]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
eda6660192560a2727e372eb6e183c85d427dd4b
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Bibliography generation"
124 msgstr "بابلوغرافيا"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
128 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
135 #, fuzzy
136 msgid "Select a processor"
137 msgstr "تحديد ملف:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:198
142 msgid "&Options:"
143 msgstr "خيارات:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
146 msgid ""
147 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
155 msgid "Scan for new databases and styles"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
160 msgid "&Rescan"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
168 msgid "&Browse..."
169 msgstr "استعراض..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
178 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
179 msgid "&Add"
180 msgstr "اضافة"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
184 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
185 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
186 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
189 msgid "Cancel"
190 msgstr "الغاء"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
193 msgid "The BibTeX style"
194 msgstr "اسلوب BibTeX"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
197 msgid "St&yle"
198 msgstr "الاسلوب"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
201 msgid "Choose a style file"
202 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
205 msgid "This bibliography section contains..."
206 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
209 msgid "&Content:"
210 msgstr "المحتوى:"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "ايراد كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
218 msgid "all uncited references"
219 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
222 msgid "all references"
223 msgstr "كل المراجع"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
226 msgid "Add bibliography to the table of contents"
227 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
230 msgid "Add bibliography to &TOC"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
234 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
239 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
241 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
243 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
244 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
254 msgid "&OK"
255 msgstr "موافق"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "اسفل"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
271 msgid "&Up"
272 msgstr "اعلى"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
279 msgid "Databa&ses"
280 msgstr "قواعد البيانات"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
287 msgid "&Add..."
288 msgstr "اضافة..."
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
295 msgid "&Delete"
296 msgstr "حذف"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
308 msgid "Alignment"
309 msgstr "محاذاة"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
326 msgid "Center"
327 msgstr "توسيط"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
333 msgid "Right"
334 msgstr "يمين"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
337 msgid "Stretch"
338 msgstr "تمدد"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
347 msgid "Top"
348 msgstr "اعلى"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
353 msgid "Middle"
354 msgstr "وسط"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
359 msgid "Bottom"
360 msgstr "اسفل"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
367 msgid "&Box:"
368 msgstr "الصندوق:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
371 msgid "Co&ntent:"
372 msgstr "المحتوى:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
375 msgid "Vertical"
376 msgstr "رأسي"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
379 msgid "Horizontal"
380 msgstr "افقي"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
384 msgid "&Height:"
385 msgstr "الارتفاع:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
388 msgid "Inner Bo&x:"
389 msgstr "داخل الصندوق:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
392 msgid "&Decoration:"
393 msgstr "وصف:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 msgid "&Width:"
399 msgstr "العرض:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
402 msgid "Height value"
403 msgstr "قيمة الارتفاع"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
406 msgid "Width value"
407 msgstr "قيمة العرض"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
423 msgid "None"
424 msgstr "بلا"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
428 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&جديد:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 msgid ""
456 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 "active."
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
461 #, fuzzy
462 msgid "Filename &Suffix"
463 msgstr "اسم الملف"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
466 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
470 #, fuzzy
471 msgid "&Undefined Branches"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
475 msgid "A&vailable Branches:"
476 msgstr "الافرع المتاحة:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
479 msgid "Toggle the selected branch"
480 msgstr "الفرع المحدد"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
483 msgid "(&De)activate"
484 msgstr "تعطيل"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
487 msgid "Add a new branch to the list"
488 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:241
496 msgid "Alter Co&lor..."
497 msgstr "تغيير لون..."
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
500 msgid "Remove the selected branch"
501 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
505 #: src/Buffer.cpp:3494 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:229
506 msgid "&Remove"
507 msgstr "ازالة"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
510 #, fuzzy
511 msgid "Change the name of the selected branch"
512 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
515 #, fuzzy
516 msgid "Re&name..."
517 msgstr "تسمية"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
520 #, fuzzy
521 msgid "Add the selected branches to the list."
522 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
525 #, fuzzy
526 msgid "&Add Selected"
527 msgstr "المحدد:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
530 #, fuzzy
531 msgid "Add all unknown branches to the list."
532 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 msgid "Add A&ll"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
539 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
540 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
543 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
544 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
553 msgid "&Cancel"
554 msgstr "الغاء"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
558 msgid "Undefined branches used in this document."
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 #, fuzzy
563 msgid "&Undefined Branches:"
564 msgstr "الافرع المتاحة:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
567 msgid "&Font:"
568 msgstr "الخط:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
572 msgid "Si&ze:"
573 msgstr "الحجم:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
581 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
598 msgid "Default"
599 msgstr "افتراضي"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 msgid "Tiny"
604 msgstr "شعري"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 msgid "Smallest"
609 msgstr "صغير جداً"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 msgid "Smaller"
614 msgstr "اصغر"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 msgid "Small"
619 msgstr "صغير"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Normal"
624 msgstr "عادي"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
628 msgid "Large"
629 msgstr "كبير"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 msgid "Larger"
634 msgstr "أكبر"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgid "Largest"
639 msgstr "كبير جداً"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
643 msgid "Huge"
644 msgstr "ضخم"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
648 msgid "Huger"
649 msgstr "عملاق"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
652 msgid "&Custom Bullet:"
653 msgstr "اختيار نقطة:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
657 msgid "&Level:"
658 msgstr "المستوى:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
661 msgid "Change:"
662 msgstr "تغيير:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 #, fuzzy
666 msgid "Go to previous change"
667 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 #, fuzzy
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr "التغيير التالي"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
675 msgid "Go to next change"
676 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgid "&Next change"
680 msgstr "التغيير التالي"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
683 msgid "Accept this change"
684 msgstr "اعتماد التغيير"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
687 msgid "&Accept"
688 msgstr "اعتماد"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
691 msgid "Reject this change"
692 msgstr "رفض هذا التغيير"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
695 msgid "&Reject"
696 msgstr "رفض"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
700 msgid "Font family"
701 msgstr "عائلة الخط"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
704 msgid "&Family:"
705 msgstr "العائلة:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
709 msgid "Font shape"
710 msgstr "شكل الخط"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
713 msgid "S&hape:"
714 msgstr "الشكل:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
718 msgid "Font series"
719 msgstr "سلسلة الخط"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
726 msgid "Language"
727 msgstr "اللغة"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
731 msgid "Font color"
732 msgstr "لون الخط"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
738 msgid "&Language:"
739 msgstr "اللغة:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
742 msgid "&Series:"
743 msgstr "السلسلة:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
746 msgid "&Color:"
747 msgstr "اللون:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
750 msgid "Never Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
755 msgid "Font size"
756 msgstr "حجم الخط"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
760 msgid "Other font settings"
761 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
764 msgid "Always Toggled"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
768 msgid "&Misc:"
769 msgstr "متفرقات :"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
772 msgid "toggle font on all of the above"
773 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
776 msgid "&Toggle all"
777 msgstr "كل"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
780 msgid "Apply each change automatically"
781 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 #, fuzzy
785 msgid "Apply changes &immediately"
786 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
790 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
800 msgid "&Apply"
801 msgstr "تطبيق"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
810 msgid "Close"
811 msgstr "اغلاق"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "مقتبسات متاحة:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
818 #, fuzzy
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "مقتبسات محددة:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 #, fuzzy
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 msgid "&Down"
842 msgstr "اسفل"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
845 msgid "Search Citation"
846 msgstr "البحث الاقتباس"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
849 #, fuzzy
850 msgid "Searc&h:"
851 msgstr "حقل البحث:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
854 msgid ""
855 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
859 #, fuzzy
860 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
861 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
864 #, fuzzy
865 msgid "&Search"
866 msgstr "خطأ في البحث"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
869 #, fuzzy
870 msgid "Search field:"
871 msgstr "حقل البحث:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
875 #, fuzzy
876 msgid "All fields"
877 msgstr "كل الحقول"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
880 #, fuzzy
881 msgid "Regular e&xpression"
882 msgstr "التعبير العاديه"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
885 #, fuzzy
886 msgid "Case se&nsitive"
887 msgstr "قضية حساسه"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
890 #, fuzzy
891 msgid "Entry types:"
892 msgstr "نوع المدخل:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
896 #, fuzzy
897 msgid "All entry types"
898 msgstr "كل انواع المدخلات"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
901 #, fuzzy
902 msgid "Search as you &type"
903 msgstr "بحث حسب النوع"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "تهيئة"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "نص قبل:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "النص قبل الاقتباس"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
926 msgid "Text a&fter:"
927 msgstr "نص بعد:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
930 msgid "Text to place after citation"
931 msgstr "النص بعد الاقتباس"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
938 msgid "Full aut&hor list"
939 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
946 msgid "Force u&pper case"
947 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
955 msgid "&Restore"
956 msgstr "استعادة"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
959 msgid "App&ly"
960 msgstr "تطبيق"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
963 #, fuzzy
964 msgid "&New Document:"
965 msgstr "مستند جديد"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
968 #, fuzzy
969 msgid "&Old Document:"
970 msgstr "مستندات"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
973 msgid "Bro&wse..."
974 msgstr "استعراض..."
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
977 #, fuzzy
978 msgid "Options"
979 msgstr "خيارات:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
982 #, fuzzy
983 msgid "Copy Document Settings from:"
984 msgstr "اعدادات المستند"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "N&ew Document"
989 msgstr "مستند جديد"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
992 #, fuzzy
993 msgid "Ol&d Document"
994 msgstr "مستندات"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
998 msgid "TeX Code: "
999 msgstr "كود تيك:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1002 msgid "Match delimiter types"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1006 msgid "&Keep matched"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1010 msgid "&Size:"
1011 msgstr "الحجم:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1014 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1015 msgid "Insert the delimiters"
1016 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1019 msgid "&Insert"
1020 msgstr "ادراج"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1023 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1024 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1027 msgid "Use Class Defaults"
1028 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1031 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1032 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1035 msgid "Save as Document Defaults"
1036 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1039 msgid "Display"
1040 msgstr "عرض"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1047 msgid "&Collapsed"
1048 msgstr "انهار"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1055 msgid "O&pen"
1056 msgstr "فتح"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1059 #, fuzzy
1060 msgid "For more information, refer to the complete log."
1061 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Errors:"
1066 msgstr "خطأ"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Description:"
1071 msgstr "وصف:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1074 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1078 msgid "View Complete &Log..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1082 msgid "F&ile"
1083 msgstr "ملف"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1087 msgid "Filename"
1088 msgstr "اسم الملف"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1092 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1093 msgid "&File:"
1094 msgstr "ملف:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1097 msgid "Select a file"
1098 msgstr "تحديد ملف:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1101 msgid "&Draft"
1102 msgstr "مسودة"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1105 msgid "&Template"
1106 msgstr "قالب"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1109 msgid "Available templates"
1110 msgstr "قوالب متاحة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1114 msgid "LaTe&X and LyX options"
1115 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1118 msgid "LaTeX Options"
1119 msgstr "خيارات لتيك"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1122 msgid "O&ption:"
1123 msgstr "خيارات:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1126 msgid "Forma&t:"
1127 msgstr "الهيئة:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1130 msgid "&Show in LyX"
1131 msgstr "اظهار في ليك"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1137 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1138 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1142 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1143 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1146 msgid "Si&ze and Rotation"
1147 msgstr "الحجم والتدوير"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1150 msgid "Rotate"
1151 msgstr "تدوير"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1157 msgid "Angle to rotate image by"
1158 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1164 msgid "The origin of the rotation"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1168 msgid "Ori&gin:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1172 msgid "A&ngle:"
1173 msgstr "الزاوية:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1176 msgid "Scale"
1177 msgstr "المقياس"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1181 msgid "Height of image in output"
1182 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1190 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1195 msgid "&Maintain aspect ratio"
1196 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1199 msgid "Crop"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1204 msgid "Clip to bounding box values"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1209 msgid "Clip to &bounding box"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1214 msgid "&Left bottom:"
1215 msgstr "اسفل اليسار:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1218 msgid "x"
1219 msgstr "س"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1223 msgid "Right &top:"
1224 msgstr "اعلى اليمين:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1228 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1233 msgid "&Get from File"
1234 msgstr "ايجاد من ملف"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1237 msgid "y"
1238 msgstr "ص"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Find LyX Text"
1243 msgstr "بحث التالي"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1246 msgid "&Basic"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1251 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Replace with..."
1257 msgstr "استبدال بـ:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1260 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Ne&xt"
1266 msgstr "نص"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1269 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Pre&vious"
1275 msgstr "التغيير التالي"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Replace all occurences at once"
1280 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1285 msgid "Replace &All"
1286 msgstr "استبدال الكل"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1289 msgid ""
1290 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1291 "first letter"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1295 msgid "&Keep case"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1300 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Find..."
1306 msgstr "بحث:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1309 msgid "Perform a case-sensitive search"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1314 msgid "Case &sensitive"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1318 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1324 msgstr "التعبير العاديه"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1327 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Next"
1333 msgstr "&جديد"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1336 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1340 #, fuzzy
1341 msgid "&Previous"
1342 msgstr "التغيير التالي"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1345 msgid "Restrict search to whole words only"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Whole &words"
1351 msgstr "كلمات مفتاحية."
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Advanced"
1356 msgstr "متقدم"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1359 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Sco&pe"
1365 msgstr "الشكل:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Current paragraph"
1370 msgstr "الكلمة الحالية"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Current &paragraph"
1375 msgstr "الكلمة الحالية"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current &document"
1380 msgstr "طباعة مستند"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1383 msgid ""
1384 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1385 "document"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Master document"
1391 msgstr "مستند رئيسي"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1394 #, fuzzy
1395 msgid "All open documents"
1396 msgstr "فتح مستند"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Open documents"
1401 msgstr "فتح مستند"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1404 msgid "All ma&nuals"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Expand macros"
1410 msgstr "ماكرو رياضيات"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1413 msgid ""
1414 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1415 "and paragraph style"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Ignore &format"
1421 msgstr "إلى الهيئة:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1424 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1425 msgid "Form"
1426 msgstr "من"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Float Type:"
1431 msgstr "نوع المعلومات:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1434 msgid "Use &default placement"
1435 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1438 msgid "Advanced Placement Options"
1439 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1442 msgid "&Top of page"
1443 msgstr "اعلى الصفحة"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1446 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1447 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1450 msgid "Here de&finitely"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1454 msgid "&Here if possible"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1458 msgid "&Page of floats"
1459 msgstr "صفحة تعويم"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1462 msgid "&Bottom of page"
1463 msgstr "اسفل الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1466 msgid "&Span columns"
1467 msgstr "\tمدى الاعمده"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1470 msgid "&Rotate sideways"
1471 msgstr "تدوير جانبي"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1474 msgid "FontUi"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1478 #, fuzzy
1479 msgid "LaTe&X font encoding:"
1480 msgstr "خيارات لتيك:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1483 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1487 msgid "&Default Family:"
1488 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1491 msgid "Select the default family for the document"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1495 msgid "&Base Size:"
1496 msgstr "الحجم الاساسي:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1499 msgid "&Roman:"
1500 msgstr "الروماني:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1503 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1507 msgid "&Sans Serif:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1511 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1515 msgid "S&cale (%):"
1516 msgstr "المقباس (%):"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1519 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1523 msgid "&Typewriter:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1527 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1531 msgid "Sc&ale (%):"
1532 msgstr "مقياس (%):"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1535 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1539 msgid "C&JK:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1543 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1547 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1551 msgid "Use true S&mall Caps"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1555 msgid "Use old style instead of lining figures"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1559 msgid "Use &Old Style Figures"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1563 msgid "&Graphics"
1564 msgstr "الصور"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1567 msgid "Select an image file"
1568 msgstr "تحديد ملف صورة"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1571 msgid "Output Size"
1572 msgstr "حجم المخرج"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1575 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1579 msgid "Set &height:"
1580 msgstr "الارتفاع المعين:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1583 msgid "&Scale Graphics (%):"
1584 msgstr "مقياس الصور (%):"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1587 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1591 msgid "Set &width:"
1592 msgstr "العرض المعين:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1595 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1599 msgid "Rotate Graphics"
1600 msgstr "تدوير الصورة"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1603 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1607 msgid "Ro&tate after scaling"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1611 msgid "Or&igin:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1615 msgid "A&ngle (Degrees):"
1616 msgstr "الزاوية (درجات):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1620 msgid "File name of image"
1621 msgstr "اسم ملف الصورة"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1624 msgid "&Clipping"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1629 msgid "y:"
1630 msgstr "ص:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1634 msgid "x:"
1635 msgstr "س:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1638 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1639 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1642 msgid "Don't un&zip on export"
1643 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1647 msgid "Additional LaTeX options"
1648 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1651 msgid "LaTeX &options:"
1652 msgstr "خيارات لتيك:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1655 msgid ""
1656 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1657 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1661 msgid "Sho&w in LyX"
1662 msgstr "اظهار في ليك"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1665 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Graphics Group"
1671 msgstr "الصور"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1674 msgid "A&ssigned to group:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1678 msgid "Click to define a new graphics group."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1682 msgid "O&pen new group..."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1686 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1690 msgid "Draft mode"
1691 msgstr "نظام مسودة"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1694 msgid "&Draft mode"
1695 msgstr "نظام مسودة"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1698 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1702 msgid "..............."
1703 msgstr "..............."
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1706 msgid "________"
1707 msgstr "________"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1710 msgid "<-----------"
1711 msgstr "<-----------"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1714 msgid "----------->"
1715 msgstr "----------->"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1718 msgid "\\-----v-----/"
1719 msgstr "\\-----v-----/"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1722 msgid "/-----^-----\\"
1723 msgstr "/-----^-----\\"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1726 msgid "&Spacing:"
1727 msgstr "التباعد:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1730 msgid "Supported spacing types"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1734 msgid "&Value:"
1735 msgstr "القيمة:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1738 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1742 msgid "&Fill Pattern:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1746 msgid "&Protect:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1751 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1755 msgid "Specify the link target"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1759 msgid "Link type"
1760 msgstr "نوع الرابط"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1763 msgid "Link to the web or to every other target"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1767 msgid "&Web"
1768 msgstr "ويب"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1771 msgid "Link to an email address"
1772 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1775 msgid "&Email"
1776 msgstr "بريد الكتروني"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1779 msgid "Link to a file"
1780 msgstr "رابط للملف"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1783 msgid "&File"
1784 msgstr "ملف"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1790 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1791 msgid "URL"
1792 msgstr "رابط"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1796 msgid "Name associated with the URL"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "الهدف:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1805 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
1806 msgid "&Name:"
1807 msgstr "الاسم:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1810 msgid "Listing Parameters"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1816 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1822 msgid "&Bypass validation"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1826 msgid "C&aption:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1830 msgid "La&bel:"
1831 msgstr "الملصق:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1834 msgid "Mo&re parameters"
1835 msgstr "معطيات أخرى"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1838 msgid "Underline spaces in generated output"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1842 msgid "&Mark spaces in output"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1846 msgid "Show LaTeX preview"
1847 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1850 msgid "&Show preview"
1851 msgstr "اظهار المستعرض"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1854 msgid "File name to include"
1855 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1858 msgid "&Include Type:"
1859 msgstr "نوع التضمين:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1862 msgid "Include"
1863 msgstr "تضمين"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1866 msgid "Input"
1867 msgstr "ادخل"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1870 msgid "Verbatim"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1875 msgid "Program Listing"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1879 msgid "Edit the file"
1880 msgstr "تحرير الملف"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1883 msgid "&Edit"
1884 msgstr "تحرير"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1887 #, fuzzy
1888 msgid "A&vailable indices:"
1889 msgstr "الافرع المتاحة:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1892 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:188
1896 msgid ""
1897 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1902 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:191
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Index generation"
1905 msgstr "فراغ"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:201
1908 msgid "Define program options of the selected processor."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:206
1912 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:209
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Use multiple indexes"
1918 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1921 msgid ""
1922 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:218
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Add a new index to the list"
1928 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:222
1931 #, fuzzy
1932 msgid "A&vailable Indexes:"
1933 msgstr "الافرع المتاحة:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1937 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1938 #, fuzzy
1939 msgid "1"
1940 msgstr "10"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:226
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Remove the selected index"
1945 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:232
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Rename the selected index"
1950 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:235
1953 #, fuzzy
1954 msgid "R&ename..."
1955 msgstr "تسمية"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:238
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Define or change button color"
1960 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1963 msgid "Information Type:"
1964 msgstr "نوع المعلومات:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1967 msgid "Information Name:"
1968 msgstr "اسم المعلومات:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Inset Parameter Configuration"
1973 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1977 msgid "I&mmediate Apply"
1978 msgstr "تطبيق فوري"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
1981 #, fuzzy
1982 msgid "New Inset"
1983 msgstr "ادراجات ليك"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Document &class"
1988 msgstr "صنف المستند:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1991 msgid "Click to select a local document class definition file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1995 msgid "&Local Layout..."
1996 msgstr "نسق محلي..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Class options"
2001 msgstr "خيارات لتيك:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2004 msgid ""
2005 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2006 "select/deselect."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2010 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2014 #, fuzzy
2015 msgid "P&redefined:"
2016 msgstr "الطابعة:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Cust&om:"
2021 msgstr "اختياري"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Graphics driver:"
2026 msgstr "الصور"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2029 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2030 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2033 msgid "Select de&fault master document"
2034 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2037 msgid "&Master:"
2038 msgstr "الرئيسي:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2041 msgid "Enter the name of the default master document"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2045 msgid "Suppress default date on front page"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2049 msgid "Encoding"
2050 msgstr "الترميز"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2053 msgid "Language &Default"
2054 msgstr "اللغة الافتراضية"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2057 msgid "&Other:"
2058 msgstr "أخرى:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2061 msgid "&Quote Style:"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2065 msgid "Input here the listings parameters"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2070 msgid "Feedback window"
2071 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2074 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2075 msgid "Listing"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2079 msgid "&Main Settings"
2080 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2083 msgid "Placement"
2084 msgstr "الوضع"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2087 msgid "Check for inline listings"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2091 msgid "&Inline listing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2095 msgid "Check for floating listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2099 msgid "&Float"
2100 msgstr "عائم"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2103 msgid "&Placement:"
2104 msgstr "الوضع:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2107 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2111 msgid "Line numbering"
2112 msgstr "ترقيم الاسطر"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2115 msgid "&Side:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2119 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2123 msgid "S&tep:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2127 msgid "Difference between two numbered lines"
2128 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2131 msgid "Font si&ze:"
2132 msgstr "حجم الخط:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2135 msgid "Choose the font size for line numbers"
2136 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2140 msgid "Style"
2141 msgstr "الاسلوب"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2144 msgid "F&ont size:"
2145 msgstr "حجم الخط:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2148 msgid "The content's base font size"
2149 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2152 msgid "Font Famil&y:"
2153 msgstr "عائلة الخط:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2156 msgid "The content's base font style"
2157 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2160 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2164 msgid "&Break long lines"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2168 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2172 msgid "S&pace as symbol"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2176 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2180 msgid "Space i&n string as symbol"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Tab&ulator size:"
2186 msgstr "جدولة"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2189 msgid "Use extended character table"
2190 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2193 msgid "&Extended character table"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2197 msgid "Lan&guage:"
2198 msgstr "اللغة:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2201 msgid "Select the programming language"
2202 msgstr "حدد لغة البيان"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2205 msgid "&Dialect:"
2206 msgstr "اللهجة:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2209 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2210 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2213 msgid "Range"
2214 msgstr "المدى"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2217 msgid "Fi&rst line:"
2218 msgstr "السطر الاول:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2221 msgid "The first line to be printed"
2222 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2225 msgid "&Last line:"
2226 msgstr "السطر الأخير:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2229 msgid "The last line to be printed"
2230 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2233 msgid "Ad&vanced"
2234 msgstr "متقدم"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2237 msgid "More Parameters"
2238 msgstr "معطيات أخرى"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2241 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2245 msgid "&Find:"
2246 msgstr "بحث:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2249 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2250 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2253 msgid "Log &Type:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2257 msgid "Update the display"
2258 msgstr "تحديث العرض"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2262 msgid "&Update"
2263 msgstr "تحديث"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2266 msgid "Copy to Clip&board"
2267 msgstr "نسخ للحافظة"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2270 msgid "&Go!"
2271 msgstr "اذهب!"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2274 msgid "Jump to the next warning message."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Next &Warning"
2280 msgstr "تحذير تصدير"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2283 msgid "Jump to the next error message."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Next &Error"
2289 msgstr "اقرأ الخطأ"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2292 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2296 msgid "&Default Margins"
2297 msgstr "الهامش الافتراضي"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2300 msgid "&Top:"
2301 msgstr "اعلى:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2304 msgid "&Bottom:"
2305 msgstr "اسفل:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2308 msgid "&Inner:"
2309 msgstr "داخل:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2312 msgid "O&uter:"
2313 msgstr "خارج:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2316 msgid "Head &sep:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2320 msgid "Head &height:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2324 msgid "&Foot skip:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2328 msgid "&Column Sep:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Master Document Output"
2334 msgstr "مستند رئيسي"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2337 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2341 msgid "Include only &selected children"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2345 msgid ""
2346 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2347 "compilation)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Maintain counters and references"
2353 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2356 msgid "Include all subdocuments in the output"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Include all children"
2362 msgstr "ملف مضمن"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2368 msgid "Number of rows"
2369 msgstr "عدد الصفوف"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2373 msgid "&Rows:"
2374 msgstr "الصفوف:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2380 msgid "Number of columns"
2381 msgstr "عدد الاعمدة"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2385 msgid "&Columns:"
2386 msgstr "الاعمدة:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2390 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2393 msgid "Vertical alignment"
2394 msgstr "محاذاة رأسية"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2397 msgid "&Vertical:"
2398 msgstr "رأسي:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2401 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2402 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2405 msgid "&Horizontal:"
2406 msgstr "أفقي:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Decoration"
2411 msgstr "وصف:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Type:"
2416 msgstr "النوع"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2419 msgid "decoration type / matrix border"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2423 msgid "[x]"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2427 msgid "(x)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2431 msgid "{x}"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2435 msgid "|x|"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2439 msgid "||x||"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2443 msgid ""
2444 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2445 "are inserted into formulas"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2449 msgid "&Use AMS math package automatically"
2450 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2453 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2457 msgid "Use AMS &math package"
2458 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2461 msgid ""
2462 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2463 "inserted into formulas"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2467 msgid "Use esint package &automatically"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2471 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2475 msgid "Use &esint package"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2479 msgid ""
2480 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2481 "inserted into formulas"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Use mhchem &package automatically"
2487 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2490 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Use mh&chem package"
2496 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2499 msgid "A&vailable:"
2500 msgstr "المتاح:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2505 msgid "A&dd"
2506 msgstr "اضافة"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2509 msgid "De&lete"
2510 msgstr "حذف"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2513 msgid "S&elected:"
2514 msgstr "المحدد:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2517 msgid "Sort &as:"
2518 msgstr "فرز حسب:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2521 msgid "&Description:"
2522 msgstr "وصف:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2525 msgid "&Symbol:"
2526 msgstr "الرموز:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2529 msgid "Type"
2530 msgstr "النوع"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2533 msgid "LyX internal only"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2537 msgid "LyX &Note"
2538 msgstr "مدونة ليك"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2541 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2545 msgid "&Comment"
2546 msgstr "تعليق"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2549 msgid "Print as grey text"
2550 msgstr "طباعة رمادية"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2553 msgid "&Greyed out"
2554 msgstr "رمادي"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2557 msgid "&List in Table of Contents"
2558 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2561 msgid "&Numbering"
2562 msgstr "ترقيم"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Output Format"
2567 msgstr "مخرج فارغ"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2570 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2575 #, fuzzy
2576 msgid "De&fault Output Format:"
2577 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2580 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2584 msgid "Use &XeTeX"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2588 msgid "&Use hyperref support"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2592 msgid "&General"
2593 msgstr "عام"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2596 msgid ""
2597 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2601 msgid "Automatically fi&ll header"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2605 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2606 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2609 msgid "Load in &fullscreen mode"
2610 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2613 msgid "Header Information"
2614 msgstr "معلومات الرأس"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2617 msgid "&Title:"
2618 msgstr "العنوان:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2621 msgid "&Author:"
2622 msgstr "المؤلف:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2625 msgid "&Subject:"
2626 msgstr "الموضوع:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2629 msgid "&Keywords:"
2630 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2633 msgid "H&yperlinks"
2634 msgstr "روابط"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2637 msgid "Allows link text to break across lines."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2641 msgid "B&reak links over lines"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2645 msgid "No &frames around links"
2646 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2649 msgid "C&olor links"
2650 msgstr "رابط اللون"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2653 msgid "Bibliographical backreferences"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2657 #, fuzzy
2658 msgid "B&ackreferences:"
2659 msgstr "تفضيلات"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2662 msgid "&Bookmarks"
2663 msgstr "علامات الكتاب"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2666 msgid "G&enerate Bookmarks"
2667 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2670 msgid "&Numbered bookmarks"
2671 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2674 msgid "Number of levels"
2675 msgstr "رقم المستوى"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2678 msgid "&Open bookmarks"
2679 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2682 msgid "Additional o&ptions"
2683 msgstr "خيارات اضافية"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2686 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2690 msgid "Paper Format"
2691 msgstr "هيئة الورق"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
2696 msgid "&Format:"
2697 msgstr "الهيئة:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2700 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2704 msgid "&Orientation:"
2705 msgstr "الاتجاه:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2708 msgid "&Portrait"
2709 msgstr "رأسية"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2712 msgid "&Landscape"
2713 msgstr "افقية"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2717 msgid "Page Layout"
2718 msgstr "نسق الصفحة"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2721 msgid "Headings &style:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2725 msgid "Style used for the page header and footer"
2726 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2729 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2733 msgid "&Two-sided document"
2734 msgstr "مستند بوجهين"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Background Color:"
2739 msgstr "الخلفية"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Change..."
2744 msgstr "تغيير:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2747 msgid "Revert the color to the default"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2751 #, fuzzy
2752 msgid "R&eset"
2753 msgstr "مسح"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2756 msgid "Label Width"
2757 msgstr "عرض الملصق"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2761 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2765 msgid "Lo&ngest label"
2766 msgstr "ملصق طويل"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2769 msgid "Line &spacing"
2770 msgstr "تباعد الاسطر"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2774 msgid "Single"
2775 msgstr "مفرد"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2778 msgid "1.5"
2779 msgstr "1.5"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2783 msgid "Double"
2784 msgstr "مزدوج"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2790 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2796 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2797 msgid "Custom"
2798 msgstr "اختياري"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2801 msgid "&Indent Paragraph"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2805 msgid "&Justified"
2806 msgstr "تمدد"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2809 msgid "&Left"
2810 msgstr "يسار"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2813 msgid "C&enter"
2814 msgstr "توسيط"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2817 msgid "Ri&ght"
2818 msgstr "يمين"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2821 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2822 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2825 msgid "Paragraph's &Default"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2829 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2833 msgid "&Phantom"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2839 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2842 msgid "&Horiz. Phantom"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Vertical space of the phantom content"
2848 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2851 msgid "&Vert. Phantom"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2855 #, fuzzy
2856 msgid "A&lter..."
2857 msgstr "تغيير..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2860 msgid "In Math"
2861 msgstr "في الرياضيات"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2864 msgid ""
2865 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2866 "delay."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2870 msgid "Automatic in&line completion"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2874 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2878 msgid "Automatic p&opup"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Autoco&rrection"
2884 msgstr "بدء آلي"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2887 msgid "In Text"
2888 msgstr "في النص"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2891 msgid ""
2892 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2893 "delay."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2897 msgid "Automatic &inline completion"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2905 msgid "Automatic &popup"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2909 msgid ""
2910 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2911 "mode."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2915 msgid "Cursor i&ndicator"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2919 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2920 msgid "General"
2921 msgstr "عام"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2924 msgid ""
2925 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2926 "if it is available."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2930 msgid "s inline completion dela&y"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2934 msgid ""
2935 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2936 "if it is available."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2940 msgid "s popup d&elay"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2944 msgid ""
2945 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2946 "It will be shown right away."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2950 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2954 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2958 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2962 msgid "C&onverter:"
2963 msgstr "المحول:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2966 msgid "E&xtra flag:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2970 msgid "&From format:"
2971 msgstr "من الهيئة:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2974 msgid "&To format:"
2975 msgstr "إلى الهيئة:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2979 msgid "&Modify"
2980 msgstr "تعديل"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
2985 msgid "Remo&ve"
2986 msgstr "حذف"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2989 msgid "Converter Defi&nitions"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2993 msgid "Converter File Cache"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2997 msgid "&Enabled"
2998 msgstr "تفعيل"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3003 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3006 msgid "&Date format:"
3007 msgstr "هيئة التاريخ:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3010 msgid "Date format for strftime output"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3014 msgid "Display &Graphics"
3015 msgstr "عرض الصور"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3018 msgid "Instant &Preview:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3023 msgid "Off"
3024 msgstr "ايقاف"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3027 msgid "No math"
3028 msgstr "لا رياضيات"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3031 msgid "On"
3032 msgstr "تشغيل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Preview Si&ze:"
3037 msgstr "حجم الورق:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3040 msgid "Factor for the preview size"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3044 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3048 msgid "&Mark end of paragraphs"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3052 msgid "Editing"
3053 msgstr "تحرير"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3058 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Scroll &below end of document"
3063 msgstr "لم يقرأ المستند"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3066 msgid "Sort &environments alphabetically"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3070 msgid "&Group environments by their category"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3074 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3078 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3082 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3086 msgid "Fullscreen"
3087 msgstr "كامل الشاشة"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3090 msgid "&Limit text width"
3091 msgstr "تحديد عرض النص"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Screen used (&pixels):"
3096 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Hide &menubar"
3101 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Hide &tabbar"
3106 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3109 msgid "Hide scr&ollbar"
3110 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3113 msgid "&Hide toolbars"
3114 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3117 msgid "Ed&itor:"
3118 msgstr "المحرر"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3121 msgid "Co&pier:"
3122 msgstr "الناسخ:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Shortc&ut:"
3127 msgstr "الاختصار:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3130 msgid "S&hort Name:"
3131 msgstr "الاسم القصير:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3134 msgid "&Viewer:"
3135 msgstr "العارض:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3138 msgid "E&xtension:"
3139 msgstr "اللاحقة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3142 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Default Format"
3148 msgstr "هيئة التاريخ"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vector &graphics format"
3153 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3156 msgid "&Document format"
3157 msgstr "هيئة المستند"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Re&move"
3162 msgstr "ازالة"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3165 msgid "&New..."
3166 msgstr "&جديد..."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3169 msgid "&E-mail:"
3170 msgstr "البريد الالكتروني:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3173 msgid "Your name"
3174 msgstr "اسمك"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3177 msgid "Your E-mail address"
3178 msgstr "البريد الالكتروني"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3181 msgid "Keyboard"
3182 msgstr "لوحة المفاتيح"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3185 msgid "Use &keyboard map"
3186 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3189 msgid "&First:"
3190 msgstr "الاول:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3194 msgid "Br&owse..."
3195 msgstr "استعراض..."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3198 msgid "S&econd:"
3199 msgstr "الثاني:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3202 msgid "Mouse"
3203 msgstr "الفارة"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3206 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3207 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3210 msgid ""
3211 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3212 "speed it up, low values slow it down."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3216 #, fuzzy
3217 msgid "User &interface language:"
3218 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3221 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3225 msgid "Language pac&kage:"
3226 msgstr "مجموعة اللغة:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3229 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3233 msgid "Command s&tart:"
3234 msgstr "بداية الامر:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3237 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3241 msgid "Command e&nd:"
3242 msgstr "نهاية الامر:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3245 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3249 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Use babel"
3255 msgstr "استخدام babel"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3258 msgid ""
3259 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3260 "the language package)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3264 msgid "&Global"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3268 msgid ""
3269 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3270 "command"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3274 msgid "Auto &begin"
3275 msgstr "بدء آلي"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3278 msgid ""
3279 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3280 "switch command"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3284 msgid "Auto &end"
3285 msgstr "انهاء آلي"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3288 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3292 msgid "Mark &foreign languages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3296 msgid "Right-to-left language support"
3297 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3300 msgid ""
3301 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3302 msgstr ""
3303 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Enable RTL su&pport"
3308 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3311 msgid "Cursor movement:"
3312 msgstr "تحريك المؤشر:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3315 msgid "&Logical"
3316 msgstr "منطقي"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3319 msgid "&Visual"
3320 msgstr "بصري"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3323 msgid ""
3324 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3328 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3332 msgid "Default paper si&ze:"
3333 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3336 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3337 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3340 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3344 msgid "BibTeX command and options"
3345 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3349 msgid "Processor for &Japanese:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3355 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3358 msgid "Pr&ocessor:"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Op&tions:"
3365 msgstr "خيارات:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3368 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3372 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Nomenclature command:"
3378 msgstr "مدخل مصطلح"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3381 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3385 msgid "Chec&kTeX command:"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3389 msgid "CheckTeX start options and flags"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3393 msgid ""
3394 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3395 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3396 "rather than the Cygwin teTeX."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3400 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3404 msgid "Set class options to default on class change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3408 #, fuzzy
3409 msgid "R&eset class options when document class changes"
3410 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3414 msgid "US letter"
3415 msgstr "US letter"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3419 msgid "US legal"
3420 msgstr "US legal"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3424 msgid "US executive"
3425 msgstr "US executive"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3429 msgid "A3"
3430 msgstr "A3"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3434 msgid "A4"
3435 msgstr "A4"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3439 msgid "A5"
3440 msgstr "A5"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3444 msgid "B5"
3445 msgstr "B5"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3448 msgid "&PATH prefix:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3459 msgid "Browse..."
3460 msgstr "استعراض..."
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3463 #, fuzzy
3464 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3465 msgstr "المسار الشخصي:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3468 msgid "&Temporary directory:"
3469 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3472 msgid "Ly&XServer pipe:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3476 msgid "&Backup directory:"
3477 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3480 msgid "&Example files:"
3481 msgstr "ملفات الامثلة:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3484 msgid "&Document templates:"
3485 msgstr "قالب المستند:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3488 msgid "&Working directory:"
3489 msgstr "مسار العمل:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Hunspell dictionaries:"
3494 msgstr "المسار الشخصي:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3497 msgid ""
3498 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3499 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3500 "paragraphs are separated by a blank line."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3504 msgid "Output &line length:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3508 msgid "Printer Command Options"
3509 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3512 msgid "Extension to be used when printing to file."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3516 msgid "File ex&tension:"
3517 msgstr "لاحقة الملف:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3520 msgid "Option used to print to a file."
3521 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3524 msgid "Print to &file:"
3525 msgstr "طباعة لملف:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3528 msgid "Option used to print to non-default printer."
3529 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Set &printer:"
3534 msgstr "الطابعة المعينة:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3537 msgid "Option used with spool command to set printer."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Spool &printer:"
3543 msgstr "الطابعة المعينة:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3546 msgid ""
3547 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3548 "to print."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Spool co&mmand:"
3554 msgstr "اوامر الطابعة:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3557 msgid "Option used to reverse page order."
3558 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3561 msgid "Re&verse pages:"
3562 msgstr "عكس الصفحات:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3565 msgid "Lan&dscape:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Number of copies:"
3571 msgstr "عدد النسخ"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3574 msgid "Option used to set number of copies."
3575 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3578 msgid "Option used to print a range of pages."
3579 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3582 msgid "Co&llated:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "مدى الصفحة:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3590 msgid "Option used to collate multiple copies."
