]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
avoid spell check with out of range start value
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 10:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
130 #, fuzzy
131 msgid "&Processor:"
132 msgstr "تابع"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
136 #, fuzzy
137 msgid "Select a processor"
138 msgstr "تحديد ملف:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
143 msgid "&Options:"
144 msgstr "خيارات:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
147 msgid ""
148 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
156 msgid "Scan for new databases and styles"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
161 msgid "&Rescan"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
165 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
169 msgid "&Browse..."
170 msgstr "استعراض..."
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
179 #: src/CutAndPaste.cpp:352 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
180 msgid "&Add"
181 msgstr "اضافة"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
185 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "الغاء"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "اسلوب BibTeX"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
198 msgid "St&yle"
199 msgstr "الاسلوب"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
210 msgid "&Content:"
211 msgstr "المحتوى:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "ايراد كل المراجع"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
223 msgid "all references"
224 msgstr "كل المراجع"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
240 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
245 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
251 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
253 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
255 msgid "&OK"
256 msgstr "موافق"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "اسفل"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
272 msgid "&Up"
273 msgstr "اعلى"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 msgid "Databa&ses"
281 msgstr "قواعد البيانات"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 msgid "&Add..."
289 msgstr "اضافة..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
292 msgid "Remove the selected database"
293 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
296 msgid "&Delete"
297 msgstr "حذف"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
309 msgid "Alignment"
310 msgstr "محاذاة"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
320 msgid "Left"
321 msgstr "يسار"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
334 msgid "Right"
335 msgstr "يمين"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "تمدد"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
348 msgid "Top"
349 msgstr "اعلى"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
354 msgid "Middle"
355 msgstr "وسط"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
360 msgid "Bottom"
361 msgstr "اسفل"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
368 msgid "&Box:"
369 msgstr "الصندوق:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
372 msgid "Co&ntent:"
373 msgstr "المحتوى:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
376 msgid "Vertical"
377 msgstr "رأسي"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
380 msgid "Horizontal"
381 msgstr "افقي"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
385 msgid "&Height:"
386 msgstr "الارتفاع:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
389 msgid "Inner Bo&x:"
390 msgstr "داخل الصندوق:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
393 msgid "&Decoration:"
394 msgstr "وصف:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
399 msgid "&Width:"
400 msgstr "العرض:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
403 msgid "Height value"
404 msgstr "قيمة الارتفاع"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
407 msgid "Width value"
408 msgstr "قيمة العرض"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
423 msgid "None"
424 msgstr "بلا"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgid "Parbox"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgid "Minipage"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "دعم انواع الصندوق"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "الافرع المتاحة"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "حدد فرعك"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
449 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
450 msgid "&New:"
451 msgstr "&جديد:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 msgid ""
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
456 "active."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 #, fuzzy
461 msgid "Filename &Suffix"
462 msgstr "اسم الملف"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
465 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 #, fuzzy
470 msgid "&Undefined Branches"
471 msgstr "الافرع المتاحة:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "الافرع المتاحة:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "الفرع المحدد"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "تعطيل"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
486 msgid "Add a new branch to the list"
487 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "تغيير لون..."
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
504 #: src/Buffer.cpp:3633 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "ازالة"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 #, fuzzy
510 msgid "Change the name of the selected branch"
511 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
514 #, fuzzy
515 msgid "Re&name..."
516 msgstr "تسمية"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 #, fuzzy
520 msgid "Add the selected branches to the list."
521 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 #, fuzzy
525 msgid "&Add Selected"
526 msgstr "المحدد:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 #, fuzzy
530 msgid "Add all unknown branches to the list."
531 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
534 msgid "Add A&ll"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
542 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
543 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "الغاء"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "الافرع المتاحة:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
566 msgid "&Font:"
567 msgstr "الخط:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
571 msgid "Si&ze:"
572 msgstr "الحجم:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
798 msgid "&Apply"
799 msgstr "تطبيق"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
808 msgid "Close"
809 msgstr "اغلاق"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "مقتبسات متاحة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 #, fuzzy
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "مقتبسات محددة:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 #, fuzzy
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 #, fuzzy
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
839 msgid "&Down"
840 msgstr "اسفل"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
848 msgid "&Restore"
849 msgstr "استعادة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "تطبيق"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
856 msgid "Formatting"
857 msgstr "تهيئة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
869 msgstr "نص قبل:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "النص قبل الاقتباس"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
876 msgid "Text a&fter:"
877 msgstr "نص بعد:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "النص بعد الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
900 msgid "Search Citation"
901 msgstr "البحث الاقتباس"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
904 #, fuzzy
905 msgid "Searc&h:"
906 msgstr "حقل البحث:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 msgid ""
910 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
914 #, fuzzy
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
916 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search"
921 msgstr "خطأ في البحث"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
924 #, fuzzy
925 msgid "Search field:"
926 msgstr "حقل البحث:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
930 #, fuzzy
931 msgid "All fields"
932 msgstr "كل الحقول"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
935 #, fuzzy
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "التعبير العاديه"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
940 #, fuzzy
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "قضية حساسه"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "نوع المدخل:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "كل انواع المدخلات"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 #, fuzzy
957 msgid "Search as you &type"
958 msgstr "بحث حسب النوع"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
961 #, fuzzy
962 msgid "Font colors"
963 msgstr "لون الخط"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Main text:"
968 msgstr "Plain text"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 #, fuzzy
973 msgid "Click to change the color"
974 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
977 #, fuzzy
978 msgid "Default..."
979 msgstr "افتراضي"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
983 msgid "Revert the color to the default"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
988 #, fuzzy
989 msgid "R&eset"
990 msgstr "مسح"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 #, fuzzy
994 msgid "Greyed-out notes:"
995 msgstr "رمادي"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
998 #, fuzzy
999 msgid "&Change..."
1000 msgstr "تغيير:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Background colors"
1005 msgstr "الخلفية"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Page:"
1010 msgstr "الصفحة:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Shaded boxes:"
1015 msgstr "تظليل الصندوق"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&New Document:"
1020 msgstr "مستند جديد"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Old Document:"
1025 msgstr "مستندات"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1028 msgid "Bro&wse..."
1029 msgstr "استعراض..."
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "اعدادات المستند"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1037 #, fuzzy
1038 msgid "N&ew Document"
1039 msgstr "مستند جديد"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Ol&d Document"
1044 msgstr "مستندات"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1048 msgid "TeX Code: "
1049 msgstr "كود تيك:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1052 msgid "Match delimiter types"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1056 msgid "&Keep matched"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1060 msgid "&Size:"
1061 msgstr "الحجم:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1064 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1065 msgid "Insert the delimiters"
1066 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "ادراج"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "عرض"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1097 msgid "&Collapsed"
1098 msgstr "انهار"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1105 msgid "O&pen"
1106 msgstr "فتح"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "For more information, refer to the complete log."
1111 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Errors:"
1116 msgstr "خطأ"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Description:"
1121 msgstr "وصف:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1124 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1128 msgid "View Complete &Log..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1132 msgid "F&ile"
1133 msgstr "ملف"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1137 msgid "Filename"
1138 msgstr "اسم الملف"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1143 msgid "&File:"
1144 msgstr "ملف:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1147 msgid "Select a file"
1148 msgstr "تحديد ملف:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1151 msgid "&Draft"
1152 msgstr "مسودة"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1155 msgid "&Template"
1156 msgstr "قالب"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "قوالب متاحة"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1164 msgid "LaTe&X and LyX options"
1165 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1168 msgid "LaTeX Options"
1169 msgstr "خيارات لتيك"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1172 msgid "O&ption:"
1173 msgstr "خيارات:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1176 msgid "Forma&t:"
1177 msgstr "الهيئة:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1180 msgid "&Show in LyX"
1181 msgstr "اظهار في ليك"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1192 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1193 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "الحجم والتدوير"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "تدوير"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1218 msgid "Ori&gin:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1222 msgid "A&ngle:"
1223 msgstr "الزاوية:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1226 msgid "Scale"
1227 msgstr "المقياس"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1231 msgid "Height of image in output"
1232 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1236 msgid "Width of image in output"
1237 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1245 msgid "&Maintain aspect ratio"
1246 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1249 msgid "Crop"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1254 msgid "Clip to bounding box values"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1259 msgid "Clip to &bounding box"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1264 msgid "&Left bottom:"
1265 msgstr "اسفل اليسار:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1268 msgid "x"
1269 msgstr "س"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1273 msgid "Right &top:"
1274 msgstr "اعلى اليمين:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1278 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1283 msgid "&Get from File"
1284 msgstr "ايجاد من ملف"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1287 msgid "y"
1288 msgstr "ص"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1291 #, fuzzy
1292 msgid "TabWidget"
1293 msgstr "عرض الملصق"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1296 msgid "Basi&c"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1301 msgid "&Find:"
1302 msgstr "بحث:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1306 msgid "Replace &with:"
1307 msgstr "استبدال بـ:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1310 msgid "Perform a case-sensitive search"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1315 msgid "Case &sensitive"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1319 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1324 msgid "Find &Next"
1325 msgstr "بحث التالي"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1328 msgid "Restrict search to whole words only"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1332 #, fuzzy
1333 msgid "W&hole words"
1334 msgstr "كلمات مفتاحية."
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1337 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1344 msgid "&Replace"
1345 msgstr "استبدال"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1349 msgid "Search &backwards"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Replace all occurences at once"
1355 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1360 msgid "Replace &All"
1361 msgstr "استبدال الكل"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1365 msgid "Ad&vanced"
1366 msgstr "متقدم"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1369 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sco&pe"
1375 msgstr "الشكل:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current paragraph"
1380 msgstr "الكلمة الحالية"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current &paragraph"
1385 msgstr "الكلمة الحالية"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &document"
1390 msgstr "طباعة مستند"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1393 msgid ""
1394 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1395 "document"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Master document"
1401 msgstr "مستند رئيسي"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1404 #, fuzzy
1405 msgid "All open documents"
1406 msgstr "فتح مستند"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Open documents"
1411 msgstr "فتح مستند"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1414 msgid "All ma&nuals"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1418 msgid ""
1419 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1420 "and paragraph style"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ignore &format"
1426 msgstr "إلى الهيئة:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1429 msgid ""
1430 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1431 "first letter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1435 msgid "&Preserve first case on replace"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr "ماكرو رياضيات"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr "من"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "نوع المعلومات:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "اعلى الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr "صفحة تعويم"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "اسفل الصفحة"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr "\tمدى الاعمده"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr "تدوير جانبي"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1502 msgid "Select the default family for the document"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1506 msgid "&Base Size:"
1507 msgstr "الحجم الاساسي:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1510 #, fuzzy
1511 msgid "LaTe&X font encoding:"
1512 msgstr "خيارات لتيك:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1515 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1519 msgid "&Roman:"
1520 msgstr "الروماني:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1523 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1527 msgid "&Sans Serif:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1531 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1535 msgid "S&cale (%):"
1536 msgstr "المقباس (%):"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1539 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "&Typewriter:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1551 msgid "Sc&ale (%):"
1552 msgstr "مقياس (%):"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1555 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "C&JK:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1567 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1571 msgid "Use true S&mall Caps"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1575 msgid "Use old style instead of lining figures"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1579 msgid "Use &Old Style Figures"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1583 msgid "&Graphics"
1584 msgstr "الصور"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1587 msgid "Select an image file"
1588 msgstr "تحديد ملف صورة"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1591 msgid "Output Size"
1592 msgstr "حجم المخرج"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1595 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1599 msgid "Set &height:"
1600 msgstr "الارتفاع المعين:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1603 msgid "&Scale Graphics (%):"
1604 msgstr "مقياس الصور (%):"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1607 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1611 msgid "Set &width:"
1612 msgstr "العرض المعين:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1615 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1619 msgid "Rotate Graphics"
1620 msgstr "تدوير الصورة"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1623 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1627 msgid "Ro&tate after scaling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1631 msgid "Or&igin:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1635 msgid "A&ngle (Degrees):"
1636 msgstr "الزاوية (درجات):"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1640 msgid "File name of image"
1641 msgstr "اسم ملف الصورة"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1644 msgid "&Clipping"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1649 msgid "y:"
1650 msgstr "ص:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1654 msgid "x:"
1655 msgstr "س:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1658 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1659 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1662 msgid "Don't un&zip on export"
1663 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1667 msgid "Additional LaTeX options"
1668 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1671 msgid "LaTeX &options:"
1672 msgstr "خيارات لتيك:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1675 msgid ""
1676 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1677 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1682 msgstr "اظهار في ليك"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1685 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Graphics Group"
1691 msgstr "الصور"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1694 msgid "A&ssigned to group:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1698 msgid "Click to define a new graphics group."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1702 msgid "O&pen new group..."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1706 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1710 msgid "Draft mode"
1711 msgstr "نظام مسودة"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1714 msgid "&Draft mode"
1715 msgstr "نظام مسودة"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1718 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1722 msgid "..............."
1723 msgstr "..............."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1726 msgid "________"
1727 msgstr "________"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1730 msgid "<-----------"
1731 msgstr "<-----------"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1734 msgid "----------->"
1735 msgstr "----------->"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1738 msgid "\\-----v-----/"
1739 msgstr "\\-----v-----/"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1742 msgid "/-----^-----\\"
1743 msgstr "/-----^-----\\"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1746 msgid "&Spacing:"
1747 msgstr "التباعد:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1750 msgid "Supported spacing types"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1754 msgid "&Value:"
1755 msgstr "القيمة:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1758 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1762 msgid "&Fill Pattern:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1766 msgid "&Protect:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1778 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1779 msgid "URL"
1780 msgstr "رابط"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1783 msgid "&Target:"
1784 msgstr "الهدف:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1788 msgid "Name associated with the URL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1793 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1794 msgid "&Name:"
1795 msgstr "الاسم:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1798 msgid "Specify the link target"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1802 msgid "Link type"
1803 msgstr "نوع الرابط"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1806 msgid "Link to the web or to every other target"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1810 msgid "&Web"
1811 msgstr "ويب"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1814 msgid "Link to an email address"
1815 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1818 msgid "&Email"
1819 msgstr "بريد الكتروني"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1822 msgid "Link to a file"
1823 msgstr "رابط للملف"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1826 msgid "&File"
1827 msgstr "ملف"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1830 msgid "Listing Parameters"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1836 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1842 msgid "&Bypass validation"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1846 msgid "C&aption:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1850 msgid "La&bel:"
1851 msgstr "الملصق:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1854 msgid "Mo&re parameters"
1855 msgstr "معطيات أخرى"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1858 msgid "Underline spaces in generated output"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1862 msgid "&Mark spaces in output"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1866 msgid "Show LaTeX preview"
1867 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1870 msgid "&Show preview"
1871 msgstr "اظهار المستعرض"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1874 msgid "File name to include"
1875 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1878 msgid "&Include Type:"
1879 msgstr "نوع التضمين:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1882 msgid "Include"
1883 msgstr "تضمين"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1886 msgid "Input"
1887 msgstr "ادخل"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1890 msgid "Verbatim"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1895 msgid "Program Listing"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1899 msgid "Edit the file"
1900 msgstr "تحرير الملف"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1903 msgid "&Edit"
1904 msgstr "تحرير"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1907 #, fuzzy
1908 msgid "A&vailable indices:"
1909 msgstr "الافرع المتاحة:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1912 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1916 msgid ""
1917 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1922 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Index generation"
1925 msgstr "فراغ"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1928 msgid "Define program options of the selected processor."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1932 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Use multiple indexes"
1938 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1941 msgid ""
1942 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Add a new index to the list"
1948 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1951 #, fuzzy
1952 msgid "A&vailable Indexes:"
1953 msgstr "الافرع المتاحة:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1957 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1958 #, fuzzy
1959 msgid "1"
1960 msgstr "10"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Remove the selected index"
1965 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Rename the selected index"
1970 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1973 #, fuzzy
1974 msgid "R&ename..."
1975 msgstr "تسمية"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Define or change button color"
1980 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1983 msgid "Information Type:"
1984 msgstr "نوع المعلومات:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1987 msgid "Information Name:"
1988 msgstr "اسم المعلومات:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Inset Parameter Configuration"
1993 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1997 msgid "I&mmediate Apply"
1998 msgstr "تطبيق فوري"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2001 #, fuzzy
2002 msgid "New Inset"
2003 msgstr "ادراجات ليك"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Document &class"
2008 msgstr "صنف المستند:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2011 msgid "Click to select a local document class definition file"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2015 msgid "&Local Layout..."
2016 msgstr "نسق محلي..."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Class options"
2021 msgstr "خيارات لتيك:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2024 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2028 #, fuzzy
2029 msgid "P&redefined:"
2030 msgstr "الطابعة:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2033 msgid ""
2034 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2035 "select/deselect."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Cust&om:"
2041 msgstr "اختياري"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Graphics driver:"
2046 msgstr "الصور"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2049 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2050 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2053 msgid "Select de&fault master document"
2054 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2057 msgid "&Master:"
2058 msgstr "الرئيسي:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2061 msgid "Enter the name of the default master document"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2065 msgid "Suppress default date on front page"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2069 msgid "Encoding"
2070 msgstr "الترميز"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2073 msgid "Language &Default"
2074 msgstr "اللغة الافتراضية"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2077 msgid "&Other:"
2078 msgstr "أخرى:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2081 msgid "&Quote Style:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2085 msgid "Input here the listings parameters"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2090 msgid "Feedback window"
2091 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2094 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2095 msgid "Listing"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2099 msgid "&Main Settings"
2100 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2103 msgid "Placement"
2104 msgstr "الوضع"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2107 msgid "Check for inline listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2111 msgid "&Inline listing"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2115 msgid "Check for floating listings"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2119 msgid "&Float"
2120 msgstr "عائم"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2123 msgid "&Placement:"
2124 msgstr "الوضع:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2127 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2131 msgid "Line numbering"
2132 msgstr "ترقيم الاسطر"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2135 msgid "&Side:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2139 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2143 msgid "S&tep:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2147 msgid "Difference between two numbered lines"
2148 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2151 msgid "Font si&ze:"
2152 msgstr "حجم الخط:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2155 msgid "Choose the font size for line numbers"
2156 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2160 msgid "Style"
2161 msgstr "الاسلوب"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2164 msgid "F&ont size:"
2165 msgstr "حجم الخط:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2168 msgid "The content's base font size"
2169 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2172 msgid "Font Famil&y:"
2173 msgstr "عائلة الخط:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2176 msgid "The content's base font style"
2177 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2180 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2184 msgid "&Break long lines"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2188 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2192 msgid "S&pace as symbol"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2196 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2200 msgid "Space i&n string as symbol"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Tab&ulator size:"
2206 msgstr "جدولة"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2209 msgid "Use extended character table"
2210 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2213 msgid "&Extended character table"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2217 msgid "Lan&guage:"
2218 msgstr "اللغة:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2221 msgid "Select the programming language"
2222 msgstr "حدد لغة البيان"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2225 msgid "&Dialect:"
2226 msgstr "اللهجة:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2229 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2230 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2233 msgid "Range"
2234 msgstr "المدى"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2237 msgid "Fi&rst line:"
2238 msgstr "السطر الاول:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2241 msgid "The first line to be printed"
2242 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2245 msgid "&Last line:"
2246 msgstr "السطر الأخير:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2249 msgid "The last line to be printed"
2250 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2253 msgid "More Parameters"
2254 msgstr "معطيات أخرى"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2257 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Document-specific layout information"
2263 msgstr "معلومات الملحق"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Errors reported in terminal."
2268 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2272 msgid "Press button to check validity..."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Validate"
2278 msgstr "عرض/تحديث"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2281 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2282 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2285 msgid "Log &Type:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2289 msgid "Update the display"
2290 msgstr "تحديث العرض"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2294 msgid "&Update"
2295 msgstr "تحديث"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2298 msgid "Copy to Clip&board"
2299 msgstr "نسخ للحافظة"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2302 msgid "&Go!"
2303 msgstr "اذهب!"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2306 msgid "Jump to the next warning message."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Next &Warning"
2312 msgstr "تحذير تصدير"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2315 msgid "Jump to the next error message."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Next &Error"
2321 msgstr "اقرأ الخطأ"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2324 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "الهامش الافتراضي"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2332 msgid "&Top:"
2333 msgstr "اعلى:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2336 msgid "&Bottom:"
2337 msgstr "اسفل:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2340 msgid "&Inner:"
2341 msgstr "داخل:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2344 msgid "O&uter:"
2345 msgstr "خارج:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2348 msgid "Head &sep:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2352 msgid "Head &height:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2356 msgid "&Foot skip:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2360 msgid "&Column Sep:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Master Document Output"
2366 msgstr "مستند رئيسي"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2369 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2373 msgid "Include only &selected children"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2377 msgid ""
2378 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2379 "compilation)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Maintain counters and references"
2385 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2388 msgid "Include all subdocuments in the output"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Include all children"
2394 msgstr "ملف مضمن"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2400 msgid "Number of rows"
2401 msgstr "عدد الصفوف"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2405 msgid "&Rows:"
2406 msgstr "الصفوف:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2412 msgid "Number of columns"
2413 msgstr "عدد الاعمدة"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2417 msgid "&Columns:"
2418 msgstr "الاعمدة:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2422 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2425 msgid "Vertical alignment"
2426 msgstr "محاذاة رأسية"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2429 msgid "&Vertical:"
2430 msgstr "رأسي:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2433 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2434 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2437 msgid "&Horizontal:"
2438 msgstr "أفقي:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Decoration"
2443 msgstr "وصف:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Type:"
2448 msgstr "النوع"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2451 msgid "decoration type / matrix border"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2455 msgid "[x]"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2459 msgid "(x)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2463 msgid "{x}"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2467 msgid "|x|"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2471 msgid "||x||"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2475 msgid ""
2476 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2477 "are inserted into formulas"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2481 msgid "&Use AMS math package automatically"
2482 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2485 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2489 msgid "Use AMS &math package"
2490 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2493 msgid ""
2494 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2495 "inserted into formulas"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2499 msgid "Use esint package &automatically"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2503 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2507 msgid "Use &esint package"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2511 msgid ""
2512 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2513 "inserted into formulas"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Use mhchem &package automatically"
2519 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2522 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Use mh&chem package"
2528 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2531 msgid "A&vailable:"
2532 msgstr "المتاح:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2537 msgid "A&dd"
2538 msgstr "اضافة"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2541 msgid "De&lete"
2542 msgstr "حذف"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2545 msgid "S&elected:"
2546 msgstr "المحدد:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2549 msgid "Sort &as:"
2550 msgstr "فرز حسب:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2553 msgid "&Description:"
2554 msgstr "وصف:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2557 msgid "&Symbol:"
2558 msgstr "الرموز:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2561 msgid "Type"
2562 msgstr "النوع"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2565 msgid "LyX internal only"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2569 msgid "LyX &Note"
2570 msgstr "مدونة ليك"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2573 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2577 msgid "&Comment"
2578 msgstr "تعليق"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2581 msgid "Print as grey text"
2582 msgstr "طباعة رمادية"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2585 msgid "&Greyed out"
2586 msgstr "رمادي"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2589 msgid "&List in Table of Contents"
2590 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2593 msgid "&Numbering"
2594 msgstr "ترقيم"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Output Format"
2599 msgstr "مخرج فارغ"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2602 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2607 #, fuzzy
2608 msgid "De&fault Output Format:"
2609 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2612 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2616 msgid "Use &XeTeX"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2620 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2624 msgid "S&ynchronize with Output"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2628 #, fuzzy
2629 msgid "C&ustom Macro:"
2630 msgstr "اختياري"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2633 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2637 #, fuzzy
2638 msgid "XHTML Output Options"
2639 msgstr "خيارات الرياضيات"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2642 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2646 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Math Output:"
2652 msgstr "مخرج"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2655 msgid "Format to use for math output."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2659 #, fuzzy
2660 msgid "MathML"
2661 msgstr "رياضيات"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2664 msgid "HTML"
2665 msgstr "HTML"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Images"
2670 msgstr "الصفحات"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2673 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2674 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2676 msgid "LaTeX"
2677 msgstr "لتيك"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Math &Image Scaling:"
2682 msgstr "خيارات الرياضيات"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2685 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2689 msgid "&Use hyperref support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2693 msgid "&General"
2694 msgstr "عام"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2697 msgid ""
2698 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2702 msgid "Automatically fi&ll header"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2706 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2707 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2710 msgid "Load in &fullscreen mode"
2711 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2714 msgid "Header Information"
2715 msgstr "معلومات الرأس"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2718 msgid "&Title:"
2719 msgstr "العنوان:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2722 msgid "&Author:"
2723 msgstr "المؤلف:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2726 msgid "&Subject:"
2727 msgstr "الموضوع:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2730 msgid "&Keywords:"
2731 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2734 msgid "H&yperlinks"
2735 msgstr "روابط"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2738 msgid "Allows link text to break across lines."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2742 msgid "B&reak links over lines"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2746 msgid "No &frames around links"
2747 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2750 msgid "C&olor links"
2751 msgstr "رابط اللون"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2754 msgid "Bibliographical backreferences"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2758 #, fuzzy
2759 msgid "B&ackreferences:"
2760 msgstr "تفضيلات"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2763 msgid "&Bookmarks"
2764 msgstr "علامات الكتاب"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2767 msgid "G&enerate Bookmarks"
2768 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2771 msgid "&Numbered bookmarks"
2772 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2775 msgid "Number of levels"
2776 msgstr "رقم المستوى"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2779 msgid "&Open bookmarks"
2780 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2783 msgid "Additional o&ptions"
2784 msgstr "خيارات اضافية"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2787 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2791 msgid "Paper Format"
2792 msgstr "هيئة الورق"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2797 msgid "&Format:"
2798 msgstr "الهيئة:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2805 msgid "&Orientation:"
2806 msgstr "الاتجاه:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2809 msgid "&Portrait"
2810 msgstr "رأسية"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2813 msgid "&Landscape"
2814 msgstr "افقية"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2818 msgid "Page Layout"
2819 msgstr "نسق الصفحة"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2822 msgid "Headings &style:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2826 msgid "Style used for the page header and footer"
2827 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2830 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2834 msgid "&Two-sided document"
2835 msgstr "مستند بوجهين"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2838 msgid "Label Width"
2839 msgstr "عرض الملصق"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2843 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2847 msgid "Lo&ngest label"
2848 msgstr "ملصق طويل"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2851 msgid "Line &spacing"
2852 msgstr "تباعد الاسطر"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2856 msgid "Single"
2857 msgstr "مفرد"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2860 msgid "1.5"
2861 msgstr "1.5"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2865 msgid "Double"
2866 msgstr "مزدوج"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2872 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2879 msgid "Custom"
2880 msgstr "اختياري"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2883 msgid "&Indent Paragraph"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2887 msgid "&Justified"
2888 msgstr "تمدد"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2891 msgid "&Left"
2892 msgstr "يسار"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2895 msgid "C&enter"
2896 msgstr "توسيط"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2899 msgid "Ri&ght"
2900 msgstr "يمين"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2903 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2904 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2907 msgid "Paragraph's &Default"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2911 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2915 msgid "&Phantom"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2921 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2924 msgid "&Horiz. Phantom"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Vertical space of the phantom content"
2930 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2933 msgid "&Vert. Phantom"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2937 #, fuzzy
2938 msgid "A&lter..."
2939 msgstr "تغيير..."
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Use system colors"
2944 msgstr "لا مسار للنظام"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2947 msgid "In Math"
2948 msgstr "في الرياضيات"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2951 msgid ""
2952 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2953 "delay."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2957 msgid "Automatic in&line completion"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2961 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2965 msgid "Automatic p&opup"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Autoco&rrection"
2971 msgstr "بدء آلي"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2974 msgid "In Text"
2975 msgstr "في النص"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2978 msgid ""
2979 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2980 "delay."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2984 msgid "Automatic &inline completion"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2988 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2992 msgid "Automatic &popup"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2996 msgid ""
2997 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2998 "mode."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3002 msgid "Cursor i&ndicator"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3006 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3007 msgid "General"
3008 msgstr "عام"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3011 msgid ""
3012 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3013 "if it is available."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3017 msgid "s inline completion dela&y"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3021 msgid ""
3022 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3023 "if it is available."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3027 msgid "s popup d&elay"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3031 msgid ""
3032 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3033 "It will be shown right away."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3037 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3041 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3045 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3049 msgid "C&onverter:"
3050 msgstr "المحول:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3053 msgid "E&xtra flag:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3057 msgid "&From format:"
3058 msgstr "من الهيئة:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3061 msgid "&To format:"
3062 msgstr "إلى الهيئة:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3066 msgid "&Modify"
3067 msgstr "تعديل"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3072 msgid "Remo&ve"
3073 msgstr "حذف"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3076 msgid "Converter Defi&nitions"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3080 msgid "Converter File Cache"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3084 msgid "&Enabled"
3085 msgstr "تفعيل"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3090 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3093 msgid "Display &Graphics"
3094 msgstr "عرض الصور"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3097 msgid "Instant &Preview:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3102 msgid "Off"
3103 msgstr "ايقاف"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3106 msgid "No math"
3107 msgstr "لا رياضيات"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3110 msgid "On"
3111 msgstr "تشغيل"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Preview Si&ze:"
3116 msgstr "حجم الورق:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3119 msgid "Factor for the preview size"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3123 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3127 msgid "&Mark end of paragraphs"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3131 msgid "Editing"
3132 msgstr "تحرير"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3137 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Scroll &below end of document"
3142 msgstr "لم يقرأ المستند"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3145 msgid "Sort &environments alphabetically"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3149 msgid "&Group environments by their category"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3153 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3157 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3161 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3165 msgid "Fullscreen"
3166 msgstr "كامل الشاشة"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3169 msgid "&Hide toolbars"
3170 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3173 msgid "Hide scr&ollbar"
3174 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Hide &tabbar"
3179 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Hide &menubar"
3184 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3187 msgid "&Limit text width"
3188 msgstr "تحديد عرض النص"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Screen used (&pixels):"
3193 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3196 msgid "&New..."
3197 msgstr "&جديد..."
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Re&move"
3202 msgstr "ازالة"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3205 msgid "&Document format"
3206 msgstr "هيئة المستند"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Vector &graphics format"
3211 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3214 msgid "S&hort Name:"
3215 msgstr "الاسم القصير:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3218 msgid "E&xtension:"
3219 msgstr "اللاحقة:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Shortc&ut:"
3224 msgstr "الاختصار:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3227 msgid "Ed&itor:"
3228 msgstr "المحرر"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3231 msgid "&Viewer:"
3232 msgstr "العارض:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3235 msgid "Co&pier:"
3236 msgstr "الناسخ:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3239 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Default Format"
3245 msgstr "هيئة التاريخ"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3248 msgid "&E-mail:"
3249 msgstr "البريد الالكتروني:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3252 msgid "Your name"
3253 msgstr "اسمك"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3256 msgid "Your E-mail address"
3257 msgstr "البريد الالكتروني"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3260 msgid "Keyboard"
3261 msgstr "لوحة المفاتيح"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3264 msgid "Use &keyboard map"
3265 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3268 msgid "&First:"
3269 msgstr "الاول:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3273 msgid "Br&owse..."
3274 msgstr "استعراض..."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3277 msgid "S&econd:"
3278 msgstr "الثاني:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3281 msgid "Mouse"
3282 msgstr "الفارة"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3285 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3286 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3289 msgid ""
3290 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3291 "speed it up, low values slow it down."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3295 msgid "Scroll wheel zoom"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Enable"
3301 msgstr "تفعيل"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Ctrl"
3306 msgstr "تحكم"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Shift"
3311 msgstr "infty"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3314 msgid "Alt"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3318 #, fuzzy
3319 msgid "User &interface language:"
3320 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3323 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3327 msgid "Language pac&kage:"
3328 msgstr "مجموعة اللغة:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3331 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3335 msgid "Command s&tart:"
3336 msgstr "بداية الامر:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3339 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3343 msgid "Command e&nd:"
3344 msgstr "نهاية الامر:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3347 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Default Decimal &Point:"
3353 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3357 msgid "X; "
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3361 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Use babel"
3367 msgstr "استخدام babel"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3370 msgid ""
3371 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3372 "the language package)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3376 msgid "&Global"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3380 msgid ""
3381 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3382 "command"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3386 msgid "Auto &begin"
3387 msgstr "بدء آلي"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3390 msgid ""
3391 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3392 "switch command"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3396 msgid "Auto &end"
3397 msgstr "انهاء آلي"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3400 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3404 msgid "Mark &foreign languages"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3408 msgid "Right-to-left language support"
3409 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3412 msgid ""
3413 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3414 msgstr ""
3415 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Enable RTL su&pport"
3420 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3423 msgid "Cursor movement:"
3424 msgstr "تحريك المؤشر:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3427 msgid "&Logical"
3428 msgstr "منطقي"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3431 msgid "&Visual"
3432 msgstr "بصري"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3435 msgid ""
3436 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3440 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3444 msgid "Default paper si&ze:"
3445 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3449 msgid "US letter"
3450 msgstr "US letter"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3454 msgid "US legal"
3455 msgstr "US legal"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3459 msgid "US executive"
3460 msgstr "US executive"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3464 msgid "A3"
3465 msgstr "A3"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3469 msgid "A4"
3470 msgstr "A4"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3474 msgid "A5"
3475 msgstr "A5"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3479 msgid "B5"
3480 msgstr "B5"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3483 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3484 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3487 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3491 msgid "BibTeX command and options"
3492 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3496 msgid "Processor for &Japanese:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3502 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3505 msgid "Pr&ocessor:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Op&tions:"
3512 msgstr "خيارات:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3515 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3519 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Nomenclature command:"
3525 msgstr "مدخل مصطلح"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3528 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3532 msgid "Chec&kTeX command:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3536 msgid "CheckTeX start options and flags"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3540 msgid ""
3541 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3542 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3543 "rather than the Cygwin teTeX."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3547 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3551 msgid "Set class options to default on class change"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3555 #, fuzzy
3556 msgid "R&eset class options when document class changes"
3557 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3560 msgid "Output &line length:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3564 msgid ""
3565 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3566 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3567 "paragraphs are separated by a blank line."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3571 msgid "&Date format:"
3572 msgstr "هيئة التاريخ:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3575 msgid "Date format for strftime output"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Overwrite on export:"
3581 msgstr "استبدال المستند؟"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3584 msgid "Ask permission"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3588 msgid "Main file only"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3592 #, fuzzy
3593 msgid "All files"
3594 msgstr "كل الحقول"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3597 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3601 msgid "Forward search"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3605 #, fuzzy
3606 msgid "DV&I command:"
3607 msgstr "الامر:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&PDF command:"
3612 msgstr "الامر:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3615 msgid "&PATH prefix:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3626 msgid "Browse..."
3627 msgstr "استعراض..."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3630 #, fuzzy
3631 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3632 msgstr "المسار الشخصي:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3635 msgid "&Temporary directory:"
3636 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3639 msgid "Ly&XServer pipe:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3643 msgid "&Backup directory:"
3644 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3647 msgid "&Example files:"
3648 msgstr "ملفات الامثلة:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3651 msgid "&Document templates:"
3652 msgstr "قالب المستند:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3655 msgid "&Working directory:"
3656 msgstr "مسار العمل:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Hunspell dictionaries:"
3661 msgstr "المسار الشخصي:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3664 msgid "Printer Command Options"
3665 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3668 msgid "Extension to be used when printing to file."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3672 msgid "File ex&tension:"
3673 msgstr "لاحقة الملف:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3676 msgid "Option used to print to a file."
3677 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3680 msgid "Print to &file:"
3681 msgstr "طباعة لملف:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3684 msgid "Option used to print to non-default printer."
3685 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "الطابعة المعينة:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "الطابعة المعينة:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3702 msgid ""
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3704 "to print."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Spool co&mmand:"
3710 msgstr "اوامر الطابعة:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3713 msgid "Option used to reverse page order."
3714 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3717 msgid "Re&verse pages:"
3718 msgstr "عكس الصفحات:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3721 msgid "Lan&dscape:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Number of copies:"
3727 msgstr "عدد النسخ"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3730 msgid "Option used to set number of copies."
3731 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3734 msgid "Option used to print a range of pages."
3735 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3738 msgid "Co&llated:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3742 msgid "Pa&ge range:"
3743 msgstr "مدى الصفحة:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3746 msgid "Option used to collate multiple copies."
