (*.ps)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17675 msgid "Cross-reference"
17676 msgstr "اسناد ترافقي"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
17679 msgid "&Go Back"
17680 msgstr "عودة"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
17683 msgid "Jump back"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
17687 msgid "Jump to label"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17691 msgid "Find and Replace"
17692 msgstr "بحث واستبدال"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17695 msgid "Send Document to Command"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17699 msgid "Show File"
17700 msgstr "اظهار ملف"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17703 msgid "Error -> Cannot load file!"
17704 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17707 msgid "Spellchecker error"
17708 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17711 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17712 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17715 msgid ""
17716 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17717 "Maybe it has been killed."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17721 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17722 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17725 msgid "The spellchecker has failed"
17726 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17729 #, c-format
17730 msgid "%1$d words checked."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17734 msgid "One word checked."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17738 msgid "Spelling check completed"
17739 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17742 msgid "Basic Latin"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17746 msgid "Latin-1 Supplement"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17750 msgid "Latin Extended-A"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17754 msgid "Latin Extended-B"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17758 msgid "IPA Extensions"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17762 msgid "Spacing Modifier Letters"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17766 msgid "Combining Diacritical Marks"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17770 msgid "Cyrillic"
17771 msgstr "سريالي"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17774 msgid "Arabic"
17775 msgstr "عربي"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17778 msgid "Devanagari"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17782 msgid "Bengali"
17783 msgstr "بنغالي"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17786 msgid "Gurmukhi"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17790 msgid "Gujarati"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17794 msgid "Oriya"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17798 msgid "Tamil"
17799 msgstr "تاميل"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17802 msgid "Telugu"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17806 msgid "Kannada"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17810 msgid "Malayalam"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17814 msgid "Lao"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17818 msgid "Tibetan"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17822 msgid "Georgian"
17823 msgstr "جورجيا"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17826 msgid "Hangul Jamo"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17830 msgid "Phonetic Extensions"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17834 msgid "Latin Extended Additional"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17838 msgid "Greek Extended"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17842 msgid "General Punctuation"
17843 msgstr "ترقيم عام"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17846 msgid "Superscripts and Subscripts"
17847 msgstr "علوي وسفلي"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17850 msgid "Currency Symbols"
17851 msgstr "رموز دارجة"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17854 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17858 msgid "Letterlike Symbols"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17862 msgid "Number Forms"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17866 msgid "Mathematical Operators"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17870 msgid "Miscellaneous Technical"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17874 msgid "Control Pictures"
17875 msgstr "تحكم صورة"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17878 msgid "Optical Character Recognition"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17882 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17886 msgid "Box Drawing"
17887 msgstr "رسم صندوق"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17890 msgid "Block Elements"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17894 msgid "Geometric Shapes"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17898 msgid "Miscellaneous Symbols"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17902 msgid "Dingbats"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17906 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17910 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17914 msgid "Hiragana"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17918 msgid "Katakana"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17922 msgid "Bopomofo"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17926 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17930 msgid "Kanbun"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17934 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17938 msgid "CJK Compatibility"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17942 msgid "CJK Unified Ideographs"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17946 msgid "Hangul Syllables"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17950 msgid "High Surrogates"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17954 msgid "Private Use High Surrogates"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17958 msgid "Low Surrogates"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17962 msgid "Private Use Area"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17966 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17970 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17974 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17978 msgid "Combining Half Marks"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17982 msgid "CJK Compatibility Forms"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17986 msgid "Small Form Variants"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17990 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17994 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17998 msgid "Specials"
17999 msgstr "خاص"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18002 msgid "Linear B Syllabary"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18006 msgid "Linear B Ideograms"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18010 msgid "Aegean Numbers"
18011 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18014 msgid "Ancient Greek Numbers"
18015 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18018 msgid "Old Italic"
18019 msgstr "ايطالي قديم"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18022 msgid "Gothic"
18023 msgstr "قوطي"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18026 msgid "Ugaritic"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18030 msgid "Old Persian"
18031 msgstr "فارسي قديم"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18034 msgid "Deseret"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18038 msgid "Shavian"
18039 msgstr "برناردشوي"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18042 msgid "Osmanya"
