]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Update it.po
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "اغلاق"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "ليك: ادخل النص"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr "نموذج طباعة"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
73 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
80 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 msgid "&OK"
84 msgstr "موافق"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
90 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
91 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
92 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
93 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
95 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "الغاء"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "الملصق:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 msgid "&Key:"
116 msgstr "مفتاح:"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "&Natbib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "افتراضي (عددي)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "اسلوب Natbib:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
155 msgid "S&ectioned bibliography"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "استعراض..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
186 msgid "&Add"
187 msgstr "اضافة"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
191 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
194 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "الغاء"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "اسلوب BibTeX"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 msgid "St&yle"
204 msgstr "الاسلوب"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 msgid "&Content:"
216 msgstr "المحتوى:"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "ايراد كل المراجع"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 msgid "all references"
229 msgstr "كل المراجع"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
232 msgid "Add bibliography to the table of contents"
233 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
236 msgid "Add bibliography to &TOC"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
240 msgid "Move the selected database downwards in the list"
241 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
244 msgid "Do&wn"
245 msgstr "اسفل"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
252 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
253 msgid "&Up"
254 msgstr "اعلى"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "قواعد البيانات"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
265 msgid "Add a BibTeX database file"
266 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
269 msgid "&Add..."
270 msgstr "اضافة..."
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
277 msgid "&Delete"
278 msgstr "حذف"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
281 msgid "Check this if the box should break across pages"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
285 msgid "Allow &page breaks"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
290 msgid "Alignment"
291 msgstr "محاذاة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
294 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
295 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
300 msgid "Left"
301 msgstr "يسار"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
305 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
306 msgid "Center"
307 msgstr "توسيط"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
312 msgid "Right"
313 msgstr "يمين"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
316 msgid "Stretch"
317 msgstr "تمدد"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
320 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
321 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
326 msgid "Top"
327 msgstr "اعلى"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
332 msgid "Middle"
333 msgstr "وسط"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
338 msgid "Bottom"
339 msgstr "اسفل"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
342 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
343 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
346 msgid "&Box:"
347 msgstr "الصندوق:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
350 msgid "Co&ntent:"
351 msgstr "المحتوى:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
354 msgid "Vertical"
355 msgstr "رأسي"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
358 msgid "Horizontal"
359 msgstr "افقي"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
366 msgid "&Restore"
367 msgstr "استعادة"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
376 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
379 msgid "&Apply"
380 msgstr "تطبيق"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
384 msgid "&Height:"
385 msgstr "الارتفاع:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
388 msgid "Inner Bo&x:"
389 msgstr "داخل الصندوق:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 msgid "&Decoration:"
393 msgstr "وصف:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 msgid "&Width:"
399 msgstr "العرض:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
402 msgid "Height value"
403 msgstr "قيمة الارتفاع"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
406 msgid "Width value"
407 msgstr "قيمة العرض"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 msgid "None"
420 msgstr "بلا"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
425 msgid "Parbox"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
430 msgid "Minipage"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
434 msgid "Supported box types"
435 msgstr "دعم انواع الصندوق"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
438 msgid "&Available branches:"
439 msgstr "الافرع المتاحة"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "حدد فرعك"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "الافرع المتاحة:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 msgid "&New:"
455 msgstr "&جديد:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
458 msgid "Remove the selected branch"
459 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 msgid "&Remove"
464 msgstr "ازالة"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "الفرع المحدد"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "تعطيل"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 msgid "Alter Co&lor..."
480 msgstr "تغيير لون..."
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
483 msgid "&Font:"
484 msgstr "الخط:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
488 msgid "Si&ze:"
489 msgstr "الحجم:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
496 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
505 msgid "Default"
506 msgstr "افتراضي"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
510 msgid "Tiny"
511 msgstr "شعري"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
515 msgid "Smallest"
516 msgstr "صغير جداً"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
520 msgid "Smaller"
521 msgstr "اصغر"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 msgid "Small"
526 msgstr "صغير"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 msgid "Normal"
531 msgstr "عادي"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
535 msgid "Large"
536 msgstr "كبير"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
540 msgid "Larger"
541 msgstr "أكبر"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
545 msgid "Largest"
546 msgstr "كبير جداً"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
550 msgid "Huge"
551 msgstr "ضخم"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
555 msgid "Huger"
556 msgstr "عملاق"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "اختيار نقطة:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "المستوى:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "تغيير:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "التغيير التالي"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "اعتماد التغيير"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "اعتماد"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "رفض هذا التغيير"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "رفض"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "عائلة الخط"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "العائلة:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "شكل الخط"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "الشكل:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr "سلسلة الخط"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
623 msgid "Language"
624 msgstr "اللغة"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "لون الخط"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
634 msgid "&Language:"
635 msgstr "اللغة:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
638 msgid "&Series:"
639 msgstr "السلسلة:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
642 msgid "&Color:"
643 msgstr "اللون:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 msgid "Never Toggled"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgid "Font size"
652 msgstr "حجم الخط"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
656 msgid "Other font settings"
657 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
660 msgid "Always Toggled"
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
664 msgid "&Misc:"
665 msgstr "متفرقات :"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
668 msgid "toggle font on all of the above"
669 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgid "&Toggle all"
673 msgstr "كل"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
677 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
680 msgid "Apply changes immediately"
681 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
689 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
690 msgid "Close"
691 msgstr "اغلاق"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "البحث الاقتباس"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 msgid "F&ind:"
699 msgstr "بحث:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
702 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
703 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
706 msgid "You can also hit Enter in the search box"
707 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
710 msgid "&Go!"
711 msgstr "اذهب!"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
714 msgid "Search Field:"
715 msgstr "حقل البحث:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
719 msgid "All Fields"
720 msgstr "كل الحقول"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
723 msgid "Regular E&xpression"
724 msgstr "التعبير العاديه"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 msgid "Entry Types:"
728 msgstr "نوع المدخل:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
731 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
732 msgid "All Entry Types"
733 msgstr "كل انواع المدخلات"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
736 msgid "Case Se&nsitive"
737 msgstr "قضية حساسه"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
740 msgid "Search As You &Type"
741 msgstr "بحث حسب النوع"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 msgid "Formatting"
745 msgstr "تهيئة"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
748 msgid "List all authors"
749 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "نص قبل:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "النص قبل الاقتباس"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
780 msgid "Text a&fter:"
781 msgstr "نص بعد:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 msgid "Text to place after citation"
785 msgstr "النص بعد الاقتباس"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
788 msgid "App&ly"
789 msgstr "تطبيق"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
792 msgid "A&vailable Citations:"
793 msgstr "مقتبسات متاحة:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
796 msgid "&Selected Citations:"
797 msgstr "مقتبسات محددة:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
800 msgid "The Enter key works, too"
801 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
804 msgid "The delete key works, too"
805 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
808 msgid "D&elete"
809 msgstr "حذف"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
812 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
813 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
816 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
817 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
820 msgid "&Down"
821 msgstr "اسفل"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
825 msgid "TeX Code: "
826 msgstr "كود تيك:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
829 msgid "Match delimiter types"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
833 msgid "&Keep matched"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
837 msgid "&Size:"
838 msgstr "الحجم:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
842 msgid "Insert the delimiters"
843 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
846 msgid "&Insert"
847 msgstr "ادراج"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
850 msgid "Reset to the default settings for the document class"
851 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
854 msgid "Use Class Defaults"
855 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
858 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
859 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
862 msgid "Save as Document Defaults"
863 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
866 msgid "Display"
867 msgstr "عرض"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
870 msgid "Show ERT button only"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
874 msgid "&Collapsed"
875 msgstr "انهار"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
878 msgid "Show ERT contents"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
882 msgid "O&pen"
883 msgstr "فتح"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
886 #, fuzzy
887 msgid "&Errors:"
888 msgstr "خطأ"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
891 #, fuzzy
892 msgid "Description:"
893 msgstr "وصف:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
896 msgid "F&ile"
897 msgstr "ملف"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
901 msgid "Filename"
902 msgstr "اسم الملف"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
907 msgid "&File:"
908 msgstr "ملف:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
911 msgid "Select a file"
912 msgstr "تحديد ملف:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
915 msgid "&Draft"
916 msgstr "مسودة"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
919 msgid "&Template"
920 msgstr "قالب"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "قوالب متاحة"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
932 msgid "LaTeX Options"
933 msgstr "خيارات لتيك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
936 msgid "O&ption:"
937 msgstr "خيارات:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
940 msgid "Forma&t:"
941 msgstr "الهيئة:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
944 msgid "&Show in LyX"
945 msgstr "اظهار في ليك"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
951 msgid "Percentage to scale by in LyX"
952 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
956 msgid "Sca&le on Screen (%):"
957 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
960 msgid "Si&ze and Rotation"
961 msgstr "الحجم والتدوير"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
964 msgid "Rotate"
965 msgstr "تدوير"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
971 msgid "Angle to rotate image by"
972 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
978 msgid "The origin of the rotation"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
982 msgid "Ori&gin:"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
986 msgid "A&ngle:"
987 msgstr "الزاوية:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
990 msgid "Scale"
991 msgstr "المقياس"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
995 msgid "Height of image in output"
996 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1000 msgid "Width of image in output"
1001 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1004 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1009 msgid "&Maintain aspect ratio"
1010 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1013 msgid "Crop"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1018 msgid "Clip to bounding box values"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1023 msgid "Clip to &bounding box"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1028 msgid "&Left bottom:"
1029 msgstr "اسفل اليسار:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1032 msgid "x"
1033 msgstr "س"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1037 msgid "Right &top:"
1038 msgstr "اعلى اليمين:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1042 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1047 msgid "&Get from File"
1048 msgstr "ايجاد من ملف"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1051 msgid "y"
1052 msgstr "ص"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Find LyX Text"
1057 msgstr "بحث التالي"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Expand macros"
1062 msgstr "ماكرو رياضيات"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1065 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1066 msgid "Case &sensitive"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1070 msgid "Whole words onl&y"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Ignore For&mat"
1076 msgstr "هيئة الورق"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1080 msgid "Find &Next"
1081 msgstr "بحث التالي"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Find &Prev"
1086 msgstr "بحث التالي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1092 msgid "&Replace"
1093 msgstr "استبدال"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1097 msgid "Replace &All"
1098 msgstr "استبدال الكل"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Sco&pe"
1103 msgstr "الشكل:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Current buffer only"
1108 msgstr "الخلية الحالية:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Buffer"
1113 msgstr "سطر الاوامر"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1116 msgid "Current file and all included files"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Document"
1122 msgstr "مستندات"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Current paragraph only"
1127 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1130 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1131 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1132 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1133 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1134 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1137 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1138 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1139 msgid "Paragraph"
1140 msgstr "فقرة"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1143 msgid "All open buffers"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1147 msgid "Open buffers"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1151 #, fuzzy
1152 msgid "RegExp"
1153 msgstr "قهـ"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Match..."
1158 msgstr "رياضيات"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Anything"
1163 msgstr "varnothing"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1166 msgid "Any non-empty"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Any word"
1172 msgstr "كلمة واحدة"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Any number"
1177 msgstr "لا رقم"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1181 msgid "Form"
1182 msgstr "من"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1185 msgid "Use &default placement"
1186 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr "اعلى الصفحة"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1197 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1198 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1201 msgid "Here de&finitely"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1205 msgid "&Here if possible"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1209 msgid "&Page of floats"
1210 msgstr "صفحة تعويم"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1213 msgid "&Bottom of page"
1214 msgstr "اسفل الصفحة"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1217 msgid "&Span columns"
1218 msgstr "\tمدى الاعمده"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1221 msgid "&Rotate sideways"
1222 msgstr "تدوير جانبي"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1225 msgid "FontUi"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1229 msgid "C&JK:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1233 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1237 msgid "Use old style instead of lining figures"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1241 msgid "Use &Old Style Figures"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1245 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1249 msgid "Use true S&mall Caps"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1253 msgid "Select the default family for the document"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1257 msgid "&Base Size:"
1258 msgstr "الحجم الاساسي:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1261 msgid "&Default Family:"
1262 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1265 msgid "&Sans Serif:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1269 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1273 msgid "S&cale (%):"
1274 msgstr "المقباس (%):"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1277 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1282 msgid "&Roman:"
1283 msgstr "الروماني:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1286 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1290 msgid "&Typewriter:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1294 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1298 msgid "Sc&ale (%):"
1299 msgstr "مقياس (%):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1302 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1306 msgid "&Graphics"
1307 msgstr "الصور"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1310 msgid "Select an image file"
1311 msgstr "تحديد ملف صورة"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1314 msgid "Output Size"
1315 msgstr "حجم المخرج"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1318 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1322 msgid "Set &height:"
1323 msgstr "الارتفاع المعين:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1326 msgid "&Scale Graphics (%):"
1327 msgstr "مقياس الصور (%):"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1330 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1334 msgid "Set &width:"
1335 msgstr "العرض المعين:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1338 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1342 msgid "Rotate Graphics"
1343 msgstr "تدوير الصورة"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1346 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1350 msgid "Ro&tate after scaling"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1354 msgid "Or&igin:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 msgstr "الزاوية (درجات):"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "اسم ملف الصورة"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1367 msgid "&Clipping"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1372 msgid "y:"
1373 msgstr "ص:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1377 msgid "x:"
1378 msgstr "س:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1382 msgid "Additional LaTeX options"
1383 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1386 msgid "LaTeX &options:"
1387 msgstr "خيارات لتيك:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "نظام مسودة"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1394 msgid "&Draft mode"
1395 msgstr "نظام مسودة"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1398 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1399 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1402 msgid "Don't un&zip on export"
1403 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid ""
1407 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1408 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "اظهار في ليك"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1416 msgid "&Initialize Group Name:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1420 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1421 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1424 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1428 msgid "..............."
1429 msgstr "..............."