3747 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3750 msgid "&Odd pages:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3754 msgid "&Even pages:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3758 msgid "Paper t&ype:"
3759 msgstr "نوع الورق:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3762 msgid "Paper si&ze:"
3763 msgstr "حجم الورق:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3766 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3770 msgid "E&xtra options:"
3771 msgstr "خيارات متقدمة:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3774 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3778 msgid ""
3779 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3780 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3781 "printers."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Adapt &output to printer"
3787 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3790 msgid "Name of the default printer"
3791 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3794 msgid "Default &printer:"
3795 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3798 msgid "Printer co&mmand:"
3799 msgstr "اوامر الطابعة:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3802 msgid "Sans Seri&f:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3806 msgid "T&ypewriter:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3810 #, fuzzy
3811 msgid "R&oman:"
3812 msgstr "الروماني:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3815 msgid "&Zoom %:"
3816 msgstr "التكبير %:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3819 msgid "Font Sizes"
3820 msgstr "حجم الخط"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Large:"
3825 msgstr "كبير:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Larger:"
3830 msgstr "أكبر:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Largest:"
3835 msgstr "كبير جداً:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Huge:"
3840 msgstr "ضخم:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Hugest:"
3845 msgstr "عملاق:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3848 #, fuzzy
3849 msgid "S&mallest:"
3850 msgstr "صغير جداً:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3853 #, fuzzy
3854 msgid "S&maller:"
3855 msgstr "أصغر"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3858 #, fuzzy
3859 msgid "S&mall:"
3860 msgstr "صغير:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Normal:"
3865 msgstr "عادي:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Tiny:"
3870 msgstr "شعري:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3873 msgid ""
3874 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3875 "of fonts"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3879 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3883 msgid "&New"
3884 msgstr "&جديد"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3887 msgid "&Bind file:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3891 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3895 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3899 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Spellchecker engine:"
3905 msgstr "تصحيح املائي"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3908 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3912 msgid "Accept compound &words"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3916 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3920 msgid "S&pellcheck continuously"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3924 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Escape characters:"
3930 msgstr "محارف خاصة"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3933 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3937 msgid "Al&ternative language:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3941 msgid "&User interface file:"
3942 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3945 msgid "Automatic help"
3946 msgstr "مساعدة آلية"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3949 msgid ""
3950 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3951 "the main work area of an edited document"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3957 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3960 msgid "Session"
3961 msgstr "جلسة"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3966 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3969 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Restore cursor &positions"
3975 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Load opened files from last session"
3980 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Clear all session &information"
3985 msgstr "معلومات الرأس"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3988 msgid "Documents"
3989 msgstr "مستندات"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Backup original documents when saving"
3994 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Backup documents, every"
3999 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4002 msgid "minutes"
4003 msgstr "دقيقة"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Save documents compressed by default"
4008 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4011 msgid "&Maximum last files:"
4012 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Open documents in tabs"
4017 msgstr "فتح مستند"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4020 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4024 msgid "&Single close-tab button"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4029 msgid "&Save"
4030 msgstr "حفظ"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4034 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&List Indentation:"
4040 msgstr "فراغ"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Custom &Width:"
4045 msgstr "عرض العمود"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4048 msgid ""
4049 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4050 "Custom&quot;."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4054 msgid "Pages"
4055 msgstr "الصفحات"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4058 msgid "Page number to print from"
4059 msgstr "طباعة من صفحة"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4062 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4066 msgid "Page number to print to"
4067 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4070 msgid "Print all pages"
4071 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4074 msgid "Fro&m"
4075 msgstr "من"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4079 msgid "&All"
4080 msgstr "الكل"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4083 msgid "Print &odd-numbered pages"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4087 msgid "Print &even-numbered pages"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4091 msgid "Print in reverse order"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4095 msgid "Re&verse order"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4099 msgid "Copie&s"
4100 msgstr "النسخ"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4103 msgid "Number of copies"
4104 msgstr "عدد النسخ"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4107 msgid "Collate copies"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4111 msgid "&Collate"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4115 msgid "&Print"
4116 msgstr "طباعة"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4119 msgid "Print Destination"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4123 msgid "Send output to the printer"
4124 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4127 msgid "P&rinter:"
4128 msgstr "الطابعة:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4131 msgid "Send output to the given printer"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4135 msgid "Send output to a file"
4136 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4139 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4143 msgid "&Subindex"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4147 #, fuzzy
4148 msgid "A&vailable indexes:"
4149 msgstr "الافرع المتاحة:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4152 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4157 msgid "Output"
4158 msgstr "مخرج"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4161 msgid "Settings"
4162 msgstr "اعدادات"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4165 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4169 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Clear automatically"
4175 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Debug messages"
4180 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4183 msgid "Display no debug messages"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&None"
4189 msgstr "بلا"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4192 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4196 #, fuzzy
4197 msgid "S&elected"
4198 msgstr "المحدد:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4201 msgid "Display all debug messages"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4205 msgid "Display statusbar messages?"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Statusbar messages"
4211 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Fil&ter:"
4216 msgstr "ملف:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4219 msgid "Enter string to filter the label list"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4223 msgid "Filter case-sensitively"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Case-sensiti&ve"
4229 msgstr "قضية حساسه"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4232 msgid "Update the label list"
4233 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4236 msgid ""
4237 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4238 "sensitive option is checked)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4242 msgid "&Sort"
4243 msgstr "فرز"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4248 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Cas&e-sensitive"
4253 msgstr "قضية حساسه"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4256 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Grou&p"
4262 msgstr "لا مجموعة"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4265 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4266 msgid "&Go to Label"
4267 msgstr "اذهب للملصق"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4270 msgid "La&bels in:"
4271 msgstr "ملصقات في:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4274 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4278 msgid "<reference>"
4279 msgstr "<مرجع>"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4282 msgid "(<reference>)"
4283 msgstr "(<مرجع>)"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4286 msgid "<page>"
4287 msgstr "<صفحة>"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4290 msgid "on page <page>"
4291 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4294 msgid "<reference> on page <page>"
4295 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4298 msgid "Formatted reference"
4299 msgstr "هيئة مرجع"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Textual reference"
4304 msgstr "كل المراجع"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4307 msgid "Match w&hole words only"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4311 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4315 msgid "&Export formats:"
4316 msgstr "هيئة التصدير:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4319 msgid "&Command:"
4320 msgstr "الامر:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4323 msgid "Edit shortcut"
4324 msgstr "تحرير اختصار"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4327 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4331 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Delete Key"
4337 msgstr "حذف"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Clear current shortcut"
4342 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4346 msgid "C&lear"
4347 msgstr "مسح"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4350 msgid "&Shortcut:"
4351 msgstr "الاختصار:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4354 msgid "&Function:"
4355 msgstr "الدالة:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4358 msgid ""
4359 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4360 "the 'Clear' button"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4364 msgid "DockWidget"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4368 msgid ""
4369 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4373 msgid "Unknown word:"
4374 msgstr "كلمة مجهولة"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4377 msgid "Current word"
4378 msgstr "الكلمة الحالية"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4383 msgid "Replace word with current choice"
4384 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Find Next"
4389 msgstr "بحث التالي"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Re&placement:"
4394 msgstr "البديل:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4397 msgid "Replace with selected word"
4398 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4401 #, fuzzy
4402 msgid "S&uggestions:"
4403 msgstr "سؤال"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4406 msgid "Ignore this word"
4407 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4410 msgid "&Ignore"
4411 msgstr "تجاهل"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4414 msgid "Ignore this word throughout this session"
4415 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4418 msgid "I&gnore All"
4419 msgstr "تجاهل الكل"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4422 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4423 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4426 msgid ""
4427 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4428 "full range."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4432 msgid "Ca&tegory:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4436 msgid "Select this to display all available characters at once"
4437 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4440 msgid "&Display all"
4441 msgstr "عرض الكل"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4444 msgid "&Table Settings"
4445 msgstr "اعدادات الجدول"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Column settings"
4450 msgstr "اعدادات المستند"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4453 msgid "&Horizontal alignment:"
4454 msgstr "محاذاة افقية:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4457 msgid "Horizontal alignment in column"
4458 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4461 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4462 msgid "Justified"
4463 msgstr "تمدد"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4466 msgid "At Decimal Separator"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Decimal separator:"
4472 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4475 msgid "Fixed width of the column"
4476 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Vertical alignment in row:"
4481 msgstr "محاذاة رأسية:"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4484 #, fuzzy
4485 msgid ""
4486 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4487 "the row."
4488 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4491 msgid "Merge cells of different columns"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4495 msgid "&Multicolumn"
4496 msgstr "اعمدة متعددة"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Row setting"
4501 msgstr "اعدادات الصندوق"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4504 msgid "Merge cells of different rows"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4508 msgid "M&ultirow"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Cell setting"
4514 msgstr "اعدادات المدونة"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4517 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4518 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4521 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4522 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Table-wide settings"
4527 msgstr "اعدادات الجدول"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Verti&cal alignment:"
4532 msgstr "محاذاة رأسية"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Vertical alignment of the table"
4537 msgstr "محاذاة رأسية"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4540 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4541 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4544 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4545 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4548 msgid "LaTe&X argument:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4552 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4556 msgid "&Borders"
4557 msgstr "اطارات"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4560 msgid "Set Borders"
4561 msgstr "تعيين الحدود"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4564 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4568 msgid "All Borders"
4569 msgstr "كل الاطارات"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4573 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4576 msgid "&Set"
4577 msgstr "تعيين"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4581 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4584 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4588 msgid "Fo&rmal"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4592 msgid "Use default (grid-like) border style"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4596 msgid "De&fault"
4597 msgstr "افتراضي"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4600 msgid "Additional Space"
4601 msgstr "مساحة اضافية"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4604 msgid "T&op of row:"
4605 msgstr "اعلى الصف:"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4608 msgid "Botto&m of row:"
4609 msgstr "اسفل الصف:"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4612 msgid "Bet&ween rows:"
4613 msgstr "بين الصفوف:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4616 msgid "&Longtable"
4617 msgstr "جدول طويل"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4620 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4621 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4624 msgid "&Use long table"
4625 msgstr "استخدم جدول طويل"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Row settings"
4630 msgstr "اعدادات الصندوق"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4633 msgid "Status"
4634 msgstr "الحالة"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4637 msgid "Border above"
4638 msgstr "اطار فوق"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4641 msgid "Border below"
4642 msgstr "اطار تحت"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4645 msgid "Contents"
4646 msgstr "المحتويات"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4649 msgid "Header:"
4650 msgstr "رأس:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4653 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4654 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4661 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4662 msgid "on"
4663 msgstr "تشغيل"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4673 msgid "double"
4674 msgstr "مزدوج"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4677 msgid "First header:"
4678 msgstr "الرأس الاول:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4681 msgid "This row is the header of the first page"
4682 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4685 msgid "Don't output the first header"
4686 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4690 msgid "is empty"
4691 msgstr "فارغ"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4694 msgid "Footer:"
4695 msgstr "تذييل:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4698 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4699 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4702 msgid "Last footer:"
4703 msgstr "آخر تذييل:"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4706 msgid "This row is the footer of the last page"
4707 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4710 msgid "Don't output the last footer"
4711 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4714 msgid "Caption:"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4718 msgid "Set a page break on the current row"
4719 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4722 msgid "Page &break on current row"
4723 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4728 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Longtable alignment"
4733 msgstr "محاذاة افقية:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4736 msgid "Current cell:"
4737 msgstr "الخلية الحالية:"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4740 msgid "Current row position"
4741 msgstr "موقع الصف الحالي"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4744 msgid "Current column position"
4745 msgstr "موقع العمود التالي"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4748 msgid "Close this dialog"
4749 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4752 msgid "Rebuild the file lists"
4753 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4756 msgid ""
4757 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4761 msgid "&View"
4762 msgstr "عرض"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4765 msgid "Selected classes or styles"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4769 msgid "LaTeX classes"
4770 msgstr "اصناف لتيك"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4773 msgid "LaTeX styles"
4774 msgstr "اسلوب لتيك"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4777 msgid "BibTeX styles"
4778 msgstr "اسلوب BibTeX"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4781 msgid "Toggles view of the file list"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4785 msgid "Show &path"
4786 msgstr "اظهر المسار"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4789 msgid "Separate paragraphs with"
4790 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4793 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4797 msgid "&Indentation"
4798 msgstr "فراغ"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Size of the indentation"
4803 msgstr "الحجم والتدوير"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4806 msgid "&Vertical space"
4807 msgstr "مسافة رأسية"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Size of the vertical space"
4812 msgstr "مسافة رأسية"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4815 msgid "Spacing"
4816 msgstr "التباعد"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4819 msgid "&Line spacing:"
4820 msgstr "تباعد الاسطر:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Spacing type"
4825 msgstr "التباعد"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Number of lines"
4830 msgstr "رقم المستوى"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4833 msgid "Format text into two columns"
4834 msgstr "وضع النص في عمودين"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4837 msgid "Two-&column document"
4838 msgstr "مستند بعمودين"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4841 msgid "Language of the thesaurus"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4845 msgid "Index entry"
4846 msgstr "مدخل فهرس"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4849 msgid "&Keyword:"
4850 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4853 msgid "Word to look up"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4857 msgid "L&ookup"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4862 msgid "The selected entry"
4863 msgstr "المدخل المحدد"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4866 msgid "&Selection:"
4867 msgstr "التحديد:"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4870 msgid "Replace the entry with the selection"
4871 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4874 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Filter:"
4880 msgstr "ملف:"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4883 msgid "Enter string to filter contents"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4887 msgid ""
4888 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4889 "tables, and others)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4893 msgid "Update navigation tree"
4894 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4899 msgid "..."
4900 msgstr "..."
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4903 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4907 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4911 msgid "Move selected item down by one"
4912 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4915 msgid "Move selected item up by one"
4916 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Sort"
4921 msgstr "فرز"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4928 msgid "Keep"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4932 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4936 msgid "LyX: Enter text"
4937 msgstr "ليك: ادخل النص"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4940 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4944 msgid "&Do not show this warning again!"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4948 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4952 msgid "DefSkip"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
4956 msgid "SmallSkip"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
4960 msgid "MedSkip"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
4964 msgid "BigSkip"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4968 msgid "VFill"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4972 msgid "Complete source"
4973 msgstr "كامل الكود المصدري"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4976 msgid "Automatic update"
4977 msgstr "تحديث آلي"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4980 msgid "Unit of width value"
4981 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4984 msgid "number of needed lines"
4985 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4988 msgid "use number of lines"
4989 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4992 msgid "&Line span:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4996 msgid "Outer (default)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5000 msgid "Inner"
5001 msgstr "داخل"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5004 msgid "use overhang"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5008 msgid "Over&hang:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5012 msgid "Overhang value"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5016 msgid "Unit of overhang value"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5020 msgid "Check this to allow flexible placement"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5024 msgid "Allow &floating"
5025 msgstr "تعويم دائماً"
5026
5027 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5028 msgid "ShortTitle"
5029 msgstr "عنوان قصير"
5030
5031 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5034 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5035 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5036 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5039 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5040 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5044 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5045 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5046 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5047 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5050 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5053 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5054 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5055 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5056 msgid "FrontMatter"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Publication Month"
5062 msgstr "النشرون"
5063
5064 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Publication Month:"
5067 msgstr "النشرون"
5068
5069 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Publication Year"
5072 msgstr "النشرون"
5073
5074 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Publication Year:"
5077 msgstr "النشرون"
5078
5079 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Publication Volume"
5082 msgstr "النشرون"
5083
5084 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Publication Volume:"
5087 msgstr "النشرون"
5088
5089 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Publication Issue"
5092 msgstr "النشرون"
5093
5094 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Publication Issue:"
5097 msgstr "النشرون"
5098
5099 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5100 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5101 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5102 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5104 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5106 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5107 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5110 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5112 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5113 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5114 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5115 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5116 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5117 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5119 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5120 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5121 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5123 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5124 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5126 msgid "Abstract"
5127 msgstr "خلاصة"
5128
5129 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5130 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5131 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5132 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5139 msgid "Acknowledgement"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5146 msgid "Acknowledgement."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5151 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5153 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5166 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5167 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5168 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5169 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5171 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5172 msgid "Theorem"
5173 msgstr "نظرية"
5174
5175 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5176 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5184 msgid "Algorithm"
5185 msgstr "الخوارزم"
5186
5187 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5194 msgid "Axiom"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5199 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5204 msgid "Case"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Case \\thecase."
5210 msgstr "فصل //الفصل"
5211
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5213 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5222 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5224 msgid "Claim"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5234 msgid "Conclusion"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5244 msgid "Condition"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5256 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5257 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5258 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5259 msgid "Conjecture"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5264 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5266 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5269 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5272 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5275 msgid "Corollary"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5285 msgid "Criterion"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5290 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5295 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5298 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5299 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5301 msgid "Definition"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5313 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5314 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5315 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5317 msgid "Example"
5318 msgstr "مثال"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5330 msgid "Exercise"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5334 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5346 msgid "Lemma"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5357 msgid "Notation"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5366 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5370 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5371 msgid "Problem"
5372 msgstr "مشكلة"
5373
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5375 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5377 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5380 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5383 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5384 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5385 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5386 msgid "Proposition"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5397 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5398 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5399 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5400 msgid "Remark"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5405 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5406 msgid "Remark \\theremark."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5410 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5411 msgid "Solution"
5412 msgstr "حل"
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Solution \\thesolution."
5417 msgstr "سؤال //السؤال"
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5426 msgid "Summary"
5427 msgstr "موجز"
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5430 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5431 msgid "Caption"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5435 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5440 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5441 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5445 msgid "MainText"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Caption: "
5451 msgstr "الاستشهاد:"
5452
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5455 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5459 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5460 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5461 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5462 msgid "Proof"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5467 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5468 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5469 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5472 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5474 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5475 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5476 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5478 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5479 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5480 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5483 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5485 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5486 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:224
5488 msgid "Standard"
5489 msgstr "اساسي"
5490
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5492 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5496 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5497 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5498 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5500 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5502 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5503 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5505 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5506 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5508 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5509 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5510 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5512 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5514 msgid "Title"
5515 msgstr "العنوان"
5516
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5518 msgid "IEEE membership"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Lowercase"
5524 msgstr "حروف صغيرة"
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5527 #, fuzzy
5528 msgid "lowercase"
5529 msgstr "حروف صغيرة"
5530
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5532 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5536 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5538 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5541 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5543 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5544 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5545 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5546 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5549 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5550 msgid "Author"
5551 msgstr "المؤلف"
5552
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Special Paper Notice"
5556 msgstr "محارف خاصة"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5559 msgid "After Title Text"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Page headings"
5565 msgstr "هامش الصفحة"
5566
5567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5568 msgid "MarkBoth"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Publication ID"
5574 msgstr "النشرون"
5575
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5577 msgid "Abstract---"
5578 msgstr "خلاصة---"
5579
5580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5584 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5585 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5586 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5588 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5590 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5591 msgid "Keywords"
5592 msgstr "كلمات مفتاحية"
5593
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5595 msgid "Index Terms---"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5599 msgid "Appendices"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5605 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5609 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5611 msgid "BackMatter"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5618 #: src/rowpainter.cpp:461
5619 msgid "Appendix"
5620 msgstr "ملحق"
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5623 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5626 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5627 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5628 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5631 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5632 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5633 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5634 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5635 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5636 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5637 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5638 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5640 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5642 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5644 msgid "Bibliography"
5645 msgstr "بابلوغرافيا"
5646
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5649 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5652 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5653 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5654 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5657 msgid "References"
5658 msgstr "مراجع"
5659
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5661 msgid "Biography"
5662 msgstr "سيرة"
5663
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Biography without photo"
5667 msgstr "سيرة بلا صور"
5668
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5670 #, fuzzy
5671 msgid "BiographyNoPhoto"
5672 msgstr "سيرة"
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5675 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5678 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5679 msgid "Proof."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5685 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5686 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5692 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5693 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5694 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5695 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5697 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5698 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5702 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5703 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5704 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5705 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5707 msgid "Section"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5713 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5714 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5715 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5719 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5720 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5721 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5722 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5723 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5724 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5725 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5727 msgid "Subsection"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5733 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5734 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5738 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5739 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5741 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5742 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5744 msgid "Subsubsection"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5750 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5751 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5752 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5753 msgid "Itemize"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5759 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5760 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5761 msgid "Enumerate"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5766 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5767 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5769 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5770 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5771 msgid "Description"
5772 msgstr "وصف"
5773
5774 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5777 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5779 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5780 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5781 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5782 msgid "List"
5783 msgstr "القائمة"
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5786 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5789 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5791 msgid "Subtitle"
5792 msgstr "العنوان الجانبي"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5795 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5796 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5800 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5801 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5803 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5805 msgid "Address"
5806 msgstr "العنوان"
5807
5808 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5809 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5810 msgid "Offprint"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5815 msgid "Mail"
5816 msgstr "البريد"
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5819 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5822 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5823 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5825 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5830 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5831 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5832 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5833 msgid "Date"
5834 msgstr "التاريخ"
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5837 msgid "Offprint Requests to:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/aa.layout:187
5841 msgid "Correspondence to:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5845 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5846 msgid "Acknowledgements."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/aa.layout:295
5850 #, fuzzy
5851 msgid "institutemark"
5852 msgstr "حاشية"
5853
5854 #: lib/layouts/aa.layout:299
5855 #, fuzzy
5856 msgid "institute mark"
5857 msgstr "حاشية"
5858
5859 #: lib/layouts/aa.layout:363
5860 msgid "Key words."
5861 msgstr "كلمات مفتاحية."
5862
5863 #: lib/layouts/aa.layout:385
5864 msgid "CharStyle:Institute"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/aa.layout:395
5868 msgid "CharStyle:E-Mail"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5874 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5875 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5876 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5878 msgid "Email"
5879 msgstr "بريد الكتروني"
5880
5881 #: lib/layouts/aa.layout:410
5882 #, fuzzy
5883 msgid "email"
5884 msgstr "البريد الالكتروني:"
5885
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5888 msgid "Thesaurus"
5889 msgstr "موسوعات"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5892 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5894 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
5895 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5897 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5899 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5900 msgid "Paragraph"
5901 msgstr "فقرة"
5902
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5904 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5906 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5907 msgid "Affiliation"
5908 msgstr "منتسب"
5909
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5911 msgid "And"
5912 msgstr "و"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5915 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5916 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5919 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5920 msgid "Acknowledgements"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5924 msgid "PlaceFigure"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5928 msgid "PlaceTable"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5932 msgid "TableComments"
5933 msgstr "اوامر الجدول"
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5936 msgid "TableRefs"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5940 msgid "MathLetters"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5944 msgid "NoteToEditor"
5945 msgstr "مدونة للتحرير"
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5948 msgid "Facility"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5952 msgid "Objectname"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5956 msgid "Dataset"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Altaffilation"
5962 msgstr "منتسب"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Alternative affiliation:"
5967 msgstr "منتسب:"
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5970 msgid "altaffilmark"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5974 #, fuzzy
5975 msgid "altaffiliation mark"
5976 msgstr "منتسب"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5979 msgid "Subject headings:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5983 msgid "[Acknowledgements]"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
5987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
5989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
5990 msgid "and"
5991 msgstr "و"
5992
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5994 msgid "Place Figure here:"
5995 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5998 msgid "Place Table here:"
5999 msgstr "مكان الجدول هنا:"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6002 msgid "[Appendix]"
6003 msgstr "[ملحق]"
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6006 msgid "Note to Editor:"
6007 msgstr "مدونة للتحرير:"
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6010 msgid "References. ---"
6011 msgstr "مراجع.---"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6014 msgid "Note. ---"
6015 msgstr "مدونة.---"
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Table note"
6020 msgstr "خط الجدول"
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Table note:"
6025 msgstr "حاشية"
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6028 #, fuzzy
6029 msgid "tablenotemark"
6030 msgstr "خط الجدول"
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6033 msgid "tablenote mark"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6037 msgid "FigCaption"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6041 msgid "Fig. ---"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6045 msgid "Facility:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6049 msgid "Obj:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6053 msgid "Dataset:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6057 msgid "Scheme"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6061 #, fuzzy
6062 msgid "List of Schemes"
6063 msgstr "قائمة الفروع"
6064
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6066 msgid "scheme"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Chart"
6072 msgstr "hat"
6073
6074 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6075 #, fuzzy
6076 msgid "List of Charts"
6077 msgstr "قائمة الفروع"
6078
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6080 #, fuzzy
6081 msgid "chart"
6082 msgstr "hat"
6083
6084 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Graph"
6087 msgstr "الصور"
6088
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6090 #, fuzzy
6091 msgid "List of Graphs"
6092 msgstr "قائمة الصور"
6093
6094 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6095 #, fuzzy
6096 msgid "graph"
6097 msgstr "سيرة"
6098
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Bibnote"
6102 msgstr "مدونة"
6103
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6105 #, fuzzy
6106 msgid "bibnote"
6107 msgstr "مدونة"
6108
6109 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Chemistry"
6112 msgstr "المدينة"
6113
6114 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6115 msgid "chemistry"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Teaser"
6121 msgstr "رأس"
6122
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Teaser image:"
6126 msgstr "صفحة فارغة"
6127
6128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6129 #, fuzzy
6130 msgid "CRcat"
6131 msgstr "hat"
6132
6133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6134 msgid "CR category"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6138 msgid "CR categories"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6142 msgid "Computing Review Categories"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6146 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6149 #: lib/layouts/spie.layout:89
6150 msgid "Acknowledgments"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6156 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6159 msgid "Section*"
6160 msgstr "قسم*"
6161
6162 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6163 #, fuzzy
6164 msgid "SpecialSection"
6165 msgstr "التحديد:"
6166
6167 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SpecialSection*"
6170 msgstr "قسم*"
6171
6172 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6174 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6175 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6176 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6177 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6179 msgid "Unnumbered"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6184 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6185 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6186 msgid "Subsection*"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6190 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6192 msgid "Subsubsection*"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6196 msgid "Chapter Exercises"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/apa.layout:51
6200 msgid "RightHeader"
6201 msgstr "رأس أيمن"
6202
6203 #: lib/layouts/apa.layout:60
6204 msgid "Right header:"
6205 msgstr "رأس أيمن:"
6206
6207 #: lib/layouts/apa.layout:83
6208 msgid "Abstract:"
6209 msgstr "خلاصة:"
6210
6211 #: lib/layouts/apa.layout:100
6212 msgid "Short title:"
6213 msgstr "عنوان قصير:"
6214
6215 #: lib/layouts/apa.layout:129
6216 msgid "TwoAuthors"
6217 msgstr "مؤلفان"
6218
6219 #: lib/layouts/apa.layout:136
6220 msgid "ThreeAuthors"
6221 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:143
6224 msgid "FourAuthors"
6225 msgstr "اربعة مؤلفين"
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6229 msgid "Affiliation:"
6230 msgstr "منتسب:"
6231
6232 #: lib/layouts/apa.layout:171
6233 msgid "TwoAffiliations"
6234 msgstr "منتسبان:"
6235
6236 #: lib/layouts/apa.layout:178
6237 msgid "ThreeAffiliations"
6238 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6239
6240 #: lib/layouts/apa.layout:185
6241 msgid "FourAffiliations"
6242 msgstr "اربعة منتسبين"
6243
6244 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6245 msgid "Journal"
6246 msgstr "صحيفة"
6247
6248 #: lib/layouts/apa.layout:206
6249 msgid "CopNum"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6254 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6262 msgid "Note"
6263 msgstr "مدونة"
6264
6265 #: lib/layouts/apa.layout:234
6266 msgid "Acknowledgements:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/apa.layout:248
6270 msgid "ThickLine"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/apa.layout:258
6274 msgid "CenteredCaption"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6278 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6279 msgid "Senseless!"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/apa.layout:278
6283 msgid "FitFigure"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:284
6287 msgid "FitBitmap"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6292 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6295 msgid "Subparagraph"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6299 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6300 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6301 msgid "*"
6302 msgstr "*"
6303
6304 #: lib/layouts/apa.layout:397
6305 msgid "Seriate"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6310 msgid "(\\alph{enumii})"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6314 msgid "LatinOn"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6318 msgid "Latin on"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6322 msgid "LatinOff"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6326 msgid "Latin off"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6330 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6331 msgid "BeginFrame"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6336 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6337 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6338 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6340 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6341 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6342 msgid "Part"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6347 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6349 msgid "Part*"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6353 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6354 msgid "MM"
6355 msgstr "MM"
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6358 msgid "Section \\arabic{section}"
6359 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6360
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6362 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6363 msgid "\\Alph{section}"
6364 msgstr "\\Alph{section}"
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6367 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6371 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6372 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6377 msgid "Frames"
6378 msgstr "الاطارات"
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6381 msgid "Frame"
6382 msgstr "اطار"
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6385 msgid "BeginPlainFrame"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6389 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6393 msgid "AgainFrame"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6397 msgid "Again frame with label"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6401 msgid "EndFrame"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6405 msgid "________________________________"
6406 msgstr "________________________________"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6409 msgid "FrameSubtitle"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6413 msgid "Column"
6414 msgstr "عمود"
6415
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6419 msgid "Columns"
6420 msgstr "اعمدة"
6421
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6423 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6427 msgid "ColumnsCenterAligned"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6431 msgid "Columns (center aligned)"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6435 msgid "ColumnsTopAligned"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6439 msgid "Columns (top aligned)"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6443 msgid "Pause"
6444 msgstr "انتظار"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6449 msgid "Overlays"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6453 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6454 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6455
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6457 msgid "Overprint"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6461 msgid "OverlayArea"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6465 msgid "Overlayarea"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6469 msgid "Uncover"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6473 msgid "Uncovered on slides"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6477 msgid "Only"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6481 msgid "Only on slides"
6482 msgstr "على الشرائح فقط"
6483
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6485 msgid "Block"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6490 msgid "Blocks"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Block:"
6496 msgstr "اسود"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6499 msgid "ExampleBlock"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Example Block:"
6505 msgstr "مثال #:"
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6508 msgid "AlertBlock"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6512 msgid "Alert Block:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6518 msgid "Titling"
6519 msgstr "عنونة"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6522 msgid "Title (Plain Frame)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6527 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6528 msgid "Institute"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6532 msgid "InstituteMark"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6536 msgid "Institute mark"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6542 msgid "Quotation"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6547 msgid "Quote"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6552 msgid "Verse"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6556 msgid "TitleGraphic"
6557 msgstr "صورة عنوان"
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6560 msgid "Theorems"
6561 msgstr "نظريات"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6565 msgid "Corollary."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6570 msgid "Definition."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6574 msgid "Definitions"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6578 msgid "Definitions."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6582 msgid "Example."
6583 msgstr "مثال."
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6586 msgid "Examples"
6587 msgstr "امثلة"
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6590 msgid "Examples."
6591 msgstr "امثلة."
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6597 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6598 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6600 msgid "Fact"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6604 msgid "Fact."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6609 msgid "Theorem."
6610 msgstr "نظرية."
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6613 msgid "Separator"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6617 msgid "___"
6618 msgstr "___"
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6621 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6622 msgid "LyX-Code"
6623 msgstr "كود-ليك"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6626 msgid "NoteItem"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6630 msgid "Note:"
6631 msgstr "المدونة:"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6634 msgid "CharStyle:Alert"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6638 msgid "Alert"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6642 msgid "CharStyle:Structure"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6646 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6647 msgid "Structure"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6651 msgid "Custom:ArticleMode"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6655 msgid "Article"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6659 msgid "Custom:PresentationMode"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6663 msgid "Presentation"
6664 msgstr "عرض تقديمي"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6667 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6668 #: src/insets/Inset.cpp:97
6669 msgid "Table"
6670 msgstr "جدول"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6673 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6674 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6675 msgid "List of Tables"
6676 msgstr "قائمة الجداول"
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6679 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6680 msgid "Figure"
6681 msgstr "صورة توضيحية"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6685 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6686 msgid "List of Figures"
6687 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6688
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6690 msgid "Dialogue"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6694 msgid "Narrative"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6698 msgid "ACT"
6699 msgstr "ACT"
6700
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6702 msgid "ACT \\arabic{act}"
6703 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6704
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6706 msgid "SCENE"
6707 msgstr "SCENE"
6708
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6710 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6711 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6712
6713 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6714 msgid "SCENE*"
6715 msgstr "SCENE*"
6716
6717 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6718 msgid "AT RISE:"
6719 msgstr "AT RISE:"
6720
6721 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6722 msgid "Speaker"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6726 msgid "Parenthetical"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6730 msgid "("
6731 msgstr "("
6732
6733 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6734 msgid ")"
6735 msgstr ")"
6736
6737 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6738 msgid "CURTAIN"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6742 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6744 msgid "Right Address"
6745 msgstr "عنوان صحيح"
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:35
6748 msgid "Mainline"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:42
6752 msgid "Mainline:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:60
6756 msgid "Variation"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:64
6760 msgid "Variation:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:70
6764 msgid "SubVariation"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:73
6768 msgid "Subvariation:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:79
6772 msgid "SubVariation2"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/chess.layout:82
6776 msgid "Subvariation(2):"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/chess.layout:88
6780 msgid "SubVariation3"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:91
6784 msgid "Subvariation(3):"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:97
6788 msgid "SubVariation4"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:100
6792 msgid "Subvariation(4):"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/chess.layout:106
6796 msgid "SubVariation5"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/chess.layout:109
6800 msgid "Subvariation(5):"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:116
6804 msgid "HideMoves"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:121
6808 msgid "HideMoves:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:126
6812 msgid "ChessBoard"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:130
6816 msgid "[chessboard]"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/chess.layout:139
6820 msgid "BoardCentered"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:144
6824 msgid "[centered board]"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:154
6828 msgid "HighLight"
6829 msgstr "تظليل:"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:159
6832 msgid "Highlights:"
6833 msgstr "التظليل:"
6834
6835 #: lib/layouts/chess.layout:174
6836 msgid "Arrow"
6837 msgstr "سهم"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:179
6840 msgid "Arrow:"
6841 msgstr "السهم:"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:185
6844 msgid "KnightMove"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:190
6848 msgid "KnightMove:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6852 msgid "DinBrief"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6857 msgid "Send To Address"
6858 msgstr "ارسال للعنوان"
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6861 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6862 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6864 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6865 msgid "Address:"
6866 msgstr "العنوان:"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6869 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6870 msgid "My Address"
6871 msgstr "عنواني"
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6874 msgid "Sender Address:"
6875 msgstr "عنوان المرسل:"
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Return address"
6880 msgstr "العنوان الحالي:"
6881
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6884 msgid "Backaddress:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Postal comment"
6890 msgstr "تعليق"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6893 msgid "Postal Remark:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Handling"
6899 msgstr "معالجة خط"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Handling:"
6904 msgstr "معالجة خط"
6905
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
6908 msgid "YourRef"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6913 msgid "Your ref.:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
6918 msgid "MyRef"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6923 msgid "Our ref.:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Writer"
6929 msgstr "الطابعة"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Writer:"
6934 msgstr "الطابعة"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6939 msgid "Signature"
6940 msgstr "التوقيع"
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6945 msgid "Signature:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Bottomtext"
6951 msgstr "اسفل اليسار"
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Bottom text:"
6956 msgstr "اسفل اليسار"
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Area code"
6961 msgstr "نظام مسودة"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Area Code:"
6966 msgstr "نظام مسودة"
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6970 msgid "Telephone"
6971 msgstr "الهاتف"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6974 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6975 msgid "Telephone:"
6976 msgstr "الهاتف:"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6980 msgid "Location"
6981 msgstr "موقع"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6985 msgid "Location:"
6986 msgstr "الموقع:"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
6990 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6993 msgid "Date:"
6994 msgstr "التاريخ:"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
6998 msgid "Subject"
6999 msgstr "الموضوع"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7003 msgid "Subject:"
7004 msgstr "الموضوع:"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7009 msgid "Opening"
7010 msgstr "فتح"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7014 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7015 msgid "Opening:"
7016 msgstr "فتح:"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7021 msgid "Closing"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7026 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7027 msgid "Closing:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7031 msgid "encl"
7032 msgstr "encl"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7036 msgid "encl:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7041 msgid "cc"
7042 msgstr "cc"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7047 msgid "cc:"
7048 msgstr "cc:"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7052 msgid "PS"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7056 msgid "Post Scriptum:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7060 msgid "SenderAddress"
7061 msgstr "عنوان المرسل"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7065 msgid "Backaddress"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7069 msgid "RetourAdresse"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7073 msgid "Adresse"
7074 msgstr "العنوان"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7077 msgid "Postvermerk"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7081 msgid "Zusatz"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7085 msgid "IhrZeichen"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7090 msgid "YourMail"
7091 msgstr "بريدك"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7094 msgid "IhrSchreiben"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7098 msgid "MeinZeichen"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7102 msgid "Unterschrift"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7106 msgid "Phone"
7107 msgstr "الهاتف"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7110 msgid "Telefon"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7115 msgid "Place"
7116 msgstr "مكان"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Stadt"
7121 msgstr "المحافظة"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7124 msgid "Town"
7125 msgstr "المدينة"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7128 msgid "Ort"
7129 msgstr "Ort"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7132 msgid "Datum"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7137 msgid "Reference"
7138 msgstr "مرجع"
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7141 msgid "Betreff"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7145 msgid "Anrede"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7151 msgid "Letter"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7155 msgid "Brieftext"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7159 msgid "Gruss"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7163 msgid "ps"
7164 msgstr "ps"
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7168 msgid "Encl."
7169 msgstr "Encl."
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7172 msgid "Anlagen"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7177 msgid "CC"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7181 msgid "Verteiler"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7185 msgid "00.00.0000"
7186 msgstr "00.00.0000"
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:274
7189 msgid "LaTeX Title"
7190 msgstr "عنوان لتيك"
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:308
7193 msgid "Author:"
7194 msgstr "المؤلف:"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:317
7197 msgid "Affil"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:330
7201 msgid "Affilation:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:352
7205 msgid "Journal:"
7206 msgstr "صحيفة:"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:361
7209 msgid "msnumber"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:375
7213 msgid "MS_number:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:385
7217 msgid "FirstAuthor"
7218 msgstr "المؤلف الاول"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:398
7221 msgid "1st_author_surname:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7226 msgid "Received"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7231 msgid "Received:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7236 msgid "Accepted"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7241 msgid "Accepted:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:451
7245 msgid "Offsets"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/egs.layout:464
7249 msgid "reprint_reqs_to:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7256 msgid "Abstract."
7257 msgstr "خلاصة."
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7260 msgid "Author Address"
7261 msgstr "عنوان المؤلف"
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7264 msgid "Author Email"
7265 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7268 msgid "Email:"
7269 msgstr "البريد الالكتروني:"
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7272 msgid "Author URL"
7273 msgstr "رابط المؤلف"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7277 msgid "URL:"
7278 msgstr "الربط:"
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7282 msgid "Thanks"
7283 msgstr "الشكر"
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7286 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7290 msgid "PROOF."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7294 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7298 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7302 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7306 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7310 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7314 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7318 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7322 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7326 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7330 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7334 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7338 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7342 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7346 msgid "Case \\arabic{case}"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Titlenotemark"
7352 msgstr "حاشية"
7353
7354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Titlenote mark"
7357 msgstr "حاشية"
7358
7359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Title footnote"
7362 msgstr "حاشية"
7363
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Title footnote:"
7367 msgstr "حاشية"
7368
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Authormark"
7372 msgstr "المؤلف"
7373
7374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Author mark"
7377 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7378
7379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Author footnote"
7382 msgstr "حاشية"
7383
7384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Author footnote:"
7387 msgstr "معلومات المؤلف:"
7388
7389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7390 #, fuzzy
7391 msgid "CorAuthormark"
7392 msgstr "اربعة مؤلفين"
7393
7394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7395 #, fuzzy
7396 msgid "CorAuthor mark"
7397 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7398
7399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7400 msgid "Corresponding author"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7404 msgid "Corresponding author text:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7409 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7410 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7411 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7412 msgid "Keywords:"
7413 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7414
7415 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7416 msgid "Keyword"
7417 msgstr "كلمة مفتاحية"
7418
7419 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7421 msgid "Key words:"
7422 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7423
7424 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7425 msgid "Item"
7426 msgstr "مادة"
7427
7428 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7429 msgid "Item:"
7430 msgstr "المادة:"
7431
7432 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7433 msgid "BulletedItem"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7437 msgid "Bulleted Item:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7441 msgid "Begin"
7442 msgstr "بداية"
7443
7444 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7445 msgid "Begin of CV"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7449 msgid "PersonalInfo"
7450 msgstr "معلومات شخصية"
7451
7452 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7453 msgid "Personal Info"
7454 msgstr "معلومات شخصية"
7455
7456 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7457 msgid "MotherTongue"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7461 msgid "Mother Tongue:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/foils.layout:42
7465 msgid "Foilhead"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:61
7469 msgid "ShortFoilhead"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:67
7473 msgid "Rotatefoilhead"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/foils.layout:73
7477 msgid "ShortRotatefoilhead"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/foils.layout:82
7481 msgid "TickList"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/foils.layout:97
7485 msgid "_/"
7486 msgstr "_/"
7487
7488 #: lib/layouts/foils.layout:101
7489 msgid "CrossList"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:116
7493 msgid "><"
7494 msgstr "><"
7495
7496 #: lib/layouts/foils.layout:160
7497 msgid "My Logo"
7498 msgstr "شعاري"
7499
7500 #: lib/layouts/foils.layout:168
7501 msgid "My Logo:"
7502 msgstr "شعاري:"
7503
7504 #: lib/layouts/foils.layout:177
7505 msgid "Restriction"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/foils.layout:181
7509 msgid "Restriction:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7514 msgid "Left Header"
7515 msgstr "رأس ايسر"
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7518 msgid "Left Header:"
7519 msgstr "الرأس الايسر:"
7520
7521 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7522 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7523 msgid "Right Header"
7524 msgstr "رأس ايمن"
7525
7526 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7527 msgid "Right Header:"
7528 msgstr "الرأس الايمن:"
7529
7530 #: lib/layouts/foils.layout:201
7531 msgid "Right Footer"
7532 msgstr "التذييل الايمن"
7533
7534 #: lib/layouts/foils.layout:205
7535 msgid "Right Footer:"
7536 msgstr "التذييل الايمن:"
7537
7538 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7540 msgid "Theorem #."