18043 msgstr "عثماني"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18046 msgid "Cypriot Syllabary"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18050 msgid "Kharoshthi"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18054 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18058 msgid "Musical Symbols"
18059 msgstr "رموز موسيقية"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18062 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18066 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18070 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18071 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18074 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18078 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18082 msgid "Tags"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18086 msgid "Variation Selectors Supplement"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18090 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18094 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18098 msgid "Character: "
18099 msgstr "محارف:"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18102 msgid "Code Point: "
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18106 msgid "Symbols"
18107 msgstr "رموز"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18110 msgid "Table Settings"
18111 msgstr "اعدادات الجدول"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18114 msgid "Insert Table"
18115 msgstr "ادراج جدول"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18118 msgid "TeX Information"
18119 msgstr "معلومات تيك"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18122 msgid "Outline"
18123 msgstr "خط خارجي"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18126 msgid "Filtering layouts with \""
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18130 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18134 msgid " (unknown)"
18135 msgstr " (مجهول)"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18138 msgid "auto"
18139 msgstr "آلي"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18142 msgid "off"
18143 msgstr "ايقاف"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18146 #, c-format
18147 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18151 msgid "Vertical Space Settings"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18155 msgid "version "
18156 msgstr "الاصدار"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18159 msgid "unknown version"
18160 msgstr "اصدار مجهول"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18163 msgid "Small-sized icons"
18164 msgstr "رموز صغيرة"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18167 msgid "Normal-sized icons"
18168 msgstr "رموز عادية"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18171 msgid "Big-sized icons"
18172 msgstr "رموز كبيرة"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:404
18175 #, c-format
18176 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18177 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18180 msgid "Select template file"
18181 msgstr "حدد ملف القالب"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18184 msgid "Templates|#T#t"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
18189 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18190 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
18193 msgid "Document not loaded."
18194 msgstr "لم يحمل المستند."
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
18197 msgid "Select document to open"
18198 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18202 msgid "Examples|#E#e"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18206 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18210 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18214 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18218 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18219 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18220 msgid "Invalid filename"
18221 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
18224 #, c-format
18225 msgid ""
18226 "The directory in the given path\n"
18227 "%1$s\n"
18228 "does not exists."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
18232 #, c-format
18233 msgid "Opening document %1$s..."
18234 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
18237 #, c-format
18238 msgid "Document %1$s opened."
18239 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Version control detected."
18244 msgstr "تحكم الاصدار"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
18247 #, c-format
18248 msgid "Could not open document %1$s"
18249 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18252 msgid "Couldn't import file"
18253 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
18256 #, c-format
18257 msgid "No information for importing the format %1$s."
18258 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18261 #, c-format
18262 msgid "Select %1$s file to import"
18263 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "The document %1$s already exists.\n"
18269 "\n"
18270 "Do you want to overwrite that document?"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18274 msgid "Overwrite document?"
18275 msgstr "استبدال المستند؟"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18278 #, c-format
18279 msgid "Importing %1$s..."
18280 msgstr "استيراد %1$s..."
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18283 msgid "imported."
18284 msgstr "استورد."
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
18287 msgid "file not imported!"
18288 msgstr "لم يستورد الملف!"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18291 msgid "Select LyX document to insert"
18292 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18295 msgid "Select file to insert"
18296 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18299 msgid "Choose a filename to save document as"
18300 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
18303 msgid "&Rename"
18304 msgstr "تسمية"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "The document %1$s could not be saved.\n"
18310 "\n"
18311 "Do you want to rename the document and try again?"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18315 msgid "Rename and save?"
18316 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
18319 msgid "&Retry"
18320 msgstr "محاولة"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18326 "\n"
18327 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18328 msgstr ""
18329 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18330 "\n"
18331 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
18334 msgid "&Discard"
18335 msgstr "تجاهل"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
18338 msgid "Saving all documents..."
18339 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
18342 msgid "All documents saved."
18343 msgstr "حفظت كل المستندات."
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
18346 #, c-format
18347 msgid "%1$s unknown command!"
18348 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18352 msgid "LaTeX Source"
18353 msgstr "كود ليتك مصدري"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18356 msgid "DocBook Source"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18360 msgid "Literate Source"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18364 msgid " (version control)"
18365 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18368 msgid " (changed)"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18372 msgid " (read only)"
18373 msgstr "(للقراءة فقط)"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18376 msgid "Close File"
18377 msgstr "اغلاق الملف"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18380 msgid "Hide tab"
18381 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18384 msgid "Close tab"
18385 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18388 msgid "Wrap Float Settings"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18392 msgid "Click to detach"
18393 msgstr "انقر للفصل"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18396 msgid "No Group"
18397 msgstr "لا مجموعة"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18400 msgid "No Documents Open!"