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1432 msgid "________"
1433 msgstr "________"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1436 msgid "<-----------"
1437 msgstr "<-----------"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1440 msgid "----------->"
1441 msgstr "----------->"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1444 msgid "\\-----v-----/"
1445 msgstr "\\-----v-----/"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1448 msgid "/-----^-----\\"
1449 msgstr "/-----^-----\\"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "التباعد:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 msgid "Thin space"
1465 msgstr "مسافة رفيعة"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1468 msgid "Negative thin space"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1472 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1476 msgid "Quad (1 em)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1480 msgid "Double Quad (2 em)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1484 msgid "Horizontal Fill"
1485 msgstr "ملئ افقي"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1491 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1493 msgid "Custom"
1494 msgstr "اختياري"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1497 msgid "&Value:"
1498 msgstr "القيمة:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1501 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1505 msgid "&Fill Pattern:"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1509 msgid "&Protect:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1513 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1517 msgid "Specify the link target"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1521 msgid "Link type"
1522 msgstr "نوع الرابط"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1525 msgid "Link to the web or to every other target"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1529 msgid "&Web"
1530 msgstr "ويب"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1533 msgid "Link to an email address"
1534 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "بريد الكتروني"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 msgid "Link to a file"
1542 msgstr "رابط للملف"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1545 msgid "&File"
1546 msgstr "ملف"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1552 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1553 msgid "URL"
1554 msgstr "رابط"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1558 msgid "Name associated with the URL"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1562 msgid "&Target:"
1563 msgstr "الهدف:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1567 msgid "&Name:"
1568 msgstr "الاسم:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1571 msgid "Listing Parameters"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1575 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1576 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1581 msgid "&Bypass validation"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1585 msgid "C&aption:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1589 msgid "La&bel:"
1590 msgstr "الملصق:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1593 msgid "Mo&re parameters"
1594 msgstr "معطيات أخرى"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1597 msgid "Underline spaces in generated output"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1601 msgid "&Mark spaces in output"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1605 msgid "Show LaTeX preview"
1606 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1609 msgid "&Show preview"
1610 msgstr "اظهار المستعرض"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1613 msgid "File name to include"
1614 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1617 msgid "&Include Type:"
1618 msgstr "نوع التضمين:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1621 msgid "Include"
1622 msgstr "تضمين"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1625 msgid "Input"
1626 msgstr "ادخل"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1629 msgid "Verbatim"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1634 msgid "Program Listing"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1638 msgid "Edit the file"
1639 msgstr "تحرير الملف"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1642 msgid "&Edit"
1643 msgstr "تحرير"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1646 msgid "Information Type:"
1647 msgstr "نوع المعلومات:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1650 msgid "Information Name:"
1651 msgstr "اسم المعلومات:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1654 msgid "&New"
1655 msgstr "&جديد"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Document &class"
1660 msgstr "صنف المستند:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1663 msgid "Click to select a local document class definition file"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1667 msgid "&Local Layout..."
1668 msgstr "نسق محلي..."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "خيارات لتيك:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1676 msgid ""
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1678 "select/deselect."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1686 #, fuzzy
1687 msgid "P&redefined:"
1688 msgstr "الطابعة:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cust&om:"
1693 msgstr "اختياري"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1696 msgid "&Postscript driver:"
1697 msgstr "محرك بوستكربت:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1700 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1701 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1704 msgid "Select de&fault master document"
1705 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1708 msgid "&Master:"
1709 msgstr "الرئيسي:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1712 msgid "Enter the name of the default master document"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "الترميز"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 msgid "Language &Default"
1721 msgstr "اللغة الافتراضية"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1724 msgid "&Other:"
1725 msgstr "أخرى:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1728 msgid "&Quote Style:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1732 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1733 msgid "Listing"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1737 msgid "&Main Settings"
1738 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1741 msgid "Placement"
1742 msgstr "الوضع"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1745 msgid "Check for inline listings"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1749 msgid "&Inline listing"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1753 msgid "Check for floating listings"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1757 msgid "&Float"
1758 msgstr "عائم"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1761 msgid "&Placement:"
1762 msgstr "الوضع:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1765 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1769 msgid "Line numbering"
1770 msgstr "ترقيم الاسطر"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1773 msgid "&Side:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1777 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1781 msgid "S&tep:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1785 msgid "Difference between two numbered lines"
1786 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1789 msgid "Font si&ze:"
1790 msgstr "حجم الخط:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1798 msgid "Style"
1799 msgstr "الاسلوب"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1802 msgid "F&ont size:"
1803 msgstr "حجم الخط:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1806 msgid "The content's base font size"
1807 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1810 msgid "Font Famil&y:"
1811 msgstr "عائلة الخط:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1814 msgid "The content's base font style"
1815 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1818 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1822 msgid "&Break long lines"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1826 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Tab&ulator size:"
1844 msgstr "جدولة"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1847 msgid "Use extended character table"
1848 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1855 msgid "Lan&guage:"
1856 msgstr "اللغة:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1859 msgid "Select the programming language"
1860 msgstr "حدد لغة البيان"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1863 msgid "&Dialect:"
1864 msgstr "اللهجة:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1867 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1868 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1871 msgid "Range"
1872 msgstr "المدى"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1875 msgid "Fi&rst line:"
1876 msgstr "السطر الاول:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1879 msgid "The first line to be printed"
1880 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1883 msgid "&Last line:"
1884 msgstr "السطر الأخير:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1887 msgid "The last line to be printed"
1888 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1891 msgid "Ad&vanced"
1892 msgstr "متقدم"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1895 msgid "More Parameters"
1896 msgstr "معطيات أخرى"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1900 msgid "Feedback window"
1901 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1904 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1908 msgid "Copy to Clip&board"
1909 msgstr "نسخ للحافظة"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1912 msgid "Update the display"
1913 msgstr "تحديث العرض"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1917 msgid "&Update"
1918 msgstr "تحديث"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1921 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1925 msgid "&Default Margins"
1926 msgstr "الهامش الافتراضي"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1929 msgid "&Top:"
1930 msgstr "اعلى:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1933 msgid "&Bottom:"
1934 msgstr "اسفل:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1937 msgid "&Inner:"
1938 msgstr "داخل:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1941 msgid "O&uter:"
1942 msgstr "خارج:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1945 msgid "Head &sep:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1949 msgid "Head &height:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1953 msgid "&Foot skip:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1957 msgid "&Column Sep:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1964 msgid "Number of rows"
1965 msgstr "عدد الصفوف"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1969 msgid "&Rows:"
1970 msgstr "الصفوف:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1976 msgid "Number of columns"
1977 msgstr "عدد الاعمدة"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1981 msgid "&Columns:"
1982 msgstr "الاعمدة:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1985 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1986 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1989 msgid "Vertical alignment"
1990 msgstr "محاذاة رأسية"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1993 msgid "&Vertical:"
1994 msgstr "رأسي:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1997 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1998 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2001 msgid "&Horizontal:"
2002 msgstr "أفقي:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2005 msgid "&Use AMS math package automatically"
2006 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2009 msgid "Use AMS &math package"
2010 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2013 msgid "Use esint package &automatically"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2017 msgid "Use &esint package"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2021 msgid "A&vailable:"
2022 msgstr "المتاح:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2027 msgid "A&dd"
2028 msgstr "اضافة"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2031 msgid "De&lete"
2032 msgstr "حذف"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2035 msgid "S&elected:"
2036 msgstr "المحدد:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2039 msgid "Sort &as:"
2040 msgstr "فرز حسب:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2043 msgid "&Description:"
2044 msgstr "وصف:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2047 msgid "&Symbol:"
2048 msgstr "الرموز:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2051 msgid "Type"
2052 msgstr "النوع"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2055 msgid "LyX internal only"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2059 msgid "LyX &Note"
2060 msgstr "مدونة ليك"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2063 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2067 msgid "&Comment"
2068 msgstr "تعليق"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2071 msgid "Print as grey text"
2072 msgstr "طباعة رمادية"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2075 msgid "&Greyed out"
2076 msgstr "رمادي"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2079 msgid "&List in Table of Contents"
2080 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2083 msgid "&Numbering"
2084 msgstr "ترقيم"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2088 msgid "Page Layout"
2089 msgstr "نسق الصفحة"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2092 msgid "Paper Format"
2093 msgstr "هيئة الورق"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2096 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2100 msgid "Style used for the page header and footer"
2101 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2104 msgid "Headings &style:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2108 msgid "&Landscape"
2109 msgstr "افقية"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2112 msgid "&Portrait"
2113 msgstr "رأسية"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2118 msgid "&Format:"
2119 msgstr "الهيئة:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2122 msgid "&Orientation:"
2123 msgstr "الاتجاه:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2126 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2130 msgid "&Two-sided document"
2131 msgstr "مستند بوجهين"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2134 msgid "I&mmediate Apply"
2135 msgstr "تطبيق فوري"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2139 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2142 msgid "Paragraph's &Default"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2146 msgid "Ri&ght"
2147 msgstr "يمين"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2150 msgid "C&enter"
2151 msgstr "توسيط"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2154 msgid "&Left"
2155 msgstr "يسار"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2158 msgid "&Justified"
2159 msgstr "تمدد"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2162 msgid "&Indent Paragraph"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2166 msgid "Label Width"
2167 msgstr "عرض الملصق"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2171 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2175 msgid "Lo&ngest label"
2176 msgstr "ملصق طويل"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2179 msgid "Line &spacing"
2180 msgstr "تباعد الاسطر"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2184 msgid "Single"
2185 msgstr "مفرد"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2188 msgid "1.5"
2189 msgstr "1.5"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2193 msgid "Double"
2194 msgstr "مزدوج"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2197 msgid "&Use hyperref support"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2201 msgid "&General"
2202 msgstr "عام"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2205 msgid ""
2206 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2210 msgid "Automatically fi&ll header"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2214 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2215 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2218 msgid "Load in &fullscreen mode"
2219 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2222 msgid "Header Information"
2223 msgstr "معلومات الرأس"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2226 msgid "&Title:"
2227 msgstr "العنوان:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "المؤلف:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 msgid "&Subject:"
2235 msgstr "الموضوع:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2238 msgid "&Keywords:"
2239 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2242 msgid "H&yperlinks"
2243 msgstr "روابط"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2246 msgid "Allows link text to break across lines."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2250 msgid "B&reak links over lines"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2254 msgid "No &frames around links"
2255 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2258 msgid "C&olor links"
2259 msgstr "رابط اللون"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2262 msgid "Bibliographical backreferences"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2266 #, fuzzy
2267 msgid "B&ackreferences:"
2268 msgstr "تفضيلات"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2271 msgid "&Bookmarks"
2272 msgstr "علامات الكتاب"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2275 msgid "G&enerate Bookmarks"
2276 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2279 msgid "&Numbered bookmarks"
2280 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2283 msgid "Number of levels"
2284 msgstr "رقم المستوى"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2287 msgid "&Open bookmarks"
2288 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2291 msgid "Additional o&ptions"
2292 msgstr "خيارات اضافية"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2295 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2299 msgid "&Alter..."
2300 msgstr "تغيير..."
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2303 msgid "In Math"
2304 msgstr "في الرياضيات"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2307 msgid ""
2308 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2309 "delay."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2313 msgid "Automatic in&line completion"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2317 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2321 msgid "Automatic p&opup"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2325 msgid "In Text"
2326 msgstr "في النص"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2329 msgid ""
2330 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2331 "delay."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2335 msgid "Automatic &inline completion"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2339 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2347 msgid ""
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2349 "mode."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 msgid "General"
2359 msgstr "عام"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2362 msgid ""
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2368 msgid "s inline completion dela&y"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2372 msgid ""
2373 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2374 "if it is available."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2378 msgid "s popup d&elay"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2382 msgid ""
2383 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2384 "It will be shown right away."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2388 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2392 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2396 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2400 msgid "C&onverter:"
2401 msgstr "المحول:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2404 msgid "E&xtra flag:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2408 msgid "&From format:"
2409 msgstr "من الهيئة:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2412 msgid "&To format:"
2413 msgstr "إلى الهيئة:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2417 msgid "&Modify"
2418 msgstr "تعديل"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2423 msgid "Remo&ve"
2424 msgstr "حذف"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2431 msgid "Converter File Cache"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2435 msgid "&Enabled"
2436 msgstr "تفعيل"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2439 msgid "&Maximum Age (in days):"
2440 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2443 msgid "&Date format:"
2444 msgstr "هيئة التاريخ:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2447 msgid "Date format for strftime output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2451 msgid "Display &Graphics"
2452 msgstr "عرض الصور"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2455 msgid "Instant &Preview:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2460 msgid "Off"
2461 msgstr "ايقاف"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2464 msgid "No math"
2465 msgstr "لا رياضيات"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2468 msgid "On"
2469 msgstr "تشغيل"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2472 msgid "Editing"
2473 msgstr "تحرير"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2476 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2477 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2480 msgid "Sort &environments alphabetically"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2484 msgid "&Group environments by their category"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2488 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2492 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2496 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2500 msgid "Fullscreen"
2501 msgstr "كامل الشاشة"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2504 msgid "&Limit text width"
2505 msgstr "تحديد عرض النص"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2508 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2512 msgid "Hide tabba&r"
2513 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 msgid "&Hide toolbars"
2521 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2524 msgid "&New..."
2525 msgstr "&جديد..."
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2528 msgid "S&hort Name:"
2529 msgstr "الاسم القصير:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2532 msgid "Vector graphi&cs format"
2533 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2536 msgid "&Document format"
2537 msgstr "هيئة المستند"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2540 msgid "&Viewer:"
2541 msgstr "العارض:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2544 msgid "Ed&itor:"
2545 msgstr "المحرر"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2548 msgid "S&hortcut:"
2549 msgstr "الاختصار:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2552 msgid "E&xtension:"
2553 msgstr "اللاحقة:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2556 msgid "Co&pier:"
2557 msgstr "الناسخ:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2560 msgid "&E-mail:"
2561 msgstr "البريد الالكتروني:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2564 msgid "Your name"
2565 msgstr "اسمك"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2568 msgid "Your E-mail address"
2569 msgstr "البريد الالكتروني"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2572 msgid "Keyboard"
2573 msgstr "لوحة المفاتيح"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2576 msgid "Use &keyboard map"
2577 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2580 msgid "&First:"
2581 msgstr "الاول:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2586 msgid "Br&owse..."
2587 msgstr "استعراض..."
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2590 msgid "S&econd:"
2591 msgstr "الثاني:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2594 msgid "B&rowse..."
2595 msgstr "استعراض..."