3591 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3594 msgid "&Odd pages:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3598 msgid "&Even pages:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3602 msgid "Paper t&ype:"
3603 msgstr "نوع الورق:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3606 msgid "Paper si&ze:"
3607 msgstr "حجم الورق:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3610 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3614 msgid "E&xtra options:"
3615 msgstr "خيارات متقدمة:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3618 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3622 msgid ""
3623 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3624 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3625 "printers."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Adapt &output to printer"
3631 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3634 msgid "Name of the default printer"
3635 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3638 msgid "Default &printer:"
3639 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3642 msgid "Printer co&mmand:"
3643 msgstr "اوامر الطابعة:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3646 msgid "Sans Seri&f:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3650 msgid "T&ypewriter:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3654 #, fuzzy
3655 msgid "R&oman:"
3656 msgstr "الروماني:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3659 msgid "Screen &DPI:"
3660 msgstr "الكثافة النقطية:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3663 msgid "&Zoom %:"
3664 msgstr "التكبير %:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3667 msgid "Font Sizes"
3668 msgstr "حجم الخط"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Large:"
3673 msgstr "كبير:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Larger:"
3678 msgstr "أكبر:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Largest:"
3683 msgstr "كبير جداً:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Huge:"
3688 msgstr "ضخم:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Hugest:"
3693 msgstr "عملاق:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&mallest:"
3698 msgstr "صغير جداً:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3701 #, fuzzy
3702 msgid "S&maller:"
3703 msgstr "أصغر"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3706 #, fuzzy
3707 msgid "S&mall:"
3708 msgstr "صغير:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Normal:"
3713 msgstr "عادي:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Tiny:"
3718 msgstr "شعري:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3721 msgid ""
3722 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3723 "of fonts"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3727 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3731 msgid "&New"
3732 msgstr "&جديد"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3735 msgid "&Bind file:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3739 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3743 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3747 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Spellchecker engine:"
3753 msgstr "تصحيح املائي"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3756 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3760 msgid "Accept compound &words"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3764 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3768 msgid "S&pellcheck continuously"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3772 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Escape characters:"
3778 msgstr "محارف خاصة"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3781 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3785 msgid "Al&ternative language:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3789 msgid "Session"
3790 msgstr "جلسة"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3795 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3798 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Restore cursor &positions"
3804 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Load opened files from last session"
3809 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Clear all session &information"
3814 msgstr "معلومات الرأس"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3817 msgid "Documents"
3818 msgstr "مستندات"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3821 msgid "&Maximum last files:"
3822 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Backup original documents when saving"
3827 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3830 msgid "minutes"
3831 msgstr "دقيقة"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Backup documents, every"
3836 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Open documents in tabs"
3841 msgstr "فتح مستند"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3844 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3848 msgid "&Single close-tab button"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3852 msgid "Automatic help"
3853 msgstr "مساعدة آلية"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3856 msgid ""
3857 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3858 "the main work area of an edited document"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3864 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3867 msgid "&User interface file:"
3868 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
3871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
3872 msgid "&Save"
3873 msgstr "حفظ"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3877 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&List Indendation:"
3883 msgstr "فراغ"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Custom &Width:"
3888 msgstr "عرض العمود"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3891 msgid ""
3892 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3893 "Custom&quot;."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3897 msgid "Pages"
3898 msgstr "الصفحات"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3901 msgid "Page number to print from"
3902 msgstr "طباعة من صفحة"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3905 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3909 msgid "Page number to print to"
3910 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3913 msgid "Print all pages"
3914 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3917 msgid "Fro&m"
3918 msgstr "من"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3922 msgid "&All"
3923 msgstr "الكل"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3926 msgid "Print &odd-numbered pages"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3930 msgid "Print &even-numbered pages"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3934 msgid "Print in reverse order"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3938 msgid "Re&verse order"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3942 msgid "Copie&s"
3943 msgstr "النسخ"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3946 msgid "Number of copies"
3947 msgstr "عدد النسخ"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3950 msgid "Collate copies"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3954 msgid "&Collate"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3958 msgid "&Print"
3959 msgstr "طباعة"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3962 msgid "Print Destination"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3966 msgid "Send output to the printer"
3967 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3970 msgid "P&rinter:"
3971 msgstr "الطابعة:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3974 msgid "Send output to the given printer"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3978 msgid "Send output to a file"
3979 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3982 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3986 msgid "&Subindex"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3990 #, fuzzy
3991 msgid "A&vailable indexes:"
3992 msgstr "الافرع المتاحة:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3995 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4000 msgid "Output"
4001 msgstr "مخرج"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4004 msgid "Settings"
4005 msgstr "اعدادات"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4008 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4012 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Clear automatically"
4018 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Debug messages"
4023 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4026 msgid "Display no debug messages"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&None"
4032 msgstr "بلا"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4035 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4039 #, fuzzy
4040 msgid "S&elected"
4041 msgstr "المحدد:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4044 msgid "Display all debug messages"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4048 msgid "Display statusbar messages?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Statusbar messages"
4054 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:276
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Fil&ter:"
4059 msgstr "ملف:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4062 msgid "Enter string to filter the label list"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4066 msgid "Filter case-sensitively"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Case-sensiti&ve"
4072 msgstr "قضية حساسه"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
4075 msgid "Update the label list"
4076 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4079 msgid ""
4080 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4081 "sensitive option is checked)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4085 msgid "&Sort"
4086 msgstr "فرز"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4091 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Cas&e-sensitive"
4096 msgstr "قضية حساسه"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
4099 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Grou&p"
4105 msgstr "لا مجموعة"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4108 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4109 msgid "&Go to Label"
4110 msgstr "اذهب للملصق"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4113 msgid "La&bels in:"
4114 msgstr "ملصقات في:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:331
4117 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4121 msgid "<reference>"
4122 msgstr "<مرجع>"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
4125 msgid "(<reference>)"
4126 msgstr "(<مرجع>)"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
4129 msgid "<page>"
4130 msgstr "<صفحة>"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4133 msgid "on page <page>"
4134 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
4137 msgid "<reference> on page <page>"
4138 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
4141 msgid "Formatted reference"
4142 msgstr "هيئة مرجع"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4145 msgid "Replace &with:"
4146 msgstr "استبدال بـ:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4149 msgid "Match whole words onl&y"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4153 msgid "Find &Next"
4154 msgstr "بحث التالي"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4159 msgid "&Replace"
4160 msgstr "استبدال"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4163 msgid "Search &backwards"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4167 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4171 msgid "&Export formats:"
4172 msgstr "هيئة التصدير:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4175 msgid "&Command:"
4176 msgstr "الامر:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4179 msgid "Edit shortcut"
4180 msgstr "تحرير اختصار"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4183 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4187 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Delete Key"
4193 msgstr "حذف"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Clear current shortcut"
4198 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4202 msgid "C&lear"
4203 msgstr "مسح"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4206 msgid "&Shortcut:"
4207 msgstr "الاختصار:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4210 msgid "&Function:"
4211 msgstr "الدالة:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4214 msgid ""
4215 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4216 "the 'Clear' button"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4220 msgid "DockWidget"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4224 msgid ""
4225 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4229 msgid "Current word"
4230 msgstr "الكلمة الحالية"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4235 msgid "Replace word with current choice"
4236 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Find Next"
4241 msgstr "بحث التالي"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Re&placement:"
4246 msgstr "البديل:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4249 msgid "Replace with selected word"
4250 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4253 #, fuzzy
4254 msgid "S&uggestions:"
4255 msgstr "سؤال"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4258 msgid "Ignore this word"
4259 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4262 msgid "&Ignore"
4263 msgstr "تجاهل"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4266 msgid "Ignore this word throughout this session"
4267 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4270 msgid "I&gnore All"
4271 msgstr "تجاهل الكل"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4274 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4275 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4278 msgid "Unknown word:"
4279 msgstr "كلمة مجهولة"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4282 msgid ""
4283 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4284 "full range."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4288 msgid "Ca&tegory:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4292 msgid "Select this to display all available characters at once"
4293 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4296 msgid "&Display all"
4297 msgstr "عرض الكل"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4300 msgid "Current cell:"
4301 msgstr "الخلية الحالية:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4304 msgid "Current row position"
4305 msgstr "موقع الصف الحالي"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4308 msgid "Current column position"
4309 msgstr "موقع العمود التالي"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4312 msgid "&Table Settings"
4313 msgstr "اعدادات الجدول"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Column settings"
4318 msgstr "اعدادات المستند"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4321 msgid "&Horizontal alignment:"
4322 msgstr "محاذاة افقية:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4325 msgid "Horizontal alignment in column"
4326 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4330 msgid "Justified"
4331 msgstr "تمدد"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4334 msgid "Fixed width of the column"
4335 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Vertical alignment in row:"
4340 msgstr "محاذاة رأسية:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4346 "the row."
4347 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4350 msgid "Merge cells of different columns"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4354 msgid "&Multicolumn"
4355 msgstr "اعمدة متعددة"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Row setting"
4360 msgstr "اعدادات الصندوق"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4363 msgid "Merge cells of different rows"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4367 msgid "M&ultirow"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cell setting"
4373 msgstr "اعدادات المدونة"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4376 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4377 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4380 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4381 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Table-wide settings"
4386 msgstr "اعدادات الجدول"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Verti&cal alignment:"
4391 msgstr "محاذاة رأسية"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Vertical alignment of the table"
4396 msgstr "محاذاة رأسية"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4399 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4400 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4403 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4404 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4407 msgid "LaTe&X argument:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4411 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4415 msgid "&Borders"
4416 msgstr "اطارات"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4419 msgid "Set Borders"
4420 msgstr "تعيين الحدود"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4423 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4427 msgid "All Borders"
4428 msgstr "كل الاطارات"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4431 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4432 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4435 msgid "&Set"
4436 msgstr "تعيين"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4439 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4440 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4443 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4447 msgid "Fo&rmal"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4451 msgid "Use default (grid-like) border style"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4455 msgid "De&fault"
4456 msgstr "افتراضي"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4459 msgid "Additional Space"
4460 msgstr "مساحة اضافية"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4463 msgid "T&op of row:"
4464 msgstr "اعلى الصف:"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4467 msgid "Botto&m of row:"
4468 msgstr "اسفل الصف:"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4471 msgid "Bet&ween rows:"
4472 msgstr "بين الصفوف:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4475 msgid "&Longtable"
4476 msgstr "جدول طويل"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4479 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4480 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4483 msgid "&Use long table"
4484 msgstr "استخدم جدول طويل"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Row settings"
4489 msgstr "اعدادات الصندوق"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4492 msgid "Status"
4493 msgstr "الحالة"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4496 msgid "Border above"
4497 msgstr "اطار فوق"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4500 msgid "Border below"
4501 msgstr "اطار تحت"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4504 msgid "Contents"
4505 msgstr "المحتويات"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4508 msgid "Header:"
4509 msgstr "رأس:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4512 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4513 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4520 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4521 msgid "on"
4522 msgstr "تشغيل"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4532 msgid "double"
4533 msgstr "مزدوج"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4536 msgid "First header:"
4537 msgstr "الرأس الاول:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4540 msgid "This row is the header of the first page"
4541 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4544 msgid "Don't output the first header"
4545 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4549 msgid "is empty"
4550 msgstr "فارغ"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4553 msgid "Footer:"
4554 msgstr "تذييل:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4557 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4558 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4561 msgid "Last footer:"
4562 msgstr "آخر تذييل:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 msgid "This row is the footer of the last page"
4566 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4569 msgid "Don't output the last footer"
4570 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4573 msgid "Caption:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4577 msgid "Set a page break on the current row"
4578 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4581 msgid "Page &break on current row"
4582 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4587 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Longtable alignment"
4592 msgstr "محاذاة افقية:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4595 msgid "Close this dialog"
4596 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4599 msgid "Rebuild the file lists"
4600 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4603 msgid ""
4604 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4608 msgid "&View"
4609 msgstr "عرض"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4612 msgid "Selected classes or styles"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4616 msgid "LaTeX classes"
4617 msgstr "اصناف لتيك"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4620 msgid "LaTeX styles"
4621 msgstr "اسلوب لتيك"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4624 msgid "BibTeX styles"
4625 msgstr "اسلوب BibTeX"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4628 msgid "Toggles view of the file list"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4632 msgid "Show &path"
4633 msgstr "اظهر المسار"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4636 msgid "Separate paragraphs with"
4637 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4640 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4644 msgid "&Indentation"
4645 msgstr "فراغ"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Size of the indentation"
4650 msgstr "الحجم والتدوير"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4653 msgid "&Vertical space"
4654 msgstr "مسافة رأسية"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Size of the vertical space"
4659 msgstr "مسافة رأسية"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4662 msgid "Spacing"
4663 msgstr "التباعد"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4666 msgid "&Line spacing:"
4667 msgstr "تباعد الاسطر:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Spacing type"
4672 msgstr "التباعد"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Number of lines"
4677 msgstr "رقم المستوى"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4680 msgid "Format text into two columns"
4681 msgstr "وضع النص في عمودين"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4684 msgid "Two-&column document"
4685 msgstr "مستند بعمودين"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4688 msgid "Language of the thesaurus"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4692 msgid "Word to look up"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4696 msgid "L&ookup"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4700 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4705 msgid "The selected entry"
4706 msgstr "المدخل المحدد"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4709 msgid "&Selection:"
4710 msgstr "التحديد:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4713 msgid "Replace the entry with the selection"
4714 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4717 msgid "Index entry"
4718 msgstr "مدخل فهرس"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4721 msgid "&Keyword:"
4722 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Filter:"
4727 msgstr "ملف:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4730 msgid "Enter string to filter contents"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4734 msgid ""
4735 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4736 "tables, and others)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4740 msgid "Update navigation tree"
4741 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4746 msgid "..."
4747 msgstr "..."
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4750 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4754 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4758 msgid "Move selected item down by one"
4759 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4762 msgid "Move selected item up by one"
4763 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Sort"
4768 msgstr "فرز"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4771 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4775 msgid "Keep"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4779 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4783 msgid "LyX: Enter text"
4784 msgstr "ليك: ادخل النص"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4787 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4791 msgid "&Do not show this warning again!"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4795 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4799 msgid "DefSkip"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4803 msgid "SmallSkip"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4807 msgid "MedSkip"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4815 msgid "VFill"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4819 msgid "Complete source"
4820 msgstr "كامل الكود المصدري"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4823 msgid "Automatic update"
4824 msgstr "تحديث آلي"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4827 msgid "Unit of width value"
4828 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4831 msgid "number of needed lines"
4832 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4835 msgid "use number of lines"
4836 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4839 msgid "&Line span:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4843 msgid "Outer (default)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4847 msgid "Inner"
4848 msgstr "داخل"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4851 msgid "use overhang"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4855 msgid "Over&hang:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4859 msgid "Overhang value"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4863 msgid "Unit of overhang value"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4867 msgid "Check this to allow flexible placement"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4871 msgid "Allow &floating"
4872 msgstr "تعويم دائماً"
4873
4874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4876 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4877 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4878 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4880 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4881 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4883 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4884 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4885 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4887 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4889 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4892 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4895 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4897 msgid "Standard"
4898 msgstr "اساسي"
4899
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4901 msgid "TheoremTemplate"
4902 msgstr "قالب نظرية"
4903
4904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4906 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4908 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4910 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4911 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4912 msgid "Proof"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4916 msgid "Proof:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4921 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4931 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4935 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4936 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4937 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4938 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4939 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4941 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4942 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4943 msgid "Theorem"
4944 msgstr "نظرية"
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4947 msgid "Theorem #:"
4948 msgstr "نظرية #:"
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4951 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4960 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4961 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4963 msgid "Lemma"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4967 msgid "Lemma #:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4972 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4974 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4980 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4981 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4983 msgid "Corollary"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4987 msgid "Corollary #:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4991 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4996 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4999 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5000 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5002 msgid "Proposition"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5006 msgid "Proposition #:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5011 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5018 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5019 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5020 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5021 msgid "Conjecture"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5025 msgid "Conjecture #:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5035 msgid "Criterion"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5039 msgid "Criterion #:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5047 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5048 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5050 msgid "Fact"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5054 msgid "Fact #:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5064 msgid "Axiom"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5068 msgid "Axiom #:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5073 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5082 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5084 msgid "Definition"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5088 msgid "Definition #:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5101 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5104 msgid "Example"
5105 msgstr "مثال"
5106
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5108 msgid "Example #:"
5109 msgstr "مثال #:"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5118 msgid "Condition"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5122 msgid "Condition #:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5133 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5135 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5136 msgid "Problem"
5137 msgstr "مشكلة"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5140 msgid "Problem #:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5144 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5150 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5151 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5152 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5153 msgid "Exercise"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5157 msgid "Exercise #:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5169 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5171 msgid "Remark"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5175 msgid "Remark #:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5179 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5187 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5188 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5189 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5190 msgid "Claim"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5194 msgid "Claim #:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5200 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5207 msgid "Note"
5208 msgstr "مدونة"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5211 msgid "Note #:"
5212 msgstr "مدونة #:"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5222 msgid "Notation"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5226 msgid "Notation #:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5231 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5236 msgid "Case"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5240 msgid "Case #:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5244 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5247 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5250 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5252 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5253 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5255 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5256 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5257 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5258 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5259 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5264 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5265 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5266 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5268 msgid "Section"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5272 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5275 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5278 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5279 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5281 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5282 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5283 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5287 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5288 msgid "Subsection"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5292 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5295 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5297 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5299 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5300 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5301 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5304 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5305 msgid "Subsubsection"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5309 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5310 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5312 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5314 msgid "Section*"
5315 msgstr "قسم*"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5318 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5319 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5320 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5322 msgid "Subsection*"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5326 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5328 msgid "Subsubsection*"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5332 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5335 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5337 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5341 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5343 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5344 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5345 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5346 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5347 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5348 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5350 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5351 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5352 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5353 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5356 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5357 #: src/output_plaintext.cpp:133
5358 msgid "Abstract"
5359 msgstr "خلاصة"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5362 msgid "Abstract---"
5363 msgstr "خلاصة---"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5370 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5371 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5373 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5376 msgid "Keywords"
5377 msgstr "كلمات مفتاحية"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5380 msgid "Index Terms---"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5384 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5387 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5388 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5389 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5392 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5393 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5394 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5395 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5396 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5397 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5398 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5401 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5403 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5405 msgid "Bibliography"
5406 msgstr "بابلوغرافيا"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5412 #: src/rowpainter.cpp:461
5413 msgid "Appendix"
5414 msgstr "ملحق"
5415
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5417 msgid "Appendices"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5421 msgid "Biography"
5422 msgstr "سيرة"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5425 msgid "BiographyNoPhoto"
5426 msgstr "سيرة بلا صور"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5429 msgid "Footernote"
5430 msgstr "مدونة تذييل"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5433 msgid "MarkBoth"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5439 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5440 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5441 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5442 msgid "Itemize"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5448 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5450 msgid "Enumerate"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5455 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5456 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5458 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5459 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5460 msgid "Description"
5461 msgstr "وصف"
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5466 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5468 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5469 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5470 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5471 msgid "List"
5472 msgstr "القائمة"
5473
5474 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5479 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5480 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5482 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5483 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5485 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5486 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5487 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5492 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5496 msgid "Title"
5497 msgstr "العنوان"
5498
5499 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5500 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5503 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5504 msgid "Subtitle"
5505 msgstr "العنوان الجانبي"
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5510 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5512 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5514 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5516 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5517 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5519 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5524 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5525 msgid "Author"
5526 msgstr "المؤلف"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5530 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5531 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5534 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5535 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5539 msgid "Address"
5540 msgstr "العنوان"
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5544 msgid "Offprint"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5549 msgid "Mail"
5550 msgstr "البريد"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5556 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5557 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5558 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5559 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5561 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5563 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5565 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5566 #: lib/external_templates:306
5567 msgid "Date"
5568 msgstr "التاريخ"
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5580 msgid "Acknowledgement"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5584 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5585 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5589 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5593 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5595 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5599 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5602 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5604 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5605 msgid "FrontMatter"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5609 msgid "Offprint Requests to:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/aa.layout:187
5613 msgid "Correspondence to:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5619 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5623 msgid "BackMatter"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5628 msgid "Acknowledgements."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:295
5632 #, fuzzy
5633 msgid "institutemark"
5634 msgstr "حاشية"
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:299
5637 #, fuzzy
5638 msgid "institute mark"
5639 msgstr "حاشية"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:363
5642 msgid "Key words."
5643 msgstr "كلمات مفتاحية."
5644
5645 #: lib/layouts/aa.layout:385
5646 msgid "CharStyle:Institute"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:395
5650 msgid "CharStyle:E-Mail"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5656 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5657 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5660 msgid "Email"
5661 msgstr "بريد الكتروني"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:410
5664 #, fuzzy
5665 msgid "email"
5666 msgstr "البريد الالكتروني:"
5667
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5669 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5671 msgid "LaTeX"
5672 msgstr "لتيك"
5673
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5676 msgid "Thesaurus"
5677 msgstr "موسوعات"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5680 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5681 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5682 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5683 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5685 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5687 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5688 msgid "Paragraph"
5689 msgstr "فقرة"
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5692 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5693 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5694 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5695 msgid "Affiliation"
5696 msgstr "منتسب"
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5699 msgid "And"
5700 msgstr "و"
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5703 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5706 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5707 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5708 msgid "Acknowledgements"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5714 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5715 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5720 #: src/output_plaintext.cpp:145
5721 msgid "References"
5722 msgstr "مراجع"
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5725 msgid "PlaceFigure"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5729 msgid "PlaceTable"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5733 msgid "TableComments"
5734 msgstr "اوامر الجدول"
5735
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5737 msgid "TableRefs"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5741 msgid "MathLetters"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5745 msgid "NoteToEditor"
5746 msgstr "مدونة للتحرير"
5747
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5749 msgid "Facility"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5753 msgid "Objectname"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5757 msgid "Dataset"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Altaffilation"
5763 msgstr "منتسب"
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Alternative affiliation:"
5768 msgstr "منتسب:"
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5771 msgid "altaffilmark"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5775 #, fuzzy
5776 msgid "altaffiliation mark"
5777 msgstr "منتسب"
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5780 msgid "Subject headings:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5784 msgid "[Acknowledgements]"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5791 msgid "and"
5792 msgstr "و"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5795 msgid "Place Figure here:"
5796 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5799 msgid "Place Table here:"
5800 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5803 msgid "[Appendix]"
5804 msgstr "[ملحق]"
5805
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5807 msgid "Note to Editor:"
5808 msgstr "مدونة للتحرير:"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5811 msgid "References. ---"
5812 msgstr "مراجع.---"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5815 msgid "Note. ---"
5816 msgstr "مدونة.---"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Table note"
5821 msgstr "خط الجدول"
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Table note:"
5826 msgstr "حاشية"
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5829 #, fuzzy
5830 msgid "tablenotemark"
5831 msgstr "خط الجدول"
5832
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5834 msgid "tablenote mark"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5838 msgid "FigCaption"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5842 msgid "Fig. ---"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5846 msgid "Facility:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5850 msgid "Obj:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5854 msgid "Dataset:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5858 msgid "Scheme"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5862 #, fuzzy
5863 msgid "List of Schemes"
5864 msgstr "قائمة الفروع"
5865
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5867 msgid "scheme"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Chart"
5873 msgstr "hat"
5874
5875 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5876 #, fuzzy
5877 msgid "List of Charts"
5878 msgstr "قائمة الفروع"
5879
5880 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5881 #, fuzzy
5882 msgid "chart"
5883 msgstr "hat"
5884
5885 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Graph"
5888 msgstr "الصور"
5889
5890 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5891 #, fuzzy
5892 msgid "List of Graphs"
5893 msgstr "قائمة الصور"
5894
5895 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5896 #, fuzzy
5897 msgid "graph"
5898 msgstr "سيرة"
5899
5900 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Bibnote"
5903 msgstr "مدونة"
5904
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5906 #, fuzzy
5907 msgid "bibnote"
5908 msgstr "مدونة"
5909
5910 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Chemistry"
5913 msgstr "المدينة"
5914
5915 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5916 msgid "chemistry"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Teaser"
5922 msgstr "رأس"
5923
5924 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Teaser image:"
5927 msgstr "صفحة فارغة"
5928
5929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5930 #, fuzzy
5931 msgid "CRcat"
5932 msgstr "hat"
5933
5934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5935 msgid "CR category"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5939 msgid "CR categories"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5943 msgid "Computing Review Categories"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5947 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5948 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5950 #: lib/layouts/spie.layout:89
5951 msgid "Acknowledgments"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5959 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5961 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5964 msgid "MainText"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5968 #, fuzzy
5969 msgid "SpecialSection"
5970 msgstr "التحديد:"
5971
5972 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5973 #, fuzzy
5974 msgid "SpecialSection*"
5975 msgstr "قسم*"
5976
5977 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5979 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5983 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5984 msgid "Unnumbered"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5988 msgid "Chapter Exercises"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/apa.layout:51
5992 msgid "RightHeader"
5993 msgstr "رأس أيمن"
5994
5995 #: lib/layouts/apa.layout:60
5996 msgid "Right header:"
5997 msgstr "رأس أيمن:"
5998
5999 #: lib/layouts/apa.layout:83
6000 msgid "Abstract:"
6001 msgstr "خلاصة:"
6002
6003 #: lib/layouts/apa.layout:92
6004 msgid "ShortTitle"
6005 msgstr "عنوان قصير"
6006
6007 #: lib/layouts/apa.layout:100
6008 msgid "Short title:"
6009 msgstr "عنوان قصير:"
6010
6011 #: lib/layouts/apa.layout:129
6012 msgid "TwoAuthors"
6013 msgstr "مؤلفان"
6014
6015 #: lib/layouts/apa.layout:136
6016 msgid "ThreeAuthors"
6017 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6018
6019 #: lib/layouts/apa.layout:143
6020 msgid "FourAuthors"
6021 msgstr "اربعة مؤلفين"
6022
6023 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6025 msgid "Affiliation:"
6026 msgstr "منتسب:"
6027
6028 #: lib/layouts/apa.layout:171
6029 msgid "TwoAffiliations"
6030 msgstr "منتسبان:"
6031
6032 #: lib/layouts/apa.layout:178
6033 msgid "ThreeAffiliations"
6034 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6035
6036 #: lib/layouts/apa.layout:185
6037 msgid "FourAffiliations"
6038 msgstr "اربعة منتسبين"
6039
6040 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6041 msgid "Journal"
6042 msgstr "صحيفة"
6043
6044 #: lib/layouts/apa.layout:206
6045 msgid "CopNum"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/apa.layout:234
6049 msgid "Acknowledgements:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/apa.layout:248
6053 msgid "ThickLine"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/apa.layout:258
6057 msgid "CenteredCaption"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6062 msgid "Senseless!"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/apa.layout:278
6066 msgid "FitFigure"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/apa.layout:284
6070 msgid "FitBitmap"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6075 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6076 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6077 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6078 msgid "Subparagraph"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6082 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6083 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6084 msgid "*"
6085 msgstr "*"
6086
6087 #: lib/layouts/apa.layout:396
6088 msgid "Seriate"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6092 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6093 msgid "(\\alph{enumii})"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6097 msgid "LatinOn"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6101 msgid "Latin on"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6105 msgid "LatinOff"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6109 msgid "Latin off"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6113 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6114 msgid "BeginFrame"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6119 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6120 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6121 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6124 msgid "Part"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6128 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6129 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6130 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6131 msgid "Part*"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6135 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6136 msgid "MM"
6137 msgstr "MM"
6138
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6140 msgid "Section \\arabic{section}"
6141 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6142
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6144 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6145 msgid "\\Alph{section}"
6146 msgstr "\\Alph{section}"
6147
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6149 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6153 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6154 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6159 msgid "Frames"
6160 msgstr "الاطارات"
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6163 msgid "Frame"
6164 msgstr "اطار"
6165
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6167 msgid "BeginPlainFrame"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6171 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6175 msgid "AgainFrame"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6179 msgid "Again frame with label"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6183 msgid "EndFrame"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6187 msgid "________________________________"
6188 msgstr "________________________________"
6189
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6191 msgid "FrameSubtitle"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6195 msgid "Column"
6196 msgstr "عمود"
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6201 msgid "Columns"
6202 msgstr "اعمدة"
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6205 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6209 msgid "ColumnsCenterAligned"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6213 msgid "Columns (center aligned)"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6217 msgid "ColumnsTopAligned"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6221 msgid "Columns (top aligned)"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6225 msgid "Pause"
6226 msgstr "انتظار"
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6231 msgid "Overlays"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6235 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6236 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6239 msgid "Overprint"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6243 msgid "OverlayArea"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6247 msgid "Overlayarea"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6251 msgid "Uncover"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6255 msgid "Uncovered on slides"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6259 msgid "Only"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6263 msgid "Only on slides"
6264 msgstr "على الشرائح فقط"
6265
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6267 msgid "Block"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6272 msgid "Blocks"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6276 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6280 msgid "ExampleBlock"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6284 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6288 msgid "AlertBlock"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6292 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6298 msgid "Titling"
6299 msgstr "عنونة"
6300
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6302 msgid "Title (Plain Frame)"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6308 msgid "Institute"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6312 msgid "InstituteMark"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6316 msgid "Institute mark"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6320 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6321 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6322 msgid "Quotation"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6326 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6327 msgid "Quote"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6332 msgid "Verse"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6336 msgid "TitleGraphic"
6337 msgstr "صورة عنوان"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6340 msgid "Theorems"
6341 msgstr "نظريات"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6345 msgid "Corollary."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6350 msgid "Definition."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6354 msgid "Definitions"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6358 msgid "Definitions."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6362 msgid "Example."
6363 msgstr "مثال."
6364
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6366 msgid "Examples"
6367 msgstr "امثلة"
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6370 msgid "Examples."
6371 msgstr "امثلة."
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6374 msgid "Fact."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6381 msgid "Proof."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6386 msgid "Theorem."
6387 msgstr "نظرية."
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6390 msgid "Separator"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6394 msgid "___"
6395 msgstr "___"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6398 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6399 msgid "LyX-Code"
6400 msgstr "كود-ليك"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6403 msgid "NoteItem"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6407 msgid "Note:"
6408 msgstr "المدونة:"
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6411 msgid "CharStyle:Alert"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6415 msgid "Alert"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6419 msgid "CharStyle:Structure"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6423 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6424 msgid "Structure"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6428 msgid "Custom:ArticleMode"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6432 msgid "Article"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6436 msgid "Custom:PresentationMode"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6440 msgid "Presentation"
6441 msgstr "عرض تقديمي"
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6445 #: src/insets/Inset.cpp:92
6446 msgid "Table"
6447 msgstr "جدول"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6451 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6452 msgid "List of Tables"
6453 msgstr "قائمة الجداول"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6457 msgid "Figure"
6458 msgstr "صورة توضيحية"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6462 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6463 msgid "List of Figures"
6464 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6465
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6467 msgid "Dialogue"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6471 msgid "Narrative"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6475 msgid "ACT"
6476 msgstr "ACT"
6477
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6479 msgid "ACT \\arabic{act}"
6480 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6481
6482 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6483 msgid "SCENE"
6484 msgstr "SCENE"
6485
6486 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6488 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6489
6490 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6491 msgid "SCENE*"
6492 msgstr "SCENE*"
6493
6494 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6495 msgid "AT RISE:"
6496 msgstr "AT RISE:"
6497
6498 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6499 msgid "Speaker"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6503 msgid "Parenthetical"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6507 msgid "("
6508 msgstr "("
6509
6510 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6511 msgid ")"
6512 msgstr ")"
6513
6514 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6515 msgid "CURTAIN"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6519 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6520 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6521 msgid "Right Address"
6522 msgstr "عنوان صحيح"
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:35
6525 msgid "Mainline"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/chess.layout:42
6529 msgid "Mainline:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:60
6533 msgid "Variation"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:64
6537 msgid "Variation:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:70
6541 msgid "SubVariation"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/chess.layout:73
6545 msgid "Subvariation:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/chess.layout:79
6549 msgid "SubVariation2"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/chess.layout:82
6553 msgid "Subvariation(2):"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/chess.layout:88
6557 msgid "SubVariation3"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/chess.layout:91
6561 msgid "Subvariation(3):"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/chess.layout:97
6565 msgid "SubVariation4"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/chess.layout:100
6569 msgid "Subvariation(4):"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/chess.layout:106
6573 msgid "SubVariation5"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/chess.layout:109
6577 msgid "Subvariation(5):"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/chess.layout:116
6581 msgid "HideMoves"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/chess.layout:121
6585 msgid "HideMoves:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/chess.layout:126
6589 msgid "ChessBoard"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/chess.layout:130
6593 msgid "[chessboard]"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/chess.layout:139
6597 msgid "BoardCentered"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/chess.layout:144
6601 msgid "[centered board]"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/chess.layout:154
6605 msgid "HighLight"
6606 msgstr "تظليل:"
6607
6608 #: lib/layouts/chess.layout:159
6609 msgid "Highlights:"
6610 msgstr "التظليل:"
6611
6612 #: lib/layouts/chess.layout:174
6613 msgid "Arrow"
6614 msgstr "سهم"
6615
6616 #: lib/layouts/chess.layout:179
6617 msgid "Arrow:"
6618 msgstr "السهم:"
6619
6620 #: lib/layouts/chess.layout:185
6621 msgid "KnightMove"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/chess.layout:190
6625 msgid "KnightMove:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6629 msgid "DinBrief"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6633 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6634 msgid "Send To Address"
6635 msgstr "ارسال للعنوان"
6636
6637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6638 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6639 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6641 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6642 msgid "Address:"
6643 msgstr "العنوان:"
6644
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6646 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6647 msgid "My Address"
6648 msgstr "عنواني"
6649
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6651 msgid "Sender Address:"
6652 msgstr "عنوان المرسل:"
6653
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Return address"
6657 msgstr "العنوان الحالي:"
6658
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6661 msgid "Backaddress:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Postal comment"
6667 msgstr "تعليق"
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6670 msgid "Postal Remark:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Handling"
6676 msgstr "معالجة خط"
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Handling:"
6681 msgstr "معالجة خط"
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6685 msgid "YourRef"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6690 msgid "Your ref.:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6695 msgid "MyRef"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6700 msgid "Our ref.:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Writer"
6706 msgstr "الطابعة"
6707
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Writer:"
6711 msgstr "الطابعة"
6712
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6716 msgid "Signature"
6717 msgstr "التوقيع"
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6722 msgid "Signature:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Bottomtext"
6728 msgstr "اسفل اليسار"
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Bottom text:"
6733 msgstr "اسفل اليسار"
6734
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Area code"
6738 msgstr "نظام مسودة"
6739
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Area Code:"
6743 msgstr "نظام مسودة"
6744
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6747 msgid "Telephone"
6748 msgstr "الهاتف"
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6751 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6752 msgid "Telephone:"
6753 msgstr "الهاتف:"
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6757 msgid "Location"
6758 msgstr "موقع"
6759
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6762 msgid "Location:"
6763 msgstr "الموقع:"
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6770 msgid "Date:"
6771 msgstr "التاريخ:"
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6775 msgid "Subject"
6776 msgstr "الموضوع"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6780 msgid "Subject:"
6781 msgstr "الموضوع:"
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6786 msgid "Opening"
6787 msgstr "فتح"
6788
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6792 msgid "Opening:"
6793 msgstr "فتح:"
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6798 msgid "Closing"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6803 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6804 msgid "Closing:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6808 msgid "encl"
6809 msgstr "encl"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6813 msgid "encl:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6818 msgid "cc"
6819 msgstr "cc"
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6824 msgid "cc:"
6825 msgstr "cc:"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6829 msgid "PS"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6833 msgid "Post Scriptum:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6837 msgid "SenderAddress"
6838 msgstr "عنوان المرسل"
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6842 msgid "Backaddress"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6846 msgid "RetourAdresse"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6850 msgid "Adresse"
6851 msgstr "العنوان"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6854 msgid "Postvermerk"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6858 msgid "Zusatz"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6862 msgid "IhrZeichen"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6867 msgid "YourMail"
6868 msgstr "بريدك"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6871 msgid "IhrSchreiben"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6875 msgid "MeinZeichen"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6879 msgid "Unterschrift"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6883 msgid "Phone"
6884 msgstr "الهاتف"
6885
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6887 msgid "Telefon"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6892 msgid "Place"
6893 msgstr "مكان"
6894
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Stadt"
6898 msgstr "المحافظة"
6899
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6901 msgid "Town"
6902 msgstr "المدينة"
6903
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6905 msgid "Ort"
6906 msgstr "Ort"
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6909 msgid "Datum"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6914 msgid "Reference"
6915 msgstr "مرجع"
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6918 msgid "Betreff"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6922 msgid "Anrede"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6928 msgid "Letter"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6932 msgid "Brieftext"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6936 msgid "Gruss"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6940 msgid "ps"
6941 msgstr "ps"
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6945 msgid "Encl."
6946 msgstr "Encl."
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6949 msgid "Anlagen"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6954 msgid "CC"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6958 msgid "Verteiler"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6962 msgid "00.00.0000"
6963 msgstr "00.00.0000"
6964
6965 #: lib/layouts/egs.layout:273
6966 msgid "LaTeX Title"
6967 msgstr "عنوان لتيك"
6968
6969 #: lib/layouts/egs.layout:307
6970 msgid "Author:"
6971 msgstr "المؤلف:"
6972
6973 #: lib/layouts/egs.layout:316
6974 msgid "Affil"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/egs.layout:329
6978 msgid "Affilation:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/egs.layout:351
6982 msgid "Journal:"
6983 msgstr "صحيفة:"
6984
6985 #: lib/layouts/egs.layout:360
6986 msgid "msnumber"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/egs.layout:374
6990 msgid "MS_number:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/egs.layout:384
6994 msgid "FirstAuthor"
6995 msgstr "المؤلف الاول"
6996
6997 #: lib/layouts/egs.layout:397
6998 msgid "1st_author_surname:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7003 msgid "Received"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7008 msgid "Received:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7013 msgid "Accepted"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7018 msgid "Accepted:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/egs.layout:450
7022 msgid "Offsets"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/egs.layout:463
7026 msgid "reprint_reqs_to:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7031 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7033 msgid "Abstract."
7034 msgstr "خلاصة."