18401 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
18407 msgid "No Document Open!"
18408 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
18411 #, fuzzy
18412 msgid "No custom insets defined!"
18413 msgstr "لا اجراء محدد"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18416 msgid "Master Document"
18417 msgstr "مستند رئيسي"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
18420 msgid "Open Navigator..."
18421 msgstr "فتح مستكشف..."
18422
18423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
18424 msgid "Other Lists"
18425 msgstr "قوائم أخرى"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18428 msgid "No Table of contents"
18429 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18432 msgid "Other Toolbars"
18433 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18436 msgid "No Branch in Document!"
18437 msgstr "لا فرع في المستند!"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
18440 msgid "No Citation in Scope!"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
18444 msgid "No action defined!"
18445 msgstr "لا اجراء محدد"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18448 msgid "space"
18449 msgstr "مسافة"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18452 msgid ""
18453 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18454 "characters:\n"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18458 msgid "Could not update TeX information"
18459 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18462 #, c-format
18463 msgid "The script `%s' failed."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18467 msgid "All Files "
18468 msgstr "كل الملفات"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18471 msgid "Table of Contents"
18472 msgstr "جدول المحتويات"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18475 msgid "Child Documents"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18479 msgid "List of Graphics"
18480 msgstr "قائمة الصور"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18483 msgid "List of Equations"
18484 msgstr "قائمة المعادلات"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18487 msgid "List of Footnotes"
18488 msgstr "قائمة الحواشي"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18491 msgid "List of Listings"
18492 msgstr "قائمة القوائم"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18495 msgid "List of Indexes"
18496 msgstr "قائمة الفهارس"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18499 msgid "List of Marginal notes"
18500 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18503 msgid "List of Notes"
18504 msgstr "قائمة المدونات"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18507 msgid "List of Citations"
18508 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18511 msgid "Labels and References"
18512 msgstr "الملصقات والمراجع"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18515 msgid "List of Branches"
18516 msgstr "قائمة الفروع"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18519 #, fuzzy
18520 msgid "List of Changes"
18521 msgstr "قائمة الفروع"
18522
18523 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18524 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18525 msgid ""
18526 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18527 "file through LaTeX: "
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/insets/Inset.cpp:333
18531 msgid "Opened inset"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18535 msgid "Keys must be unique!"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18539 #, c-format
18540 msgid ""
18541 "The key %1$s already exists,\n"
18542 "it will be changed to %2$s."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18549 "If you proceed, all of them will be opened."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18553 msgid "Open Databases?"
18554 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18555
18556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18557 msgid "&Proceed"
18558 msgstr "تابع"
18559
18560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18561 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18565 msgid "Databases:"
18566 msgstr "قاعدة البيانات:"
18567
18568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18569 msgid "Style File:"
18570 msgstr "ملف الاسلوب:"
18571
18572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18573 msgid "Lists:"
18574 msgstr "القوائم:"
18575
18576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18577 msgid "included in TOC"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18581 msgid "Export Warning!"