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2598 msgid "Mouse"
2599 msgstr "الفارة"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2602 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2603 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2606 msgid ""
2607 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2608 "speed it up, low values slow it down."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2612 msgid "&User Interface language:"
2613 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2616 msgid "Select the default language of your documents"
2617 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2620 msgid "Language pac&kage:"
2621 msgstr "مجموعة اللغة:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2624 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2628 msgid "Command s&tart:"
2629 msgstr "بداية الامر:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2632 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2636 msgid "Command e&nd:"
2637 msgstr "نهاية الامر:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2640 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2644 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2648 msgid "Use b&abel"
2649 msgstr "استخدام babel"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2652 msgid ""
2653 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2654 "the language package)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2658 msgid "&Global"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2662 msgid ""
2663 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2664 "switch command"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2668 msgid "Auto &begin"
2669 msgstr "بدء آلي"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2672 msgid ""
2673 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2674 "switch command"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2678 msgid "Auto &end"
2679 msgstr "انهاء آلي"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2682 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2686 msgid "Mark &foreign languages"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2690 msgid "Right-to-left language support"
2691 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2694 msgid ""
2695 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2696 msgstr ""
2697 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2700 msgid "Enable &RTL support"
2701 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2704 msgid "Cursor movement:"
2705 msgstr "تحريك المؤشر:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2708 msgid "&Logical"
2709 msgstr "منطقي"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2712 msgid "&Visual"
2713 msgstr "بصري"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Nomenclature command:"
2718 msgstr "مدخل مصطلح"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2721 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2725 msgid "&Index command:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2729 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2737 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2738 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2741 msgid ""
2742 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2743 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2744 "rather than the Cygwin teTeX."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2748 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2752 msgid "Set class options to default on class change"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2756 msgid "&Reset class options when document class changes"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2761 msgid "US letter"
2762 msgstr "US letter"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2766 msgid "US legal"
2767 msgstr "US legal"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2776 msgid "A3"
2777 msgstr "A3"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2781 msgid "A4"
2782 msgstr "A4"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2786 msgid "A5"
2787 msgstr "A5"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2791 msgid "B5"
2792 msgstr "B5"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2795 msgid "BibTeX command and options"
2796 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2799 msgid "Chec&kTeX command:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2803 msgid "&BibTeX command:"
2804 msgstr "اوامر BibTeX:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2807 msgid "CheckTeX start options and flags"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2811 msgid "Te&X encoding:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2815 msgid "Default paper si&ze:"
2816 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2819 msgid "&PATH prefix:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2829 msgid "Browse..."
2830 msgstr "استعراض..."
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2833 #, fuzzy
2834 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2835 msgstr "المسار الشخصي:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2838 msgid "&Temporary directory:"
2839 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2842 msgid "Ly&XServer pipe:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2846 msgid "&Backup directory:"
2847 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2850 msgid "&Example files:"
2851 msgstr "ملفات الامثلة:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2854 msgid "&Document templates:"
2855 msgstr "قالب المستند:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2858 msgid "&Working directory:"
2859 msgstr "مسار العمل:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
2862 msgid ""
2863 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2864 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2865 "paragraphs are separated by a blank line."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2869 msgid "Output &line length:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2873 msgid "Printer Command Options"
2874 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2877 msgid "Extension to be used when printing to file."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2881 msgid "File ex&tension:"
2882 msgstr "لاحقة الملف:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2885 msgid "Option used to print to a file."
2886 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2889 msgid "Print to &file:"
2890 msgstr "طباعة لملف:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2893 msgid "Option used to print to non-default printer."
2894 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2897 msgid "Set p&rinter:"
2898 msgstr "الطابعة المعينة:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2901 msgid "Option used with spool command to set printer."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2905 msgid "Spool pr&inter:"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2909 msgid ""
2910 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2911 "to print."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2915 msgid "Spool &command:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2919 msgid "Option used to reverse page order."
2920 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2923 msgid "Re&verse pages:"
2924 msgstr "عكس الصفحات:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2927 msgid "Lan&dscape:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2931 msgid "Number of Co&pies:"
2932 msgstr "عدد النسخ:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2935 msgid "Option used to set number of copies."
2936 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2939 msgid "Option used to print a range of pages."
2940 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2943 msgid "Co&llated:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2947 msgid "Pa&ge range:"
2948 msgstr "مدى الصفحة:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2951 msgid "Option used to collate multiple copies."
2952 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2955 msgid "&Odd pages:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2959 msgid "&Even pages:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2963 msgid "Paper t&ype:"
2964 msgstr "نوع الورق:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2967 msgid "Paper si&ze:"
2968 msgstr "حجم الورق:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2971 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2975 msgid "E&xtra options:"
2976 msgstr "خيارات متقدمة:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2983 msgid ""
2984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2986 "printers."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2990 msgid "Adapt output to printer"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2994 msgid "Name of the default printer"
2995 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2998 msgid "Default &printer:"
2999 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3002 msgid "Printer co&mmand:"
3003 msgstr "اوامر الطابعة:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3006 msgid "Sa&ns Serif:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3010 msgid "T&ypewriter:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3014 msgid "Screen &DPI:"
3015 msgstr "الكثافة النقطية:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3018 msgid "&Zoom %:"
3019 msgstr "التكبير %:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3022 msgid "Font Sizes"
3023 msgstr "حجم الخط"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3026 msgid "Larger:"
3027 msgstr "أكبر:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3030 msgid "Largest:"
3031 msgstr "كبير جداً:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3034 msgid "Huge:"
3035 msgstr "ضخم:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3038 msgid "Hugest:"
3039 msgstr "عملاق:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3042 msgid "Smallest:"
3043 msgstr "صغير جداً:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3046 msgid "Smaller:"
3047 msgstr "أصغر"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3050 msgid "Small:"
3051 msgstr "صغير:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3054 msgid "Normal:"
3055 msgstr "عادي:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3058 msgid "Tiny:"
3059 msgstr "شعري:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3062 msgid "Large:"
3063 msgstr "كبير:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3066 msgid ""
3067 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3068 "of fonts"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3072 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3076 msgid "Ne&w"
3077 msgstr "جديد"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3080 msgid "&Bind file:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3084 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3088 msgid "Al&ternative language:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3092 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3096 msgid "Personal &dictionary:"
3097 msgstr "المسار الشخصي:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3100 msgid "Escape cha&racters:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3104 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3108 msgid "Use input encod&ing"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3112 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3116 msgid "Accept compound &words"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3120 msgid "Session"
3121 msgstr "جلسة"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3124 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3128 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3129 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3132 msgid "Restore cursor positions"
3133 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3136 msgid "Load opened files from last session"
3137 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Clear All Session Information"
3142 msgstr "معلومات الرأس"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3145 msgid "Documents"
3146 msgstr "مستندات"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3149 msgid "&Maximum last files:"
3150 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3153 msgid "minutes"
3154 msgstr "دقيقة"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3157 msgid "B&ackup documents, every"
3158 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3161 msgid "Open documents in &tabs"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3165 msgid "Automatic help"
3166 msgstr "مساعدة آلية"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3169 msgid ""
3170 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3171 "the main work area of an edited document"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3175 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3176 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3179 msgid "Bro&wse..."
3180 msgstr "استعراض..."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3183 msgid "&User interface file:"
3184 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3188 msgid "&Save"
3189 msgstr "حفظ"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3192 msgid "Pages"
3193 msgstr "الصفحات"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3196 msgid "Page number to print from"
3197 msgstr "طباعة من صفحة"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3200 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3204 msgid "Page number to print to"
3205 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3208 msgid "Print all pages"
3209 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3212 msgid "Fro&m"
3213 msgstr "من"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3216 msgid "&All"
3217 msgstr "الكل"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3220 msgid "Print &odd-numbered pages"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3224 msgid "Print &even-numbered pages"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3228 msgid "Print in reverse order"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3232 msgid "Re&verse order"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 msgid "Copie&s"
3237 msgstr "النسخ"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3240 msgid "Number of copies"
3241 msgstr "عدد النسخ"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3244 msgid "Collate copies"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 msgid "&Collate"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 msgid "&Print"
3253 msgstr "طباعة"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3256 msgid "Print Destination"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3260 msgid "Send output to the printer"
3261 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 msgid "P&rinter:"
3265 msgstr "الطابعة:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3268 msgid "Send output to the given printer"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3272 msgid "Send output to a file"
3273 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3276 msgid "La&bels in:"
3277 msgstr "ملصقات في:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3280 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3284 msgid "<reference>"
3285 msgstr "<مرجع>"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3288 msgid "(<reference>)"
3289 msgstr "(<مرجع>)"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3292 msgid "<page>"
3293 msgstr "<صفحة>"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3296 msgid "on page <page>"
3297 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3300 msgid "<reference> on page <page>"
3301 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3304 msgid "Formatted reference"
3305 msgstr "هيئة مرجع"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3308 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3309 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3312 msgid "&Sort"
3313 msgstr "فرز"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3316 msgid "Update the label list"
3317 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3320 msgid "Jump to the label"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3324 msgid "&Go to Label"
3325 msgstr "اذهب للملصق"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3328 msgid "&Find:"
3329 msgstr "بحث:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3332 msgid "Replace &with:"
3333 msgstr "استبدال بـ:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3336 msgid "Match whole words onl&y"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3340 msgid "Search &backwards"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3344 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3348 msgid "&Export formats:"
3349 msgstr "هيئة التصدير:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3352 msgid "&Command:"
3353 msgstr "الامر:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3356 msgid "Edit shortcut"
3357 msgstr "تحرير اختصار"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3360 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3364 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Delete Key"
3370 msgstr "حذف"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Clear current shortcut"
3375 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3379 msgid "C&lear"
3380 msgstr "مسح"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3383 msgid "&Shortcut:"
3384 msgstr "الاختصار:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3387 msgid "&Function:"
3388 msgstr "الدالة:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3391 msgid ""
3392 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3393 "the 'Clear' button"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3397 msgid "Suggestions:"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3401 msgid "Replace word with current choice"
3402 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3405 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3406 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3409 msgid "Ignore this word"
3410 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3413 msgid "&Ignore"
3414 msgstr "تجاهل"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3417 msgid "Ignore this word throughout this session"
3418 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3421 msgid "I&gnore All"
3422 msgstr "تجاهل الكل"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3425 msgid "Replacement:"
3426 msgstr "البديل:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3429 msgid "Current word"
3430 msgstr "الكلمة الحالية"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3433 msgid "Unknown word:"
3434 msgstr "كلمة مجهولة"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3437 msgid "Replace with selected word"
3438 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3441 msgid ""
3442 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3443 "full range."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3447 msgid "Ca&tegory:"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3451 msgid "Select this to display all available characters at once"
3452 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3455 msgid "&Display all"
3456 msgstr "عرض الكل"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3459 msgid "&Table Settings"
3460 msgstr "اعدادات الجدول"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3463 msgid "Column Width"
3464 msgstr "عرض العمود"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3467 msgid "Fixed width of the column"
3468 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3471 #, fuzzy
3472 msgid ""
3473 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3474 "the row."
3475 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Vertical alignment in row:"
3480 msgstr "محاذاة رأسية:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3483 msgid "&Horizontal alignment:"
3484 msgstr "محاذاة افقية:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3487 msgid "Horizontal alignment in column"
3488 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3492 msgid "Justified"
3493 msgstr "تمدد"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3496 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3497 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3501 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3505 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3509 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3512 msgid "Merge cells"
3513 msgstr "دمج الخلايا"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3516 msgid "&Multicolumn"
3517 msgstr "اعمدة متعددة"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3520 msgid "LaTe&X argument:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3524 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3528 msgid "&Borders"
3529 msgstr "اطارات"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3532 msgid "All Borders"
3533 msgstr "كل الاطارات"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3536 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3540 msgid "&Set"
3541 msgstr "تعيين"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3544 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3552 msgid "Fo&rmal"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3556 msgid "Use default (grid-like) border style"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3560 msgid "De&fault"
3561 msgstr "افتراضي"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3564 msgid "Set Borders"
3565 msgstr "تعيين الحدود"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3568 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3572 msgid "Additional Space"
3573 msgstr "مساحة اضافية"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3576 msgid "T&op of row:"
3577 msgstr "اعلى الصف:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3580 msgid "Botto&m of row:"
3581 msgstr "اسفل الصف:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3584 msgid "Bet&ween rows:"
3585 msgstr "بين الصفوف:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3588 msgid "&Longtable"
3589 msgstr "جدول طويل"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3592 msgid "Set a page break on the current row"
3593 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3596 msgid "Page &break on current row"
3597 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3600 msgid "Settings"
3601 msgstr "اعدادات"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3604 msgid "Status"
3605 msgstr "الحالة"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3608 msgid "Border above"
3609 msgstr "اطار فوق"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3612 msgid "Border below"
3613 msgstr "اطار تحت"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3616 msgid "Contents"
3617 msgstr "المحتويات"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3620 msgid "Header:"
3621 msgstr "رأس:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3624 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3625 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3632 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3633 msgid "on"
3634 msgstr "تشغيل"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3644 msgid "double"
3645 msgstr "مزدوج"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3648 msgid "First header:"
3649 msgstr "الرأس الاول:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3652 msgid "This row is the header of the first page"
3653 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3656 msgid "Don't output the first header"
3657 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3661 msgid "is empty"
3662 msgstr "فارغ"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3665 msgid "Footer:"
3666 msgstr "تذييل:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3669 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3670 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3673 msgid "Last footer:"
3674 msgstr "آخر تذييل:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3677 msgid "This row is the footer of the last page"
3678 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3681 msgid "Don't output the last footer"
3682 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3685 msgid "Caption:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3689 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3690 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3693 msgid "&Use long table"
3694 msgstr "استخدم جدول طويل"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3697 msgid "Current cell:"
3698 msgstr "الخلية الحالية:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3701 msgid "Current row position"
3702 msgstr "موقع الصف الحالي"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3705 msgid "Current column position"
3706 msgstr "موقع العمود التالي"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3709 msgid "Close this dialog"
3710 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3713 msgid "Rebuild the file lists"
3714 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3717 msgid ""
3718 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3722 msgid "&View"
3723 msgstr "عرض"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3726 msgid "Selected classes or styles"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3730 msgid "LaTeX classes"
3731 msgstr "اصناف لتيك"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3734 msgid "LaTeX styles"
3735 msgstr "اسلوب لتيك"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3738 msgid "BibTeX styles"
3739 msgstr "اسلوب BibTeX"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3742 msgid "Toggles view of the file list"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3746 msgid "Show &path"
3747 msgstr "اظهر المسار"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3750 msgid "Spacing"
3751 msgstr "التباعد"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3754 msgid "Separate paragraphs with"
3755 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3758 msgid "Listing settings"
3759 msgstr "اعدادات القوائم"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3762 msgid "Format text into two columns"
3763 msgstr "وضع النص في عمودين"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3766 msgid "Two-&column document"
3767 msgstr "مستند بعمودين"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3770 msgid "&Vertical space"
3771 msgstr "مسافة رأسية"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3774 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3778 msgid "&Indentation"
3779 msgstr "فراغ"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3782 msgid "&Line spacing:"
3783 msgstr "تباعد الاسطر:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3786 msgid "Language of the thesaurus"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3790 msgid "Word to look up"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3794 msgid "L&ookup"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3798 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3803 msgid "The selected entry"
3804 msgstr "المدخل المحدد"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3807 msgid "&Selection:"
3808 msgstr "التحديد:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3811 msgid "Replace the entry with the selection"
3812 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3815 msgid "Index entry"
3816 msgstr "مدخل فهرس"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3819 msgid "&Keyword:"
3820 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3823 msgid ""
3824 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3825 "tables, and others)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3829 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Sort"
3835 msgstr "فرز"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3838 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3842 msgid "Keep"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3846 msgid "Update navigation tree"
3847 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3852 msgid "..."