7541 msgstr "نظرية #:"
7542
7543 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7545 msgid "Lemma #."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7550 msgid "Corollary #."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7554 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7555 msgid "Proposition #."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7560 msgid "Definition #."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7565 msgid "Theorem*"
7566 msgstr "نظرية*"
7567
7568 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7569 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7570 msgid "Lemma*"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7574 msgid "Lemma."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7578 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7579 msgid "Corollary*"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7583 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7584 msgid "Proposition*"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7588 msgid "Proposition."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7592 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7593 msgid "Definition*"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7597 msgid "Letter:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7603 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7604 msgid "Name"
7605 msgstr "الاسم"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7609 msgid "Name:"
7610 msgstr "الاسم:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7613 msgid "Street"
7614 msgstr "الشارع"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7617 msgid "Street:"
7618 msgstr "الشارع:"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7621 msgid "Addition"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7625 msgid "Addition:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7629 msgid "Town:"
7630 msgstr "المدينة:"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7633 msgid "State"
7634 msgstr "المحافظة"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7637 msgid "State:"
7638 msgstr "المحافظة:"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7641 msgid "ReturnAddress"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7645 msgid "ReturnAddress:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7649 msgid "MyRef:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7653 msgid "YourRef:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7657 msgid "YourMail:"
7658 msgstr "بريدك:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7661 msgid "Phone:"
7662 msgstr "الهاتف:"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7665 msgid "Telefax"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7669 msgid "Telefax:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7673 msgid "Telex"
7674 msgstr "المبرق"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7677 msgid "Telex:"
7678 msgstr "المبرق:"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7681 msgid "EMail"
7682 msgstr "البريد الالكتروني"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7685 msgid "EMail:"
7686 msgstr "البريد الالكتروني:"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7689 msgid "HTTP"
7690 msgstr "HTTP"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7693 msgid "HTTP:"
7694 msgstr "HTTP:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7697 msgid "Bank"
7698 msgstr "مصرف"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7701 msgid "Bank:"
7702 msgstr "المصرف:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7705 msgid "BankCode"
7706 msgstr "كود المصرف"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7709 msgid "BankCode:"
7710 msgstr "كود المصرف:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7713 msgid "BankAccount"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7717 msgid "BankAccount:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7721 msgid "PostalComment"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7725 msgid "PostalComment:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7729 msgid "Reference:"
7730 msgstr "المرجع:"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7733 msgid "Encl.:"
7734 msgstr "Encl.:"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7737 msgid "NameRowA"
7738 msgstr "صف اسم أ"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7741 msgid "NameRowA:"
7742 msgstr "صف اسم أ:"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7745 msgid "NameRowB"
7746 msgstr "صف اسم ب"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7749 msgid "NameRowB:"
7750 msgstr "صف اسم ب:"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7753 msgid "NameRowC"
7754 msgstr "صف اسم ج"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7757 msgid "NameRowC:"
7758 msgstr "صف اسم ج:"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7761 msgid "NameRowD"
7762 msgstr "صف اسم د"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7765 msgid "NameRowD:"
7766 msgstr "صف اسم د:"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7769 msgid "NameRowE"
7770 msgstr "صف اسم هـ"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7773 msgid "NameRowE:"
7774 msgstr "صف اسم هـ:"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7777 msgid "NameRowF"
7778 msgstr "صف اسم و"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7781 msgid "NameRowF:"
7782 msgstr "صف اسم و:"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7785 msgid "NameRowG"
7786 msgstr "صف اسم ز"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7789 msgid "NameRowG:"
7790 msgstr "صف اسم ز:"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7793 msgid "AddressRowA"
7794 msgstr "صف عنوان أ"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7797 msgid "AddressRowA:"
7798 msgstr "صف عنوان أ:"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7801 msgid "AddressRowB"
7802 msgstr "صف عنوان ب"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7805 msgid "AddressRowB:"
7806 msgstr "صف عنوان ب:"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7809 msgid "AddressRowC"
7810 msgstr "صف عنوان ج"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7813 msgid "AddressRowC:"
7814 msgstr "صف عنوان ج:"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7817 msgid "AddressRowD"
7818 msgstr "صف عنوان د"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7821 msgid "AddressRowD:"
7822 msgstr "صف عنوان د:"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7825 msgid "AddressRowE"
7826 msgstr "صف عنوان هـ"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7829 msgid "AddressRowE:"
7830 msgstr "صف عنوان هـ:"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7833 msgid "AddressRowF"
7834 msgstr "صف عنوان و"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7837 msgid "AddressRowF:"
7838 msgstr "صف عنوان و:"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7841 msgid "TelephoneRowA"
7842 msgstr "صف هاتف أ"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7845 msgid "TelephoneRowA:"
7846 msgstr "صف هاتف أ:"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7849 msgid "TelephoneRowB"
7850 msgstr "صف هاتف ب"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7853 msgid "TelephoneRowB:"
7854 msgstr "صف هاتف ب:"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7857 msgid "TelephoneRowC"
7858 msgstr "صف هاتف ج"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7861 msgid "TelephoneRowC:"
7862 msgstr "صف هاتف ج:"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7865 msgid "TelephoneRowD"
7866 msgstr "صف هاتف د"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7869 msgid "TelephoneRowD:"
7870 msgstr "صف هاتف د:"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7873 msgid "TelephoneRowE"
7874 msgstr "صف هاتف هـ"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7877 msgid "TelephoneRowE:"
7878 msgstr "صف هاتف هـ:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7881 msgid "TelephoneRowF"
7882 msgstr "صف هاتف و"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7885 msgid "TelephoneRowF:"
7886 msgstr "صف هاتف و:"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7889 msgid "InternetRowA"
7890 msgstr "صف انترنت أ"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
7893 msgid "InternetRowA:"
7894 msgstr "صف انترنت أ:"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
7897 msgid "InternetRowB"
7898 msgstr "صف انترنت ب"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7901 msgid "InternetRowB:"
7902 msgstr "صف انترنت ب:"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7905 msgid "InternetRowC"
7906 msgstr "صف انترنت ج"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7909 msgid "InternetRowC:"
7910 msgstr "صف انترنت ج:"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7913 msgid "InternetRowD"
7914 msgstr "صف انترنت د"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7917 msgid "InternetRowD:"
7918 msgstr "صف انترنت د:"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7921 msgid "InternetRowE"
7922 msgstr "صف انترنت هـ"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7925 msgid "InternetRowE:"
7926 msgstr "صف انترنت هـ:"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7929 msgid "InternetRowF"
7930 msgstr "صف انترنت و"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7933 msgid "InternetRowF:"
7934 msgstr "صف انترنت و:"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7937 msgid "BankRowA"
7938 msgstr "صف مصرف أ"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
7941 msgid "BankRowA:"
7942 msgstr "صف مصرف أ:"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
7945 msgid "BankRowB"
7946 msgstr "صف مصرف ب"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7949 msgid "BankRowB:"
7950 msgstr "صف مصرف ب:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7953 msgid "BankRowC"
7954 msgstr "صف مصرف ج"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7957 msgid "BankRowC:"
7958 msgstr "صف مصرف ج:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7961 msgid "BankRowD"
7962 msgstr "صف مصرف د"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7965 msgid "BankRowD:"
7966 msgstr "صف مصرف د:"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7969 msgid "BankRowE"
7970 msgstr "صف مصرف هـ"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7973 msgid "BankRowE:"
7974 msgstr "صف مصرف هـ:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7977 msgid "BankRowF"
7978 msgstr "صف مصرف و"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7981 msgid "BankRowF:"
7982 msgstr "صف مصرف و:"
7983
7984 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7985 msgid "Claim #."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7989 msgid "Remarks"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7993 msgid "Remarks #."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7997 msgid "Proof:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8001 msgid "More"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8005 msgid "(MORE)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8009 msgid "FADE IN:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8013 msgid "INT."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8017 msgid "EXT."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8021 msgid "Continuing"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8025 msgid "(continuing)"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8029 msgid "Transition"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8033 msgid "TITLE OVER:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8037 msgid "INTERCUT"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8041 msgid "INTERCUT WITH:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8045 msgid "FADE OUT"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8049 msgid "Scene"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8053 msgid "Classification Codes"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8058 msgid "Definition \\thedefinition."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8062 msgid "Step"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8066 msgid "Step \\thestep."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8071 msgid "Example \\theexample."
8072 msgstr "مثال //المثال"
8073
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8076 msgid "Notation \\thenotation."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8082 msgid "Theorem \\thetheorem."
8083 msgstr "نظرية //النظرية"
8084
8085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8087 msgid "Corollary \\thecorollary."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8092 msgid "Lemma \\thelemma."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8097 msgid "Proposition \\theproposition."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8101 msgid "Prop"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8105 msgid "Prop \\theprop."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8109 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8115 msgid "Question"
8116 msgstr "سؤال"
8117
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8119 msgid "Question \\thequestion."
8120 msgstr "سؤال //السؤال"
8121
8122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8124 msgid "Claim \\theclaim."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8129 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8133 msgid "Appendices Section"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8137 msgid "--- Appendices ---"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8141 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8142 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8143
8144 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8145 msgid "Review"
8146 msgstr "استعراض"
8147
8148 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8149 msgid "Topical"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8153 msgid "Comment"
8154 msgstr "تعليق"
8155
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8157 msgid "Paper"
8158 msgstr "ورقة"
8159
8160 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8161 msgid "Prelim"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8165 msgid "Rapid"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8169 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8170 msgid "PACS"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8174 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8178 msgid "MSC"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8182 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8186 msgid "submitto"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8190 msgid "submit to paper:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8194 msgid "Bibliography (plain)"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8198 msgid "Bibliography heading"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8202 msgid "ABSTRACT:"
8203 msgstr "خلاصة:"
8204
8205 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8206 msgid "KEY WORDS:"
8207 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8208
8209 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8210 msgid "Commission"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8214 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8218 msgid "AddressForOffprints"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8222 msgid "Address for Offprints:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8226 msgid "RunningTitle"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8230 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8231 msgid "Running title:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8235 msgid "RunningAuthor"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8239 msgid "Running author:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8243 msgid "E-mail:"
8244 msgstr "البريد الالكتروني:"
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8247 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8248 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8250 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8251 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8252 msgid "Chapter"
8253 msgstr "فصل"
8254
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8256 msgid "Running LaTeX Title"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8260 msgid "TOC Title"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8264 msgid "TOC title:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8268 msgid "Author Running"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8272 msgid "Author Running:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8276 msgid "TOC Author"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8280 msgid "TOC Author:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8284 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8286 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8287 msgid "Case #."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8292 msgid "Claim."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8296 msgid "Conjecture #."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8300 msgid "Example #."
8301 msgstr "مثال #:"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8304 msgid "Exercise #."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8308 msgid "Note #."
8309 msgstr "مدونة #:"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8312 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8313 msgid "Problem #."
8314 msgstr "مشكلة #:"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8317 msgid "Property"
8318 msgstr "خاصية"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8321 msgid "Property #."
8322 msgstr "خاصية #."
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8325 msgid "Question #."
8326 msgstr "سؤال #."
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8329 msgid "Remark #."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8333 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8334 msgid "Solution #."
8335 msgstr "حل #."
8336
8337 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8338 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8339 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8340 msgid "Chapter*"
8341 msgstr "فصل*"
8342
8343 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8344 msgid "Chapterprecis"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8348 msgid "Epigraph"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Maintext"
8354 msgstr "Plain text"
8355
8356 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8357 msgid "Poemtitle"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8361 msgid "Poemtitle*"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8365 msgid "Legend"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8369 msgid "Entry"
8370 msgstr "مدخل"
8371
8372 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8373 msgid "Entry:"
8374 msgstr "مدخل:"
8375
8376 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8377 msgid "ListItem"
8378 msgstr "قائمة المواد"
8379
8380 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8381 msgid "List Item:"
8382 msgstr "قائمة المواد:"
8383
8384 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8385 msgid "DoubleItem"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8389 msgid "Double Item:"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8393 msgid "Space"
8394 msgstr "مسافة"
8395
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8397 msgid "Space:"
8398 msgstr "المسافة:"
8399
8400 #: lib/layouts/paper.layout:146
8401 msgid "SubTitle"
8402 msgstr "عنوان فرعي"
8403
8404 #: lib/layouts/paper.layout:158
8405 msgid "Institution"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8409 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8410 msgid "Slide"
8411 msgstr "شريحة"
8412
8413 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8414 msgid "    "
8415 msgstr "    "
8416
8417 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8418 msgid "EndSlide"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8422 msgid "~=~"
8423 msgstr "~=~"
8424
8425 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8426 msgid "WideSlide"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8430 msgid "EmptySlide"
8431 msgstr "شريحة فارغة"
8432
8433 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8434 msgid "Empty slide:"
8435 msgstr "شريحة فارغة:"
8436
8437 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8438 msgid "\\arabic{section}"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8442 msgid "ItemizeType1"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8446 msgid "EnumerateType1"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8450 msgid "List of Algorithms"
8451 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8452
8453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8454 msgid "\\thechapter"
8455 msgstr "//الفصل"
8456
8457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Recipe"
8460 msgstr "استعراض"
8461
8462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Recipe:"
8465 msgstr "استعراض"
8466
8467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Ingredients"
8470 msgstr "شكر"
8471
8472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Ingredients:"
8475 msgstr "شكر"
8476
8477 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8478 msgid "Preprint"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8482 msgid "AltAffiliation"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8486 msgid "Thanks:"
8487 msgstr "شكر:"
8488
8489 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8490 msgid "Electronic Address:"
8491 msgstr "عنوان الكتروني:"
8492
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8494 msgid "acknowledgments"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8498 msgid "PACS number:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8502 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8503 msgid "Labeling"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8507 msgid "L"
8508 msgstr "L"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8511 msgid "O"
8512 msgstr "O"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8515 msgid "Encl"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8519 msgid "Place:"
8520 msgstr "المكان:"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8523 msgid "Specialmail"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8527 msgid "Specialmail:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8531 msgid "Title:"
8532 msgstr "العنوان:"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8535 msgid "Yourref"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8539 msgid "Yourmail"
8540 msgstr "بريدك"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8543 msgid "Your letter of:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8547 msgid "Myref"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8551 msgid "Customer"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8555 msgid "Customer no.:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8559 msgid "Invoice"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8563 msgid "Invoice no.:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8567 msgid "NextAddress"
8568 msgstr "العنوان التالي"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8571 msgid "Next Address:"
8572 msgstr "العنوان التالي:"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8575 msgid "Sender Name:"
8576 msgstr "اسم المرسل:"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8579 msgid "Sender Phone:"
8580 msgstr "هاتف المرسل:"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8583 msgid "Fax"
8584 msgstr "الناسوخ"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8587 msgid "Sender Fax:"
8588 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8591 msgid "E-Mail"
8592 msgstr "البريد الالكتروني"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8595 msgid "Sender E-Mail:"
8596 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8599 msgid "Sender URL:"
8600 msgstr "رابط المرسل:"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8603 msgid "Logo"
8604 msgstr "الشعار"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8607 msgid "Logo:"
8608 msgstr "الشعار:"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8611 msgid "EndLetter"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8615 msgid "End of letter"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8619 msgid "LandscapeSlide"
8620 msgstr "شريحة افقية"
8621
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Landscape Slide:"
8625 msgstr "شريحة افقية"
8626
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8628 msgid "PortraitSlide"
8629 msgstr "شريحة رأسية"
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Portrait Slide:"
8634 msgstr "شريحة رأسية"
8635
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8637 msgid "Slide*"
8638 msgstr "شريحة*"
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8641 #, fuzzy
8642 msgid "EndOfSlide"
8643 msgstr "شريحة"
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8646 msgid "SlideHeading"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8650 msgid "SlideSubHeading"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8654 msgid "ListOfSlides"
8655 msgstr "قائمة الشرائح"
8656
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8658 #, fuzzy
8659 msgid "[List Of Slides]"
8660 msgstr "قائمة الشرائح"
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8663 msgid "SlideContents"
8664 msgstr "محتوى الشريحة"
8665
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8667 #, fuzzy
8668 msgid "[Slide Contents]"
8669 msgstr "محتوى الشريحة"
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8672 msgid "ProgressContents"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8676 #, fuzzy
8677 msgid "[Progress Contents]"
8678 msgstr "المحتويات"
8679
8680 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8682 msgid "Conjecture*"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8688 msgid "Algorithm*"
8689 msgstr "الخوارزم*"
8690
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8692 msgid "AMS"
8693 msgstr "AMS"
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8696 msgid "Subjectclass"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8700 msgid "AMS subject classifications:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Conference"
8706 msgstr "مرجع"
8707
8708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Conference:"
8711 msgstr "المرجع:"
8712
8713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8714 #, fuzzy
8715 msgid "CopyrightYear"
8716 msgstr "حقوق النشر"
8717
8718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Copyright year:"
8721 msgstr "حقوق النشر:"
8722
8723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Copyrightdata"
8726 msgstr "حقوق النشر"
8727
8728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Copyright data:"
8731 msgstr "حقوق النشر:"
8732
8733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Terms"
8736 msgstr "نظريات"
8737
8738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Terms:"
8741 msgstr "نظريات"
8742
8743 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8744 msgid "Topic"
8745 msgstr "موضوع"
8746
8747 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8748 msgid "MMMMM"
8749 msgstr "MMMMM"
8750
8751 #: lib/layouts/slides.layout:105
8752 msgid "New Slide:"
8753 msgstr "شريحة جديدة:"
8754
8755 #: lib/layouts/slides.layout:127
8756 msgid "Overlay"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/slides.layout:142
8760 msgid "New Overlay:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/slides.layout:182
8764 msgid "New Note:"
8765 msgstr "مدونة جديدة:"
8766
8767 #: lib/layouts/slides.layout:207
8768 msgid "InvisibleText"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/slides.layout:214
8772 msgid "<Invisible Text Follows>"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/slides.layout:231
8776 msgid "VisibleText"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/slides.layout:238
8780 msgid "<Visible Text Follows>"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/spie.layout:54
8784 msgid "Authorinfo"
8785 msgstr "معلومات المؤلف"
8786
8787 #: lib/layouts/spie.layout:66
8788 msgid "Authorinfo:"
8789 msgstr "معلومات المؤلف:"
8790
8791 #: lib/layouts/spie.layout:79
8792 msgid "ABSTRACT"
8793 msgstr "خلاصة"
8794
8795 #: lib/layouts/spie.layout:94
8796 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8800 msgid "Subclass"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Petit"
8806 msgstr "الهوية"
8807
8808 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Front Matter"
8811 msgstr "شكل الخط"
8812
8813 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8814 msgid "--- Front Matter ---"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Main Matter"
8820 msgstr "مصفوفة رياضية"
8821
8822 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8823 msgid "--- Main Matter ---"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8827 msgid "Back Matter"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8831 msgid "--- Back Matter ---"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8835 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8836 msgid "Part \\thepart"
8837 msgstr "جزء //الجزء"
8838
8839 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8840 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8841 msgid "Chapter \\thechapter"
8842 msgstr "فصل //الفصل"
8843
8844 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8845 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8846 msgid "Appendix \\thechapter"
8847 msgstr "ملحق //الفصل"
8848
8849 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Preface"
8852 msgstr "مكان"
8853
8854 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Preface:"
8857 msgstr "المكان:"
8858
8859 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8860 msgid "Proof(QED)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8864 msgid "Proof(smartQED)"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8868 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Title*"
8874 msgstr "العنوان"
8875
8876 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Institute and e-mail: "
8879 msgstr "حاشية"
8880
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8882 msgid "MiniTOC"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8886 msgid "TOC depth (provide a number):"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8890 #, fuzzy
8891 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8892 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8893
8894 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8895 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8896 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8897 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8898 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8899 #, fuzzy
8900 msgid "For editors"
8901 msgstr "شكر"
8902
8903 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8904 #, fuzzy
8905 msgid "List of Contributors"
8906 msgstr "قائمة الفروع"
8907
8908 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Inst"
8911 msgstr "ادراج"
8912
8913 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Institute #"
8916 msgstr "حاشية"
8917
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Sidenote"
8921 msgstr "مدونة"
8922
8923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8924 #, fuzzy
8925 msgid "sidenote"
8926 msgstr "مدونة"
8927
8928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Marginnote"
8931 msgstr "مدونة  هامش"
8932
8933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8934 #, fuzzy
8935 msgid "marginnote"
8936 msgstr "هامش"
8937
8938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8939 msgid "NewThought"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8943 msgid "new thought"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8947 #, fuzzy
8948 msgid "AllCaps"
8949 msgstr "Cap"
8950
8951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8952 #, fuzzy
8953 msgid "allcaps"
8954 msgstr "cap "
8955
8956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8957 #, fuzzy
8958 msgid "SmallCaps"
8959 msgstr "صغير"
8960
8961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8962 #, fuzzy
8963 msgid "smallcaps"
8964 msgstr "smallsmile"
8965
8966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Full Width"
8969 msgstr "عرض الملصق"
8970
8971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8972 #, fuzzy
8973 msgid "MarginTable"
8974 msgstr "هامشي"
8975
8976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8977 #, fuzzy
8978 msgid "MarginFigure"
8979 msgstr "صورة توضيحية"
8980
8981 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8982 msgid "email:"
8983 msgstr "البريد الالكتروني:"
8984
8985 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8986 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8990 msgid "Element:Firstname"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8994 msgid "Firstname"
8995 msgstr "الاسم الاول"
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8998 msgid "Element:Fname"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9002 msgid "Fname"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9006 msgid "Element:Surname"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9010 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9011 msgid "Surname"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9015 msgid "Element:Filename"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9019 msgid "Element:Literal"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9023 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9024 msgid "Literal"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9028 msgid "Element:Emph"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9032 msgid "Emph"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9036 msgid "Element:Abbrev"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9040 msgid "Abbrev"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9044 msgid "Element:Citation-number"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9048 msgid "Citation-number"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9052 msgid "Element:Volume"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9056 msgid "Volume"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9060 msgid "Element:Day"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9064 msgid "Day"
9065 msgstr "يوم"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9068 msgid "Element:Month"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9072 msgid "Month"
9073 msgstr "شهر"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9076 msgid "Element:Year"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9080 msgid "Year"
9081 msgstr "عام"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9084 msgid "Element:Issue-number"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9088 msgid "Issue-number"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9092 msgid "Element:Issue-day"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9096 msgid "Issue-day"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9100 msgid "Element:Issue-months"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9104 msgid "Issue-months"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9108 msgid "Subsubparagraph"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9112 msgid "Header"
9113 msgstr "رأس"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9116 msgid "-- Header --"
9117 msgstr "-- رأس --"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9120 msgid "Special-section"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9124 msgid "Special-section:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9128 msgid "AGU-journal"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9132 msgid "AGU-journal:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9136 msgid "Citation-number:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9140 msgid "AGU-volume"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9144 msgid "AGU-volume:"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9148 msgid "AGU-issue"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9152 msgid "AGU-issue:"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9156 msgid "Copyright:"
9157 msgstr "حقوق النشر:"
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9160 msgid "Index-terms"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9164 msgid "Index-terms..."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9168 msgid "Index-term"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9172 msgid "Index-term:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9176 msgid "Cross-term"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9180 msgid "Cross-term:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9184 msgid "Supplementary"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9188 msgid "Supplementary..."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9192 msgid "Supp-note"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9196 msgid "Sup-mat-note:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9200 msgid "Cite-other"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9204 msgid "Cite-other:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9208 msgid "Revised"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9212 msgid "Revised:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9216 msgid "Ident-line"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9220 msgid "Ident-line:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9224 msgid "Runhead"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9228 msgid "Runhead:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9232 msgid "Published-online:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9236 msgid "Citation"
9237 msgstr "استشهاد"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9240 msgid "Citation:"
9241 msgstr "الاستشهاد:"
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9244 msgid "Posting-order"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9248 msgid "Posting-order:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9252 msgid "AGU-pages"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9256 msgid "AGU-pages:"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9260 msgid "Words"
9261 msgstr "كلمات"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9264 msgid "Words:"
9265 msgstr "الكلمات:"
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9268 msgid "Figures"
9269 msgstr "صور توضيحية"
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9272 msgid "Figures:"
9273 msgstr "الصور التوضيحية:"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9276 msgid "Tables"
9277 msgstr "جداول"
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9280 msgid "Tables:"
9281 msgstr "الجداول:"
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9284 msgid "Datasets"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9288 msgid "Datasets:"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9292 msgid "Element:ISSN"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9296 msgid "ISSN"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9300 msgid "Element:CODEN"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9304 msgid "CODEN"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9308 msgid "Element:SS-Code"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9312 msgid "SS-Code"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9316 msgid "Element:SS-Title"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9320 msgid "SS-Title"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9324 msgid "Element:CCC-Code"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9328 msgid "CCC-Code"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9332 msgid "Element:Code"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9336 msgid "Code"
9337 msgstr "كود"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9340 msgid "Element:Dscr"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9344 msgid "Dscr"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9348 msgid "Element:Keyword"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9352 msgid "Element:Orgdiv"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9356 msgid "Orgdiv"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9360 msgid "Element:Orgname"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9364 msgid "Orgname"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9368 msgid "Element:Street"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9372 msgid "Element:City"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9376 msgid "City"
9377 msgstr "المدينة"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9380 msgid "Element:State"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9384 msgid "Element:Postcode"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9388 msgid "Postcode"
9389 msgstr "الرمز البريدي"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9392 msgid "Element:Country"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9396 msgid "Country"
9397 msgstr "الدولة"
9398
9399 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9401 msgid "Paragraph*"
9402 msgstr "فقرة*"
9403
9404 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9405 msgid "CCC"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9409 msgid "CCC code:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9413 msgid "PaperId"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9417 msgid "Paper Id:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9421 msgid "AuthorAddr"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9425 msgid "Author Address:"
9426 msgstr "عنوان المؤلف:"
9427
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9429 msgid "SlugComment"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9433 msgid "Slug Comment:"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9437 msgid "Plate"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9441 msgid "Planotable"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9445 msgid "Table Caption"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9449 msgid "TableCaption"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9453 msgid "Current Address"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9457 msgid "Current address:"
9458 msgstr "العنوان الحالي:"
9459
9460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9461 msgid "E-mail address:"
9462 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9463
9464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9465 msgid "Key words and phrases:"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9469 msgid "Dedicatory"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9473 msgid "Dedication:"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9477 msgid "Translator"
9478 msgstr "المترجم"
9479
9480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9481 msgid "Translator:"
9482 msgstr "المترجم:"
9483
9484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9485 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9489 msgid "Element:Directory"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9493 msgid "Directory"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9497 msgid "Element:Email"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9501 msgid "Element:KeyCombo"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9505 msgid "KeyCombo"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9509 msgid "Element:KeyCap"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9513 msgid "KeyCap"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9517 msgid "Element:GuiMenu"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9521 msgid "GuiMenu"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9525 msgid "Element:GuiMenuItem"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9529 msgid "GuiMenuItem"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9533 msgid "Element:GuiButton"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9537 msgid "GuiButton"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9541 msgid "Element:MenuChoice"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9545 msgid "MenuChoice"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9549 msgid "SGML"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9553 msgid "Subparagraph*"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9557 msgid "Authorgroup"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9561 msgid "RevisionHistory"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9565 msgid "Revision History"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9569 msgid "Revision"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9573 msgid "RevisionRemark"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9577 msgid "FirstName"
9578 msgstr "الاسم الاول"
9579
9580 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9581 #: lib/layouts/sweave.module:43
9582 msgid "Scrap"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9586 msgid "\\arabic{chapter}"
9587 msgstr "\\arabic{فصل}"
9588
9589 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9590 msgid "\\Alph{chapter}"
9591 msgstr "\\Alph{فصل}"
9592
9593 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9594 msgid "\\arabic{footnote}"
9595 msgstr "\\arabic{footnote}"
9596
9597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9598 msgid "\\Roman{section}."
9599 msgstr "\\Roman{قسم}."
9600
9601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9602 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9603 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9604
9605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9606 msgid "\\Alph{subsection}."
9607 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9608
9609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9610 msgid "\\arabic{subsection}."
9611 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9612
9613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9614 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9615 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9616
9617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9618 msgid "\\alph{subsubsection}."
9619 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9620
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9622 msgid "\\alph{paragraph}."
9623 msgstr "\\alph{فقرة}."
9624
9625 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9626 msgid "Addpart"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9630 msgid "Addchap"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9634 msgid "Addsec"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9638 msgid "Addchap*"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9642 msgid "Addsec*"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9646 msgid "Minisec"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9650 msgid "Publishers"
9651 msgstr "النشرون"
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9654 msgid "Dedication"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9658 msgid "Titlehead"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9662 msgid "Uppertitleback"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9666 msgid "Lowertitleback"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9670 msgid "Extratitle"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9674 msgid "Captionabove"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9678 msgid "Captionbelow"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9682 msgid "Dictum"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9686 msgid "CharStyle"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9690 msgid "UNDEFINED"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9694 msgid "pp."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9698 #, fuzzy
9699 msgid "ed."
9700 msgstr "احمر"
9701
9702 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9703 msgid "vol."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9707 #, fuzzy
9708 msgid "no."
9709 msgstr "لا"
9710
9711 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9713 msgid "in"
9714 msgstr "in"
9715
9716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9717 msgid "\\Roman{part}"
9718 msgstr "\\Roman{part}"
9719
9720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Part \\Roman{part}"
9723 msgstr "\\Roman{part}"
9724
9725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Chapter ##"
9728 msgstr "فصل"
9729
9730 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Section ##"
9734 msgstr "قسم*"
9735
9736 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Paragraph ##"
9739 msgstr "فقرة"
9740
9741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9742 msgid "\\arabic{enumi}."
9743 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9744
9745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9746 msgid "\\roman{enumiii}."
9747 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9748
9749 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9750 msgid "\\Alph{enumiv}."
9751 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9752
9753 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Equation ##"
9756 msgstr "معادلة"
9757
9758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Footnote ##"
9761 msgstr "مدونة تذييل"
9762
9763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9764 msgid "Marginal"
9765 msgstr "هامشي"
9766
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9768 msgid "margin"
9769 msgstr "هامش"
9770
9771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9772 msgid "Foot"
9773 msgstr "قدم"
9774
9775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9776 msgid "foot"
9777 msgstr "قدم"
9778
9779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9780 msgid "Note:Comment"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9784 msgid "comment"
9785 msgstr "تعليق"
9786
9787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9788 msgid "Note:Note"
9789 msgstr "مدونة:مدونة"
9790
9791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9792 msgid "note"
9793 msgstr "مدونة"
9794
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9796 msgid "Note:Greyedout"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9800 msgid "greyedout"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9804 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9805 msgid "ERT"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9810 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Phantom"
9813 msgstr "hom"
9814
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
9817 msgid "Listings"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
9821 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9822 msgid "Branch"
9823 msgstr "فرع"
9824
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
9826 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
9827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9829 msgid "Index"
9830 msgstr "فهرس"
9831
9832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
9833 msgid "Idx"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
9837 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9838 msgid "Box"
9839 msgstr "صندوق"
9840
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
9842 msgid "Box:Shaded"
9843 msgstr "صندوف:مظلل"
9844
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Float"
9848 msgstr "عائم"
9849
9850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Wrap"
9853 msgstr "الصور"
9854
9855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Argument"
9858 msgstr "محاذاة"
9859
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9861 msgid "opt"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
9865 msgid "Info"
9866 msgstr "معلومات"
9867
9868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Info:menu"
9871 msgstr "قائمة"
9872
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Info:shortcut"
9876 msgstr "اختصار"
9877
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Info:shortcuts"
9881 msgstr "اختصارات"
9882
9883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Preview"
9886 msgstr "مستعرض ليك"
9887
9888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9889 msgid "--Separator--"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9893 msgid "--- Separate Environment ---"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9897 msgid "Headnote"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9901 msgid "Headnote (optional):"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9905 msgid "Corr Author:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9909 msgid "Offprints"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9913 msgid "Offprints:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Fact \\thefact."
9919 msgstr "جزء //الجزء"
9920
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Problem \\theproblem."
9924 msgstr "مشكلة //النظرية"
9925
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9927 msgid "Exercise \\theexercise."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9931 msgid "Corollary \\thetheorem."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9935 msgid "Lemma \\thetheorem."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9939 msgid "Proposition \\thetheorem."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9943 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9947 msgid "Fact \\thetheorem."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9951 msgid "Definition \\thetheorem."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9955 msgid "Example \\thetheorem."
9956 msgstr "مثال //النظرية"
9957
9958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9959 msgid "Problem \\thetheorem."
9960 msgstr "مشكلة //النظرية"
9961
9962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9963 msgid "Exercise \\thetheorem."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9967 msgid "Remark \\thetheorem."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9971 msgid "Claim \\thetheorem."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9975 msgid "Example*"
9976 msgstr "مثال*"
9977
9978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9979 msgid "Problem*"
9980 msgstr "مشكلة*"
9981
9982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9983 msgid "Exercise*"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9987 msgid "Remark*"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9991 msgid "Claim*"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9995 msgid "Conjecture."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9999 msgid "Fact*"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10003 msgid "Problem."
10004 msgstr "مشكلة."
10005
10006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10007 msgid "Exercise."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10011 msgid "Remark."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/braille.module:2
10015 msgid "Braille"
10016 msgstr "برايل"
10017
10018 #: lib/layouts/braille.module:6
10019 msgid ""
10020 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10021 "in examples."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/braille.module:22
10025 msgid "Braille (default)"
10026 msgstr "برايل (افتراضي)"
10027
10028 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10029 msgid "Braille:"
10030 msgstr "برايل:"
10031
10032 #: lib/layouts/braille.module:45
10033 msgid "Braille (textsize)"
10034 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10035
10036 #: lib/layouts/braille.module:68
10037 msgid "Braille (dots on)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/braille.module:83
10041 msgid "Braille_dots_on"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/braille.module:92
10045 msgid "Braille (dots off)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/braille.module:107
10049 msgid "Braille_dots_off"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/braille.module:116
10053 msgid "Braille (mirror on)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/braille.module:131
10057 msgid "Braille_mirror_on"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/braille.module:140
10061 msgid "Braille (mirror off)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/braille.module:155
10065 msgid "Braille_mirror_off"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/braille.module:163
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Braillebox"
10071 msgstr "برايل"
10072
10073 #: lib/layouts/braille.module:167
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Braille box"
10076 msgstr "برايل"
10077
10078 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10079 msgid "Endnote"
10080 msgstr "نهاية مدونة"
10081
10082 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10083 msgid ""
10084 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10085 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10089 msgid "Custom:Endnote"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10093 msgid "endnote"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10097 msgid "Number Equations by Section"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10101 msgid ""
10102 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10103 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10107 msgid "Number Figures by Section"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10111 msgid ""
10112 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10113 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10117 msgid "Foot to End"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10121 msgid ""
10122 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10123 "where you want the endnotes to appear."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10127 msgid "Hanging"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/hanging.module:6
10131 msgid ""
10132 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10133 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10134 "are indented."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/initials.module:2
10138 msgid "Initials"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/initials.module:6
10142 msgid ""
10143 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10144 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10148 #, fuzzy
10149 msgid "charstyles"
10150 msgstr "hat"
10151
10152 #: lib/layouts/initials.module:10
10153 msgid "CharStyle:Initial"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/initials.module:12
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Initial"
10159 msgstr "مائل"
10160
10161 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10162 msgid "Linguistics"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10166 msgid ""
10167 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10168 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10169 "examples."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10173 msgid "Numbered Example (multiline)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10177 msgid "Example:"
10178 msgstr "مثال:"
10179
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10181 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10185 msgid "Examples:"
10186 msgstr "امثلة:"
10187
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10189 msgid "Subexample"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10193 msgid "Subexample:"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10197 msgid "Custom:Glosse"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10201 msgid "Glosse"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10205 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10209 msgid "Tri-Glosse"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10213 msgid "CharStyle:Expression"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10217 msgid "expr."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10221 msgid "CharStyle:Concepts"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10225 msgid "concept"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10229 msgid "CharStyle:Meaning"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10233 msgid "meaning"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Tableau"
10239 msgstr "جدول"
10240
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10242 #, fuzzy
10243 msgid "List of Tableaux"
10244 msgstr "قائمة الجداول"
10245
10246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10247 msgid "Logical Markup"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10251 msgid ""
10252 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10253 "code."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10257 msgid "CharStyle:Noun"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10261 msgid "noun"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10265 msgid "CharStyle:Emph"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10269 msgid "emph"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10273 msgid "CharStyle:Strong"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10277 msgid "strong"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10281 msgid "CharStyle:Code"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10285 msgid "code"
10286 msgstr "كود"
10287
10288 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10289 msgid "Minimalistic"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10293 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/noweb.module:2
10297 msgid "Noweb literate programming"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/noweb.module:5
10301 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10305 #, fuzzy
10306 msgid "literate"
10307 msgstr "قائمة المواد"
10308
10309 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10310 #: lib/configure.py:506
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Sweave"
10313 msgstr "حفظ"
10314
10315 #: lib/layouts/sweave.module:5
10316 msgid ""
10317 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/sweave.module:20
10321 msgid "Chunk"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/sweave.module:47
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Sweave Options"
10327 msgstr "خيارات لتيك"
10328
10329 #: lib/layouts/sweave.module:48
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Sweave opts"
10332 msgstr "خطوط الشاشة"
10333
10334 #: lib/layouts/sweave.module:67
10335 #, fuzzy
10336 msgid "S/R expression"
10337 msgstr "التعبير العاديه"
10338
10339 #: lib/layouts/sweave.module:68
10340 msgid "S/R expr"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10344 msgid "Sweave Input File"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10348 msgid "Number Tables by Section"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10352 msgid ""
10353 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10354 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10358 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10362 msgid ""
10363 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10364 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10365 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10366 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10367 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10368 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10369 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10370 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10374 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10378 msgid ""
10379 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10380 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10381 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10382 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10383 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10384 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10385 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Criterion \\thecriterion."
10391 msgstr "سؤال //السؤال"
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10395 msgid "Criterion*"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10400 msgid "Criterion."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10404 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10409 msgid "Algorithm."
10410 msgstr "الخوارزم."
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10413 msgid "Axiom \\theaxiom."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10418 msgid "Axiom*"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10423 msgid "Axiom."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Condition \\thecondition."
10429 msgstr "سؤال //السؤال"
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10433 msgid "Condition*"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10438 msgid "Condition."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Note \\thenote."
10444 msgstr "مدونة:مدونة"
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10448 msgid "Note*"
10449 msgstr "مدونة*"
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10453 msgid "Note."
10454 msgstr "مدونة."
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10458 msgid "Notation*"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10463 msgid "Notation."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10467 msgid "Summary \\thesummary."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10472 msgid "Summary*"
10473 msgstr "موجز*"
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10477 msgid "Summary."
10478 msgstr "موجز."
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10481 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10486 msgid "Acknowledgement*"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10492 msgstr "سؤال //السؤال"
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10496 msgid "Conclusion*"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10501 msgid "Conclusion."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10510 msgid "Assumption"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Assumption \\theassumption."
10516 msgstr "سؤال //السؤال"
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10520 msgid "Assumption*"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10525 msgid "Assumption."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10529 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10533 msgid ""
10534 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10535 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10536 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10537 "in both numbered and non-numbered forms."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10541 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10542 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10543 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10544 #, fuzzy
10545 msgid "theorems"
10546 msgstr "نظريات"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10549 msgid "Criterion \\thetheorem."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10553 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10557 msgid "Axiom \\thetheorem."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10561 msgid "Condition \\thetheorem."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10565 msgid "Note \\thetheorem."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10569 msgid "Notation \\thetheorem."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10573 msgid "Summary \\thetheorem."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10577 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10581 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10585 msgid "Assumption \\thetheorem."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Question \\thetheorem."
10591 msgstr "سؤال //السؤال"
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Question*"
10596 msgstr "سؤال"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Question."