18582 msgstr "تحذير تصدير"
18583
18584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18585 msgid ""
18586 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18587 "BibTeX will be unable to find them."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18591 msgid ""
18592 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18593 "BibTeX will be unable to find it."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18597 msgid "simple frame"
18598 msgstr "اطار بسيط"
18599
18600 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18601 msgid "frameless"
18602 msgstr "بلا اطار"
18603
18604 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18605 msgid "simple frame, page breaks"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18609 msgid "oval, thin"
18610 msgstr "بيضاوي رفيع"
18611
18612 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18613 msgid "oval, thick"
18614 msgstr "بيضاوي سميك"
18615
18616 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18617 msgid "drop shadow"
18618 msgstr "ظل ساقط"
18619
18620 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18621 msgid "shaded background"
18622 msgstr "تظليل الخلفية"
18623
18624 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18625 msgid "double frame"
18626 msgstr "اطار مزدوج"
18627
18628 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
18629 msgid "Opened Box Inset"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid "%1$s (%2$s)"
18635 msgstr "%1$s, %2$s"
18636
18637 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
18638 #, fuzzy, c-format
18639 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18640 msgstr "%1$s, %2$s"
18641
18642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
18643 msgid "Opened Branch Inset"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
18647 msgid "Branch: "
18648 msgstr "فرع:"
18649
18650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
18651 msgid "Undef: "
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18655 msgid "branch"
18656 msgstr "فرع"
18657
18658 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18659 msgid "Opened Caption Inset"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18663 #, c-format
18664 msgid "Sub-%1$s"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18668 msgid "not cited"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18672 msgid "LaTeX Command: "
18673 msgstr "اوامر لتيك:"
18674
18675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18676 msgid "InsetCommand Error: "
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18680 msgid "Incompatible command name."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18684 msgid "InsetCommandParams Error: "
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18688 msgid "InsetCommandParams: "
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18692 msgid "Unknown parameter name: "
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
18696 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
18700 msgid "Opened ERT Inset"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18704 #, c-format
18705 msgid "External template %1$s is not installed"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18709 msgid "Opened Flex Inset"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18713 msgid "float: "
18714 msgstr "تعويم:"
18715
18716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18717 msgid "Opened Float Inset"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18721 msgid "float"
18722 msgstr "تعويم"
18723
18724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18725 msgid "subfloat: "
18726 msgstr "تعويم فرعي:"
18727
18728 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18729 msgid " (sideways)"
18730 msgstr " (جانبي)"
18731
18732 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18733 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18737 #, c-format
18738 msgid "List of %1$s"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18742 msgid "Opened Footnote Inset"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18746 msgid "footnote"
18747 msgstr "حاشية"
18748
18749 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "Could not copy the file\n"
18753 "%1$s\n"
18754 "into the temporary directory."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18758 #, c-format
18759 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18763 #, c-format
18764 msgid "Graphics file: %1$s"
18765 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18766
18767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18768 msgid "Verbatim Input"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18772 msgid "Verbatim Input*"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18776 msgid "Recursive input"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18780 #, c-format
18781 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "Included file `%1$s'\n"
18788 "has textclass `%2$s'\n"
18789 "while parent file has textclass `%3$s'."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18793 msgid "Different textclasses"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "Included file `%1$s'\n"
18800 "uses module `%2$s'\n"
18801 "which is not used in parent file."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18805 msgid "Module not found"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18809 msgid "Index sorting failed"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18816 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18817 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18818 "explained in the User Guide."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
18822 msgid "Information regarding "
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
18826 #, fuzzy
18827 msgid "undefined"
18828 msgstr "سطر سفلي"
18829
18830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
18831 msgid "yes"
18832 msgstr "نعم"
18833
18834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
18835 msgid "no"
18836 msgstr "لا"
18837
18838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
18839 msgid "Unknown buffer info"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18843 msgid "Label names must be unique!"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18847 #, c-format
18848 msgid ""
18849 "The label %1$s already exists,\n"
18850 "it will be changed to %2$s."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18854 msgid "DUPLICATE: "
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
18858 msgid "Opened Listing Inset"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
18862 msgid "no more lstline delimiters available"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Running out of delimiters"
18868 msgstr "ادراج تخطيط"
18869
18870 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
18871 msgid ""
18872 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18873 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18874 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18875 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18876 "must investigate!"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
18880 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "The following characters in one of the program listings are\n"