7035
7036 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7039 msgid "Acknowledgement."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7043 msgid "Author Address"
7044 msgstr "عنوان المؤلف"
7045
7046 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7047 msgid "Author Email"
7048 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7049
7050 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7051 msgid "Email:"
7052 msgstr "البريد الالكتروني:"
7053
7054 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7055 msgid "Author URL"
7056 msgstr "رابط المؤلف"
7057
7058 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7060 msgid "URL:"
7061 msgstr "الربط:"
7062
7063 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7065 msgid "Thanks"
7066 msgstr "الشكر"
7067
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7069 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7073 msgid "PROOF."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7077 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7081 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7085 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7089 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7093 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7100 msgid "Algorithm"
7101 msgstr "الخوارزم"
7102
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7104 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7108 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7112 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7116 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7120 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7124 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7128 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7132 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7142 msgid "Summary"
7143 msgstr "موجز"
7144
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7146 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7150 msgid "Case \\arabic{case}"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Titlenotemark"
7156 msgstr "حاشية"
7157
7158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Titlenote mark"
7161 msgstr "حاشية"
7162
7163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Title footnote"
7166 msgstr "حاشية"
7167
7168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Title footnote:"
7171 msgstr "حاشية"
7172
7173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Authormark"
7176 msgstr "المؤلف"
7177
7178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Author mark"
7181 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7182
7183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Author footnote"
7186 msgstr "حاشية"
7187
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Author footnote:"
7191 msgstr "معلومات المؤلف:"
7192
7193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7194 #, fuzzy
7195 msgid "CorAuthormark"
7196 msgstr "اربعة مؤلفين"
7197
7198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7199 #, fuzzy
7200 msgid "CorAuthor mark"
7201 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7202
7203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7204 msgid "Corresponding author"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7208 msgid "Corresponding author text:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7213 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7214 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7215 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7216 msgid "Keywords:"
7217 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7218
7219 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7220 msgid "Keyword"
7221 msgstr "كلمة مفتاحية"
7222
7223 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7224 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7225 msgid "Key words:"
7226 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7227
7228 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7229 msgid "Item"
7230 msgstr "مادة"
7231
7232 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7233 msgid "Item:"
7234 msgstr "المادة:"
7235
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7237 msgid "BulletedItem"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7241 msgid "Bulleted Item:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7245 msgid "Begin"
7246 msgstr "بداية"
7247
7248 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7249 msgid "Begin of CV"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7253 msgid "PersonalInfo"
7254 msgstr "معلومات شخصية"
7255
7256 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7257 msgid "Personal Info"
7258 msgstr "معلومات شخصية"
7259
7260 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7261 msgid "MotherTongue"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7265 msgid "Mother Tongue:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/foils.layout:42
7269 msgid "Foilhead"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/foils.layout:61
7273 msgid "ShortFoilhead"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/foils.layout:67
7277 msgid "Rotatefoilhead"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/foils.layout:73
7281 msgid "ShortRotatefoilhead"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/foils.layout:82
7285 msgid "TickList"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/foils.layout:97
7289 msgid "_/"
7290 msgstr "_/"
7291
7292 #: lib/layouts/foils.layout:101
7293 msgid "CrossList"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/foils.layout:116
7297 msgid "><"
7298 msgstr "><"
7299
7300 #: lib/layouts/foils.layout:160
7301 msgid "My Logo"
7302 msgstr "شعاري"
7303
7304 #: lib/layouts/foils.layout:168
7305 msgid "My Logo:"
7306 msgstr "شعاري:"
7307
7308 #: lib/layouts/foils.layout:177
7309 msgid "Restriction"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/foils.layout:181
7313 msgid "Restriction:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7318 msgid "Left Header"
7319 msgstr "رأس ايسر"
7320
7321 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7322 msgid "Left Header:"
7323 msgstr "الرأس الايسر:"
7324
7325 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7327 msgid "Right Header"
7328 msgstr "رأس ايمن"
7329
7330 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7331 msgid "Right Header:"
7332 msgstr "الرأس الايمن:"
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:201
7335 msgid "Right Footer"
7336 msgstr "التذييل الايمن"
7337
7338 #: lib/layouts/foils.layout:205
7339 msgid "Right Footer:"
7340 msgstr "التذييل الايمن:"
7341
7342 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7344 msgid "Theorem #."
7345 msgstr "نظرية #:"
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7349 msgid "Lemma #."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7354 msgid "Corollary #."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7358 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7359 msgid "Proposition #."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7364 msgid "Definition #."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7369 msgid "Theorem*"
7370 msgstr "نظرية*"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7374 msgid "Lemma*"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7378 msgid "Lemma."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7382 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7383 msgid "Corollary*"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7388 msgid "Proposition*"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7392 msgid "Proposition."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7397 msgid "Definition*"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7401 msgid "Letter:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7407 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7408 msgid "Name"
7409 msgstr "الاسم"
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7413 msgid "Name:"
7414 msgstr "الاسم:"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7417 msgid "Street"
7418 msgstr "الشارع"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7421 msgid "Street:"
7422 msgstr "الشارع:"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7425 msgid "Addition"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7429 msgid "Addition:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7433 msgid "Town:"
7434 msgstr "المدينة:"
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7437 msgid "State"
7438 msgstr "المحافظة"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7441 msgid "State:"
7442 msgstr "المحافظة:"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7445 msgid "ReturnAddress"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7449 msgid "ReturnAddress:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7453 msgid "MyRef:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7457 msgid "YourRef:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7461 msgid "YourMail:"
7462 msgstr "بريدك:"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7465 msgid "Phone:"
7466 msgstr "الهاتف:"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7469 msgid "Telefax"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7473 msgid "Telefax:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7477 msgid "Telex"
7478 msgstr "المبرق"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7481 msgid "Telex:"
7482 msgstr "المبرق:"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7485 msgid "EMail"
7486 msgstr "البريد الالكتروني"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7489 msgid "EMail:"
7490 msgstr "البريد الالكتروني:"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7493 msgid "HTTP"
7494 msgstr "HTTP"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7497 msgid "HTTP:"
7498 msgstr "HTTP:"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7501 msgid "Bank"
7502 msgstr "مصرف"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7505 msgid "Bank:"
7506 msgstr "المصرف:"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7509 msgid "BankCode"
7510 msgstr "كود المصرف"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7513 msgid "BankCode:"
7514 msgstr "كود المصرف:"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7517 msgid "BankAccount"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7521 msgid "BankAccount:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7525 msgid "PostalComment"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7529 msgid "PostalComment:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7533 msgid "Reference:"
7534 msgstr "المرجع:"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7537 msgid "Encl.:"
7538 msgstr "Encl.:"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7541 msgid "NameRowA"
7542 msgstr "صف اسم أ"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7545 msgid "NameRowA:"
7546 msgstr "صف اسم أ:"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7549 msgid "NameRowB"
7550 msgstr "صف اسم ب"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7553 msgid "NameRowB:"
7554 msgstr "صف اسم ب:"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7557 msgid "NameRowC"
7558 msgstr "صف اسم ج"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7561 msgid "NameRowC:"
7562 msgstr "صف اسم ج:"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7565 msgid "NameRowD"
7566 msgstr "صف اسم د"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7569 msgid "NameRowD:"
7570 msgstr "صف اسم د:"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7573 msgid "NameRowE"
7574 msgstr "صف اسم هـ"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7577 msgid "NameRowE:"
7578 msgstr "صف اسم هـ:"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7581 msgid "NameRowF"
7582 msgstr "صف اسم و"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7585 msgid "NameRowF:"
7586 msgstr "صف اسم و:"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7589 msgid "NameRowG"
7590 msgstr "صف اسم ز"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7593 msgid "NameRowG:"
7594 msgstr "صف اسم ز:"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7597 msgid "AddressRowA"
7598 msgstr "صف عنوان أ"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7601 msgid "AddressRowA:"
7602 msgstr "صف عنوان أ:"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7605 msgid "AddressRowB"
7606 msgstr "صف عنوان ب"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7609 msgid "AddressRowB:"
7610 msgstr "صف عنوان ب:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7613 msgid "AddressRowC"
7614 msgstr "صف عنوان ج"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7617 msgid "AddressRowC:"
7618 msgstr "صف عنوان ج:"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7621 msgid "AddressRowD"
7622 msgstr "صف عنوان د"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7625 msgid "AddressRowD:"
7626 msgstr "صف عنوان د:"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7629 msgid "AddressRowE"
7630 msgstr "صف عنوان هـ"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7633 msgid "AddressRowE:"
7634 msgstr "صف عنوان هـ:"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7637 msgid "AddressRowF"
7638 msgstr "صف عنوان و"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7641 msgid "AddressRowF:"
7642 msgstr "صف عنوان و:"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7645 msgid "TelephoneRowA"
7646 msgstr "صف هاتف أ"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7649 msgid "TelephoneRowA:"
7650 msgstr "صف هاتف أ:"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7653 msgid "TelephoneRowB"
7654 msgstr "صف هاتف ب"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7657 msgid "TelephoneRowB:"
7658 msgstr "صف هاتف ب:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7661 msgid "TelephoneRowC"
7662 msgstr "صف هاتف ج"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7665 msgid "TelephoneRowC:"
7666 msgstr "صف هاتف ج:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7669 msgid "TelephoneRowD"
7670 msgstr "صف هاتف د"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7673 msgid "TelephoneRowD:"
7674 msgstr "صف هاتف د:"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7677 msgid "TelephoneRowE"
7678 msgstr "صف هاتف هـ"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7681 msgid "TelephoneRowE:"
7682 msgstr "صف هاتف هـ:"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7685 msgid "TelephoneRowF"
7686 msgstr "صف هاتف و"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7689 msgid "TelephoneRowF:"
7690 msgstr "صف هاتف و:"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7693 msgid "InternetRowA"
7694 msgstr "صف انترنت أ"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7697 msgid "InternetRowA:"
7698 msgstr "صف انترنت أ:"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7701 msgid "InternetRowB"
7702 msgstr "صف انترنت ب"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7705 msgid "InternetRowB:"
7706 msgstr "صف انترنت ب:"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7709 msgid "InternetRowC"
7710 msgstr "صف انترنت ج"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7713 msgid "InternetRowC:"
7714 msgstr "صف انترنت ج:"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7717 msgid "InternetRowD"
7718 msgstr "صف انترنت د"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7721 msgid "InternetRowD:"
7722 msgstr "صف انترنت د:"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7725 msgid "InternetRowE"
7726 msgstr "صف انترنت هـ"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7729 msgid "InternetRowE:"
7730 msgstr "صف انترنت هـ:"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7733 msgid "InternetRowF"
7734 msgstr "صف انترنت و"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7737 msgid "InternetRowF:"
7738 msgstr "صف انترنت و:"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7741 msgid "BankRowA"
7742 msgstr "صف مصرف أ"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7745 msgid "BankRowA:"
7746 msgstr "صف مصرف أ:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7749 msgid "BankRowB"
7750 msgstr "صف مصرف ب"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7753 msgid "BankRowB:"
7754 msgstr "صف مصرف ب:"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7757 msgid "BankRowC"
7758 msgstr "صف مصرف ج"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7761 msgid "BankRowC:"
7762 msgstr "صف مصرف ج:"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7765 msgid "BankRowD"
7766 msgstr "صف مصرف د"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7769 msgid "BankRowD:"
7770 msgstr "صف مصرف د:"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7773 msgid "BankRowE"
7774 msgstr "صف مصرف هـ"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7777 msgid "BankRowE:"
7778 msgstr "صف مصرف هـ:"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7781 msgid "BankRowF"
7782 msgstr "صف مصرف و"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7785 msgid "BankRowF:"
7786 msgstr "صف مصرف و:"
7787
7788 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7789 msgid "Claim #."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7793 msgid "Remarks"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7797 msgid "Remarks #."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7801 msgid "More"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7805 msgid "(MORE)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7809 msgid "FADE IN:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7813 msgid "INT."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7817 msgid "EXT."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7821 msgid "Continuing"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7825 msgid "(continuing)"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7829 msgid "Transition"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7833 msgid "TITLE OVER:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7837 msgid "INTERCUT"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7841 msgid "INTERCUT WITH:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7845 msgid "FADE OUT"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7849 msgid "Scene"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7853 msgid "Classification Codes"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7858 msgid "Definition \\thedefinition."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7862 msgid "Step"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7866 msgid "Step \\thestep."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7871 msgid "Example \\theexample."
7872 msgstr "مثال //المثال"
7873
7874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7876 msgid "Remark \\theremark."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7881 msgid "Notation \\thenotation."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7886 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7887 msgid "Theorem \\thetheorem."
7888 msgstr "نظرية //النظرية"
7889
7890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7892 msgid "Corollary \\thecorollary."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7897 msgid "Lemma \\thelemma."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7902 msgid "Proposition \\theproposition."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7906 msgid "Prop"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7910 msgid "Prop \\theprop."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7914 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7920 msgid "Question"
7921 msgstr "سؤال"
7922
7923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7924 msgid "Question \\thequestion."
7925 msgstr "سؤال //السؤال"
7926
7927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7929 msgid "Claim \\theclaim."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7934 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7938 msgid "Appendices Section"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7942 msgid "--- Appendices ---"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7946 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7947 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7948
7949 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7950 msgid "Review"
7951 msgstr "استعراض"
7952
7953 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7954 msgid "Topical"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7958 msgid "Comment"
7959 msgstr "تعليق"
7960
7961 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7962 msgid "Paper"
7963 msgstr "ورقة"
7964
7965 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7966 msgid "Prelim"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7970 msgid "Rapid"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7974 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7975 msgid "PACS"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7979 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7983 msgid "MSC"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7987 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7991 msgid "submitto"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7995 msgid "submit to paper:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7999 msgid "Bibliography (plain)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8003 msgid "Bibliography heading"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8007 msgid "ABSTRACT:"
8008 msgstr "خلاصة:"
8009
8010 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8011 msgid "KEY WORDS:"
8012 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8013
8014 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8015 msgid "Commission"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8019 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8023 msgid "AddressForOffprints"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8027 msgid "Address for Offprints:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8031 msgid "RunningTitle"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8035 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8036 msgid "Running title:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8040 msgid "RunningAuthor"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8044 msgid "Running author:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8048 msgid "E-mail:"
8049 msgstr "البريد الالكتروني:"
8050
8051 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8052 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8053 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8054 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8055 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8056 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8057 msgid "Chapter"
8058 msgstr "فصل"
8059
8060 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8061 msgid "Running LaTeX Title"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8065 msgid "TOC Title"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8069 msgid "TOC title:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8073 msgid "Author Running"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8077 msgid "Author Running:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8081 msgid "TOC Author"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8085 msgid "TOC Author:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8089 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8091 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8092 msgid "Case #."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8097 msgid "Claim."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8101 msgid "Conjecture #."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8105 msgid "Example #."
8106 msgstr "مثال #:"
8107
8108 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8109 msgid "Exercise #."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8113 msgid "Note #."
8114 msgstr "مدونة #:"
8115
8116 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8117 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8118 msgid "Problem #."
8119 msgstr "مشكلة #:"
8120
8121 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8122 msgid "Property"
8123 msgstr "خاصية"
8124
8125 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8126 msgid "Property #."
8127 msgstr "خاصية #."
8128
8129 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8130 msgid "Question #."
8131 msgstr "سؤال #."
8132
8133 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8134 msgid "Remark #."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8138 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8139 msgid "Solution"
8140 msgstr "حل"
8141
8142 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8143 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8144 msgid "Solution #."
8145 msgstr "حل #."
8146
8147 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8148 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8149 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8150 msgid "Chapter*"
8151 msgstr "فصل*"
8152
8153 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8154 msgid "Chapterprecis"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8158 msgid "Epigraph"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8162 msgid "Poemtitle"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8166 msgid "Poemtitle*"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8170 msgid "Legend"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8174 msgid "Entry"
8175 msgstr "مدخل"
8176
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8178 msgid "Entry:"
8179 msgstr "مدخل:"
8180
8181 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8182 msgid "ListItem"
8183 msgstr "قائمة المواد"
8184
8185 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8186 msgid "List Item:"
8187 msgstr "قائمة المواد:"
8188
8189 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8190 msgid "DoubleItem"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8194 msgid "Double Item:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8198 msgid "Space"
8199 msgstr "مسافة"
8200
8201 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8202 msgid "Space:"
8203 msgstr "المسافة:"
8204
8205 #: lib/layouts/paper.layout:145
8206 msgid "SubTitle"
8207 msgstr "عنوان فرعي"
8208
8209 #: lib/layouts/paper.layout:157
8210 msgid "Institution"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8214 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8215 msgid "Slide"
8216 msgstr "شريحة"
8217
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8219 msgid "    "
8220 msgstr "    "
8221
8222 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8223 msgid "EndSlide"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8227 msgid "~=~"
8228 msgstr "~=~"
8229
8230 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8231 msgid "WideSlide"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8235 msgid "EmptySlide"
8236 msgstr "شريحة فارغة"
8237
8238 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8239 msgid "Empty slide:"
8240 msgstr "شريحة فارغة:"
8241
8242 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8243 msgid "\\arabic{section}"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8247 msgid "ItemizeType1"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8251 msgid "EnumerateType1"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8255 msgid "List of Algorithms"
8256 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8257
8258 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8259 msgid "\\thechapter"
8260 msgstr "//الفصل"
8261
8262 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Recipe"
8265 msgstr "استعراض"
8266
8267 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Recipe:"
8270 msgstr "استعراض"
8271
8272 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Ingredients"
8275 msgstr "شكر"
8276
8277 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Ingredients:"
8280 msgstr "شكر"
8281
8282 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8283 msgid "Preprint"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8287 msgid "AltAffiliation"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8291 msgid "Thanks:"
8292 msgstr "شكر:"
8293
8294 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8295 msgid "Electronic Address:"
8296 msgstr "عنوان الكتروني:"
8297
8298 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8299 msgid "acknowledgments"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8303 msgid "PACS number:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8308 msgid "Labeling"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8312 msgid "L"
8313 msgstr "L"
8314
8315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8316 msgid "O"
8317 msgstr "O"
8318
8319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8320 msgid "Encl"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8324 msgid "Place:"
8325 msgstr "المكان:"
8326
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8328 msgid "Specialmail"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8332 msgid "Specialmail:"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8336 msgid "Title:"
8337 msgstr "العنوان:"
8338
8339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8340 msgid "Yourref"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8344 msgid "Yourmail"
8345 msgstr "بريدك"
8346
8347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8348 msgid "Your letter of:"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8352 msgid "Myref"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8356 msgid "Customer"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8360 msgid "Customer no.:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8364 msgid "Invoice"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8368 msgid "Invoice no.:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8372 msgid "NextAddress"
8373 msgstr "العنوان التالي"
8374
8375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8376 msgid "Next Address:"
8377 msgstr "العنوان التالي:"
8378
8379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8380 msgid "Sender Name:"
8381 msgstr "اسم المرسل:"
8382
8383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8384 msgid "Sender Phone:"
8385 msgstr "هاتف المرسل:"
8386
8387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8388 msgid "Fax"
8389 msgstr "الناسوخ"
8390
8391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8392 msgid "Sender Fax:"
8393 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8394
8395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8396 msgid "E-Mail"
8397 msgstr "البريد الالكتروني"
8398
8399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8400 msgid "Sender E-Mail:"
8401 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8402
8403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8404 msgid "Sender URL:"
8405 msgstr "رابط المرسل:"
8406
8407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8408 msgid "Logo"
8409 msgstr "الشعار"
8410
8411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8412 msgid "Logo:"
8413 msgstr "الشعار:"
8414
8415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8416 msgid "EndLetter"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8420 msgid "End of letter"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8424 msgid "LandscapeSlide"
8425 msgstr "شريحة افقية"
8426
8427 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Landscape Slide:"
8430 msgstr "شريحة افقية"
8431
8432 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8433 msgid "PortraitSlide"
8434 msgstr "شريحة رأسية"
8435
8436 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Portrait Slide:"
8439 msgstr "شريحة رأسية"
8440
8441 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8442 msgid "Slide*"
8443 msgstr "شريحة*"
8444
8445 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8446 #, fuzzy
8447 msgid "EndOfSlide"
8448 msgstr "شريحة"
8449
8450 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8451 msgid "SlideHeading"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8455 msgid "SlideSubHeading"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8459 msgid "ListOfSlides"
8460 msgstr "قائمة الشرائح"
8461
8462 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8463 #, fuzzy
8464 msgid "[List Of Slides]"
8465 msgstr "قائمة الشرائح"
8466
8467 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8468 msgid "SlideContents"
8469 msgstr "محتوى الشريحة"
8470
8471 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8472 #, fuzzy
8473 msgid "[Slide Contents]"
8474 msgstr "محتوى الشريحة"
8475
8476 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8477 msgid "ProgressContents"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8481 #, fuzzy
8482 msgid "[Progress Contents]"
8483 msgstr "المحتويات"
8484
8485 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8487 msgid "Conjecture*"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8493 msgid "Algorithm*"
8494 msgstr "الخوارزم*"
8495
8496 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8497 msgid "AMS"
8498 msgstr "AMS"
8499
8500 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8501 msgid "Subjectclass"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8505 msgid "AMS subject classifications:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Conference"
8511 msgstr "مرجع"
8512
8513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Conference:"
8516 msgstr "المرجع:"
8517
8518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8519 #, fuzzy
8520 msgid "CopyrightYear"
8521 msgstr "حقوق النشر"
8522
8523 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Copyright year:"
8526 msgstr "حقوق النشر:"
8527
8528 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Copyrightdata"
8531 msgstr "حقوق النشر"
8532
8533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Copyright data:"
8536 msgstr "حقوق النشر:"
8537
8538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Terms"
8541 msgstr "نظريات"
8542
8543 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Terms:"
8546 msgstr "نظريات"
8547
8548 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8549 msgid "Topic"
8550 msgstr "موضوع"
8551
8552 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8553 msgid "MMMMM"
8554 msgstr "MMMMM"
8555
8556 #: lib/layouts/slides.layout:105
8557 msgid "New Slide:"
8558 msgstr "شريحة جديدة:"
8559
8560 #: lib/layouts/slides.layout:127
8561 msgid "Overlay"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/slides.layout:142
8565 msgid "New Overlay:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/slides.layout:182
8569 msgid "New Note:"
8570 msgstr "مدونة جديدة:"
8571
8572 #: lib/layouts/slides.layout:207
8573 msgid "InvisibleText"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/slides.layout:214
8577 msgid "<Invisible Text Follows>"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/slides.layout:231
8581 msgid "VisibleText"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/slides.layout:238
8585 msgid "<Visible Text Follows>"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/spie.layout:54
8589 msgid "Authorinfo"
8590 msgstr "معلومات المؤلف"
8591
8592 #: lib/layouts/spie.layout:66
8593 msgid "Authorinfo:"
8594 msgstr "معلومات المؤلف:"
8595
8596 #: lib/layouts/spie.layout:79
8597 msgid "ABSTRACT"
8598 msgstr "خلاصة"
8599
8600 #: lib/layouts/spie.layout:94
8601 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8605 msgid "Subclass"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Petit"
8611 msgstr "الهوية"
8612
8613 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Front Matter"
8616 msgstr "شكل الخط"
8617
8618 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8619 msgid "--- Front Matter ---"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Main Matter"
8625 msgstr "مصفوفة رياضية"
8626
8627 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8628 msgid "--- Main Matter ---"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8632 msgid "Back Matter"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8636 msgid "--- Back Matter ---"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8640 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8641 msgid "Part \\thepart"
8642 msgstr "جزء //الجزء"
8643
8644 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8645 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8646 msgid "Chapter \\thechapter"
8647 msgstr "فصل //الفصل"
8648
8649 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8650 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8651 msgid "Appendix \\thechapter"
8652 msgstr "ملحق //الفصل"
8653
8654 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Preface"
8657 msgstr "مكان"
8658
8659 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Preface:"
8662 msgstr "المكان:"
8663
8664 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8665 msgid "Proof(QED)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8669 msgid "Proof(smartQED)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8673 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Title*"
8679 msgstr "العنوان"
8680
8681 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Institute and e-mail: "
8684 msgstr "حاشية"
8685
8686 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8687 msgid "MiniTOC"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8691 msgid "TOC depth (provide a number):"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8695 #, fuzzy
8696 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8697 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8698
8699 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8700 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8701 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8702 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8703 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8704 #, fuzzy
8705 msgid "For editors"
8706 msgstr "شكر"
8707
8708 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8709 #, fuzzy
8710 msgid "List of Contributors"
8711 msgstr "قائمة الفروع"
8712
8713 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Inst"
8716 msgstr "ادراج"
8717
8718 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Institute #"
8721 msgstr "حاشية"
8722
8723 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Sidenote"
8726 msgstr "مدونة"
8727
8728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8729 #, fuzzy
8730 msgid "sidenote"
8731 msgstr "مدونة"
8732
8733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Marginnote"
8736 msgstr "مدونة  هامش"
8737
8738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8739 #, fuzzy
8740 msgid "marginnote"
8741 msgstr "هامش"
8742
8743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8744 msgid "NewThought"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8748 msgid "new thought"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8752 #, fuzzy
8753 msgid "AllCaps"
8754 msgstr "Cap"
8755
8756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8757 #, fuzzy
8758 msgid "allcaps"
8759 msgstr "cap "
8760
8761 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8762 #, fuzzy
8763 msgid "SmallCaps"
8764 msgstr "صغير"
8765
8766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8767 #, fuzzy
8768 msgid "smallcaps"
8769 msgstr "smallsmile"
8770
8771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Full Width"
8774 msgstr "عرض الملصق"
8775
8776 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8777 #, fuzzy
8778 msgid "MarginTable"
8779 msgstr "هامشي"
8780
8781 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8782 #, fuzzy
8783 msgid "MarginFigure"
8784 msgstr "صورة توضيحية"
8785
8786 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8787 msgid "email:"
8788 msgstr "البريد الالكتروني:"
8789
8790 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8791 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8795 msgid "Element:Firstname"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8799 msgid "Firstname"
8800 msgstr "الاسم الاول"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8803 msgid "Element:Fname"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8807 msgid "Fname"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8811 msgid "Element:Surname"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8816 msgid "Surname"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8820 msgid "Element:Filename"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8824 msgid "Element:Literal"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8828 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8829 msgid "Literal"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8833 msgid "Element:Emph"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8837 msgid "Emph"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8841 msgid "Element:Abbrev"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8845 msgid "Abbrev"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8849 msgid "Element:Citation-number"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8853 msgid "Citation-number"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8857 msgid "Element:Volume"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8861 msgid "Volume"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8865 msgid "Element:Day"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8869 msgid "Day"
8870 msgstr "يوم"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8873 msgid "Element:Month"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8877 msgid "Month"
8878 msgstr "شهر"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8881 msgid "Element:Year"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8885 msgid "Year"
8886 msgstr "عام"
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8889 msgid "Element:Issue-number"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8893 msgid "Issue-number"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8897 msgid "Element:Issue-day"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8901 msgid "Issue-day"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8905 msgid "Element:Issue-months"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8909 msgid "Issue-months"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8913 msgid "Subsubparagraph"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8917 msgid "Header"
8918 msgstr "رأس"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8921 msgid "-- Header --"
8922 msgstr "-- رأس --"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8925 msgid "Special-section"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8929 msgid "Special-section:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8933 msgid "AGU-journal"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8937 msgid "AGU-journal:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8941 msgid "Citation-number:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8945 msgid "AGU-volume"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8949 msgid "AGU-volume:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8953 msgid "AGU-issue"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8957 msgid "AGU-issue:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8961 msgid "Copyright:"
8962 msgstr "حقوق النشر:"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8965 msgid "Index-terms"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8969 msgid "Index-terms..."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8973 msgid "Index-term"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8977 msgid "Index-term:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8981 msgid "Cross-term"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8985 msgid "Cross-term:"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8989 msgid "Supplementary"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8993 msgid "Supplementary..."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8997 msgid "Supp-note"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9001 msgid "Sup-mat-note:"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9005 msgid "Cite-other"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9009 msgid "Cite-other:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9013 msgid "Revised"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9017 msgid "Revised:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9021 msgid "Ident-line"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9025 msgid "Ident-line:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9029 msgid "Runhead"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9033 msgid "Runhead:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9037 msgid "Published-online:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9041 msgid "Citation"
9042 msgstr "استشهاد"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9045 msgid "Citation:"
9046 msgstr "الاستشهاد:"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9049 msgid "Posting-order"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9053 msgid "Posting-order:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9057 msgid "AGU-pages"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9061 msgid "AGU-pages:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9065 msgid "Words"
9066 msgstr "كلمات"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9069 msgid "Words:"
9070 msgstr "الكلمات:"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9073 msgid "Figures"
9074 msgstr "صور توضيحية"
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9077 msgid "Figures:"
9078 msgstr "الصور التوضيحية:"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9081 msgid "Tables"
9082 msgstr "جداول"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9085 msgid "Tables:"
9086 msgstr "الجداول:"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9089 msgid "Datasets"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9093 msgid "Datasets:"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9097 msgid "Element:ISSN"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9101 msgid "ISSN"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9105 msgid "Element:CODEN"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9109 msgid "CODEN"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9113 msgid "Element:SS-Code"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9117 msgid "SS-Code"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9121 msgid "Element:SS-Title"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9125 msgid "SS-Title"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9129 msgid "Element:CCC-Code"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9133 msgid "CCC-Code"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9137 msgid "Element:Code"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9141 msgid "Code"
9142 msgstr "كود"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9145 msgid "Element:Dscr"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9149 msgid "Dscr"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9153 msgid "Element:Keyword"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9157 msgid "Element:Orgdiv"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9161 msgid "Orgdiv"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9165 msgid "Element:Orgname"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9169 msgid "Orgname"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9173 msgid "Element:Street"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9177 msgid "Element:City"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9181 msgid "City"
9182 msgstr "المدينة"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9185 msgid "Element:State"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9189 msgid "Element:Postcode"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9193 msgid "Postcode"
9194 msgstr "الرمز البريدي"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9197 msgid "Element:Country"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9201 msgid "Country"
9202 msgstr "الدولة"
9203
9204 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9206 msgid "Paragraph*"
9207 msgstr "فقرة*"
9208
9209 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9210 msgid "CCC"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9214 msgid "CCC code:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9218 msgid "PaperId"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9222 msgid "Paper Id:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9226 msgid "AuthorAddr"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9230 msgid "Author Address:"
9231 msgstr "عنوان المؤلف:"
9232
9233 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9234 msgid "SlugComment"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9238 msgid "Slug Comment:"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9242 msgid "Plate"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9246 msgid "Planotable"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9250 msgid "Table Caption"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9254 msgid "TableCaption"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9258 msgid "Current Address"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9262 msgid "Current address:"
9263 msgstr "العنوان الحالي:"
9264
9265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9266 msgid "E-mail address:"
9267 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9268
9269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9270 msgid "Key words and phrases:"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9274 msgid "Dedicatory"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9278 msgid "Dedication:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9282 msgid "Translator"
9283 msgstr "المترجم"
9284
9285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9286 msgid "Translator:"
9287 msgstr "المترجم:"
9288
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9290 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9294 msgid "Element:Directory"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9298 msgid "Directory"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9302 msgid "Element:Email"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9306 msgid "Element:KeyCombo"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9310 msgid "KeyCombo"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9314 msgid "Element:KeyCap"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9318 msgid "KeyCap"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9322 msgid "Element:GuiMenu"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9326 msgid "GuiMenu"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9330 msgid "Element:GuiMenuItem"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9334 msgid "GuiMenuItem"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9338 msgid "Element:GuiButton"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9342 msgid "GuiButton"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9346 msgid "Element:MenuChoice"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9350 msgid "MenuChoice"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9354 msgid "SGML"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9358 msgid "Subparagraph*"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9362 msgid "Authorgroup"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9366 msgid "RevisionHistory"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9370 msgid "Revision History"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9374 msgid "Revision"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9378 msgid "RevisionRemark"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9382 msgid "FirstName"
9383 msgstr "الاسم الاول"
9384
9385 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9386 #: lib/layouts/sweave.module:39
9387 msgid "Scrap"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9391 msgid "\\arabic{chapter}"
9392 msgstr "\\arabic{فصل}"
9393
9394 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9395 msgid "\\Alph{chapter}"
9396 msgstr "\\Alph{فصل}"
9397
9398 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9399 msgid "\\arabic{footnote}"
9400 msgstr "\\arabic{footnote}"
9401
9402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9403 msgid "\\Roman{section}."
9404 msgstr "\\Roman{قسم}."
9405
9406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9407 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9408 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9409
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9411 msgid "\\Alph{subsection}."
9412 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9413
9414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9415 msgid "\\arabic{subsection}."
9416 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9419 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9420 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9421
9422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9423 msgid "\\alph{subsubsection}."
9424 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9425
9426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9427 msgid "\\alph{paragraph}."
9428 msgstr "\\alph{فقرة}."
9429
9430 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9431 msgid "Addpart"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9435 msgid "Addchap"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9439 msgid "Addsec"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9443 msgid "Addchap*"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9447 msgid "Addsec*"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9451 msgid "Minisec"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9455 msgid "Publishers"
9456 msgstr "النشرون"
9457
9458 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9459 msgid "Dedication"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9463 msgid "Titlehead"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9467 msgid "Uppertitleback"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9471 msgid "Lowertitleback"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9475 msgid "Extratitle"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9479 msgid "Captionabove"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9483 msgid "Captionbelow"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9487 msgid "Dictum"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9491 msgid "CharStyle"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9495 msgid "UNDEFINED"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9499 msgid "\\Roman{part}"
9500 msgstr "\\Roman{part}"
9501
9502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Part \\Roman{part}"
9505 msgstr "\\Roman{part}"
9506
9507 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Chapter ##"
9510 msgstr "فصل"
9511
9512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Section ##"
9516 msgstr "قسم*"
9517
9518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Paragraph ##"
9521 msgstr "فقرة"
9522
9523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9524 msgid "\\arabic{enumi}."
9525 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9526
9527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9528 msgid "\\roman{enumiii}."
9529 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9530
9531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9532 msgid "\\Alph{enumiv}."
9533 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9534
9535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Equation ##"
9538 msgstr "معادلة"
9539
9540 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Footnote ##"
9543 msgstr "مدونة تذييل"
9544
9545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9546 msgid "Marginal"
9547 msgstr "هامشي"
9548
9549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9550 msgid "margin"
9551 msgstr "هامش"
9552
9553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9554 msgid "Foot"
9555 msgstr "قدم"
9556
9557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9558 msgid "foot"
9559 msgstr "قدم"
9560
9561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9562 msgid "Note:Comment"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9566 msgid "comment"
9567 msgstr "تعليق"
9568
9569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9570 msgid "Note:Note"
9571 msgstr "مدونة:مدونة"
9572
9573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9574 msgid "note"
9575 msgstr "مدونة"
9576
9577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9578 msgid "Note:Greyedout"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9582 msgid "greyedout"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9586 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9587 msgid "ERT"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9592 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Phantom"
9595 msgstr "hom"
9596
9597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9599 msgid "Listings"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9604 msgid "Branch"
9605 msgstr "فرع"
9606
9607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9608 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9609 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9610 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9611 msgid "Index"
9612 msgstr "فهرس"
9613
9614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9615 msgid "Idx"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9619 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9620 msgid "Box"
9621 msgstr "صندوق"
9622
9623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9624 msgid "Box:Shaded"
9625 msgstr "صندوف:مظلل"
9626
9627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Float"
9630 msgstr "عائم"
9631
9632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Wrap"
9635 msgstr "الصور"
9636
9637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9638 msgid "OptArg"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9642 msgid "opt"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9646 msgid "Info"
9647 msgstr "معلومات"
9648
9649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Info:menu"
9652 msgstr "قائمة"
9653
9654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Info:shortcut"
9657 msgstr "اختصار"
9658
9659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Info:shortcuts"
9662 msgstr "اختصارات"
9663
9664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9665 msgid "Caption"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9669 msgid "--Separator--"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9673 msgid "--- Separate Environment ---"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9677 msgid "Headnote"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9681 msgid "Headnote (optional):"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9685 msgid "Corr Author:"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9689 msgid "Offprints"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9693 msgid "Offprints:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Fact \\thefact."
9699 msgstr "جزء //الجزء"
9700
9701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Problem \\theproblem."
9704 msgstr "مشكلة //النظرية"
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9707 msgid "Exercise \\theexercise."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9711 msgid "Corollary \\thetheorem."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9715 msgid "Lemma \\thetheorem."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9719 msgid "Proposition \\thetheorem."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9723 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9727 msgid "Fact \\thetheorem."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9731 msgid "Definition \\thetheorem."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9735 msgid "Example \\thetheorem."
9736 msgstr "مثال //النظرية"
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9739 msgid "Problem \\thetheorem."
9740 msgstr "مشكلة //النظرية"
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9743 msgid "Exercise \\thetheorem."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9747 msgid "Remark \\thetheorem."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9751 msgid "Claim \\thetheorem."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9755 msgid "Example*"
9756 msgstr "مثال*"
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9759 msgid "Problem*"
9760 msgstr "مشكلة*"
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9763 msgid "Exercise*"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9767 msgid "Remark*"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9771 msgid "Claim*"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9775 msgid "Conjecture."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9779 msgid "Fact*"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9783 msgid "Problem."
9784 msgstr "مشكلة."
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9787 msgid "Exercise."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9791 msgid "Remark."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/braille.module:2
9795 msgid "Braille"
9796 msgstr "برايل"
9797
9798 #: lib/layouts/braille.module:6
9799 msgid ""
9800 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9801 "in examples."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/braille.module:22
9805 msgid "Braille (default)"
9806 msgstr "برايل (افتراضي)"
9807
9808 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9809 msgid "Braille:"
9810 msgstr "برايل:"
9811
9812 #: lib/layouts/braille.module:45
9813 msgid "Braille (textsize)"
9814 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9815
9816 #: lib/layouts/braille.module:68
9817 msgid "Braille (dots on)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/braille.module:83
9821 msgid "Braille_dots_on"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/braille.module:92
9825 msgid "Braille (dots off)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/braille.module:107
9829 msgid "Braille_dots_off"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/braille.module:116
9833 msgid "Braille (mirror on)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/braille.module:131
9837 msgid "Braille_mirror_on"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/braille.module:140
9841 msgid "Braille (mirror off)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/braille.module:155
9845 msgid "Braille_mirror_off"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/braille.module:163
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Braillebox"
9851 msgstr "برايل"
9852
9853 #: lib/layouts/braille.module:167
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Braille box"
9856 msgstr "برايل"
9857
9858 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9859 msgid "Endnote"
9860 msgstr "نهاية مدونة"
9861
9862 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9863 msgid ""
9864 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9865 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9869 msgid "Custom:Endnote"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9873 msgid "endnote"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9877 msgid "Number Equations by Section"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9881 msgid ""
9882 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9883 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9887 msgid "Number Figures by Section"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9891 msgid ""
9892 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9893 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9897 msgid "Foot to End"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9901 msgid ""
9902 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9903 "where you want the endnotes to appear."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9907 msgid "Hanging"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/hanging.module:6
9911 msgid ""
9912 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9913 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9914 "are indented."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/initials.module:2
9918 msgid "Initials"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/initials.module:6
9922 msgid ""
9923 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9924 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9928 #, fuzzy
9929 msgid "charstyles"
9930 msgstr "hat"
9931
9932 #: lib/layouts/initials.module:10
9933 msgid "CharStyle:Initial"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/initials.module:12
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Initial"
9939 msgstr "مائل"
9940
9941 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9942 msgid "Linguistics"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9946 msgid ""
9947 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9948 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9949 "examples."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9953 msgid "Numbered Example (multiline)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9957 msgid "Example:"
9958 msgstr "مثال:"
9959
9960 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9961 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9965 msgid "Examples:"
9966 msgstr "امثلة:"
9967
9968 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9969 msgid "Subexample"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9973 msgid "Subexample:"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9977 msgid "Custom:Glosse"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9981 msgid "Glosse"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9985 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9989 msgid "Tri-Glosse"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9993 msgid "CharStyle:Expression"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9997 msgid "expr."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10001 msgid "CharStyle:Concepts"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10005 msgid "concept"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10009 msgid "CharStyle:Meaning"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10013 msgid "meaning"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Tableau"
10019 msgstr "جدول"
10020
10021 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10022 #, fuzzy
10023 msgid "List of Tableaux"
10024 msgstr "قائمة الجداول"
10025
10026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10027 msgid "Logical Markup"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10031 msgid ""
10032 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10033 "code."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10037 msgid "CharStyle:Noun"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10041 msgid "noun"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10045 msgid "CharStyle:Emph"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10049 msgid "emph"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10053 msgid "CharStyle:Strong"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10057 msgid "strong"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10061 msgid "CharStyle:Code"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10065 msgid "code"
10066 msgstr "كود"
10067
10068 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10069 msgid "Minimalistic"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10073 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/noweb.module:2
10077 msgid "Noweb literate programming"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/noweb.module:5
10081 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10085 #, fuzzy
10086 msgid "literate"
10087 msgstr "قائمة المواد"
10088
10089 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10090 #: lib/configure.py:507
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Sweave"
10093 msgstr "حفظ"
10094
10095 #: lib/layouts/sweave.module:5
10096 msgid ""
10097 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/sweave.module:17
10101 msgid "Chunk"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/sweave.module:43
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Sweave Options"
10107 msgstr "خيارات لتيك"
10108
10109 #: lib/layouts/sweave.module:44
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Sweave opts"
10112 msgstr "خطوط الشاشة"
10113
10114 #: lib/layouts/sweave.module:63
10115 #, fuzzy
10116 msgid "S/R expression"
10117 msgstr "التعبير العاديه"
10118
10119 #: lib/layouts/sweave.module:64
10120 msgid "S/R expr"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10124 msgid "Sweave Input File"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10128 msgid "Number Tables by Section"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10132 msgid ""
10133 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10134 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10138 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10142 msgid ""
10143 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10144 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10145 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10146 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10147 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10148 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10149 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10150 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10154 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10158 msgid ""
10159 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10160 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10161 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10162 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10163 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10164 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10165 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Criterion \\thecriterion."