10601 msgstr "سؤال"
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10604 msgid "Theorems (AMS)"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10608 msgid ""
10609 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10610 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10611 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10612 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10616 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10620 msgid ""
10621 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10622 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10623 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10624 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10625 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10626 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10627 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10631 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10635 msgid ""
10636 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10637 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10638 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10639 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10640 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10644 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10648 msgid ""
10649 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10650 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10651 "chapter environment."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10655 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10659 msgid ""
10660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10661 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10662 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10663 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10664 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10668 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10672 msgid ""
10673 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10674 "section start)."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10678 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10682 msgid ""
10683 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10684 "using the extended AMS machinery."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10688 msgid ""
10689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10690 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10691 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10695 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10696 msgid "Ignore"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/languages:6
10700 msgid "Afrikaans"
10701 msgstr "افريكان"
10702
10703 #: lib/languages:7
10704 msgid "Albanian"
10705 msgstr "الباني"
10706
10707 #: lib/languages:8
10708 #, fuzzy
10709 msgid "English (USA)"
10710 msgstr "انجليزي"
10711
10712 #: lib/languages:10
10713 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10714 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10715
10716 #: lib/languages:11
10717 msgid "Arabic (Arabi)"
10718 msgstr "Arabic (Arabi)"
10719
10720 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10721 msgid "Armenian"
10722 msgstr "ارميني"
10723
10724 #: lib/languages:13
10725 #, fuzzy
10726 msgid "German (Austria, old spelling)"
10727 msgstr "German (old spelling)"
10728
10729 #: lib/languages:14
10730 msgid "German (Austria)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/languages:15
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Indonesian"
10736 msgstr "Bahasa Indonesia"
10737
10738 #: lib/languages:16
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Malay"
10741 msgstr "البريد"
10742
10743 #: lib/languages:17
10744 msgid "Basque"
10745 msgstr "Basque"
10746
10747 #: lib/languages:18
10748 msgid "Belarusian"
10749 msgstr "Belarusian"
10750
10751 #: lib/languages:19
10752 msgid "Portuguese (Brazil)"
10753 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10754
10755 #: lib/languages:20
10756 msgid "Breton"
10757 msgstr "Breton"
10758
10759 #: lib/languages:21
10760 #, fuzzy
10761 msgid "English (UK)"
10762 msgstr "انجليزي"
10763
10764 #: lib/languages:22
10765 msgid "Bulgarian"
10766 msgstr "Bulgarian"
10767
10768 #: lib/languages:23
10769 #, fuzzy
10770 msgid "English (Canada)"
10771 msgstr "انجليزي"
10772
10773 #: lib/languages:24
10774 #, fuzzy
10775 msgid "French (Canada)"
10776 msgstr "French Canadian"
10777
10778 #: lib/languages:25
10779 msgid "Catalan"
10780 msgstr "Catalan"
10781
10782 #: lib/languages:26
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Chinese (simplified)"
10785 msgstr "Chinese (simplified)"
10786
10787 #: lib/languages:27
10788 msgid "Chinese (traditional)"
10789 msgstr "Chinese (traditional)"
10790
10791 #: lib/languages:28
10792 msgid "Croatian"
10793 msgstr "Croatian"
10794
10795 #: lib/languages:29
10796 msgid "Czech"
10797 msgstr "Czech"
10798
10799 #: lib/languages:30
10800 msgid "Danish"
10801 msgstr "Danish"
10802
10803 #: lib/languages:31
10804 msgid "Dutch"
10805 msgstr "Dutch"
10806
10807 #: lib/languages:32
10808 msgid "English"
10809 msgstr "انجليزي"
10810
10811 #: lib/languages:34
10812 msgid "Esperanto"
10813 msgstr "Esperanto"
10814
10815 #: lib/languages:35
10816 msgid "Estonian"
10817 msgstr "Estonian"
10818
10819 #: lib/languages:37
10820 msgid "Farsi"
10821 msgstr "فارسي"
10822
10823 #: lib/languages:38
10824 msgid "Finnish"
10825 msgstr "Finnish"
10826
10827 #: lib/languages:40
10828 msgid "French"
10829 msgstr "فرنسي"
10830
10831 #: lib/languages:41
10832 msgid "Galician"
10833 msgstr "Galician"
10834
10835 #: lib/languages:42
10836 msgid "German (old spelling)"
10837 msgstr "German (old spelling)"
10838
10839 #: lib/languages:43
10840 msgid "German"
10841 msgstr "German"
10842
10843 #: lib/languages:44
10844 msgid "German (Switzerland)"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10849 msgid "Greek"
10850 msgstr "يوناني"
10851
10852 #: lib/languages:46
10853 msgid "Greek (polytonic)"
10854 msgstr "Greek (polytonic)"
10855
10856 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10857 msgid "Hebrew"
10858 msgstr "Hebrew"
10859
10860 #: lib/languages:51
10861 msgid "Icelandic"
10862 msgstr "Icelandic"
10863
10864 #: lib/languages:53
10865 msgid "Interlingua"
10866 msgstr "Interlingua"
10867
10868 #: lib/languages:54
10869 msgid "Irish"
10870 msgstr "Irish"
10871
10872 #: lib/languages:55
10873 msgid "Italian"
10874 msgstr "ايطالي"
10875
10876 #: lib/languages:56
10877 msgid "Japanese"
10878 msgstr "ياباني"
10879
10880 #: lib/languages:57
10881 msgid "Japanese (CJK)"
10882 msgstr "Japanese (CJK)"
10883
10884 #: lib/languages:58
10885 msgid "Kazakh"
10886 msgstr "كازاخ"
10887
10888 #: lib/languages:60
10889 msgid "Korean"
10890 msgstr "كوري"
10891
10892 #: lib/languages:62
10893 msgid "Latin"
10894 msgstr "Latin"
10895
10896 #: lib/languages:63
10897 msgid "Latvian"
10898 msgstr "لاتيفي"
10899
10900 #: lib/languages:64
10901 msgid "Lithuanian"
10902 msgstr "Lithuanian"
10903
10904 #: lib/languages:65
10905 msgid "Lower Sorbian"
10906 msgstr "Lower Sorbian"
10907
10908 #: lib/languages:66
10909 msgid "Hungarian"
10910 msgstr "هنغاري"
10911
10912 #: lib/languages:67
10913 msgid "Mongolian"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/languages:68
10917 msgid "Norsk"
10918 msgstr "Norsk"
10919
10920 #: lib/languages:69
10921 msgid "Nynorsk"
10922 msgstr "Nynorsk"
10923
10924 #: lib/languages:70
10925 msgid "Polish"
10926 msgstr "Polish"
10927
10928 #: lib/languages:71
10929 msgid "Portuguese"
10930 msgstr "Portuguese"
10931
10932 #: lib/languages:72
10933 msgid "Romanian"
10934 msgstr "روماني"
10935
10936 #: lib/languages:73
10937 msgid "Russian"
10938 msgstr "روسي"
10939
10940 #: lib/languages:74
10941 msgid "North Sami"
10942 msgstr "North Sami"
10943
10944 #: lib/languages:75
10945 msgid "Scottish"
10946 msgstr "Scottish"
10947
10948 #: lib/languages:76
10949 msgid "Serbian"
10950 msgstr "Serbian"
10951
10952 #: lib/languages:77
10953 msgid "Serbian (Latin)"
10954 msgstr "Serbian (Latin)"
10955
10956 #: lib/languages:78
10957 msgid "Slovak"
10958 msgstr "Slovak"
10959
10960 #: lib/languages:79
10961 msgid "Slovene"
10962 msgstr "Slovene"
10963
10964 #: lib/languages:80
10965 msgid "Spanish"
10966 msgstr "اسباني"
10967
10968 #: lib/languages:81
10969 msgid "Spanish (Mexico)"
10970 msgstr "Spanish (Mexico)"
10971
10972 #: lib/languages:82
10973 msgid "Swedish"
10974 msgstr "سويدي"
10975
10976 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10977 msgid "Thai"
10978 msgstr "Thai"
10979
10980 #: lib/languages:84
10981 msgid "Turkish"
10982 msgstr "تركي"
10983
10984 #: lib/languages:85
10985 msgid "Turkmen"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/languages:86
10989 msgid "Ukrainian"
10990 msgstr "اوكراني"
10991
10992 #: lib/languages:87
10993 msgid "Upper Sorbian"
10994 msgstr "Upper Sorbian"
10995
10996 #: lib/languages:88
10997 msgid "Vietnamese"
10998 msgstr "فيتنامي"
10999
11000 #: lib/languages:89
11001 msgid "Welsh"
11002 msgstr "Welsh"
11003
11004 #: lib/encodings:14
11005 msgid "Unicode (utf8)"
11006 msgstr "Unicode (utf8)"
11007
11008 #: lib/encodings:19
11009 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11010 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11011
11012 #: lib/encodings:23
11013 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11014 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11015
11016 #: lib/encodings:26
11017 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11018 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11019
11020 #: lib/encodings:29
11021 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11022 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11023
11024 #: lib/encodings:32
11025 #, fuzzy
11026 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11027 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11028
11029 #: lib/encodings:35
11030 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11031 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11032
11033 #: lib/encodings:38
11034 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11035 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11036
11037 #: lib/encodings:42
11038 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11039 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11040
11041 #: lib/encodings:45
11042 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11043 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11044
11045 #: lib/encodings:48
11046 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11047 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11048
11049 #: lib/encodings:51
11050 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11051 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11052
11053 #: lib/encodings:55
11054 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11055 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11056
11057 #: lib/encodings:58
11058 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11059 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11060
11061 #: lib/encodings:61
11062 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11063 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11064
11065 #: lib/encodings:64
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11068 msgstr "Western European (CP 850)"
11069
11070 #: lib/encodings:67
11071 msgid "DOS (CP 437)"
11072 msgstr "DOS (CP 437)"
11073
11074 #: lib/encodings:71
11075 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11076 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11077
11078 #: lib/encodings:74
11079 msgid "Western European (CP 850)"
11080 msgstr "Western European (CP 850)"
11081
11082 #: lib/encodings:77
11083 msgid "Central European (CP 852)"
11084 msgstr "Central European (CP 852)"
11085
11086 #: lib/encodings:80
11087 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11088 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11089
11090 #: lib/encodings:83
11091 msgid "Western European (CP 858)"
11092 msgstr "Western European (CP 858)"
11093
11094 #: lib/encodings:86
11095 msgid "Hebrew (CP 862)"
11096 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11097
11098 #: lib/encodings:89
11099 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11100 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11101
11102 #: lib/encodings:92
11103 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11104 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11105
11106 #: lib/encodings:95
11107 msgid "Central European (CP 1250)"
11108 msgstr "Central European (CP 1250)"
11109
11110 #: lib/encodings:98
11111 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11112 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11113
11114 #: lib/encodings:102
11115 msgid "Western European (CP 1252)"
11116 msgstr "Western European (CP 1252)"
11117
11118 #: lib/encodings:105
11119 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11120 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11121
11122 #: lib/encodings:109
11123 msgid "Arabic (CP 1256)"
11124 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11125
11126 #: lib/encodings:112
11127 msgid "Baltic (CP 1257)"
11128 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11129
11130 #: lib/encodings:115
11131 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11132 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11133
11134 #: lib/encodings:118
11135 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11136 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11137
11138 #: lib/encodings:121
11139 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11140 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11141
11142 #: lib/encodings:124
11143 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11144 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11145
11146 #: lib/encodings:149
11147 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11148 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11149
11150 #: lib/encodings:153
11151 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11152 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11153
11154 #: lib/encodings:157
11155 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11156 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11157
11158 #: lib/encodings:161
11159 msgid "Korean (EUC-KR)"
11160 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11161
11162 #: lib/encodings:165
11163 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11164 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11165
11166 #: lib/encodings:169
11167 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11168 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11169
11170 #: lib/encodings:173
11171 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11172 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11173
11174 #: lib/encodings:180
11175 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11176 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11177
11178 #: lib/encodings:182
11179 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11180 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11181
11182 #: lib/encodings:184
11183 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11184 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11185
11186 #: lib/encodings:191
11187 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11188 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11189
11190 #: lib/encodings:196
11191 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11192 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11193
11194 #: lib/encodings:200
11195 msgid "ASCII"
11196 msgstr "ASCII"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11199 msgid "File|F"
11200 msgstr "ملف"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11203 msgid "Edit|E"
11204 msgstr "تحرير"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11207 msgid "Insert|I"
11208 msgstr "ادراج"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:35
11211 msgid "Layout|L"
11212 msgstr "النسق"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11215 msgid "View|V"
11216 msgstr "عرض"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11219 msgid "Navigate|N"
11220 msgstr "استكشاف"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:38
11223 msgid "Documents|D"
11224 msgstr "مستندات"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11227 msgid "Help|H"
11228 msgstr "مساعدة"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11231 msgid "New|N"
11232 msgstr "جديد"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:48
11235 msgid "New from Template...|T"
11236 msgstr "جديد من قالب..."
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11239 msgid "Open...|O"
11240 msgstr "فتح...|ف"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11243 msgid "Close|C"
11244 msgstr "اغلاق"
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11247 msgid "Save|S"
11248 msgstr "حفظ"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11251 msgid "Save As...|A"
11252 msgstr "حفظ باسم..."
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:54
11255 msgid "Revert|R"
11256 msgstr "عودة"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11259 msgid "Version Control|V"
11260 msgstr "تحكم الاصدار"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11263 msgid "Import|I"
11264 msgstr "استيراد"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11267 msgid "Export|E"
11268 msgstr "تصدير"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11271 msgid "Print...|P"
11272 msgstr "طباعة..."
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11275 msgid "Fax...|F"
11276 msgstr "ناسوخ..."
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11279 msgid "Exit|x"
11280 msgstr "خروج"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11283 msgid "Register...|R"
11284 msgstr "تسجيل..."
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11287 msgid "Check In Changes...|I"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11291 msgid "Check Out for Edit|O"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Revert to Repository Version|v"
11297 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11300 msgid "Undo Last Check In|U"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Show History...|H"
11306 msgstr "اظهار التاريخ"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11309 msgid "Custom...|C"
11310 msgstr "اختياري..."
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11313 msgid "Undo|U"
11314 msgstr "تراجع"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:91
11317 msgid "Redo|d"
11318 msgstr "تكرار"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:93
11321 msgid "Cut|C"
11322 msgstr "قص"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:94
11325 msgid "Copy|o"
11326 msgstr "نسخ"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:95
11329 msgid "Paste|a"
11330 msgstr "لصق"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:96
11333 msgid "Paste External Selection|x"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:98
11337 msgid "Find & Replace...|F"
11338 msgstr "بحث واستبدال..."
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:100
11341 msgid "Tabular|T"
11342 msgstr "جدولة"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11345 msgid "Math|M"
11346 msgstr "رياضيات"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11349 msgid "Spellchecker...|S"
11350 msgstr "تصحيح املائي..."
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:105
11353 msgid "Thesaurus..."
11354 msgstr "موسوعات..."
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:106
11357 msgid "Statistics...|i"
11358 msgstr "احصاءات..."
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11361 msgid "Check TeX|h"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:108
11365 msgid "Change Tracking|g"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11369 msgid "Preferences...|P"
11370 msgstr "تفضيلات..."
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11373 msgid "Reconfigure|R"
11374 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:115
11377 msgid "Selection as Lines|L"
11378 msgstr "أسطر محددة"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:116
11381 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11382 msgstr "فقرات محددة"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11385 msgid "Multicolumn|M"
11386 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:122
11389 msgid "Line Top|T"
11390 msgstr "خط اعلى"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:123
11393 msgid "Line Bottom|B"
11394 msgstr "خط اسفل"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:124
11397 msgid "Line Left|L"
11398 msgstr "خط ايسر"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:125
11401 msgid "Line Right|R"
11402 msgstr "خط ايمن"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:127
11405 msgid "Alignment|i"
11406 msgstr "محاذاة"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11409 msgid "Add Row|A"
11410 msgstr "اضافة صف"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:130
11413 msgid "Delete Row|w"
11414 msgstr "حذف صف"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11417 msgid "Copy Row"
11418 msgstr "نسخ صف"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11421 msgid "Swap Rows"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11425 msgid "Add Column|u"
11426 msgstr "اضافة عمود"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:135
11429 msgid "Delete Column|D"
11430 msgstr "حذف عمود"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11433 msgid "Copy Column"
11434 msgstr "نسخ عمود"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11437 msgid "Swap Columns"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11441 msgid "Left|L"
11442 msgstr "يسار"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11445 msgid "Center|C"
11446 msgstr "توسيط"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11449 msgid "Right|R"
11450 msgstr "يمين"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11453 msgid "Top|T"
11454 msgstr "اعلى"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11457 msgid "Middle|M"
11458 msgstr "وسط"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11461 msgid "Bottom|B"
11462 msgstr "اسفل"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:159
11465 msgid "Toggle Numbering|N"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:160
11469 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11473 msgid "Change Limits Type|L"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11477 msgid "Change Formula Type|F"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:168
11485 msgid "Alignment|A"
11486 msgstr "محاذاة"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:170
11489 msgid "Add Row|R"
11490 msgstr "اضافة صف"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11493 msgid "Delete Row|D"
11494 msgstr "حذف صف"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:175
11497 msgid "Add Column|C"
11498 msgstr "اضافة عمود"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11501 msgid "Delete Column|e"
11502 msgstr "حذف عمود"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11505 msgid "Default|t"
11506 msgstr "افتراضي"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11509 msgid "Display|D"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11513 msgid "Inline|I"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:188
11517 msgid "Octave"
11518 msgstr "ثماني"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:189
11521 msgid "Maxima"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:190
11525 msgid "Mathematica"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:192
11529 msgid "Maple, simplify"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:193
11533 msgid "Maple, factor"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:194
11537 msgid "Maple, evalm"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:195
11541 msgid "Maple, evalf"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11546 msgid "Inline Formula|I"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11550 msgid "Displayed Formula|D"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:201
11554 msgid "Eqnarray Environment|q"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:202
11558 msgid "Align Environment|A"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:203
11562 msgid "AlignAt Environment"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:204
11566 msgid "Flalign Environment|F"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:207
11570 msgid "Gather Environment"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:208
11574 msgid "Multline Environment"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11578 msgid "Math|h"
11579 msgstr "رياضيات"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:216
11582 msgid "Special Character|S"
11583 msgstr "محارف خاصة"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11586 msgid "Citation...|C"
11587 msgstr "استشهاد..."
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:218
11590 msgid "Cross-reference...|r"
11591 msgstr "اسناد ترافقي..."
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11594 msgid "Label...|L"
11595 msgstr "ملصق..."
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11598 msgid "Footnote|F"
11599 msgstr "حاشية"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11602 msgid "Marginal Note|M"
11603 msgstr "مدونة  هامش"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:222
11606 msgid "Short Title"
11607 msgstr "عنوان قصير"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:223
11610 msgid "Index Entry|I"
11611 msgstr "مدخل فهرس"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:224
11614 msgid "Nomenclature Entry"
11615 msgstr "مدخل مصطلح"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:225
11618 msgid "URL...|U"
11619 msgstr "رابط..."
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11622 msgid "Note|N"
11623 msgstr "مدونة"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:227
11626 msgid "Lists & TOC|O"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:229
11630 msgid "TeX Code|T"
11631 msgstr "كود تيك"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:230
11634 msgid "Minipage|p"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11638 msgid "Graphics...|G"
11639 msgstr "صور..."
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:232
11642 msgid "Tabular Material...|b"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:233
11646 msgid "Floats|a"
11647 msgstr "عائم"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:235
11650 msgid "Include File...|d"
11651 msgstr "تضمين ملف"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:236
11654 msgid "Insert File|e"
11655 msgstr "ادراج ملف"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:237
11658 msgid "External Material...|x"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11662 msgid "Symbols...|b"
11663 msgstr "رموز..."
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11666 msgid "Superscript|S"
11667 msgstr "علوي"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11670 msgid "Subscript|u"
11671 msgstr "سفلي"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:244
11674 msgid "Hyphenation Point|P"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11678 msgid "Protected Hyphen|y"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11682 msgid "Ligature Break|k"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:247
11686 msgid "Protected Space|r"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11690 msgid "Interword Space|w"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11695 msgid "Thin Space|T"
11696 msgstr "مسافة رفيعة"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11699 msgid "Horizontal Space...|o"
11700 msgstr "مسافة افقية"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:251
11703 msgid "Vertical Space..."
11704 msgstr "مسافة رأسية..."
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:252
11707 msgid "Line Break|L"
11708 msgstr "سطر جديد"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11711 msgid "Ellipsis|i"
11712 msgstr "قطع ناقص"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11715 msgid "End of Sentence|E"
11716 msgstr "نهاية الجملة"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:255
11719 msgid "Protected Dash|D"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11723 msgid "Breakable Slash|a"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:257
11727 msgid "Single Quote|Q"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:258
11731 msgid "Ordinary Quote|O"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11735 msgid "Menu Separator|M"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:260
11739 msgid "Horizontal Line"
11740 msgstr "خط  افقي"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11743 msgid "Page Break"
11744 msgstr "صفحة جديدة"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11747 msgid "Display Formula|D"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11752 msgid "Eqnarray Environment|E"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11757 msgid "AMS align Environment|a"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11762 msgid "AMS alignat Environment|t"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11767 msgid "AMS flalign Environment|f"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11772 msgid "AMS gather Environment|g"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11777 msgid "AMS multline Environment|m"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
11781 msgid "Array Environment|y"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
11785 msgid "Cases Environment|C"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
11789 msgid "Split Environment|S"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:280
11793 msgid "Font Change|o"
11794 msgstr "تغيير خط"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:284
11797 msgid "Math Normal Font"
11798 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:286
11801 msgid "Math Calligraphic Family"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:287
11805 msgid "Math Fraktur Family"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:288
11809 msgid "Math Roman Family"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:289
11813 msgid "Math Sans Serif Family"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:291
11817 msgid "Math Bold Series"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:293
11821 msgid "Text Normal Font"
11822 msgstr "الخط العادي للنص"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
11825 msgid "Text Roman Family"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
11829 msgid "Text Sans Serif Family"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
11833 msgid "Text Typewriter Family"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
11837 msgid "Text Bold Series"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
11841 msgid "Text Medium Series"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
11845 msgid "Text Italic Shape"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
11849 msgid "Text Small Caps Shape"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
11853 msgid "Text Slanted Shape"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
11857 msgid "Text Upright Shape"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:310
11861 msgid "Floatflt Figure"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
11865 msgid "Table of Contents|C"
11866 msgstr "جدول المحتويات"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
11869 msgid "Index List|I"
11870 msgstr "قائمة الفهرس"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
11873 msgid "Nomenclature|N"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
11877 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
11881 msgid "LyX Document...|X"
11882 msgstr "مستند ليك..."
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
11885 msgid "Plain Text...|T"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
11889 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
11893 msgid "Track Changes|T"
11894 msgstr "مسار التغييرات"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
11897 msgid "Merge Changes...|M"
11898 msgstr "دمج التغييرات..."
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:330
11901 msgid "Accept All Changes|A"
11902 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:331
11905 msgid "Reject All Changes|R"
11906 msgstr "رفض كل التغييرات"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
11909 msgid "Show Changes in Output|S"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:339
11913 msgid "Character...|C"
11914 msgstr "محارف..."
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:340
11917 msgid "Paragraph...|P"
11918 msgstr "فقرة..."
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:341
11921 msgid "Document...|D"
11922 msgstr "مستند..."
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:342
11925 msgid "Tabular...|T"
11926 msgstr "جدولة..."
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:344
11929 msgid "Emphasize Style|E"
11930 msgstr "اسلوب داكن"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:345
11933 msgid "Noun Style|N"
11934 msgstr "اسلوب عادي"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:346
11937 msgid "Bold Style|B"
11938 msgstr "اسلوب ثقيل"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:349
11941 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:350
11945 msgid "Increase Environment Depth|i"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:351
11949 msgid "Start Appendix Here|S"
11950 msgstr "بدء الملحق هنا"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
11953 msgid "Build Program|B"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:361
11957 msgid "Update|U"
11958 msgstr "تحديث"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
11961 msgid "LaTeX Log|L"
11962 msgstr "سجل لتيك"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
11965 msgid "Outline|O"
11966 msgstr "خط خارجي"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:365
11969 msgid "TeX Information|X"
11970 msgstr "معلومات تيك"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
11973 msgid "Next Note|N"
11974 msgstr "المدونة التالية"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
11977 msgid "Go to Label|L"
11978 msgstr "اذهب للملصق"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
11981 msgid "Bookmarks|B"
11982 msgstr "علامات الكتاب"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
11985 msgid "Save Bookmark 1|S"
11986 msgstr "حفظ علامة 1"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
11989 msgid "Save Bookmark 2"
11990 msgstr "حفظ علامة 2"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
11993 msgid "Save Bookmark 3"
11994 msgstr "حفظ علامة 3"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
11997 msgid "Save Bookmark 4"
11998 msgstr "حفظ علامة 4"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12001 msgid "Save Bookmark 5"
12002 msgstr "حفظ علامة 5"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:390
12005 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12006 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:391
12009 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12010 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:392
12013 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12014 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:393
12017 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12018 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:394
12021 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12022 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12025 msgid "Introduction|I"
12026 msgstr "مقدمة"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12029 msgid "Tutorial|T"
12030 msgstr "دروس"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12033 msgid "User's Guide|U"
12034 msgstr "دليل المستخدم"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:412
12037 msgid "Extended Features|E"
12038 msgstr "معالم موسعة"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:413
12041 msgid "Embedded Objects|m"
12042 msgstr "كائنات موسعة"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12045 msgid "Customization|C"
12046 msgstr "التعديلات"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12049 msgid "LaTeX Configuration|L"
12050 msgstr "هيئة لتيك"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12053 msgid "About LyX|X"
12054 msgstr "حول ليك"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12057 msgid "About LyX"
12058 msgstr "حول ليك"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:426
12061 msgid "Preferences..."
12062 msgstr "تفضيلات..."
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:427
12065 msgid "Quit LyX"
12066 msgstr "ايقاف ليك"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12069 msgid "Aligned Environment|l"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12073 msgid "AlignedAt Environment|v"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12077 msgid "Gathered Environment|h"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12081 msgid "Delimiters...|r"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12085 msgid "Matrix...|x"
12086 msgstr "مصفوفة..."
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12089 msgid "Macro|o"
12090 msgstr "ماكرو"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12093 #, fuzzy
12094 msgid "AMS Environment|A"
12095 msgstr "محاذاة"
12096
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12098 msgid "Number Whole Formula|N"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Number This Line|u"
12104 msgstr "رقم هذا السطر"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12107 msgid "Equation Label|L"
12108 msgstr "ملصق معادلة"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Copy as Reference|R"
12113 msgstr "العودة للمرجع"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12116 msgid "Split Cell|C"
12117 msgstr "تقسيم خلية"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Insert|s"
12122 msgstr "ادراج"
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12125 msgid "Add Line Above|o"
12126 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12129 msgid "Add Line Below|B"
12130 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Delete Line Above|v"
12135 msgstr "حذف سطر اعلى"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Delete Line Below|w"
12140 msgstr "حذف سطر اسفل"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12143 msgid "Add Line to Left"
12144 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12147 msgid "Add Line to Right"
12148 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12151 msgid "Delete Line to Left"
12152 msgstr "حذف سطر لليسار"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12155 msgid "Delete Line to Right"
12156 msgstr "حذف سطر لليمين"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Show Math Toolbar"
12161 msgstr "شريط الرياضيات"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12166 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Show Table Toolbar"
12171 msgstr "شريط الجدول"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12174 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12178 msgid "Next Cross-Reference|N"
12179 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12182 msgid "Go to Label|G"
12183 msgstr "اذهب للملصق"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12186 #, fuzzy
12187 msgid "<Reference>|R"
12188 msgstr "<مرجع>"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12191 #, fuzzy
12192 msgid "(<Reference>)|e"
12193 msgstr "(<مرجع>)"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12196 #, fuzzy
12197 msgid "<Page>|P"
12198 msgstr "<صفحة>"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12201 #, fuzzy
12202 msgid "On Page <Page>|O"
12203 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12206 #, fuzzy
12207 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12208 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Formatted Reference|t"
12213 msgstr "هيئة مرجع"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Textual Reference|x"
12218 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12234 msgid "Settings...|S"
12235 msgstr "اعدادات..."
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Go Back|G"
12240 msgstr "عودة"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Copy as Reference|C"
12245 msgstr "العودة للمرجع"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12248 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12255 msgid "Open Inset|O"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12262 msgid "Close Inset|C"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12270 msgid "Dissolve Inset|D"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Show Label|L"
12276 msgstr "اذهب للملصق"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12279 msgid "Frameless|l"
12280 msgstr "بدون اطار"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Simple Frame|F"
12285 msgstr "اطار بسيط"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12288 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Oval, Thin|a"
12294 msgstr "بيضاوي رفيع"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Oval, Thick|v"
12299 msgstr "بيضاوي سميك"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12302 msgid "Drop Shadow|w"
12303 msgstr "ظل ساقط"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Shaded Background|B"
12308 msgstr "تظليل الخلفية"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Double Frame|u"
12313 msgstr "اطار مزدوج"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12316 msgid "LyX Note|N"
12317 msgstr "مدونة ليك"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Comment|m"
12322 msgstr "تعليق"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12325 msgid "Greyed Out|G"
12326 msgstr "رمادي"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Open All Notes|A"
12331 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Close All Notes|l"
12336 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12339 msgid "Horiz. Phantom"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12343 msgid "Vert. Phantom"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12347 msgid "Protected Space|o"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12351 msgid "Negative Thin Space|N"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12355 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12359 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12363 msgid "Quad Space|Q"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12367 msgid "Double Quad Space|u"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12371 msgid "Horizontal Fill|F"
12372 msgstr "ملئ افقي"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12375 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12379 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12380 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12383 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12387 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12388 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12391 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12392 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12395 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12399 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12403 msgid "Custom Length|C"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Medium Space|M"
12409 msgstr "مسافة رفيعة"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Thick Space|h"
12414 msgstr "مسافة رفيعة"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12417 msgid "Negative Medium Space|u"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12421 msgid "Negative Thick Space|i"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12425 msgid "DefSkip|D"
12426 msgstr "رفيع"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12429 msgid "SmallSkip|S"
12430 msgstr "صغير"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12433 msgid "MedSkip|M"
12434 msgstr "متوسط"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12437 msgid "BigSkip|B"
12438 msgstr "كبير"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12441 msgid "VFill|F"
12442 msgstr "ملئ رأسي"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12445 msgid "Custom|C"
12446 msgstr "اختياري"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12449 msgid "Settings...|e"
12450 msgstr "اعدادات..."
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12453 msgid "Include|c"
12454 msgstr "تضمين"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12457 msgid "Input|p"
12458 msgstr "ادخل"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12461 msgid "Verbatim|V"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12465 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12469 msgid "Listing|L"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Edit Included File...|E"
12475 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12478 msgid "New Page|N"
12479 msgstr "صفحة جديدة"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12482 msgid "Page Break|a"
12483 msgstr "صفحة جديدة"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12486 msgid "Clear Page|C"
12487 msgstr "صفحة فارغة"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12490 msgid "Clear Double Page|D"
12491 msgstr "صفحتين فارغتين"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12494 msgid "Ragged Line Break|R"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12498 msgid "Justified Line Break|J"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12504 msgid "Cut"
12505 msgstr "قص"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12510 msgid "Copy"
12511 msgstr "نسخ"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12515 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12516 msgid "Paste"
12517 msgstr "لصق"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12520 msgid "Paste Recent|e"
12521 msgstr "آخر لصق"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12526 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12529 msgid "Forward search|F"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12533 msgid "Move Paragraph Up|o"
12534 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12537 msgid "Move Paragraph Down|v"
12538 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12541 msgid "Promote Section|r"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12545 msgid "Demote Section|m"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Move Section Down|D"
12551 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Move Section Up|U"
12556 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Insert Short Title|T"
12561 msgstr "عنوان قصير"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Accept Change|c"
12566 msgstr "اعتماد التغيير"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Reject Change|j"
12571 msgstr "رفض التغيير"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12574 msgid "Apply Last Text Style|A"
12575 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12578 msgid "Text Style|S"
12579 msgstr "اسلوب النص"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12582 msgid "Paragraph Settings...|P"
12583 msgstr "اعدادات الفقرة"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12586 msgid "Fullscreen Mode"
12587 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Anything|A"
12592 msgstr "varnothing"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12595 msgid "Anything Non-Empty|o"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Any Word|W"
12601 msgstr "مس وورد"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Any Number|N"
12606 msgstr "لا رقم"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12609 #, fuzzy
12610 msgid "User Defined|U"
12611 msgstr "الطابعة:"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Append Argument"
12616 msgstr "فتح مستند"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Remove Last Argument"
12621 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12626 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12631 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Insert Optional Argument"
12636 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12639 msgid "Remove Optional Argument"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12643 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12647 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12653 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Reload|R"
12658 msgstr "اعادة تحميل"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12662 msgid "Edit Externally...|x"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Multicolumn|u"
12668 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Multirow|w"
12673 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Top Line|n"
12678 msgstr "خط اعلى"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Bottom Line|i"
12683 msgstr "خط  اسفل"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12686 msgid "Left Line|L"
12687 msgstr "خط ايسر"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12690 msgid "Right Line|R"
12691 msgstr "خط ايمن"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Left|f"
12696 msgstr "يسار"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Right|h"
12701 msgstr "يمين"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Append Row|A"
12706 msgstr "اضافة صف"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12709 msgid "Copy Row|o"
12710 msgstr "نسخ صف"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Append Column|p"
12715 msgstr "اضافة عمود"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Copy Column|y"
12720 msgstr "نسخ عمود"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Settings...|g"
12725 msgstr "اعدادات..."
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Path|P"
12730 msgstr "المسارات"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Class|C"
12735 msgstr "اغلاق"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12738 #, fuzzy
12739 msgid "File Revision|R"
12740 msgstr "لاحقة الملف:"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12743 msgid "Tree Revision|T"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Revision Author|A"
12749 msgstr "تحكم الاصدار"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12752 msgid "Revision Date|D"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12756 msgid "Revision Time|i"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12760 #, fuzzy
12761 msgid "LyX Version|X"
12762 msgstr "الاصدار"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Document Info|D"
12767 msgstr "مستند"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Copy Text|o"
12772 msgstr "نسخ"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12775 msgid "Activate Branch|A"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Deactivate Branch|e"
12781 msgstr "تعطيل"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12784 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12788 #, fuzzy
12789 msgid "All Indexes|A"
12790 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12793 msgid "Subindex|b"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
12797 msgid "Reject Change|R"
12798 msgstr "رفض التغيير"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Promote Section|P"
12803 msgstr "قسم فارغ"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Demote Section|D"
12808 msgstr "قسم فارغ"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Move Section Down|w"
12813 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Select Section|S"
12818 msgstr "التحديد"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Wrap by Preview|P"
12823 msgstr "مستعرض ليك"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12826 msgid "Document|D"
12827 msgstr "مستند"
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12830 msgid "Tools|T"
12831 msgstr "ادوات"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12834 msgid "New from Template...|m"
12835 msgstr "جديد من قالب..."
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12838 msgid "Open Recent|t"
12839 msgstr "آخر ملفات"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Close All"
12844 msgstr "اغلاق الملف"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12847 msgid "Save All|l"
12848 msgstr "حفظ الكل"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12851 msgid "Revert to Saved|R"
12852 msgstr "عودة للمحفوظ"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12855 msgid "New Window|W"
12856 msgstr "نافذة جديدة"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12859 msgid "Close Window|d"
12860 msgstr "اغلاق النافذة"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12863 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12867 msgid "Compare with Older Revision|C"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12871 msgid "Use Locking Property|L"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12875 msgid "Redo|R"
12876 msgstr "تكرار"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12879 msgid "Paste Special"
12880 msgstr "لصق خاص"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12883 msgid "Select All"
12884 msgstr "تحديد الكل"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12889 msgstr "بحث واستبدال..."
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12894 msgstr "بحث واستبدال..."
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12897 msgid "Table|T"
12898 msgstr "جدول"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12901 msgid "Rows & Columns|C"
12902 msgstr "صفوف واعمدة"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12905 msgid "Increase List Depth|I"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12909 msgid "Decrease List Depth|D"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Dissolve Inset"
12915 msgstr "اسلوب النص"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12918 msgid "TeX Code Settings...|C"
12919 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12922 msgid "Float Settings...|a"
12923 msgstr "اعدادات التعويم"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12926 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12930 msgid "Note Settings...|N"
12931 msgstr "اعدادات المدونة..."
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Phantom Settings...|h"
12936 msgstr "اعدادات التعويم"
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12939 msgid "Branch Settings...|B"
12940 msgstr "اعدادات الفرع..."
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12943 msgid "Box Settings...|x"
12944 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Index Entry Settings...|y"
12949 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Index Settings...|x"
12954 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Info Settings...|n"
12959 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Listings Settings...|g"
12964 msgstr "اعدادات القوائم"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12967 msgid "Table Settings...|a"
12968 msgstr "اعدادات الجدول..."
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12971 msgid "Plain Text|T"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12975 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12979 msgid "Selection|S"
12980 msgstr "التحديد"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12983 msgid "Selection, Join Lines|i"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12989 msgstr "لصق كـ PDF"
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Paste as PDF"
12994 msgstr "لصق كـ PDF"
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Paste as PNG"
12999 msgstr "لصق كـ PNG"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Paste as JPEG"
13004 msgstr "لصق كـ JPEG"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Dissolve Text Style"
13009 msgstr "اسلوب النص"
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13012 msgid "Customized...|C"
13013 msgstr "اختيار..."
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13016 msgid "Capitalize|a"
13017 msgstr "الاول كبير"
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13020 msgid "Uppercase|U"
13021 msgstr "حروف كبيرة"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13024 msgid "Lowercase|L"
13025 msgstr "حروف صغيرة"
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13028 msgid "Top Line|T"
13029 msgstr "خط اعلى"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13032 msgid "Bottom Line|B"
13033 msgstr "خط  اسفل"
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Top|p"
13038 msgstr "اعلى"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Middle|i"
13043 msgstr "وسط"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Bottom|o"
13048 msgstr "اسفل"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13051 msgid "Copy Column|p"
13052 msgstr "نسخ عمود"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13055 msgid "Macro Definition"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13059 msgid "Text Style|T"
13060 msgstr "اسلوب النص"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13063 msgid "Add Line Above|A"
13064 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13067 msgid "Delete Line Above|D"
13068 msgstr "حذف سطر اعلى"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13071 msgid "Delete Line Below|e"
13072 msgstr "حذف سطر اسفل"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13075 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13079 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13083 msgid "Math Normal Font|N"
13084 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13087 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Math Formal Script Family|o"
13093 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13096 msgid "Math Fraktur Family|F"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13100 msgid "Math Roman Family|R"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13104 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13108 msgid "Math Bold Series|B"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13112 msgid "Text Normal Font|T"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13116 msgid "Octave|O"
13117 msgstr "ثماني"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13120 msgid "Maxima|M"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13124 msgid "Mathematica|a"
13125 msgstr "رياضيات"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13128 msgid "Maple, Simplify|S"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13132 msgid "Maple, Factor|F"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13136 msgid "Maple, Evalm|E"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13140 msgid "Maple, Evalf|v"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13144 msgid "Open All Insets|O"
13145 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13148 msgid "Close All Insets|C"
13149 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Unfold Math Macro|n"
13154 msgstr "ماكرو رياضيات"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Fold Math Macro|d"
13159 msgstr "ماكرو رياضيات"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13162 msgid "View Source|S"
13163 msgstr "عرض الكود المصدري"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13166 msgid "View Messages|g"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13170 #, fuzzy
13171 msgid "View Master Document|M"
13172 msgstr "مستند رئيسي"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Update Master Document|a"
13177 msgstr "مستند رئيسي"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13182 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13187 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13190 msgid "Close Current View|w"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13194 msgid "Fullscreen|l"
13195 msgstr "كامل الشاشة"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13198 msgid "Toolbars|b"
13199 msgstr "اشرطة الادوات"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13202 msgid "Special Character|p"
13203 msgstr "محارف خاصة"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13206 msgid "Formatting|o"
13207 msgstr "تهيئة"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13210 msgid "List / TOC|i"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13214 msgid "Float|a"
13215 msgstr "تعويم"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13218 msgid "Branch|B"
13219 msgstr "فرع"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Custom Insets"
13224 msgstr "اختيار نقطة:"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13227 msgid "File|e"
13228 msgstr "ملف"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13231 msgid "Box[[Menu]]"
13232 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13235 msgid "Cross-Reference...|R"
13236 msgstr "اسناد ترافقي..."