18887 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18888 "%1$s."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18892 msgid "A value is expected."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18901 msgid "Unbalanced braces!"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18905 msgid "Please specify true or false."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18909 msgid "Only true or false is allowed."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18913 msgid "Please specify an integer value."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18917 msgid "An integer is expected."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18921 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18925 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18929 #, c-format
18930 msgid "Please specify one of %1$s."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18934 #, c-format
18935 msgid "Try one of %1$s."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18939 #, c-format
18940 msgid "I guess you mean %1$s."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18944 #, c-format
18945 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18949 #, c-format
18950 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18954 msgid ""
18955 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18959 msgid ""
18960 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18961 "trblTRBL"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18965 msgid ""
18966 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18967 "right, bottom left and top left corner."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18971 msgid "Enter something like \\color{white}"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18975 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18979 msgid "auto, last or a number"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18983 msgid ""
18984 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18985 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18986 "defining a listing inset)"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18990 msgid ""
18991 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18992 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18993 "a listing inset)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18997 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19001 #, c-format
19002 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19006 #, c-format
19007 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19011 #, c-format
19012 msgid "Parameter %1$s: "
19013 msgstr "معطيات %1$s: "
19014
19015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19016 #, c-format
19017 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19021 #, c-format
19022 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19026 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19030 msgid "New Page"
19031 msgstr "صفحة جديدة"
19032
19033 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19034 msgid "Clear Page"
19035 msgstr "صفحة فارغة"
19036
19037 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19038 msgid "Clear Double Page"
19039 msgstr "صفحتين فارغتين"
19040
19041 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Nom: "
19044 msgstr "عادي:"
19045
19046 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Nomenclature Symbol: "
19049 msgstr "مدخل مصطلح"
19050
19051 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Description: "
19054 msgstr "وصف:"
19055
19056 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Sorting: "
19059 msgstr "تهيئة"
19060
19061 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19062 msgid "Note[[InsetNote]]"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19066 msgid "Greyed out"
19067 msgstr "رمادي"
19068
19069 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19070 msgid "Opened Note Inset"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19074 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19078 msgid "BROKEN: "
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19082 msgid "Ref: "
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19086 msgid "Equation"
19087 msgstr "معادلة"
19088
19089 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19090 msgid "EqRef: "
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19094 msgid "Page Number"
19095 msgstr "رقم الصفحة"
19096
19097 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19098 msgid "Page: "
19099 msgstr "الصفحة:"
19100
19101 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19102 msgid "Textual Page Number"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19106 msgid "TextPage: "
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19110 msgid "Standard+Textual Page"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19114 msgid "Ref+Text: "
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19118 msgid "PrettyRef"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19122 msgid "FormatRef: "
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19126 msgid "Interword Space"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19130 msgid "Protected Space"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19134 msgid "Thin Space"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19138 msgid "Quad Space"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19142 msgid "QQuad Space"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19146 msgid "Enspace"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19150 msgid "Enskip"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19154 msgid "Negative Thin Space"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19158 msgid "Protected Horizontal Fill"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19162 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19163 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19164
19165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19166 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19170 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19171 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19172
19173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19174 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19175 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19176
19177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19178 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19182 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19186 #, c-format
19187 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19191 #, c-format
19192 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19196 msgid "Unknown TOC type"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19200 msgid "Opened table"
19201 msgstr "فتح جدول"
19202
19203 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19204 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19208 msgid "Opened Text Inset"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19212 msgid "Vertical Space"
19213 msgstr "مسافة رأسية"
19214
19215 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19216 msgid "wrap: "
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19220 msgid "Opened Wrap Inset"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19224 msgid "wrap"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19228 msgid "Not shown."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19232 msgid "Loading..."
19233 msgstr "تحميل..."
19234
19235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19236 msgid "Converting to loadable format..."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19240 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19244 msgid "Scaling etc..."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19248 msgid "Ready to display"
19249 msgstr "جاهز للعرض"
19250
19251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19252 msgid "No file found!"