10171 msgstr "سؤال //السؤال"
10172
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10175 msgid "Criterion*"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10180 msgid "Criterion."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10184 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10189 msgid "Algorithm."
10190 msgstr "الخوارزم."
10191
10192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10193 msgid "Axiom \\theaxiom."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10198 msgid "Axiom*"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10203 msgid "Axiom."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Condition \\thecondition."
10209 msgstr "سؤال //السؤال"
10210
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10213 msgid "Condition*"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10218 msgid "Condition."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Note \\thenote."
10224 msgstr "مدونة:مدونة"
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10228 msgid "Note*"
10229 msgstr "مدونة*"
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10233 msgid "Note."
10234 msgstr "مدونة."
10235
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10238 msgid "Notation*"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10243 msgid "Notation."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10247 msgid "Summary \\thesummary."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10252 msgid "Summary*"
10253 msgstr "موجز*"
10254
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10257 msgid "Summary."
10258 msgstr "موجز."
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10261 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10266 msgid "Acknowledgement*"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10275 msgid "Conclusion"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10281 msgstr "سؤال //السؤال"
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10285 msgid "Conclusion*"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10290 msgid "Conclusion."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10299 msgid "Assumption"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Assumption \\theassumption."
10305 msgstr "سؤال //السؤال"
10306
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10309 msgid "Assumption*"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10314 msgid "Assumption."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10318 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10322 msgid ""
10323 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10324 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10325 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10326 "in both numbered and non-numbered forms."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10330 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10331 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10332 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10333 #, fuzzy
10334 msgid "theorems"
10335 msgstr "نظريات"
10336
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10338 msgid "Criterion \\thetheorem."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10342 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10346 msgid "Axiom \\thetheorem."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10350 msgid "Condition \\thetheorem."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10354 msgid "Note \\thetheorem."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10358 msgid "Notation \\thetheorem."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10362 msgid "Summary \\thetheorem."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10366 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10370 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10374 msgid "Assumption \\thetheorem."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Question \\thetheorem."
10380 msgstr "سؤال //السؤال"
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Question*"
10385 msgstr "سؤال"
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Question."
10390 msgstr "سؤال"
10391
10392 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10393 msgid "Theorems (AMS)"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10397 msgid ""
10398 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10399 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10400 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10401 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10405 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10409 msgid ""
10410 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10411 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10412 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10413 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10414 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10415 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10416 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10420 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10424 msgid ""
10425 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10426 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10427 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10428 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10429 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10433 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10437 msgid ""
10438 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10439 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10440 "chapter environment."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10444 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10448 msgid ""
10449 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10450 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10451 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10452 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10453 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10457 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10461 msgid ""
10462 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10463 "section start)."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10467 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10471 msgid ""
10472 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10473 "using the extended AMS machinery."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10477 msgid ""
10478 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10479 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10480 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10484 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10485 msgid "Ignore"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/languages:6
10489 msgid "Afrikaans"
10490 msgstr "افريكان"
10491
10492 #: lib/languages:7
10493 msgid "Albanian"
10494 msgstr "الباني"
10495
10496 #: lib/languages:8
10497 #, fuzzy
10498 msgid "English (USA)"
10499 msgstr "انجليزي"
10500
10501 #: lib/languages:10
10502 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10503 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10504
10505 #: lib/languages:11
10506 msgid "Arabic (Arabi)"
10507 msgstr "Arabic (Arabi)"
10508
10509 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10510 msgid "Armenian"
10511 msgstr "ارميني"
10512
10513 #: lib/languages:13
10514 #, fuzzy
10515 msgid "German (Austria, old spelling)"
10516 msgstr "German (old spelling)"
10517
10518 #: lib/languages:14
10519 msgid "German (Austria)"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/languages:15
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Indonesian"
10525 msgstr "Bahasa Indonesia"
10526
10527 #: lib/languages:16
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Malay"
10530 msgstr "البريد"
10531
10532 #: lib/languages:17
10533 msgid "Basque"
10534 msgstr "Basque"
10535
10536 #: lib/languages:18
10537 msgid "Belarusian"
10538 msgstr "Belarusian"
10539
10540 #: lib/languages:19
10541 msgid "Portuguese (Brazil)"
10542 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10543
10544 #: lib/languages:20
10545 msgid "Breton"
10546 msgstr "Breton"
10547
10548 #: lib/languages:21
10549 #, fuzzy
10550 msgid "English (UK)"
10551 msgstr "انجليزي"
10552
10553 #: lib/languages:22
10554 msgid "Bulgarian"
10555 msgstr "Bulgarian"
10556
10557 #: lib/languages:23
10558 #, fuzzy
10559 msgid "English (Canada)"
10560 msgstr "انجليزي"
10561
10562 #: lib/languages:24
10563 #, fuzzy
10564 msgid "French (Canada)"
10565 msgstr "French Canadian"
10566
10567 #: lib/languages:25
10568 msgid "Catalan"
10569 msgstr "Catalan"
10570
10571 #: lib/languages:26
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Chinese (simplified)"
10574 msgstr "Chinese (simplified)"
10575
10576 #: lib/languages:27
10577 msgid "Chinese (traditional)"
10578 msgstr "Chinese (traditional)"
10579
10580 #: lib/languages:28
10581 msgid "Croatian"
10582 msgstr "Croatian"
10583
10584 #: lib/languages:29
10585 msgid "Czech"
10586 msgstr "Czech"
10587
10588 #: lib/languages:30
10589 msgid "Danish"
10590 msgstr "Danish"
10591
10592 #: lib/languages:31
10593 msgid "Dutch"
10594 msgstr "Dutch"
10595
10596 #: lib/languages:32
10597 msgid "English"
10598 msgstr "انجليزي"
10599
10600 #: lib/languages:34
10601 msgid "Esperanto"
10602 msgstr "Esperanto"
10603
10604 #: lib/languages:35
10605 msgid "Estonian"
10606 msgstr "Estonian"
10607
10608 #: lib/languages:37
10609 msgid "Farsi"
10610 msgstr "فارسي"
10611
10612 #: lib/languages:38
10613 msgid "Finnish"
10614 msgstr "Finnish"
10615
10616 #: lib/languages:40
10617 msgid "French"
10618 msgstr "فرنسي"
10619
10620 #: lib/languages:41
10621 msgid "Galician"
10622 msgstr "Galician"
10623
10624 #: lib/languages:42
10625 msgid "German (old spelling)"
10626 msgstr "German (old spelling)"
10627
10628 #: lib/languages:43
10629 msgid "German"
10630 msgstr "German"
10631
10632 #: lib/languages:44
10633 msgid "German (Switzerland)"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10638 msgid "Greek"
10639 msgstr "يوناني"
10640
10641 #: lib/languages:46
10642 msgid "Greek (polytonic)"
10643 msgstr "Greek (polytonic)"
10644
10645 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10646 msgid "Hebrew"
10647 msgstr "Hebrew"
10648
10649 #: lib/languages:51
10650 msgid "Icelandic"
10651 msgstr "Icelandic"
10652
10653 #: lib/languages:53
10654 msgid "Interlingua"
10655 msgstr "Interlingua"
10656
10657 #: lib/languages:54
10658 msgid "Irish"
10659 msgstr "Irish"
10660
10661 #: lib/languages:55
10662 msgid "Italian"
10663 msgstr "ايطالي"
10664
10665 #: lib/languages:56
10666 msgid "Japanese"
10667 msgstr "ياباني"
10668
10669 #: lib/languages:57
10670 msgid "Japanese (CJK)"
10671 msgstr "Japanese (CJK)"
10672
10673 #: lib/languages:58
10674 msgid "Kazakh"
10675 msgstr "كازاخ"
10676
10677 #: lib/languages:60
10678 msgid "Korean"
10679 msgstr "كوري"
10680
10681 #: lib/languages:62
10682 msgid "Latin"
10683 msgstr "Latin"
10684
10685 #: lib/languages:63
10686 msgid "Latvian"
10687 msgstr "لاتيفي"
10688
10689 #: lib/languages:64
10690 msgid "Lithuanian"
10691 msgstr "Lithuanian"
10692
10693 #: lib/languages:65
10694 msgid "Lower Sorbian"
10695 msgstr "Lower Sorbian"
10696
10697 #: lib/languages:66
10698 msgid "Hungarian"
10699 msgstr "هنغاري"
10700
10701 #: lib/languages:67
10702 msgid "Mongolian"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/languages:68
10706 msgid "Norsk"
10707 msgstr "Norsk"
10708
10709 #: lib/languages:69
10710 msgid "Nynorsk"
10711 msgstr "Nynorsk"
10712
10713 #: lib/languages:70
10714 msgid "Polish"
10715 msgstr "Polish"
10716
10717 #: lib/languages:71
10718 msgid "Portuguese"
10719 msgstr "Portuguese"
10720
10721 #: lib/languages:72
10722 msgid "Romanian"
10723 msgstr "روماني"
10724
10725 #: lib/languages:73
10726 msgid "Russian"
10727 msgstr "روسي"
10728
10729 #: lib/languages:74
10730 msgid "North Sami"
10731 msgstr "North Sami"
10732
10733 #: lib/languages:75
10734 msgid "Scottish"
10735 msgstr "Scottish"
10736
10737 #: lib/languages:76
10738 msgid "Serbian"
10739 msgstr "Serbian"
10740
10741 #: lib/languages:77
10742 msgid "Serbian (Latin)"
10743 msgstr "Serbian (Latin)"
10744
10745 #: lib/languages:78
10746 msgid "Slovak"
10747 msgstr "Slovak"
10748
10749 #: lib/languages:79
10750 msgid "Slovene"
10751 msgstr "Slovene"
10752
10753 #: lib/languages:80
10754 msgid "Spanish"
10755 msgstr "اسباني"
10756
10757 #: lib/languages:81
10758 msgid "Spanish (Mexico)"
10759 msgstr "Spanish (Mexico)"
10760
10761 #: lib/languages:82
10762 msgid "Swedish"
10763 msgstr "سويدي"
10764
10765 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10766 msgid "Thai"
10767 msgstr "Thai"
10768
10769 #: lib/languages:84
10770 msgid "Turkish"
10771 msgstr "تركي"
10772
10773 #: lib/languages:85
10774 msgid "Ukrainian"
10775 msgstr "اوكراني"
10776
10777 #: lib/languages:86
10778 msgid "Upper Sorbian"
10779 msgstr "Upper Sorbian"
10780
10781 #: lib/languages:87
10782 msgid "Vietnamese"
10783 msgstr "فيتنامي"
10784
10785 #: lib/languages:88
10786 msgid "Welsh"
10787 msgstr "Welsh"
10788
10789 #: lib/encodings:14
10790 msgid "Unicode (utf8)"
10791 msgstr "Unicode (utf8)"
10792
10793 #: lib/encodings:19
10794 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10795 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10796
10797 #: lib/encodings:23
10798 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10799 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10800
10801 #: lib/encodings:26
10802 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10803 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10804
10805 #: lib/encodings:29
10806 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10807 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10808
10809 #: lib/encodings:32
10810 #, fuzzy
10811 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10812 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10813
10814 #: lib/encodings:35
10815 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10816 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10817
10818 #: lib/encodings:38
10819 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10820 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10821
10822 #: lib/encodings:42
10823 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10824 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10825
10826 #: lib/encodings:45
10827 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10828 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10829
10830 #: lib/encodings:48
10831 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10832 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10833
10834 #: lib/encodings:51
10835 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10836 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10837
10838 #: lib/encodings:55
10839 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10840 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10841
10842 #: lib/encodings:58
10843 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10844 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10845
10846 #: lib/encodings:61
10847 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10848 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10849
10850 #: lib/encodings:64
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10853 msgstr "Western European (CP 850)"
10854
10855 #: lib/encodings:67
10856 msgid "DOS (CP 437)"
10857 msgstr "DOS (CP 437)"
10858
10859 #: lib/encodings:71
10860 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10861 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10862
10863 #: lib/encodings:74
10864 msgid "Western European (CP 850)"
10865 msgstr "Western European (CP 850)"
10866
10867 #: lib/encodings:77
10868 msgid "Central European (CP 852)"
10869 msgstr "Central European (CP 852)"
10870
10871 #: lib/encodings:80
10872 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10873 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10874
10875 #: lib/encodings:83
10876 msgid "Western European (CP 858)"
10877 msgstr "Western European (CP 858)"
10878
10879 #: lib/encodings:86
10880 msgid "Hebrew (CP 862)"
10881 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10882
10883 #: lib/encodings:89
10884 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10885 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10886
10887 #: lib/encodings:92
10888 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10889 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10890
10891 #: lib/encodings:95
10892 msgid "Central European (CP 1250)"
10893 msgstr "Central European (CP 1250)"
10894
10895 #: lib/encodings:98
10896 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10897 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10898
10899 #: lib/encodings:102
10900 msgid "Western European (CP 1252)"
10901 msgstr "Western European (CP 1252)"
10902
10903 #: lib/encodings:105
10904 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10905 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10906
10907 #: lib/encodings:109
10908 msgid "Arabic (CP 1256)"
10909 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10910
10911 #: lib/encodings:112
10912 msgid "Baltic (CP 1257)"
10913 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10914
10915 #: lib/encodings:115
10916 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10917 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10918
10919 #: lib/encodings:118
10920 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10921 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10922
10923 #: lib/encodings:121
10924 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10925 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10926
10927 #: lib/encodings:124
10928 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10929 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10930
10931 #: lib/encodings:149
10932 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10933 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10934
10935 #: lib/encodings:153
10936 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10937 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10938
10939 #: lib/encodings:157
10940 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10941 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10942
10943 #: lib/encodings:161
10944 msgid "Korean (EUC-KR)"
10945 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10946
10947 #: lib/encodings:165
10948 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10949 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10950
10951 #: lib/encodings:169
10952 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10953 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10954
10955 #: lib/encodings:173
10956 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10957 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10958
10959 #: lib/encodings:180
10960 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10961 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10962
10963 #: lib/encodings:182
10964 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10965 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10966
10967 #: lib/encodings:184
10968 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10969 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10970
10971 #: lib/encodings:191
10972 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10973 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10974
10975 #: lib/encodings:196
10976 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10977 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10978
10979 #: lib/encodings:200
10980 msgid "ASCII"
10981 msgstr "ASCII"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
10984 msgid "File|F"
10985 msgstr "ملف"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10988 msgid "Edit|E"
10989 msgstr "تحرير"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10992 msgid "Insert|I"
10993 msgstr "ادراج"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:35
10996 msgid "Layout|L"
10997 msgstr "النسق"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11000 msgid "View|V"
11001 msgstr "عرض"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11004 msgid "Navigate|N"
11005 msgstr "استكشاف"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:38
11008 msgid "Documents|D"
11009 msgstr "مستندات"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11012 msgid "Help|H"
11013 msgstr "مساعدة"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11016 msgid "New|N"
11017 msgstr "جديد"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:48
11020 msgid "New from Template...|T"
11021 msgstr "جديد من قالب..."
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11024 msgid "Open...|O"
11025 msgstr "فتح...|ف"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11028 msgid "Close|C"
11029 msgstr "اغلاق"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11032 msgid "Save|S"
11033 msgstr "حفظ"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11036 msgid "Save As...|A"
11037 msgstr "حفظ باسم..."
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:54
11040 msgid "Revert|R"
11041 msgstr "عودة"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11044 msgid "Version Control|V"
11045 msgstr "تحكم الاصدار"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11048 msgid "Import|I"
11049 msgstr "استيراد"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11052 msgid "Export|E"
11053 msgstr "تصدير"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11056 msgid "Print...|P"
11057 msgstr "طباعة..."
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11060 msgid "Fax...|F"
11061 msgstr "ناسوخ..."
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11064 msgid "Exit|x"
11065 msgstr "خروج"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11068 msgid "Register...|R"
11069 msgstr "تسجيل..."
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11072 msgid "Check In Changes...|I"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11076 msgid "Check Out for Edit|O"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:71
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Revert to Repository Version|R"
11082 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11085 msgid "Undo Last Check In|U"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Show History...|H"
11091 msgstr "اظهار التاريخ"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11094 msgid "Custom...|C"
11095 msgstr "اختياري..."
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11098 msgid "Undo|U"
11099 msgstr "تراجع"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:91
11102 msgid "Redo|d"
11103 msgstr "تكرار"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:93
11106 msgid "Cut|C"
11107 msgstr "قص"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:94
11110 msgid "Copy|o"
11111 msgstr "نسخ"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:95
11114 msgid "Paste|a"
11115 msgstr "لصق"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:96
11118 msgid "Paste External Selection|x"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:98
11122 msgid "Find & Replace...|F"
11123 msgstr "بحث واستبدال..."
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:100
11126 msgid "Tabular|T"
11127 msgstr "جدولة"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11130 msgid "Math|M"
11131 msgstr "رياضيات"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11134 msgid "Spellchecker...|S"
11135 msgstr "تصحيح املائي..."
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:105
11138 msgid "Thesaurus..."
11139 msgstr "موسوعات..."
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:106
11142 msgid "Statistics...|i"
11143 msgstr "احصاءات..."
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11146 msgid "Check TeX|h"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:108
11150 msgid "Change Tracking|g"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11154 msgid "Preferences...|P"
11155 msgstr "تفضيلات..."
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11158 msgid "Reconfigure|R"
11159 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:115
11162 msgid "Selection as Lines|L"
11163 msgstr "أسطر محددة"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:116
11166 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11167 msgstr "فقرات محددة"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11170 msgid "Multicolumn|M"
11171 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:122
11174 msgid "Line Top|T"
11175 msgstr "خط اعلى"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:123
11178 msgid "Line Bottom|B"
11179 msgstr "خط اسفل"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:124
11182 msgid "Line Left|L"
11183 msgstr "خط ايسر"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:125
11186 msgid "Line Right|R"
11187 msgstr "خط ايمن"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:127
11190 msgid "Alignment|i"
11191 msgstr "محاذاة"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11194 msgid "Add Row|A"
11195 msgstr "اضافة صف"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:130
11198 msgid "Delete Row|w"
11199 msgstr "حذف صف"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11202 msgid "Copy Row"
11203 msgstr "نسخ صف"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11206 msgid "Swap Rows"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11210 msgid "Add Column|u"
11211 msgstr "اضافة عمود"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:135
11214 msgid "Delete Column|D"
11215 msgstr "حذف عمود"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11218 msgid "Copy Column"
11219 msgstr "نسخ عمود"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11222 msgid "Swap Columns"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11226 msgid "Left|L"
11227 msgstr "يسار"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11230 msgid "Center|C"
11231 msgstr "توسيط"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11234 msgid "Right|R"
11235 msgstr "يمين"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11238 msgid "Top|T"
11239 msgstr "اعلى"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11242 msgid "Middle|M"
11243 msgstr "وسط"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11246 msgid "Bottom|B"
11247 msgstr "اسفل"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:159
11250 msgid "Toggle Numbering|N"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:160
11254 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11258 msgid "Change Limits Type|L"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11262 msgid "Change Formula Type|F"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11266 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:168
11270 msgid "Alignment|A"
11271 msgstr "محاذاة"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:170
11274 msgid "Add Row|R"
11275 msgstr "اضافة صف"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11278 msgid "Delete Row|D"
11279 msgstr "حذف صف"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:175
11282 msgid "Add Column|C"
11283 msgstr "اضافة عمود"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11286 msgid "Delete Column|e"
11287 msgstr "حذف عمود"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11290 msgid "Default|t"
11291 msgstr "افتراضي"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11294 msgid "Display|D"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11298 msgid "Inline|I"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:188
11302 msgid "Octave"
11303 msgstr "ثماني"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:189
11306 msgid "Maxima"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:190
11310 msgid "Mathematica"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:192
11314 msgid "Maple, simplify"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:193
11318 msgid "Maple, factor"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:194
11322 msgid "Maple, evalm"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:195
11326 msgid "Maple, evalf"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11331 msgid "Inline Formula|I"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11335 msgid "Displayed Formula|D"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:201
11339 msgid "Eqnarray Environment|q"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:202
11343 msgid "Align Environment|A"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:203
11347 msgid "AlignAt Environment"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:204
11351 msgid "Flalign Environment|F"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:207
11355 msgid "Gather Environment"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:208
11359 msgid "Multline Environment"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11363 msgid "Math|h"
11364 msgstr "رياضيات"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:216
11367 msgid "Special Character|S"
11368 msgstr "محارف خاصة"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11371 msgid "Citation...|C"
11372 msgstr "استشهاد..."
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:218
11375 msgid "Cross-reference...|r"
11376 msgstr "اسناد ترافقي..."
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11379 msgid "Label...|L"
11380 msgstr "ملصق..."
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11383 msgid "Footnote|F"
11384 msgstr "حاشية"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11387 msgid "Marginal Note|M"
11388 msgstr "مدونة  هامش"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:222
11391 msgid "Short Title"
11392 msgstr "عنوان قصير"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:223
11395 msgid "Index Entry|I"
11396 msgstr "مدخل فهرس"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:224
11399 msgid "Nomenclature Entry"
11400 msgstr "مدخل مصطلح"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:225
11403 msgid "URL...|U"
11404 msgstr "رابط..."
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11407 msgid "Note|N"
11408 msgstr "مدونة"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:227
11411 msgid "Lists & TOC|O"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:229
11415 msgid "TeX Code|T"
11416 msgstr "كود تيك"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:230
11419 msgid "Minipage|p"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11423 msgid "Graphics...|G"
11424 msgstr "صور..."
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:232
11427 msgid "Tabular Material...|b"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:233
11431 msgid "Floats|a"
11432 msgstr "عائم"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:235
11435 msgid "Include File...|d"
11436 msgstr "تضمين ملف"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:236
11439 msgid "Insert File|e"
11440 msgstr "ادراج ملف"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:237
11443 msgid "External Material...|x"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11447 msgid "Symbols...|b"
11448 msgstr "رموز..."
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11451 msgid "Superscript|S"
11452 msgstr "علوي"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11455 msgid "Subscript|u"
11456 msgstr "سفلي"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:244
11459 msgid "Hyphenation Point|P"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11463 msgid "Protected Hyphen|y"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11467 msgid "Ligature Break|k"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:247
11471 msgid "Protected Space|r"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11475 msgid "Inter-word Space|w"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11480 msgid "Thin Space|T"
11481 msgstr "مسافة رفيعة"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11484 msgid "Horizontal Space...|o"
11485 msgstr "مسافة افقية"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:251
11488 msgid "Vertical Space..."
11489 msgstr "مسافة رأسية..."
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:252
11492 msgid "Line Break|L"
11493 msgstr "سطر جديد"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11496 msgid "Ellipsis|i"
11497 msgstr "قطع ناقص"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11500 msgid "End of Sentence|E"
11501 msgstr "نهاية الجملة"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:255
11504 msgid "Protected Dash|D"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11508 msgid "Breakable Slash|a"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:257
11512 msgid "Single Quote|Q"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:258
11516 msgid "Ordinary Quote|O"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11520 msgid "Menu Separator|M"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:260
11524 msgid "Horizontal Line"
11525 msgstr "خط  افقي"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11528 msgid "Page Break"
11529 msgstr "صفحة جديدة"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11532 msgid "Display Formula|D"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11537 msgid "Eqnarray Environment|E"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11542 msgid "AMS align Environment|a"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11547 msgid "AMS alignat Environment|t"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11552 msgid "AMS flalign Environment|f"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11557 msgid "AMS gather Environment|g"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11562 msgid "AMS multline Environment|m"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11566 msgid "Array Environment|y"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11570 msgid "Cases Environment|C"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11574 msgid "Split Environment|S"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:280
11578 msgid "Font Change|o"
11579 msgstr "تغيير خط"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:284
11582 msgid "Math Normal Font"
11583 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:286
11586 msgid "Math Calligraphic Family"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:287
11590 msgid "Math Fraktur Family"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:288
11594 msgid "Math Roman Family"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:289
11598 msgid "Math Sans Serif Family"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:291
11602 msgid "Math Bold Series"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:293
11606 msgid "Text Normal Font"
11607 msgstr "الخط العادي للنص"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11610 msgid "Text Roman Family"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11614 msgid "Text Sans Serif Family"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11618 msgid "Text Typewriter Family"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11622 msgid "Text Bold Series"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11626 msgid "Text Medium Series"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11630 msgid "Text Italic Shape"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11634 msgid "Text Small Caps Shape"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11638 msgid "Text Slanted Shape"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11642 msgid "Text Upright Shape"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:310
11646 msgid "Floatflt Figure"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
11650 msgid "Table of Contents|C"
11651 msgstr "جدول المحتويات"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11654 msgid "Index List|I"
11655 msgstr "قائمة الفهرس"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
11658 msgid "Nomenclature|N"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
11662 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
11666 msgid "LyX Document...|X"
11667 msgstr "مستند ليك..."
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
11670 msgid "Plain Text...|T"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
11674 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
11678 msgid "Track Changes|T"
11679 msgstr "مسار التغييرات"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
11682 msgid "Merge Changes...|M"
11683 msgstr "دمج التغييرات..."
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:330
11686 msgid "Accept All Changes|A"
11687 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:331
11690 msgid "Reject All Changes|R"
11691 msgstr "رفض كل التغييرات"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
11694 msgid "Show Changes in Output|S"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:339
11698 msgid "Character...|C"
11699 msgstr "محارف..."
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:340
11702 msgid "Paragraph...|P"
11703 msgstr "فقرة..."
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:341
11706 msgid "Document...|D"
11707 msgstr "مستند..."
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:342
11710 msgid "Tabular...|T"
11711 msgstr "جدولة..."
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:344
11714 msgid "Emphasize Style|E"
11715 msgstr "اسلوب داكن"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:345
11718 msgid "Noun Style|N"
11719 msgstr "اسلوب عادي"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:346
11722 msgid "Bold Style|B"
11723 msgstr "اسلوب ثقيل"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:349
11726 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:350
11730 msgid "Increase Environment Depth|i"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:351
11734 msgid "Start Appendix Here|S"
11735 msgstr "بدء الملحق هنا"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
11738 msgid "Build Program|B"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:361
11742 msgid "Update|U"
11743 msgstr "تحديث"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
11746 msgid "LaTeX Log|L"
11747 msgstr "سجل لتيك"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
11750 msgid "Outline|O"
11751 msgstr "خط خارجي"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:365
11754 msgid "TeX Information|X"
11755 msgstr "معلومات تيك"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
11758 msgid "Next Note|N"
11759 msgstr "المدونة التالية"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
11762 msgid "Go to Label|L"
11763 msgstr "اذهب للملصق"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
11766 msgid "Bookmarks|B"
11767 msgstr "علامات الكتاب"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
11770 msgid "Save Bookmark 1|S"
11771 msgstr "حفظ علامة 1"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
11774 msgid "Save Bookmark 2"
11775 msgstr "حفظ علامة 2"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
11778 msgid "Save Bookmark 3"
11779 msgstr "حفظ علامة 3"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
11782 msgid "Save Bookmark 4"
11783 msgstr "حفظ علامة 4"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
11786 msgid "Save Bookmark 5"
11787 msgstr "حفظ علامة 5"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:390
11790 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11791 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:391
11794 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11795 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:392
11798 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11799 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:393
11802 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11803 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:394
11806 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11807 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
11810 msgid "Introduction|I"
11811 msgstr "مقدمة"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
11814 msgid "Tutorial|T"
11815 msgstr "دروس"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
11818 msgid "User's Guide|U"
11819 msgstr "دليل المستخدم"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:412
11822 msgid "Extended Features|E"
11823 msgstr "معالم موسعة"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:413
11826 msgid "Embedded Objects|m"
11827 msgstr "كائنات موسعة"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
11830 msgid "Customization|C"
11831 msgstr "التعديلات"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
11834 msgid "LaTeX Configuration|L"
11835 msgstr "هيئة لتيك"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
11838 msgid "About LyX|X"
11839 msgstr "حول ليك"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11842 msgid "About LyX"
11843 msgstr "حول ليك"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:426
11846 msgid "Preferences..."
11847 msgstr "تفضيلات..."
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:427
11850 msgid "Quit LyX"
11851 msgstr "ايقاف ليك"
11852
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
11854 msgid "Aligned Environment|l"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
11858 msgid "AlignedAt Environment|v"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
11862 msgid "Gathered Environment|h"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
11866 msgid "Delimiters...|r"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
11870 msgid "Matrix...|x"
11871 msgstr "مصفوفة..."
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
11874 msgid "Macro|o"
11875 msgstr "ماكرو"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11878 #, fuzzy
11879 msgid "AMS Environment|A"
11880 msgstr "محاذاة"
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11883 msgid "Number Whole Formula|N"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Number This Line|u"
11889 msgstr "رقم هذا السطر"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11892 msgid "Equation Label|L"
11893 msgstr "ملصق معادلة"
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Copy as Reference|R"
11898 msgstr "العودة للمرجع"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11901 msgid "Split Cell|C"
11902 msgstr "تقسيم خلية"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Insert|s"
11907 msgstr "ادراج"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11910 msgid "Add Line Above|o"
11911 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
11914 msgid "Add Line Below|B"
11915 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
11918 msgid "Delete Line Above|D"
11919 msgstr "حذف سطر اعلى"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
11922 msgid "Delete Line Below|e"
11923 msgstr "حذف سطر اسفل"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
11926 msgid "Add Line to Left"
11927 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
11930 msgid "Add Line to Right"
11931 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
11934 msgid "Delete Line to Left"
11935 msgstr "حذف سطر لليسار"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
11938 msgid "Delete Line to Right"
11939 msgstr "حذف سطر لليمين"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Show Math Toolbar"
11944 msgstr "شريط الرياضيات"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11949 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Show Table Toolbar"
11954 msgstr "شريط الجدول"
11955
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11957 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11961 msgid "Next Cross-Reference|N"
11962 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11965 msgid "Go to Label|G"
11966 msgstr "اذهب للملصق"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11969 #, fuzzy
11970 msgid "<Reference>|R"
11971 msgstr "<مرجع>"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11974 #, fuzzy
11975 msgid "(<Reference>)|e"
11976 msgstr "(<مرجع>)"
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11979 #, fuzzy
11980 msgid "<Page>|P"
11981 msgstr "<صفحة>"
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11984 #, fuzzy
11985 msgid "On Page <Page>|O"
11986 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11989 #, fuzzy
11990 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11991 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Formatted Reference|t"
11996 msgstr "هيئة مرجع"
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12012 msgid "Settings...|S"
12013 msgstr "اعدادات..."
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Go Back|G"
12018 msgstr "عودة"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Copy as Reference|C"
12023 msgstr "العودة للمرجع"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12026 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12032 msgid "Open Inset|O"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12038 msgid "Close Inset|C"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12045 msgid "Dissolve Inset|D"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Show Label|L"
12051 msgstr "اذهب للملصق"
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12054 msgid "Frameless|l"
12055 msgstr "بدون اطار"
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Simple Frame|F"
12060 msgstr "اطار بسيط"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12063 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Oval, Thin|a"
12069 msgstr "بيضاوي رفيع"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Oval, Thick|v"
12074 msgstr "بيضاوي سميك"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12077 msgid "Drop Shadow|w"
12078 msgstr "ظل ساقط"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Shaded Background|B"
12083 msgstr "تظليل الخلفية"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Double Frame|u"
12088 msgstr "اطار مزدوج"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12091 msgid "LyX Note|N"
12092 msgstr "مدونة ليك"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Comment|m"
12097 msgstr "تعليق"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12100 msgid "Greyed Out|G"
12101 msgstr "رمادي"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Open All Notes|A"
12106 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Close All Notes|l"
12111 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12114 msgid "Horiz. Phantom"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12118 msgid "Vert. Phantom"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12122 msgid "Interword Space|w"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12126 msgid "Protected Space|o"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12130 msgid "Negative Thin Space|N"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12134 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12138 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12142 msgid "Quad Space|Q"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12146 msgid "Double Quad Space|u"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12150 msgid "Horizontal Fill|F"
12151 msgstr "ملئ افقي"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12154 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12158 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12159 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12162 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12166 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12167 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12170 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12171 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12174 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12178 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12182 msgid "Custom Length|C"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Medium Space|M"
12188 msgstr "مسافة رفيعة"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Thick Space|h"
12193 msgstr "مسافة رفيعة"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12196 msgid "Negative Medium Space|u"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12200 msgid "Negative Thick Space|i"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12204 msgid "DefSkip|D"
12205 msgstr "رفيع"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12208 msgid "SmallSkip|S"
12209 msgstr "صغير"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12212 msgid "MedSkip|M"
12213 msgstr "متوسط"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12216 msgid "BigSkip|B"
12217 msgstr "كبير"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12220 msgid "VFill|F"
12221 msgstr "ملئ رأسي"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12224 msgid "Custom|C"
12225 msgstr "اختياري"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12228 msgid "Settings...|e"
12229 msgstr "اعدادات..."
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12232 msgid "Include|c"
12233 msgstr "تضمين"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12236 msgid "Input|p"
12237 msgstr "ادخل"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12240 msgid "Verbatim|V"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12244 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12248 msgid "Listing|L"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Edit Included File...|E"
12254 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12257 msgid "New Page|N"
12258 msgstr "صفحة جديدة"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12261 msgid "Page Break|a"
12262 msgstr "صفحة جديدة"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12265 msgid "Clear Page|C"
12266 msgstr "صفحة فارغة"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12269 msgid "Clear Double Page|D"
12270 msgstr "صفحتين فارغتين"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12273 msgid "Ragged Line Break|R"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12277 msgid "Justified Line Break|J"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12282 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12283 msgid "Cut"
12284 msgstr "قص"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12288 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12289 msgid "Copy"
12290 msgstr "نسخ"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12295 msgid "Paste"
12296 msgstr "لصق"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12299 msgid "Paste Recent|e"
12300 msgstr "آخر لصق"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12305 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12308 msgid "Move Paragraph Up|o"
12309 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12312 msgid "Move Paragraph Down|v"
12313 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12316 msgid "Promote Section|r"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12320 msgid "Demote Section|m"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Move Section Down|D"
12326 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Move Section Up|U"
12331 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Insert Short Title|T"
12336 msgstr "عنوان قصير"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Accept Change|c"
12341 msgstr "اعتماد التغيير"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Reject Change|j"
12346 msgstr "رفض التغيير"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12349 msgid "Apply Last Text Style|A"
12350 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12353 msgid "Text Style|S"
12354 msgstr "اسلوب النص"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12357 msgid "Paragraph Settings...|P"
12358 msgstr "اعدادات الفقرة"
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12361 msgid "Fullscreen Mode"
12362 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Append Argument"
12367 msgstr "فتح مستند"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Remove Last Argument"
12372 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12377 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12382 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Insert Optional Argument"
12387 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12390 msgid "Remove Optional Argument"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12394 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12398 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12404 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Reload|R"
12409 msgstr "اعادة تحميل"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12413 msgid "Edit Externally...|x"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Multirow|i"
12419 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12422 msgid "Top Line|T"
12423 msgstr "خط اعلى"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12426 msgid "Bottom Line|B"
12427 msgstr "خط  اسفل"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12430 msgid "Left Line|L"
12431 msgstr "خط ايسر"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12434 msgid "Right Line|R"
12435 msgstr "خط ايمن"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Left|f"
12440 msgstr "يسار"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Right|h"
12445 msgstr "يمين"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Middle|d"
12450 msgstr "وسط"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12453 msgid "Copy Row|o"
12454 msgstr "نسخ صف"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12457 msgid "Copy Column|p"
12458 msgstr "نسخ عمود"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Settings...|g"
12463 msgstr "اعدادات..."
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Path|P"
12468 msgstr "المسارات"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Class|C"
12473 msgstr "اغلاق"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12476 #, fuzzy
12477 msgid "File Revision|R"
12478 msgstr "لاحقة الملف:"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12481 msgid "Tree Revision|T"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Revision Author|A"
12487 msgstr "تحكم الاصدار"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12490 msgid "Revision Date|D"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12494 msgid "Revision Time|i"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Document Info|D"
12500 msgstr "مستند"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12503 msgid "Activate Branch|A"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Deactivate Branch|e"
12509 msgstr "تعطيل"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12512 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12516 #, fuzzy
12517 msgid "All Indexes|A"
12518 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12521 msgid "Subindex|b"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12525 msgid "Reject Change|R"
12526 msgstr "رفض التغيير"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Promote Section|P"
12531 msgstr "قسم فارغ"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Demote Section|D"
12536 msgstr "قسم فارغ"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Move Section Down|w"
12541 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Select Section|S"
12546 msgstr "التحديد"
12547
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12549 msgid "Document|D"
12550 msgstr "مستند"
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12553 msgid "Tools|T"
12554 msgstr "ادوات"
12555
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12557 msgid "New from Template...|m"
12558 msgstr "جديد من قالب..."
12559
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12561 msgid "Open Recent|t"
12562 msgstr "آخر ملفات"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Close All"
12567 msgstr "اغلاق الملف"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12570 msgid "Save All|l"
12571 msgstr "حفظ الكل"
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12574 msgid "Revert to Saved|R"
12575 msgstr "عودة للمحفوظ"
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12578 msgid "New Window|W"
12579 msgstr "نافذة جديدة"
12580
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12582 msgid "Close Window|d"
12583 msgstr "اغلاق النافذة"
12584
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12586 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Revert to Repository Version|v"
12592 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12593
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12595 msgid "Compare with Older Revision|C"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12599 msgid "Use Locking Property|L"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12603 msgid "Redo|R"
12604 msgstr "تكرار"
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12607 msgid "Paste Special"
12608 msgstr "لصق خاص"
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12611 msgid "Select All"
12612 msgstr "تحديد الكل"
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12617 msgstr "بحث واستبدال..."
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12622 msgstr "بحث واستبدال..."
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12625 msgid "Table|T"
12626 msgstr "جدول"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12629 msgid "Rows & Columns|C"
12630 msgstr "صفوف واعمدة"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12633 msgid "Increase List Depth|I"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12637 msgid "Decrease List Depth|D"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Dissolve Inset"
12643 msgstr "اسلوب النص"
12644
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12646 msgid "TeX Code Settings...|C"
12647 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12650 msgid "Float Settings...|a"
12651 msgstr "اعدادات التعويم"
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12654 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12658 msgid "Note Settings...|N"
12659 msgstr "اعدادات المدونة..."
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Phantom Settings...|h"
12664 msgstr "اعدادات التعويم"
12665
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12667 msgid "Branch Settings...|B"
12668 msgstr "اعدادات الفرع..."
12669
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12671 msgid "Box Settings...|x"
12672 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Index Entry Settings...|y"
12677 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Index Settings...|x"
12682 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Info Settings...|n"
12687 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Listings Settings...|g"
12692 msgstr "اعدادات القوائم"
12693
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12695 msgid "Table Settings...|a"
12696 msgstr "اعدادات الجدول..."
12697
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12699 msgid "Plain Text|T"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12703 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12707 msgid "Selection|S"
12708 msgstr "التحديد"
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12711 msgid "Selection, Join Lines|i"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12717 msgstr "لصق كـ PDF"
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Paste as PDF"
12722 msgstr "لصق كـ PDF"
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Paste as PNG"
12727 msgstr "لصق كـ PNG"
12728
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Paste as JPEG"
12732 msgstr "لصق كـ JPEG"
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Dissolve Text Style"
12737 msgstr "اسلوب النص"
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12740 msgid "Customized...|C"
12741 msgstr "اختيار..."