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13239 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13240 msgstr "مدخل مصطلح..."
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13243 msgid "Table...|T"
13244 msgstr "جدول..."
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13247 #, fuzzy
13248 msgid "URL|U"
13249 msgstr "رابط..."
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Hyperlink...|k"
13254 msgstr "روابط"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13257 msgid "Short Title|S"
13258 msgstr "عنوان قصير"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13261 msgid "TeX Code|X"
13262 msgstr "كود تيك"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13265 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Preview|w"
13271 msgstr "مستعرض ليك"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13274 msgid "Ordinary Quote|Q"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13278 msgid "Single Quote|S"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13282 msgid "Phonetic Symbols|P"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13286 msgid "Protected Space|P"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13290 msgid "Horizontal Line|L"
13291 msgstr "خط  أفقي"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13294 msgid "Vertical Space...|V"
13295 msgstr "مسافة رأسية..."
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13298 msgid "Hyphenation Point|H"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13302 msgid "Numbered Formula|N"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13306 msgid "Figure Wrap Float|F"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13310 msgid "Table Wrap Float|T"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13314 msgid "External Material...|M"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13318 msgid "Child Document...|d"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13322 msgid "Comment|C"
13323 msgstr "تعليق"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13326 msgid "Insert New Branch...|I"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Horizontal Phantom"
13332 msgstr "خط  افقي"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Vertical Phantom"
13337 msgstr "محاذاة رأسية"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13340 msgid "Change Tracking|C"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13344 msgid "Start Appendix Here|A"
13345 msgstr "بدء الملحق هنا"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13348 msgid "Save in Bundled Format|F"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13352 msgid "Compressed|m"
13353 msgstr "ضغط"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13356 msgid "Accept Change|A"
13357 msgstr "اعتماد التغيير"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13360 msgid "Accept All Changes|c"
13361 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13364 msgid "Reject All Changes|e"
13365 msgstr "رفض كل التغييرات"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13368 msgid "Next Change|C"
13369 msgstr "التغيير التالي"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13372 msgid "Next Cross-Reference|R"
13373 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13376 msgid "Clear Bookmarks|C"
13377 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Navigate Back|B"
13382 msgstr "استكشاف"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13385 msgid "Thesaurus...|T"
13386 msgstr "موسوعات..."
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13389 msgid "Statistics...|a"
13390 msgstr "احصاءات"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13393 msgid "TeX Information|I"
13394 msgstr "معلومات تيك"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Compare...|C"
13399 msgstr "اختياري..."
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Additional Features|F"
13404 msgstr "مساحة اضافية"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Embedded Objects|O"
13409 msgstr "كائنات موسعة"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13412 msgid "Shortcuts|S"
13413 msgstr "اختصارات"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13416 #, fuzzy
13417 msgid "LyX Functions|y"
13418 msgstr "دوال"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Specific Manuals|p"
13423 msgstr "خاص"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13426 msgid "Linguistics Manual|L"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Braille Manual|B"
13432 msgstr "برايل (افتراضي)"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13435 #, fuzzy
13436 msgid "XY-pic Manual|X"
13437 msgstr "خاص"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Multicolumn Manual|M"
13442 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13445 msgid "New document"
13446 msgstr "مستند جديد"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13449 msgid "Open document"
13450 msgstr "فتح مستند"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13453 msgid "Save document"
13454 msgstr "حفظ المستند"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13457 msgid "Print document"
13458 msgstr "طباعة مستند"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13461 msgid "Check spelling"
13462 msgstr "تدقيق املائي"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13465 msgid "Undo"
13466 msgstr "تراجع"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13469 msgid "Redo"
13470 msgstr "تكرار"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13473 msgid "Find and replace"
13474 msgstr "بحث واستبدال"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Find and replace (advanced)"
13479 msgstr "بحث واستبدال"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Navigate back"
13484 msgstr "استكشاف"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13487 msgid "Toggle emphasis"
13488 msgstr "داكن"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13491 msgid "Toggle noun"
13492 msgstr "عادي"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13495 msgid "Apply last"
13496 msgstr "تطبيق الاخير"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13499 msgid "Insert math"
13500 msgstr "ادراج رياضيات"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13503 msgid "Insert graphics"
13504 msgstr "ادراج صورة"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13507 msgid "Insert table"
13508 msgstr "ادراج جدول"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Toggle outline"
13513 msgstr "عادي"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Toggle math toolbar"
13518 msgstr "شريط الرياضيات"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Toggle table toolbar"
13523 msgstr "شريط الجدول"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13526 msgid "View/Update"
13527 msgstr "عرض/تحديث"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13530 #, fuzzy
13531 msgid "View"
13532 msgstr "عرض"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Update"
13537 msgstr "تحديث"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13540 #, fuzzy
13541 msgid "View master document"
13542 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Update master document"
13547 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13550 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13554 #, fuzzy
13555 msgid "View other formats"
13556 msgstr "هيئات الملفات"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Update other formats"
13561 msgstr "هيئة التاريخ"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13564 msgid "Extra"
13565 msgstr "متقدم"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13568 msgid "Numbered list"
13569 msgstr "قائمة عددية"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13572 msgid "Itemized list"
13573 msgstr "قائمة نقطية"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13576 msgid "Increase depth"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13580 msgid "Decrease depth"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13584 msgid "Insert figure float"
13585 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13588 msgid "Insert table float"
13589 msgstr "ادراج جدول عائم"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13592 msgid "Insert label"
13593 msgstr "ادراج ملصق"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13596 msgid "Insert cross-reference"
13597 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13600 msgid "Insert citation"
13601 msgstr "ادراج اقباس"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13604 msgid "Insert index entry"
13605 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13608 msgid "Insert nomenclature entry"
13609 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13612 msgid "Insert footnote"
13613 msgstr "ادراج حاشية"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13616 msgid "Insert margin note"
13617 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13620 msgid "Insert note"
13621 msgstr "ادراج مدونة"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13624 msgid "Insert box"
13625 msgstr "ادراج صندوق"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Insert hyperlink"
13630 msgstr "ادراج رابط"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13633 msgid "Insert TeX code"
13634 msgstr "ادراج كود تيك"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13637 msgid "Insert math macro"
13638 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13641 msgid "Include file"
13642 msgstr "ملف مضمن"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13645 msgid "Text style"
13646 msgstr "اسلوب النص"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13649 msgid "Paragraph settings"
13650 msgstr "اعدادات الفقرة"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13653 msgid "Add row"
13654 msgstr "اضافة صف"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13657 msgid "Add column"
13658 msgstr "ادراج عمود"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13661 msgid "Delete row"
13662 msgstr "حذف صف"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13665 msgid "Delete column"
13666 msgstr "حذف عمود"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13669 msgid "Set top line"
13670 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13673 msgid "Set bottom line"
13674 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13677 msgid "Set left line"
13678 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13681 msgid "Set right line"
13682 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13685 msgid "Set border lines"
13686 msgstr "تعيين خط الاطار"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13689 msgid "Set all lines"
13690 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13693 msgid "Unset all lines"
13694 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13697 msgid "Align left"
13698 msgstr "محاذاة يسار"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13701 msgid "Align center"
13702 msgstr "محاذاة وسط"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13705 msgid "Align right"
13706 msgstr "محاذاة يمين"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13709 msgid "Align on decimal"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13713 msgid "Align top"
13714 msgstr "محاذاة للأعلى"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13717 msgid "Align middle"
13718 msgstr "محاذاة وسط"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13721 msgid "Align bottom"
13722 msgstr "محاذاة للأسفل"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13725 msgid "Rotate cell"
13726 msgstr "تدوير خلية"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13729 msgid "Rotate table"
13730 msgstr "تدوير جدول"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13733 msgid "Set multi-column"
13734 msgstr "متعدد الاعمدة"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Set multi-row"
13739 msgstr "متعدد الاعمدة"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13742 msgid "Math"
13743 msgstr "رياضيات"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13746 msgid "Set display mode"
13747 msgstr "عرض النظام"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13750 msgid "Subscript"
13751 msgstr "سفلي"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13754 msgid "Superscript"
13755 msgstr "علوي"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13758 msgid "Insert square root"
13759 msgstr "ادراج جذر مربع"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13762 msgid "Insert root"
13763 msgstr "ادراج جذر"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13766 msgid "Insert standard fraction"
13767 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13770 msgid "Insert sum"
13771 msgstr "ادراج مجموع"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13774 msgid "Insert integral"
13775 msgstr "ادراج تكامل"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13778 msgid "Insert product"
13779 msgstr "ادراج جداء"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13782 msgid "Insert ( )"
13783 msgstr "ادراج ( )"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13786 msgid "Insert [ ]"
13787 msgstr "ادراج [ ]"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13790 msgid "Insert { }"
13791 msgstr "ادراج { }"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13794 msgid "Insert delimiters"
13795 msgstr "ادراج تخطيط"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13798 msgid "Insert matrix"
13799 msgstr "ادراج مصفوفة"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13802 msgid "Insert cases environment"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Toggle math panels"
13808 msgstr "لوحة الرياضيات"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13811 msgid "Math Macros"
13812 msgstr "ماكرو رياضيات"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Remove last argument"
13817 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Append argument"
13822 msgstr "فتح مستند"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13825 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13829 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Remove optional argument"
13835 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Insert optional argument"
13840 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13843 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13847 msgid "Append argument eating from the right"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13851 msgid "Append optional argument eating from the right"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13855 msgid "Command Buffer"
13856 msgstr "سطر الاوامر"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13859 msgid "Review[[Toolbar]]"
13860 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13863 msgid "Track changes"
13864 msgstr "مسار التغييرات"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13867 msgid "Show changes in output"
13868 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13871 msgid "Next change"
13872 msgstr "التغيير التالي"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13875 msgid "Accept change inside selection"
13876 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13879 msgid "Reject change inside selection"
13880 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13883 msgid "Merge changes"
13884 msgstr "دمج التغييرات"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13887 msgid "Accept all changes"
13888 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13891 msgid "Reject all changes"
13892 msgstr "رفض كل التغييرات"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13895 msgid "Next note"
13896 msgstr "المدونة التالية"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13899 #, fuzzy
13900 msgid "View Other Formats"
13901 msgstr "هيئة الورق"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Update Other Formats"
13906 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Version Control"
13911 msgstr "تحكم الاصدار"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Register"
13916 msgstr "تسجيل..."
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13919 msgid "Check-out for edit"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Check-in changes"
13925 msgstr "مسار التغييرات"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13928 #, fuzzy
13929 msgid "View revision log"
13930 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Revert changes"
13935 msgstr "رفض كل التغييرات"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13938 msgid "Compare with older revision"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13942 msgid "Compare with last revision"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Insert Version Info"
13948 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13951 msgid "Use SVN file locking property"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13955 msgid "Update local directory from repository"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13959 msgid "Math Panels"
13960 msgstr "لوحة الرياضيات"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Math spacings"
13965 msgstr "خيارات الرياضيات"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13968 msgid "Styles"
13969 msgstr "اساليب"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13972 msgid "Fractions"
13973 msgstr "كسور"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
13977 msgid "Fonts"
13978 msgstr "خطوط"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13981 msgid "Functions"
13982 msgstr "دوال"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Frame decorations"
13987 msgstr "كسور"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13990 msgid "Big operators"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13994 msgid "Miscellaneous"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13999 msgid "Arrows"
14000 msgstr "اسهم"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14003 #, fuzzy
14004 msgid "AMS arrows"
14005 msgstr "اسهم"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14008 msgid "Operators"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14012 msgid "Relations"
14013 msgstr "Relations"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14016 #, fuzzy
14017 msgid "AMS relations"
14018 msgstr "Relations"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14021 #, fuzzy
14022 msgid "AMS negative relations"
14023 msgstr "منتسب:"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14026 msgid "Dots"
14027 msgstr "Dots"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14030 msgid "AMS operators"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14034 msgid "AMS miscellaneous"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14038 msgid "arccos"
14039 msgstr "arccos"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14042 msgid "arcsin"
14043 msgstr "arcsin"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14046 msgid "arctan"
14047 msgstr "arctan"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14050 msgid "arg"
14051 msgstr "arg"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14054 msgid "bmod"
14055 msgstr "bmod"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14058 msgid "cos"
14059 msgstr "جتا"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14062 msgid "cosh"
14063 msgstr "cosh"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14066 msgid "cot"
14067 msgstr "ظتا"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14070 msgid "coth"
14071 msgstr "coth"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14074 msgid "csc"
14075 msgstr "قتا"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14078 msgid "deg"
14079 msgstr "deg"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14082 msgid "det"
14083 msgstr "det"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14086 msgid "dim"
14087 msgstr "dim"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14090 msgid "exp"
14091 msgstr "قهـ"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14094 msgid "gcd"
14095 msgstr "gcd"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14098 msgid "hom"
14099 msgstr "hom"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14102 msgid "inf"
14103 msgstr "inf"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14106 msgid "ker"
14107 msgstr "ker"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14110 msgid "lg"
14111 msgstr "لو"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14114 msgid "lim"
14115 msgstr "lim"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14118 msgid "liminf"
14119 msgstr "liminf"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14122 msgid "limsup"
14123 msgstr "limsup"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14126 msgid "ln"
14127 msgstr "لن"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14130 msgid "log"
14131 msgstr "log"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14134 msgid "max"
14135 msgstr "اعلى"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14138 msgid "min"
14139 msgstr "ادنى"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14142 msgid "sec"
14143 msgstr "قا"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14146 msgid "sin"
14147 msgstr "جا"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14150 msgid "sinh"
14151 msgstr "sinh"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14154 msgid "sup"
14155 msgstr "sup"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14158 msgid "tan"
14159 msgstr "ظا"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14162 msgid "tanh"
14163 msgstr "tanh"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14166 msgid "Pr"
14167 msgstr "Pr"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14170 msgid "Spacings"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14174 msgid "Thin space\t\\,"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14178 msgid "Medium space\t\\:"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14182 msgid "Thick space\t\\;"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14186 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14190 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14194 msgid "Negative space\t\\!"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14198 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14202 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14206 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14210 msgid "Roots"
14211 msgstr "جذور"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14214 msgid "Square root\t\\sqrt"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14218 msgid "Other root\t\\root"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14222 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14226 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14230 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14234 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14238 msgid "Standard\t\\frac"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14242 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14246 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14250 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14254 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14258 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14262 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14268 msgstr "عرض الصور"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14271 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14275 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14279 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14283 msgid "Binomial\t\\binom"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14287 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14291 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14295 msgid "Roman\t\\mathrm"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14299 msgid "Bold\t\\mathbf"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14303 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14307 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14311 msgid "Italic\t\\mathit"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14315 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14319 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14323 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14327 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14331 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14335 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14339 msgid "ldots"
14340 msgstr "ldots"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14343 msgid "cdots"
14344 msgstr "cdots"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14347 msgid "vdots"
14348 msgstr "vdots"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14351 msgid "ddots"
14352 msgstr "ddots"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14355 msgid "Frame Decorations"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14359 msgid "hat"
14360 msgstr "hat"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14363 msgid "tilde"
14364 msgstr "tilde"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14367 msgid "bar"
14368 msgstr "bar"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14371 msgid "grave"
14372 msgstr "grave"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14375 msgid "dot"
14376 msgstr "dot"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14379 msgid "check"
14380 msgstr "check"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14383 msgid "widehat"
14384 msgstr "widehat"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14387 msgid "widetilde"
14388 msgstr "widetilde"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14391 msgid "vec"
14392 msgstr "vec"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14395 msgid "acute"
14396 msgstr "acute"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14399 msgid "ddot"
14400 msgstr "ddot"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14403 #, fuzzy
14404 msgid "dddot"
14405 msgstr "ddot"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14408 #, fuzzy
14409 msgid "ddddot"
14410 msgstr "ddot"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14413 msgid "breve"
14414 msgstr "breve"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14417 msgid "overline"
14418 msgstr "overline"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14421 msgid "overbrace"
14422 msgstr "overbrace"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14425 msgid "overleftarrow"
14426 msgstr "overleftarrow"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14429 msgid "overrightarrow"
14430 msgstr "overrightarrow"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14433 msgid "overleftrightarrow"
14434 msgstr "overleftrightarrow"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14437 msgid "overset"
14438 msgstr "overset"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14441 msgid "underline"
14442 msgstr "سطر سفلي"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14445 msgid "underbrace"
14446 msgstr "underbrace"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14449 msgid "underleftarrow"
14450 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14453 msgid "underrightarrow"
14454 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14457 msgid "underleftrightarrow"
14458 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14461 msgid "underset"
14462 msgstr "underset"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14465 msgid "leftarrow"
14466 msgstr "سهم ايسر"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14469 msgid "rightarrow"
14470 msgstr "سهم ايمن"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14473 msgid "downarrow"
14474 msgstr "سهم سفلي"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14477 msgid "uparrow"
14478 msgstr "سهم علوي"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14481 msgid "updownarrow"
14482 msgstr "سهم سفلي علوي"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14485 msgid "leftrightarrow"
14486 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14489 msgid "Leftarrow"
14490 msgstr "سهم ايسر"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14493 msgid "Rightarrow"
14494 msgstr "سهم ايمن"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14497 msgid "Downarrow"
14498 msgstr "سهم سفلي"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14501 msgid "Uparrow"
14502 msgstr "سهم علوي"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14505 msgid "Updownarrow"
14506 msgstr "سهم سفلي علوي"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14509 msgid "Leftrightarrow"
14510 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14513 msgid "Longleftrightarrow"
14514 msgstr "Longleftrightarrow"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14517 msgid "Longleftarrow"
14518 msgstr "Longleftarrow"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14521 msgid "Longrightarrow"
14522 msgstr "Longrightarrow"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14525 msgid "longleftrightarrow"
14526 msgstr "longleftrightarrow"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14529 msgid "longleftarrow"
14530 msgstr "longleftarrow"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14533 msgid "longrightarrow"
14534 msgstr "longrightarrow"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14537 msgid "leftharpoondown"
14538 msgstr "leftharpoondown"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14541 msgid "rightharpoondown"
14542 msgstr "rightharpoondown"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14545 msgid "mapsto"
14546 msgstr "mapsto"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14549 msgid "longmapsto"
14550 msgstr "longmapsto"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14553 msgid "nwarrow"
14554 msgstr "nwarrow"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14557 msgid "nearrow"
14558 msgstr "nearrow"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14561 msgid "leftharpoonup"
14562 msgstr "leftharpoonup"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14565 msgid "rightharpoonup"
14566 msgstr "rightharpoonup"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14569 msgid "hookleftarrow"
14570 msgstr "hookleftarrow"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14573 msgid "hookrightarrow"
14574 msgstr "hookrightarrow"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14577 msgid "swarrow"
14578 msgstr "swarrow"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14581 msgid "searrow"
14582 msgstr "searrow"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14585 msgid "rightleftharpoons"
14586 msgstr "rightleftharpoons"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14589 msgid "pm"
14590 msgstr "pm"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14593 msgid "cap"
14594 msgstr "cap "
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14597 msgid "diamond"
14598 msgstr "diamond"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14601 msgid "oplus"
14602 msgstr "oplus"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14605 msgid "mp"
14606 msgstr "mp "
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14609 msgid "cup"
14610 msgstr "cup"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14613 msgid "bigtriangleup"
14614 msgstr "bigtriangleup"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14617 msgid "ominus"
14618 msgstr "ominus"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14621 msgid "times"
14622 msgstr "times"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14625 msgid "uplus"
14626 msgstr "uplus"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14629 msgid "bigtriangledown"
14630 msgstr "bigtriangledown"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14633 msgid "otimes"
14634 msgstr "otimes"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14637 msgid "div"
14638 msgstr "div "
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14641 msgid "sqcap"
14642 msgstr "sqcap"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14645 msgid "triangleright"
14646 msgstr "مثلث ايمن"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14649 msgid "oslash"
14650 msgstr "oslash"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14653 msgid "cdot"
14654 msgstr "cdot"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14657 msgid "sqcup"
14658 msgstr "sqcup"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14661 msgid "triangleleft"
14662 msgstr "مثلث ايسر"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14665 msgid "odot"
14666 msgstr "odot"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14669 msgid "star"
14670 msgstr "نجم"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14673 msgid "vee"
14674 msgstr "vee"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14677 msgid "amalg"
14678 msgstr "amalg"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14681 msgid "bigcirc"
14682 msgstr "bigcirc"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14685 msgid "setminus"
14686 msgstr "setminus"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14689 msgid "wedge"
14690 msgstr "وتد"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14693 msgid "dagger"
14694 msgstr "خنجر"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14697 msgid "circ"
14698 msgstr "circ"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14701 msgid "bullet"
14702 msgstr "نقطة"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14705 msgid "wr"
14706 msgstr "wr"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14709 msgid "ddagger"
14710 msgstr "ddagger"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14713 msgid "leq"
14714 msgstr "leq"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14717 msgid "geq"
14718 msgstr "geq"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14721 msgid "equiv"
14722 msgstr "equiv"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14725 msgid "models"
14726 msgstr "models"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14729 msgid "prec"
14730 msgstr "prec"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14733 msgid "succ"
14734 msgstr "succ"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14737 msgid "sim"
14738 msgstr "sim"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14741 msgid "perp"
14742 msgstr "perp"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14745 msgid "preceq"
14746 msgstr "preceq"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14749 msgid "succeq"
14750 msgstr "succeq"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14753 msgid "simeq"
14754 msgstr "simeq"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14757 msgid "mid"
14758 msgstr "mid"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14761 msgid "ll"
14762 msgstr "ll"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14765 msgid "gg"
14766 msgstr "gg"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14769 msgid "asymp"
14770 msgstr "asymp"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14773 msgid "parallel"
14774 msgstr "parallel"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14777 msgid "subset"
14778 msgstr "subset"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14781 msgid "supset"
14782 msgstr "supset"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14785 msgid "approx"
14786 msgstr "approx"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14789 msgid "smile"
14790 msgstr "smile"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14793 msgid "subseteq"
14794 msgstr "subseteq"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14797 msgid "supseteq"
14798 msgstr "supseteq"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14801 msgid "cong"
14802 msgstr "cong"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14805 msgid "frown"
14806 msgstr "frown"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14809 msgid "sqsubseteq"
14810 msgstr "sqsubseteq"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14813 msgid "sqsupseteq"
14814 msgstr "sqsupseteq"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14817 msgid "doteq"
14818 msgstr "doteq"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14821 msgid "neq"
14822 msgstr "neq"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14825 msgid "ni"
14826 msgstr "ni"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14829 msgid "propto"
14830 msgstr "propto"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14833 msgid "notin"
14834 msgstr "notin"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14837 msgid "vdash"
14838 msgstr "vdash"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14841 msgid "dashv"
14842 msgstr "dashv"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14845 msgid "bowtie"
14846 msgstr "bowtie"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14849 msgid "alpha"
14850 msgstr "الفا"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14853 msgid "beta"
14854 msgstr "بيتا"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14857 msgid "gamma"
14858 msgstr "جاما"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14861 msgid "delta"
14862 msgstr "دلتا"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14865 msgid "epsilon"
14866 msgstr "epsilon"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14869 msgid "varepsilon"
14870 msgstr "varepsilon"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14873 msgid "zeta"
14874 msgstr "zeta"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14877 msgid "eta"
14878 msgstr "eta"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14881 msgid "theta"
14882 msgstr "theta"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14885 msgid "vartheta"
14886 msgstr "vartheta"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14889 msgid "iota"
14890 msgstr "iota"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14893 msgid "kappa"
14894 msgstr "kappa"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14897 msgid "lambda"
14898 msgstr "lambda"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14901 msgid "mu"
14902 msgstr "mu"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14905 msgid "nu"
14906 msgstr "nu"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14909 msgid "xi"
14910 msgstr "xi"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14913 msgid "pi"
14914 msgstr "pi"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14917 msgid "varpi"
14918 msgstr "varpi"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14921 msgid "rho"
14922 msgstr "rho"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14925 msgid "varrho"
14926 msgstr "varrho"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14929 msgid "sigma"
14930 msgstr "سجما"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14933 msgid "varsigma"
14934 msgstr "varsigma"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14937 msgid "tau"
14938 msgstr "tau"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14941 msgid "upsilon"
14942 msgstr "upsilon"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14945 msgid "phi"
14946 msgstr "phi"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14949 msgid "varphi"
14950 msgstr "varphi"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14953 msgid "chi"
14954 msgstr "chi"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14957 msgid "psi"
14958 msgstr "psi "
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14961 msgid "omega"
14962 msgstr "اوميغا"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14965 msgid "Gamma"
14966 msgstr "جاما"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14969 msgid "Delta"
14970 msgstr "دلتا"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14973 msgid "Theta"
14974 msgstr "ثيتا"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14977 msgid "Lambda"
14978 msgstr "لمدا"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14981 msgid "Xi"
14982 msgstr "Xi"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14985 msgid "Pi"
14986 msgstr "باي"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14989 msgid "Sigma"
14990 msgstr "سجما"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14993 msgid "Upsilon"
14994 msgstr "Upsilon"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14997 msgid "Phi"
14998 msgstr "Phi"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15001 msgid "Psi"
15002 msgstr "Psi"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15005 msgid "Omega"
15006 msgstr "اوميغا"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15009 msgid "nabla"
15010 msgstr "nabla"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15013 msgid "partial"
15014 msgstr "partial"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15017 msgid "infty"
15018 msgstr "infty"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15021 msgid "prime"
15022 msgstr "prime"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15025 msgid "ell"
15026 msgstr "ell"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15029 msgid "emptyset"
15030 msgstr "emptyset"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15033 msgid "exists"
15034 msgstr "exists"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15037 msgid "forall"
15038 msgstr "forall"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15041 msgid "imath"
15042 msgstr "imath"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15045 msgid "jmath"
15046 msgstr "jmath"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15049 msgid "Re"
15050 msgstr "Re"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15053 msgid "Im"
15054 msgstr "Im"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15057 msgid "aleph"
15058 msgstr "aleph"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15061 msgid "wp"
15062 msgstr "wp"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15065 msgid "hbar"
15066 msgstr "hbar"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15069 msgid "angle"
15070 msgstr "angle"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15073 msgid "top"
15074 msgstr "top"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15077 msgid "bot"
15078 msgstr "bot"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15081 msgid "Vert"
15082 msgstr "Vert"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15085 msgid "neg"
15086 msgstr "neg"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15089 msgid "flat"
15090 msgstr "flat"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15093 msgid "natural"
15094 msgstr "natural"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15097 msgid "sharp"
15098 msgstr "sharp"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15101 msgid "surd"
15102 msgstr "surd"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15105 msgid "triangle"
15106 msgstr "مثلث"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15109 msgid "diamondsuit"
15110 msgstr "diamondsuit"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15113 msgid "heartsuit"
15114 msgstr "heartsuit"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15117 msgid "clubsuit"
15118 msgstr "clubsuit"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15121 msgid "spadesuit"
15122 msgstr "spadesuit"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15125 msgid "textrm \\AA"
15126 msgstr "textrm \\AA"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15129 msgid "textrm \\O"
15130 msgstr "textrm \\O"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15133 msgid "mathcircumflex"
15134 msgstr "mathcircumflex"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15137 msgid "_"
15138 msgstr "_"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15141 msgid "mathrm T"
15142 msgstr "mathrm T"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15145 msgid "mathbb N"
15146 msgstr "mathbb N"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15149 msgid "mathbb Z"
15150 msgstr "mathbb Z"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15153 msgid "mathbb Q"
15154 msgstr "mathbb Q"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15157 msgid "mathbb R"
15158 msgstr "mathbb R"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15161 msgid "mathbb C"
15162 msgstr "mathbb C"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15165 msgid "mathbb H"
15166 msgstr "mathbb H"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15169 msgid "mathcal F"
15170 msgstr "mathcal F"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15173 msgid "mathcal L"
15174 msgstr "mathcal L"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15177 msgid "mathcal H"
15178 msgstr "mathcal H"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15181 msgid "mathcal O"
15182 msgstr "mathcal O"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15185 msgid "Big Operators"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15189 msgid "intop"
15190 msgstr "intop"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15193 msgid "int"
15194 msgstr "int"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15197 msgid "iint"
15198 msgstr "iint"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15201 msgid "iintop"
15202 msgstr "iintop"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15205 msgid "iiint"
15206 msgstr "iiint"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15209 msgid "iiintop"
15210 msgstr "iiintop"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15213 msgid "iiiint"
15214 msgstr "iiiint"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15217 msgid "iiiintop"
15218 msgstr "iiiintop"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15221 msgid "dotsint"
15222 msgstr "dotsint"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15225 msgid "dotsintop"
15226 msgstr "dotsintop"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15229 msgid "oint"
15230 msgstr "oint"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15233 msgid "ointop"
15234 msgstr "ointop"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15237 msgid "oiint"
15238 msgstr "oiint"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15241 msgid "oiintop"
15242 msgstr "oiintop"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15245 msgid "ointctrclockwiseop"
15246 msgstr "ointctrclockwiseop"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15249 msgid "ointctrclockwise"
15250 msgstr "ointctrclockwise"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15253 msgid "ointclockwiseop"
15254 msgstr "ointclockwiseop"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15257 msgid "ointclockwise"
15258 msgstr "ointclockwise"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15261 msgid "sqint"
15262 msgstr "sqint"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15265 msgid "sqintop"
15266 msgstr "sqintop"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15269 msgid "sqiint"
15270 msgstr "sqiint"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15273 msgid "sqiintop"
15274 msgstr "sqiintop"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15277 msgid "fint"
15278 msgstr "fint"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15281 msgid "fintop"
15282 msgstr "fintop"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15285 msgid "landupint"
15286 msgstr "landupint"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15289 msgid "landupintop"
15290 msgstr "landupintop"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15293 msgid "landdownint"
15294 msgstr "landdownint"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15297 msgid "landdownintop"
15298 msgstr "landdownintop"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15301 msgid "sum"
15302 msgstr "sum"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15305 msgid "prod"
15306 msgstr "prod"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15309 msgid "coprod"
15310 msgstr "coprod"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15313 msgid "bigsqcup"
15314 msgstr "bigsqcup"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15317 msgid "bigotimes"
15318 msgstr "bigotimes"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15321 msgid "bigodot"
15322 msgstr "bigodot"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15325 msgid "bigoplus"
15326 msgstr "bigoplus"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15329 msgid "bigcap"
15330 msgstr "bigcap"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15333 msgid "bigcup"
15334 msgstr "bigcup"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15337 msgid "biguplus"
15338 msgstr "biguplus"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15341 msgid "bigvee"
15342 msgstr "bigvee"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15345 msgid "bigwedge"
15346 msgstr "bigwedge"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15349 msgid "AMS Miscellaneous"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15353 msgid "digamma"
15354 msgstr "digamma"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15357 msgid "varkappa"
15358 msgstr "varkappa"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15361 msgid "beth"
15362 msgstr "beth"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15365 msgid "daleth"
15366 msgstr "daleth"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15369 msgid "gimel"
15370 msgstr "gimel"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15373 msgid "ulcorner"
15374 msgstr "ulcorner"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15377 msgid "urcorner"
15378 msgstr "urcorner"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15381 msgid "llcorner"
15382 msgstr "llcorner"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15385 msgid "lrcorner"
15386 msgstr "lrcorner"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15389 msgid "hslash"
15390 msgstr "hslash"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15393 msgid "vartriangle"
15394 msgstr "vartriangle"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15397 msgid "triangledown"
15398 msgstr "triangledown"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15401 msgid "square"
15402 msgstr "square"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15405 msgid "lozenge"
15406 msgstr "lozenge"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15409 msgid "circledS"
15410 msgstr "circledS"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15413 msgid "measuredangle"
15414 msgstr "measuredangle"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15417 msgid "nexists"
15418 msgstr "nexists"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15421 msgid "mho"
15422 msgstr "mho"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15425 msgid "Finv"
15426 msgstr "Finv"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15429 msgid "Game"
15430 msgstr "Game"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15433 msgid "Bbbk"
15434 msgstr "Bbbk"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15437 msgid "backprime"
15438 msgstr "backprime"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15441 msgid "varnothing"
15442 msgstr "varnothing"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Diamond"
15447 msgstr "diamond"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15450 msgid "blacktriangle"
15451 msgstr "blacktriangle"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15454 msgid "blacktriangledown"
15455 msgstr "blacktriangledown"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15458 msgid "blacksquare"
15459 msgstr "blacksquare"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15462 msgid "blacklozenge"
15463 msgstr "blacklozenge"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15466 msgid "bigstar"
15467 msgstr "نجم كبير"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15470 msgid "sphericalangle"
15471 msgstr "sphericalangle"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15474 msgid "complement"
15475 msgstr "complement"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15478 msgid "eth"
15479 msgstr "eth"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15482 msgid "diagup"
15483 msgstr "diagup"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15486 msgid "diagdown"
15487 msgstr "diagdown"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15490 msgid "AMS Arrows"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15494 msgid "dashleftarrow"
15495 msgstr "dashleftarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15498 msgid "dashrightarrow"
15499 msgstr "dashrightarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15502 msgid "leftleftarrows"
15503 msgstr "leftleftarrows"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15506 msgid "leftrightarrows"
15507 msgstr "leftrightarrows"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15510 msgid "rightrightarrows"
15511 msgstr "rightrightarrows"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15514 msgid "rightleftarrows"
15515 msgstr "rightleftarrows"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15518 msgid "Lleftarrow"
15519 msgstr "Lleftarrow"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15522 msgid "Rrightarrow"
15523 msgstr "Rrightarrow"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15526 msgid "twoheadleftarrow"
15527 msgstr "twoheadleftarrow"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15530 msgid "twoheadrightarrow"
15531 msgstr "twoheadrightarrow"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15534 msgid "leftarrowtail"
15535 msgstr "leftarrowtail"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15538 msgid "rightarrowtail"
15539 msgstr "rightarrowtail"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15542 msgid "looparrowleft"
15543 msgstr "looparrowleft"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15546 msgid "looparrowright"
15547 msgstr "looparrowright"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15550 msgid "curvearrowleft"
15551 msgstr "curvearrowleft"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15554 msgid "curvearrowright"
15555 msgstr "curvearrowright"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15558 msgid "circlearrowleft"
15559 msgstr "circlearrowleft"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15562 msgid "circlearrowright"
15563 msgstr "circlearrowright"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15566 msgid "Lsh"
15567 msgstr "Lsh"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15570 msgid "Rsh"
15571 msgstr "Rsh "
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15574 msgid "upuparrows"
15575 msgstr "upuparrows"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15578 msgid "downdownarrows"
15579 msgstr "downdownarrows"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15582 msgid "upharpoonleft"
15583 msgstr "upharpoonleft"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15586 msgid "upharpoonright"
15587 msgstr "upharpoonright"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15590 msgid "downharpoonleft"
15591 msgstr "downharpoonleft"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15594 msgid "downharpoonright"
15595 msgstr "downharpoonright"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15598 msgid "leftrightharpoons"
15599 msgstr "leftrightharpoons"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15602 msgid "rightsquigarrow"
15603 msgstr "rightsquigarrow"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15606 msgid "leftrightsquigarrow"
15607 msgstr "leftrightsquigarrow"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15610 msgid "nleftarrow"
15611 msgstr "nleftarrow "
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15614 msgid "nrightarrow"
15615 msgstr "nrightarrow "
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15618 msgid "nleftrightarrow"
15619 msgstr "nleftrightarrow "
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15622 msgid "nLeftarrow"
15623 msgstr "nLeftarrow "
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15626 msgid "nRightarrow"
15627 msgstr "nRightarrow "
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15630 msgid "nLeftrightarrow"
15631 msgstr "nLeftrightarrow "
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15634 msgid "multimap"
15635 msgstr "multimap"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15638 msgid "AMS Relations"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15642 msgid "leqq"
15643 msgstr "leqq "
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15646 msgid "geqq"
15647 msgstr "geqq "
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15650 msgid "leqslant"
15651 msgstr "leqslant"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15654 msgid "geqslant"
15655 msgstr "geqslant "
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15658 msgid "eqslantless"
15659 msgstr "eqslantless "
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15662 msgid "eqslantgtr"
15663 msgstr "eqslantgtr "
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15666 msgid "lesssim"
15667 msgstr "lesssim"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15670 msgid "gtrsim"
15671 msgstr "gtrsim"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15674 msgid "lessapprox"
15675 msgstr "lessapprox"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15678 msgid "gtrapprox"
15679 msgstr "gtrapprox"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15682 msgid "approxeq"
15683 msgstr "approxeq"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15686 msgid "triangleq"
15687 msgstr "triangleq"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15690 msgid "lessdot"
15691 msgstr "lessdot"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15694 msgid "gtrdot"
15695 msgstr "gtrdot "
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15698 msgid "lll"
15699 msgstr "lll "
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15702 msgid "ggg"
15703 msgstr "ggg "
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15706 msgid "lessgtr"
15707 msgstr "lessgtr "
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15710 msgid "gtrless"
15711 msgstr "gtrless "
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15714 msgid "lesseqgtr"
15715 msgstr "lesseqgtr"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15718 msgid "gtreqless"
15719 msgstr "gtreqless"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15722 msgid "lesseqqgtr"
15723 msgstr "lesseqqgtr"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15726 msgid "gtreqqless"
15727 msgstr "gtreqqless"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15730 msgid "eqcirc"