3853 msgstr "..."
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3856 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3860 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3864 msgid "Move selected item down by one"
3865 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3868 msgid "Move selected item up by one"
3869 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3872 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3876 msgid "DefSkip"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3880 msgid "SmallSkip"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3884 msgid "MedSkip"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3888 msgid "BigSkip"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3892 msgid "VFill"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3896 msgid "Complete source"
3897 msgstr "كامل الكود المصدري"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3900 msgid "Automatic update"
3901 msgstr "تحديث آلي"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3904 msgid "Unit of width value"
3905 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3908 msgid "number of needed lines"
3909 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3912 msgid "use number of lines"
3913 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3916 msgid "&Line span:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3924 msgid "Inner"
3925 msgstr "داخل"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3928 msgid "use overhang"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3932 msgid "Over&hang:"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3936 msgid "Overhang value"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3940 msgid "Unit of overhang value"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3944 msgid "Check this to allow flexible placement"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3948 msgid "Allow &floating"
3949 msgstr "تعويم دائماً"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
3953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
3954 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3955 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3964 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3965 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3969 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3974 msgid "Standard"
3975 msgstr "اساسي"
3976
3977 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
3978 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
3980 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3981 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3983 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3984 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3989 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3990 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3991 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3992 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3993 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3997 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3998 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4000 msgid "Section"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4006 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4007 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4008 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4010 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4011 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4013 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4016 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4017 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4018 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4019 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4020 msgid "Subsection"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4026 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4027 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4029 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4030 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4031 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4032 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4034 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4036 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4037 msgid "Subsubsection"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4044 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4045 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4046 msgid "Itemize"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4052 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4053 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4055 msgid "Enumerate"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4060 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4061 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4063 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4066 msgid "Description"
4067 msgstr "وصف"
4068
4069 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4072 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4074 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4075 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4076 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4077 msgid "List"
4078 msgstr "القائمة"
4079
4080 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4081 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4083 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4084 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4085 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4086 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4088 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4089 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4091 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4092 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4093 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4094 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4095 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4098 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4100 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4101 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4102 msgid "Title"
4103 msgstr "العنوان"
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4106 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4109 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4110 msgid "Subtitle"
4111 msgstr "العنوان الجانبي"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4116 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4117 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4118 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4120 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4122 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4123 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4124 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4125 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4126 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4130 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4131 msgid "Author"
4132 msgstr "المؤلف"
4133
4134 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4135 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4136 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4137 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4140 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4145 msgid "Address"
4146 msgstr "العنوان"
4147
4148 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4150 msgid "Offprint"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4155 msgid "Mail"
4156 msgstr "البريد"
4157
4158 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4162 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4164 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4165 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4167 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4169 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4170 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4171 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4172 #: lib/external_templates:305
4173 msgid "Date"
4174 msgstr "التاريخ"
4175
4176 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4177 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4180 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4183 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4186 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4188 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4189 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4190 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4192 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4193 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4195 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4196 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4198 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4199 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4201 msgid "Abstract"
4202 msgstr "خلاصة"
4203
4204 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4208 msgid "Acknowledgement"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4213 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4214 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4220 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4221 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4222 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4223 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4224 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4225 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4226 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4227 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4228 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4229 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4231 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4232 msgid "Bibliography"
4233 msgstr "بابلوغرافيا"
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4236 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4237 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4240 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4245 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4246 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4247 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4253 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4254 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4255 msgid "FrontMatter"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4259 msgid "Offprint Requests to:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aa.layout:184
4263 msgid "Correspondence to:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4269 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4270 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4272 msgid "BackMatter"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4277 msgid "Acknowledgements."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:289
4281 #, fuzzy
4282 msgid "institutemark"
4283 msgstr "حاشية"
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:293
4286 #, fuzzy
4287 msgid "institute mark"
4288 msgstr "حاشية"
4289
4290 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4294 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4295 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4296 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4300 msgid "Keywords"
4301 msgstr "كلمات مفتاحية"
4302
4303 #: lib/layouts/aa.layout:357
4304 msgid "Key words."
4305 msgstr "كلمات مفتاحية."
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:379
4308 msgid "CharStyle:Institute"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/aa.layout:389
4312 msgid "CharStyle:E-Mail"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4318 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4319 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4321 msgid "Email"
4322 msgstr "بريد الكتروني"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:404
4325 #, fuzzy
4326 msgid "email"
4327 msgstr "البريد الالكتروني:"
4328
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4331 msgid "LaTeX"
4332 msgstr "لتيك"
4333
4334 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4336 msgid "Thesaurus"
4337 msgstr "موسوعات"
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4340 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4341 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4342 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4343 msgid "Affiliation"
4344 msgstr "منتسب"
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4347 msgid "And"
4348 msgstr "و"
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4351 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4353 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4354 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4355 msgid "Acknowledgements"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4362 #: src/rowpainter.cpp:472
4363 msgid "Appendix"
4364 msgstr "ملحق"
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4369 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4370 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4372 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4373 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4374 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4375 #: src/output_plaintext.cpp:145
4376 msgid "References"
4377 msgstr "مراجع"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4380 msgid "PlaceFigure"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4384 msgid "PlaceTable"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4388 msgid "TableComments"
4389 msgstr "اوامر الجدول"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4392 msgid "TableRefs"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4396 msgid "MathLetters"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4400 msgid "NoteToEditor"
4401 msgstr "مدونة للتحرير"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4404 msgid "Facility"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4408 msgid "Objectname"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4412 msgid "Dataset"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Altaffilation"
4418 msgstr "منتسب"
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Alternative affiliation:"
4423 msgstr "منتسب:"
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4426 msgid "altaffilmark"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4430 #, fuzzy
4431 msgid "altaffiliation mark"
4432 msgstr "منتسب"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4435 msgid "Subject headings:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4439 msgid "[Acknowledgements]"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4446 msgid "and"
4447 msgstr "و"
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4450 msgid "Place Figure here:"
4451 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4454 msgid "Place Table here:"
4455 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4458 msgid "[Appendix]"
4459 msgstr "[ملحق]"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4462 msgid "Note to Editor:"
4463 msgstr "مدونة للتحرير:"
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4466 msgid "References. ---"
4467 msgstr "مراجع.---"
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4470 msgid "Note. ---"
4471 msgstr "مدونة.---"
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Table note"
4476 msgstr "خط الجدول"
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Table note:"
4481 msgstr "حاشية"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4484 #, fuzzy
4485 msgid "tablenotemark"
4486 msgstr "خط الجدول"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4489 msgid "tablenote mark"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4493 msgid "FigCaption"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4497 msgid "Fig. ---"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4501 msgid "Facility:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4505 msgid "Obj:"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4509 msgid "Dataset:"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4513 msgid "Scheme"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4517 #, fuzzy
4518 msgid "List of Schemes"
4519 msgstr "قائمة الفروع"
4520
4521 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4522 msgid "scheme"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Chart"
4528 msgstr "hat"
4529
4530 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4531 #, fuzzy
4532 msgid "List of Charts"
4533 msgstr "قائمة الفروع"
4534
4535 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4536 #, fuzzy
4537 msgid "chart"
4538 msgstr "hat"
4539
4540 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Graph"
4543 msgstr "الصور"
4544
4545 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4546 #, fuzzy
4547 msgid "List of Graphs"
4548 msgstr "قائمة الصور"
4549
4550 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4551 #, fuzzy
4552 msgid "graph"
4553 msgstr "سيرة"
4554
4555 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Bibnote"
4558 msgstr "مدونة"
4559
4560 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4561 #, fuzzy
4562 msgid "bibnote"
4563 msgstr "مدونة"
4564
4565 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Chemistry"
4568 msgstr "المدينة"
4569
4570 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4571 msgid "chemistry"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Teaser"
4577 msgstr "رأس"
4578
4579 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Teaser image:"
4582 msgstr "صفحة فارغة"
4583
4584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4585 msgid "CRcat"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4589 msgid "CR category"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4593 msgid "CR categories"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4597 msgid "Computing Review Categories"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4601 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4602 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4604 #: lib/layouts/spie.layout:88
4605 msgid "Acknowledgments"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4616 msgid "MainText"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4620 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4621 msgid "\\arabic{section}"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4625 msgid "Chapter Exercises"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:50
4629 msgid "RightHeader"
4630 msgstr "رأس أيمن"
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:59
4633 msgid "Right header:"
4634 msgstr "رأس أيمن:"
4635
4636 #: lib/layouts/apa.layout:82
4637 msgid "Abstract:"
4638 msgstr "خلاصة:"
4639
4640 #: lib/layouts/apa.layout:91
4641 msgid "ShortTitle"
4642 msgstr "عنوان قصير"
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:99
4645 msgid "Short title:"
4646 msgstr "عنوان قصير:"
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:128
4649 msgid "TwoAuthors"
4650 msgstr "مؤلفان"
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:135
4653 msgid "ThreeAuthors"
4654 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:142
4657 msgid "FourAuthors"
4658 msgstr "اربعة مؤلفين"
4659
4660 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4662 msgid "Affiliation:"
4663 msgstr "منتسب:"
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:170
4666 msgid "TwoAffiliations"
4667 msgstr "منتسبان:"
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:177
4670 msgid "ThreeAffiliations"
4671 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4672
4673 #: lib/layouts/apa.layout:184
4674 msgid "FourAffiliations"
4675 msgstr "اربعة منتسبين"
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4678 msgid "Journal"
4679 msgstr "صحيفة"
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:205
4682 msgid "CopNum"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4688 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4690 msgid "Note"
4691 msgstr "مدونة"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:233
4694 msgid "Acknowledgements:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/apa.layout:247
4698 msgid "ThickLine"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:257
4702 msgid "CenteredCaption"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4706 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4707 msgid "Senseless!"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:277
4711 msgid "FitFigure"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:283
4715 msgid "FitBitmap"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4719 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4720 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4722 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4723 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4724 msgid "Subparagraph"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4728 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4729 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4730 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4731 msgid "*"
4732 msgstr "*"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:390
4735 msgid "Seriate"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
4739 msgid "(\\alph{enumii})"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4743 msgid "LatinOn"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4747 msgid "Latin on"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4751 msgid "LatinOff"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4755 msgid "Latin off"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4760 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4762 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4763 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4764 msgid "Part"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4768 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4770 msgid "Part*"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4774 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4775 msgid "BeginFrame"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4779 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4780 msgid "MM"
4781 msgstr "MM"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4784 msgid "Section \\arabic{section}"
4785 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4788 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4789 msgid "\\Alph{section}"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4795 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4797 msgid "Section*"
4798 msgstr "قسم*"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4802 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4805 msgid "Unnumbered"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4809 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4813 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4818 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4819 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4820 msgid "Subsection*"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4826 msgid "Frames"
4827 msgstr "الاطارات"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4830 msgid "Frame"
4831 msgstr "اطار"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4834 msgid "BeginPlainFrame"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4838 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4842 msgid "AgainFrame"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4846 msgid "Again frame with label"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4850 msgid "EndFrame"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4854 msgid "________________________________"
4855 msgstr "________________________________"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4858 msgid "FrameSubtitle"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4862 msgid "Column"
4863 msgstr "عمود"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4868 msgid "Columns"
4869 msgstr "اعمدة"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4872 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4876 msgid "ColumnsCenterAligned"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4880 msgid "Columns (center aligned)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4884 msgid "ColumnsTopAligned"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4888 msgid "Columns (top aligned)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4892 msgid "Pause"
4893 msgstr "انتظار"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4898 msgid "Overlays"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4902 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4903 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4906 msgid "Overprint"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4910 msgid "OverlayArea"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4914 msgid "Overlayarea"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4918 msgid "Uncover"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4922 msgid "Uncovered on slides"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4926 msgid "Only"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4930 msgid "Only on slides"
4931 msgstr "على الشرائح فقط"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4934 msgid "Block"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4939 msgid "Blocks"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4943 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4947 msgid "ExampleBlock"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4951 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4955 msgid "AlertBlock"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4959 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4965 msgid "Titling"
4966 msgstr "عنونة"
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4969 msgid "Title (Plain Frame)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4974 msgid "Institute"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4978 msgid "InstituteMark"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4982 msgid "Institute mark"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4986 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 msgid "Quotation"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4992 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4994 msgid "Quote"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4998 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4999 msgid "Verse"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5003 msgid "TitleGraphic"
5004 msgstr "صورة عنوان"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5007 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5010 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5013 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5014 msgid "Corollary"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5018 msgid "Theorems"
5019 msgstr "نظريات"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5023 msgid "Corollary."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5027 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5031 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5034 msgid "Definition"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5039 msgid "Definition."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5043 msgid "Definitions"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5047 msgid "Definitions."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5057 msgid "Example"
5058 msgstr "مثال"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5061 msgid "Example."
5062 msgstr "مثال."
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5065 msgid "Examples"
5066 msgstr "امثلة"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5069 msgid "Examples."
5070 msgstr "امثلة."
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5073 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5074 msgid "Fact"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5078 msgid "Fact."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5082 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5085 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5087 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5088 msgid "Proof"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5095 msgid "Proof."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5099 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5102 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5104 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5107 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5109 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5110 msgid "Theorem"
5111 msgstr "نظرية"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5115 msgid "Theorem."
5116 msgstr "نظرية."