12742
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12744 msgid "Capitalize|a"
12745 msgstr "الاول كبير"
12746
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12748 msgid "Uppercase|U"
12749 msgstr "حروف كبيرة"
12750
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12752 msgid "Lowercase|L"
12753 msgstr "حروف صغيرة"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Top|p"
12758 msgstr "اعلى"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Middle|i"
12763 msgstr "وسط"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Bottom|o"
12768 msgstr "اسفل"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12771 msgid "Macro Definition"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12775 msgid "Text Style|T"
12776 msgstr "اسلوب النص"
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12779 msgid "Add Line Above|A"
12780 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12783 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12787 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12791 msgid "Math Normal Font|N"
12792 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12795 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12799 msgid "Math Fraktur Family|F"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12803 msgid "Math Roman Family|R"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12807 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12811 msgid "Math Bold Series|B"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12815 msgid "Text Normal Font|T"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12819 msgid "Octave|O"
12820 msgstr "ثماني"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12823 msgid "Maxima|M"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12827 msgid "Mathematica|a"
12828 msgstr "رياضيات"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12831 msgid "Maple, Simplify|S"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12835 msgid "Maple, Factor|F"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12839 msgid "Maple, Evalm|E"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12843 msgid "Maple, Evalf|v"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12847 msgid "Open All Insets|O"
12848 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12851 msgid "Close All Insets|C"
12852 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Unfold Math Macro|n"
12857 msgstr "ماكرو رياضيات"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Fold Math Macro|d"
12862 msgstr "ماكرو رياضيات"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12865 msgid "View Messages|g"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12869 msgid "View Source|S"
12870 msgstr "عرض الكود المصدري"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12873 #, fuzzy
12874 msgid "View Master Document|M"
12875 msgstr "مستند رئيسي"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Update Master Document|a"
12880 msgstr "مستند رئيسي"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12885 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12890 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12893 msgid "Close Current View|w"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12897 msgid "Fullscreen|l"
12898 msgstr "كامل الشاشة"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12901 msgid "Toolbars|b"
12902 msgstr "اشرطة الادوات"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12905 msgid "Special Character|p"
12906 msgstr "محارف خاصة"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12909 msgid "Formatting|o"
12910 msgstr "تهيئة"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12913 msgid "List / TOC|i"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12917 msgid "Float|a"
12918 msgstr "تعويم"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12921 msgid "Branch|B"
12922 msgstr "فرع"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Custom Insets"
12927 msgstr "اختيار نقطة:"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12930 msgid "File|e"
12931 msgstr "ملف"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12934 msgid "Box[[Menu]]"
12935 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12938 msgid "Cross-Reference...|R"
12939 msgstr "اسناد ترافقي..."
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12942 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12943 msgstr "مدخل مصطلح..."
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12946 msgid "Table...|T"
12947 msgstr "جدول..."
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12950 #, fuzzy
12951 msgid "URL|U"
12952 msgstr "رابط..."
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Hyperlink...|k"
12957 msgstr "روابط"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12960 msgid "Short Title|S"
12961 msgstr "عنوان قصير"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12964 msgid "TeX Code|X"
12965 msgstr "كود تيك"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12968 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12972 msgid "Ordinary Quote|Q"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12976 msgid "Single Quote|S"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12980 msgid "Phonetic Symbols|P"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12984 msgid "Protected Space|P"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12988 msgid "Horizontal Line|L"
12989 msgstr "خط  أفقي"
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12992 msgid "Vertical Space...|V"
12993 msgstr "مسافة رأسية..."
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12996 msgid "Hyphenation Point|H"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13000 msgid "Numbered Formula|N"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13004 msgid "Figure Wrap Float|F"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13008 msgid "Table Wrap Float|T"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13012 msgid "External Material...|M"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13016 msgid "Child Document...|d"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13020 msgid "Comment|C"
13021 msgstr "تعليق"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13024 msgid "Insert New Branch...|I"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Horizontal Phantom"
13030 msgstr "خط  افقي"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Vertical Phantom"
13035 msgstr "محاذاة رأسية"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13038 msgid "Change Tracking|C"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13042 msgid "Start Appendix Here|A"
13043 msgstr "بدء الملحق هنا"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13046 msgid "Save in Bundled Format|F"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13050 msgid "Compressed|m"
13051 msgstr "ضغط"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13054 msgid "Accept Change|A"
13055 msgstr "اعتماد التغيير"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13058 msgid "Accept All Changes|c"
13059 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13062 msgid "Reject All Changes|e"
13063 msgstr "رفض كل التغييرات"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13066 msgid "Next Change|C"
13067 msgstr "التغيير التالي"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13070 msgid "Next Cross-Reference|R"
13071 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13074 msgid "Clear Bookmarks|C"
13075 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Navigate Back|B"
13080 msgstr "استكشاف"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13083 msgid "Thesaurus...|T"
13084 msgstr "موسوعات..."
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13087 msgid "Statistics...|a"
13088 msgstr "احصاءات"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13091 msgid "TeX Information|I"
13092 msgstr "معلومات تيك"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Compare...|C"
13097 msgstr "اختياري..."
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Additional Features|F"
13102 msgstr "مساحة اضافية"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Embedded Objects|O"
13107 msgstr "كائنات موسعة"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13110 msgid "Shortcuts|S"
13111 msgstr "اختصارات"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13114 #, fuzzy
13115 msgid "LyX Functions|y"
13116 msgstr "دوال"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Specific Manuals|p"
13121 msgstr "خاص"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13124 msgid "Linguistics Manual|L"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Braille Manual|B"
13130 msgstr "برايل (افتراضي)"
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13133 #, fuzzy
13134 msgid "XY-pic Manual|X"
13135 msgstr "خاص"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Multicolumn Manual|M"
13140 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13143 msgid "New document"
13144 msgstr "مستند جديد"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13147 msgid "Open document"
13148 msgstr "فتح مستند"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13151 msgid "Save document"
13152 msgstr "حفظ المستند"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13155 msgid "Print document"
13156 msgstr "طباعة مستند"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13159 msgid "Check spelling"
13160 msgstr "تدقيق املائي"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13163 msgid "Undo"
13164 msgstr "تراجع"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13167 msgid "Redo"
13168 msgstr "تكرار"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13171 msgid "Find and replace"
13172 msgstr "بحث واستبدال"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Find and replace (advanced)"
13177 msgstr "بحث واستبدال"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Navigate back"
13182 msgstr "استكشاف"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13185 msgid "Toggle emphasis"
13186 msgstr "داكن"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13189 msgid "Toggle noun"
13190 msgstr "عادي"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13193 msgid "Apply last"
13194 msgstr "تطبيق الاخير"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13197 msgid "Insert math"
13198 msgstr "ادراج رياضيات"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13201 msgid "Insert graphics"
13202 msgstr "ادراج صورة"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13205 msgid "Insert table"
13206 msgstr "ادراج جدول"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Toggle outline"
13211 msgstr "عادي"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Toggle math toolbar"
13216 msgstr "شريط الرياضيات"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Toggle table toolbar"
13221 msgstr "شريط الجدول"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13224 msgid "View/Update"
13225 msgstr "عرض/تحديث"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13228 #, fuzzy
13229 msgid "View"
13230 msgstr "عرض"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Update"
13235 msgstr "تحديث"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13238 #, fuzzy
13239 msgid "View master document"
13240 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Update master document"
13245 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13248 #, fuzzy
13249 msgid "View other formats"
13250 msgstr "هيئات الملفات"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Update other formats"
13255 msgstr "هيئة التاريخ"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13258 msgid "Extra"
13259 msgstr "متقدم"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13262 msgid "Numbered list"
13263 msgstr "قائمة عددية"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13266 msgid "Itemized list"
13267 msgstr "قائمة نقطية"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13270 msgid "Increase depth"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13274 msgid "Decrease depth"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13278 msgid "Insert figure float"
13279 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13282 msgid "Insert table float"
13283 msgstr "ادراج جدول عائم"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13286 msgid "Insert label"
13287 msgstr "ادراج ملصق"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13290 msgid "Insert cross-reference"
13291 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13294 msgid "Insert citation"
13295 msgstr "ادراج اقباس"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13298 msgid "Insert index entry"
13299 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13302 msgid "Insert nomenclature entry"
13303 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13306 msgid "Insert footnote"
13307 msgstr "ادراج حاشية"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13310 msgid "Insert margin note"
13311 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13314 msgid "Insert note"
13315 msgstr "ادراج مدونة"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13318 msgid "Insert box"
13319 msgstr "ادراج صندوق"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Insert hyperlink"
13324 msgstr "ادراج رابط"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13327 msgid "Insert TeX code"
13328 msgstr "ادراج كود تيك"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13331 msgid "Insert math macro"
13332 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13335 msgid "Include file"
13336 msgstr "ملف مضمن"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13339 msgid "Text style"
13340 msgstr "اسلوب النص"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13343 msgid "Paragraph settings"
13344 msgstr "اعدادات الفقرة"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13347 msgid "Add row"
13348 msgstr "اضافة صف"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13351 msgid "Add column"
13352 msgstr "ادراج عمود"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13355 msgid "Delete row"
13356 msgstr "حذف صف"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13359 msgid "Delete column"
13360 msgstr "حذف عمود"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13363 msgid "Set top line"
13364 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13367 msgid "Set bottom line"
13368 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13371 msgid "Set left line"
13372 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13375 msgid "Set right line"
13376 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13379 msgid "Set border lines"
13380 msgstr "تعيين خط الاطار"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13383 msgid "Set all lines"
13384 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13387 msgid "Unset all lines"
13388 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13391 msgid "Align left"
13392 msgstr "محاذاة يسار"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13395 msgid "Align center"
13396 msgstr "محاذاة وسط"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13399 msgid "Align right"
13400 msgstr "محاذاة يمين"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13403 msgid "Align top"
13404 msgstr "محاذاة للأعلى"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13407 msgid "Align middle"
13408 msgstr "محاذاة وسط"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13411 msgid "Align bottom"
13412 msgstr "محاذاة للأسفل"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13415 msgid "Rotate cell"
13416 msgstr "تدوير خلية"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13419 msgid "Rotate table"
13420 msgstr "تدوير جدول"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13423 msgid "Set multi-column"
13424 msgstr "متعدد الاعمدة"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Set multi-row"
13429 msgstr "متعدد الاعمدة"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13432 msgid "Math"
13433 msgstr "رياضيات"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13436 msgid "Set display mode"
13437 msgstr "عرض النظام"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13440 msgid "Subscript"
13441 msgstr "سفلي"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13444 msgid "Superscript"
13445 msgstr "علوي"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13448 msgid "Insert square root"
13449 msgstr "ادراج جذر مربع"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13452 msgid "Insert root"
13453 msgstr "ادراج جذر"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13456 msgid "Insert standard fraction"
13457 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13460 msgid "Insert sum"
13461 msgstr "ادراج مجموع"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13464 msgid "Insert integral"
13465 msgstr "ادراج تكامل"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13468 msgid "Insert product"
13469 msgstr "ادراج جداء"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13472 msgid "Insert ( )"
13473 msgstr "ادراج ( )"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13476 msgid "Insert [ ]"
13477 msgstr "ادراج [ ]"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13480 msgid "Insert { }"
13481 msgstr "ادراج { }"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13484 msgid "Insert delimiters"
13485 msgstr "ادراج تخطيط"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13488 msgid "Insert matrix"
13489 msgstr "ادراج مصفوفة"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13492 msgid "Insert cases environment"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Toggle math panels"
13498 msgstr "لوحة الرياضيات"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13501 msgid "Math Macros"
13502 msgstr "ماكرو رياضيات"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Remove last argument"
13507 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Append argument"
13512 msgstr "فتح مستند"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13515 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13519 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Remove optional argument"
13525 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Insert optional argument"
13530 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13533 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13537 msgid "Append argument eating from the right"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13541 msgid "Append optional argument eating from the right"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13545 msgid "Command Buffer"
13546 msgstr "سطر الاوامر"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13549 msgid "Review[[Toolbar]]"
13550 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13553 msgid "Track changes"
13554 msgstr "مسار التغييرات"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13557 msgid "Show changes in output"
13558 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13561 msgid "Next change"
13562 msgstr "التغيير التالي"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13565 msgid "Accept change inside selection"
13566 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13569 msgid "Reject change inside selection"
13570 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13573 msgid "Merge changes"
13574 msgstr "دمج التغييرات"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13577 msgid "Accept all changes"
13578 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13581 msgid "Reject all changes"
13582 msgstr "رفض كل التغييرات"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13585 msgid "Next note"
13586 msgstr "المدونة التالية"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13589 #, fuzzy
13590 msgid "View Other Formats"
13591 msgstr "هيئة الورق"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Update Other Formats"
13596 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Version Control"
13601 msgstr "تحكم الاصدار"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Register"
13606 msgstr "تسجيل..."
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13609 msgid "Check-out for edit"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Check-in changes"
13615 msgstr "مسار التغييرات"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13618 #, fuzzy
13619 msgid "View revision log"
13620 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Revert changes"
13625 msgstr "رفض كل التغييرات"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13628 msgid "Compare with older revision"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13632 msgid "Compare with last revision"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Insert Version Info"
13638 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13641 msgid "Use SVN file locking property"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13645 msgid "Update local directory from repository"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13649 msgid "Math Panels"
13650 msgstr "لوحة الرياضيات"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Math spacings"
13655 msgstr "خيارات الرياضيات"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13658 msgid "Styles"
13659 msgstr "اساليب"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13662 msgid "Fractions"
13663 msgstr "كسور"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13667 msgid "Fonts"
13668 msgstr "خطوط"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13671 msgid "Functions"
13672 msgstr "دوال"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Frame decorations"
13677 msgstr "كسور"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13680 msgid "Big operators"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13684 msgid "Miscellaneous"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13689 msgid "Arrows"
13690 msgstr "اسهم"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13693 #, fuzzy
13694 msgid "AMS arrows"
13695 msgstr "اسهم"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13698 msgid "Operators"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13702 msgid "Relations"
13703 msgstr "Relations"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13706 #, fuzzy
13707 msgid "AMS relations"
13708 msgstr "Relations"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13711 #, fuzzy
13712 msgid "AMS negative relations"
13713 msgstr "منتسب:"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13716 msgid "Dots"
13717 msgstr "Dots"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13720 msgid "AMS operators"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13724 msgid "AMS miscellaneous"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13728 msgid "arccos"
13729 msgstr "arccos"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13732 msgid "arcsin"
13733 msgstr "arcsin"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13736 msgid "arctan"
13737 msgstr "arctan"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13740 msgid "arg"
13741 msgstr "arg"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13744 msgid "bmod"
13745 msgstr "bmod"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13748 msgid "cos"
13749 msgstr "جتا"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13752 msgid "cosh"
13753 msgstr "cosh"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13756 msgid "cot"
13757 msgstr "ظتا"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13760 msgid "coth"
13761 msgstr "coth"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13764 msgid "csc"
13765 msgstr "قتا"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13768 msgid "deg"
13769 msgstr "deg"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13772 msgid "det"
13773 msgstr "det"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13776 msgid "dim"
13777 msgstr "dim"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13780 msgid "exp"
13781 msgstr "قهـ"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13784 msgid "gcd"
13785 msgstr "gcd"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13788 msgid "hom"
13789 msgstr "hom"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13792 msgid "inf"
13793 msgstr "inf"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13796 msgid "ker"
13797 msgstr "ker"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13800 msgid "lg"
13801 msgstr "لو"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13804 msgid "lim"
13805 msgstr "lim"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13808 msgid "liminf"
13809 msgstr "liminf"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13812 msgid "limsup"
13813 msgstr "limsup"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13816 msgid "ln"
13817 msgstr "لن"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13820 msgid "log"
13821 msgstr "log"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13824 msgid "max"
13825 msgstr "اعلى"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13828 msgid "min"
13829 msgstr "ادنى"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13832 msgid "sec"
13833 msgstr "قا"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13836 msgid "sin"
13837 msgstr "جا"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13840 msgid "sinh"
13841 msgstr "sinh"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13844 msgid "sup"
13845 msgstr "sup"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13848 msgid "tan"
13849 msgstr "ظا"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13852 msgid "tanh"
13853 msgstr "tanh"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13856 msgid "Pr"
13857 msgstr "Pr"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13860 msgid "Spacings"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13864 msgid "Thin space\t\\,"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13868 msgid "Medium space\t\\:"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13872 msgid "Thick space\t\\;"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13876 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13880 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13884 msgid "Negative space\t\\!"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13888 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13892 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13896 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13900 msgid "Roots"
13901 msgstr "جذور"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13904 msgid "Square root\t\\sqrt"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13908 msgid "Other root\t\\root"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13912 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13916 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13920 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13924 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13928 msgid "Standard\t\\frac"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13932 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13936 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13940 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13944 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13948 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13952 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13958 msgstr "عرض الصور"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13961 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13965 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13969 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13973 msgid "Binomial\t\\binom"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13977 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13981 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13985 msgid "Roman\t\\mathrm"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13989 msgid "Bold\t\\mathbf"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13993 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13997 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14001 msgid "Italic\t\\mathit"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14005 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14009 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14013 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14017 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14021 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14025 msgid "ldots"
14026 msgstr "ldots"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14029 msgid "cdots"
14030 msgstr "cdots"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14033 msgid "vdots"
14034 msgstr "vdots"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14037 msgid "ddots"
14038 msgstr "ddots"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14041 msgid "Frame Decorations"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14045 msgid "hat"
14046 msgstr "hat"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14049 msgid "tilde"
14050 msgstr "tilde"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14053 msgid "bar"
14054 msgstr "bar"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14057 msgid "grave"
14058 msgstr "grave"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14061 msgid "dot"
14062 msgstr "dot"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14065 msgid "check"
14066 msgstr "check"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14069 msgid "widehat"
14070 msgstr "widehat"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14073 msgid "widetilde"
14074 msgstr "widetilde"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14077 msgid "vec"
14078 msgstr "vec"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14081 msgid "acute"
14082 msgstr "acute"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14085 msgid "ddot"
14086 msgstr "ddot"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14089 #, fuzzy
14090 msgid "dddot"
14091 msgstr "ddot"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14094 #, fuzzy
14095 msgid "ddddot"
14096 msgstr "ddot"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14099 msgid "breve"
14100 msgstr "breve"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14103 msgid "overline"
14104 msgstr "overline"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14107 msgid "overbrace"
14108 msgstr "overbrace"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14111 msgid "overleftarrow"
14112 msgstr "overleftarrow"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14115 msgid "overrightarrow"
14116 msgstr "overrightarrow"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14119 msgid "overleftrightarrow"
14120 msgstr "overleftrightarrow"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14123 msgid "overset"
14124 msgstr "overset"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14127 msgid "underline"
14128 msgstr "سطر سفلي"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14131 msgid "underbrace"
14132 msgstr "underbrace"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14135 msgid "underleftarrow"
14136 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14139 msgid "underrightarrow"
14140 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14143 msgid "underleftrightarrow"
14144 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14147 msgid "underset"
14148 msgstr "underset"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14151 msgid "leftarrow"
14152 msgstr "سهم ايسر"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14155 msgid "rightarrow"
14156 msgstr "سهم ايمن"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14159 msgid "downarrow"
14160 msgstr "سهم سفلي"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14163 msgid "uparrow"
14164 msgstr "سهم علوي"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14167 msgid "updownarrow"
14168 msgstr "سهم سفلي علوي"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14171 msgid "leftrightarrow"
14172 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14175 msgid "Leftarrow"
14176 msgstr "سهم ايسر"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14179 msgid "Rightarrow"
14180 msgstr "سهم ايمن"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14183 msgid "Downarrow"
14184 msgstr "سهم سفلي"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14187 msgid "Uparrow"
14188 msgstr "سهم علوي"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14191 msgid "Updownarrow"
14192 msgstr "سهم سفلي علوي"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14195 msgid "Leftrightarrow"
14196 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14199 msgid "Longleftrightarrow"
14200 msgstr "Longleftrightarrow"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14203 msgid "Longleftarrow"
14204 msgstr "Longleftarrow"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14207 msgid "Longrightarrow"
14208 msgstr "Longrightarrow"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14211 msgid "longleftrightarrow"
14212 msgstr "longleftrightarrow"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14215 msgid "longleftarrow"
14216 msgstr "longleftarrow"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14219 msgid "longrightarrow"
14220 msgstr "longrightarrow"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14223 msgid "leftharpoondown"
14224 msgstr "leftharpoondown"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14227 msgid "rightharpoondown"
14228 msgstr "rightharpoondown"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14231 msgid "mapsto"
14232 msgstr "mapsto"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14235 msgid "longmapsto"
14236 msgstr "longmapsto"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14239 msgid "nwarrow"
14240 msgstr "nwarrow"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14243 msgid "nearrow"
14244 msgstr "nearrow"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14247 msgid "leftharpoonup"
14248 msgstr "leftharpoonup"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14251 msgid "rightharpoonup"
14252 msgstr "rightharpoonup"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14255 msgid "hookleftarrow"
14256 msgstr "hookleftarrow"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14259 msgid "hookrightarrow"
14260 msgstr "hookrightarrow"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14263 msgid "swarrow"
14264 msgstr "swarrow"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14267 msgid "searrow"
14268 msgstr "searrow"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14271 msgid "rightleftharpoons"
14272 msgstr "rightleftharpoons"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14275 msgid "pm"
14276 msgstr "pm"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14279 msgid "cap"
14280 msgstr "cap "
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14283 msgid "diamond"
14284 msgstr "diamond"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14287 msgid "oplus"
14288 msgstr "oplus"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14291 msgid "mp"
14292 msgstr "mp "
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14295 msgid "cup"
14296 msgstr "cup"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14299 msgid "bigtriangleup"
14300 msgstr "bigtriangleup"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14303 msgid "ominus"
14304 msgstr "ominus"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14307 msgid "times"
14308 msgstr "times"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14311 msgid "uplus"
14312 msgstr "uplus"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14315 msgid "bigtriangledown"
14316 msgstr "bigtriangledown"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14319 msgid "otimes"
14320 msgstr "otimes"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14323 msgid "div"
14324 msgstr "div "
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14327 msgid "sqcap"
14328 msgstr "sqcap"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14331 msgid "triangleright"
14332 msgstr "مثلث ايمن"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14335 msgid "oslash"
14336 msgstr "oslash"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14339 msgid "cdot"
14340 msgstr "cdot"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14343 msgid "sqcup"
14344 msgstr "sqcup"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14347 msgid "triangleleft"
14348 msgstr "مثلث ايسر"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14351 msgid "odot"
14352 msgstr "odot"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14355 msgid "star"
14356 msgstr "نجم"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14359 msgid "vee"
14360 msgstr "vee"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14363 msgid "amalg"
14364 msgstr "amalg"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14367 msgid "bigcirc"
14368 msgstr "bigcirc"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14371 msgid "setminus"
14372 msgstr "setminus"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14375 msgid "wedge"
14376 msgstr "وتد"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14379 msgid "dagger"
14380 msgstr "خنجر"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14383 msgid "circ"
14384 msgstr "circ"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14387 msgid "bullet"
14388 msgstr "نقطة"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14391 msgid "wr"
14392 msgstr "wr"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14395 msgid "ddagger"
14396 msgstr "ddagger"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14399 msgid "leq"
14400 msgstr "leq"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14403 msgid "geq"
14404 msgstr "geq"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14407 msgid "equiv"
14408 msgstr "equiv"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14411 msgid "models"
14412 msgstr "models"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14415 msgid "prec"
14416 msgstr "prec"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14419 msgid "succ"
14420 msgstr "succ"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14423 msgid "sim"
14424 msgstr "sim"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14427 msgid "perp"
14428 msgstr "perp"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14431 msgid "preceq"
14432 msgstr "preceq"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14435 msgid "succeq"
14436 msgstr "succeq"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14439 msgid "simeq"
14440 msgstr "simeq"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14443 msgid "mid"
14444 msgstr "mid"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14447 msgid "ll"
14448 msgstr "ll"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14451 msgid "gg"
14452 msgstr "gg"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14455 msgid "asymp"
14456 msgstr "asymp"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14459 msgid "parallel"
14460 msgstr "parallel"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14463 msgid "subset"
14464 msgstr "subset"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14467 msgid "supset"
14468 msgstr "supset"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14471 msgid "approx"
14472 msgstr "approx"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14475 msgid "smile"
14476 msgstr "smile"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14479 msgid "subseteq"
14480 msgstr "subseteq"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14483 msgid "supseteq"
14484 msgstr "supseteq"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14487 msgid "cong"
14488 msgstr "cong"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14491 msgid "frown"
14492 msgstr "frown"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14495 msgid "sqsubseteq"
14496 msgstr "sqsubseteq"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14499 msgid "sqsupseteq"
14500 msgstr "sqsupseteq"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14503 msgid "doteq"
14504 msgstr "doteq"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14507 msgid "neq"
14508 msgstr "neq"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14511 #: src/lengthcommon.cpp:38
14512 msgid "in"
14513 msgstr "in"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14516 msgid "ni"
14517 msgstr "ni"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14520 msgid "propto"
14521 msgstr "propto"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14524 msgid "notin"
14525 msgstr "notin"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14528 msgid "vdash"
14529 msgstr "vdash"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14532 msgid "dashv"
14533 msgstr "dashv"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14536 msgid "bowtie"
14537 msgstr "bowtie"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14540 msgid "alpha"
14541 msgstr "الفا"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14544 msgid "beta"
14545 msgstr "بيتا"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14548 msgid "gamma"
14549 msgstr "جاما"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14552 msgid "delta"
14553 msgstr "دلتا"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14556 msgid "epsilon"
14557 msgstr "epsilon"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14560 msgid "varepsilon"
14561 msgstr "varepsilon"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14564 msgid "zeta"
14565 msgstr "zeta"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14568 msgid "eta"
14569 msgstr "eta"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14572 msgid "theta"
14573 msgstr "theta"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14576 msgid "vartheta"
14577 msgstr "vartheta"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14580 msgid "iota"
14581 msgstr "iota"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14584 msgid "kappa"
14585 msgstr "kappa"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14588 msgid "lambda"
14589 msgstr "lambda"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14592 msgid "mu"
14593 msgstr "mu"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14596 msgid "nu"
14597 msgstr "nu"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14600 msgid "xi"
14601 msgstr "xi"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14604 msgid "pi"
14605 msgstr "pi"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14608 msgid "varpi"
14609 msgstr "varpi"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14612 msgid "rho"
14613 msgstr "rho"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14616 msgid "varrho"
14617 msgstr "varrho"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14620 msgid "sigma"
14621 msgstr "سجما"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14624 msgid "varsigma"
14625 msgstr "varsigma"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14628 msgid "tau"
14629 msgstr "tau"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14632 msgid "upsilon"
14633 msgstr "upsilon"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14636 msgid "phi"
14637 msgstr "phi"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14640 msgid "varphi"
14641 msgstr "varphi"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14644 msgid "chi"
14645 msgstr "chi"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14648 msgid "psi"
14649 msgstr "psi "
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14652 msgid "omega"
14653 msgstr "اوميغا"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14656 msgid "Gamma"
14657 msgstr "جاما"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14660 msgid "Delta"
14661 msgstr "دلتا"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14664 msgid "Theta"
14665 msgstr "ثيتا"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14668 msgid "Lambda"
14669 msgstr "لمدا"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14672 msgid "Xi"
14673 msgstr "Xi"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14676 msgid "Pi"
14677 msgstr "باي"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14680 msgid "Sigma"
14681 msgstr "سجما"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14684 msgid "Upsilon"
14685 msgstr "Upsilon"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14688 msgid "Phi"
14689 msgstr "Phi"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14692 msgid "Psi"
14693 msgstr "Psi"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14696 msgid "Omega"
14697 msgstr "اوميغا"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14700 msgid "nabla"
14701 msgstr "nabla"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14704 msgid "partial"
14705 msgstr "partial"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14708 msgid "infty"
14709 msgstr "infty"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14712 msgid "prime"
14713 msgstr "prime"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14716 msgid "ell"
14717 msgstr "ell"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14720 msgid "emptyset"
14721 msgstr "emptyset"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14724 msgid "exists"
14725 msgstr "exists"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14728 msgid "forall"
14729 msgstr "forall"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14732 msgid "imath"
14733 msgstr "imath"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14736 msgid "jmath"
14737 msgstr "jmath"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14740 msgid "Re"
14741 msgstr "Re"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14744 msgid "Im"
14745 msgstr "Im"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14748 msgid "aleph"
14749 msgstr "aleph"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14752 msgid "wp"
14753 msgstr "wp"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14756 msgid "hbar"
14757 msgstr "hbar"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14760 msgid "angle"
14761 msgstr "angle"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14764 msgid "top"
14765 msgstr "top"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14768 msgid "bot"
14769 msgstr "bot"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14772 msgid "Vert"
14773 msgstr "Vert"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14776 msgid "neg"
14777 msgstr "neg"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14780 msgid "flat"
14781 msgstr "flat"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14784 msgid "natural"
14785 msgstr "natural"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14788 msgid "sharp"
14789 msgstr "sharp"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14792 msgid "surd"
14793 msgstr "surd"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14796 msgid "triangle"
14797 msgstr "مثلث"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14800 msgid "diamondsuit"
14801 msgstr "diamondsuit"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14804 msgid "heartsuit"
14805 msgstr "heartsuit"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14808 msgid "clubsuit"
14809 msgstr "clubsuit"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14812 msgid "spadesuit"
14813 msgstr "spadesuit"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14816 msgid "textrm \\AA"
14817 msgstr "textrm \\AA"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14820 msgid "textrm \\O"
14821 msgstr "textrm \\O"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14824 msgid "mathcircumflex"
14825 msgstr "mathcircumflex"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14828 msgid "_"
14829 msgstr "_"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14832 msgid "mathrm T"
14833 msgstr "mathrm T"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14836 msgid "mathbb N"
14837 msgstr "mathbb N"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14840 msgid "mathbb Z"
14841 msgstr "mathbb Z"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14844 msgid "mathbb Q"
14845 msgstr "mathbb Q"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14848 msgid "mathbb R"
14849 msgstr "mathbb R"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14852 msgid "mathbb C"
14853 msgstr "mathbb C"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14856 msgid "mathbb H"
14857 msgstr "mathbb H"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14860 msgid "mathcal F"
14861 msgstr "mathcal F"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14864 msgid "mathcal L"
14865 msgstr "mathcal L"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14868 msgid "mathcal H"
14869 msgstr "mathcal H"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14872 msgid "mathcal O"
14873 msgstr "mathcal O"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14876 msgid "Big Operators"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14880 msgid "intop"
14881 msgstr "intop"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14884 msgid "int"
14885 msgstr "int"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14888 msgid "iint"
14889 msgstr "iint"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14892 msgid "iintop"
14893 msgstr "iintop"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14896 msgid "iiint"
14897 msgstr "iiint"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14900 msgid "iiintop"
14901 msgstr "iiintop"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14904 msgid "iiiint"
14905 msgstr "iiiint"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14908 msgid "iiiintop"
14909 msgstr "iiiintop"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14912 msgid "dotsint"
14913 msgstr "dotsint"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14916 msgid "dotsintop"
14917 msgstr "dotsintop"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14920 msgid "oint"
14921 msgstr "oint"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14924 msgid "ointop"
14925 msgstr "ointop"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14928 msgid "oiint"
14929 msgstr "oiint"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14932 msgid "oiintop"
14933 msgstr "oiintop"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14936 msgid "ointctrclockwiseop"
14937 msgstr "ointctrclockwiseop"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14940 msgid "ointctrclockwise"
14941 msgstr "ointctrclockwise"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14944 msgid "ointclockwiseop"
14945 msgstr "ointclockwiseop"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14948 msgid "ointclockwise"
14949 msgstr "ointclockwise"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14952 msgid "sqint"
14953 msgstr "sqint"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14956 msgid "sqintop"
14957 msgstr "sqintop"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14960 msgid "sqiint"
14961 msgstr "sqiint"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14964 msgid "sqiintop"
14965 msgstr "sqiintop"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14968 msgid "fint"
14969 msgstr "fint"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14972 msgid "fintop"
14973 msgstr "fintop"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14976 msgid "landupint"
14977 msgstr "landupint"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14980 msgid "landupintop"
14981 msgstr "landupintop"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14984 msgid "landdownint"
14985 msgstr "landdownint"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14988 msgid "landdownintop"
14989 msgstr "landdownintop"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14992 msgid "sum"
14993 msgstr "sum"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14996 msgid "prod"
14997 msgstr "prod"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15000 msgid "coprod"
15001 msgstr "coprod"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15004 msgid "bigsqcup"
15005 msgstr "bigsqcup"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15008 msgid "bigotimes"
15009 msgstr "bigotimes"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15012 msgid "bigodot"
15013 msgstr "bigodot"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15016 msgid "bigoplus"
15017 msgstr "bigoplus"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15020 msgid "bigcap"
15021 msgstr "bigcap"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15024 msgid "bigcup"
15025 msgstr "bigcup"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15028 msgid "biguplus"
15029 msgstr "biguplus"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15032 msgid "bigvee"
15033 msgstr "bigvee"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15036 msgid "bigwedge"
15037 msgstr "bigwedge"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15040 msgid "AMS Miscellaneous"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15044 msgid "digamma"
15045 msgstr "digamma"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15048 msgid "varkappa"
15049 msgstr "varkappa"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15052 msgid "beth"
15053 msgstr "beth"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15056 msgid "daleth"
15057 msgstr "daleth"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15060 msgid "gimel"
15061 msgstr "gimel"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15064 msgid "ulcorner"
15065 msgstr "ulcorner"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15068 msgid "urcorner"
15069 msgstr "urcorner"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15072 msgid "llcorner"
15073 msgstr "llcorner"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15076 msgid "lrcorner"
15077 msgstr "lrcorner"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15080 msgid "hslash"
15081 msgstr "hslash"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15084 msgid "vartriangle"
15085 msgstr "vartriangle"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15088 msgid "triangledown"
15089 msgstr "triangledown"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15092 msgid "square"
15093 msgstr "square"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15096 msgid "lozenge"
15097 msgstr "lozenge"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15100 msgid "circledS"
15101 msgstr "circledS"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15104 msgid "measuredangle"
15105 msgstr "measuredangle"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15108 msgid "nexists"
15109 msgstr "nexists"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15112 msgid "mho"
15113 msgstr "mho"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15116 msgid "Finv"
15117 msgstr "Finv"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15120 msgid "Game"
15121 msgstr "Game"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15124 msgid "Bbbk"
15125 msgstr "Bbbk"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15128 msgid "backprime"
15129 msgstr "backprime"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15132 msgid "varnothing"
15133 msgstr "varnothing"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Diamond"
15138 msgstr "diamond"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15141 msgid "blacktriangle"
15142 msgstr "blacktriangle"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15145 msgid "blacktriangledown"
15146 msgstr "blacktriangledown"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15149 msgid "blacksquare"
15150 msgstr "blacksquare"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15153 msgid "blacklozenge"
15154 msgstr "blacklozenge"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15157 msgid "bigstar"
15158 msgstr "نجم كبير"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15161 msgid "sphericalangle"
15162 msgstr "sphericalangle"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15165 msgid "complement"
15166 msgstr "complement"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15169 msgid "eth"
15170 msgstr "eth"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15173 msgid "diagup"
15174 msgstr "diagup"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15177 msgid "diagdown"
15178 msgstr "diagdown"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15181 msgid "AMS Arrows"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15185 msgid "dashleftarrow"
15186 msgstr "dashleftarrow"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15189 msgid "dashrightarrow"
15190 msgstr "dashrightarrow"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15193 msgid "leftleftarrows"
15194 msgstr "leftleftarrows"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15197 msgid "leftrightarrows"
15198 msgstr "leftrightarrows"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15201 msgid "rightrightarrows"
15202 msgstr "rightrightarrows"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15205 msgid "rightleftarrows"
15206 msgstr "rightleftarrows"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15209 msgid "Lleftarrow"
15210 msgstr "Lleftarrow"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15213 msgid "Rrightarrow"
15214 msgstr "Rrightarrow"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15217 msgid "twoheadleftarrow"
15218 msgstr "twoheadleftarrow"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15221 msgid "twoheadrightarrow"
15222 msgstr "twoheadrightarrow"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15225 msgid "leftarrowtail"
15226 msgstr "leftarrowtail"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15229 msgid "rightarrowtail"
15230 msgstr "rightarrowtail"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15233 msgid "looparrowleft"
15234 msgstr "looparrowleft"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15237 msgid "looparrowright"
15238 msgstr "looparrowright"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15241 msgid "curvearrowleft"
15242 msgstr "curvearrowleft"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15245 msgid "curvearrowright"