15731 msgstr "eqcirc"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15734 msgid "circeq"
15735 msgstr "circeq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15738 msgid "thicksim"
15739 msgstr "thicksim"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15742 msgid "thickapprox"
15743 msgstr "thickapprox"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15746 msgid "backsim"
15747 msgstr "backsim"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15750 msgid "backsimeq"
15751 msgstr "backsimeq"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15754 msgid "subseteqq"
15755 msgstr "subseteqq"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15758 msgid "supseteqq"
15759 msgstr "supseteqq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15762 msgid "Subset"
15763 msgstr "Subset"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15766 msgid "Supset"
15767 msgstr "Supset"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15770 msgid "sqsubset"
15771 msgstr "sqsubset"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15774 msgid "sqsupset"
15775 msgstr "sqsupset"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15778 msgid "preccurlyeq"
15779 msgstr "preccurlyeq"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15782 msgid "succcurlyeq"
15783 msgstr "succcurlyeq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15786 msgid "curlyeqprec"
15787 msgstr "curlyeqprec"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15790 msgid "curlyeqsucc"
15791 msgstr "curlyeqsucc"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15794 msgid "precsim"
15795 msgstr "precsim"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15798 msgid "succsim"
15799 msgstr "succsim"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15802 msgid "precapprox"
15803 msgstr "precapprox"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15806 msgid "succapprox"
15807 msgstr "succapprox"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15810 msgid "vartriangleleft"
15811 msgstr "vartriangleleft"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15814 msgid "vartriangleright"
15815 msgstr "vartriangleright"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15818 msgid "trianglelefteq"
15819 msgstr "trianglelefteq"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15822 msgid "trianglerighteq"
15823 msgstr "trianglerighteq"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15826 msgid "bumpeq"
15827 msgstr "bumpeq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15830 msgid "Bumpeq"
15831 msgstr "Bumpeq"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15834 msgid "doteqdot"
15835 msgstr "doteqdot"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15838 msgid "risingdotseq"
15839 msgstr "risingdotseq"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15842 msgid "fallingdotseq"
15843 msgstr "fallingdotseq"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15846 msgid "vDash"
15847 msgstr "vDash"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15850 msgid "Vvdash"
15851 msgstr "Vvdash"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15854 msgid "Vdash"
15855 msgstr "Vdash"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15858 msgid "shortmid"
15859 msgstr "shortmid"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15862 msgid "shortparallel"
15863 msgstr "shortparallel"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15866 msgid "smallsmile"
15867 msgstr "smallsmile"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15870 msgid "smallfrown"
15871 msgstr "smallfrown"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15874 msgid "blacktriangleleft"
15875 msgstr "blacktriangleleft"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15878 msgid "blacktriangleright"
15879 msgstr "blacktriangleright"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15882 msgid "because"
15883 msgstr "بسبب"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15886 msgid "therefore"
15887 msgstr "therefore"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15890 msgid "backepsilon"
15891 msgstr "backepsilon"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15894 msgid "varpropto"
15895 msgstr "varpropto"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15898 msgid "between"
15899 msgstr "between"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15902 msgid "pitchfork"
15903 msgstr "pitchfork"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15906 msgid "AMS Negative Relations"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15910 msgid "nless"
15911 msgstr "nless"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15914 msgid "ngtr"
15915 msgstr "ngtr "
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15918 msgid "nleq"
15919 msgstr "nleq "
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15922 msgid "ngeq"
15923 msgstr "ngeq "
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15926 msgid "nleqslant"
15927 msgstr "nleqslant"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15930 msgid "ngeqslant"
15931 msgstr "ngeqslant"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15934 msgid "nleqq"
15935 msgstr "nleqq "
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15938 msgid "ngeqq"
15939 msgstr "ngeqq "
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15942 msgid "lneq"
15943 msgstr "lneq "
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15946 msgid "gneq"
15947 msgstr "gneq "
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15950 msgid "lneqq"
15951 msgstr "lneqq "
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15954 msgid "gneqq"
15955 msgstr "gneqq "
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15958 msgid "lvertneqq"
15959 msgstr "lvertneqq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15962 msgid "gvertneqq"
15963 msgstr "gvertneqq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15966 msgid "lnsim"
15967 msgstr "lnsim "
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15970 msgid "gnsim"
15971 msgstr "gnsim "
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15974 msgid "lnapprox"
15975 msgstr "lnapprox"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15978 msgid "gnapprox"
15979 msgstr "gnapprox"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15982 msgid "nprec"
15983 msgstr "nprec "
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15986 msgid "nsucc"
15987 msgstr "nsucc "
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15990 msgid "npreceq"
15991 msgstr "npreceq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15994 msgid "nsucceq"
15995 msgstr "nsucceq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15998 msgid "precnsim"
15999 msgstr "precnsim"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16002 msgid "succnsim"
16003 msgstr "succnsim"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16006 msgid "precnapprox"
16007 msgstr "precnapprox"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16010 msgid "succnapprox"
16011 msgstr "succnapprox"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16014 msgid "subsetneq"
16015 msgstr "subsetneq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16018 msgid "supsetneq"
16019 msgstr "supsetneq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16022 msgid "subsetneqq"
16023 msgstr "subsetneqq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16026 msgid "supsetneqq"
16027 msgstr "supsetneqq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16030 msgid "nsubseteq"
16031 msgstr "nsubseteq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16034 msgid "nsupseteq"
16035 msgstr "nsupseteq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16038 msgid "nsupseteqq"
16039 msgstr "nsupseteqq"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16042 msgid "nvdash"
16043 msgstr "nvdash "
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16046 msgid "nvDash"
16047 msgstr "nvDash "
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16050 msgid "nVDash"
16051 msgstr "nVDash "
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16054 msgid "varsubsetneq"
16055 msgstr "varsubsetneq"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16058 msgid "varsupsetneq"
16059 msgstr "varsupsetneq"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16062 msgid "varsubsetneqq"
16063 msgstr "varsubsetneqq"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16066 msgid "varsupsetneqq"
16067 msgstr "varsupsetneqq"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16070 msgid "ntriangleleft"
16071 msgstr "ntriangleleft"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16074 msgid "ntriangleright"
16075 msgstr "ntriangleright"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16078 msgid "ntrianglelefteq"
16079 msgstr "ntrianglelefteq"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16082 msgid "ntrianglerighteq"
16083 msgstr "ntrianglerighteq"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16086 msgid "ncong"
16087 msgstr "ncong"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16090 msgid "nsim"
16091 msgstr "nsim"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16094 msgid "nmid"
16095 msgstr "nmid"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16098 msgid "nshortmid"
16099 msgstr "nshortmid"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16102 msgid "nparallel"
16103 msgstr "nparallel"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16106 msgid "nshortparallel"
16107 msgstr "nshortparallel"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16110 msgid "AMS Operators"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16114 msgid "dotplus"
16115 msgstr "dotplus"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16118 msgid "smallsetminus"
16119 msgstr "smallsetminus"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16122 msgid "Cap"
16123 msgstr "Cap"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16126 msgid "Cup"
16127 msgstr "Cup"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16130 msgid "barwedge"
16131 msgstr "barwedge"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16134 msgid "veebar"
16135 msgstr "veebar"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16138 msgid "doublebarwedge"
16139 msgstr "doublebarwedge"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16142 msgid "boxminus"
16143 msgstr "boxminus"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16146 msgid "boxtimes"
16147 msgstr "boxtimes"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16150 msgid "boxdot"
16151 msgstr "boxdot"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16154 msgid "boxplus"
16155 msgstr "boxplus"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16158 msgid "divideontimes"
16159 msgstr "divideontimes"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16162 msgid "ltimes"
16163 msgstr "ltimes"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16166 msgid "rtimes"
16167 msgstr "rtimes"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16170 msgid "leftthreetimes"
16171 msgstr "leftthreetimes"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16174 msgid "rightthreetimes"
16175 msgstr "rightthreetimes"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16178 msgid "curlywedge"
16179 msgstr "curlywedge"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16182 msgid "curlyvee"
16183 msgstr "curlyvee"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16186 msgid "circleddash"
16187 msgstr "circleddash"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16190 msgid "circledast"
16191 msgstr "circledast"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16194 msgid "circledcirc"
16195 msgstr "circledcirc"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16198 msgid "centerdot"
16199 msgstr "centerdot"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16202 msgid "intercal"
16203 msgstr "intercal"
16204
16205 #: lib/external_templates:37
16206 msgid "RasterImage"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16210 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/external_templates:45
16214 msgid "A bitmap file.\n"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/external_templates:109
16218 msgid "XFig"
16219 msgstr "XFig"
16220
16221 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16222 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/external_templates:112
16226 msgid "An Xfig figure.\n"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/external_templates:162
16230 msgid "ChessDiagram"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16234 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/external_templates:165
16238 msgid ""
16239 "A chess position diagram.\n"
16240 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16241 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16242 "the position that you want to display.\n"
16243 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16244 "and remember to type in a relative path\n"
16245 "to the LyX document location.\n"
16246 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16247 "to enable general editing of the board.\n"
16248 "You might also check out the\n"
16249 "'Options->Test legality' option, and\n"
16250 "remember to middle and right click to\n"
16251 "insert new material in the board.\n"
16252 "In order for this to work, you have to\n"
16253 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16254 "that TeX will find it, and you will need\n"
16255 "to install the skak package from CTAN.\n"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: lib/external_templates:212
16259 msgid "LilyPond"
16260 msgstr "LilyPond"
16261
16262 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16263 msgid "Lilypond typeset music"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/external_templates:215
16267 msgid ""
16268 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16269 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16270 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16271 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/external_templates:261
16275 msgid "PDFPages"
16276 msgstr "صفحات PDF"
16277
16278 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16279 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: lib/external_templates:264
16283 msgid ""
16284 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16285 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16286 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16287 "Examples:\n"
16288 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16289 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16290 "* pages=- (to include all pages)\n"
16291 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16292 "for further options and details.\n"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/external_templates:304
16296 msgid ""
16297 "Today's date.\n"
16298 "Read 'info date' for more information.\n"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/external_templates:333
16302 msgid "Dia"
16303 msgstr "Dia"
16304
16305 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16306 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/external_templates:336
16310 msgid "Dia diagram.\n"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/configure.py:444
16314 msgid "Tgif"
16315 msgstr "Tgif"
16316
16317 #: lib/configure.py:447
16318 msgid "FIG"
16319 msgstr "FIG"
16320
16321 #: lib/configure.py:450
16322 msgid "DIA"
16323 msgstr "DIA"
16324
16325 #: lib/configure.py:453
16326 msgid "Grace"
16327 msgstr "Grace"
16328
16329 #: lib/configure.py:456
16330 msgid "FEN"
16331 msgstr "FEN"
16332
16333 #: lib/configure.py:459
16334 msgid "SVG"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16338 msgid "BMP"
16339 msgstr "BMP"
16340
16341 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16342 msgid "GIF"
16343 msgstr "GIF"
16344
16345 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16347 msgid "JPEG"
16348 msgstr "JPEG"
16349
16350 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16351 msgid "PBM"
16352 msgstr "PBM"
16353
16354 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16355 msgid "PGM"
16356 msgstr "PGM"
16357
16358 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16360 msgid "PNG"
16361 msgstr "PNG"
16362
16363 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16364 msgid "PPM"
16365 msgstr "PPM"
16366
16367 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16368 msgid "TIFF"
16369 msgstr "TIFF"
16370
16371 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16372 msgid "XBM"
16373 msgstr "XBM"
16374
16375 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16376 msgid "XPM"
16377 msgstr "XPM"
16378
16379 #: lib/configure.py:497
16380 msgid "Plain text (chess output)"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: lib/configure.py:498
16384 msgid "Plain text (image)"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/configure.py:499
16388 msgid "Plain text (Xfig output)"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/configure.py:500
16392 msgid "date (output)"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16396 msgid "DocBook"
16397 msgstr "DocBook"
16398
16399 #: lib/configure.py:501
16400 msgid "DocBook|B"
16401 msgstr "DocBook|B"
16402
16403 #: lib/configure.py:502
16404 msgid "Docbook (XML)"
16405 msgstr "Docbook (XML)"
16406
16407 #: lib/configure.py:503
16408 msgid "Graphviz Dot"
16409 msgstr "Graphviz Dot"
16410
16411 #: lib/configure.py:504
16412 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16413 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16414
16415 #: lib/configure.py:505
16416 msgid "NoWeb"
16417 msgstr "لا ويب"
16418
16419 #: lib/configure.py:505
16420 msgid "NoWeb|N"
16421 msgstr "لا ويب"
16422
16423 #: lib/configure.py:506
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Sweave|S"
16426 msgstr "حفظ"
16427
16428 #: lib/configure.py:507
16429 msgid "LilyPond music"
16430 msgstr "LilyPond music"
16431
16432 #: lib/configure.py:508
16433 msgid "LaTeX (plain)"
16434 msgstr "LaTeX (plain)"
16435
16436 #: lib/configure.py:508
16437 msgid "LaTeX (plain)|L"
16438 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16439
16440 #: lib/configure.py:509
16441 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16442 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16443
16444 #: lib/configure.py:510
16445 #, fuzzy
16446 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16447 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16448
16449 #: lib/configure.py:511
16450 msgid "Plain text"
16451 msgstr "Plain text"
16452
16453 #: lib/configure.py:511
16454 msgid "Plain text|a"
16455 msgstr "Plain text|a"
16456
16457 #: lib/configure.py:512
16458 msgid "Plain text (pstotext)"
16459 msgstr "Plain text (pstotext)"
16460
16461 #: lib/configure.py:513
16462 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16463 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16464
16465 #: lib/configure.py:514
16466 msgid "Plain text (catdvi)"
16467 msgstr "Plain text (catdvi)"
16468
16469 #: lib/configure.py:515
16470 msgid "Plain Text, Join Lines"
16471 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16472
16473 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16474 #, fuzzy
16475 msgid "LyXHTML"
16476 msgstr "HTML"
16477
16478 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16479 #, fuzzy
16480 msgid "LyXHTML|X"
16481 msgstr "HTML|H"
16482
16483 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16484 msgid "BibTeX"
16485 msgstr "BibTeX"
16486
16487 #: lib/configure.py:532
16488 msgid "EPS"
16489 msgstr "EPS"
16490
16491 #: lib/configure.py:533
16492 msgid "Postscript"
16493 msgstr "بوستكربت"
16494
16495 #: lib/configure.py:533
16496 msgid "Postscript|t"
16497 msgstr "بوستكربت"
16498
16499 #: lib/configure.py:537
16500 msgid "PDF (ps2pdf)"
16501 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16502
16503 #: lib/configure.py:537
16504 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16505 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16506
16507 #: lib/configure.py:538
16508 msgid "PDF (pdflatex)"
16509 msgstr "PDF (pdflatex)"
16510
16511 #: lib/configure.py:538
16512 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16513 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16514
16515 #: lib/configure.py:539
16516 msgid "PDF (dvipdfm)"
16517 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16518
16519 #: lib/configure.py:539
16520 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16521 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16522
16523 #: lib/configure.py:540
16524 msgid "PDF (XeTeX)"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/configure.py:540
16528 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/configure.py:543
16532 msgid "DVI"
16533 msgstr "DVI"
16534
16535 #: lib/configure.py:543
16536 msgid "DVI|D"
16537 msgstr "DVI|D"
16538
16539 #: lib/configure.py:546
16540 msgid "DraftDVI"
16541 msgstr "مسودةDVI"
16542
16543 #: lib/configure.py:549
16544 msgid "HTML|H"
16545 msgstr "HTML|H"
16546
16547 #: lib/configure.py:552
16548 msgid "Noteedit"
16549 msgstr "تحرير مدونة"
16550
16551 #: lib/configure.py:555
16552 msgid "OpenDocument"
16553 msgstr "فتح مستند"
16554
16555 #: lib/configure.py:556
16556 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16557 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16558
16559 #: lib/configure.py:559
16560 msgid "Rich Text Format"
16561 msgstr "هيئة النص الغني"
16562
16563 #: lib/configure.py:560
16564 msgid "MS Word"
16565 msgstr "مس وورد"
16566
16567 #: lib/configure.py:560
16568 msgid "MS Word|W"
16569 msgstr "مس وورد"
16570
16571 #: lib/configure.py:563
16572 msgid "date command"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/configure.py:564
16576 msgid "Table (CSV)"
16577 msgstr "جدول (CSV)"
16578
16579 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16581 msgid "LyX"
16582 msgstr "ليك"
16583
16584 #: lib/configure.py:567
16585 msgid "LyX 1.3.x"
16586 msgstr "ليك 1.3.x"
16587
16588 #: lib/configure.py:568
16589 msgid "LyX 1.4.x"
16590 msgstr "ليك 1.4.x"
16591
16592 #: lib/configure.py:569
16593 msgid "LyX 1.5.x"
16594 msgstr "ليك 1.5.x"
16595
16596 #: lib/configure.py:570
16597 #, fuzzy
16598 msgid "LyX 1.6.x"
16599 msgstr "ليك 1.3.x"
16600
16601 #: lib/configure.py:571
16602 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16603 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16604
16605 #: lib/configure.py:572
16606 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16607 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16608
16609 #: lib/configure.py:573
16610 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16611 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16612
16613 #: lib/configure.py:574
16614 msgid "LyX Preview"
16615 msgstr "مستعرض ليك"
16616
16617 #: lib/configure.py:575
16618 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16619 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16620
16621 #: lib/configure.py:576
16622 msgid "PDFTEX"
16623 msgstr "PDFTEX"
16624
16625 #: lib/configure.py:577
16626 msgid "Program"
16627 msgstr "برنامج"
16628
16629 #: lib/configure.py:578
16630 msgid "PSTEX"
16631 msgstr "PSTEX"
16632
16633 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16634 msgid "Windows Metafile"
16635 msgstr "Windows Metafile"
16636
16637 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16638 msgid "Enhanced Metafile"
16639 msgstr "Enhanced Metafile"
16640
16641 #: lib/configure.py:581
16642 msgid "HTML (MS Word)"
16643 msgstr "HTML (MS Word)"
16644
16645 #: lib/configure.py:653
16646 msgid "LyxBlogger"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
16650 #, c-format
16651 msgid "%1$s and %2$s"
16652 msgstr "%1$s و %2$s"
16653
16654 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16655 #, c-format
16656 msgid "%1$s et al."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16660 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16661 msgid "ERROR!"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16665 msgid "No year"
16666 msgstr "لا عام"
16667
16668 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16669 msgid "Add to bibliography only."
16670 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16671
16672 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16673 msgid "before"
16674 msgstr "قبل"
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:137
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "Could not print the document %1$s.\n"
16680 "Check that your printer is set up correctly."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:140
16684 msgid "Print document failed"
16685 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:321
16688 msgid "Disk Error: "
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:322
16692 #, c-format
16693 msgid ""
16694 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:404
16698 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:406
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Attempting to close changed document!"
16704 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:414
16707 msgid "Could not remove temporary directory"
16708 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:415
16711 #, c-format
16712 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16713 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:725
16716 msgid "Unknown document class"
16717 msgstr "صنف مستند مجهول"
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:726
16720 #, c-format
16721 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
16725 #, c-format
16726 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
16730 msgid "Document header error"
16731 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:740
16734 msgid "\\begin_header is missing"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:760
16738 msgid "\\begin_document is missing"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
16742 #: src/BufferView.cpp:1410
16743 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16744 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
16747 msgid ""
16748 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16749 "xcolor/ulem are installed.\n"
16750 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16751 "LaTeX preamble."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
16755 msgid ""
16756 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16757 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16758 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16759 "LaTeX preamble."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
16763 msgid "Document format failure"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:898
16767 #, c-format
16768 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:935
16772 msgid "Conversion failed"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:936
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16779 "it could not be created."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:945
16783 msgid "Conversion script not found"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:946
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16790 "could not be found."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
16794 msgid "Conversion script failed"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:967
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16801 "convert it."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:973
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16808 "script."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:988
16812 #, c-format
16813 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:1005
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16820 "overwrite this file?"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:1007
16824 msgid "Overwrite modified file?"
16825 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
16828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
16829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
16830 msgid "&Overwrite"
16831 msgstr "استبدال"
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:1032
16834 msgid "Backup failure"
16835 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:1033
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16841 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:1059
16845 #, c-format
16846 msgid "Saving document %1$s..."
16847 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:1074
16850 msgid " could not write file!"
16851 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:1082
16854 msgid " done."
16855 msgstr "تم."
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:1097
16858 #, c-format
16859 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
16863 #, c-format
16864 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Buffer.cpp:1110
16868 #, fuzzy
16869 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16870 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16871
16872 #: src/Buffer.cpp:1124
16873 #, fuzzy
16874 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16875 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:1138
16878 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/Buffer.cpp:1222
16882 msgid "Iconv software exception Detected"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:1222
16886 #, c-format
16887 msgid ""
16888 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16889 "installed"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:1244
16893 #, c-format
16894 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:1247
16898 msgid ""
16899 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16900 "chosen encoding.\n"
16901 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:1254
16905 msgid "iconv conversion failed"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:1259
16909 msgid "conversion failed"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:1356
16913 msgid "Uncodable character in file path"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:1357
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "The path of your document\n"
16920 "(%1$s)\n"
16921 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16922 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16923 "This will likely result in incomplete output.\n"
16924 "\n"
16925 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16926 "or change the file path name."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:1641
16930 msgid "Running chktex..."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:1655
16934 msgid "chktex failure"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:1656
16938 msgid "Could not run chktex successfully."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:1891
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16944 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16945
16946 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16949 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:2045
16952 #, c-format
16953 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:2075
16957 #, c-format
16958 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:2135
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16964 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:2142
16967 #, fuzzy, c-format
16968 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16969 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:2152
16972 msgid "Error exporting to DVI."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "The file %1$s already exists.\n"
16979 "\n"
16980 "Do you want to overwrite that file?"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
16984 msgid "Overwrite file?"
16985 msgstr "استبدال الملف؟"
16986
16987 #: src/Buffer.cpp:2234
16988 msgid "Error running external commands."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:3020
16992 msgid "Preview source code"
16993 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:3034
16996 #, c-format
16997 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:3038
17001 #, c-format
17002 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:3146
17006 #, c-format
17007 msgid "Auto-saving %1$s"
17008 msgstr "خفظ آلي %1$s"
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:3200
17011 msgid "Autosave failed!"
17012 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:3258
17015 msgid "Autosaving current document..."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:3357
17019 msgid "Couldn't export file"
17020 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:3358
17023 #, c-format
17024 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17025 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:3418
17028 msgid "File name error"
17029 msgstr "اسم الملف خاطئ"
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3419
17032 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3494
17036 msgid "Document export cancelled."
17037 msgstr "الغي تصدير المستند."
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:3504
17040 #, c-format
17041 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17042 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:3510
17045 #, c-format
17046 msgid "Document exported as %1$s"
17047 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3589
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "The specified document\n"
17053 "%1$s\n"
17054 "could not be read."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3591
17058 msgid "Could not read document"
17059 msgstr "لم يقرأ المستند"
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:3601
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17065 "\n"
17066 "Recover emergency save?"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:3604
17070 msgid "Load emergency save?"
17071 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3605
17074 msgid "&Recover"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3605
17078 msgid "&Load Original"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:3615
17082 msgid "Document was successfully recovered."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:3617
17086 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:3618
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid ""
17092 "Remove emergency file now?\n"
17093 "(%1$s)"
17094 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Delete emergency file?"
17099 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17102 msgid "&Keep it"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:3625
17106 msgid "Emergency file deleted"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:3626
17110 msgid "Do not forget to save your file now!"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:3632
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Remove emergency file now?"
17116 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:3647
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17122 "\n"
17123 "Load the backup instead?"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:3650
17127 msgid "Load backup?"
17128 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:3651
17131 msgid "&Load backup"
17132 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:3651
17135 msgid "Load &original"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17139 msgid "Senseless!!! "
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:4068
17143 #, c-format
17144 msgid "Document %1$s reloaded."
17145 msgstr "المستند %1$s حمل"
17146
17147 #: src/Buffer.cpp:4070
17148 #, fuzzy, c-format
17149 msgid "Could not reload document %1$s."
17150 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:4105
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Included File Invalid"
17155 msgstr "تضمين ملف"
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:4106
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17161 "  %1$s\n"
17162 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/BufferParams.cpp:562
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "The selected document class\n"
17169 "\t%1$s\n"
17170 "requires external files that are not available.\n"
17171 "The document class can still be used, but the\n"
17172 "document cannot be compiled until the following\n"
17173 "prerequisites are installed:\n"
17174 "\t%2$s\n"
17175 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17176 "more information."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/BufferParams.cpp:571
17180 msgid "Document class not available"
17181 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17182
17183 #: src/BufferParams.cpp:1954
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "The layout file:\n"
17187 "%1$s\n"
17188 "could not be found. A default textclass with default\n"
17189 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17190 "correct output."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/BufferParams.cpp:1960
17194 msgid "Document class not found"
17195 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17196
17197 #: src/BufferParams.cpp:1967
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17201 "%1$s\n"
17202 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17203 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17204 "correct output."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17208 msgid "Could not load class"
17209 msgstr "لم تحمل الصنف"
17210
17211 #: src/BufferParams.cpp:2007
17212 msgid "Error reading internal layout information"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17216 msgid "Read Error"
17217 msgstr "اقرأ الخطأ"
17218
17219 #: src/BufferView.cpp:182
17220 msgid "No more insets"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/BufferView.cpp:720
17224 msgid "Save bookmark"
17225 msgstr "حفظ علامة"
17226
17227 #: src/BufferView.cpp:929
17228 msgid "Converting document to new document class..."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/BufferView.cpp:972
17232 msgid "Document is read-only"
17233 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17234
17235 #: src/BufferView.cpp:981
17236 msgid "This portion of the document is deleted."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17242 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:1307
17245 msgid "No further undo information"
17246 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:1317
17249 msgid "No further redo information"
17250 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17251
17252 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17253 msgid "String not found!"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/BufferView.cpp:1533
17257 msgid "Mark off"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/BufferView.cpp:1539
17261 msgid "Mark on"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/BufferView.cpp:1546
17265 msgid "Mark removed"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:1549
17269 msgid "Mark set"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1604
17273 msgid "Statistics for the selection:"
17274 msgstr "احصاءات المحدد:"
17275
17276 #: src/BufferView.cpp:1606
17277 msgid "Statistics for the document:"
17278 msgstr "احصاءات المستند:"
17279
17280 #: src/BufferView.cpp:1609
17281 #, c-format
17282 msgid "%1$d words"
17283 msgstr "%1$d كلمة"
17284
17285 #: src/BufferView.cpp:1611
17286 msgid "One word"
17287 msgstr "كلمة واحدة"
17288
17289 #: src/BufferView.cpp:1614
17290 #, c-format
17291 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/BufferView.cpp:1617
17295 msgid "One character (including blanks)"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/BufferView.cpp:1620
17299 #, c-format
17300 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/BufferView.cpp:1623
17304 msgid "One character (excluding blanks)"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/BufferView.cpp:1625
17308 msgid "Statistics"
17309 msgstr "احصاءات"
17310
17311 #: src/BufferView.cpp:1755
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/BufferView.cpp:1757
17318 #, c-format
17319 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:1765
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Branch name"
17325 msgstr "فروع"
17326
17327 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17328 msgid "Branch already exists"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:2493
17332 #, c-format
17333 msgid "Inserting document %1$s..."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/BufferView.cpp:2504
17337 #, c-format
17338 msgid "Document %1$s inserted."
17339 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17340
17341 #: src/BufferView.cpp:2506
17342 #, c-format
17343 msgid "Could not insert document %1$s"
17344 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17345
17346 #: src/BufferView.cpp:2772
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "Could not read the specified document\n"
17350 "%1$s\n"
17351 "due to the error: %2$s"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/BufferView.cpp:2774
17355 msgid "Could not read file"
17356 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17357
17358 #: src/BufferView.cpp:2781
17359 #, c-format
17360 msgid ""
17361 "%1$s\n"
17362 " is not readable."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17366 msgid "Could not open file"
17367 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17368
17369 #: src/BufferView.cpp:2789
17370 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/BufferView.cpp:2790
17374 msgid ""
17375 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17376 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17377 "If this does not give the correct result\n"
17378 "then please change the encoding of the file\n"
17379 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17383 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17385 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17386 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17387 msgid "LyX Warning: "
17388 msgstr "تحذير ليك:"
17389
17390 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17391 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17392 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17393 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17394 msgid "uncodable character"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Changes.cpp:379
17398 msgid "Uncodable character in author name"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/Changes.cpp:380
17402 #, c-format
17403 msgid ""
17404 "The author name '%1$s',\n"
17405 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17406 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17407 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17408 "\n"
17409 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17410 "or change the spelling of the author name."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/Chktex.cpp:63
17414 #, c-format
17415 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/Chktex.cpp:65
17419 msgid "ChkTeX warning id # "
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17424 msgid "none"
17425 msgstr "بلا"
17426
17427 #: src/Color.cpp:160
17428 msgid "black"
17429 msgstr "اسود"
17430
17431 #: src/Color.cpp:161
17432 msgid "white"
17433 msgstr "ابيض"
17434
17435 #: src/Color.cpp:162
17436 msgid "red"
17437 msgstr "احمر"
17438
17439 #: src/Color.cpp:163
17440 msgid "green"
17441 msgstr "اخضر"
17442
17443 #: src/Color.cpp:164
17444 msgid "blue"
17445 msgstr "ازرق"
17446
17447 #: src/Color.cpp:165
17448 msgid "cyan"
17449 msgstr "نيلي"
17450
17451 #: src/Color.cpp:166
17452 msgid "magenta"
17453 msgstr "ارجواني"
17454
17455 #: src/Color.cpp:167
17456 msgid "yellow"
17457 msgstr "اصفر"
17458
17459 #: src/Color.cpp:168
17460 msgid "cursor"
17461 msgstr "المؤشر"
17462
17463 #: src/Color.cpp:169
17464 msgid "background"
17465 msgstr "الخلفية"
17466
17467 #: src/Color.cpp:170
17468 msgid "text"
17469 msgstr "نص"
17470
17471 #: src/Color.cpp:171
17472 msgid "selection"
17473 msgstr "التحديد"
17474
17475 #: src/Color.cpp:172
17476 msgid "selected text"
17477 msgstr "نص محدد"
17478
17479 #: src/Color.cpp:174
17480 msgid "LaTeX text"
17481 msgstr "نص لتيك"
17482
17483 #: src/Color.cpp:175
17484 msgid "inline completion"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Color.cpp:177
17488 msgid "non-unique inline completion"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Color.cpp:179
17492 msgid "previewed snippet"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Color.cpp:180
17496 msgid "note label"
17497 msgstr "ملصق مدونة"
17498
17499 #: src/Color.cpp:181
17500 msgid "note background"
17501 msgstr "خلفية المدونة"
17502
17503 #: src/Color.cpp:182
17504 msgid "comment label"
17505 msgstr "ملصق امر"
17506
17507 #: src/Color.cpp:183
17508 msgid "comment background"
17509 msgstr "خلفية التعليق"
17510
17511 #: src/Color.cpp:184
17512 msgid "greyedout inset label"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/Color.cpp:185
17516 msgid "greyedout inset text"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Color.cpp:186
17520 msgid "greyedout inset background"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Color.cpp:187
17524 msgid "phantom inset text"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Color.cpp:188
17528 msgid "shaded box"
17529 msgstr "تظليل الصندوق"
17530
17531 #: src/Color.cpp:189
17532 #, fuzzy
17533 msgid "listings background"
17534 msgstr "ادراج خلفية"
17535
17536 #: src/Color.cpp:190
17537 msgid "branch label"
17538 msgstr "ملصق فرع"
17539
17540 #: src/Color.cpp:191
17541 msgid "footnote label"
17542 msgstr "ملصق حاشية"
17543
17544 #: src/Color.cpp:192
17545 msgid "index label"
17546 msgstr "ملصق فهرس"
17547
17548 #: src/Color.cpp:193
17549 msgid "margin note label"
17550 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17551
17552 #: src/Color.cpp:194
17553 msgid "URL label"
17554 msgstr "ملصق رابط"
17555
17556 #: src/Color.cpp:195
17557 msgid "URL text"
17558 msgstr "نص رابط"
17559
17560 #: src/Color.cpp:196
17561 msgid "depth bar"
17562 msgstr "شريط عمق"
17563
17564 #: src/Color.cpp:197
17565 msgid "language"
17566 msgstr "اللغة"
17567
17568 #: src/Color.cpp:198
17569 msgid "command inset"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/Color.cpp:199
17573 msgid "command inset background"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Color.cpp:200
17577 msgid "command inset frame"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Color.cpp:201
17581 msgid "special character"
17582 msgstr "محارف خاصة"
17583
17584 #: src/Color.cpp:202
17585 msgid "math"
17586 msgstr "رياضيات"
17587
17588 #: src/Color.cpp:203
17589 msgid "math background"
17590 msgstr "خلفية الرياضيات"
17591
17592 #: src/Color.cpp:204
17593 msgid "graphics background"
17594 msgstr "خلفية الصور"
17595
17596 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17597 #, fuzzy
17598 msgid "math macro background"
17599 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17600
17601 #: src/Color.cpp:206
17602 msgid "math frame"
17603 msgstr "اطار الرياضيات"
17604
17605 #: src/Color.cpp:207
17606 msgid "math corners"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Color.cpp:208
17610 msgid "math line"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Color.cpp:210
17614 #, fuzzy
17615 msgid "math macro hovered background"
17616 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17617
17618 #: src/Color.cpp:211
17619 #, fuzzy
17620 msgid "math macro label"
17621 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17622
17623 #: src/Color.cpp:212
17624 #, fuzzy
17625 msgid "math macro frame"
17626 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17627
17628 #: src/Color.cpp:213
17629 #, fuzzy
17630 msgid "math macro blended out"
17631 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17632
17633 #: src/Color.cpp:214
17634 #, fuzzy
17635 msgid "math macro old parameter"
17636 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17637
17638 #: src/Color.cpp:215
17639 #, fuzzy
17640 msgid "math macro new parameter"
17641 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17642
17643 #: src/Color.cpp:216
17644 msgid "collapsable inset text"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/Color.cpp:217
17648 msgid "collapsable inset frame"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Color.cpp:218
17652 msgid "inset background"
17653 msgstr "ادراج خلفية"
17654
17655 #: src/Color.cpp:219
17656 msgid "inset frame"
17657 msgstr "ادراج اطار"
17658
17659 #: src/Color.cpp:220
17660 msgid "LaTeX error"
17661 msgstr "خطأ لتيك"
17662
17663 #: src/Color.cpp:221
17664 msgid "end-of-line marker"
17665 msgstr "علامة نهاية السطر"
17666
17667 #: src/Color.cpp:222
17668 msgid "appendix marker"
17669 msgstr "علامة الملحق"
17670
17671 #: src/Color.cpp:223
17672 msgid "change bar"
17673 msgstr "شريط التغيير"
17674
17675 #: src/Color.cpp:224
17676 #, fuzzy
17677 msgid "deleted text"
17678 msgstr "نص محذوف"
17679
17680 #: src/Color.cpp:225
17681 #, fuzzy
17682 msgid "added text"
17683 msgstr "نص مضاف"
17684
17685 #: src/Color.cpp:226
17686 msgid "changed text 1st author"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Color.cpp:227
17690 msgid "changed text 2nd author"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Color.cpp:228
17694 msgid "changed text 3rd author"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/Color.cpp:229
17698 msgid "changed text 4th author"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Color.cpp:230
17702 msgid "changed text 5th author"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Color.cpp:231
17706 #, fuzzy
17707 msgid "deleted text modifier"
17708 msgstr "نص محذوف"
17709
17710 #: src/Color.cpp:232
17711 msgid "added space markers"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Color.cpp:233
17715 msgid "table line"
17716 msgstr "خط الجدول"
17717
17718 #: src/Color.cpp:234
17719 msgid "table on/off line"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Color.cpp:236
17723 msgid "bottom area"
17724 msgstr "منطقة سفلية"
17725
17726 #: src/Color.cpp:237
17727 msgid "new page"
17728 msgstr "صفحة جديدة"
17729
17730 #: src/Color.cpp:238
17731 msgid "page break / line break"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Color.cpp:239
17735 msgid "frame of button"
17736 msgstr "اطار الزر"
17737
17738 #: src/Color.cpp:240
17739 msgid "button background"
17740 msgstr "خلفية الزر"
17741
17742 #: src/Color.cpp:241
17743 msgid "button background under focus"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Color.cpp:242
17747 #, fuzzy
17748 msgid "paragraph marker"
17749 msgstr "فقرة"
17750
17751 #: src/Color.cpp:243
17752 #, fuzzy
17753 msgid "preview frame"
17754 msgstr "ادراج اطار"
17755
17756 #: src/Color.cpp:244
17757 msgid "inherit"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Color.cpp:245
17761 #, fuzzy
17762 msgid "regexp frame"
17763 msgstr "ادراج اطار"
17764
17765 #: src/Color.cpp:246
17766 msgid "ignore"
17767 msgstr "تجاهل"
17768
17769 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17770 #: src/Converter.cpp:536
17771 msgid "Cannot convert file"
17772 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17773
17774 #: src/Converter.cpp:317
17775 #, c-format
17776 msgid ""
17777 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17778 "Define a converter in the preferences."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17782 msgid "Executing command: "
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Converter.cpp:465
17786 msgid "Build errors"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Converter.cpp:466
17790 msgid "There were errors during the build process."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17794 #, c-format
17795 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Converter.cpp:494
17799 #, c-format
17800 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Converter.cpp:538
17804 #, c-format
17805 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Converter.cpp:539
17809 #, c-format
17810 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Converter.cpp:595
17814 msgid "Running LaTeX..."
17815 msgstr "تشغيل لتيك..."
17816
17817 #: src/Converter.cpp:613
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17821 "log %1$s."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Converter.cpp:616
17825 msgid "LaTeX failed"
17826 msgstr "فشل لتيك"
17827
17828 #: src/Converter.cpp:618
17829 msgid "Output is empty"
17830 msgstr "مخرج فارغ"
17831
17832 #: src/Converter.cpp:619
17833 msgid "An empty output file was generated."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/CutAndPaste.cpp:348
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid ""
17839 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17840 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17841 msgstr ""
17842 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17843 "\n"
17844 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17845
17846 #: src/CutAndPaste.cpp:351
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Unknown branch"
17849 msgstr "مستخدم مجهول"
17850
17851 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17852 msgid "&Don't Add"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/CutAndPaste.cpp:679
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17859 "%2$s to %3$s"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17863 msgid "Undefined flex inset"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/Exporter.cpp:50
17867 #, fuzzy
17868 msgid "&Keep file"
17869 msgstr "تحديد ملف:"
17870
17871 #: src/Exporter.cpp:51
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Overwrite &all"
17874 msgstr "استبدال الكل"
17875
17876 #: src/Exporter.cpp:51
17877 msgid "&Cancel export"
17878 msgstr "الغاء التصدير"
17879
17880 #: src/Exporter.cpp:96
17881 msgid "Couldn't copy file"
17882 msgstr "عدم نسخ الملف"
17883
17884 #: src/Exporter.cpp:97
17885 #, c-format
17886 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17892 msgid "Roman"
17893 msgstr "Roman"
17894
17895 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17898 msgid "Sans Serif"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17903 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17904 msgid "Typewriter"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Font.cpp:59
17908 msgid "Symbol"
17909 msgstr "رمز"
17910
17911 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17912 #: src/Font.cpp:76
17913 msgid "Inherit"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17917 msgid "Medium"
17918 msgstr "وسط"
17919
17920 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17921 msgid "Bold"
17922 msgstr "ثقيل"
17923
17924 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17925 msgid "Upright"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17929 msgid "Italic"
17930 msgstr "مائل"
17931
17932 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17933 msgid "Slanted"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/Font.cpp:67
17937 msgid "Smallcaps"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17941 msgid "Increase"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17945 msgid "Decrease"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/Font.cpp:76
17949 msgid "Toggle"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Font.cpp:160
17953 #, c-format
17954 msgid "Emphasis %1$s, "
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/Font.cpp:163
17958 #, c-format
17959 msgid "Underline %1$s, "
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Font.cpp:166
17963 #, c-format
17964 msgid "Strikeout %1$s, "
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/Font.cpp:169
17968 #, c-format
17969 msgid "Double underline %1$s, "
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/Font.cpp:172
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "Wavy underline %1$s, "
17975 msgstr "سطر سفلي"
17976
17977 #: src/Font.cpp:175
17978 #, c-format
17979 msgid "Noun %1$s, "
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Font.cpp:189
17983 #, c-format
17984 msgid "Language: %1$s, "
17985 msgstr "اللغة: %1$s, "
17986
17987 #: src/Font.cpp:192
17988 #, c-format
17989 msgid "  Number %1$s"
17990 msgstr "رقم %1$s"
17991
17992 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17993 msgid "Cannot view file"
17994 msgstr "فشل عرض ملف"
17995
17996 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
17997 #, c-format
17998 msgid "File does not exist: %1$s"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/Format.cpp:280
18002 #, c-format
18003 msgid "No information for viewing %1$s"
18004 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
18005
18006 #: src/Format.cpp:290
18007 #, c-format
18008 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18012 #: src/Format.cpp:396
18013 msgid "Cannot edit file"
18014 msgstr "لم يحرر الملف"
18015
18016 #: src/Format.cpp:350
18017 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/Format.cpp:363
18021 #, c-format
18022 msgid "No information for editing %1$s"
18023 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18024
18025 #: src/Format.cpp:374
18026 #, c-format
18027 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Could not find bind file"
18033 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18034
18035 #: src/KeyMap.cpp:222
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "Unable to find the bind file\n"
18039 "%1$s.\n"
18040 "Please check your installation."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/KeyMap.cpp:229
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18046 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18047
18048 #: src/KeyMap.cpp:230
18049 msgid ""
18050 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18051 "Please check your installation."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/KeyMap.cpp:237
18055 #, c-format
18056 msgid ""
18057 "Unable to find the bind file\n"
18058 "%1$s.\n"
18059 "Falling back to default."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/KeySequence.cpp:166
18063 msgid "   options: "
18064 msgstr "الخيارات:"
18065
18066 #: src/LaTeX.cpp:57
18067 #, c-format
18068 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Running Index Processor."