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5119 msgid "Separator"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5123 msgid "___"
5124 msgstr "___"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5127 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5128 msgid "LyX-Code"
5129 msgstr "كود-ليك"
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5132 msgid "NoteItem"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5136 msgid "Note:"
5137 msgstr "المدونة:"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5140 msgid "CharStyle:Alert"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5144 msgid "Alert"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5148 msgid "CharStyle:Structure"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5152 msgid "Structure"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5156 msgid "Custom:ArticleMode"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5160 msgid "Article"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5164 msgid "Custom:PresentationMode"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5168 msgid "Presentation"
5169 msgstr "عرض تقديمي"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5173 msgid "Table"
5174 msgstr "جدول"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5178 msgid "List of Tables"
5179 msgstr "قائمة الجداول"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5183 msgid "Figure"
5184 msgstr "صورة توضيحية"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5187 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5188 msgid "List of Figures"
5189 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5190
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5192 msgid "Dialogue"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5196 msgid "Narrative"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5200 msgid "ACT"
5201 msgstr "ACT"
5202
5203 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5204 msgid "ACT \\arabic{act}"
5205 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5206
5207 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5208 msgid "SCENE"
5209 msgstr "SCENE"
5210
5211 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5212 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5213 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5214
5215 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5216 msgid "SCENE*"
5217 msgstr "SCENE*"
5218
5219 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5220 msgid "AT RISE:"
5221 msgstr "AT RISE:"
5222
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5224 msgid "Speaker"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5228 msgid "Parenthetical"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5232 msgid "("
5233 msgstr "("
5234
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5236 msgid ")"
5237 msgstr ")"
5238
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5240 msgid "CURTAIN"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5244 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5245 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5246 msgid "Right Address"
5247 msgstr "عنوان صحيح"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:35
5250 msgid "Mainline"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:42
5254 msgid "Mainline:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:60
5258 msgid "Variation"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:64
5262 msgid "Variation:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:70
5266 msgid "SubVariation"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/chess.layout:73
5270 msgid "Subvariation:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:79
5274 msgid "SubVariation2"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:82
5278 msgid "Subvariation(2):"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:88
5282 msgid "SubVariation3"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:91
5286 msgid "Subvariation(3):"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/chess.layout:97
5290 msgid "SubVariation4"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:100
5294 msgid "Subvariation(4):"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:106
5298 msgid "SubVariation5"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:109
5302 msgid "Subvariation(5):"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:116
5306 msgid "HideMoves"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:121
5310 msgid "HideMoves:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:126
5314 msgid "ChessBoard"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:130
5318 msgid "[chessboard]"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/chess.layout:139
5322 msgid "BoardCentered"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:144
5326 msgid "[centered board]"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:154
5330 msgid "HighLight"
5331 msgstr "تظليل:"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:159
5334 msgid "Highlights:"
5335 msgstr "التظليل:"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:174
5338 msgid "Arrow"
5339 msgstr "سهم"
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:179
5342 msgid "Arrow:"
5343 msgstr "السهم:"
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:185
5346 msgid "KnightMove"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:190
5350 msgid "KnightMove:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5354 msgid "DinBrief"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5358 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5359 msgid "Send To Address"
5360 msgstr "ارسال للعنوان"
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5363 msgid "Anschrift:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5367 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5368 msgid "My Address"
5369 msgstr "عنواني"
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5372 msgid "Briefkopf:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Return address"
5378 msgstr "العنوان الحالي:"
5379
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Absender:"
5383 msgstr "رأس:"
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Postal comment"
5388 msgstr "تعليق"
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5391 msgid "Postvermerk:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Handling"
5397 msgstr "معالجة خط"
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5400 msgid "Zusatz:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5405 msgid "YourRef"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5409 msgid "Ihre Zeichen:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5414 msgid "MyRef"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5418 msgid "Unsere Zeichen:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Writer"
5424 msgstr "الطابعة"
5425
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5427 msgid "Sachbearbeiter:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5433 msgid "Signature"
5434 msgstr "التوقيع"
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5437 msgid "Unterschrift:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Bottomtext"
5443 msgstr "اسفل اليسار"
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5446 msgid "Fusszeile(n):"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Area code"
5452 msgstr "نظام مسودة"
5453
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Vorwahl:"
5457 msgstr "عادي:"
5458
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5461 msgid "Telephone"
5462 msgstr "الهاتف"
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5465 msgid "Telefon:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5470 msgid "Location"
5471 msgstr "موقع"
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5474 msgid "Ort:"
5475 msgstr "Ort:"
5476
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5478 msgid "Datum:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5483 msgid "Subject"
5484 msgstr "الموضوع"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5487 msgid "Betreff:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5493 msgid "Opening"
5494 msgstr "فتح"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5497 msgid "Anrede:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5503 msgid "Closing"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5507 msgid "Gruss:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5511 msgid "encl"
5512 msgstr "encl"
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5515 msgid "Anlage(n):"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5520 msgid "cc"
5521 msgstr "cc"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5524 msgid "Verteiler:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5529 msgid "PS"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5533 msgid "PS:"
5534 msgstr "PS:"
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5537 msgid "SenderAddress"
5538 msgstr "عنوان المرسل"
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5542 msgid "Backaddress"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5546 msgid "RetourAdresse"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5550 msgid "Adresse"
5551 msgstr "العنوان"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5554 msgid "Postvermerk"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5558 msgid "Zusatz"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5562 msgid "IhrZeichen"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5567 msgid "YourMail"
5568 msgstr "بريدك"
5569
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5571 msgid "IhrSchreiben"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5575 msgid "MeinZeichen"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5579 msgid "Unterschrift"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5583 msgid "Phone"
5584 msgstr "الهاتف"
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5587 msgid "Telefon"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5592 msgid "Place"
5593 msgstr "مكان"
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Stadt"
5598 msgstr "المحافظة"
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5601 msgid "Town"
5602 msgstr "المدينة"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5605 msgid "Ort"
5606 msgstr "Ort"
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5609 msgid "Datum"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5614 msgid "Reference"
5615 msgstr "مرجع"
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5618 msgid "Betreff"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5622 msgid "Anrede"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5628 msgid "Letter"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5632 msgid "Brieftext"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5636 msgid "Gruss"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5640 msgid "ps"
5641 msgstr "ps"
5642
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5645 msgid "Encl."
5646 msgstr "Encl."
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5649 msgid "Anlagen"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5654 msgid "CC"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5658 msgid "Verteiler"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5662 msgid "00.00.0000"
5663 msgstr "00.00.0000"
5664
5665 #: lib/layouts/egs.layout:268
5666 msgid "LaTeX Title"
5667 msgstr "عنوان لتيك"
5668
5669 #: lib/layouts/egs.layout:301
5670 msgid "Author:"
5671 msgstr "المؤلف:"
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:310
5674 msgid "Affil"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/egs.layout:323
5678 msgid "Affilation:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/egs.layout:345
5682 msgid "Journal:"
5683 msgstr "صحيفة:"
5684
5685 #: lib/layouts/egs.layout:354
5686 msgid "msnumber"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/egs.layout:368
5690 msgid "MS_number:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/egs.layout:378
5694 msgid "FirstAuthor"
5695 msgstr "المؤلف الاول"
5696
5697 #: lib/layouts/egs.layout:391
5698 msgid "1st_author_surname:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5703 msgid "Received"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5707 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5708 msgid "Received:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5713 msgid "Accepted"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5718 msgid "Accepted:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/egs.layout:444
5722 msgid "Offsets"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/egs.layout:457
5726 msgid "reprint_reqs_to:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5731 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5732 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5733 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5734 msgid "Abstract."
5735 msgstr "خلاصة."
5736
5737 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5739 msgid "Acknowledgement."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5743 msgid "Author Address"
5744 msgstr "عنوان المؤلف"
5745
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5748 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5751 msgid "Address:"
5752 msgstr "العنوان:"
5753
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5755 msgid "Author Email"
5756 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5757
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5759 msgid "Email:"
5760 msgstr "البريد الالكتروني:"
5761
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5763 msgid "Author URL"
5764 msgstr "رابط المؤلف"
5765
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5768 msgid "URL:"
5769 msgstr "الربط:"
5770
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5773 msgid "Thanks"
5774 msgstr "الشكر"
5775
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5777 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5781 msgid "PROOF."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5785 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5791 msgid "Lemma"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5795 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5799 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5805 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5806 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5809 msgid "Proposition"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5813 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5818 msgid "Criterion"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5822 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5828 msgid "Algorithm"
5829 msgstr "الخوارزم"
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5832 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5836 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5845 msgid "Conjecture"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5858 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5861 msgid "Problem"
5862 msgstr "مشكلة"
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5865 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5874 msgid "Remark"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5878 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5882 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5890 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5891 msgid "Claim"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5895 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5899 msgid "Summary"
5900 msgstr "موجز"
5901
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5903 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5909 msgid "Case"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5913 msgid "Case \\arabic{case}"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Titlenotemark"
5919 msgstr "حاشية"
5920
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Titlenote mark"
5924 msgstr "حاشية"
5925
5926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Title footnote"
5929 msgstr "حاشية"
5930
5931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Title footnote:"
5934 msgstr "حاشية"
5935
5936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Authormark"
5939 msgstr "المؤلف"
5940
5941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Author mark"
5944 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5945
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Author footnote"
5949 msgstr "حاشية"
5950
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Author footnote:"
5954 msgstr "معلومات المؤلف:"
5955
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5957 #, fuzzy
5958 msgid "CorAuthormark"
5959 msgstr "اربعة مؤلفين"
5960
5961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5962 #, fuzzy
5963 msgid "CorAuthor mark"
5964 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5965
5966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5967 msgid "Corresponding author"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5971 msgid "Corresponding author text:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5978 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5979 msgid "Keywords:"
5980 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5981
5982 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5983 msgid "Keyword"
5984 msgstr "كلمة مفتاحية"
5985
5986 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5988 msgid "Key words:"
5989 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5992 msgid "Item"
5993 msgstr "مادة"
5994
5995 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5996 msgid "Item:"
5997 msgstr "المادة:"
5998
5999 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6000 msgid "BulletedItem"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6004 msgid "Bulleted Item:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6008 msgid "Begin"
6009 msgstr "بداية"
6010
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6012 msgid "Begin of CV"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6016 msgid "PersonalInfo"
6017 msgstr "معلومات شخصية"
6018
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6020 msgid "Personal Info"
6021 msgstr "معلومات شخصية"
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6024 msgid "MotherTongue"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6028 msgid "Mother Tongue:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6032 msgid "LangHeader"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6036 msgid "Language Header:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6040 msgid "Language:"
6041 msgstr "اللغة:"
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6044 msgid "LastLanguage"
6045 msgstr "آخر لغة"
6046
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6048 msgid "Last Language:"
6049 msgstr "آخر لغة:"
6050
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6052 msgid "LangFooter"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6056 msgid "Language Footer:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6060 msgid "End"
6061 msgstr "نهاية"
6062
6063 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6064 msgid "End of CV"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/foils.layout:42
6068 msgid "Foilhead"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/foils.layout:61
6072 msgid "ShortFoilhead"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/foils.layout:67
6076 msgid "Rotatefoilhead"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:73
6080 msgid "ShortRotatefoilhead"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:82
6084 msgid "TickList"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/foils.layout:97
6088 msgid "_/"
6089 msgstr "_/"
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:101
6092 msgid "CrossList"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:116
6096 msgid "><"
6097 msgstr "><"
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:160
6100 msgid "My Logo"
6101 msgstr "شعاري"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:168
6104 msgid "My Logo:"
6105 msgstr "شعاري:"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:177
6108 msgid "Restriction"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:181
6112 msgid "Restriction:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6116 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6117 msgid "Left Header"
6118 msgstr "رأس ايسر"
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6121 msgid "Left Header:"
6122 msgstr "الرأس الايسر:"
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6125 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6126 msgid "Right Header"
6127 msgstr "رأس ايمن"
6128
6129 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6130 msgid "Right Header:"
6131 msgstr "الرأس الايمن:"
6132
6133 #: lib/layouts/foils.layout:201
6134 msgid "Right Footer"
6135 msgstr "التذييل الايمن"
6136
6137 #: lib/layouts/foils.layout:205
6138 msgid "Right Footer:"
6139 msgstr "التذييل الايمن:"
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6143 msgid "Theorem #."