15246 msgstr "curvearrowright"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15249 msgid "circlearrowleft"
15250 msgstr "circlearrowleft"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15253 msgid "circlearrowright"
15254 msgstr "circlearrowright"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15257 msgid "Lsh"
15258 msgstr "Lsh"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15261 msgid "Rsh"
15262 msgstr "Rsh "
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15265 msgid "upuparrows"
15266 msgstr "upuparrows"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15269 msgid "downdownarrows"
15270 msgstr "downdownarrows"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15273 msgid "upharpoonleft"
15274 msgstr "upharpoonleft"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15277 msgid "upharpoonright"
15278 msgstr "upharpoonright"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15281 msgid "downharpoonleft"
15282 msgstr "downharpoonleft"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15285 msgid "downharpoonright"
15286 msgstr "downharpoonright"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15289 msgid "leftrightharpoons"
15290 msgstr "leftrightharpoons"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15293 msgid "rightsquigarrow"
15294 msgstr "rightsquigarrow"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15297 msgid "leftrightsquigarrow"
15298 msgstr "leftrightsquigarrow"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15301 msgid "nleftarrow"
15302 msgstr "nleftarrow "
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15305 msgid "nrightarrow"
15306 msgstr "nrightarrow "
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15309 msgid "nleftrightarrow"
15310 msgstr "nleftrightarrow "
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15313 msgid "nLeftarrow"
15314 msgstr "nLeftarrow "
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15317 msgid "nRightarrow"
15318 msgstr "nRightarrow "
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15321 msgid "nLeftrightarrow"
15322 msgstr "nLeftrightarrow "
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15325 msgid "multimap"
15326 msgstr "multimap"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15329 msgid "AMS Relations"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15333 msgid "leqq"
15334 msgstr "leqq "
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15337 msgid "geqq"
15338 msgstr "geqq "
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15341 msgid "leqslant"
15342 msgstr "leqslant"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15345 msgid "geqslant"
15346 msgstr "geqslant "
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15349 msgid "eqslantless"
15350 msgstr "eqslantless "
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15353 msgid "eqslantgtr"
15354 msgstr "eqslantgtr "
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15357 msgid "lesssim"
15358 msgstr "lesssim"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15361 msgid "gtrsim"
15362 msgstr "gtrsim"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15365 msgid "lessapprox"
15366 msgstr "lessapprox"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15369 msgid "gtrapprox"
15370 msgstr "gtrapprox"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15373 msgid "approxeq"
15374 msgstr "approxeq"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15377 msgid "triangleq"
15378 msgstr "triangleq"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15381 msgid "lessdot"
15382 msgstr "lessdot"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15385 msgid "gtrdot"
15386 msgstr "gtrdot "
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15389 msgid "lll"
15390 msgstr "lll "
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15393 msgid "ggg"
15394 msgstr "ggg "
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15397 msgid "lessgtr"
15398 msgstr "lessgtr "
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15401 msgid "gtrless"
15402 msgstr "gtrless "
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15405 msgid "lesseqgtr"
15406 msgstr "lesseqgtr"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15409 msgid "gtreqless"
15410 msgstr "gtreqless"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15413 msgid "lesseqqgtr"
15414 msgstr "lesseqqgtr"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15417 msgid "gtreqqless"
15418 msgstr "gtreqqless"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15421 msgid "eqcirc"
15422 msgstr "eqcirc"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15425 msgid "circeq"
15426 msgstr "circeq"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15429 msgid "thicksim"
15430 msgstr "thicksim"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15433 msgid "thickapprox"
15434 msgstr "thickapprox"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15437 msgid "backsim"
15438 msgstr "backsim"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15441 msgid "backsimeq"
15442 msgstr "backsimeq"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15445 msgid "subseteqq"
15446 msgstr "subseteqq"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15449 msgid "supseteqq"
15450 msgstr "supseteqq"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15453 msgid "Subset"
15454 msgstr "Subset"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15457 msgid "Supset"
15458 msgstr "Supset"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15461 msgid "sqsubset"
15462 msgstr "sqsubset"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15465 msgid "sqsupset"
15466 msgstr "sqsupset"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15469 msgid "preccurlyeq"
15470 msgstr "preccurlyeq"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15473 msgid "succcurlyeq"
15474 msgstr "succcurlyeq"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15477 msgid "curlyeqprec"
15478 msgstr "curlyeqprec"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15481 msgid "curlyeqsucc"
15482 msgstr "curlyeqsucc"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15485 msgid "precsim"
15486 msgstr "precsim"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15489 msgid "succsim"
15490 msgstr "succsim"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15493 msgid "precapprox"
15494 msgstr "precapprox"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15497 msgid "succapprox"
15498 msgstr "succapprox"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15501 msgid "vartriangleleft"
15502 msgstr "vartriangleleft"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15505 msgid "vartriangleright"
15506 msgstr "vartriangleright"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15509 msgid "trianglelefteq"
15510 msgstr "trianglelefteq"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15513 msgid "trianglerighteq"
15514 msgstr "trianglerighteq"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15517 msgid "bumpeq"
15518 msgstr "bumpeq"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15521 msgid "Bumpeq"
15522 msgstr "Bumpeq"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15525 msgid "doteqdot"
15526 msgstr "doteqdot"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15529 msgid "risingdotseq"
15530 msgstr "risingdotseq"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15533 msgid "fallingdotseq"
15534 msgstr "fallingdotseq"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15537 msgid "vDash"
15538 msgstr "vDash"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15541 msgid "Vvdash"
15542 msgstr "Vvdash"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15545 msgid "Vdash"
15546 msgstr "Vdash"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15549 msgid "shortmid"
15550 msgstr "shortmid"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15553 msgid "shortparallel"
15554 msgstr "shortparallel"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15557 msgid "smallsmile"
15558 msgstr "smallsmile"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15561 msgid "smallfrown"
15562 msgstr "smallfrown"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15565 msgid "blacktriangleleft"
15566 msgstr "blacktriangleleft"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15569 msgid "blacktriangleright"
15570 msgstr "blacktriangleright"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15573 msgid "because"
15574 msgstr "بسبب"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15577 msgid "therefore"
15578 msgstr "therefore"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15581 msgid "backepsilon"
15582 msgstr "backepsilon"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15585 msgid "varpropto"
15586 msgstr "varpropto"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15589 msgid "between"
15590 msgstr "between"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15593 msgid "pitchfork"
15594 msgstr "pitchfork"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15597 msgid "AMS Negative Relations"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15601 msgid "nless"
15602 msgstr "nless"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15605 msgid "ngtr"
15606 msgstr "ngtr "
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15609 msgid "nleq"
15610 msgstr "nleq "
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15613 msgid "ngeq"
15614 msgstr "ngeq "
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15617 msgid "nleqslant"
15618 msgstr "nleqslant"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15621 msgid "ngeqslant"
15622 msgstr "ngeqslant"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15625 msgid "nleqq"
15626 msgstr "nleqq "
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15629 msgid "ngeqq"
15630 msgstr "ngeqq "
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15633 msgid "lneq"
15634 msgstr "lneq "
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15637 msgid "gneq"
15638 msgstr "gneq "
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15641 msgid "lneqq"
15642 msgstr "lneqq "
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15645 msgid "gneqq"
15646 msgstr "gneqq "
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15649 msgid "lvertneqq"
15650 msgstr "lvertneqq"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15653 msgid "gvertneqq"
15654 msgstr "gvertneqq"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15657 msgid "lnsim"
15658 msgstr "lnsim "
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15661 msgid "gnsim"
15662 msgstr "gnsim "
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15665 msgid "lnapprox"
15666 msgstr "lnapprox"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15669 msgid "gnapprox"
15670 msgstr "gnapprox"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15673 msgid "nprec"
15674 msgstr "nprec "
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15677 msgid "nsucc"
15678 msgstr "nsucc "
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15681 msgid "npreceq"
15682 msgstr "npreceq"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15685 msgid "nsucceq"
15686 msgstr "nsucceq"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15689 msgid "precnsim"
15690 msgstr "precnsim"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15693 msgid "succnsim"
15694 msgstr "succnsim"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15697 msgid "precnapprox"
15698 msgstr "precnapprox"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15701 msgid "succnapprox"
15702 msgstr "succnapprox"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15705 msgid "subsetneq"
15706 msgstr "subsetneq"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15709 msgid "supsetneq"
15710 msgstr "supsetneq"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15713 msgid "subsetneqq"
15714 msgstr "subsetneqq"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15717 msgid "supsetneqq"
15718 msgstr "supsetneqq"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15721 msgid "nsubseteq"
15722 msgstr "nsubseteq"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15725 msgid "nsupseteq"
15726 msgstr "nsupseteq"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15729 msgid "nsupseteqq"
15730 msgstr "nsupseteqq"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15733 msgid "nvdash"
15734 msgstr "nvdash "
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15737 msgid "nvDash"
15738 msgstr "nvDash "
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15741 msgid "nVDash"
15742 msgstr "nVDash "
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15745 msgid "varsubsetneq"
15746 msgstr "varsubsetneq"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15749 msgid "varsupsetneq"
15750 msgstr "varsupsetneq"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15753 msgid "varsubsetneqq"
15754 msgstr "varsubsetneqq"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15757 msgid "varsupsetneqq"
15758 msgstr "varsupsetneqq"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15761 msgid "ntriangleleft"
15762 msgstr "ntriangleleft"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15765 msgid "ntriangleright"
15766 msgstr "ntriangleright"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15769 msgid "ntrianglelefteq"
15770 msgstr "ntrianglelefteq"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15773 msgid "ntrianglerighteq"
15774 msgstr "ntrianglerighteq"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15777 msgid "ncong"
15778 msgstr "ncong"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15781 msgid "nsim"
15782 msgstr "nsim"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15785 msgid "nmid"
15786 msgstr "nmid"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15789 msgid "nshortmid"
15790 msgstr "nshortmid"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15793 msgid "nparallel"
15794 msgstr "nparallel"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15797 msgid "nshortparallel"
15798 msgstr "nshortparallel"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15801 msgid "AMS Operators"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15805 msgid "dotplus"
15806 msgstr "dotplus"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15809 msgid "smallsetminus"
15810 msgstr "smallsetminus"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15813 msgid "Cap"
15814 msgstr "Cap"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15817 msgid "Cup"
15818 msgstr "Cup"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15821 msgid "barwedge"
15822 msgstr "barwedge"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15825 msgid "veebar"
15826 msgstr "veebar"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15829 msgid "doublebarwedge"
15830 msgstr "doublebarwedge"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15833 msgid "boxminus"
15834 msgstr "boxminus"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15837 msgid "boxtimes"
15838 msgstr "boxtimes"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15841 msgid "boxdot"
15842 msgstr "boxdot"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15845 msgid "boxplus"
15846 msgstr "boxplus"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15849 msgid "divideontimes"
15850 msgstr "divideontimes"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15853 msgid "ltimes"
15854 msgstr "ltimes"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15857 msgid "rtimes"
15858 msgstr "rtimes"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15861 msgid "leftthreetimes"
15862 msgstr "leftthreetimes"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15865 msgid "rightthreetimes"
15866 msgstr "rightthreetimes"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15869 msgid "curlywedge"
15870 msgstr "curlywedge"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15873 msgid "curlyvee"
15874 msgstr "curlyvee"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15877 msgid "circleddash"
15878 msgstr "circleddash"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15881 msgid "circledast"
15882 msgstr "circledast"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15885 msgid "circledcirc"
15886 msgstr "circledcirc"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15889 msgid "centerdot"
15890 msgstr "centerdot"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15893 msgid "intercal"
15894 msgstr "intercal"
15895
15896 #: lib/external_templates:37
15897 msgid "RasterImage"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15901 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/external_templates:45
15905 msgid "A bitmap file.\n"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/external_templates:109
15909 msgid "XFig"
15910 msgstr "XFig"
15911
15912 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15913 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/external_templates:112
15917 msgid "An Xfig figure.\n"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/external_templates:162
15921 msgid "ChessDiagram"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15925 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: lib/external_templates:165
15929 msgid ""
15930 "A chess position diagram.\n"
15931 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15932 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15933 "the position that you want to display.\n"
15934 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15935 "and remember to type in a relative path\n"
15936 "to the LyX document location.\n"
15937 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15938 "to enable general editing of the board.\n"
15939 "You might also check out the\n"
15940 "'Options->Test legality' option, and\n"
15941 "remember to middle and right click to\n"
15942 "insert new material in the board.\n"
15943 "In order for this to work, you have to\n"
15944 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15945 "that TeX will find it, and you will need\n"
15946 "to install the skak package from CTAN.\n"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/external_templates:212
15950 msgid "LilyPond"
15951 msgstr "LilyPond"
15952
15953 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15954 msgid "Lilypond typeset music"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/external_templates:215
15958 msgid ""
15959 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15960 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15961 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15962 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/external_templates:261
15966 msgid "PDFPages"
15967 msgstr "صفحات PDF"
15968
15969 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15970 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: lib/external_templates:264
15974 msgid ""
15975 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15976 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15977 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15978 "Examples:\n"
15979 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15980 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15981 "* pages=- (to include all pages)\n"
15982 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15983 "for further options and details.\n"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/external_templates:304
15987 msgid ""
15988 "Today's date.\n"
15989 "Read 'info date' for more information.\n"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/external_templates:333
15993 msgid "Dia"
15994 msgstr "Dia"
15995
15996 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15997 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/external_templates:336
16001 msgid "Dia diagram.\n"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/configure.py:445
16005 msgid "Tgif"
16006 msgstr "Tgif"
16007
16008 #: lib/configure.py:448
16009 msgid "FIG"
16010 msgstr "FIG"
16011
16012 #: lib/configure.py:451
16013 msgid "DIA"
16014 msgstr "DIA"
16015
16016 #: lib/configure.py:454
16017 msgid "Grace"
16018 msgstr "Grace"
16019
16020 #: lib/configure.py:457
16021 msgid "FEN"
16022 msgstr "FEN"
16023
16024 #: lib/configure.py:460
16025 msgid "SVG"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16029 msgid "BMP"
16030 msgstr "BMP"
16031
16032 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16033 msgid "GIF"
16034 msgstr "GIF"
16035
16036 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16037 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16038 msgid "JPEG"
16039 msgstr "JPEG"
16040
16041 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16042 msgid "PBM"
16043 msgstr "PBM"
16044
16045 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16046 msgid "PGM"
16047 msgstr "PGM"
16048
16049 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16051 msgid "PNG"
16052 msgstr "PNG"
16053
16054 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16055 msgid "PPM"
16056 msgstr "PPM"
16057
16058 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16059 msgid "TIFF"
16060 msgstr "TIFF"
16061
16062 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16063 msgid "XBM"
16064 msgstr "XBM"
16065
16066 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16067 msgid "XPM"
16068 msgstr "XPM"
16069
16070 #: lib/configure.py:498
16071 msgid "Plain text (chess output)"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/configure.py:499
16075 msgid "Plain text (image)"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/configure.py:500
16079 msgid "Plain text (Xfig output)"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: lib/configure.py:501
16083 msgid "date (output)"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16087 msgid "DocBook"
16088 msgstr "DocBook"
16089
16090 #: lib/configure.py:502
16091 msgid "DocBook|B"
16092 msgstr "DocBook|B"
16093
16094 #: lib/configure.py:503
16095 msgid "Docbook (XML)"
16096 msgstr "Docbook (XML)"
16097
16098 #: lib/configure.py:504
16099 msgid "Graphviz Dot"
16100 msgstr "Graphviz Dot"
16101
16102 #: lib/configure.py:505
16103 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16104 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16105
16106 #: lib/configure.py:506
16107 msgid "NoWeb"
16108 msgstr "لا ويب"
16109
16110 #: lib/configure.py:506
16111 msgid "NoWeb|N"
16112 msgstr "لا ويب"
16113
16114 #: lib/configure.py:507
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Sweave|S"
16117 msgstr "حفظ"
16118
16119 #: lib/configure.py:508
16120 msgid "LilyPond music"
16121 msgstr "LilyPond music"
16122
16123 #: lib/configure.py:509
16124 msgid "LaTeX (plain)"
16125 msgstr "LaTeX (plain)"
16126
16127 #: lib/configure.py:509
16128 msgid "LaTeX (plain)|L"
16129 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16130
16131 #: lib/configure.py:510
16132 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16133 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16134
16135 #: lib/configure.py:511
16136 #, fuzzy
16137 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16138 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16139
16140 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16141 msgid "Plain text"
16142 msgstr "Plain text"
16143
16144 #: lib/configure.py:512
16145 msgid "Plain text|a"
16146 msgstr "Plain text|a"
16147
16148 #: lib/configure.py:513
16149 msgid "Plain text (pstotext)"
16150 msgstr "Plain text (pstotext)"
16151
16152 #: lib/configure.py:514
16153 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16154 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16155
16156 #: lib/configure.py:515
16157 msgid "Plain text (catdvi)"
16158 msgstr "Plain text (catdvi)"
16159
16160 #: lib/configure.py:516
16161 msgid "Plain Text, Join Lines"
16162 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16163
16164 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16165 #, fuzzy
16166 msgid "LyXHTML"
16167 msgstr "HTML"
16168
16169 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16170 #, fuzzy
16171 msgid "LyXHTML|X"
16172 msgstr "HTML|H"
16173
16174 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16175 msgid "BibTeX"
16176 msgstr "BibTeX"
16177
16178 #: lib/configure.py:533
16179 msgid "EPS"
16180 msgstr "EPS"
16181
16182 #: lib/configure.py:534
16183 msgid "Postscript"
16184 msgstr "بوستكربت"
16185
16186 #: lib/configure.py:534
16187 msgid "Postscript|t"
16188 msgstr "بوستكربت"
16189
16190 #: lib/configure.py:538
16191 msgid "PDF (ps2pdf)"
16192 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16193
16194 #: lib/configure.py:538
16195 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16196 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16197
16198 #: lib/configure.py:539
16199 msgid "PDF (pdflatex)"
16200 msgstr "PDF (pdflatex)"
16201
16202 #: lib/configure.py:539
16203 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16204 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16205
16206 #: lib/configure.py:540
16207 msgid "PDF (dvipdfm)"
16208 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16209
16210 #: lib/configure.py:540
16211 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16212 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16213
16214 #: lib/configure.py:541
16215 msgid "PDF (XeTeX)"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: lib/configure.py:541
16219 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/configure.py:544
16223 msgid "DVI"
16224 msgstr "DVI"
16225
16226 #: lib/configure.py:544
16227 msgid "DVI|D"
16228 msgstr "DVI|D"
16229
16230 #: lib/configure.py:547
16231 msgid "DraftDVI"
16232 msgstr "مسودةDVI"
16233
16234 #: lib/configure.py:550
16235 msgid "HTML"
16236 msgstr "HTML"
16237
16238 #: lib/configure.py:550
16239 msgid "HTML|H"
16240 msgstr "HTML|H"
16241
16242 #: lib/configure.py:553
16243 msgid "Noteedit"
16244 msgstr "تحرير مدونة"
16245
16246 #: lib/configure.py:556
16247 msgid "OpenDocument"
16248 msgstr "فتح مستند"
16249
16250 #: lib/configure.py:557
16251 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16252 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16253
16254 #: lib/configure.py:560
16255 msgid "Rich Text Format"
16256 msgstr "هيئة النص الغني"
16257
16258 #: lib/configure.py:561
16259 msgid "MS Word"
16260 msgstr "مس وورد"
16261
16262 #: lib/configure.py:561
16263 msgid "MS Word|W"
16264 msgstr "مس وورد"
16265
16266 #: lib/configure.py:564
16267 msgid "date command"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/configure.py:565
16271 msgid "Table (CSV)"
16272 msgstr "جدول (CSV)"
16273
16274 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16276 msgid "LyX"
16277 msgstr "ليك"
16278
16279 #: lib/configure.py:568
16280 msgid "LyX 1.3.x"
16281 msgstr "ليك 1.3.x"
16282
16283 #: lib/configure.py:569
16284 msgid "LyX 1.4.x"
16285 msgstr "ليك 1.4.x"
16286
16287 #: lib/configure.py:570
16288 msgid "LyX 1.5.x"
16289 msgstr "ليك 1.5.x"
16290
16291 #: lib/configure.py:571
16292 #, fuzzy
16293 msgid "LyX 1.6.x"
16294 msgstr "ليك 1.3.x"
16295
16296 #: lib/configure.py:572
16297 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16298 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16299
16300 #: lib/configure.py:573
16301 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16302 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16303
16304 #: lib/configure.py:574
16305 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16306 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16307
16308 #: lib/configure.py:575
16309 msgid "LyX Preview"
16310 msgstr "مستعرض ليك"
16311
16312 #: lib/configure.py:576
16313 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16314 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16315
16316 #: lib/configure.py:577
16317 msgid "PDFTEX"
16318 msgstr "PDFTEX"
16319
16320 #: lib/configure.py:578
16321 msgid "Program"
16322 msgstr "برنامج"
16323
16324 #: lib/configure.py:579
16325 msgid "PSTEX"
16326 msgstr "PSTEX"
16327
16328 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16329 msgid "Windows Metafile"
16330 msgstr "Windows Metafile"
16331
16332 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16333 msgid "Enhanced Metafile"
16334 msgstr "Enhanced Metafile"
16335
16336 #: lib/configure.py:582
16337 msgid "HTML (MS Word)"
16338 msgstr "HTML (MS Word)"
16339
16340 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16341 #, c-format
16342 msgid "%1$s and %2$s"
16343 msgstr "%1$s و %2$s"
16344
16345 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16346 #, c-format
16347 msgid "%1$s et al."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16351 msgid "Ch. "
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16355 msgid "pp. "
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16359 msgid "No year"
16360 msgstr "لا عام"
16361
16362 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16363 msgid "Add to bibliography only."
16364 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16365
16366 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16367 msgid "before"
16368 msgstr "قبل"
16369
16370 #: src/Buffer.cpp:136
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "Could not print the document %1$s.\n"
16374 "Check that your printer is set up correctly."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/Buffer.cpp:139
16378 msgid "Print document failed"
16379 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16380
16381 #: src/Buffer.cpp:309
16382 msgid "Disk Error: "
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/Buffer.cpp:310
16386 #, c-format
16387 msgid ""
16388 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/Buffer.cpp:390
16392 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/Buffer.cpp:392
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Attempting to close changed document!"
16398 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16399
16400 #: src/Buffer.cpp:400
16401 msgid "Could not remove temporary directory"
16402 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16403
16404 #: src/Buffer.cpp:401
16405 #, c-format
16406 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16407 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16408
16409 #: src/Buffer.cpp:701
16410 msgid "Unknown document class"
16411 msgstr "صنف مستند مجهول"
16412
16413 #: src/Buffer.cpp:702
16414 #, c-format
16415 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16419 #, c-format
16420 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16424 msgid "Document header error"
16425 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16426
16427 #: src/Buffer.cpp:716
16428 msgid "\\begin_header is missing"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/Buffer.cpp:736
16432 msgid "\\begin_document is missing"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16436 #: src/BufferView.cpp:1382
16437 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16438 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16439
16440 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16441 msgid ""
16442 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16443 "xcolor/ulem are installed.\n"
16444 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16445 "LaTeX preamble."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16449 msgid ""
16450 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16451 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16452 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16453 "LaTeX preamble."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16457 msgid "Document format failure"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/Buffer.cpp:874
16461 #, c-format
16462 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Buffer.cpp:911
16466 msgid "Conversion failed"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Buffer.cpp:912
16470 #, c-format
16471 msgid ""
16472 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16473 "it could not be created."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Buffer.cpp:921
16477 msgid "Conversion script not found"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Buffer.cpp:922
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16484 "could not be found."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16488 msgid "Conversion script failed"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:943
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16495 "convert it."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Buffer.cpp:949
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16502 "script."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Buffer.cpp:964
16506 #, c-format
16507 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/Buffer.cpp:996
16511 msgid "Backup failure"
16512 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16513
16514 #: src/Buffer.cpp:997
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16518 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Buffer.cpp:1007
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16525 "overwrite this file?"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/Buffer.cpp:1009
16529 msgid "Overwrite modified file?"
16530 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16531
16532 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
16533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
16534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
16535 msgid "&Overwrite"
16536 msgstr "استبدال"
16537
16538 #: src/Buffer.cpp:1034
16539 #, c-format
16540 msgid "Saving document %1$s..."
16541 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16542
16543 #: src/Buffer.cpp:1049
16544 msgid " could not write file!"
16545 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16546
16547 #: src/Buffer.cpp:1056
16548 msgid " done."
16549 msgstr "تم."
16550
16551 #: src/Buffer.cpp:1071
16552 #, c-format
16553 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
16557 #, c-format
16558 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/Buffer.cpp:1084
16562 #, fuzzy
16563 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16564 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16565
16566 #: src/Buffer.cpp:1098
16567 #, fuzzy
16568 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16569 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:1112
16572 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:1196
16576 msgid "Iconv software exception Detected"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:1196
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16583 "installed"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/Buffer.cpp:1218
16587 #, c-format
16588 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Buffer.cpp:1221
16592 msgid ""
16593 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16594 "chosen encoding.\n"
16595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/Buffer.cpp:1228
16599 msgid "iconv conversion failed"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/Buffer.cpp:1233
16603 msgid "conversion failed"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/Buffer.cpp:1330
16607 msgid "Uncodable character in file path"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Buffer.cpp:1331
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "The path of your document\n"
16614 "(%1$s)\n"
16615 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16616 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16617 "This will likely result in incomplete output.\n"
16618 "\n"
16619 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16620 "or change the file path name."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Buffer.cpp:1605
16624 msgid "Running chktex..."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:1619
16628 msgid "chktex failure"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Buffer.cpp:1620
16632 msgid "Could not run chktex successfully."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:1828
16636 #, fuzzy, c-format
16637 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16638 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16643 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16644
16645 #: src/Buffer.cpp:1975
16646 #, c-format
16647 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Buffer.cpp:2003
16651 #, c-format
16652 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:2060
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16658 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16659
16660 #: src/Buffer.cpp:2067
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16663 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:2077
16666 msgid "Error exporting to DVI."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "The file %1$s already exists.\n"
16673 "\n"
16674 "Do you want to overwrite that file?"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
16678 msgid "Overwrite file?"
16679 msgstr "استبدال الملف؟"
16680
16681 #: src/Buffer.cpp:2159
16682 msgid "Error running external commands."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/Buffer.cpp:2934
16686 msgid "Preview source code"
16687 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:2948
16690 #, c-format
16691 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Buffer.cpp:2952
16695 #, c-format
16696 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/Buffer.cpp:3060
16700 #, c-format
16701 msgid "Auto-saving %1$s"
16702 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:3114
16705 msgid "Autosave failed!"
16706 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16707
16708 #: src/Buffer.cpp:3172
16709 msgid "Autosaving current document..."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Buffer.cpp:3240
16713 msgid "Couldn't export file"
16714 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16715
16716 #: src/Buffer.cpp:3241
16717 #, c-format
16718 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16719 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16720
16721 #: src/Buffer.cpp:3286
16722 msgid "File name error"
16723 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:3287
16726 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:3360
16730 msgid "Document export cancelled."
16731 msgstr "الغي تصدير المستند."
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:3366
16734 #, c-format
16735 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16736 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:3372
16739 #, c-format
16740 msgid "Document exported as %1$s"
16741 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:3450
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "The specified document\n"
16747 "%1$s\n"
16748 "could not be read."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:3452
16752 msgid "Could not read document"
16753 msgstr "لم يقرأ المستند"
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:3462
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16759 "\n"
16760 "Recover emergency save?"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:3465
16764 msgid "Load emergency save?"
16765 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:3466
16768 msgid "&Recover"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:3466
16772 msgid "&Load Original"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:3476
16776 msgid "Document was successfully recovered."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:3478
16780 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:3479
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid ""
16786 "Remove emergency file now?\n"
16787 "(%1$s)"
16788 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Delete emergency file?"
16793 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
16796 msgid "&Keep it"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:3486
16800 msgid "Emergency file deleted"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:3487
16804 msgid "Do not forget to save your file now!"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:3493
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Remove emergency file now?"
16810 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:3508
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16816 "\n"
16817 "Load the backup instead?"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/Buffer.cpp:3511
16821 msgid "Load backup?"
16822 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16823
16824 #: src/Buffer.cpp:3512
16825 msgid "&Load backup"
16826 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:3512
16829 msgid "Load &original"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16833 msgid "Senseless!!! "
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:3925
16837 #, c-format
16838 msgid "Document %1$s reloaded."
16839 msgstr "المستند %1$s حمل"
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:3927
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid "Could not reload document %1$s."
16844 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:3959
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Included File Invalid"
16849 msgstr "تضمين ملف"
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:3960
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16855 "  %1$s\n"
16856 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/BufferParams.cpp:523
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "The layout file requested by this document,\n"
16863 "%1$s.layout,\n"
16864 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16865 "class or style file required by it is not\n"
16866 "available. See the Customization documentation\n"
16867 "for more information.\n"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/BufferParams.cpp:529
16871 msgid "Document class not available"
16872 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16873
16874 #: src/BufferParams.cpp:530
16875 msgid "LyX will not be able to produce output."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/BufferParams.cpp:1726
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16882 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16883 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/BufferParams.cpp:1731
16887 msgid "Document class not found"
16888 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16889
16890 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
16891 #, c-format
16892 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16893 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16894
16895 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
16896 msgid "Could not load class"
16897 msgstr "لم تحمل الصنف"
16898
16899 #: src/BufferParams.cpp:1774
16900 msgid "Error reading internal layout information"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
16904 msgid "Read Error"
16905 msgstr "اقرأ الخطأ"
16906
16907 #: src/BufferView.cpp:182
16908 msgid "No more insets"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/BufferView.cpp:709
16912 msgid "Save bookmark"
16913 msgstr "حفظ علامة"
16914
16915 #: src/BufferView.cpp:904
16916 msgid "Converting document to new document class..."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/BufferView.cpp:946
16920 msgid "Document is read-only"
16921 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16922
16923 #: src/BufferView.cpp:954
16924 msgid "This portion of the document is deleted."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/BufferView.cpp:1262
16928 msgid "No further undo information"
16929 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16930
16931 #: src/BufferView.cpp:1271
16932 msgid "No further redo information"
16933 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16934
16935 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16936 msgid "String not found!"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/BufferView.cpp:1501
16940 msgid "Mark off"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/BufferView.cpp:1507
16944 msgid "Mark on"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/BufferView.cpp:1514
16948 msgid "Mark removed"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/BufferView.cpp:1517
16952 msgid "Mark set"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/BufferView.cpp:1568
16956 msgid "Statistics for the selection:"
16957 msgstr "احصاءات المحدد:"
16958
16959 #: src/BufferView.cpp:1570
16960 msgid "Statistics for the document:"
16961 msgstr "احصاءات المستند:"
16962
16963 #: src/BufferView.cpp:1573
16964 #, c-format
16965 msgid "%1$d words"
16966 msgstr "%1$d كلمة"
16967
16968 #: src/BufferView.cpp:1575
16969 msgid "One word"
16970 msgstr "كلمة واحدة"
16971
16972 #: src/BufferView.cpp:1578
16973 #, c-format
16974 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/BufferView.cpp:1581
16978 msgid "One character (including blanks)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/BufferView.cpp:1584
16982 #, c-format
16983 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/BufferView.cpp:1587
16987 msgid "One character (excluding blanks)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/BufferView.cpp:1589
16991 msgid "Statistics"
16992 msgstr "احصاءات"
16993
16994 #: src/BufferView.cpp:1726
16995 #, c-format
16996 msgid ""
16997 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/BufferView.cpp:1728
17001 #, c-format
17002 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/BufferView.cpp:1759
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Branch name"
17008 msgstr "فروع"
17009
17010 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17011 msgid "Branch already exists"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/BufferView.cpp:2449
17015 #, c-format
17016 msgid "Inserting document %1$s..."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/BufferView.cpp:2460
17020 #, c-format
17021 msgid "Document %1$s inserted."
17022 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17023
17024 #: src/BufferView.cpp:2462
17025 #, c-format
17026 msgid "Could not insert document %1$s"
17027 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17028
17029 #: src/BufferView.cpp:2727
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "Could not read the specified document\n"
17033 "%1$s\n"
17034 "due to the error: %2$s"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/BufferView.cpp:2729
17038 msgid "Could not read file"
17039 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17040
17041 #: src/BufferView.cpp:2736
17042 #, c-format
17043 msgid ""
17044 "%1$s\n"
17045 " is not readable."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17049 msgid "Could not open file"
17050 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17051
17052 #: src/BufferView.cpp:2744
17053 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/BufferView.cpp:2745
17057 msgid ""
17058 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17059 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17060 "If this does not give the correct result\n"
17061 "then please change the encoding of the file\n"
17062 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17066 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17067 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17068 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17069 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17070 msgid "LyX Warning: "
17071 msgstr "تحذير ليك:"
17072
17073 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17074 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17075 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17076 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17077 msgid "uncodable character"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Changes.cpp:379
17081 msgid "Uncodable character in author name"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Changes.cpp:380
17085 #, c-format
17086 msgid ""
17087 "The author name '%1$s',\n"
17088 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17089 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17090 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17091 "\n"
17092 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17093 "or change the spelling of the author name."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/Chktex.cpp:63
17097 #, c-format
17098 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/Chktex.cpp:65
17102 msgid "ChkTeX warning id # "
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17107 msgid "none"
17108 msgstr "بلا"
17109
17110 #: src/Color.cpp:159
17111 msgid "black"
17112 msgstr "اسود"
17113
17114 #: src/Color.cpp:160
17115 msgid "white"
17116 msgstr "ابيض"
17117
17118 #: src/Color.cpp:161
17119 msgid "red"
17120 msgstr "احمر"
17121
17122 #: src/Color.cpp:162
17123 msgid "green"
17124 msgstr "اخضر"
17125
17126 #: src/Color.cpp:163
17127 msgid "blue"
17128 msgstr "ازرق"
17129
17130 #: src/Color.cpp:164
17131 msgid "cyan"
17132 msgstr "نيلي"
17133
17134 #: src/Color.cpp:165
17135 msgid "magenta"
17136 msgstr "ارجواني"
17137
17138 #: src/Color.cpp:166
17139 msgid "yellow"
17140 msgstr "اصفر"
17141
17142 #: src/Color.cpp:167
17143 msgid "cursor"
17144 msgstr "المؤشر"
17145
17146 #: src/Color.cpp:168
17147 msgid "background"
17148 msgstr "الخلفية"
17149
17150 #: src/Color.cpp:169
17151 msgid "text"
17152 msgstr "نص"
17153
17154 #: src/Color.cpp:170
17155 msgid "selection"
17156 msgstr "التحديد"
17157
17158 #: src/Color.cpp:171
17159 msgid "selected text"
17160 msgstr "نص محدد"
17161
17162 #: src/Color.cpp:173
17163 msgid "LaTeX text"
17164 msgstr "نص لتيك"
17165
17166 #: src/Color.cpp:174
17167 msgid "inline completion"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Color.cpp:176
17171 msgid "non-unique inline completion"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Color.cpp:178
17175 msgid "previewed snippet"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Color.cpp:179
17179 msgid "note label"
17180 msgstr "ملصق مدونة"
17181
17182 #: src/Color.cpp:180
17183 msgid "note background"
17184 msgstr "خلفية المدونة"
17185
17186 #: src/Color.cpp:181
17187 msgid "comment label"
17188 msgstr "ملصق امر"
17189
17190 #: src/Color.cpp:182
17191 msgid "comment background"
17192 msgstr "خلفية التعليق"
17193
17194 #: src/Color.cpp:183
17195 msgid "greyedout inset label"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Color.cpp:184
17199 msgid "greyedout inset background"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/Color.cpp:185
17203 msgid "phantom inset text"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/Color.cpp:186
17207 msgid "shaded box"
17208 msgstr "تظليل الصندوق"
17209
17210 #: src/Color.cpp:187
17211 #, fuzzy
17212 msgid "listings background"
17213 msgstr "ادراج خلفية"
17214
17215 #: src/Color.cpp:188
17216 msgid "branch label"
17217 msgstr "ملصق فرع"
17218
17219 #: src/Color.cpp:189
17220 msgid "footnote label"
17221 msgstr "ملصق حاشية"
17222
17223 #: src/Color.cpp:190
17224 msgid "index label"
17225 msgstr "ملصق فهرس"
17226
17227 #: src/Color.cpp:191
17228 msgid "margin note label"
17229 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17230
17231 #: src/Color.cpp:192
17232 msgid "URL label"
17233 msgstr "ملصق رابط"
17234
17235 #: src/Color.cpp:193
17236 msgid "URL text"
17237 msgstr "نص رابط"
17238
17239 #: src/Color.cpp:194
17240 msgid "depth bar"
17241 msgstr "شريط عمق"
17242
17243 #: src/Color.cpp:195
17244 msgid "language"
17245 msgstr "اللغة"
17246
17247 #: src/Color.cpp:196
17248 msgid "command inset"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/Color.cpp:197
17252 msgid "command inset background"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/Color.cpp:198
17256 msgid "command inset frame"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/Color.cpp:199
17260 msgid "special character"
17261 msgstr "محارف خاصة"
17262
17263 #: src/Color.cpp:200
17264 msgid "math"
17265 msgstr "رياضيات"
17266
17267 #: src/Color.cpp:201
17268 msgid "math background"
17269 msgstr "خلفية الرياضيات"
17270
17271 #: src/Color.cpp:202
17272 msgid "graphics background"
17273 msgstr "خلفية الصور"
17274
17275 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17276 #, fuzzy
17277 msgid "math macro background"
17278 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17279
17280 #: src/Color.cpp:204
17281 msgid "math frame"
17282 msgstr "اطار الرياضيات"
17283
17284 #: src/Color.cpp:205
17285 msgid "math corners"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/Color.cpp:206
17289 msgid "math line"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/Color.cpp:208
17293 #, fuzzy
17294 msgid "math macro hovered background"
17295 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17296
17297 #: src/Color.cpp:209
17298 #, fuzzy
17299 msgid "math macro label"
17300 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17301
17302 #: src/Color.cpp:210
17303 #, fuzzy
17304 msgid "math macro frame"
17305 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17306
17307 #: src/Color.cpp:211
17308 #, fuzzy
17309 msgid "math macro blended out"
17310 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17311
17312 #: src/Color.cpp:212
17313 #, fuzzy
17314 msgid "math macro old parameter"
17315 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17316
17317 #: src/Color.cpp:213
17318 #, fuzzy
17319 msgid "math macro new parameter"
17320 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17321
17322 #: src/Color.cpp:214
17323 msgid "caption frame"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/Color.cpp:215
17327 msgid "collapsable inset text"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/Color.cpp:216
17331 msgid "collapsable inset frame"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/Color.cpp:217
17335 msgid "inset background"
17336 msgstr "ادراج خلفية"
17337
17338 #: src/Color.cpp:218
17339 msgid "inset frame"
17340 msgstr "ادراج اطار"
17341
17342 #: src/Color.cpp:219
17343 msgid "LaTeX error"
17344 msgstr "خطأ لتيك"
17345
17346 #: src/Color.cpp:220
17347 msgid "end-of-line marker"
17348 msgstr "علامة نهاية السطر"
17349
17350 #: src/Color.cpp:221
17351 msgid "appendix marker"
17352 msgstr "علامة الملحق"
17353
17354 #: src/Color.cpp:222
17355 msgid "change bar"
17356 msgstr "شريط التغيير"
17357
17358 #: src/Color.cpp:223
17359 #, fuzzy
17360 msgid "deleted text"
17361 msgstr "نص محذوف"
17362
17363 #: src/Color.cpp:224
17364 #, fuzzy
17365 msgid "added text"
17366 msgstr "نص مضاف"
17367
17368 #: src/Color.cpp:225
17369 msgid "changed text 1st author"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Color.cpp:226
17373 msgid "changed text 2nd author"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/Color.cpp:227
17377 msgid "changed text 3rd author"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/Color.cpp:228
17381 msgid "changed text 4th author"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Color.cpp:229
17385 msgid "changed text 5th author"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Color.cpp:230
17389 #, fuzzy
17390 msgid "deleted text modifier"
17391 msgstr "نص محذوف"
17392
17393 #: src/Color.cpp:231
17394 msgid "added space markers"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Color.cpp:232
17398 msgid "top/bottom line"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/Color.cpp:233
17402 msgid "table line"
17403 msgstr "خط الجدول"
17404
17405 #: src/Color.cpp:234
17406 msgid "table on/off line"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/Color.cpp:236
17410 msgid "bottom area"
17411 msgstr "منطقة سفلية"
17412
17413 #: src/Color.cpp:237
17414 msgid "new page"
17415 msgstr "صفحة جديدة"
17416
17417 #: src/Color.cpp:238
17418 msgid "page break / line break"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Color.cpp:239
17422 msgid "frame of button"
17423 msgstr "اطار الزر"
17424
17425 #: src/Color.cpp:240
17426 msgid "button background"
17427 msgstr "خلفية الزر"
17428
17429 #: src/Color.cpp:241
17430 msgid "button background under focus"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/Color.cpp:242
17434 #, fuzzy
17435 msgid "paragraph marker"
17436 msgstr "فقرة"
17437
17438 #: src/Color.cpp:243
17439 msgid "inherit"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Color.cpp:244
17443 #, fuzzy
17444 msgid "regexp frame"
17445 msgstr "ادراج اطار"
17446
17447 #: src/Color.cpp:245
17448 msgid "ignore"
17449 msgstr "تجاهل"
17450
17451 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17452 #: src/Converter.cpp:536
17453 msgid "Cannot convert file"
17454 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17455
17456 #: src/Converter.cpp:317
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17460 "Define a converter in the preferences."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17464 msgid "Executing command: "
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Converter.cpp:465
17468 msgid "Build errors"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Converter.cpp:466
17472 msgid "There were errors during the build process."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17476 #, c-format
17477 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Converter.cpp:494
17481 #, c-format
17482 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Converter.cpp:538
17486 #, c-format
17487 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Converter.cpp:539
17491 #, c-format
17492 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Converter.cpp:595
17496 msgid "Running LaTeX..."
17497 msgstr "تشغيل لتيك..."
17498
17499 #: src/Converter.cpp:613
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17503 "log %1$s."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/Converter.cpp:616
17507 msgid "LaTeX failed"
17508 msgstr "فشل لتيك"
17509
17510 #: src/Converter.cpp:618
17511 msgid "Output is empty"
17512 msgstr "مخرج فارغ"
17513
17514 #: src/Converter.cpp:619
17515 msgid "An empty output file was generated."