18074 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18075
18076 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18077 msgid "Running BibTeX."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LaTeX.cpp:440
18081 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyX.cpp:114
18085 msgid "Could not read configuration file"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyX.cpp:115
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "Error while reading the configuration file\n"
18092 "%1$s.\n"
18093 "Please check your installation."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyX.cpp:124
18097 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/LyX.cpp:128
18101 msgid "Done!"
18102 msgstr "تم!"
18103
18104 #: src/LyX.cpp:414
18105 #, c-format
18106 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/LyX.cpp:416
18110 msgid "Cannot remove temporary directory"
18111 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18112
18113 #: src/LyX.cpp:422
18114 #, c-format
18115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyX.cpp:424
18119 msgid "Unable to remove temporary directory"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:453
18123 #, c-format
18124 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/LyX.cpp:527
18128 msgid "No textclass is found"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyX.cpp:528
18132 msgid ""
18133 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18134 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18135 "using only the defaults, or continue."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/LyX.cpp:532
18139 msgid "&Reconfigure"
18140 msgstr "اعادة الاعداد"
18141
18142 #: src/LyX.cpp:533
18143 #, fuzzy
18144 msgid "&Use Defaults"
18145 msgstr "استخدام افتراضي"
18146
18147 #: src/LyX.cpp:534
18148 #, fuzzy
18149 msgid "&Continue"
18150 msgstr "المحتوى:"
18151
18152 #: src/LyX.cpp:637
18153 msgid ""
18154 "SIGHUP signal caught!\n"
18155 "Bye."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyX.cpp:641
18159 msgid ""
18160 "SIGFPE signal caught!\n"
18161 "Bye."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/LyX.cpp:644
18165 msgid ""
18166 "SIGSEGV signal caught!\n"
18167 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18168 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18169 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18170 "Bye."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyX.cpp:660
18174 msgid "LyX crashed!"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18178 msgid "LyX: "
18179 msgstr "ليك:"
18180
18181 #: src/LyX.cpp:827
18182 msgid "Could not create temporary directory"
18183 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18184
18185 #: src/LyX.cpp:828
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "Could not create a temporary directory in\n"
18189 "\"%1$s\"\n"
18190 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyX.cpp:911
18194 msgid "Missing user LyX directory"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyX.cpp:912
18198 #, c-format
18199 msgid ""
18200 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18201 "It is needed to keep your own configuration."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyX.cpp:917
18205 msgid "&Create directory"
18206 msgstr "انشاء مسار"
18207
18208 #: src/LyX.cpp:918
18209 msgid "&Exit LyX"
18210 msgstr "خروج"
18211
18212 #: src/LyX.cpp:919
18213 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyX.cpp:923
18217 #, c-format
18218 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/LyX.cpp:928
18222 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/LyX.cpp:1000
18226 msgid "List of supported debug flags:"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyX.cpp:1004
18230 #, c-format
18231 msgid "Setting debug level to %1$s"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyX.cpp:1015
18235 msgid ""
18236 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18237 "Command line switches (case sensitive):\n"
18238 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18239 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18240 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18241 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18242 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18243 "                  select the features to debug.\n"
18244 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18245 "\t-x [--execute] command\n"
18246 "                  where command is a lyx command.\n"
18247 "\t-e [--export] fmt\n"
18248 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18249 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18250 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18251 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18252 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18253 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18254 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18255 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18256 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18257 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18258 "files,\n"
18259 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18260 "export.\n"
18261 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18262 "consumed.\n"
18263 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18264 "\t-version        summarize version and build info\n"
18265 "Check the LyX man page for more details."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyX.cpp:1062
18269 msgid "No system directory"
18270 msgstr "لا مسار للنظام"
18271
18272 #: src/LyX.cpp:1063
18273 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyX.cpp:1074
18277 msgid "No user directory"
18278 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18279
18280 #: src/LyX.cpp:1075
18281 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyX.cpp:1086
18285 msgid "Incomplete command"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/LyX.cpp:1087
18289 msgid "Missing command string after --execute switch"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyX.cpp:1098
18293 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyX.cpp:1111
18297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyX.cpp:1116
18301 msgid "Missing filename for --import"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:2983
18305 msgid ""
18306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18307 "legal words?"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/LyXRC.cpp:2988
18311 msgid ""
18312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18313 "document."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:2992
18317 msgid ""
18318 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18319 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18320 "specified, an internal routine is used."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/LyXRC.cpp:3000
18324 msgid ""
18325 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18326 "automatically by what you type."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3004
18330 msgid ""
18331 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18332 "class change."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3008
18336 msgid ""
18337 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3015
18341 msgid ""
18342 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18343 "the backup file in the same directory as the original file."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3019
18347 msgid ""
18348 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18349 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3023
18353 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3027
18357 msgid ""
18358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18359 "its global and local bind/ directories."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3031
18363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3035
18367 msgid ""
18368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/LyXRC.cpp:3045
18373 msgid ""
18374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:3049
18379 msgid ""
18380 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18381 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18382 "the top of the screen"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3053
18386 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:3057
18390 msgid ""
18391 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18392 "inside."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:3062
18396 #, no-c-format
18397 msgid ""
18398 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18399 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3066
18403 msgid ""
18404 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18405 "look in its global and local commands/ directories."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/LyXRC.cpp:3070
18409 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyXRC.cpp:3074
18413 msgid "New documents will be assigned this language."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3078
18417 msgid "Specify the default paper size."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXRC.cpp:3082
18421 msgid ""
18422 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18423 "shown after the change has been made.)"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/LyXRC.cpp:3086
18427 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXRC.cpp:3090
18431 msgid ""
18432 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18433 "LyX was started from."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:3095
18437 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/LyXRC.cpp:3099
18441 msgid ""
18442 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18443 "value selects the directory LyX was started from."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:3103
18447 msgid ""
18448 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18449 "recommended for non-English languages."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:3110
18453 msgid ""
18454 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18455 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18456 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/LyXRC.cpp:3114
18460 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/LyXRC.cpp:3118
18464 msgid ""
18465 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18466 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:3127
18470 msgid ""
18471 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18472 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:3131
18476 msgid ""
18477 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18478 "document."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:3135
18482 msgid ""
18483 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LyXRC.cpp:3139
18487 msgid ""
18488 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18489 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18490 "name of the second language."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3143
18494 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3147
18498 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18499 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3151
18502 msgid ""
18503 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18504 "\\documentclass."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3155
18508 msgid ""
18509 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18510 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3159
18514 msgid ""
18515 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18516 "document is the default language."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:3163
18520 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/LyXRC.cpp:3167
18524 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:3171
18528 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18529 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3175
18532 msgid ""
18533 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18534 "of the document."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3179
18538 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18539 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18540
18541 #: src/LyXRC.cpp:3184
18542 msgid "The completion popup delay."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:3188
18546 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3192
18550 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:3196
18554 msgid ""
18555 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3200
18559 msgid ""
18560 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18561 "available."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3204
18565 msgid "The inline completion delay."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3208
18569 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:3212
18573 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/LyXRC.cpp:3216
18577 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/LyXRC.cpp:3220
18581 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:3224
18585 #, c-format
18586 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:3229
18590 msgid ""
18591 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18592 "variable. Use the OS native format."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3235
18596 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:3239
18600 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3243
18604 msgid "Scale the preview size to suit."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3247
18608 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:3251
18612 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/LyXRC.cpp:3255
18616 msgid ""
18617 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18618 "environment variable PRINTER."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:3259
18622 msgid "The option to print only even pages."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:3263
18626 msgid ""
18627 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18628 "the filename of the DVI file to be printed."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:3267
18632 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3271
18636 msgid "The option to print out in landscape."
18637 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:3275
18640 msgid "The option to print only odd pages."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:3279
18644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3283
18648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:3287
18652 msgid "The option to specify paper type."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyXRC.cpp:3291
18656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3295
18660 msgid ""
18661 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18662 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18663 "arguments."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:3299
18667 msgid ""
18668 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18669 "prepended along with the printer name after the spool command."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:3303
18673 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:3307
18677 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:3311
18681 msgid ""
18682 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18683 "command."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyXRC.cpp:3315
18687 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyXRC.cpp:3323
18691 msgid ""
18692 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3327
18696 msgid ""
18697 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18698 "wrong, override the setting here."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyXRC.cpp:3333
18702 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:3342
18706 msgid ""
18707 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18708 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18709 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/LyXRC.cpp:3346
18713 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyXRC.cpp:3351
18717 #, no-c-format
18718 msgid ""
18719 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18720 "roughly the same size as on paper."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3355
18724 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3359
18728 msgid ""
18729 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18730 "\".out\". Only for advanced users."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyXRC.cpp:3366
18734 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:3370
18738 msgid ""
18739 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18740 "when you quit LyX."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3374
18744 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3378
18748 msgid ""
18749 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18750 "value selects the directory LyX was started from."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:3388
18754 msgid ""
18755 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18756 "will look in its global and local ui/ directories."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:3401
18760 msgid ""
18761 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18762 "selection."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:3405
18766 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:3409
18770 msgid ""
18771 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/LyXRC.cpp:3416
18775 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/LyXVC.cpp:85
18779 #, c-format
18780 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXVC.cpp:87
18784 msgid "Retrieve from version control?"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyXVC.cpp:88
18788 msgid "&Retrieve"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXVC.cpp:114
18792 msgid "Document not saved"
18793 msgstr "لم يحفظ المستند"
18794
18795 #: src/LyXVC.cpp:115
18796 msgid "You must save the document before it can be registered."
18797 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18798
18799 #: src/LyXVC.cpp:147
18800 msgid "LyX VC: Initial description"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18804 msgid "(no initial description)"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXVC.cpp:163
18808 msgid "(no log message)"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
18812 msgid "LyX VC: Log Message"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/LyXVC.cpp:212
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18819 "changes.\n"
18820 "\n"
18821 "Do you want to revert to the older version?"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXVC.cpp:215
18825 msgid "Revert to stored version of document?"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
18829 msgid "&Revert"
18830 msgstr "عودة"
18831
18832 #: src/Paragraph.cpp:1646
18833 msgid "Senseless with this layout!"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/Paragraph.cpp:1708
18837 msgid "Alignment not permitted"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/Paragraph.cpp:1709
18841 msgid ""
18842 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18843 "Setting to default."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/Paragraph.cpp:2737
18847 msgid "Memory problem"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/Paragraph.cpp:2737
18851 msgid "Paragraph not properly initialized"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/Text.cpp:384
18855 msgid "Unknown Inset"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/Text.cpp:470
18859 msgid "Change tracking error"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/Text.cpp:471
18863 #, c-format
18864 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/Text.cpp:482
18868 msgid "Unknown token"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/Text.cpp:944
18872 msgid ""
18873 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18874 "Tutorial."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/Text.cpp:955
18878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/Text.cpp:1777
18882 msgid "[Change Tracking] "
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/Text.cpp:1783
18886 msgid "Change: "
18887 msgstr "التغيير:"
18888
18889 #: src/Text.cpp:1787
18890 msgid " at "
18891 msgstr "عند"
18892
18893 #: src/Text.cpp:1797
18894 #, c-format
18895 msgid "Font: %1$s"
18896 msgstr "الخط: %1$s"
18897
18898 #: src/Text.cpp:1802
18899 #, c-format
18900 msgid ", Depth: %1$d"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Text.cpp:1808
18904 msgid ", Spacing: "
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18908 msgid "OneHalf"
18909 msgstr "واحد ونصف"
18910
18911 #: src/Text.cpp:1820
18912 msgid "Other ("
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/Text.cpp:1829
18916 msgid ", Inset: "
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/Text.cpp:1830
18920 msgid ", Paragraph: "
18921 msgstr ", الفصل: "
18922
18923 #: src/Text.cpp:1831
18924 msgid ", Id: "
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text.cpp:1832
18928 msgid ", Position: "
18929 msgstr ", الموقع: "
18930
18931 #: src/Text.cpp:1838
18932 msgid ", Char: 0x"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/Text.cpp:1840
18936 msgid ", Boundary: "
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/Text2.cpp:383
18940 msgid "No font change defined."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/Text2.cpp:423
18944 msgid "Nothing to index!"
18945 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18946
18947 #: src/Text2.cpp:425
18948 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/Text3.cpp:193
18952 msgid "Math editor mode"
18953 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18954
18955 #: src/Text3.cpp:195
18956 msgid "No valid math formula"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Already in regular expression mode"
18962 msgstr "التعبير العاديه"
18963
18964 #: src/Text3.cpp:216
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Regexp editor mode"
18967 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18968
18969 #: src/Text3.cpp:1244
18970 msgid "Layout "
18971 msgstr "نسق"
18972
18973 #: src/Text3.cpp:1245
18974 msgid " not known"
18975 msgstr "مجهول"
18976
18977 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
18978 msgid "Missing argument"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
18982 msgid "Character set"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
18986 msgid "Paragraph layout set"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/TextClass.cpp:155
18990 msgid "Plain Layout"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/TextClass.cpp:731
18994 msgid "Missing File"
18995 msgstr "ملف مفقود"
18996
18997 #: src/TextClass.cpp:732
18998 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/TextClass.cpp:735
19002 msgid "Corrupt File"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/TextClass.cpp:736
19006 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/TextClass.cpp:1293
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "The module %1$s has been requested by\n"
19013 "this document but has not been found in the list of\n"
19014 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19015 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/TextClass.cpp:1297
19019 msgid "Module not available"
19020 msgstr "نموذج غير متاح"
19021
19022 #: src/TextClass.cpp:1302
19023 #, c-format
19024 msgid ""
19025 "The module %1$s requires a package that is\n"
19026 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19027 "may not be possible.\n"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/TextClass.cpp:1305
19031 msgid "Package not available"
19032 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19033
19034 #: src/TextClass.cpp:1310
19035 #, c-format
19036 msgid "Error reading module %1$s\n"
19037 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19038
19039 #: src/TextClass.cpp:1380
19040 msgid ""
19041 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19042 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19043 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19047 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Revision control error."
19051 msgstr "تحكم الاصدار"
19052
19053 #: src/VCBackend.cpp:61
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Some problem occured while running the command:\n"
19057 "'%1$s'."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19061 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19062 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Error: Could not generate logfile."
19065 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19066
19067 #: src/VCBackend.cpp:674
19068 msgid ""
19069 "Error when committing to repository.\n"
19070 "You have to manually resolve the problem.\n"
19071 "LyX will reopen the document after you press OK."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/VCBackend.cpp:743
19075 msgid ""
19076 "Error while acquiring write lock.\n"
19077 "Another user is most probably editing\n"
19078 "the current document now!\n"
19079 "Also check the access to the repository."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/VCBackend.cpp:749
19083 msgid ""
19084 "Error while releasing write lock.\n"
19085 "Check the access to the repository."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/VCBackend.cpp:770
19089 #, c-format
19090 msgid ""
19091 "Error when updating from repository.\n"
19092 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19093 "'%1$s'.\n"
19094 "\n"
19095 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/VCBackend.cpp:806
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "There were detected changes in the working directory:\n"
19102 "%1$s\n"
19103 "\n"
19104 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19105 "preferred.\n"
19106 "\n"
19107 "Continue?"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19111 msgid "Changes detected"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19115 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19116 #, fuzzy
19117 msgid "&Yes"
19118 msgstr "نعم"
19119
19120 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19122 #, fuzzy
19123 msgid "&No"
19124 msgstr "لا"
19125
19126 #: src/VCBackend.cpp:812
19127 msgid "View &Log ..."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/VCBackend.cpp:878
19131 msgid "VCN File Locking"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/VCBackend.cpp:879
19135 msgid "Locking property unset."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19139 msgid "Locking property set."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/VCBackend.cpp:880
19143 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/VSpace.cpp:468
19147 msgid "Default skip"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/VSpace.cpp:471
19151 msgid "Small skip"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/VSpace.cpp:474
19155 msgid "Medium skip"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/VSpace.cpp:477
19159 msgid "Big skip"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/VSpace.cpp:480
19163 msgid "Vertical fill"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/VSpace.cpp:487
19167 msgid "protected"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19174 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19178 msgid "Reload saved document?"
19179 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19180
19181 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19182 msgid "&Reload"
19183 msgstr "اعادة تحميل"
19184
19185 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19186 msgid "&Keep Changes"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19190 #, c-format
19191 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19195 msgid "File not readable!"
19196 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19197
19198 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19202 "\n"
19203 "Do you want to create a new document?"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19207 msgid "Create new document?"
19208 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19209
19210 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19211 msgid "&Create"
19212 msgstr "انشاء"
19213
19214 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19215 #, c-format
19216 msgid ""
19217 "The specified document template\n"
19218 "%1$s\n"
19219 "could not be read."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19223 msgid "Could not read template"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19227 msgid "Standard[[Bullets]]"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19231 msgid "Maths"
19232 msgstr "رياضيات"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19235 msgid "Dings 1"
19236 msgstr "Dings 1"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19239 msgid "Dings 2"
19240 msgstr "Dings 2"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19243 msgid "Dings 3"
19244 msgstr "Dings 3"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19247 msgid "Dings 4"
19248 msgstr "Dings 4"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19251 msgid "Directories"
19252 msgstr "المسارات"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19255 msgid "file[[scope]]"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19259 #, fuzzy
19260 msgid "master document[[scope]]"
19261 msgstr "مستند رئيسي"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19264 msgid "open files[[scope]]"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19268 msgid "manuals[[scope]]"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19275 "Continue searching from the beginning?"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19282 "Continue searching from the end?"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19286 msgid "Wrap search?"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Nothing to search"
19292 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19295 #, fuzzy
19296 msgid "No open document(s) in which to search"
19297 msgstr "فتح مستند"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Advanced Find and Replace"
19302 msgstr "بحث واستبدال"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19305 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19309 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19313 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19320 "1995--%1$s LyX Team"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19324 msgid ""
19325 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19326 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19327 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19328 "any later version."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19332 msgid ""
19333 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19336 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19337 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19338 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19339 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19343 msgid "not released yet"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid ""
19349 "LyX Version %1$s\n"
19350 "(%2$s)"
19351 msgstr "اصدار ليك"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19354 msgid "Library directory: "
19355 msgstr "مسار المكتبة:"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19358 msgid "User directory: "
19359 msgstr "مسار المستخدم:"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19362 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19363 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19364 #, c-format
19365 msgid "LyX: %1$s"
19366 msgstr "ليك: %1$s"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19369 msgid "About %1"
19370 msgstr "حول %1"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19374 msgid "Preferences"
19375 msgstr "تفضيلات"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19378 msgid "Reconfigure"
19379 msgstr "اعادة الاعداد"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19382 msgid "Quit %1"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19386 msgid "Nothing to do"
19387 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19390 msgid "Unknown action"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Command not handled"
19396 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19399 msgid "Command disabled"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19403 msgid "Running configure..."
19404 msgstr "بدء الاعداد"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19407 msgid "Reloading configuration..."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19411 msgid "System reconfiguration failed"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19415 msgid ""
19416 "The system reconfiguration has failed.\n"
19417 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19418 "Please reconfigure again if needed."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19422 msgid "System reconfigured"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19426 msgid ""
19427 "The system has been reconfigured.\n"
19428 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19429 "updated document class specifications."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19433 msgid "Exiting."
19434 msgstr "خروج."
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19437 #, c-format
19438 msgid "Opening help file %1$s..."
19439 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19442 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19446 #, c-format
19447 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19451 #, c-format
19452 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19453 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19456 msgid "Unable to save document defaults"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19460 msgid "Unknown function."
19461 msgstr "دالة مجهولة."
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19464 msgid "The current document was closed."
19465 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19468 msgid ""
19469 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19470 "documents and exit.\n"
19471 "\n"
19472 "Exception: "
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19477 msgid "Software exception Detected"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19481 msgid ""
19482 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19483 "unsaved documents and exit."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19488 msgid "Could not find UI definition file"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "Error while reading the included file\n"
19495 "%1$s\n"
19496 "Please check your installation."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Could not find default UI file"
19502 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19505 msgid ""
19506 "LyX could not find the default UI file!\n"
19507 "Please check your installation."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "Error while reading the configuration file\n"
19514 "%1$s\n"
19515 "Falling back to default.\n"
19516 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19517 "check which User Interface file you are using."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19521 msgid "BibTeX Bibliography"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19525 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19528 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19531 msgid "Documents|#o#O"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19535 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19539 msgid "Select a BibTeX database to add"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19543 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19547 msgid "Select a BibTeX style"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19551 msgid "No frame"
19552 msgstr "بلا اطار"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19555 msgid "Simple rectangular frame"
19556 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19559 msgid "Oval frame, thin"
19560 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19563 msgid "Oval frame, thick"
19564 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19567 msgid "Drop shadow"
19568 msgstr "ظل ساقط"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19571 msgid "Shaded background"
19572 msgstr "تظليل الخلفية"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19575 msgid "Double rectangular frame"
19576 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19579 msgid "Height"
19580 msgstr "الارتفاع"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19583 msgid "Depth"
19584 msgstr "العمق"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19587 msgid "Total Height"
19588 msgstr "الارتفاع الكلي"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19591 msgid "Width"
19592 msgstr "العرض"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19595 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19596 msgid "Makebox"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19600 msgid "Activated"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19604 msgid "Color"
19605 msgstr "اللون"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Filename Suffix"
19610 msgstr "اسم الملف"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
19615 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19616 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19617 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19618 msgid "Yes"
19619 msgstr "نعم"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
19624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19625 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19626 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19627 msgid "No"
19628 msgstr "لا"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Enter new branch name"
19633 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19639 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19643 #, fuzzy
19644 msgid "&Merge"
19645 msgstr "كبير:"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19648 msgid "Renaming failed"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19652 #, fuzzy
19653 msgid "The branch could not be renamed."
19654 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19657 msgid "Merge Changes"
19658 msgstr "دمج التغييرات"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19661 #, c-format
19662 msgid ""
19663 "Change by %1$s\n"
19664 "\n"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19668 #, c-format
19669 msgid "Change made at %1$s\n"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19677 msgid "No change"
19678 msgstr "لا تغيير"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19681 msgid "Small Caps"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19690 msgid "Reset"
19691 msgstr "مسح"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19694 msgid "Underbar"
19695 msgstr "شريط سفلي"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Double underbar"
19700 msgstr "اطار مزدوج"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Wavy underbar"
19705 msgstr "شريط سفلي"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Strikeout"
19710 msgstr "الشارع"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19713 msgid "Noun"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19717 msgid "No color"
19718 msgstr "بلا الوان"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19721 msgid "Black"
19722 msgstr "اسود"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19725 msgid "White"
19726 msgstr "ابيض"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19729 msgid "Red"
19730 msgstr "احمر"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19733 msgid "Green"
19734 msgstr "اخضر"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19737 msgid "Blue"
19738 msgstr "ازرق"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19741 msgid "Cyan"
19742 msgstr "نيلي"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19745 msgid "Magenta"
19746 msgstr "ارجواني"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19749 msgid "Yellow"
19750 msgstr "اصفر"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19753 msgid "Text Style"
19754 msgstr "اسلوب النص"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19757 msgid "Keys"
19758 msgstr "مفاتيح"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19761 msgid "LinkBack PDF"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19765 msgid "PDF"
19766 msgstr "PDF"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19769 msgid "pasted"
19770 msgstr "لصق"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19773 #, c-format
19774 msgid "%1$s Files"
19775 msgstr "ملفات %1$s"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19778 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19779 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
19785 msgid "Canceled."
19786 msgstr "الغي."
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19789 msgid "Overwrite external file?"
19790 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19793 #, c-format
19794 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19798 msgid "List of previous commands"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19802 msgid "Next command"
19803 msgstr "الامر التالي"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19806 msgid "Compare LyX files"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Select document"
19812 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19817 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19818 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
19823 msgid "Error"
19824 msgstr "خطأ"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19827 msgid "Error while comparing documents."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Aborted"
19833 msgstr "استورد."
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Finished"
19838 msgstr "Finnish"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Aborting process..."
19843 msgstr "استيراد %1$s..."
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19846 #, fuzzy
19847 msgid "differences"
19848 msgstr "مراجع"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19851 msgid "big[[delimiter size]]"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19855 msgid "Big[[delimiter size]]"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19859 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19863 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19867 msgid "Math Delimiter"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19872 msgid "(None)"
19873 msgstr "(بلا)"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19876 msgid "Variable"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19880 msgid "Computer Modern Roman"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19884 msgid "Latin Modern Roman"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19888 msgid "AE (Almost European)"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19892 msgid "Times Roman"
19893 msgstr "Times Roman"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19896 msgid "Palatino"
19897 msgstr "Palatino"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19900 msgid "Bitstream Charter"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19904 msgid "New Century Schoolbook"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19908 msgid "Bookman"
19909 msgstr "الكتبي"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19912 msgid "Utopia"
19913 msgstr "Utopia"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19916 msgid "Bera Serif"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19920 msgid "Concrete Roman"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19924 msgid "Zapf Chancery"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19928 msgid "Computer Modern Sans"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19932 msgid "Latin Modern Sans"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19936 msgid "Helvetica"
19937 msgstr "Helvetica"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19940 msgid "Avant Garde"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19944 msgid "Bera Sans"
19945 msgstr "Bera Sans"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19948 msgid "CM Bright"
19949 msgstr "CM Bright "
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19952 msgid "Computer Modern Typewriter"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19956 msgid "Latin Modern Typewriter"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19960 msgid "Courier"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19964 msgid "Bera Mono"
19965 msgstr "Bera Mono "
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19968 msgid "LuxiMono"
19969 msgstr "LuxiMono "
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19972 msgid "CM Typewriter Light"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Page"
19978 msgstr "الصفحات"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19981 msgid "Module not found!"
19982 msgstr "النموذج غير موجود"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Layout is valid!"
19987 msgstr "نسق"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19990 msgid "Layout is invalid!"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
19994 msgid "Document Settings"
19995 msgstr "اعدادات المستند"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
19999 msgid "Child Document"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20003 msgid "Include to Output"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20007 msgid "10"
20008 msgstr "10"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20011 msgid "11"
20012 msgstr "11"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20015 msgid "12"
20016 msgstr "12"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20019 msgid "None (no fontenc)"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20023 msgid "empty"
20024 msgstr "فارغ"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20027 msgid "plain"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20031 msgid "headings"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20035 msgid "fancy"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20039 msgid "A0"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20043 #, fuzzy
20044 msgid "A1"
20045 msgstr "10"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20048 msgid "A2"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20052 msgid "A6"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20056 msgid "B0"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20060 #, fuzzy
20061 msgid "B1"
20062 msgstr "10"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20065 msgid "B2"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20069 msgid "B3"
20070 msgstr "B3"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20073 msgid "B4"
20074 msgstr "B4"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20077 msgid "B6"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20081 msgid "C0"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20085 #, fuzzy
20086 msgid "C1"
20087 msgstr "10"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20090 msgid "C2"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20094 msgid "C3"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20098 msgid "C4"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20102 msgid "C5"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20106 msgid "C6"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20110 msgid "JIS B0"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20114 msgid "JIS B1"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20118 msgid "JIS B2"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20122 msgid "JIS B3"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20126 msgid "JIS B4"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20130 msgid "JIS B5"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20134 msgid "JIS B6"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Language Default (no inputenc)"
20140 msgstr "اللغة الافتراضية"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20143 msgid "``text''"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20147 msgid "''text''"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20151 msgid ",,text``"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20155 msgid ",,text''"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20159 msgid "<<text>>"
20160 msgstr "<<نص>>"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20163 msgid ">>text<<"
20164 msgstr ">>نص<<"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20167 msgid "Numbered"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20171 msgid "Appears in TOC"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20175 msgid "Author-year"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20179 msgid "Numerical"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20183 #, c-format
20184 msgid "Unavailable: %1$s"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20189 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20195 msgid "Document Class"
20196 msgstr "صنف المستند"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20202 msgid "Child Documents"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20206 msgid "Modules"
20207 msgstr "نماذج"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20210 msgid "Text Layout"
20211 msgstr "\tنص النسق"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20214 msgid "Page Margins"
20215 msgstr "هامش الصفحة"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20218 msgid "Colors"
20219 msgstr "الالوان"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20222 msgid "Numbering & TOC"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Indexes"
20228 msgstr "فهرس"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20231 msgid "PDF Properties"
20232 msgstr "تفضيلات PDF"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20235 msgid "Math Options"
20236 msgstr "خيارات الرياضيات"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20239 msgid "Float Placement"
20240 msgstr "وضع عائم"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20243 msgid "Bullets"
20244 msgstr "نقاط"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20247 msgid "Branches"
20248 msgstr "فروع"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20251 msgid "LaTeX Preamble"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Local Layout"
20257 msgstr "نسق محلي..."
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20262 msgid " (not installed)"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20266 msgid "Layouts|#o#O"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20270 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20271 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20275 msgid "Local layout file"
20276 msgstr "ملف النسق المحلي"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20279 msgid ""
20280 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20281 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20282 "document may not work with this layout if you do not\n"
20283 "keep the layout file in the document directory."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20287 msgid "&Set Layout"
20288 msgstr "تعيين نسق"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20291 msgid "Unable to read local layout file."
20292 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20295 msgid "Select master document"
20296 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20299 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20300 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20304 msgid "Unapplied changes"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20309 msgid ""
20310 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20311 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20316 msgid "&Dismiss"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20321 msgid "Unable to set document class."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20325 #, c-format
20326 msgid "%1$s, %2$s"
20327 msgstr "%1$s, %2$s"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20330 #, c-format
20331 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20335 #, c-format
20336 msgid "%1$s (unavailable)"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20340 msgid "Module provided by document class."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20344 #, c-format
20345 msgid "Package(s) required: %1$s."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20349 msgid "or"
20350 msgstr "أو"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20353 #, c-format
20354 msgid "Module required: %1$s."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20358 #, c-format
20359 msgid "Modules excluded: %1$s."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20363 #, fuzzy
20364 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20365 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20368 #, fuzzy
20369 msgid "[No options predefined]"
20370 msgstr "لا اجراء محدد"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20373 msgid "Can't set layout!"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20377 #, c-format
20378 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20382 msgid "Not Found"
20383 msgstr "غير موجود"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20386 msgid "Assigned master does not include this file"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "You must include this file in the document\n"
20393 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20394 "feature."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Could not load master"
20400 msgstr "لم تحمل الصنف"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid ""
20405 "The master document '%1$s'\n"
20406 "could not be loaded."
20407 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Literate"
20412 msgstr "قائمة المواد"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20415 #, fuzzy
20416 msgid "pLaTeX"
20417 msgstr "لتيك"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20420 msgid "Error List"
20421 msgstr "قائمة الاخطاء"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20424 #, c-format
20425 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20429 msgid "Top left"
20430 msgstr "اعلى اليسار"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20433 msgid "Bottom left"
20434 msgstr "اسفل اليسار"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20437 msgid "Baseline left"
20438 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20441 msgid "Top center"
20442 msgstr "اعلى الوسط"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20445 msgid "Bottom center"
20446 msgstr "اسفل الوسط"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20449 msgid "Baseline center"
20450 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20453 msgid "Top right"
20454 msgstr "اعلى اليمين"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20457 msgid "Bottom right"
20458 msgstr "اسفل اليمين"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20461 msgid "Baseline right"
20462 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20465 msgid "External Material"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20469 msgid "Scale%"
20470 msgstr "مقياس%"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20473 msgid "Select external file"
20474 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20477 #, fuzzy
20478 msgid "automatically"
20479 msgstr "مساعدة آلية"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20482 msgid "Graphics"
20483 msgstr "الصور"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20486 msgid "Dissolve previous group?"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20490 #, c-format
20491 msgid ""
20492 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20493 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20494 "because this graphic was its only member.\n"
20495 "How do you want to proceed?"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20499 #, c-format
20500 msgid "Stick with group '%1$s'"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20504 #, c-format
20505 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20512 "the group will be dissolved,\n"
20513 "because this graphic was its only member.\n"
20514 "How do you want to proceed?"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20518 #, c-format
20519 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20523 msgid "Enter unique group name:"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Group already defined!"
20529 msgstr "لا اجراء محدد"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20532 #, c-format
20533 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20537 msgid "bp"
20538 msgstr "bp"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20541 msgid "cm"
20542 msgstr "سم"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20545 msgid "mm"
20546 msgstr "مم"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20549 msgid "Select graphics file"
20550 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20553 msgid "Clipart|#C#c"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20558 msgid "Thin Space"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Medium Space"
20564 msgstr "وسط"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Thick Space"
20569 msgstr "مسافة رفيعة"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20573 msgid "Negative Thin Space"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Negative Medium Space"
20579 msgstr "وسط"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20582 msgid "Negative Thick Space"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20586 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20590 msgid "Quad (1 em)"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20594 msgid "Double Quad (2 em)"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20598 msgid "Interword Space"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20602 msgid "Horizontal Fill"
20603 msgstr "ملئ افقي"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20606 msgid ""
20607 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20608 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20609 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20613 msgid "Hyperlink"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20617 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20618 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20619 msgid ""
20620 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20624 msgid "Select document to include"
20625 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20628 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Index Entry Settings"
20634 msgstr "مدخل فهرس"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Label Color"
20639 msgstr "اللون"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Cannot remove standard index"
20644 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20647 #, fuzzy
20648 msgid "The default index cannot be removed."
20649 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Enter new index name"
20654 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20657 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20661 msgid "unknown"
20662 msgstr "مجهول"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20665 msgid "shortcut"
20666 msgstr "اختصار"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20669 msgid "shortcuts"
20670 msgstr "اختصارات"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20673 msgid "lyxrc"
20674 msgstr "lyxrc"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20677 msgid "package"
20678 msgstr "مجموعة"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20681 msgid "textclass"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20685 msgid "menu"
20686 msgstr "قائمة"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20689 msgid "icon"
20690 msgstr "رمز"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20693 msgid "buffer"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20697 #, fuzzy
20698 msgid "lyxinfo"
20699 msgstr "liminf"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20702 msgid "Shift-"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Control-"
20708 msgstr "تحكم"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Option-"
20713 msgstr "خيارات:"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Command-"
20718 msgstr "الامر:"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20721 msgid "Label"
20722 msgstr "ملصق"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20725 msgid "No language"
20726 msgstr "لا لغة"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20729 msgid "Program Listing Settings"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20733 msgid "No dialect"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20737 msgid "LaTeX Log"
20738 msgstr "سجل لتيك"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20741 #, fuzzy
20742 msgid "LyX2LyX"
20743 msgstr "ليك"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20746 msgid "Literate Programming Build Log"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20750 msgid "lyx2lyx Error Log"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20754 msgid "Version Control Log"
20755 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Log file not found."
20760 msgstr "الملف غير موجود"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20763 msgid "No literate programming build log file found."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20771 msgid "No version control log file found."
20772 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20775 msgid "Math Matrix"
20776 msgstr "مصفوفة رياضية"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20779 msgid "Nomenclature"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20783 msgid "Note Settings"
20784 msgstr "اعدادات المدونة"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20787 msgid "Paragraph Settings"
20788 msgstr "اعدادات الفقرة"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20791 msgid ""
20792 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20793 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20794 "\n"
20795 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20796 "the items is used."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Phantom Settings"
20802 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20805 msgid "System files|#S#s"
20806 msgstr "ملفات النظام"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20809 msgid "User files|#U#u"
20810 msgstr "ملفات المستخدم"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20813 msgid "Look & Feel"
20814 msgstr "المظهر العام"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20817 msgid "Language Settings"
20818 msgstr "اعدادات اللغة"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20821 msgid "File Handling"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20825 msgid "Keyboard/Mouse"
20826 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
20829 msgid "Input Completion"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Co&mmand:"
20836 msgstr "الامر:"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Screen Fonts"
20841 msgstr "خطوط الشاشة"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20844 msgid "Paths"
20845 msgstr "المسارات"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
20848 msgid "Select directory for example files"
20849 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
20852 msgid "Select a document templates directory"
20853 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
20856 msgid "Select a temporary directory"
20857 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
20860 msgid "Select a backups directory"
20861 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
20864 msgid "Select a document directory"
20865 msgstr "حدد مسار المستند"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
20868 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
20872 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
20876 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20881 msgid "Spellchecker"
20882 msgstr "تصحيح املائي"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Native"
20887 msgstr "acute"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Aspell"
20892 msgstr "aspell "
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Enchant"
20897 msgstr "hat"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Hunspell"
20902 msgstr "hspell "
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
20905 msgid "Converters"
20906 msgstr "المحولات"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
20909 #, fuzzy
20910 msgid "File Formats"
20911 msgstr "هيئات الملفات"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
20914 msgid "Format in use"
20915 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
20918 msgid ""
20919 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20920 "converter. Please remove the converter first."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
20924 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
20928 msgid "LyX needs to be restarted!"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
20932 msgid ""
20933 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20934 "restart."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
20938 msgid "Printer"
20939 msgstr "الطابعة"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
20942 #, fuzzy
20943 msgid "User Interface"
20944 msgstr "واجهة المستخدم"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20947 msgid "Control"
20948 msgstr "تحكم"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
20951 msgid "Shortcuts"
20952 msgstr "اختصارات"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
20955 msgid "Function"
20956 msgstr "دالة"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
20959 msgid "Shortcut"
20960 msgstr "اختصار"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20965 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
20968 msgid "Mathematical Symbols"
20969 msgstr "رموز رياضية"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
20972 msgid "Document and Window"
20973 msgstr "المستند والنافذة"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
20976 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
20980 msgid "System and Miscellaneous"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20984 msgid "Res&tore"
20985 msgstr "استعادة"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
20989 msgid "Failed to create shortcut"
20990 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
20993 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
20997 msgid "Invalid or empty key sequence"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21001 #, c-format
21002 msgid ""
21003 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21004 "%2$s\n"
21005 "You need to remove that binding before creating a new one."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21009 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21010 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21013 msgid "Identity"
21014 msgstr "الهوية"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21017 msgid "Choose bind file"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21021 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21025 msgid "Choose UI file"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21029 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21033 msgid "Choose keyboard map"
21034 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21037 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21041 msgid "Print Document"
21042 msgstr "طباعة مستند"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21045 msgid "Print to file"
21046 msgstr "طباعة لملف"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21049 msgid "PostScript files (*.ps)"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Nomenclature settings"
21055 msgstr "مدخل مصطلح"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Longest label width"
21060 msgstr "ملصق طويل"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Index Settings"
21065 msgstr "اعدادات الصندوق"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21068 #, fuzzy
21069 msgid "<All indexes>"
21070 msgstr "كل الحقول"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21073 msgid "Progress/Debug Messages"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21077 msgid "Debug Level"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Set"
21083 msgstr "تعيين"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21086 msgid "Cross-reference"
21087 msgstr "اسناد ترافقي"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21090 msgid "&Go Back"
21091 msgstr "عودة"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21094 msgid "Jump back"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21098 msgid "Jump to label"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21102 msgid "<No prefix>"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21106 msgid "Find and Replace"
21107 msgstr "بحث واستبدال"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21110 msgid "Send Document to Command"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21114 msgid "Show File"
21115 msgstr "اظهار ملف"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21118 msgid "Error -> Cannot load file!"