6144 msgstr "نظرية #:"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6148 msgid "Lemma #."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6153 msgid "Corollary #."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6158 msgid "Proposition #."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6163 msgid "Definition #."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6168 msgid "Theorem*"
6169 msgstr "نظرية*"
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6173 msgid "Lemma*"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6177 msgid "Lemma."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6182 msgid "Corollary*"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6187 msgid "Proposition*"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6191 msgid "Proposition."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6196 msgid "Definition*"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6200 msgid "Text:"
6201 msgstr "النص:"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6206 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6207 msgid "Name"
6208 msgstr "الاسم"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6213 msgid "Name:"
6214 msgstr "الاسم:"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6217 msgid "Strasse"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6221 msgid "Strasse:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6225 msgid "Land"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6229 msgid "Land:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6233 msgid "RetourAdresse:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6237 msgid "MeinZeichen:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6241 msgid "IhrZeichen:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6245 msgid "IhrSchreiben:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6249 msgid "Telefax"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6253 msgid "Telefax:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6257 msgid "Telex"
6258 msgstr "المبرق"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6261 msgid "Telex:"
6262 msgstr "المبرق:"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6265 msgid "EMail"
6266 msgstr "البريد الالكتروني"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6269 msgid "EMail:"
6270 msgstr "البريد الالكتروني:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6273 msgid "HTTP"
6274 msgstr "HTTP"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6277 msgid "HTTP:"
6278 msgstr "HTTP:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6282 msgid "Bank"
6283 msgstr "مصرف"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6287 msgid "Bank:"
6288 msgstr "المصرف:"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6291 msgid "BLZ"
6292 msgstr "BLZ"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6295 msgid "BLZ:"
6296 msgstr "BLZ:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6299 msgid "Konto"
6300 msgstr "Konto"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6303 msgid "Konto:"
6304 msgstr "Konto:"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6307 msgid "Adresse:"
6308 msgstr "العنوان:"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6311 msgid "Anlagen:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6315 msgid "Letter:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6321 msgid "Signature:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6325 msgid "Street"
6326 msgstr "الشارع"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6329 msgid "Street:"
6330 msgstr "الشارع:"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6333 msgid "Addition"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6337 msgid "Addition:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6341 msgid "Town:"
6342 msgstr "المدينة:"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6345 msgid "State"
6346 msgstr "المحافظة"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6349 msgid "State:"
6350 msgstr "المحافظة:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6353 msgid "ReturnAddress"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6357 msgid "ReturnAddress:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6361 msgid "MyRef:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6365 msgid "YourRef:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6369 msgid "YourMail:"
6370 msgstr "بريدك:"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6373 msgid "Phone:"
6374 msgstr "الهاتف:"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6377 msgid "BankCode"
6378 msgstr "كود المصرف"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6381 msgid "BankCode:"
6382 msgstr "كود المصرف:"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6385 msgid "BankAccount"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6389 msgid "BankAccount:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6393 msgid "PostalComment"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6397 msgid "PostalComment:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6401 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6404 msgid "Date:"
6405 msgstr "التاريخ:"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6408 msgid "Reference:"
6409 msgstr "المرجع:"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6413 msgid "Opening:"
6414 msgstr "فتح:"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6417 msgid "Encl.:"
6418 msgstr "Encl.:"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6423 msgid "cc:"
6424 msgstr "cc:"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6428 msgid "Closing:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6432 msgid "NameRowA"
6433 msgstr "صف اسم أ"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6436 msgid "NameRowA:"
6437 msgstr "صف اسم أ:"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6440 msgid "NameRowB"
6441 msgstr "صف اسم ب"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6444 msgid "NameRowB:"
6445 msgstr "صف اسم ب:"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6448 msgid "NameRowC"
6449 msgstr "صف اسم ج"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6452 msgid "NameRowC:"
6453 msgstr "صف اسم ج:"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6456 msgid "NameRowD"
6457 msgstr "صف اسم د"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6460 msgid "NameRowD:"
6461 msgstr "صف اسم د:"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6464 msgid "NameRowE"
6465 msgstr "صف اسم هـ"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6468 msgid "NameRowE:"
6469 msgstr "صف اسم هـ:"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6472 msgid "NameRowF"
6473 msgstr "صف اسم و"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6476 msgid "NameRowF:"
6477 msgstr "صف اسم و:"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6480 msgid "NameRowG"
6481 msgstr "صف اسم ز"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6484 msgid "NameRowG:"
6485 msgstr "صف اسم ز:"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6488 msgid "AddressRowA"
6489 msgstr "صف عنوان أ"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6492 msgid "AddressRowA:"
6493 msgstr "صف عنوان أ:"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6496 msgid "AddressRowB"
6497 msgstr "صف عنوان ب"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6500 msgid "AddressRowB:"
6501 msgstr "صف عنوان ب:"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6504 msgid "AddressRowC"
6505 msgstr "صف عنوان ج"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6508 msgid "AddressRowC:"
6509 msgstr "صف عنوان ج:"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6512 msgid "AddressRowD"
6513 msgstr "صف عنوان د"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6516 msgid "AddressRowD:"
6517 msgstr "صف عنوان د:"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6520 msgid "AddressRowE"
6521 msgstr "صف عنوان هـ"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6524 msgid "AddressRowE:"
6525 msgstr "صف عنوان هـ:"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6528 msgid "AddressRowF"
6529 msgstr "صف عنوان و"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6532 msgid "AddressRowF:"
6533 msgstr "صف عنوان و:"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6536 msgid "TelephoneRowA"
6537 msgstr "صف هاتف أ"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6540 msgid "TelephoneRowA:"
6541 msgstr "صف هاتف أ:"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6544 msgid "TelephoneRowB"
6545 msgstr "صف هاتف ب"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6548 msgid "TelephoneRowB:"
6549 msgstr "صف هاتف ب:"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6552 msgid "TelephoneRowC"
6553 msgstr "صف هاتف ج"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6556 msgid "TelephoneRowC:"
6557 msgstr "صف هاتف ج:"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6560 msgid "TelephoneRowD"
6561 msgstr "صف هاتف د"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6564 msgid "TelephoneRowD:"
6565 msgstr "صف هاتف د:"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6568 msgid "TelephoneRowE"
6569 msgstr "صف هاتف هـ"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6572 msgid "TelephoneRowE:"
6573 msgstr "صف هاتف هـ:"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6576 msgid "TelephoneRowF"
6577 msgstr "صف هاتف و"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6580 msgid "TelephoneRowF:"
6581 msgstr "صف هاتف و:"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6584 msgid "InternetRowA"
6585 msgstr "صف انترنت أ"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6588 msgid "InternetRowA:"
6589 msgstr "صف انترنت أ:"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6592 msgid "InternetRowB"
6593 msgstr "صف انترنت ب"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6596 msgid "InternetRowB:"
6597 msgstr "صف انترنت ب:"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6600 msgid "InternetRowC"
6601 msgstr "صف انترنت ج"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6604 msgid "InternetRowC:"
6605 msgstr "صف انترنت ج:"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6608 msgid "InternetRowD"
6609 msgstr "صف انترنت د"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6612 msgid "InternetRowD:"
6613 msgstr "صف انترنت د:"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6616 msgid "InternetRowE"
6617 msgstr "صف انترنت هـ"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6620 msgid "InternetRowE:"
6621 msgstr "صف انترنت هـ:"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6624 msgid "InternetRowF"
6625 msgstr "صف انترنت و"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6628 msgid "InternetRowF:"
6629 msgstr "صف انترنت و:"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6632 msgid "BankRowA"
6633 msgstr "صف مصرف أ"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6636 msgid "BankRowA:"
6637 msgstr "صف مصرف أ:"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6640 msgid "BankRowB"
6641 msgstr "صف مصرف ب"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6644 msgid "BankRowB:"
6645 msgstr "صف مصرف ب:"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6648 msgid "BankRowC"
6649 msgstr "صف مصرف ج"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6652 msgid "BankRowC:"
6653 msgstr "صف مصرف ج:"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6656 msgid "BankRowD"
6657 msgstr "صف مصرف د"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6660 msgid "BankRowD:"
6661 msgstr "صف مصرف د:"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6664 msgid "BankRowE"
6665 msgstr "صف مصرف هـ"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6668 msgid "BankRowE:"
6669 msgstr "صف مصرف هـ:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6672 msgid "BankRowF"
6673 msgstr "صف مصرف و"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6676 msgid "BankRowF:"
6677 msgstr "صف مصرف و:"
6678
6679 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6680 msgid "Claim #."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6684 msgid "Remarks"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6688 msgid "Remarks #."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6692 msgid "Proof:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6696 msgid "More"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6700 msgid "(MORE)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6704 msgid "FADE IN:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6708 msgid "INT."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6712 msgid "EXT."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6716 msgid "Continuing"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6720 msgid "(continuing)"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6724 msgid "Transition"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6728 msgid "TITLE OVER:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6732 msgid "INTERCUT"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6736 msgid "INTERCUT WITH:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6740 msgid "FADE OUT"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6744 msgid "Scene"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6748 msgid "TheoremTemplate"
6749 msgstr "قالب نظرية"
6750
6751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6752 msgid "Theorem #:"
6753 msgstr "نظرية #:"
6754
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6756 msgid "Lemma #:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6760 msgid "Corollary #:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6764 msgid "Proposition #:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6768 msgid "Conjecture #:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6772 msgid "Criterion #:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6776 msgid "Fact #:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6780 msgid "Axiom"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6784 msgid "Axiom #:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6788 msgid "Definition #:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6792 msgid "Example #:"
6793 msgstr "مثال #:"
6794
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6797 msgid "Condition"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6801 msgid "Condition #:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6805 msgid "Problem #:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6809 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6812 msgid "Exercise"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6816 msgid "Exercise #:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6820 msgid "Remark #:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6824 msgid "Claim #:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6828 msgid "Note #:"
6829 msgstr "مدونة #:"
6830
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6833 msgid "Notation"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6837 msgid "Notation #:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6841 msgid "Case #:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6845 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6846 msgid "Subsubsection*"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6850 msgid "Abstract---"
6851 msgstr "خلاصة---"
6852
6853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6854 msgid "Index Terms---"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6858 msgid "Appendices"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6862 msgid "Biography"
6863 msgstr "سيرة"
6864
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6866 msgid "BiographyNoPhoto"
6867 msgstr "سيرة بلا صور"
6868
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6870 msgid "Footernote"
6871 msgstr "مدونة تذييل"
6872
6873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6874 msgid "MarkBoth"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6878 msgid "Classification Codes"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6882 msgid "Definition \\thedefinition."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6886 msgid "Step"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6890 msgid "Step \\thestep."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6894 msgid "Example \\theexample."
6895 msgstr "مثال //المثال"
6896
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6898 msgid "Remark \\theremark."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6902 msgid "Notation \\thenotation."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6906 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6907 msgid "Theorem \\thetheorem."
6908 msgstr "نظرية //النظرية"
6909
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6911 msgid "Corollary \\thecorollary."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6915 msgid "Lemma \\thelemma."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6919 msgid "Proposition \\theproposition."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6923 msgid "Prop"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6927 msgid "Prop \\theprop."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6932 msgid "Question"
6933 msgstr "سؤال"
6934
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6936 msgid "Question \\thequestion."
6937 msgstr "سؤال //السؤال"
6938
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6940 msgid "Claim \\theclaim."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6944 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6948 msgid "Appendices Section"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6952 msgid "--- Appendices ---"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6956 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6957 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6958
6959 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6960 msgid "Review"
6961 msgstr "استعراض"
6962
6963 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6964 msgid "Topical"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6968 msgid "Comment"
6969 msgstr "تعليق"
6970
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6972 msgid "Paper"
6973 msgstr "ورقة"
6974
6975 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6976 msgid "Prelim"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6980 msgid "Rapid"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6984 msgid "PACS"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6988 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6992 msgid "MSC"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6996 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7000 msgid "submitto"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7004 msgid "submit to paper:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7008 msgid "Bibliography (plain)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7012 msgid "Bibliography heading"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7016 msgid "ABSTRACT:"
7017 msgstr "خلاصة:"
7018
7019 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7020 msgid "KEY WORDS:"
7021 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7022
7023 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7024 msgid "Commission"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7028 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7032 msgid "AddressForOffprints"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7036 msgid "Address for Offprints:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7040 msgid "RunningTitle"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7044 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7045 msgid "Running title:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7049 msgid "RunningAuthor"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7053 msgid "Running author:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7057 msgid "E-mail:"
7058 msgstr "البريد الالكتروني:"
7059
7060 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7061 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7062 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7064 msgid "Chapter"
7065 msgstr "فصل"
7066
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7068 msgid "Running LaTeX Title"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7072 msgid "TOC Title"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7076 msgid "TOC title:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7080 msgid "Author Running"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7084 msgid "Author Running:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7088 msgid "TOC Author"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7092 msgid "TOC Author:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7097 msgid "Case #."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7102 msgid "Claim."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7106 msgid "Conjecture #."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7110 msgid "Example #."
7111 msgstr "مثال #:"
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7114 msgid "Exercise #."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7118 msgid "Note #."
7119 msgstr "مدونة #:"
7120
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7122 msgid "Problem #."
7123 msgstr "مشكلة #:"
7124
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7126 msgid "Property"
7127 msgstr "خاصية"
7128
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7130 msgid "Property #."
7131 msgstr "خاصية #."
7132
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7134 msgid "Question #."
7135 msgstr "سؤال #."
7136
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7138 msgid "Remark #."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7142 msgid "Solution"
7143 msgstr "حل"
7144
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7146 msgid "Solution #."
7147 msgstr "حل #."
7148
7149 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7150 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7151 msgid "Code"
7152 msgstr "كود"
7153
7154 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7155 msgid "SGML"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7159 msgid "Chapterprecis"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7163 msgid "Epigraph"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7167 msgid "Poemtitle"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7171 msgid "Poemtitle*"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7175 msgid "Legend"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7179 msgid "Entry"
7180 msgstr "مدخل"
7181
7182 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7183 msgid "Entry:"
7184 msgstr "مدخل:"
7185
7186 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7187 msgid "ListItem"
7188 msgstr "قائمة المواد"
7189
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7191 msgid "List Item:"
7192 msgstr "قائمة المواد:"
7193
7194 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7195 msgid "DoubleItem"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7199 msgid "Double Item:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7203 msgid "Space"
7204 msgstr "مسافة"
7205
7206 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7207 msgid "Space:"
7208 msgstr "المسافة:"
7209
7210 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7211 msgid "Computer"
7212 msgstr "الحاسب"
7213
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7215 msgid "Computer:"
7216 msgstr "الحاسب:"
7217
7218 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7219 msgid "EmptySection"
7220 msgstr "قسم فارغ"
7221
7222 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7223 msgid "Empty Section"
7224 msgstr "قسم فارغ"
7225
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7227 msgid "CloseSection"
7228 msgstr "اغلاق الجلسة"
7229
7230 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7231 msgid "Close Section"
7232 msgstr "اغلاق الجلسة"
7233
7234 #: lib/layouts/paper.layout:141
7235 msgid "SubTitle"
7236 msgstr "عنوان فرعي"
7237
7238 #: lib/layouts/paper.layout:152
7239 msgid "Institution"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7243 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7244 msgid "Slide"
7245 msgstr "شريحة"
7246
7247 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7248 msgid "    "
7249 msgstr "    "
7250
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7252 msgid "EndSlide"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7256 msgid "~=~"
7257 msgstr "~=~"
7258
7259 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7260 msgid "WideSlide"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7264 msgid "EmptySlide"
7265 msgstr "شريحة فارغة"
7266
7267 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7268 msgid "Empty slide:"
7269 msgstr "شريحة فارغة:"
7270
7271 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7272 msgid "ItemizeType1"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7276 msgid "EnumerateType1"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7280 msgid "List of Algorithms"
7281 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7282
7283 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7284 msgid "\\thechapter"
7285 msgstr "//الفصل"
7286
7287 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Recipe"
7290 msgstr "استعراض"
7291
7292 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Recipe:"
7295 msgstr "استعراض"
7296
7297 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Ingredients"
7300 msgstr "شكر"
7301
7302 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Ingredients:"
7305 msgstr "شكر"
7306
7307 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7308 msgid "Preprint"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7312 msgid "AltAffiliation"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7316 msgid "Thanks:"
7317 msgstr "شكر:"
7318
7319 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7320 msgid "Electronic Address:"
7321 msgstr "عنوان الكتروني:"
7322
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7324 msgid "acknowledgments"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7328 msgid "PACS number:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7333 msgid "Labeling"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7337 msgid "L"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7341 msgid "O"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7345 msgid "Encl"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7349 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7350 msgid "encl:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7354 msgid "Telephone:"
7355 msgstr "الهاتف:"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7358 msgid "Place:"