19253 msgstr "لا يوجد ملف"
19254
19255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19256 msgid "Error converting to loadable format"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19260 msgid "Error loading file into memory"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19264 msgid "Error generating the pixmap"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19268 msgid "No image"
19269 msgstr "لا صورة"
19270
19271 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19272 msgid "Preview loading"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19276 msgid "Preview ready"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19280 msgid "Preview failed"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/lengthcommon.cpp:37
19284 msgid "sp"
19285 msgstr "sp"
19286
19287 #: src/lengthcommon.cpp:37
19288 msgid "pt"
19289 msgstr "pt"
19290
19291 #: src/lengthcommon.cpp:37
19292 msgid "bp"
19293 msgstr "bp"
19294
19295 #: src/lengthcommon.cpp:37
19296 msgid "dd"
19297 msgstr "dd"
19298
19299 #: src/lengthcommon.cpp:37
19300 msgid "mm"
19301 msgstr "مم"
19302
19303 #: src/lengthcommon.cpp:37
19304 msgid "pc"
19305 msgstr "pc"
19306
19307 #: src/lengthcommon.cpp:38
19308 msgid "cc[[unit of measure]]"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/lengthcommon.cpp:38
19312 msgid "cm"
19313 msgstr "سم"
19314
19315 #: src/lengthcommon.cpp:38
19316 msgid "ex"
19317 msgstr "ex"
19318
19319 #: src/lengthcommon.cpp:38
19320 msgid "em"
19321 msgstr "em"
19322
19323 #: src/lengthcommon.cpp:39
19324 msgid "Text Width %"
19325 msgstr "عرض النص %"
19326
19327 #: src/lengthcommon.cpp:39
19328 msgid "Column Width %"
19329 msgstr "عرض العمود %"
19330
19331 #: src/lengthcommon.cpp:39
19332 msgid "Page Width %"
19333 msgstr "عرض الصفحة %"
19334
19335 #: src/lengthcommon.cpp:39
19336 msgid "Line Width %"
19337 msgstr "عرض السطر %"
19338
19339 #: src/lengthcommon.cpp:40
19340 msgid "Text Height %"
19341 msgstr "ارتفاع النص %"
19342
19343 #: src/lengthcommon.cpp:40
19344 msgid "Page Height %"
19345 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19346
19347 #: src/lyxfind.cpp:115
19348 msgid "Search error"
19349 msgstr "خطأ في البحث"
19350
19351 #: src/lyxfind.cpp:115
19352 msgid "Search string is empty"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/lyxfind.cpp:299
19356 msgid "String has been replaced."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/lyxfind.cpp:302
19360 msgid " strings have been replaced."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
19364 #, fuzzy, c-format
19365 msgid " Macro: %1$s: "
19366 msgstr "معطيات %1$s: "
19367
19368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
19369 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19370 #, c-format
19371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19375 #, c-format
19376 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19380 msgid "Only one row"
19381 msgstr "صف واحد فقط"
19382
19383 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19384 msgid "Only one column"
19385 msgstr "عمود واحد فقط"
19386
19387 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19388 msgid "No hline to delete"
19389 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19390
19391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19392 msgid "No vline to delete"
19393 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19394
19395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19396 #, c-format
19397 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19401 msgid "No number"
19402 msgstr "لا رقم"
19403
19404 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
19405 msgid "Number"
19406 msgstr "رقم"
19407
19408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
19409 #, c-format
19410 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19411 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19412
19413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
19414 #, c-format
19415 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19416 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19417
19418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
19419 #, c-format
19420 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19424 msgid "create new math text environment ($...$)"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19428 msgid "entered math text mode (textrm)"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19432 msgid "Standard[[mathref]]"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19436 msgid "optional"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19440 msgid "TeX"
19441 msgstr "تيك"
19442
19443 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19444 msgid "math macro"
19445 msgstr "ماكرو رياضيات"
19446
19447 #: src/output.cpp:37
19448 #, c-format
19449 msgid ""
19450 "Could not open the specified document\n"
19451 "%1$s."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/output_plaintext.cpp:136
19455 msgid "Abstract: "
19456 msgstr "خلاصة:"
19457
19458 #: src/output_plaintext.cpp:148
19459 msgid "References: "
19460 msgstr "مراجع:"
19461
19462 #: src/support/debug.cpp:38
19463 msgid "No debugging message"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/support/debug.cpp:39
19467 msgid "General information"
19468 msgstr "معلومات عامة"
19469
19470 #: src/support/debug.cpp:40
19471 msgid "Program initialisation"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/support/debug.cpp:41
19475 msgid "Keyboard events handling"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/support/debug.cpp:42
19479 msgid "GUI handling"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/support/debug.cpp:43
19483 msgid "Lyxlex grammar parser"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/support/debug.cpp:44
19487 msgid "Configuration files reading"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/support/debug.cpp:45
19491 msgid "Custom keyboard definition"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/support/debug.cpp:46