21119 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21122 #, c-format
21123 msgid "%1$d words checked."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21127 msgid "One word checked."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21131 msgid "Spelling check completed"
21132 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21135 msgid "Basic Latin"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21139 msgid "Latin-1 Supplement"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21143 msgid "Latin Extended-A"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21147 msgid "Latin Extended-B"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21151 msgid "IPA Extensions"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21155 msgid "Spacing Modifier Letters"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21159 msgid "Combining Diacritical Marks"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21163 msgid "Cyrillic"
21164 msgstr "سريالي"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21167 msgid "Arabic"
21168 msgstr "عربي"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21171 msgid "Devanagari"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21175 msgid "Bengali"
21176 msgstr "بنغالي"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21179 msgid "Gurmukhi"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21183 msgid "Gujarati"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21187 msgid "Oriya"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21191 msgid "Tamil"
21192 msgstr "تاميل"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21195 msgid "Telugu"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21199 msgid "Kannada"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21203 msgid "Malayalam"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21207 msgid "Lao"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21211 msgid "Tibetan"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21215 msgid "Georgian"
21216 msgstr "جورجيا"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21219 msgid "Hangul Jamo"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21223 msgid "Phonetic Extensions"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21227 msgid "Latin Extended Additional"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21231 msgid "Greek Extended"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21235 msgid "General Punctuation"
21236 msgstr "ترقيم عام"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21239 msgid "Superscripts and Subscripts"
21240 msgstr "علوي وسفلي"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21243 msgid "Currency Symbols"
21244 msgstr "رموز دارجة"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21247 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21251 msgid "Letterlike Symbols"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21255 msgid "Number Forms"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21259 msgid "Mathematical Operators"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21263 msgid "Miscellaneous Technical"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21267 msgid "Control Pictures"
21268 msgstr "تحكم صورة"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21271 msgid "Optical Character Recognition"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21275 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21279 msgid "Box Drawing"
21280 msgstr "رسم صندوق"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21283 msgid "Block Elements"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21287 msgid "Geometric Shapes"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21291 msgid "Miscellaneous Symbols"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21295 msgid "Dingbats"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21299 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21303 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21307 msgid "Hiragana"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21311 msgid "Katakana"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21315 msgid "Bopomofo"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21319 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21323 msgid "Kanbun"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21327 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21331 msgid "CJK Compatibility"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21335 msgid "CJK Unified Ideographs"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21339 msgid "Hangul Syllables"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21343 msgid "High Surrogates"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21347 msgid "Private Use High Surrogates"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21351 msgid "Low Surrogates"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21355 msgid "Private Use Area"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21359 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21363 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21367 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21371 msgid "Combining Half Marks"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21375 msgid "CJK Compatibility Forms"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21379 msgid "Small Form Variants"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21383 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21387 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21391 msgid "Specials"
21392 msgstr "خاص"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21395 msgid "Linear B Syllabary"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21399 msgid "Linear B Ideograms"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21403 msgid "Aegean Numbers"
21404 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21407 msgid "Ancient Greek Numbers"
21408 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21411 msgid "Old Italic"
21412 msgstr "ايطالي قديم"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21415 msgid "Gothic"
21416 msgstr "قوطي"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21419 msgid "Ugaritic"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21423 msgid "Old Persian"
21424 msgstr "فارسي قديم"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21427 msgid "Deseret"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21431 msgid "Shavian"
21432 msgstr "برناردشوي"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21435 msgid "Osmanya"
21436 msgstr "عثماني"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21439 msgid "Cypriot Syllabary"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21443 msgid "Kharoshthi"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21447 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21451 msgid "Musical Symbols"
21452 msgstr "رموز موسيقية"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21455 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21459 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21463 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21464 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21467 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21471 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21475 msgid "Tags"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21479 msgid "Variation Selectors Supplement"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21483 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21487 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21491 msgid "Character: "
21492 msgstr "محارف:"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21495 msgid "Code Point: "
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21499 msgid "Symbols"
21500 msgstr "رموز"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21503 msgid "Insert Table"
21504 msgstr "ادراج جدول"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21507 msgid "TeX Information"
21508 msgstr "معلومات تيك"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21511 msgid "No thesaurus available for this language!"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21515 msgid "Outline"
21516 msgstr "خط خارجي"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21519 msgid "auto"
21520 msgstr "آلي"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21523 msgid "off"
21524 msgstr "ايقاف"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21527 #, c-format
21528 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21532 msgid "version "
21533 msgstr "الاصدار"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21536 msgid "unknown version"
21537 msgstr "اصدار مجهول"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21540 msgid "Small-sized icons"
21541 msgstr "رموز صغيرة"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21544 msgid "Normal-sized icons"
21545 msgstr "رموز عادية"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21548 msgid "Big-sized icons"
21549 msgstr "رموز كبيرة"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Exit LyX"
21554 msgstr "خروج"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21557 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21561 msgid "Welcome to LyX!"
21562 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Automatic save failed!"
21567 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Automatic save done."
21572 msgstr "تحديث آلي"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21575 msgid "Command not allowed without any document open"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21579 #, c-format
21580 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21581 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21584 msgid "Select template file"
21585 msgstr "حدد ملف القالب"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21588 msgid "Templates|#T#t"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21592 msgid "Document not loaded."
21593 msgstr "لم يحمل المستند."
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21596 msgid "Select document to open"
21597 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
21601 msgid "Examples|#E#e"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21605 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21609 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21613 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21617 #, fuzzy
21618 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21619 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21622 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21623 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
21624 msgid "Invalid filename"
21625 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "The directory in the given path\n"
21631 "%1$s\n"
21632 "does not exist."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21636 #, c-format
21637 msgid "Opening document %1$s..."
21638 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
21641 #, c-format
21642 msgid "Document %1$s opened."
21643 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Version control detected."
21648 msgstr "تحكم الاصدار"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
21651 #, c-format
21652 msgid "Could not open document %1$s"
21653 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21656 msgid "Couldn't import file"
21657 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
21660 #, c-format
21661 msgid "No information for importing the format %1$s."
21662 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21665 #, c-format
21666 msgid "Select %1$s file to import"
21667 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
21670 #, c-format
21671 msgid ""
21672 "The document %1$s already exists.\n"
21673 "\n"
21674 "Do you want to overwrite that document?"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21678 msgid "Overwrite document?"
21679 msgstr "استبدال المستند؟"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21682 #, c-format
21683 msgid "Importing %1$s..."
21684 msgstr "استيراد %1$s..."
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21687 msgid "imported."
21688 msgstr "استورد."
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21691 msgid "file not imported!"
21692 msgstr "لم يستورد الملف!"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21695 #, fuzzy
21696 msgid "newfile"
21697 msgstr "ملف مضمن"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21700 msgid "Select LyX document to insert"
21701 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
21704 msgid "Absolute filename expected."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21708 msgid "Select file to insert"
21709 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21712 #, fuzzy
21713 msgid "All Files (*)"
21714 msgstr "كل الملفات"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21717 msgid "Choose a filename to save document as"
21718 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21721 msgid "&Rename"
21722 msgstr "تسمية"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21725 #, c-format
21726 msgid ""
21727 "The document %1$s could not be saved.\n"
21728 "\n"
21729 "Do you want to rename the document and try again?"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21733 msgid "Rename and save?"
21734 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21737 msgid "&Retry"
21738 msgstr "محاولة"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Close document "
21743 msgstr "مستند جديد"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21746 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
21750 #, fuzzy, c-format
21751 msgid ""
21752 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21753 "\n"
21754 "Do you want to save the document?"
21755 msgstr ""
21756 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21757 "\n"
21758 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Save new document?"
21763 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21766 #, c-format
21767 msgid ""
21768 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21769 "\n"
21770 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21771 msgstr ""
21772 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21773 "\n"
21774 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
21777 msgid "Save changed document?"
21778 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21781 msgid "&Discard"
21782 msgstr "تجاهل"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
21785 #, c-format
21786 msgid ""
21787 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21788 "\n"
21789 "Do you want to save the document?"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
21793 #, c-format
21794 msgid ""
21795 "Document \n"
21796 "%1$s\n"
21797 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Reload externally changed document?"
21803 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21806 msgid "Error when setting the locking property."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Directory is not accessible."
21812 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
21815 #, c-format
21816 msgid "Opening child document %1$s..."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21820 #, c-format
21821 msgid "Successful export to format: %1$s"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
21825 #, fuzzy, c-format
21826 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21827 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
21830 #, c-format
21831 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "Error previewing format: %1$s"
21837 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Exporting ..."
21842 msgstr "استيراد %1$s..."
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
21845 msgid "Previewing ..."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Document not loaded"
21851 msgstr "لم يحمل المستند."
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
21854 #, c-format
21855 msgid ""
21856 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21857 "version of the document %1$s?"
21858 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
21861 msgid "Revert to saved document?"
21862 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21865 msgid "Saving all documents..."
21866 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
21869 msgid "All documents saved."
21870 msgstr "حفظت كل المستندات."
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
21873 #, c-format
21874 msgid "%1$s unknown command!"
21875 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
21878 msgid "Please, preview the document first."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Couldn't proceed."
21884 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21887 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21888 msgid "LaTeX Source"
21889 msgstr "كود ليتك مصدري"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21892 msgid "DocBook Source"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21896 msgid "Literate Source"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
21900 #, fuzzy
21901 msgid " (version control, locking)"
21902 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
21905 msgid " (version control)"
21906 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
21909 msgid " (changed)"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
21913 msgid " (read only)"
21914 msgstr "(للقراءة فقط)"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
21917 msgid "Close File"
21918 msgstr "اغلاق الملف"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
21921 msgid "Hide tab"
21922 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
21925 msgid "Close tab"
21926 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21929 msgid "Wrap Float Settings"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21933 msgid "Click to detach"
21934 msgstr "انقر للفصل"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21937 #, c-format
21938 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21942 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21946 msgid " (unknown)"
21947 msgstr " (مجهول)"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21950 msgid "No Group"
21951 msgstr "لا مجموعة"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
21954 msgid "More Spelling Suggestions"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Add to personal dictionary|c"
21960 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Ignore all|I"
21965 msgstr "تجاهل الكل"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21970 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Language|L"
21975 msgstr "اللغة"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21978 #, fuzzy
21979 msgid "More Languages ...|M"
21980 msgstr "دمج التغييرات..."
21981
21982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
21983 msgid "Invisible"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21987 #, fuzzy
21988 msgid "<No Documents Open>"
21989 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
21992 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
21996 msgid "View (Other Formats)|F"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Update (Other Formats)|p"
22002 msgstr "تحديث العرض"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22005 #, fuzzy, c-format
22006 msgid "View [%1$s]|V"
22007 msgstr "عرض"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22010 #, fuzzy, c-format
22011 msgid "Update [%1$s]|U"
22012 msgstr "تحديث"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22015 #, fuzzy
22016 msgid "No Custom Insets Defined!"
22017 msgstr "لا اجراء محدد"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22020 #, fuzzy
22021 msgid "<No Document Open>"
22022 msgstr "لا مستند مفتوح!"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22025 msgid "Master Document"
22026 msgstr "مستند رئيسي"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22029 msgid "Open Navigator..."
22030 msgstr "فتح مستكشف..."
22031
22032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22033 msgid "Other Lists"
22034 msgstr "قوائم أخرى"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22037 #, fuzzy
22038 msgid "<Empty Table of Contents>"
22039 msgstr "جدول المحتويات"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22042 msgid "Other Toolbars"
22043 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22046 #, fuzzy
22047 msgid "No Branches Set for Document!"
22048 msgstr "لا فرع في المستند!"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22051 msgid "Index Entry|d"
22052 msgstr "مدخل فهرس"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Index Entry"
22058 msgstr "مدخل فهرس"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22061 msgid "No Citation in Scope!"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22065 #, fuzzy
22066 msgid "No Action Defined!"
22067 msgstr "لا اجراء محدد"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22070 #, fuzzy, c-format
22071 msgid "Export %1$s"
22072 msgstr "الخط: %1$s"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22075 #, fuzzy, c-format
22076 msgid "Import %1$s"
22077 msgstr "استيراد %1$s..."
22078
22079 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid "Update %1$s"
22082 msgstr "تحديث"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22085 #, c-format
22086 msgid "View %1$s"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22090 msgid "space"
22091 msgstr "مسافة"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22094 msgid ""
22095 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22096 "characters:\n"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22100 msgid "Could not update TeX information"
22101 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22104 #, fuzzy, c-format
22105 msgid "The script `%1$s' failed."
22106 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22109 msgid "All Files "
22110 msgstr "كل الملفات"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22113 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22114 msgid "Table of Contents"
22115 msgstr "جدول المحتويات"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22118 msgid "List of Graphics"
22119 msgstr "قائمة الصور"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22122 msgid "List of Equations"
22123 msgstr "قائمة المعادلات"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22126 msgid "List of Footnotes"
22127 msgstr "قائمة الحواشي"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22130 msgid "List of Listings"
22131 msgstr "قائمة القوائم"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22134 msgid "List of Indexes"
22135 msgstr "قائمة الفهارس"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22138 msgid "List of Marginal notes"
22139 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22142 msgid "List of Notes"
22143 msgstr "قائمة المدونات"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22146 msgid "List of Citations"
22147 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22150 msgid "Labels and References"
22151 msgstr "الملصقات والمراجع"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22154 msgid "List of Branches"
22155 msgstr "قائمة الفروع"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22158 #, fuzzy
22159 msgid "List of Changes"
22160 msgstr "قائمة الفروع"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
22163 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22167 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22168 msgid ""
22169 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22170 "file through LaTeX: "
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/Inset.cpp:88
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Bibliography Entry"
22176 msgstr "بابلوغرافيا"
22177
22178 #: src/insets/Inset.cpp:91
22179 #, fuzzy
22180 msgid "TeX Code"
22181 msgstr "كود تيك:"
22182
22183 #: src/insets/Inset.cpp:111
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Horizontal Space"
22186 msgstr "مسافة افقية"
22187
22188 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22189 msgid "Vertical Space"
22190 msgstr "مسافة رأسية"
22191
22192 #: src/insets/Inset.cpp:157
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Horizontal Math Space"
22195 msgstr "مسافة افقية"
22196
22197 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22198 msgid "Keys must be unique!"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22202 #, c-format
22203 msgid ""
22204 "The key %1$s already exists,\n"
22205 "it will be changed to %2$s."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22209 #, c-format
22210 msgid ""
22211 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22212 "If you proceed, all of them will be opened."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22216 msgid "Open Databases?"
22217 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22218
22219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22220 msgid "&Proceed"
22221 msgstr "تابع"
22222
22223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22224 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22228 msgid "Databases:"
22229 msgstr "قاعدة البيانات:"
22230
22231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22232 msgid "Style File:"
22233 msgstr "ملف الاسلوب:"
22234
22235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22236 msgid "Lists:"
22237 msgstr "القوائم:"
22238
22239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22240 msgid "included in TOC"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22244 msgid "Export Warning!"
22245 msgstr "تحذير تصدير"
22246
22247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22248 msgid ""
22249 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22250 "BibTeX will be unable to find them."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22254 msgid ""
22255 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22256 "BibTeX will be unable to find it."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22260 msgid "simple frame"
22261 msgstr "اطار بسيط"
22262
22263 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22264 msgid "frameless"
22265 msgstr "بلا اطار"
22266
22267 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22268 msgid "simple frame, page breaks"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22272 msgid "oval, thin"
22273 msgstr "بيضاوي رفيع"
22274
22275 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22276 msgid "oval, thick"
22277 msgstr "بيضاوي سميك"
22278
22279 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22280 msgid "drop shadow"
22281 msgstr "ظل ساقط"
22282
22283 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22284 msgid "shaded background"
22285 msgstr "تظليل الخلفية"
22286
22287 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22288 msgid "double frame"
22289 msgstr "اطار مزدوج"
22290
22291 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22292 #, c-format
22293 msgid "%1$s (%2$s)"
22294 msgstr "%1$s (%2$s)"
22295
22296 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22297 #, c-format
22298 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22299 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22300
22301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22302 #, fuzzy
22303 msgid "active"
22304 msgstr "acute"
22305
22306 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22307 msgid "non-active"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22311 #, fuzzy, c-format
22312 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22313 msgstr "%1$s, %2$s"
22314
22315 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22316 msgid "Branch: "
22317 msgstr "فرع:"
22318
22319 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22320 msgid "Branch (child only): "
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Branch (undefined): "
22326 msgstr "سطر سفلي"
22327
22328 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22329 msgid "Undef: "
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22333 msgid "branch"
22334 msgstr "فرع"
22335
22336 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22337 #, c-format
22338 msgid "Sub-%1$s"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
22342 #, fuzzy
22343 msgid "No bibliography defined!"
22344 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22345
22346 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
22347 #, fuzzy
22348 msgid "No citations selected!"
22349 msgstr "لا اجراء محدد"
22350
22351 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
22352 msgid "not cited"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22356 msgid "LaTeX Command: "
22357 msgstr "اوامر لتيك:"
22358
22359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22360 msgid "InsetCommand Error: "
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22364 msgid "Incompatible command name."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22368 msgid "InsetCommandParams Error: "
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22372 msgid "InsetCommandParams: "
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22376 msgid "Unknown parameter name: "
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22380 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Uncodable characters"
22386 msgstr "محارف خاصة"
22387
22388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22389 #, c-format
22390 msgid ""
22391 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22392 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22393 "%2$s."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22397 #, c-format
22398 msgid "External template %1$s is not installed"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22402 msgid "float: "
22403 msgstr "تعويم:"
22404
22405 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22406 #, c-format
22407 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22411 msgid "float"
22412 msgstr "تعويم"
22413
22414 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22415 msgid "subfloat: "
22416 msgstr "تعويم فرعي:"
22417
22418 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22419 msgid " (sideways)"
22420 msgstr " (جانبي)"
22421
22422 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
22423 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
22427 #, c-format
22428 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
22432 #, c-format
22433 msgid "List of %1$s"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22437 msgid "footnote"
22438 msgstr "حاشية"
22439
22440 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
22441 #, c-format
22442 msgid ""
22443 "Could not copy the file\n"
22444 "%1$s\n"
22445 "into the temporary directory."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22449 #, c-format
22450 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22454 #, c-format
22455 msgid "Graphics file: %1$s"
22456 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22457
22458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22459 msgid "Verbatim Input"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22463 msgid "Verbatim Input*"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Include (excluded)"
22469 msgstr "ملف مضمن"
22470
22471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22473 msgid "Recursive input"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22478 #, c-format
22479 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
22483 #, c-format
22484 msgid ""
22485 "Included file `%1$s'\n"
22486 "has textclass `%2$s'\n"
22487 "while parent file has textclass `%3$s'."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
22491 msgid "Different textclasses"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
22495 #, c-format
22496 msgid ""
22497 "Included file `%1$s'\n"
22498 "uses module `%2$s'\n"
22499 "which is not used in parent file."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
22503 msgid "Module not found"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22507 msgid "Unsupported Inclusion"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22514 "Offending file:\n"
22515 "%1$s"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22519 msgid "Index sorting failed"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22523 #, c-format
22524 msgid ""
22525 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22526 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22527 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22528 "explained in the User Guide."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22532 #, fuzzy
22533 msgid "unknown type!"
22534 msgstr "مجهول"
22535
22536 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22537 msgid "Unknown index type!"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22541 #, fuzzy
22542 msgid "All indices"
22543 msgstr "كل الحقول"
22544
22545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22546 #, fuzzy
22547 msgid "subindex"
22548 msgstr "فهرس"
22549
22550 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22553 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22554
22555 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22556 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22560 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22561 #, fuzzy
22562 msgid "undefined"
22563 msgstr "سطر سفلي"
22564
22565 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22566 msgid "yes"
22567 msgstr "نعم"
22568
22569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22570 msgid "no"
22571 msgstr "لا"
22572
22573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22574 #, fuzzy
22575 msgid "No version control"
22576 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22577
22578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22579 #, fuzzy, c-format
22580 msgid "[[%1$s unknown]]"
22581 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22582
22583 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22584 msgid "Label names must be unique!"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22588 #, c-format
22589 msgid ""
22590 "The label %1$s already exists,\n"
22591 "it will be changed to %2$s."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22595 msgid "DUPLICATE: "
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22599 msgid "no more lstline delimiters available"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Running out of delimiters"
22605 msgstr "ادراج تخطيط"
22606
22607 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22608 msgid ""
22609 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22610 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22611 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22612 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22613 "must investigate!"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22617 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22621 #, c-format
22622 msgid ""
22623 "The following characters in one of the program listings are\n"
22624 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22625 "%1$s."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22629 msgid "A value is expected."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22638 msgid "Unbalanced braces!"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22642 msgid "Please specify true or false."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22646 msgid "Only true or false is allowed."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22650 msgid "Please specify an integer value."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22654 msgid "An integer is expected."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22658 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22662 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22666 #, c-format
22667 msgid "Please specify one of %1$s."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22671 #, c-format
22672 msgid "Try one of %1$s."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22676 #, c-format
22677 msgid "I guess you mean %1$s."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22681 #, c-format
22682 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22686 #, c-format
22687 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22691 msgid ""
22692 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22696 msgid ""
22697 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22698 "trblTRBL"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22702 msgid ""
22703 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22704 "right, bottom left and top left corner."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22708 msgid "Enter something like \\color{white}"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22712 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22716 msgid "auto, last or a number"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22720 msgid ""
22721 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22722 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22723 "defining a listing inset)"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22727 msgid ""
22728 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22729 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22730 "a listing inset)"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22734 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22738 #, c-format
22739 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22743 #, c-format
22744 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22748 #, c-format
22749 msgid "Parameter %1$s: "
22750 msgstr "معطيات %1$s: "
22751
22752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22753 #, c-format
22754 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22758 #, c-format
22759 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22763 msgid "New Page"
22764 msgstr "صفحة جديدة"
22765
22766 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22767 msgid "Clear Page"
22768 msgstr "صفحة فارغة"
22769
22770 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22771 msgid "Clear Double Page"
22772 msgstr "صفحتين فارغتين"
22773
22774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Nom: "
22777 msgstr "عادي:"
22778
22779 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Nomenclature Symbol: "
22782 msgstr "مدخل مصطلح"
22783
22784 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Description: "
22787 msgstr "وصف:"
22788
22789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Sorting: "
22792 msgstr "تهيئة"
22793
22794 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22795 msgid "Note[[InsetNote]]"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22799 msgid "Greyed out"
22800 msgstr "رمادي"
22801
22802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22803 msgid "HPhantom"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22807 msgid "VPhantom"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22811 #, fuzzy
22812 msgid "phantom"
22813 msgstr "Esperanto"
22814
22815 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22816 msgid "hphantom"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22820 msgid "vphantom"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22824 msgid "elsewhere"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
22828 msgid "BROKEN: "
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22832 msgid "Ref: "
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22836 msgid "Equation"
22837 msgstr "معادلة"
22838
22839 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22840 msgid "EqRef: "
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22844 msgid "Page Number"
22845 msgstr "رقم الصفحة"
22846
22847 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22848 msgid "Page: "
22849 msgstr "الصفحة:"
22850
22851 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22852 msgid "Textual Page Number"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22856 msgid "TextPage: "
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22860 msgid "Standard+Textual Page"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22864 msgid "Ref+Text: "
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22868 msgid "PrettyRef"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
22872 msgid "FrmtRef: "
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Reference to Name"
22878 msgstr "مرجع"
22879
22880 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
22881 #, fuzzy
22882 msgid "NameRef:"
22883 msgstr "الاسم:"
22884
22885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22886 msgid "Protected Space"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22890 msgid "Quad Space"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Double Quad Space"
22896 msgstr "اطار مزدوج"
22897
22898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22899 msgid "Enspace"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22903 msgid "Enskip"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22907 msgid "Protected Horizontal Fill"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22911 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22912 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22913
22914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22915 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22919 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22920 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22921
22922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22923 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22924 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22925
22926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22927 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22931 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22935 #, c-format
22936 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22940 #, c-format
22941 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
22945 msgid "Unknown TOC type"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
22949 msgid "Selection size should match clipboard content."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22953 msgid "wrap: "
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22957 msgid "wrap"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22961 msgid "Not shown."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22965 msgid "Loading..."
22966 msgstr "تحميل..."
22967
22968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22969 msgid "Converting to loadable format..."
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22977 msgid "Scaling etc..."
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22981 msgid "Ready to display"
22982 msgstr "جاهز للعرض"
22983
22984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22985 msgid "No file found!"
22986 msgstr "لا يوجد ملف"
22987
22988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22989 msgid "Error converting to loadable format"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22993 msgid "Error loading file into memory"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22997 msgid "Error generating the pixmap"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23001 msgid "No image"
23002 msgstr "لا صورة"
23003
23004 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23005 msgid "Preview loading"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23009 msgid "Preview ready"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23013 msgid "Preview failed"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/lengthcommon.cpp:37
23017 msgid "cc[[unit of measure]]"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/lengthcommon.cpp:37
23021 msgid "dd"
23022 msgstr "dd"
23023
23024 #: src/lengthcommon.cpp:37
23025 msgid "em"
23026 msgstr "em"
23027
23028 #: src/lengthcommon.cpp:38
23029 msgid "ex"
23030 msgstr "ex"
23031
23032 #: src/lengthcommon.cpp:38
23033 msgid "mu[[unit of measure]]"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/lengthcommon.cpp:38
23037 msgid "pc"
23038 msgstr "pc"
23039
23040 #: src/lengthcommon.cpp:39
23041 msgid "pt"
23042 msgstr "pt"
23043
23044 #: src/lengthcommon.cpp:39
23045 msgid "sp"
23046 msgstr "sp"
23047
23048 #: src/lengthcommon.cpp:39
23049 msgid "Text Width %"
23050 msgstr "عرض النص %"
23051
23052 #: src/lengthcommon.cpp:40
23053 msgid "Column Width %"
23054 msgstr "عرض العمود %"
23055
23056 #: src/lengthcommon.cpp:40
23057 msgid "Page Width %"
23058 msgstr "عرض الصفحة %"
23059
23060 #: src/lengthcommon.cpp:40
23061 msgid "Line Width %"
23062 msgstr "عرض السطر %"
23063
23064 #: src/lengthcommon.cpp:41
23065 msgid "Text Height %"
23066 msgstr "ارتفاع النص %"
23067
23068 #: src/lengthcommon.cpp:41
23069 msgid "Page Height %"
23070 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23071
23072 #: src/lyxfind.cpp:138
23073 msgid "Search error"
23074 msgstr "خطأ في البحث"
23075
23076 #: src/lyxfind.cpp:138
23077 msgid "Search string is empty"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/lyxfind.cpp:337
23081 msgid "String has been replaced."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/lyxfind.cpp:340
23085 msgid " strings have been replaced."
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/lyxfind.cpp:1211
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Search text is empty!"
23091 msgstr "مخرج فارغ"
23092
23093 #: src/lyxfind.cpp:1225
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Invalid regular expression!"
23096 msgstr "التعبير العاديه"
23097
23098 #: src/lyxfind.cpp:1230
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Match not found!"
23101 msgstr "النموذج غير موجود"
23102
23103 #: src/lyxfind.cpp:1234
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Match found!"
23106 msgstr "النموذج غير موجود"
23107
23108 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23109 #, fuzzy, c-format
23110 msgid " Macro: %1$s: "
23111 msgstr "معطيات %1$s: "
23112
23113 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
23114 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23115 #, c-format
23116 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23120 #, c-format
23121 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23125 #, fuzzy, c-format
23126 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23127 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23128
23129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Cursor not in table"
23132 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23133
23134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23135 msgid "Only one row"
23136 msgstr "صف واحد فقط"
23137
23138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23139 msgid "Only one column"
23140 msgstr "عمود واحد فقط"
23141
23142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23143 msgid "No hline to delete"
23144 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23145
23146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23147 msgid "No vline to delete"
23148 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23149
23150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23151 #, c-format
23152 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23156 msgid "No number"
23157 msgstr "لا رقم"
23158
23159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23160 msgid "Number"
23161 msgstr "رقم"
23162
23163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23164 #, c-format
23165 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23166 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23167
23168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23169 #, c-format
23170 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23171 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23172
23173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23174 #, c-format
23175 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23179 msgid "create new math text environment ($...$)"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23183 msgid "entered math text mode (textrm)"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Regular expression editor mode"
23189 msgstr "التعبير العاديه"
23190
23191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23192 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23196 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23200 msgid "Standard[[mathref]]"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23204 msgid "FormatRef: "
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23208 msgid "optional"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23212 msgid "TeX"
23213 msgstr "تيك"
23214
23215 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23216 msgid "math macro"
23217 msgstr "ماكرو رياضيات"
23218
23219 #: src/output.cpp:37
23220 #, c-format
23221 msgid ""
23222 "Could not open the specified document\n"
23223 "%1$s."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/output_plaintext.cpp:136
23227 msgid "Abstract: "
23228 msgstr "خلاصة:"
23229
23230 #: src/output_plaintext.cpp:148
23231 msgid "References: "
23232 msgstr "مراجع:"
23233
23234 #: src/support/debug.cpp:40
23235 msgid "No debugging messages"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/support/debug.cpp:41
23239 msgid "General information"
23240 msgstr "معلومات عامة"
23241
23242 #: src/support/debug.cpp:42
23243 msgid "Program initialisation"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/support/debug.cpp:43
23247 msgid "Keyboard events handling"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/support/debug.cpp:44
23251 msgid "GUI handling"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/support/debug.cpp:45
23255 msgid "Lyxlex grammar parser"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/support/debug.cpp:46
23259 msgid "Configuration files reading"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/support/debug.cpp:47
23263 msgid "Custom keyboard definition"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/support/debug.cpp:48
23267 msgid "LaTeX generation/execution"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/support/debug.cpp:49
23271 msgid "Math editor"
23272 msgstr "محرر الرياضيات"
23273
23274 #: src/support/debug.cpp:50
23275 msgid "Font handling"
23276 msgstr "معالجة خط"
23277
23278 #: src/support/debug.cpp:51
23279 msgid "Textclass files reading"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/support/debug.cpp:52
23283 msgid "Version control"
23284 msgstr "تحكم الاصدار"
23285
23286 #: src/support/debug.cpp:53
23287 msgid "External control interface"
23288 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23289
23290 #: src/support/debug.cpp:54
23291 msgid "Undo/Redo mechanism"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/support/debug.cpp:55
23295 msgid "User commands"
23296 msgstr "اوامر المستخدم"
23297
23298 #: src/support/debug.cpp:56
23299 msgid "The LyX Lexer"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/support/debug.cpp:57
23303 msgid "Dependency information"
23304 msgstr "معلومات الملحق"
23305
23306 #: src/support/debug.cpp:58
23307 msgid "LyX Insets"
23308 msgstr "ادراجات ليك"
23309
23310 #: src/support/debug.cpp:59
23311 msgid "Files used by LyX"
23312 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23313
23314 #: src/support/debug.cpp:60
23315 msgid "Workarea events"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/support/debug.cpp:61
23319 msgid "Insettext/tabular messages"
23320 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23321
23322 #: src/support/debug.cpp:62
23323 msgid "Graphics conversion and loading"
23324 msgstr "صور محولة ومحملة"
23325
23326 #: src/support/debug.cpp:63
23327 msgid "Change tracking"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/support/debug.cpp:64
23331 msgid "External template/inset messages"
23332 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23333
23334 #: src/support/debug.cpp:65
23335 msgid "RowPainter profiling"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/support/debug.cpp:66
23339 msgid "Scrolling debugging"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/support/debug.cpp:67
23343 msgid "Math macros"
23344 msgstr "ماكرو رياضيات"
23345
23346 #: src/support/debug.cpp:68
23347 msgid "RTL/Bidi"
23348 msgstr "RTL/Bidi"
23349
23350 #: src/support/debug.cpp:69
23351 msgid "Locale/Internationalisation"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/support/debug.cpp:70
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23357 msgstr "أسطر محددة"
23358
23359 #: src/support/debug.cpp:71
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Find and replace mechanism"
23362 msgstr "بحث واستبدال"
23363
23364 #: src/support/debug.cpp:72
23365 msgid "Developers' general debug messages"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/support/debug.cpp:73
23369 msgid "All debugging messages"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/support/debug.cpp:152
23373 #, c-format
23374 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/support/filetools.cpp:264
23378 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/support/os_win32.cpp:444
23382 msgid "System file not found"
23383 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23384
23385 #: src/support/os_win32.cpp:445
23386 msgid ""
23387 "Unable to load shfolder.dll\n"
23388 "Please install."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/support/os_win32.cpp:450
23392 msgid "System function not found"
23393 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23394
23395 #: src/support/os_win32.cpp:451
23396 msgid ""
23397 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23398 "Don't know how to proceed. Sorry."
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/support/userinfo.cpp:45
23402 msgid "Unknown user"
23403 msgstr "مستخدم مجهول"
23404
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid "Middle|d"
23407 #~ msgstr "وسط"
23408
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "Decimal"
23411 #~ msgstr "البريد الالكتروني:"
23412
23413 #~ msgid "Screen &DPI:"
23414 #~ msgstr "الكثافة النقطية:"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
23418 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
23419
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "LyX binary not found"
23422 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23423
23424 #~ msgid "File not found"
23425 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23426
23427 #~ msgid "Directory not found"
23428 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "ColorUi"
23432 #~ msgstr "اللون"
23433
23434 #~ msgid "TheoremTemplate"
23435 #~ msgstr "قالب نظرية"
23436
23437 #~ msgid "Theorem #:"
23438 #~ msgstr "نظرية #:"
23439
23440 #~ msgid "Note #:"
23441 #~ msgstr "مدونة #:"
23442
23443 #~ msgid "Footernote"
23444 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Overwrite all files?"
23448 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "Continue &asking"
23452 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23453
23454 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23455 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23456
23457 #~ msgid "Thin space"
23458 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23459
23460 #, fuzzy
23461 #~ msgid "Medium space"
23462 #~ msgstr "وسط"
23463
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "Thick space"
23466 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23467
23468 #~ msgid "Date format"
23469 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Preview\t"
23473 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23477 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "Options"
23481 #~ msgstr "خيارات:"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Find LyX Text"
23485 #~ msgstr "بحث التالي"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "&Replace with..."
23489 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Ne&xt"
23493 #~ msgstr "نص"
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Pre&vious"
23497 #~ msgstr "التغيير التالي"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "&Find..."
23501 #~ msgstr "بحث:"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23505 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "&Next"
23509 #~ msgstr "&جديد"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "&Previous"
23513 #~ msgstr "التغيير التالي"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "&Advanced"
23517 #~ msgstr "متقدم"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Any &word"
23521 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23522
23523 #~ msgid "&Dummy"
23524 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23525
23526 #~ msgid "F&ind:"
23527 #~ msgstr "بحث:"
23528
23529 #~ msgid "The Enter key works, too"
23530 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23531
23532 #~ msgid "The delete key works, too"
23533 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23534
23535 #~ msgid "D&elete"
23536 #~ msgstr "حذف"
23537
23538 #~ msgid "&Default language:"
23539 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23540
23541 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23542 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23543
23544 #~ msgid "&BibTeX command:"
23545 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23549 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23550
23551 #~ msgid "Merge cells"
23552 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23553
23554 #~ msgid "Listing settings"
23555 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23556
23557 #~ msgid "Language:"
23558 #~ msgstr "اللغة:"
23559
23560 #~ msgid "LastLanguage"
23561 #~ msgstr "آخر لغة"
23562
23563 #~ msgid "Last Language:"
23564 #~ msgstr "آخر لغة:"
23565
23566 #~ msgid "End"
23567 #~ msgstr "نهاية"
23568
23569 #~ msgid "BLZ"
23570 #~ msgstr "BLZ"
23571
23572 #~ msgid "Konto"
23573 #~ msgstr "Konto"
23574
23575 #~ msgid "Computer"
23576 #~ msgstr "الحاسب"
23577
23578 #~ msgid "Computer:"
23579 #~ msgstr "الحاسب:"
23580
23581 #~ msgid "EmptySection"
23582 #~ msgstr "قسم فارغ"
23583
23584 #~ msgid "CloseSection"
23585 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23586
23587 #~ msgid "Close Section"
23588 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23589
23590 #~ msgid "Insert|n"
23591 #~ msgstr "ادراج"
23592
23593 #~ msgid "View DVI"
23594 #~ msgstr "عرض DVI"
23595
23596 #~ msgid "Update DVI"
23597 #~ msgstr "تحديث DVI"
23598
23599 #~ msgid "View PostScript"
23600 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23601
23602 #~ msgid "Update PostScript"
23603 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23604
23605 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23606 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23607
23608 #~ msgid "Branch Settings"
23609 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23610
23611 #~ msgid "Length"
23612 #~ msgstr "الطول"
23613
23614 #~ msgid "TeX Code Settings"
23615 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23616
23617 #~ msgid "Float Settings"
23618 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23619
23620 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23621 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23622
23623 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23624 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23625
23626 #~ msgid "ispell"
23627 #~ msgstr "ispell "
23628
23629 #~ msgid "*.pws"
23630 #~ msgstr "*.pws"
23631
23632 #~ msgid "*.ispell"
23633 #~ msgstr "*.ispell"
23634
23635 #~ msgid "Spellchecker error"
23636 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23637
23638 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23639 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23640
23641 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23642 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23643
23644 #~ msgid "No Table of contents"
23645 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23646
23647 #~ msgid "Opened table"
23648 #~ msgstr "فتح جدول"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Absender:"
23652 #~ msgstr "رأس:"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Vorwahl:"
23656 #~ msgstr "عادي:"
23657
23658 #~ msgid "Ort:"
23659 #~ msgstr "Ort:"
23660
23661 #~ msgid "PS:"
23662 #~ msgstr "PS:"
23663
23664 #~ msgid "Text:"
23665 #~ msgstr "النص:"
23666
23667 #~ msgid "BLZ:"
23668 #~ msgstr "BLZ:"
23669
23670 #~ msgid "Konto:"
23671 #~ msgstr "Konto:"
23672
23673 #~ msgid "Adresse:"
23674 #~ msgstr "العنوان:"
23675
23676 #~ msgid "Latex"
23677 #~ msgstr "لتيك"
23678
23679 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23680 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23681
23682 #~ msgid "No file open!"
23683 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23687 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23688
23689 #~ msgid "B&rowse..."
23690 #~ msgstr "استعراض..."
23691
23692 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23693 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23694
23695 #~ msgid "Ne&w"
23696 #~ msgstr "جديد"
23697
23698 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23699 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Grou&p Name:"
23703 #~ msgstr "الاسم:"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid ""
23707 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23708 #~ "assign the existing one."
23709 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23710
23711 #~ msgid "&Postscript driver:"
23712 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23713
23714 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23715 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23716
23717 #~ msgid "figure"
23718 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23719
23720 #~ msgid "table"
23721 #~ msgstr "جدول"
23722
23723 #~ msgid "algorithm"
23724 #~ msgstr "الخوارزم"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "tableau"
23728 #~ msgstr "جدول"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "keywords"
23732 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23733
23734 #~ msgid "Table of Contents|a"
23735 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23736
23737 #~ msgid "FAQ|F"
23738 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23739
23740 #~ msgid "Slidecontents"
23741 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23742
23743 #~ msgid "LinuxDoc"
23744 #~ msgstr "LinuxDoc"
23745
23746 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23747 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23748
23749 #~ msgid "."
23750 #~ msgstr "."
23751
23752 #~ msgid "American"
23753 #~ msgstr "امريكي"
23754
23755 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23756 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23757
23758 #~ msgid "Austrian"
23759 #~ msgstr "Austrian"
23760
23761 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23762 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23763
23764 #~ msgid "British"
23765 #~ msgstr "بريطاني"
23766
23767 #~ msgid "Canadian"
23768 #~ msgstr "Canadian"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Reference\t"
23772 #~ msgstr "مرجع"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23776 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23777
23778 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23779 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23780
23781 #~ msgid "LaTeX default"
23782 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23783
23784 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23785 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23786
23787 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23788 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23789
23790 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23791 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"