7359 msgstr "المكان:"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7362 msgid "Backaddress:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7366 msgid "Specialmail"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7370 msgid "Specialmail:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7374 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7375 msgid "Location:"
7376 msgstr "الموقع:"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7379 msgid "Title:"
7380 msgstr "العنوان:"
7381
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7383 msgid "Subject:"
7384 msgstr "الموضوع:"
7385
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7387 msgid "Yourref"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7391 msgid "Your ref.:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7395 msgid "Yourmail"
7396 msgstr "بريدك"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7399 msgid "Your letter of:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7403 msgid "Myref"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7407 msgid "Our ref.:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7411 msgid "Customer"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7415 msgid "Customer no.:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7419 msgid "Invoice"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7423 msgid "Invoice no.:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7427 msgid "NextAddress"
7428 msgstr "العنوان التالي"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7431 msgid "Next Address:"
7432 msgstr "العنوان التالي:"
7433
7434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7435 msgid "Post Scriptum:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7439 msgid "Sender Name:"
7440 msgstr "اسم المرسل:"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7443 msgid "Sender Address:"
7444 msgstr "عنوان المرسل:"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7447 msgid "Sender Phone:"
7448 msgstr "هاتف المرسل:"
7449
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7451 msgid "Fax"
7452 msgstr "الناسوخ"
7453
7454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7455 msgid "Sender Fax:"
7456 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7457
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7459 msgid "E-Mail"
7460 msgstr "البريد الالكتروني"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7463 msgid "Sender E-Mail:"
7464 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7467 msgid "Sender URL:"
7468 msgstr "رابط المرسل:"
7469
7470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7471 msgid "Logo"
7472 msgstr "الشعار"
7473
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7475 msgid "Logo:"
7476 msgstr "الشعار:"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7479 msgid "EndLetter"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7483 msgid "End of letter"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7487 msgid "LandscapeSlide"
7488 msgstr "شريحة افقية"
7489
7490 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Landscape Slide:"
7493 msgstr "شريحة افقية"
7494
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7496 msgid "PortraitSlide"
7497 msgstr "شريحة رأسية"
7498
7499 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Portrait Slide:"
7502 msgstr "شريحة رأسية"
7503
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7505 msgid "Slide*"
7506 msgstr "شريحة*"
7507
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7509 #, fuzzy
7510 msgid "EndOfSlide"
7511 msgstr "شريحة"
7512
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7514 msgid "SlideHeading"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7518 msgid "SlideSubHeading"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7522 msgid "ListOfSlides"
7523 msgstr "قائمة الشرائح"
7524
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7526 #, fuzzy
7527 msgid "[List Of Slides]"
7528 msgstr "قائمة الشرائح"
7529
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7531 msgid "SlideContents"
7532 msgstr "محتوى الشريحة"
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7535 #, fuzzy
7536 msgid "[Slide Contents]"
7537 msgstr "محتوى الشريحة"
7538
7539 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7540 msgid "ProgressContents"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7544 #, fuzzy
7545 msgid "[Progress Contents]"
7546 msgstr "المحتويات"
7547
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7550 msgid "Conjecture*"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7554 msgid "Algorithm*"
7555 msgstr "الخوارزم*"
7556
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7558 msgid "AMS"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7562 msgid "Subjectclass"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7566 msgid "AMS subject classifications:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Conference"
7572 msgstr "مرجع"
7573
7574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Conference:"
7577 msgstr "المرجع:"
7578
7579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7580 #, fuzzy
7581 msgid "CopyrightYear"
7582 msgstr "حقوق النشر"
7583
7584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Copyright year:"
7587 msgstr "حقوق النشر:"
7588
7589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Copyrightdata"
7592 msgstr "حقوق النشر"
7593
7594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Copyright data:"
7597 msgstr "حقوق النشر:"
7598
7599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Terms"
7602 msgstr "نظريات"
7603
7604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Terms:"
7607 msgstr "نظريات"
7608
7609 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7610 msgid "Topic"
7611 msgstr "موضوع"
7612
7613 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7614 msgid "MMMMM"
7615 msgstr "MMMMM"
7616
7617 #: lib/layouts/slides.layout:105
7618 msgid "New Slide:"
7619 msgstr "شريحة جديدة:"
7620
7621 #: lib/layouts/slides.layout:127
7622 msgid "Overlay"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/slides.layout:142
7626 msgid "New Overlay:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/slides.layout:182
7630 msgid "New Note:"
7631 msgstr "مدونة جديدة:"
7632
7633 #: lib/layouts/slides.layout:207
7634 msgid "InvisibleText"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/slides.layout:214
7638 msgid "<Invisible Text Follows>"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/slides.layout:231
7642 msgid "VisibleText"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/slides.layout:238
7646 msgid "<Visible Text Follows>"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/spie.layout:53
7650 msgid "Authorinfo"
7651 msgstr "معلومات المؤلف"
7652
7653 #: lib/layouts/spie.layout:65
7654 msgid "Authorinfo:"
7655 msgstr "معلومات المؤلف:"
7656
7657 #: lib/layouts/spie.layout:78
7658 msgid "ABSTRACT"
7659 msgstr "خلاصة"
7660
7661 #: lib/layouts/spie.layout:93
7662 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7666 msgid "email:"
7667 msgstr "البريد الالكتروني:"
7668
7669 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7670 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7674 msgid "Element:Firstname"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7678 msgid "Firstname"
7679 msgstr "الاسم الاول"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7682 msgid "Element:Fname"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7686 msgid "Fname"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7690 msgid "Element:Surname"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7695 msgid "Surname"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7699 msgid "Element:Filename"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7703 msgid "Element:Literal"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7707 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7708 msgid "Literal"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7712 msgid "Element:Emph"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7716 msgid "Emph"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7720 msgid "Element:Abbrev"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7724 msgid "Abbrev"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7728 msgid "Element:Citation-number"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7732 msgid "Citation-number"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7736 msgid "Element:Volume"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7740 msgid "Volume"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7744 msgid "Element:Day"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7748 msgid "Day"
7749 msgstr "يوم"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7752 msgid "Element:Month"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7756 msgid "Month"
7757 msgstr "شهر"
7758
7759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7760 msgid "Element:Year"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7764 msgid "Year"
7765 msgstr "عام"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7768 msgid "Element:Issue-number"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7772 msgid "Issue-number"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7776 msgid "Element:Issue-day"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7780 msgid "Issue-day"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7784 msgid "Element:Issue-months"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7788 msgid "Issue-months"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7792 msgid "Subsubparagraph"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7796 msgid "Header"
7797 msgstr "رأس"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7800 msgid "-- Header --"
7801 msgstr "-- رأس --"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7804 msgid "Special-section"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7808 msgid "Special-section:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7812 msgid "AGU-journal"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7816 msgid "AGU-journal:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7820 msgid "Citation-number:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7824 msgid "AGU-volume"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7828 msgid "AGU-volume:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7832 msgid "AGU-issue"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7836 msgid "AGU-issue:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7840 msgid "Copyright:"
7841 msgstr "حقوق النشر:"
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7844 msgid "Index-terms"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7848 msgid "Index-terms..."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7852 msgid "Index-term"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7856 msgid "Index-term:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7860 msgid "Cross-term"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7864 msgid "Cross-term:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7868 msgid "Supplementary"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7872 msgid "Supplementary..."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7876 msgid "Supp-note"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7880 msgid "Sup-mat-note:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7884 msgid "Cite-other"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7888 msgid "Cite-other:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7892 msgid "Revised"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7896 msgid "Revised:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7900 msgid "Ident-line"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7904 msgid "Ident-line:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7908 msgid "Runhead"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7912 msgid "Runhead:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7916 msgid "Published-online:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7920 msgid "Citation"
7921 msgstr "استشهاد"
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7924 msgid "Citation:"
7925 msgstr "الاستشهاد:"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7928 msgid "Posting-order"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7932 msgid "Posting-order:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7936 msgid "AGU-pages"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7940 msgid "AGU-pages:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7944 msgid "Words"
7945 msgstr "كلمات"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7948 msgid "Words:"
7949 msgstr "الكلمات:"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7952 msgid "Figures"
7953 msgstr "صور توضيحية"
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7956 msgid "Figures:"
7957 msgstr "الصور التوضيحية:"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7960 msgid "Tables"
7961 msgstr "جداول"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7964 msgid "Tables:"
7965 msgstr "الجداول:"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7968 msgid "Datasets"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7972 msgid "Datasets:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7976 msgid "Element:ISSN"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7980 msgid "ISSN"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7984 msgid "Element:CODEN"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7988 msgid "CODEN"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7992 msgid "Element:SS-Code"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7996 msgid "SS-Code"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8000 msgid "Element:SS-Title"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8004 msgid "SS-Title"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8008 msgid "Element:CCC-Code"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8012 msgid "CCC-Code"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8016 msgid "Element:Code"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8020 msgid "Element:Dscr"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8024 msgid "Dscr"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8028 msgid "Element:Keyword"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8032 msgid "Element:Orgdiv"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8036 msgid "Orgdiv"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8040 msgid "Element:Orgname"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8044 msgid "Orgname"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8048 msgid "Element:Street"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8052 msgid "Element:City"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8056 msgid "City"
8057 msgstr "المدينة"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8060 msgid "Element:State"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8064 msgid "Element:Postcode"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8068 msgid "Postcode"
8069 msgstr "الرمز البريدي"
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8072 msgid "Element:Country"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8076 msgid "Country"
8077 msgstr "الدولة"
8078
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8081 msgid "Paragraph*"
8082 msgstr "فقرة*"
8083
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8085 msgid "CCC"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8089 msgid "CCC code:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8093 msgid "PaperId"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8097 msgid "Paper Id:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8101 msgid "AuthorAddr"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8105 msgid "Author Address:"
8106 msgstr "عنوان المؤلف:"
8107
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8109 msgid "SlugComment"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8113 msgid "Slug Comment:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8117 msgid "Plate"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8121 msgid "Planotable"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8125 msgid "Table Caption"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8129 msgid "TableCaption"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8133 msgid "Current Address"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8137 msgid "Current address:"
8138 msgstr "العنوان الحالي:"
8139
8140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8141 msgid "E-mail address:"
8142 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8143
8144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8145 msgid "Key words and phrases:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8149 msgid "Dedicatory"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8153 msgid "Dedication:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8157 msgid "Translator"
8158 msgstr "المترجم"
8159
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8161 msgid "Translator:"
8162 msgstr "المترجم:"
8163
8164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8165 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8169 msgid "Element:Directory"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8173 msgid "Directory"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8177 msgid "Element:Email"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8181 msgid "Element:KeyCombo"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8185 msgid "KeyCombo"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8189 msgid "Element:KeyCap"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8193 msgid "KeyCap"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8197 msgid "Element:GuiMenu"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8201 msgid "GuiMenu"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8205 msgid "Element:GuiMenuItem"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8209 msgid "GuiMenuItem"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8213 msgid "Element:GuiButton"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8217 msgid "GuiButton"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8221 msgid "Element:MenuChoice"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8225 msgid "MenuChoice"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8229 msgid "Chapter*"
8230 msgstr "فصل*"
8231
8232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8233 msgid "Subparagraph*"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8237 msgid "Authorgroup"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8241 msgid "RevisionHistory"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8245 msgid "Revision History"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8249 msgid "Revision"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8253 msgid "RevisionRemark"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8257 msgid "FirstName"
8258 msgstr "الاسم الاول"
8259
8260 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8261 msgid "Scrap"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8265 msgid "\\arabic{chapter}"
8266 msgstr "\\arabic{فصل}"
8267
8268 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8269 msgid "\\Alph{chapter}"
8270 msgstr "\\Alph{فصل}"
8271
8272 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8273 msgid "\\arabic{footnote}"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8277 msgid "\\Roman{section}."
8278 msgstr "\\Roman{قسم}."
8279
8280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8281 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8282 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8283
8284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8285 msgid "\\Alph{subsection}."
8286 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8287
8288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8289 msgid "\\arabic{subsection}."
8290 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8291
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8293 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8294 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8295
8296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8297 msgid "\\alph{subsubsection}."
8298 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8299
8300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8301 msgid "\\alph{paragraph}."
8302 msgstr "\\alph{فقرة}."
8303
8304 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8305 msgid "Addpart"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8309 msgid "Addchap"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8313 msgid "Addsec"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8317 msgid "Addchap*"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8321 msgid "Addsec*"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8325 msgid "Minisec"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8329 msgid "Publishers"
8330 msgstr "النشرون"
8331
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8333 msgid "Dedication"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8337 msgid "Titlehead"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8341 msgid "Uppertitleback"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8345 msgid "Lowertitleback"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8349 msgid "Extratitle"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8353 msgid "Captionabove"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8357 msgid "Captionbelow"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8361 msgid "Dictum"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8365 msgid "CharStyle"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8369 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8370 msgid "UNDEFINED"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8374 msgid "\\Roman{part}"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8378 msgid "Marginal"
8379 msgstr "هامشي"
8380
8381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8382 msgid "margin"
8383 msgstr "هامش"
8384
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8386 msgid "Foot"
8387 msgstr "قدم"
8388
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8390 msgid "foot"
8391 msgstr "قدم"
8392
8393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8394 msgid "Note:Comment"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8398 msgid "comment"
8399 msgstr "تعليق"
8400
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8402 msgid "Note:Note"
8403 msgstr "مدونة:مدونة"
8404
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8406 msgid "note"
8407 msgstr "مدونة"
8408
8409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8410 msgid "Note:Greyedout"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8414 msgid "greyedout"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8418 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8419 msgid "ERT"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8423 msgid "Listings"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8428 msgid "Branch"
8429 msgstr "فرع"
8430
8431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8433 msgid "Index"
8434 msgstr "فهرس"
8435
8436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8437 msgid "Idx"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8441 msgid "Box"
8442 msgstr "صندوق"
8443
8444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8445 msgid "Box:Shaded"
8446 msgstr "صندوف:مظلل"
8447
8448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Float"
8451 msgstr "عائم"
8452
8453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8454 msgid "OptArg"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8458 msgid "opt"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8462 msgid "Info"
8463 msgstr "معلومات"
8464
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Info:menu"
8468 msgstr "قائمة"
8469
8470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Info:shortcut"
8473 msgstr "اختصار"
8474
8475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Info:shortcuts"
8478 msgstr "اختصارات"
8479
8480 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8481 msgid "--Separator--"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8485 msgid "--- Separate Environment ---"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8489 msgid "Part \\thepart"
8490 msgstr "جزء //الجزء"
8491
8492 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8493 msgid "Chapter \\thechapter"
8494 msgstr "فصل //الفصل"
8495
8496 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8497 msgid "Appendix \\thechapter"
8498 msgstr "ملحق //الفصل"
8499
8500 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8501 msgid "Headnote"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8505 msgid "Headnote (optional):"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8509 msgid "Corr Author:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8513 msgid "Offprints"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8517 msgid "Offprints:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8521 msgid "Corollary \\thetheorem."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8525 msgid "Lemma \\thetheorem."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8529 msgid "Proposition \\thetheorem."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8533 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8537 msgid "Fact \\thetheorem."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8541 msgid "Definition \\thetheorem."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8545 msgid "Example \\thetheorem."
8546 msgstr "مثال //النظرية"
8547
8548 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8549 msgid "Problem \\thetheorem."
8550 msgstr "مشكلة //النظرية"
8551
8552 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8553 msgid "Exercise \\thetheorem."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8557 msgid "Remark \\thetheorem."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8561 msgid "Claim \\thetheorem."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8565 msgid "Example*"
8566 msgstr "مثال*"
8567
8568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8569 msgid "Problem*"
8570 msgstr "مشكلة*"
8571
8572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8573 msgid "Exercise*"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8577 msgid "Remark*"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8581 msgid "Claim*"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8585 msgid "Conjecture."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8589 msgid "Fact*"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8593 msgid "Problem."
8594 msgstr "مشكلة."