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid ""
17521 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17522 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17523 msgstr ""
17524 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17525 "\n"
17526 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17527
17528 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Unknown branch"
17531 msgstr "مستخدم مجهول"
17532
17533 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17534 msgid "&Don't Add"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17541 "%2$s to %3$s"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17545 msgid "Undefined flex inset"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Exporter.cpp:49
17549 msgid "Overwrite &all"
17550 msgstr "استبدال الكل"
17551
17552 #: src/Exporter.cpp:50
17553 msgid "&Cancel export"
17554 msgstr "الغاء التصدير"
17555
17556 #: src/Exporter.cpp:90
17557 msgid "Couldn't copy file"
17558 msgstr "عدم نسخ الملف"
17559
17560 #: src/Exporter.cpp:91
17561 #, c-format
17562 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17568 msgid "Roman"
17569 msgstr "Roman"
17570
17571 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17574 msgid "Sans Serif"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17579 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17580 msgid "Typewriter"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/Font.cpp:59
17584 msgid "Symbol"
17585 msgstr "رمز"
17586
17587 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17588 #: src/Font.cpp:76
17589 msgid "Inherit"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17593 msgid "Medium"
17594 msgstr "وسط"
17595
17596 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17597 msgid "Bold"
17598 msgstr "ثقيل"
17599
17600 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17601 msgid "Upright"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17605 msgid "Italic"
17606 msgstr "مائل"
17607
17608 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17609 msgid "Slanted"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Font.cpp:67
17613 msgid "Smallcaps"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17617 msgid "Increase"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17621 msgid "Decrease"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/Font.cpp:76
17625 msgid "Toggle"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Font.cpp:160
17629 #, c-format
17630 msgid "Emphasis %1$s, "
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Font.cpp:163
17634 #, c-format
17635 msgid "Underline %1$s, "
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Font.cpp:166
17639 #, c-format
17640 msgid "Strikeout %1$s, "
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Font.cpp:169
17644 #, c-format
17645 msgid "Double underline %1$s, "
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Font.cpp:172
17649 #, fuzzy, c-format
17650 msgid "Wavy underline %1$s, "
17651 msgstr "سطر سفلي"
17652
17653 #: src/Font.cpp:175
17654 #, c-format
17655 msgid "Noun %1$s, "
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Font.cpp:189
17659 #, c-format
17660 msgid "Language: %1$s, "
17661 msgstr "اللغة: %1$s, "
17662
17663 #: src/Font.cpp:192
17664 #, c-format
17665 msgid "  Number %1$s"
17666 msgstr "رقم %1$s"
17667
17668 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17669 msgid "Cannot view file"
17670 msgstr "فشل عرض ملف"
17671
17672 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
17673 #, c-format
17674 msgid "File does not exist: %1$s"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Format.cpp:278
17678 #, c-format
17679 msgid "No information for viewing %1$s"
17680 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17681
17682 #: src/Format.cpp:288
17683 #, c-format
17684 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17688 #: src/Format.cpp:394
17689 msgid "Cannot edit file"
17690 msgstr "لم يحرر الملف"
17691
17692 #: src/Format.cpp:348
17693 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/Format.cpp:361
17697 #, c-format
17698 msgid "No information for editing %1$s"
17699 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17700
17701 #: src/Format.cpp:372
17702 #, c-format
17703 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Could not find bind file"
17709 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17710
17711 #: src/KeyMap.cpp:222
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "Unable to find the bind file\n"
17715 "%1$s.\n"
17716 "Please check your installation."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/KeyMap.cpp:229
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17722 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17723
17724 #: src/KeyMap.cpp:230
17725 msgid ""
17726 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17727 "Please check your installation."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/KeyMap.cpp:237
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "Unable to find the bind file\n"
17734 "%1$s.\n"
17735 "Falling back to default."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/KeySequence.cpp:166
17739 msgid "   options: "
17740 msgstr "الخيارات:"
17741
17742 #: src/LaTeX.cpp:59
17743 #, c-format
17744 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Running Index Processor."
17750 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17751
17752 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17753 msgid "Running BibTeX."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LaTeX.cpp:442
17757 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyX.cpp:104
17761 msgid "Could not read configuration file"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyX.cpp:105
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "Error while reading the configuration file\n"
17768 "%1$s.\n"
17769 "Please check your installation."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyX.cpp:114
17773 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/LyX.cpp:118
17777 msgid "Done!"
17778 msgstr "تم!"
17779
17780 #: src/LyX.cpp:394
17781 #, c-format
17782 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/LyX.cpp:396
17786 msgid "Cannot remove temporary directory"
17787 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17788
17789 #: src/LyX.cpp:402
17790 #, c-format
17791 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyX.cpp:404
17795 msgid "Unable to remove temporary directory"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyX.cpp:433
17799 #, c-format
17800 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/LyX.cpp:507
17804 msgid "No textclass is found"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/LyX.cpp:508
17808 msgid ""
17809 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17810 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyX.cpp:512
17814 msgid "&Reconfigure"
17815 msgstr "اعادة الاعداد"
17816
17817 #: src/LyX.cpp:513
17818 msgid "&Use Default"
17819 msgstr "استخدام افتراضي"
17820
17821 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17822 msgid "&Exit LyX"
17823 msgstr "خروج"
17824
17825 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
17826 msgid "LyX: "
17827 msgstr "ليك:"
17828
17829 #: src/LyX.cpp:783
17830 msgid "Could not create temporary directory"
17831 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17832
17833 #: src/LyX.cpp:784
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "Could not create a temporary directory in\n"
17837 "\"%1$s\"\n"
17838 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyX.cpp:867
17842 msgid "Missing user LyX directory"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/LyX.cpp:868
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17849 "It is needed to keep your own configuration."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/LyX.cpp:873
17853 msgid "&Create directory"
17854 msgstr "انشاء مسار"
17855
17856 #: src/LyX.cpp:875
17857 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyX.cpp:879
17861 #, c-format
17862 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/LyX.cpp:884
17866 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyX.cpp:956
17870 msgid "List of supported debug flags:"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/LyX.cpp:960
17874 #, c-format
17875 msgid "Setting debug level to %1$s"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyX.cpp:971
17879 msgid ""
17880 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17881 "Command line switches (case sensitive):\n"
17882 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17883 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17884 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17885 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17886 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17887 "                  select the features to debug.\n"
17888 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17889 "\t-x [--execute] command\n"
17890 "                  where command is a lyx command.\n"
17891 "\t-e [--export] fmt\n"
17892 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17893 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17894 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17895 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17896 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17897 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17898 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17899 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17900 "\t-version        summarize version and build info\n"
17901 "Check the LyX man page for more details."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyX.cpp:1013
17905 msgid "No system directory"
17906 msgstr "لا مسار للنظام"
17907
17908 #: src/LyX.cpp:1014
17909 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyX.cpp:1025
17913 msgid "No user directory"
17914 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17915
17916 #: src/LyX.cpp:1026
17917 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/LyX.cpp:1037
17921 msgid "Incomplete command"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/LyX.cpp:1038
17925 msgid "Missing command string after --execute switch"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/LyX.cpp:1049
17929 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/LyX.cpp:1062
17933 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyX.cpp:1067
17937 msgid "Missing filename for --import"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2819
17941 msgid ""
17942 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17943 "legal words?"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/LyXRC.cpp:2824
17947 msgid ""
17948 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17949 "document."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXRC.cpp:2828
17953 msgid ""
17954 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17955 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17956 "specified, an internal routine is used."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:2836
17960 msgid ""
17961 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17962 "automatically by what you type."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:2840
17966 msgid ""
17967 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17968 "class change."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyXRC.cpp:2844
17972 msgid ""
17973 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/LyXRC.cpp:2851
17977 msgid ""
17978 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17979 "the backup file in the same directory as the original file."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2855
17983 msgid ""
17984 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17985 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2859
17989 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:2863
17993 msgid ""
17994 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17995 "its global and local bind/ directories."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/LyXRC.cpp:2867
17999 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/LyXRC.cpp:2871
18003 msgid ""
18004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2881
18009 msgid ""
18010 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18011 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:2885
18015 msgid ""
18016 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18017 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18018 "the top of the screen"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/LyXRC.cpp:2889
18022 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/LyXRC.cpp:2893
18026 msgid ""
18027 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18028 "inside."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/LyXRC.cpp:2898
18032 #, no-c-format
18033 msgid ""
18034 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18035 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2902
18039 msgid ""
18040 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18041 "look in its global and local commands/ directories."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyXRC.cpp:2906
18045 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyXRC.cpp:2910
18049 msgid "New documents will be assigned this language."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/LyXRC.cpp:2914
18053 msgid "Specify the default paper size."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyXRC.cpp:2918
18057 msgid ""
18058 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18059 "shown after the change has been made.)"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/LyXRC.cpp:2922
18063 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:2926
18067 msgid ""
18068 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18069 "LyX was started from."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/LyXRC.cpp:2931
18073 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:2935
18077 msgid ""
18078 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18079 "value selects the directory LyX was started from."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/LyXRC.cpp:2939
18083 msgid ""
18084 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18085 "recommended for non-English languages."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyXRC.cpp:2946
18089 msgid ""
18090 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18091 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18092 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/LyXRC.cpp:2950
18096 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/LyXRC.cpp:2954
18100 msgid ""
18101 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18102 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:2963
18106 msgid ""
18107 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18108 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyXRC.cpp:2967
18112 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/LyXRC.cpp:2971
18116 msgid ""
18117 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18118 "document."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/LyXRC.cpp:2975
18122 msgid ""
18123 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:2979
18127 msgid ""
18128 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18129 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18130 "name of the second language."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyXRC.cpp:2983
18134 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyXRC.cpp:2987
18138 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18139 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:2991
18142 msgid ""
18143 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18144 "\\documentclass."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:2995
18148 msgid ""
18149 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18150 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:2999
18154 msgid ""
18155 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18156 "document is the default language."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/LyXRC.cpp:3003
18160 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:3007
18164 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyXRC.cpp:3011
18168 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18169 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18170
18171 #: src/LyXRC.cpp:3015
18172 msgid ""
18173 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18174 "of the document."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyXRC.cpp:3019
18178 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18179 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18180
18181 #: src/LyXRC.cpp:3024
18182 msgid "The completion popup delay."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:3028
18186 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/LyXRC.cpp:3032
18190 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyXRC.cpp:3036
18194 msgid ""
18195 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:3040
18199 msgid ""
18200 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18201 "available."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:3044
18205 msgid "The inline completion delay."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LyXRC.cpp:3048
18209 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyXRC.cpp:3052
18213 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:3056
18217 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/LyXRC.cpp:3060
18221 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXRC.cpp:3064
18225 #, c-format
18226 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyXRC.cpp:3069
18230 msgid ""
18231 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18232 "variable. Use the OS native format."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:3075
18236 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/LyXRC.cpp:3079
18240 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/LyXRC.cpp:3083
18244 msgid "Scale the preview size to suit."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:3087
18248 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/LyXRC.cpp:3091
18252 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:3095
18256 msgid ""
18257 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18258 "environment variable PRINTER."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/LyXRC.cpp:3099
18262 msgid "The option to print only even pages."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/LyXRC.cpp:3103
18266 msgid ""
18267 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18268 "the filename of the DVI file to be printed."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:3107
18272 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyXRC.cpp:3111
18276 msgid "The option to print out in landscape."
18277 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:3115
18280 msgid "The option to print only odd pages."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/LyXRC.cpp:3119
18284 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:3123
18288 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:3127
18292 msgid "The option to specify paper type."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/LyXRC.cpp:3131
18296 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3135
18300 msgid ""
18301 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18302 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18303 "arguments."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/LyXRC.cpp:3139
18307 msgid ""
18308 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18309 "prepended along with the printer name after the spool command."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/LyXRC.cpp:3143
18313 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3147
18317 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3151
18321 msgid ""
18322 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18323 "command."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3155
18327 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXRC.cpp:3163
18331 msgid ""
18332 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3167
18336 msgid ""
18337 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18338 "wrong, override the setting here."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/LyXRC.cpp:3173
18342 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3182
18346 msgid ""
18347 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18348 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18349 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3186
18353 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3191
18357 #, no-c-format
18358 msgid ""
18359 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18360 "roughly the same size as on paper."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3195
18364 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3199
18368 msgid ""
18369 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18370 "\".out\". Only for advanced users."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:3206
18374 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3210
18378 msgid ""
18379 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18380 "when you quit LyX."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/LyXRC.cpp:3214
18384 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3218
18388 msgid ""
18389 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18390 "value selects the directory LyX was started from."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3228
18394 msgid ""
18395 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18396 "will look in its global and local ui/ directories."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/LyXRC.cpp:3241
18400 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:3245
18404 msgid ""
18405 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/LyXRC.cpp:3252
18409 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyXVC.cpp:85
18413 #, c-format
18414 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXVC.cpp:87
18418 msgid "Retrieve from version control?"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXVC.cpp:88
18422 msgid "&Retrieve"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/LyXVC.cpp:114
18426 msgid "Document not saved"
18427 msgstr "لم يحفظ المستند"
18428
18429 #: src/LyXVC.cpp:115
18430 msgid "You must save the document before it can be registered."
18431 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18432
18433 #: src/LyXVC.cpp:147
18434 msgid "LyX VC: Initial description"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18438 msgid "(no initial description)"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/LyXVC.cpp:163
18442 msgid "(no log message)"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
18446 msgid "LyX VC: Log Message"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXVC.cpp:212
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18453 "changes.\n"
18454 "\n"
18455 "Do you want to revert to the older version?"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/LyXVC.cpp:215
18459 msgid "Revert to stored version of document?"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
18463 msgid "&Revert"
18464 msgstr "عودة"
18465
18466 #: src/Paragraph.cpp:1649
18467 msgid "Senseless with this layout!"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/Paragraph.cpp:1711
18471 msgid "Alignment not permitted"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Paragraph.cpp:1712
18475 msgid ""
18476 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18477 "Setting to default."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/Paragraph.cpp:2741
18481 msgid "Memory problem"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/Paragraph.cpp:2741
18485 msgid "Paragraph not properly initialized"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/Text.cpp:362
18489 msgid "Unknown Inset"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Text.cpp:448
18493 msgid "Change tracking error"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/Text.cpp:449
18497 #, c-format
18498 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Text.cpp:460
18502 msgid "Unknown token"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/Text.cpp:923
18506 msgid ""
18507 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18508 "Tutorial."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/Text.cpp:934
18512 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/Text.cpp:1758
18516 msgid "[Change Tracking] "
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/Text.cpp:1764
18520 msgid "Change: "
18521 msgstr "التغيير:"
18522
18523 #: src/Text.cpp:1768
18524 msgid " at "
18525 msgstr "عند"
18526
18527 #: src/Text.cpp:1778
18528 #, c-format
18529 msgid "Font: %1$s"
18530 msgstr "الخط: %1$s"
18531
18532 #: src/Text.cpp:1783
18533 #, c-format
18534 msgid ", Depth: %1$d"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/Text.cpp:1789
18538 msgid ", Spacing: "
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18542 msgid "OneHalf"
18543 msgstr "واحد ونصف"
18544
18545 #: src/Text.cpp:1801
18546 msgid "Other ("
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/Text.cpp:1810
18550 msgid ", Inset: "
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/Text.cpp:1811
18554 msgid ", Paragraph: "
18555 msgstr ", الفصل: "
18556
18557 #: src/Text.cpp:1812
18558 msgid ", Id: "
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/Text.cpp:1813
18562 msgid ", Position: "
18563 msgstr ", الموقع: "
18564
18565 #: src/Text.cpp:1819
18566 msgid ", Char: 0x"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/Text.cpp:1821
18570 msgid ", Boundary: "
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/Text2.cpp:384
18574 msgid "No font change defined."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/Text2.cpp:424
18578 msgid "Nothing to index!"
18579 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18580
18581 #: src/Text2.cpp:426
18582 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/Text3.cpp:193
18586 msgid "Math editor mode"
18587 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18588
18589 #: src/Text3.cpp:195
18590 msgid "No valid math formula"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Already in regular expression mode"
18596 msgstr "التعبير العاديه"
18597
18598 #: src/Text3.cpp:216
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Regexp editor mode"
18601 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18602
18603 #: src/Text3.cpp:1237
18604 msgid "Layout "
18605 msgstr "نسق"
18606
18607 #: src/Text3.cpp:1238
18608 msgid " not known"
18609 msgstr "مجهول"
18610
18611 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
18612 msgid "Missing argument"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18616 msgid "Character set"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18620 msgid "Paragraph layout set"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/TextClass.cpp:146
18624 msgid "Plain Layout"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/TextClass.cpp:712
18628 msgid "Missing File"
18629 msgstr "ملف مفقود"
18630
18631 #: src/TextClass.cpp:713
18632 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/TextClass.cpp:716
18636 msgid "Corrupt File"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/TextClass.cpp:717
18640 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/TextClass.cpp:1228
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "The module %1$s has been requested by\n"
18647 "this document but has not been found in the list of\n"
18648 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18649 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/TextClass.cpp:1232
18653 msgid "Module not available"
18654 msgstr "نموذج غير متاح"
18655
18656 #: src/TextClass.cpp:1233
18657 msgid "Some layouts may not be available."
18658 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18659
18660 #: src/TextClass.cpp:1238
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "The module %1$s requires a package that is\n"
18664 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18665 "may not be possible.\n"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/TextClass.cpp:1241
18669 msgid "Package not available"
18670 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18671
18672 #: src/TextClass.cpp:1246
18673 #, c-format
18674 msgid "Error reading module %1$s\n"
18675 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18676
18677 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18678 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Revision control error."
18682 msgstr "تحكم الاصدار"
18683
18684 #: src/VCBackend.cpp:64
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 "Some problem occured while running the command:\n"
18688 "'%1$s'."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18692 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18693 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Error: Could not generate logfile."
18696 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18697
18698 #: src/VCBackend.cpp:677
18699 msgid ""
18700 "Error when committing to repository.\n"
18701 "You have to manually resolve the problem.\n"
18702 "LyX will reopen the document after you press OK."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/VCBackend.cpp:746
18706 msgid ""
18707 "Error while acquiring write lock.\n"
18708 "Another user is most probably editing\n"
18709 "the current document now!\n"
18710 "Also check the access to the repository."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/VCBackend.cpp:752
18714 msgid ""
18715 "Error while releasing write lock.\n"
18716 "Check the access to the repository."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/VCBackend.cpp:773
18720 #, c-format
18721 msgid ""
18722 "Error when updating from repository.\n"
18723 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18724 "'%1$s'.\n"
18725 "\n"
18726 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/VCBackend.cpp:809
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "There were detected changes in the working directory:\n"
18733 "%1$s\n"
18734 "\n"
18735 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18736 "preferred.\n"
18737 "\n"
18738 "Continue?"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18742 msgid "Changes detected"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18746 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&Yes"
18749 msgstr "نعم"
18750
18751 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18753 #, fuzzy
18754 msgid "&No"
18755 msgstr "لا"
18756
18757 #: src/VCBackend.cpp:815
18758 msgid "View &Log ..."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/VCBackend.cpp:881
18762 msgid "VCN File Locking"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/VCBackend.cpp:882
18766 msgid "Locking property unset."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18770 msgid "Locking property set."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/VCBackend.cpp:883
18774 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/VSpace.cpp:468
18778 msgid "Default skip"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/VSpace.cpp:471
18782 msgid "Small skip"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/VSpace.cpp:474
18786 msgid "Medium skip"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/VSpace.cpp:477
18790 msgid "Big skip"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/VSpace.cpp:480
18794 msgid "Vertical fill"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/VSpace.cpp:487
18798 msgid "protected"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18805 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18809 msgid "Reload saved document?"
18810 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18811
18812 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
18813 msgid "&Reload"
18814 msgstr "اعادة تحميل"
18815
18816 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18817 msgid "&Keep Changes"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18821 #, c-format
18822 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18826 msgid "File not readable!"
18827 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18828
18829 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18833 "\n"
18834 "Do you want to create a new document?"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18838 msgid "Create new document?"
18839 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18840
18841 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18842 msgid "&Create"
18843 msgstr "انشاء"
18844
18845 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "The specified document template\n"
18849 "%1$s\n"
18850 "could not be read."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18854 msgid "Could not read template"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18858 msgid "Standard[[Bullets]]"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18862 msgid "Maths"
18863 msgstr "رياضيات"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18866 msgid "Dings 1"
18867 msgstr "Dings 1"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18870 msgid "Dings 2"
18871 msgstr "Dings 2"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18874 msgid "Dings 3"
18875 msgstr "Dings 3"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18878 msgid "Dings 4"
18879 msgstr "Dings 4"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18882 msgid "Directories"
18883 msgstr "المسارات"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18886 #, fuzzy
18887 msgid "&Anything"
18888 msgstr "varnothing"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18891 msgid "Any non-&empty"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Any &word"
18897 msgstr "كلمة واحدة"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Any &number"
18902 msgstr "لا رقم"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18905 #, fuzzy
18906 msgid "&User-defined"
18907 msgstr "الطابعة:"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18910 msgid "file[[scope]]"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18914 #, fuzzy
18915 msgid "master document[[scope]]"
18916 msgstr "مستند رئيسي"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18919 msgid "open files[[scope]]"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18923 msgid "manuals[[scope]]"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18927 #, c-format
18928 msgid ""
18929 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18930 "Continue searching from the beginning?"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18937 "Continue searching from the end?"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18941 msgid "Wrap search?"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Nothing to search"
18947 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18950 #, fuzzy
18951 msgid "No open document(s) in which to search"
18952 msgstr "فتح مستند"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Advanced Find and Replace"
18957 msgstr "بحث واستبدال"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18960 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18964 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18968 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18975 "1995--%1$s LyX Team"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18979 msgid ""
18980 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18981 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18982 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18983 "any later version."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18987 msgid ""
18988 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18989 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18990 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18991 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18992 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18993 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18994 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18998 msgid "not released yet"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19002 #, fuzzy, c-format
19003 msgid ""
19004 "LyX Version %1$s\n"
19005 "(%2$s)"
19006 msgstr "اصدار ليك"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19009 msgid "Library directory: "
19010 msgstr "مسار المكتبة:"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19013 msgid "User directory: "
19014 msgstr "مسار المستخدم:"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19017 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19018 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19019 #, c-format
19020 msgid "LyX: %1$s"
19021 msgstr "ليك: %1$s"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19024 msgid "About %1"
19025 msgstr "حول %1"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19029 msgid "Preferences"
19030 msgstr "تفضيلات"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19033 msgid "Reconfigure"
19034 msgstr "اعادة الاعداد"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19037 msgid "Quit %1"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19041 msgid "Nothing to do"
19042 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19045 msgid "Unknown action"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19049 msgid "Command disabled"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19053 msgid "Running configure..."
19054 msgstr "بدء الاعداد"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19057 msgid "Reloading configuration..."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19061 msgid "System reconfiguration failed"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19065 msgid ""
19066 "The system reconfiguration has failed.\n"
19067 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19068 "Please reconfigure again if needed."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19072 msgid "System reconfigured"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19076 msgid ""
19077 "The system has been reconfigured.\n"
19078 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19079 "updated document class specifications."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19083 msgid "Exiting."
19084 msgstr "خروج."
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19087 #, c-format
19088 msgid "Opening help file %1$s..."
19089 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19092 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19096 #, c-format
19097 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19101 #, c-format
19102 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19103 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19106 msgid "Unable to save document defaults"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19110 msgid "Unknown function."
19111 msgstr "دالة مجهولة."
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19114 msgid "The current document was closed."
19115 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19118 msgid ""
19119 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19120 "documents and exit.\n"
19121 "\n"
19122 "Exception: "
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19127 msgid "Software exception Detected"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19131 msgid ""
19132 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19133 "unsaved documents and exit."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19138 msgid "Could not find UI definition file"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "Error while reading the included file\n"
19145 "%1$s\n"
19146 "Please check your installation."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Could not find default UI file"
19152 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19155 msgid ""
19156 "LyX could not find the default UI file!\n"
19157 "Please check your installation."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "Error while reading the configuration file\n"
19164 "%1$s\n"
19165 "Falling back to default.\n"
19166 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19167 "check which User Interface file you are using."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19171 msgid "BibTeX Bibliography"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19175 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19178 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19181 msgid "Documents|#o#O"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19185 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19189 msgid "Select a BibTeX database to add"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19193 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19197 msgid "Select a BibTeX style"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19201 msgid "No frame"
19202 msgstr "بلا اطار"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19205 msgid "Simple rectangular frame"
19206 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19209 msgid "Oval frame, thin"
19210 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19213 msgid "Oval frame, thick"
19214 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19217 msgid "Drop shadow"
19218 msgstr "ظل ساقط"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19221 msgid "Shaded background"
19222 msgstr "تظليل الخلفية"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19225 msgid "Double rectangular frame"
19226 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19229 msgid "Height"
19230 msgstr "الارتفاع"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19233 msgid "Depth"
19234 msgstr "العمق"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19237 msgid "Total Height"
19238 msgstr "الارتفاع الكلي"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19241 msgid "Width"
19242 msgstr "العرض"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19245 msgid "Activated"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19249 msgid "Color"
19250 msgstr "اللون"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Filename Suffix"
19255 msgstr "اسم الملف"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19260 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19261 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19262 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19263 msgid "Yes"
19264 msgstr "نعم"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19271 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19272 msgid "No"
19273 msgstr "لا"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Enter new branch name"
19278 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19281 #, c-format
19282 msgid ""
19283 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19284 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19288 #, fuzzy
19289 msgid "&Merge"
19290 msgstr "كبير:"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19293 msgid "Renaming failed"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19297 #, fuzzy
19298 msgid "The branch could not be renamed."
19299 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19302 msgid "Merge Changes"
19303 msgstr "دمج التغييرات"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "Change by %1$s\n"
19309 "\n"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19313 #, c-format
19314 msgid "Change made at %1$s\n"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19322 msgid "No change"
19323 msgstr "لا تغيير"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19326 msgid "Small Caps"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19335 msgid "Reset"
19336 msgstr "مسح"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19339 msgid "Underbar"
19340 msgstr "شريط سفلي"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Double underbar"
19345 msgstr "اطار مزدوج"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Wavy underbar"
19350 msgstr "شريط سفلي"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Strikeout"
19355 msgstr "الشارع"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19358 msgid "Noun"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19362 msgid "No color"
19363 msgstr "بلا الوان"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19366 msgid "Black"
19367 msgstr "اسود"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19370 msgid "White"
19371 msgstr "ابيض"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19374 msgid "Red"
19375 msgstr "احمر"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19378 msgid "Green"
19379 msgstr "اخضر"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19382 msgid "Blue"
19383 msgstr "ازرق"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19386 msgid "Cyan"
19387 msgstr "نيلي"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19390 msgid "Magenta"
19391 msgstr "ارجواني"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19394 msgid "Yellow"
19395 msgstr "اصفر"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19398 msgid "Text Style"
19399 msgstr "اسلوب النص"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19402 msgid "Keys"
19403 msgstr "مفاتيح"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19406 msgid "LinkBack PDF"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19410 msgid "PDF"
19411 msgstr "PDF"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19414 msgid "pasted"
19415 msgstr "لصق"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19418 #, c-format
19419 msgid "%1$s Files"
19420 msgstr "ملفات %1$s"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19423 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19424 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
19428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
19429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19430 msgid "Canceled."
19431 msgstr "الغي."
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19434 msgid "Overwrite external file?"
19435 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19438 #, c-format
19439 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19443 msgid "List of previous commands"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19447 msgid "Next command"
19448 msgstr "الامر التالي"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19451 msgid "Compare LyX files"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Select document"
19457 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
19461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
19462 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19463 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19468 msgid "Error"
19469 msgstr "خطأ"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19472 msgid "Error while comparing documents."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Aborted"
19478 msgstr "استورد."
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Finished"
19483 msgstr "Finnish"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Aborting process..."
19488 msgstr "استيراد %1$s..."
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19491 #, fuzzy
19492 msgid "differences"
19493 msgstr "مراجع"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19496 msgid "big[[delimiter size]]"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19500 msgid "Big[[delimiter size]]"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19504 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19508 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19512 msgid "Math Delimiter"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19517 msgid "(None)"
19518 msgstr "(بلا)"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19521 msgid "Variable"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19525 msgid "Computer Modern Roman"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19529 msgid "Latin Modern Roman"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19533 msgid "AE (Almost European)"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19537 msgid "Times Roman"
19538 msgstr "Times Roman"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19541 msgid "Palatino"
19542 msgstr "Palatino"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19545 msgid "Bitstream Charter"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19549 msgid "New Century Schoolbook"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19553 msgid "Bookman"
19554 msgstr "الكتبي"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19557 msgid "Utopia"
19558 msgstr "Utopia"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19561 msgid "Bera Serif"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19565 msgid "Concrete Roman"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19569 msgid "Zapf Chancery"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19573 msgid "Computer Modern Sans"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19577 msgid "Latin Modern Sans"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19581 msgid "Helvetica"
19582 msgstr "Helvetica"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19585 msgid "Avant Garde"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19589 msgid "Bera Sans"
19590 msgstr "Bera Sans"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19593 msgid "CM Bright"
19594 msgstr "CM Bright "
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19597 msgid "Computer Modern Typewriter"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19601 msgid "Latin Modern Typewriter"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19605 msgid "Courier"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19609 msgid "Bera Mono"
19610 msgstr "Bera Mono "
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19613 msgid "LuxiMono"
19614 msgstr "LuxiMono "
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19617 msgid "CM Typewriter Light"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Page"
19623 msgstr "الصفحات"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19626 msgid "Module not found!"
19627 msgstr "النموذج غير موجود"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19630 msgid "Document Settings"
19631 msgstr "اعدادات المستند"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19635 msgid "Child Document"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19639 msgid "Include to Output"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19643 msgid "10"
19644 msgstr "10"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19647 msgid "11"
19648 msgstr "11"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19651 msgid "12"
19652 msgstr "12"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19655 msgid "None (no fontenc)"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19659 msgid "empty"
19660 msgstr "فارغ"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19663 msgid "plain"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19667 msgid "headings"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19671 msgid "fancy"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19675 msgid "B3"
19676 msgstr "B3"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19679 msgid "B4"
19680 msgstr "B4"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Language Default (no inputenc)"
19685 msgstr "اللغة الافتراضية"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19688 msgid "``text''"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19692 msgid "''text''"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19696 msgid ",,text``"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19700 msgid ",,text''"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19704 msgid "<<text>>"
19705 msgstr "<<نص>>"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19708 msgid ">>text<<"
19709 msgstr ">>نص<<"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19712 msgid "Numbered"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
19716 msgid "Appears in TOC"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19720 msgid "Author-year"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
19724 msgid "Numerical"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19728 #, c-format
19729 msgid "Unavailable: %1$s"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
19733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
19734 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19740 msgid "Document Class"
19741 msgstr "صنف المستند"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19747 msgid "Child Documents"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
19751 msgid "Modules"
19752 msgstr "نماذج"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
19755 msgid "Text Layout"
19756 msgstr "\tنص النسق"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19759 msgid "Page Margins"
19760 msgstr "هامش الصفحة"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19763 msgid "Numbering & TOC"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Indexes"
19769 msgstr "فهرس"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19772 msgid "PDF Properties"
19773 msgstr "تفضيلات PDF"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19776 msgid "Math Options"
19777 msgstr "خيارات الرياضيات"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19780 msgid "Float Placement"
19781 msgstr "وضع عائم"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19784 msgid "Bullets"
19785 msgstr "نقاط"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
19788 msgid "Branches"
19789 msgstr "فروع"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19793 msgid "LaTeX Preamble"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
19799 msgid " (not installed)"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
19803 msgid "Layouts|#o#O"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
19807 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19808 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19812 msgid "Local layout file"
19813 msgstr "ملف النسق المحلي"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
19816 msgid ""
19817 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19818 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19819 "document may not work with this layout if you do not\n"
19820 "keep the layout file in the document directory."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19824 msgid "&Set Layout"
19825 msgstr "تعيين نسق"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
19828 msgid "Unable to read local layout file."
19829 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
19832 msgid "Select master document"
19833 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
19836 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19837 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
19841 msgid "Unapplied changes"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
19846 msgid ""
19847 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19848 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
19853 msgid "&Dismiss"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19858 msgid "Unable to set document class."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19862 #, c-format
19863 msgid "%1$s, %2$s"
19864 msgstr "%1$s, %2$s"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19867 #, c-format
19868 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
19872 msgid "Module provided by document class."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
19876 #, c-format
19877 msgid "Package(s) required: %1$s."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
19881 msgid "or"
19882 msgstr "أو"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
19885 #, c-format
19886 msgid "Module required: %1$s."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
19890 #, c-format
19891 msgid "Modules excluded: %1$s."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19895 #, fuzzy
19896 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19897 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
19900 #, fuzzy
19901 msgid "[No options predefined]"
19902 msgstr "لا اجراء محدد"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
19905 msgid "Can't set layout!"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
19909 #, c-format
19910 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
19914 msgid "Not Found"
19915 msgstr "غير موجود"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19918 msgid "Assigned master does not include this file"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19922 #, c-format
19923 msgid ""
19924 "You must include this file in the document\n"
19925 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19926 "feature."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Could not load master"
19932 msgstr "لم تحمل الصنف"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid ""
19937 "The master document '%1$s'\n"
19938 "could not be loaded."
19939 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Literate"
19944 msgstr "قائمة المواد"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
19947 #, fuzzy
19948 msgid "pLaTeX"
19949 msgstr "لتيك"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
19952 msgid "Error List"
19953 msgstr "قائمة الاخطاء"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
19956 #, c-format
19957 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19961 msgid "Top left"
19962 msgstr "اعلى اليسار"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19965 msgid "Bottom left"
19966 msgstr "اسفل اليسار"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19969 msgid "Baseline left"
19970 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19973 msgid "Top center"
19974 msgstr "اعلى الوسط"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19977 msgid "Bottom center"
19978 msgstr "اسفل الوسط"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19981 msgid "Baseline center"
19982 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19985 msgid "Top right"
19986 msgstr "اعلى اليمين"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19989 msgid "Bottom right"
19990 msgstr "اسفل اليمين"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19993 msgid "Baseline right"
19994 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19997 msgid "External Material"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20001 msgid "Scale%"
20002 msgstr "مقياس%"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20005 msgid "Select external file"
20006 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20009 #, fuzzy
20010 msgid "automatically"
20011 msgstr "مساعدة آلية"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20014 msgid "Graphics"
20015 msgstr "الصور"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20018 msgid "Dissolve previous group?"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20025 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20026 "because this graphic was its only member.\n"
20027 "How do you want to proceed?"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20031 #, c-format
20032 msgid "Stick with group '%1$s'"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20036 #, c-format
20037 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20044 "the group will be dissolved,\n"
20045 "because this graphic was its only member.\n"
20046 "How do you want to proceed?"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20050 #, c-format
20051 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20055 msgid "Enter unique group name:"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Group already defined!"
20061 msgstr "لا اجراء محدد"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20064 #, c-format
20065 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20069 msgid "bp"
20070 msgstr "bp"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20073 msgid "cm"
20074 msgstr "سم"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20077 msgid "mm"
20078 msgstr "مم"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20081 msgid "Select graphics file"
20082 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20085 msgid "Clipart|#C#c"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20089 msgid "Thin space"
20090 msgstr "مسافة رفيعة"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Medium space"
20095 msgstr "وسط"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Thick space"
20100 msgstr "مسافة رفيعة"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20103 msgid "Negative thin space"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20107 msgid "Negative medium space"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20111 msgid "Negative thick space"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20115 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20119 msgid "Quad (1 em)"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20123 msgid "Double Quad (2 em)"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20127 msgid "Inter-word space"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20131 msgid "Horizontal Fill"
20132 msgstr "ملئ افقي"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20135 msgid ""
20136 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20137 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20138 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20142 msgid "Hyperlink"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20146 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20148 msgid ""
20149 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20153 msgid "Select document to include"
20154 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20157 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Index Entry Settings"
20163 msgstr "مدخل فهرس"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Label Color"
20168 msgstr "اللون"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Cannot remove standard index"
20173 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20176 #, fuzzy
20177 msgid "The default index cannot be removed."
20178 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Enter new index name"
20183 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20186 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20190 msgid "unknown"
20191 msgstr "مجهول"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20194 msgid "shortcut"
20195 msgstr "اختصار"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20198 msgid "shortcuts"
20199 msgstr "اختصارات"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20202 msgid "lyxrc"
20203 msgstr "lyxrc"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20206 msgid "package"
20207 msgstr "مجموعة"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20210 msgid "textclass"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20214 msgid "menu"
20215 msgstr "قائمة"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20218 msgid "icon"
20219 msgstr "رمز"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20222 msgid "buffer"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20226 msgid "Shift-"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Control-"
20232 msgstr "تحكم"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Option-"
20237 msgstr "خيارات:"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Command-"
20242 msgstr "الامر:"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20245 msgid "Label"
20246 msgstr "ملصق"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20249 msgid "No language"
20250 msgstr "لا لغة"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20253 msgid "Program Listing Settings"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20257 msgid "No dialect"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20261 msgid "LaTeX Log"
20262 msgstr "سجل لتيك"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20265 #, fuzzy
20266 msgid "LyX2LyX"
20267 msgstr "ليك"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20270 msgid "Literate Programming Build Log"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20274 msgid "lyx2lyx Error Log"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20278 msgid "Version Control Log"
20279 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Log file not found."
20284 msgstr "الملف غير موجود"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20287 msgid "No literate programming build log file found."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20291 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20295 msgid "No version control log file found."
20296 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20299 msgid "Math Matrix"
20300 msgstr "مصفوفة رياضية"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20303 msgid "Nomenclature"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20307 msgid "Note Settings"
20308 msgstr "اعدادات المدونة"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20311 msgid "Paragraph Settings"
20312 msgstr "اعدادات الفقرة"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20315 msgid ""
20316 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20317 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20318 "\n"
20319 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20320 "the items is used."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Phantom Settings"
20326 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20329 msgid "System files|#S#s"
20330 msgstr "ملفات النظام"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20333 msgid "User files|#U#u"
20334 msgstr "ملفات المستخدم"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20337 msgid "Look & Feel"
20338 msgstr "المظهر العام"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20341 msgid "Language Settings"
20342 msgstr "اعدادات اللغة"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20345 msgid "File Handling"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20349 msgid "Date format"
20350 msgstr "هيئة التاريخ"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20353 msgid "Keyboard/Mouse"
20354 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20357 msgid "Input Completion"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Co&mmand:"
20364 msgstr "الامر:"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20367 msgid "Screen fonts"
20368 msgstr "خطوط الشاشة"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20371 msgid "Colors"
20372 msgstr "الالوان"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20375 msgid "Paths"
20376 msgstr "المسارات"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20379 msgid "Select directory for example files"
20380 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20383 msgid "Select a document templates directory"
20384 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20387 msgid "Select a temporary directory"
20388 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20391 msgid "Select a backups directory"
20392 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20395 msgid "Select a document directory"
20396 msgstr "حدد مسار المستند"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20399 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20403 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20407 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20412 msgid "Spellchecker"
20413 msgstr "تصحيح املائي"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20416 msgid "aspell"
20417 msgstr "aspell "
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20420 #, fuzzy
20421 msgid "enchant"
20422 msgstr "hat"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20425 #, fuzzy
20426 msgid "hunspell"
20427 msgstr "hspell "
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20430 msgid "Converters"
20431 msgstr "المحولات"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20434 msgid "File formats"
20435 msgstr "هيئات الملفات"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20438 msgid "Format in use"
20439 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20442 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20446 msgid "LyX needs to be restarted!"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20450 msgid ""
20451 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20452 "restart."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20456 msgid "Printer"
20457 msgstr "الطابعة"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
20460 msgid "User interface"
20461 msgstr "واجهة المستخدم"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20464 msgid "Control"
20465 msgstr "تحكم"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20468 msgid "Shortcuts"
20469 msgstr "اختصارات"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20472 msgid "Function"
20473 msgstr "دالة"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20476 msgid "Shortcut"
20477 msgstr "اختصار"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
20480 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20481 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20484 msgid "Mathematical Symbols"
20485 msgstr "رموز رياضية"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20488 msgid "Document and Window"
20489 msgstr "المستند والنافذة"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20492 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20496 msgid "System and Miscellaneous"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20500 msgid "Res&tore"
20501 msgstr "استعادة"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
20504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
20505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
20506 msgid "Failed to create shortcut"
20507 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20510 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
20514 msgid "Invalid or empty key sequence"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
20518 #, c-format
20519 msgid ""
20520 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20521 "%2$s"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20528 "%2$s\n"
20529 "You need to remove that binding before creating a new one."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20533 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20534 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20537 msgid "Identity"
20538 msgstr "الهوية"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20541 msgid "Choose bind file"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20545 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
20549 msgid "Choose UI file"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20553 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
20557 msgid "Choose keyboard map"
20558 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20561 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20565 msgid "Print Document"
20566 msgstr "طباعة مستند"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20569 msgid "Print to file"
20570 msgstr "طباعة لملف"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20573 msgid "PostScript files (*.ps)"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Nomenclature settings"
20579 msgstr "مدخل مصطلح"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Longest label width"
20584 msgstr "ملصق طويل"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Index Settings"
20589 msgstr "اعدادات الصندوق"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20592 #, fuzzy
20593 msgid "<All indexes>"
20594 msgstr "كل الحقول"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20597 msgid "Progress/Debug Messages"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20601 msgid "Debug Level"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Set"
20607 msgstr "تعيين"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20610 msgid "Cross-reference"
20611 msgstr "اسناد ترافقي"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20614 msgid "&Go Back"
20615 msgstr "عودة"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20618 msgid "Jump back"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20622 msgid "Jump to label"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20626 msgid "<No prefix>"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20630 msgid "Find and Replace"
20631 msgstr "بحث واستبدال"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20634 msgid "Send Document to Command"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20638 msgid "Show File"
20639 msgstr "اظهار ملف"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20642 msgid "Error -> Cannot load file!"