19495 msgid "LaTeX generation/execution"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/support/debug.cpp:47
19499 msgid "Math editor"
19500 msgstr "محرر الرياضيات"
19501
19502 #: src/support/debug.cpp:48
19503 msgid "Font handling"
19504 msgstr "معالجة خط"
19505
19506 #: src/support/debug.cpp:49
19507 msgid "Textclass files reading"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/support/debug.cpp:50
19511 msgid "Version control"
19512 msgstr "تحكم الاصدار"
19513
19514 #: src/support/debug.cpp:51
19515 msgid "External control interface"
19516 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19517
19518 #: src/support/debug.cpp:52
19519 msgid "Undo/Redo mechanism"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/support/debug.cpp:53
19523 msgid "User commands"
19524 msgstr "اوامر المستخدم"
19525
19526 #: src/support/debug.cpp:54
19527 msgid "The LyX Lexxer"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/support/debug.cpp:55
19531 msgid "Dependency information"
19532 msgstr "معلومات الملحق"
19533
19534 #: src/support/debug.cpp:56
19535 msgid "LyX Insets"
19536 msgstr "ادراجات ليك"
19537
19538 #: src/support/debug.cpp:57
19539 msgid "Files used by LyX"
19540 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19541
19542 #: src/support/debug.cpp:58
19543 msgid "Workarea events"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/support/debug.cpp:59
19547 msgid "Insettext/tabular messages"
19548 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19549
19550 #: src/support/debug.cpp:60
19551 msgid "Graphics conversion and loading"
19552 msgstr "صور محولة ومحملة"
19553
19554 #: src/support/debug.cpp:61
19555 msgid "Change tracking"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/support/debug.cpp:62
19559 msgid "External template/inset messages"
19560 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19561
19562 #: src/support/debug.cpp:63
19563 msgid "RowPainter profiling"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/support/debug.cpp:64
19567 msgid "scrolling debugging"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/support/debug.cpp:65
19571 msgid "Math macros"
19572 msgstr "ماكرو رياضيات"
19573
19574 #: src/support/debug.cpp:66
19575 msgid "RTL/Bidi"
19576 msgstr "RTL/Bidi"
19577
19578 #: src/support/debug.cpp:67
19579 msgid "Locale/Internationalisation"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/support/debug.cpp:68
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19585 msgstr "أسطر محددة"
19586
19587 #: src/support/debug.cpp:69
19588 msgid "Developers' general debug messages"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/support/debug.cpp:70
19592 msgid "All debugging messages"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/support/debug.cpp:115
19596 #, c-format
19597 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/support/filetools.cpp:247
19601 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/support/os_win32.cpp:307
19605 msgid "System file not found"
19606 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19607
19608 #: src/support/os_win32.cpp:308
19609 msgid ""
19610 "Unable to load shfolder.dll\n"
19611 "Please install."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/support/os_win32.cpp:313
19615 msgid "System function not found"
19616 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19617
19618 #: src/support/os_win32.cpp:314
19619 msgid ""
19620 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19621 "Don't know how to proceed. Sorry."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/support/userinfo.cpp:45
19625 msgid "Unknown user"
19626 msgstr "مستخدم مجهول"
19627
19628 #, fuzzy
19629 #~ msgid "keywords"
19630 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
19631
19632 #, fuzzy
19633 #~ msgid "email"
19634 #~ msgstr "البريد الالكتروني:"
19635
19636 #, fuzzy
19637 #~ msgid "LyX binary not found"
19638 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19639
19640 #~ msgid "File not found"
19641 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19642
19643 #~ msgid "Directory not found"
19644 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19645
19646 #~ msgid "Table of Contents|a"
19647 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19648
19649 #~ msgid "FAQ|F"
19650 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19651
19652 #~ msgid "Slidecontents"
19653 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19654
19655 #~ msgid "LinuxDoc"
19656 #~ msgstr "LinuxDoc"
19657
19658 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19659 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19660
19661 #~ msgid "&Options:"
19662 #~ msgstr "خيارات:"
19663
19664 #~ msgid "."
19665 #~ msgstr "."
19666
19667 #~ msgid "American"
19668 #~ msgstr "امريكي"
19669
19670 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19671 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19672
19673 #~ msgid "Austrian"
19674 #~ msgstr "Austrian"
19675
19676 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19677 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19678
19679 #~ msgid "British"
19680 #~ msgstr "بريطاني"
19681
19682 #~ msgid "Canadian"
19683 #~ msgstr "Canadian"
19684
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "Reference\t"
19687 #~ msgstr "مرجع"
19688
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19691 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19692
19693 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19694 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19695
19696 #~ msgid "LaTeX default"
19697 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19698
19699 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19700 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19701
19702 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19703 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19704
19705 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19706 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"