20643 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
20646 #, c-format
20647 msgid "%1$d words checked."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20651 msgid "One word checked."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
20655 msgid "Spelling check completed"
20656 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20659 msgid "Basic Latin"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20663 msgid "Latin-1 Supplement"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20667 msgid "Latin Extended-A"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20671 msgid "Latin Extended-B"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20675 msgid "IPA Extensions"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20679 msgid "Spacing Modifier Letters"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20683 msgid "Combining Diacritical Marks"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20687 msgid "Cyrillic"
20688 msgstr "سريالي"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20691 msgid "Arabic"
20692 msgstr "عربي"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20695 msgid "Devanagari"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20699 msgid "Bengali"
20700 msgstr "بنغالي"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20703 msgid "Gurmukhi"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20707 msgid "Gujarati"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20711 msgid "Oriya"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20715 msgid "Tamil"
20716 msgstr "تاميل"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20719 msgid "Telugu"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20723 msgid "Kannada"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20727 msgid "Malayalam"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20731 msgid "Lao"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20735 msgid "Tibetan"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20739 msgid "Georgian"
20740 msgstr "جورجيا"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20743 msgid "Hangul Jamo"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20747 msgid "Phonetic Extensions"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20751 msgid "Latin Extended Additional"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20755 msgid "Greek Extended"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20759 msgid "General Punctuation"
20760 msgstr "ترقيم عام"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20763 msgid "Superscripts and Subscripts"
20764 msgstr "علوي وسفلي"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20767 msgid "Currency Symbols"
20768 msgstr "رموز دارجة"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20771 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20775 msgid "Letterlike Symbols"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20779 msgid "Number Forms"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20783 msgid "Mathematical Operators"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20787 msgid "Miscellaneous Technical"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20791 msgid "Control Pictures"
20792 msgstr "تحكم صورة"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20795 msgid "Optical Character Recognition"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20799 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20803 msgid "Box Drawing"
20804 msgstr "رسم صندوق"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20807 msgid "Block Elements"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20811 msgid "Geometric Shapes"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20815 msgid "Miscellaneous Symbols"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20819 msgid "Dingbats"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20823 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20827 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20831 msgid "Hiragana"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20835 msgid "Katakana"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20839 msgid "Bopomofo"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20843 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20847 msgid "Kanbun"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20851 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20855 msgid "CJK Compatibility"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20859 msgid "CJK Unified Ideographs"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20863 msgid "Hangul Syllables"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20867 msgid "High Surrogates"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20871 msgid "Private Use High Surrogates"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20875 msgid "Low Surrogates"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20879 msgid "Private Use Area"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20883 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20887 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20891 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20895 msgid "Combining Half Marks"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20899 msgid "CJK Compatibility Forms"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20903 msgid "Small Form Variants"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20907 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20911 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20915 msgid "Specials"
20916 msgstr "خاص"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20919 msgid "Linear B Syllabary"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20923 msgid "Linear B Ideograms"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20927 msgid "Aegean Numbers"
20928 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20931 msgid "Ancient Greek Numbers"
20932 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20935 msgid "Old Italic"
20936 msgstr "ايطالي قديم"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20939 msgid "Gothic"
20940 msgstr "قوطي"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20943 msgid "Ugaritic"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20947 msgid "Old Persian"
20948 msgstr "فارسي قديم"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20951 msgid "Deseret"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20955 msgid "Shavian"
20956 msgstr "برناردشوي"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20959 msgid "Osmanya"
20960 msgstr "عثماني"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20963 msgid "Cypriot Syllabary"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20967 msgid "Kharoshthi"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20971 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20975 msgid "Musical Symbols"
20976 msgstr "رموز موسيقية"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20979 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20983 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20987 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20988 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20991 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20995 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20999 msgid "Tags"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21003 msgid "Variation Selectors Supplement"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21007 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21011 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21015 msgid "Character: "
21016 msgstr "محارف:"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21019 msgid "Code Point: "
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21023 msgid "Symbols"
21024 msgstr "رموز"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21027 msgid "Insert Table"
21028 msgstr "ادراج جدول"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21031 msgid "TeX Information"
21032 msgstr "معلومات تيك"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21035 msgid "No thesaurus available for this language!"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21039 msgid "Outline"
21040 msgstr "خط خارجي"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21043 msgid "auto"
21044 msgstr "آلي"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21047 msgid "off"
21048 msgstr "ايقاف"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21051 #, c-format
21052 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21056 msgid "version "
21057 msgstr "الاصدار"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21060 msgid "unknown version"
21061 msgstr "اصدار مجهول"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21064 msgid "Small-sized icons"
21065 msgstr "رموز صغيرة"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21068 msgid "Normal-sized icons"
21069 msgstr "رموز عادية"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21072 msgid "Big-sized icons"
21073 msgstr "رموز كبيرة"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21076 msgid "Welcome to LyX!"
21077 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Automatic save failed!"
21082 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Automatic save done."
21087 msgstr "تحديث آلي"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
21090 msgid "Command not allowed without any document open"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
21094 #, c-format
21095 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21096 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
21099 msgid "Select template file"
21100 msgstr "حدد ملف القالب"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21103 msgid "Templates|#T#t"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
21107 msgid "Document not loaded."
21108 msgstr "لم يحمل المستند."
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21111 msgid "Select document to open"
21112 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
21115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21116 msgid "Examples|#E#e"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
21120 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
21124 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21128 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21132 #, fuzzy
21133 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21134 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21137 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21138 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21139 msgid "Invalid filename"
21140 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "The directory in the given path\n"
21146 "%1$s\n"
21147 "does not exist."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21151 #, c-format
21152 msgid "Opening document %1$s..."
21153 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
21156 #, c-format
21157 msgid "Document %1$s opened."
21158 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Version control detected."
21163 msgstr "تحكم الاصدار"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21166 #, c-format
21167 msgid "Could not open document %1$s"
21168 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
21171 msgid "Couldn't import file"
21172 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
21175 #, c-format
21176 msgid "No information for importing the format %1$s."
21177 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
21180 #, c-format
21181 msgid "Select %1$s file to import"
21182 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "The document %1$s already exists.\n"
21188 "\n"
21189 "Do you want to overwrite that document?"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
21193 msgid "Overwrite document?"
21194 msgstr "استبدال المستند؟"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21197 #, c-format
21198 msgid "Importing %1$s..."
21199 msgstr "استيراد %1$s..."
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21202 msgid "imported."
21203 msgstr "استورد."
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21206 msgid "file not imported!"
21207 msgstr "لم يستورد الملف!"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21210 #, fuzzy
21211 msgid "newfile"
21212 msgstr "ملف مضمن"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21215 msgid "Select LyX document to insert"
21216 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21219 msgid "Absolute filename expected."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21223 msgid "Select file to insert"
21224 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
21227 #, fuzzy
21228 msgid "All Files (*)"
21229 msgstr "كل الملفات"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
21232 msgid "Choose a filename to save document as"
21233 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21236 msgid "&Rename"
21237 msgstr "تسمية"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21240 #, c-format
21241 msgid ""
21242 "The document %1$s could not be saved.\n"
21243 "\n"
21244 "Do you want to rename the document and try again?"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21248 msgid "Rename and save?"
21249 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21252 msgid "&Retry"
21253 msgstr "محاولة"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21256 #, fuzzy, c-format
21257 msgid ""
21258 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21259 "\n"
21260 "Do you want to save the document?"
21261 msgstr ""
21262 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21263 "\n"
21264 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Save new document?"
21269 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
21272 #, c-format
21273 msgid ""
21274 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21275 "\n"
21276 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21277 msgstr ""
21278 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21279 "\n"
21280 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21283 msgid "Save changed document?"
21284 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
21287 msgid "&Discard"
21288 msgstr "تجاهل"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21291 #, c-format
21292 msgid ""
21293 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21294 "\n"
21295 "Do you want to save the document?"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
21299 #, c-format
21300 msgid ""
21301 "Document \n"
21302 "%1$s\n"
21303 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Reload externally changed document?"
21309 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
21312 msgid "Error when setting the locking property."
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Directory is not accessible."
21318 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21321 #, c-format
21322 msgid "Opening child document %1$s..."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
21326 #, c-format
21327 msgid "Successful export to format: %1$s"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21333 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
21336 #, c-format
21337 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "Error previewing format: %1$s"
21343 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Exporting ..."
21348 msgstr "استيراد %1$s..."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
21351 msgid "Previewing ..."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Document not loaded"
21357 msgstr "لم يحمل المستند."
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
21360 #, c-format
21361 msgid ""
21362 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21363 "version of the document %1$s?"
21364 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
21367 msgid "Revert to saved document?"
21368 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
21371 msgid "Saving all documents..."
21372 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
21375 msgid "All documents saved."
21376 msgstr "حفظت كل المستندات."
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
21379 #, c-format
21380 msgid "%1$s unknown command!"
21381 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21384 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21385 msgid "LaTeX Source"
21386 msgstr "كود ليتك مصدري"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21389 msgid "DocBook Source"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21393 msgid "Literate Source"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21397 #, fuzzy
21398 msgid " (version control, locking)"
21399 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21402 msgid " (version control)"
21403 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
21406 msgid " (changed)"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21410 msgid " (read only)"
21411 msgstr "(للقراءة فقط)"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
21414 msgid "Close File"
21415 msgstr "اغلاق الملف"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21418 msgid "Hide tab"
21419 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21422 msgid "Close tab"
21423 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21426 msgid "Wrap Float Settings"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21430 msgid "Click to detach"
21431 msgstr "انقر للفصل"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21434 #, c-format
21435 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21439 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21443 msgid " (unknown)"
21444 msgstr " (مجهول)"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21447 msgid "No Group"
21448 msgstr "لا مجموعة"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21451 msgid "More Spelling Suggestions"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Add to personal dictionary|c"
21457 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Ignore all|I"
21462 msgstr "تجاهل الكل"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Language|L"
21467 msgstr "اللغة"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21470 #, fuzzy
21471 msgid "More Languages ...|M"
21472 msgstr "دمج التغييرات..."
21473
21474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21475 msgid "Invisible"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21479 #, fuzzy
21480 msgid "<No Documents Open>"
21481 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21484 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21488 msgid "View (Other Formats)|F"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Update (Other Formats)|p"
21494 msgstr "تحديث العرض"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21497 #, fuzzy, c-format
21498 msgid "View [%1$s]|V"
21499 msgstr "عرض"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21502 #, fuzzy, c-format
21503 msgid "Update [%1$s]|U"
21504 msgstr "تحديث"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21507 #, fuzzy
21508 msgid "No Custom Insets Defined!"
21509 msgstr "لا اجراء محدد"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21512 #, fuzzy
21513 msgid "<No Document Open>"
21514 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21517 msgid "Master Document"
21518 msgstr "مستند رئيسي"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21521 msgid "Open Navigator..."
21522 msgstr "فتح مستكشف..."
21523
21524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21525 msgid "Other Lists"
21526 msgstr "قوائم أخرى"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21529 #, fuzzy
21530 msgid "<Empty Table of Contents>"
21531 msgstr "جدول المحتويات"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
21534 msgid "Other Toolbars"
21535 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21538 #, fuzzy
21539 msgid "No Branches Set for Document!"
21540 msgstr "لا فرع في المستند!"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
21543 msgid "Index Entry|d"
21544 msgstr "مدخل فهرس"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
21547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Index Entry"
21550 msgstr "مدخل فهرس"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
21553 msgid "No Citation in Scope!"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
21557 #, fuzzy
21558 msgid "No Action Defined!"
21559 msgstr "لا اجراء محدد"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21562 #, fuzzy, c-format
21563 msgid "Export %1$s"
21564 msgstr "الخط: %1$s"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21567 #, fuzzy, c-format
21568 msgid "Import %1$s"
21569 msgstr "استيراد %1$s..."
21570
21571 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21572 #, fuzzy, c-format
21573 msgid "Update %1$s"
21574 msgstr "تحديث"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21577 #, c-format
21578 msgid "View %1$s"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21582 msgid "space"
21583 msgstr "مسافة"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21586 msgid ""
21587 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21588 "characters:\n"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21592 msgid "Could not update TeX information"
21593 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid "The script `%1$s' failed."
21598 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21601 msgid "All Files "
21602 msgstr "كل الملفات"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21605 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21606 msgid "Table of Contents"
21607 msgstr "جدول المحتويات"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21610 msgid "List of Graphics"
21611 msgstr "قائمة الصور"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21614 msgid "List of Equations"
21615 msgstr "قائمة المعادلات"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21618 msgid "List of Footnotes"
21619 msgstr "قائمة الحواشي"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21622 msgid "List of Listings"
21623 msgstr "قائمة القوائم"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21626 msgid "List of Indexes"
21627 msgstr "قائمة الفهارس"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21630 msgid "List of Marginal notes"
21631 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21634 msgid "List of Notes"
21635 msgstr "قائمة المدونات"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21638 msgid "List of Citations"
21639 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21642 msgid "Labels and References"
21643 msgstr "الملصقات والمراجع"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21646 msgid "List of Branches"
21647 msgstr "قائمة الفروع"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21650 #, fuzzy
21651 msgid "List of Changes"
21652 msgstr "قائمة الفروع"
21653
21654 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21656 msgid ""
21657 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21658 "file through LaTeX: "
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/insets/Inset.cpp:83
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Bibliography Entry"
21664 msgstr "بابلوغرافيا"
21665
21666 #: src/insets/Inset.cpp:86
21667 #, fuzzy
21668 msgid "TeX Code"
21669 msgstr "كود تيك:"
21670
21671 #: src/insets/Inset.cpp:106
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Horizontal Space"
21674 msgstr "مسافة افقية"
21675
21676 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21677 msgid "Vertical Space"
21678 msgstr "مسافة رأسية"
21679
21680 #: src/insets/Inset.cpp:152
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Horizontal Math Space"
21683 msgstr "مسافة افقية"
21684
21685 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21686 msgid "Keys must be unique!"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21690 #, c-format
21691 msgid ""
21692 "The key %1$s already exists,\n"
21693 "it will be changed to %2$s."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21697 #, c-format
21698 msgid ""
21699 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21700 "If you proceed, all of them will be opened."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21704 msgid "Open Databases?"
21705 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21706
21707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21708 msgid "&Proceed"
21709 msgstr "تابع"
21710
21711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21712 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21716 msgid "Databases:"
21717 msgstr "قاعدة البيانات:"
21718
21719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21720 msgid "Style File:"
21721 msgstr "ملف الاسلوب:"
21722
21723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21724 msgid "Lists:"
21725 msgstr "القوائم:"
21726
21727 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
21728 msgid "included in TOC"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
21732 msgid "Export Warning!"
21733 msgstr "تحذير تصدير"
21734
21735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
21736 msgid ""
21737 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21738 "BibTeX will be unable to find them."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21742 msgid ""
21743 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21744 "BibTeX will be unable to find it."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21748 msgid "simple frame"
21749 msgstr "اطار بسيط"
21750
21751 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21752 msgid "frameless"
21753 msgstr "بلا اطار"
21754
21755 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21756 msgid "simple frame, page breaks"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21760 msgid "oval, thin"
21761 msgstr "بيضاوي رفيع"
21762
21763 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21764 msgid "oval, thick"
21765 msgstr "بيضاوي سميك"
21766
21767 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21768 msgid "drop shadow"
21769 msgstr "ظل ساقط"
21770
21771 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21772 msgid "shaded background"
21773 msgstr "تظليل الخلفية"
21774
21775 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21776 msgid "double frame"
21777 msgstr "اطار مزدوج"
21778
21779 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21780 #, c-format
21781 msgid "%1$s (%2$s)"
21782 msgstr "%1$s (%2$s)"
21783
21784 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21785 #, c-format
21786 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21787 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21788
21789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21790 #, fuzzy
21791 msgid "active"
21792 msgstr "acute"
21793
21794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
21795 msgid "non-active"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
21799 #, fuzzy, c-format
21800 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21801 msgstr "%1$s, %2$s"
21802
21803 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
21804 msgid "Branch: "
21805 msgstr "فرع:"
21806
21807 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21808 msgid "Branch (child only): "
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Branch (undefined): "
21814 msgstr "سطر سفلي"
21815
21816 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
21817 msgid "Undef: "
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
21821 msgid "branch"
21822 msgstr "فرع"
21823
21824 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21825 #, c-format
21826 msgid "Sub-%1$s"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21830 #, fuzzy
21831 msgid "No bibliography defined!"
21832 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21833
21834 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21835 #, fuzzy
21836 msgid "No citations selected!"
21837 msgstr "لا اجراء محدد"
21838
21839 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21840 msgid "not cited"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21844 msgid "LaTeX Command: "
21845 msgstr "اوامر لتيك:"
21846
21847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21848 msgid "InsetCommand Error: "
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21852 msgid "Incompatible command name."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21856 msgid "InsetCommandParams Error: "
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21860 msgid "InsetCommandParams: "
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21864 msgid "Unknown parameter name: "
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21868 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Uncodable characters"
21874 msgstr "محارف خاصة"
21875
21876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21877 #, c-format
21878 msgid ""
21879 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
21880 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
21881 "%2$s."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21885 #, c-format
21886 msgid "External template %1$s is not installed"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21890 msgid "float: "
21891 msgstr "تعويم:"
21892
21893 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21894 #, c-format
21895 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
21899 msgid "float"
21900 msgstr "تعويم"
21901
21902 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
21903 msgid "subfloat: "
21904 msgstr "تعويم فرعي:"
21905
21906 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
21907 msgid " (sideways)"
21908 msgstr " (جانبي)"
21909
21910 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21911 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
21915 #, c-format
21916 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21920 #, c-format
21921 msgid "List of %1$s"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21925 msgid "footnote"
21926 msgstr "حاشية"
21927
21928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
21929 #, c-format
21930 msgid ""
21931 "Could not copy the file\n"
21932 "%1$s\n"
21933 "into the temporary directory."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21937 #, c-format
21938 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21942 #, c-format
21943 msgid "Graphics file: %1$s"
21944 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21945
21946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21947 msgid "Verbatim Input"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21951 msgid "Verbatim Input*"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Include (excluded)"
21957 msgstr "ملف مضمن"
21958
21959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
21960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
21961 msgid "Recursive input"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
21965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
21966 #, c-format
21967 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
21971 #, c-format
21972 msgid ""
21973 "Included file `%1$s'\n"
21974 "has textclass `%2$s'\n"
21975 "while parent file has textclass `%3$s'."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
21979 msgid "Different textclasses"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
21983 #, c-format
21984 msgid ""
21985 "Included file `%1$s'\n"
21986 "uses module `%2$s'\n"
21987 "which is not used in parent file."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
21991 msgid "Module not found"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
21995 msgid "Unsupported Inclusion"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
21999 #, c-format
22000 msgid ""
22001 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22002 "Offending file:\n"
22003 "%1$s"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22007 msgid "Index sorting failed"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22011 #, c-format
22012 msgid ""
22013 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22014 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22015 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22016 "explained in the User Guide."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22020 #, fuzzy
22021 msgid "unknown type!"
22022 msgstr "مجهول"
22023
22024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22025 msgid "Unknown index type!"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22029 #, fuzzy
22030 msgid "All indices"
22031 msgstr "كل الحقول"
22032
22033 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22034 #, fuzzy
22035 msgid "subindex"
22036 msgstr "فهرس"
22037
22038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22039 #, fuzzy, c-format
22040 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22041 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22042
22043 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22044 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
22048 #, fuzzy
22049 msgid "undefined"
22050 msgstr "سطر سفلي"
22051
22052 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22053 msgid "yes"
22054 msgstr "نعم"
22055
22056 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22057 msgid "no"
22058 msgstr "لا"
22059
22060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
22061 msgid "Unknown buffer info"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22065 msgid "Label names must be unique!"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22069 #, c-format
22070 msgid ""
22071 "The label %1$s already exists,\n"
22072 "it will be changed to %2$s."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22076 msgid "DUPLICATE: "
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22080 msgid "no more lstline delimiters available"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Running out of delimiters"
22086 msgstr "ادراج تخطيط"
22087
22088 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22089 msgid ""
22090 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22091 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22092 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22093 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22094 "must investigate!"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22098 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22102 #, c-format
22103 msgid ""
22104 "The following characters in one of the program listings are\n"
22105 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22106 "%1$s."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22110 msgid "A value is expected."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22119 msgid "Unbalanced braces!"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22123 msgid "Please specify true or false."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22127 msgid "Only true or false is allowed."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22131 msgid "Please specify an integer value."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22135 msgid "An integer is expected."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22147 #, c-format
22148 msgid "Please specify one of %1$s."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22152 #, c-format
22153 msgid "Try one of %1$s."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22157 #, c-format
22158 msgid "I guess you mean %1$s."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22162 #, c-format
22163 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22167 #, c-format
22168 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22172 msgid ""
22173 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22177 msgid ""
22178 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22179 "trblTRBL"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22183 msgid ""
22184 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22185 "right, bottom left and top left corner."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22189 msgid "Enter something like \\color{white}"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22193 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22197 msgid "auto, last or a number"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22201 msgid ""
22202 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22204 "defining a listing inset)"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22208 msgid ""
22209 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22210 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22211 "a listing inset)"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22215 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22219 #, c-format
22220 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22224 #, c-format
22225 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22229 #, c-format
22230 msgid "Parameter %1$s: "
22231 msgstr "معطيات %1$s: "
22232
22233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22234 #, c-format
22235 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22239 #, c-format
22240 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22244 msgid "New Page"
22245 msgstr "صفحة جديدة"
22246
22247 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22248 msgid "Clear Page"
22249 msgstr "صفحة فارغة"
22250
22251 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22252 msgid "Clear Double Page"
22253 msgstr "صفحتين فارغتين"
22254
22255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Nom: "
22258 msgstr "عادي:"
22259
22260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Nomenclature Symbol: "
22263 msgstr "مدخل مصطلح"
22264
22265 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Description: "
22268 msgstr "وصف:"
22269
22270 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Sorting: "
22273 msgstr "تهيئة"
22274
22275 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22276 msgid "Note[[InsetNote]]"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22280 msgid "Greyed out"
22281 msgstr "رمادي"
22282
22283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22284 msgid "HPhantom"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22288 msgid "VPhantom"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22292 #, fuzzy
22293 msgid "phantom"
22294 msgstr "Esperanto"
22295
22296 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22297 msgid "hphantom"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22301 msgid "vphantom"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22305 msgid "elsewhere"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22309 msgid "BROKEN: "
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22313 msgid "Ref: "
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22317 msgid "Equation"
22318 msgstr "معادلة"
22319
22320 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22321 msgid "EqRef: "
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22325 msgid "Page Number"
22326 msgstr "رقم الصفحة"
22327
22328 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22329 msgid "Page: "
22330 msgstr "الصفحة:"
22331
22332 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22333 msgid "Textual Page Number"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22337 msgid "TextPage: "
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22341 msgid "Standard+Textual Page"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22345 msgid "Ref+Text: "
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22349 msgid "PrettyRef"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22353 msgid "FrmtRef: "
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22357 msgid "Interword Space"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22361 msgid "Protected Space"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22365 msgid "Thin Space"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Medium Space"
22371 msgstr "وسط"
22372
22373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Thick Space"
22376 msgstr "مسافة رفيعة"
22377
22378 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22379 msgid "Quad Space"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22383 msgid "QQuad Space"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22387 msgid "Enspace"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22391 msgid "Enskip"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22395 msgid "Negative Thin Space"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Negative Medium Space"
22401 msgstr "وسط"
22402
22403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22404 msgid "Negative Thick Space"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22408 msgid "Protected Horizontal Fill"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22412 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22413 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22414
22415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22416 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22420 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22421 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22422
22423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22424 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22425 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22426
22427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22428 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22432 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22436 #, c-format
22437 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22441 #, c-format
22442 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22446 msgid "Unknown TOC type"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
22450 msgid "Selection size should match clipboard content."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22454 msgid "wrap: "
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22458 msgid "wrap"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22462 msgid "Not shown."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22466 msgid "Loading..."
22467 msgstr "تحميل..."
22468
22469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22470 msgid "Converting to loadable format..."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22474 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22478 msgid "Scaling etc..."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22482 msgid "Ready to display"
22483 msgstr "جاهز للعرض"
22484
22485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22486 msgid "No file found!"
22487 msgstr "لا يوجد ملف"
22488
22489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22490 msgid "Error converting to loadable format"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22494 msgid "Error loading file into memory"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22498 msgid "Error generating the pixmap"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22502 msgid "No image"
22503 msgstr "لا صورة"
22504
22505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22506 msgid "Preview loading"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22510 msgid "Preview ready"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22514 msgid "Preview failed"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/lengthcommon.cpp:37
22518 msgid "cc[[unit of measure]]"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/lengthcommon.cpp:37
22522 msgid "dd"
22523 msgstr "dd"
22524
22525 #: src/lengthcommon.cpp:37
22526 msgid "em"
22527 msgstr "em"
22528
22529 #: src/lengthcommon.cpp:38
22530 msgid "ex"
22531 msgstr "ex"
22532
22533 #: src/lengthcommon.cpp:38
22534 msgid "mu[[unit of measure]]"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/lengthcommon.cpp:38
22538 msgid "pc"
22539 msgstr "pc"
22540
22541 #: src/lengthcommon.cpp:39
22542 msgid "pt"
22543 msgstr "pt"
22544
22545 #: src/lengthcommon.cpp:39
22546 msgid "sp"
22547 msgstr "sp"
22548
22549 #: src/lengthcommon.cpp:39
22550 msgid "Text Width %"
22551 msgstr "عرض النص %"
22552
22553 #: src/lengthcommon.cpp:40
22554 msgid "Column Width %"
22555 msgstr "عرض العمود %"
22556
22557 #: src/lengthcommon.cpp:40
22558 msgid "Page Width %"
22559 msgstr "عرض الصفحة %"
22560
22561 #: src/lengthcommon.cpp:40
22562 msgid "Line Width %"
22563 msgstr "عرض السطر %"
22564
22565 #: src/lengthcommon.cpp:41
22566 msgid "Text Height %"
22567 msgstr "ارتفاع النص %"
22568
22569 #: src/lengthcommon.cpp:41
22570 msgid "Page Height %"
22571 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22572
22573 #: src/lyxfind.cpp:138
22574 msgid "Search error"
22575 msgstr "خطأ في البحث"
22576
22577 #: src/lyxfind.cpp:138
22578 msgid "Search string is empty"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/lyxfind.cpp:330
22582 msgid "String has been replaced."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/lyxfind.cpp:333
22586 msgid " strings have been replaced."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/lyxfind.cpp:1209
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Search text is empty!"
22592 msgstr "مخرج فارغ"
22593
22594 #: src/lyxfind.cpp:1223
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Invalid regular expression!"
22597 msgstr "التعبير العاديه"
22598
22599 #: src/lyxfind.cpp:1228
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Match not found!"
22602 msgstr "النموذج غير موجود"
22603
22604 #: src/lyxfind.cpp:1232
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Match found!"
22607 msgstr "النموذج غير موجود"
22608
22609 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22610 #, fuzzy, c-format
22611 msgid " Macro: %1$s: "
22612 msgstr "معطيات %1$s: "
22613
22614 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
22615 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22616 #, c-format
22617 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22621 #, c-format
22622 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22626 #, fuzzy, c-format
22627 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22628 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22629
22630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Cursor not in table"
22633 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22634
22635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
22636 msgid "Only one row"
22637 msgstr "صف واحد فقط"
22638
22639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
22640 msgid "Only one column"
22641 msgstr "عمود واحد فقط"
22642
22643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
22644 msgid "No hline to delete"
22645 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22646
22647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
22648 msgid "No vline to delete"
22649 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22650
22651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
22652 #, c-format
22653 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22657 msgid "No number"
22658 msgstr "لا رقم"
22659
22660 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22661 msgid "Number"
22662 msgstr "رقم"
22663
22664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
22665 #, c-format
22666 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22667 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22668
22669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
22670 #, c-format
22671 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22672 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22673
22674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
22675 #, c-format
22676 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22680 msgid "create new math text environment ($...$)"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22684 msgid "entered math text mode (textrm)"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Regular expression editor mode"
22690 msgstr "التعبير العاديه"
22691
22692 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
22693 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
22697 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22701 msgid "Standard[[mathref]]"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22705 msgid "FormatRef: "
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22709 msgid "optional"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22713 msgid "TeX"
22714 msgstr "تيك"
22715
22716 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
22717 msgid "math macro"
22718 msgstr "ماكرو رياضيات"
22719
22720 #: src/output.cpp:37
22721 #, c-format
22722 msgid ""
22723 "Could not open the specified document\n"
22724 "%1$s."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/output_plaintext.cpp:136
22728 msgid "Abstract: "
22729 msgstr "خلاصة:"
22730
22731 #: src/output_plaintext.cpp:148
22732 msgid "References: "
22733 msgstr "مراجع:"
22734
22735 #: src/support/debug.cpp:40
22736 msgid "No debugging messages"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/support/debug.cpp:41
22740 msgid "General information"
22741 msgstr "معلومات عامة"
22742
22743 #: src/support/debug.cpp:42
22744 msgid "Program initialisation"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/support/debug.cpp:43
22748 msgid "Keyboard events handling"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/support/debug.cpp:44
22752 msgid "GUI handling"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/support/debug.cpp:45
22756 msgid "Lyxlex grammar parser"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/support/debug.cpp:46
22760 msgid "Configuration files reading"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/support/debug.cpp:47
22764 msgid "Custom keyboard definition"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/support/debug.cpp:48
22768 msgid "LaTeX generation/execution"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/support/debug.cpp:49
22772 msgid "Math editor"
22773 msgstr "محرر الرياضيات"
22774
22775 #: src/support/debug.cpp:50
22776 msgid "Font handling"
22777 msgstr "معالجة خط"
22778
22779 #: src/support/debug.cpp:51
22780 msgid "Textclass files reading"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/support/debug.cpp:52
22784 msgid "Version control"
22785 msgstr "تحكم الاصدار"
22786
22787 #: src/support/debug.cpp:53
22788 msgid "External control interface"
22789 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22790
22791 #: src/support/debug.cpp:54
22792 msgid "Undo/Redo mechanism"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/support/debug.cpp:55
22796 msgid "User commands"
22797 msgstr "اوامر المستخدم"
22798
22799 #: src/support/debug.cpp:56
22800 msgid "The LyX Lexer"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/support/debug.cpp:57
22804 msgid "Dependency information"
22805 msgstr "معلومات الملحق"
22806
22807 #: src/support/debug.cpp:58
22808 msgid "LyX Insets"
22809 msgstr "ادراجات ليك"
22810
22811 #: src/support/debug.cpp:59
22812 msgid "Files used by LyX"
22813 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22814
22815 #: src/support/debug.cpp:60
22816 msgid "Workarea events"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/support/debug.cpp:61
22820 msgid "Insettext/tabular messages"
22821 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22822
22823 #: src/support/debug.cpp:62
22824 msgid "Graphics conversion and loading"
22825 msgstr "صور محولة ومحملة"
22826
22827 #: src/support/debug.cpp:63
22828 msgid "Change tracking"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/support/debug.cpp:64
22832 msgid "External template/inset messages"
22833 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22834
22835 #: src/support/debug.cpp:65
22836 msgid "RowPainter profiling"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/support/debug.cpp:66
22840 msgid "Scrolling debugging"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/support/debug.cpp:67
22844 msgid "Math macros"
22845 msgstr "ماكرو رياضيات"
22846
22847 #: src/support/debug.cpp:68
22848 msgid "RTL/Bidi"
22849 msgstr "RTL/Bidi"
22850
22851 #: src/support/debug.cpp:69
22852 msgid "Locale/Internationalisation"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/support/debug.cpp:70
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22858 msgstr "أسطر محددة"
22859
22860 #: src/support/debug.cpp:71
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Find and replace mechanism"
22863 msgstr "بحث واستبدال"
22864
22865 #: src/support/debug.cpp:72
22866 msgid "Developers' general debug messages"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/support/debug.cpp:73
22870 msgid "All debugging messages"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/support/debug.cpp:152
22874 #, c-format
22875 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/support/filetools.cpp:259
22879 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/support/os_win32.cpp:459
22883 msgid "System file not found"
22884 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22885
22886 #: src/support/os_win32.cpp:460
22887 msgid ""
22888 "Unable to load shfolder.dll\n"
22889 "Please install."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/support/os_win32.cpp:465
22893 msgid "System function not found"
22894 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22895
22896 #: src/support/os_win32.cpp:466
22897 msgid ""
22898 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22899 "Don't know how to proceed. Sorry."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/support/userinfo.cpp:45
22903 msgid "Unknown user"
22904 msgstr "مستخدم مجهول"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "LyX binary not found"
22908 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22909
22910 #~ msgid "File not found"
22911 #~ msgstr "الملف غير موجود"
22912
22913 #~ msgid "Directory not found"
22914 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22915
22916 #~ msgid "&Dummy"
22917 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22918
22919 #~ msgid "F&ind:"
22920 #~ msgstr "بحث:"
22921
22922 #~ msgid "The Enter key works, too"
22923 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22924
22925 #~ msgid "The delete key works, too"
22926 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22927
22928 #~ msgid "D&elete"
22929 #~ msgstr "حذف"
22930
22931 #~ msgid "&Default language:"
22932 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22933
22934 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22935 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22936
22937 #~ msgid "&BibTeX command:"
22938 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22939
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22942 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22943
22944 #~ msgid "Merge cells"
22945 #~ msgstr "دمج الخلايا"
22946
22947 #~ msgid "Listing settings"
22948 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22949
22950 #~ msgid "Language:"
22951 #~ msgstr "اللغة:"
22952
22953 #~ msgid "LastLanguage"
22954 #~ msgstr "آخر لغة"
22955
22956 #~ msgid "Last Language:"
22957 #~ msgstr "آخر لغة:"
22958
22959 #~ msgid "End"
22960 #~ msgstr "نهاية"
22961
22962 #~ msgid "BLZ"
22963 #~ msgstr "BLZ"
22964
22965 #~ msgid "Konto"
22966 #~ msgstr "Konto"
22967
22968 #~ msgid "Computer"
22969 #~ msgstr "الحاسب"
22970
22971 #~ msgid "Computer:"
22972 #~ msgstr "الحاسب:"
22973
22974 #~ msgid "EmptySection"
22975 #~ msgstr "قسم فارغ"
22976
22977 #~ msgid "CloseSection"
22978 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22979
22980 #~ msgid "Close Section"
22981 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22982
22983 #~ msgid "Insert|n"
22984 #~ msgstr "ادراج"
22985
22986 #~ msgid "View DVI"
22987 #~ msgstr "عرض DVI"
22988
22989 #~ msgid "Update DVI"
22990 #~ msgstr "تحديث DVI"
22991
22992 #~ msgid "View PostScript"
22993 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22994
22995 #~ msgid "Update PostScript"
22996 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22997
22998 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22999 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23000
23001 #~ msgid "Branch Settings"
23002 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23003
23004 #~ msgid "Length"
23005 #~ msgstr "الطول"
23006
23007 #~ msgid "TeX Code Settings"
23008 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23009
23010 #~ msgid "Float Settings"
23011 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23012
23013 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23014 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23015
23016 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23017 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23018
23019 #~ msgid "ispell"
23020 #~ msgstr "ispell "
23021
23022 #~ msgid "*.pws"
23023 #~ msgstr "*.pws"
23024
23025 #~ msgid "*.ispell"
23026 #~ msgstr "*.ispell"
23027
23028 #~ msgid "Spellchecker error"
23029 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23030
23031 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23032 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23033
23034 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23035 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23036
23037 #~ msgid "No Table of contents"
23038 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23039
23040 #~ msgid "Opened table"
23041 #~ msgstr "فتح جدول"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Absender:"
23045 #~ msgstr "رأس:"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Vorwahl:"
23049 #~ msgstr "عادي:"
23050
23051 #~ msgid "Ort:"
23052 #~ msgstr "Ort:"
23053
23054 #~ msgid "PS:"
23055 #~ msgstr "PS:"
23056
23057 #~ msgid "Text:"
23058 #~ msgstr "النص:"
23059
23060 #~ msgid "BLZ:"
23061 #~ msgstr "BLZ:"
23062
23063 #~ msgid "Konto:"
23064 #~ msgstr "Konto:"
23065
23066 #~ msgid "Adresse:"
23067 #~ msgstr "العنوان:"
23068
23069 #~ msgid "Latex"
23070 #~ msgstr "لتيك"
23071
23072 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23073 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23074
23075 #~ msgid "No file open!"
23076 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23077
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23080 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23081
23082 #~ msgid "B&rowse..."
23083 #~ msgstr "استعراض..."
23084
23085 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23086 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23087
23088 #~ msgid "Ne&w"
23089 #~ msgstr "جديد"
23090
23091 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23092 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "Grou&p Name:"
23096 #~ msgstr "الاسم:"
23097
23098 #, fuzzy
23099 #~ msgid ""
23100 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23101 #~ "assign the existing one."
23102 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23103
23104 #~ msgid "&Postscript driver:"
23105 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23106
23107 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23108 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23109
23110 #~ msgid "figure"
23111 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23112
23113 #~ msgid "table"
23114 #~ msgstr "جدول"
23115
23116 #~ msgid "algorithm"
23117 #~ msgstr "الخوارزم"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "tableau"
23121 #~ msgstr "جدول"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "keywords"
23125 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23126
23127 #~ msgid "Table of Contents|a"
23128 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23129
23130 #~ msgid "FAQ|F"
23131 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23132
23133 #~ msgid "Slidecontents"
23134 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23135
23136 #~ msgid "LinuxDoc"
23137 #~ msgstr "LinuxDoc"
23138
23139 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23140 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23141
23142 #~ msgid "."
23143 #~ msgstr "."
23144
23145 #~ msgid "American"
23146 #~ msgstr "امريكي"
23147
23148 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23149 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23150
23151 #~ msgid "Austrian"
23152 #~ msgstr "Austrian"
23153
23154 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23155 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23156
23157 #~ msgid "British"
23158 #~ msgstr "بريطاني"
23159
23160 #~ msgid "Canadian"
23161 #~ msgstr "Canadian"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Reference\t"
23165 #~ msgstr "مرجع"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23169 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23170
23171 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23172 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23173
23174 #~ msgid "LaTeX default"
23175 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23176
23177 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23178 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23179
23180 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23181 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23182
23183 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23184 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"