8595
8596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8597 msgid "Exercise."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8601 msgid "Remark."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/braille.module:2
8605 msgid "Braille"
8606 msgstr "برايل"
8607
8608 #: lib/layouts/braille.module:6
8609 msgid ""
8610 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8611 "in examples."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/braille.module:22
8615 msgid "Braille (default)"
8616 msgstr "برايل (افتراضي)"
8617
8618 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8619 msgid "Braille:"
8620 msgstr "برايل:"
8621
8622 #: lib/layouts/braille.module:45
8623 msgid "Braille (textsize)"
8624 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8625
8626 #: lib/layouts/braille.module:68
8627 msgid "Braille (dots on)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/braille.module:83
8631 msgid "Braille_dots_on"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/braille.module:92
8635 msgid "Braille (dots off)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/braille.module:107
8639 msgid "Braille_dots_off"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/braille.module:116
8643 msgid "Braille (mirror on)"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/braille.module:131
8647 msgid "Braille_mirror_on"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/braille.module:140
8651 msgid "Braille (mirror off)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/braille.module:155
8655 msgid "Braille_mirror_off"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/braille.module:163
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Braillebox"
8661 msgstr "برايل"
8662
8663 #: lib/layouts/braille.module:167
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Braille box"
8666 msgstr "برايل"
8667
8668 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8669 msgid "Endnote"
8670 msgstr "نهاية مدونة"
8671
8672 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8673 msgid ""
8674 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8675 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8679 msgid "Custom:Endnote"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8683 msgid "endnote"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8687 msgid "Foot to End"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8691 msgid ""
8692 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8693 "where you want the endnotes to appear."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8697 msgid "Hanging"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/hanging.module:6
8701 msgid ""
8702 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8703 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8704 "are indented."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8708 msgid "Linguistics"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8712 msgid ""
8713 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8714 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8715 "examples."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8719 msgid "Numbered Example (multiline)"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8723 msgid "Example:"
8724 msgstr "مثال:"
8725
8726 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8727 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8731 msgid "Examples:"
8732 msgstr "امثلة:"
8733
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8735 msgid "Subexample"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8739 msgid "Subexample:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8743 msgid "Custom:Glosse"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8747 msgid "Glosse"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8751 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8755 msgid "Tri-Glosse"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8759 msgid "CharStyle:Expression"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8763 msgid "expr."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8767 msgid "CharStyle:Concepts"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8771 msgid "concept"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8775 msgid "CharStyle:Meaning"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8779 msgid "meaning"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Tableau"
8785 msgstr "جدول"
8786
8787 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8788 #, fuzzy
8789 msgid "List of Tableaux"
8790 msgstr "قائمة الجداول"
8791
8792 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8793 msgid "Logical Markup"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8797 msgid ""
8798 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8799 "code."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8803 msgid "CharStyle:Noun"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8807 msgid "noun"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8811 msgid "CharStyle:Emph"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8815 msgid "emph"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8819 msgid "CharStyle:Strong"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8823 msgid "strong"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8827 msgid "CharStyle:Code"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8831 msgid "code"
8832 msgstr "كود"
8833
8834 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8835 msgid "Minimalistic"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8839 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8843 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8847 msgid ""
8848 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8849 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8850 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8851 "starred and non-starred forms."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8855 msgid "Criterion \\thetheorem."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8859 msgid "Criterion*"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8863 msgid "Criterion."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8867 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8871 msgid "Algorithm."
8872 msgstr "الخوارزم."
8873
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8875 msgid "Axiom \\thetheorem."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8879 msgid "Axiom*"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8883 msgid "Axiom."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8887 msgid "Condition \\thetheorem."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8891 msgid "Condition*"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8895 msgid "Condition."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8899 msgid "Note \\thetheorem."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8903 msgid "Note*"
8904 msgstr "مدونة*"
8905
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8907 msgid "Note."
8908 msgstr "مدونة."
8909
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8911 msgid "Notation \\thetheorem."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8915 msgid "Notation*"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8919 msgid "Notation."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8923 msgid "Summary \\thetheorem."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8927 msgid "Summary*"
8928 msgstr "موجز*"
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8931 msgid "Summary."
8932 msgstr "موجز."
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8935 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8939 msgid "Acknowledgement*"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8943 msgid "Conclusion"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8947 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8951 msgid "Conclusion*"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8955 msgid "Conclusion."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8959 msgid "Assumption"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8963 msgid "Assumption \\thetheorem."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8967 msgid "Assumption*"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8971 msgid "Assumption."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8975 msgid "Theorems (AMS)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8979 msgid ""
8980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8982 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8983 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8987 msgid "Theorems (By Chapter)"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8991 msgid ""
8992 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8993 "that provide a chapter environment."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8997 msgid "Theorems (By Section)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9001 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9005 msgid "Theorems (Starred)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9009 msgid ""
9010 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9011 "using the extended AMS machinery."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9015 msgid ""
9016 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9017 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9018 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9022 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9023 msgid "Ignore"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/languages:4
9027 msgid "Latex"
9028 msgstr "لتيك"
9029
9030 #: lib/languages:6
9031 msgid "Afrikaans"
9032 msgstr "افريكان"
9033
9034 #: lib/languages:7
9035 msgid "Albanian"
9036 msgstr "الباني"
9037
9038 #: lib/languages:8
9039 #, fuzzy
9040 msgid "English (USA)"
9041 msgstr "انجليزي"
9042
9043 #: lib/languages:10
9044 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9045 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9046
9047 #: lib/languages:11
9048 msgid "Arabic (Arabi)"
9049 msgstr "Arabic (Arabi)"
9050
9051 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9052 msgid "Armenian"
9053 msgstr "ارميني"
9054
9055 #: lib/languages:13
9056 #, fuzzy
9057 msgid "German (Austria, old spelling)"
9058 msgstr "German (old spelling)"
9059
9060 #: lib/languages:14
9061 msgid "German (Austria)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/languages:15
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Indonesian"
9067 msgstr "Bahasa Indonesia"
9068
9069 #: lib/languages:16
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Malay"
9072 msgstr "البريد"
9073
9074 #: lib/languages:17
9075 msgid "Basque"
9076 msgstr "Basque"
9077
9078 #: lib/languages:18
9079 msgid "Belarusian"
9080 msgstr "Belarusian"
9081
9082 #: lib/languages:19
9083 msgid "Portuguese (Brazil)"
9084 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9085
9086 #: lib/languages:20
9087 msgid "Breton"
9088 msgstr "Breton"
9089
9090 #: lib/languages:21
9091 #, fuzzy
9092 msgid "English (UK)"
9093 msgstr "انجليزي"
9094
9095 #: lib/languages:22
9096 msgid "Bulgarian"
9097 msgstr "Bulgarian"
9098
9099 #: lib/languages:23
9100 #, fuzzy
9101 msgid "English (Canada)"
9102 msgstr "انجليزي"
9103
9104 #: lib/languages:24
9105 #, fuzzy
9106 msgid "French (Canada)"
9107 msgstr "French Canadian"
9108
9109 #: lib/languages:25
9110 msgid "Catalan"
9111 msgstr "Catalan"
9112
9113 #: lib/languages:26
9114 msgid "Chinese (simplified)"
9115 msgstr "Chinese (simplified)"
9116
9117 #: lib/languages:27
9118 msgid "Chinese (traditional)"
9119 msgstr "Chinese (traditional)"
9120
9121 #: lib/languages:28
9122 msgid "Croatian"
9123 msgstr "Croatian"
9124
9125 #: lib/languages:29
9126 msgid "Czech"
9127 msgstr "Czech"
9128
9129 #: lib/languages:30
9130 msgid "Danish"
9131 msgstr "Danish"
9132
9133 #: lib/languages:31
9134 msgid "Dutch"
9135 msgstr "Dutch"
9136
9137 #: lib/languages:32
9138 msgid "English"
9139 msgstr "انجليزي"
9140
9141 #: lib/languages:34
9142 msgid "Esperanto"
9143 msgstr "Esperanto"
9144
9145 #: lib/languages:35
9146 msgid "Estonian"
9147 msgstr "Estonian"
9148
9149 #: lib/languages:37
9150 msgid "Farsi"
9151 msgstr "فارسي"
9152
9153 #: lib/languages:38
9154 msgid "Finnish"
9155 msgstr "Finnish"
9156
9157 #: lib/languages:40
9158 msgid "French"
9159 msgstr "فرنسي"
9160
9161 #: lib/languages:41
9162 msgid "Galician"
9163 msgstr "Galician"
9164
9165 #: lib/languages:42
9166 msgid "German (old spelling)"
9167 msgstr "German (old spelling)"
9168
9169 #: lib/languages:43
9170 msgid "German"
9171 msgstr "German"
9172
9173 #: lib/languages:44
9174 msgid "German (Switzerland)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9179 msgid "Greek"
9180 msgstr "يوناني"
9181
9182 #: lib/languages:46
9183 msgid "Greek (polytonic)"
9184 msgstr "Greek (polytonic)"
9185
9186 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9187 msgid "Hebrew"
9188 msgstr "Hebrew"
9189
9190 #: lib/languages:51
9191 msgid "Icelandic"
9192 msgstr "Icelandic"
9193
9194 #: lib/languages:53
9195 msgid "Interlingua"
9196 msgstr "Interlingua"
9197
9198 #: lib/languages:54
9199 msgid "Irish"
9200 msgstr "Irish"
9201
9202 #: lib/languages:55
9203 msgid "Italian"
9204 msgstr "ايطالي"
9205
9206 #: lib/languages:56
9207 msgid "Japanese"
9208 msgstr "ياباني"
9209
9210 #: lib/languages:57
9211 msgid "Japanese (CJK)"
9212 msgstr "Japanese (CJK)"
9213
9214 #: lib/languages:58
9215 msgid "Kazakh"
9216 msgstr "كازاخ"
9217
9218 #: lib/languages:60
9219 msgid "Korean"
9220 msgstr "كوري"
9221
9222 #: lib/languages:62
9223 msgid "Latin"
9224 msgstr "Latin"
9225
9226 #: lib/languages:63
9227 msgid "Latvian"
9228 msgstr "لاتيفي"
9229
9230 #: lib/languages:64
9231 msgid "Lithuanian"
9232 msgstr "Lithuanian"
9233
9234 #: lib/languages:65
9235 msgid "Lower Sorbian"
9236 msgstr "Lower Sorbian"
9237
9238 #: lib/languages:66
9239 msgid "Hungarian"
9240 msgstr "هنغاري"
9241
9242 #: lib/languages:67
9243 msgid "Mongolian"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/languages:68
9247 msgid "Norsk"
9248 msgstr "Norsk"
9249
9250 #: lib/languages:69
9251 msgid "Nynorsk"
9252 msgstr "Nynorsk"
9253
9254 #: lib/languages:70
9255 msgid "Polish"
9256 msgstr "Polish"
9257
9258 #: lib/languages:71
9259 msgid "Portuguese"
9260 msgstr "Portuguese"
9261
9262 #: lib/languages:72
9263 msgid "Romanian"
9264 msgstr "روماني"
9265
9266 #: lib/languages:73
9267 msgid "Russian"
9268 msgstr "روسي"
9269
9270 #: lib/languages:74
9271 msgid "North Sami"
9272 msgstr "North Sami"
9273
9274 #: lib/languages:75
9275 msgid "Scottish"
9276 msgstr "Scottish"
9277
9278 #: lib/languages:76
9279 msgid "Serbian"
9280 msgstr "Serbian"
9281
9282 #: lib/languages:77
9283 msgid "Serbian (Latin)"
9284 msgstr "Serbian (Latin)"
9285
9286 #: lib/languages:78
9287 msgid "Slovak"
9288 msgstr "Slovak"
9289
9290 #: lib/languages:79
9291 msgid "Slovene"
9292 msgstr "Slovene"
9293
9294 #: lib/languages:80
9295 msgid "Spanish"
9296 msgstr "اسباني"
9297
9298 #: lib/languages:81
9299 msgid "Spanish (Mexico)"
9300 msgstr "Spanish (Mexico)"
9301
9302 #: lib/languages:82
9303 msgid "Swedish"
9304 msgstr "سويدي"
9305
9306 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9307 msgid "Thai"
9308 msgstr "Thai"
9309
9310 #: lib/languages:84
9311 msgid "Turkish"
9312 msgstr "تركي"
9313
9314 #: lib/languages:85
9315 msgid "Ukrainian"
9316 msgstr "اوكراني"
9317
9318 #: lib/languages:86
9319 msgid "Upper Sorbian"
9320 msgstr "Upper Sorbian"
9321
9322 #: lib/languages:87
9323 msgid "Vietnamese"
9324 msgstr "فيتنامي"
9325
9326 #: lib/languages:88
9327 msgid "Welsh"
9328 msgstr "Welsh"
9329
9330 #: lib/encodings:14
9331 msgid "Unicode (utf8)"
9332 msgstr "Unicode (utf8)"
9333
9334 #: lib/encodings:19
9335 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9336 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9337
9338 #: lib/encodings:23
9339 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9340 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9341
9342 #: lib/encodings:26
9343 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9344 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9345
9346 #: lib/encodings:29
9347 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9348 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9349
9350 #: lib/encodings:32
9351 #, fuzzy
9352 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9353 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9354
9355 #: lib/encodings:35
9356 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9357 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9358
9359 #: lib/encodings:38
9360 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9361 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9362
9363 #: lib/encodings:42
9364 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9365 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9366
9367 #: lib/encodings:45
9368 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9369 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9370
9371 #: lib/encodings:48
9372 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9373 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9374
9375 #: lib/encodings:51
9376 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9377 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9378
9379 #: lib/encodings:55
9380 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9381 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9382
9383 #: lib/encodings:58
9384 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9385 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9386
9387 #: lib/encodings:61
9388 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9389 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9390
9391 #: lib/encodings:64
9392 msgid "DOS (CP 437)"
9393 msgstr "DOS (CP 437)"
9394
9395 #: lib/encodings:68
9396 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9397 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9398
9399 #: lib/encodings:71
9400 msgid "Western European (CP 850)"
9401 msgstr "Western European (CP 850)"
9402
9403 #: lib/encodings:74
9404 msgid "Central European (CP 852)"
9405 msgstr "Central European (CP 852)"
9406
9407 #: lib/encodings:77
9408 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9409 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9410
9411 #: lib/encodings:80
9412 msgid "Western European (CP 858)"
9413 msgstr "Western European (CP 858)"
9414
9415 #: lib/encodings:83
9416 msgid "Hebrew (CP 862)"
9417 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9418
9419 #: lib/encodings:86
9420 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9421 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9422
9423 #: lib/encodings:89
9424 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9425 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9426
9427 #: lib/encodings:92
9428 msgid "Central European (CP 1250)"
9429 msgstr "Central European (CP 1250)"
9430
9431 #: lib/encodings:95
9432 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9433 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9434
9435 #: lib/encodings:98
9436 msgid "Western European (CP 1252)"
9437 msgstr "Western European (CP 1252)"
9438
9439 #: lib/encodings:101
9440 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9441 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9442
9443 #: lib/encodings:105
9444 msgid "Arabic (CP 1256)"
9445 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9446
9447 #: lib/encodings:108
9448 msgid "Baltic (CP 1257)"
9449 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9450
9451 #: lib/encodings:111
9452 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9453 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9454
9455 #: lib/encodings:114
9456 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9457 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9458
9459 #: lib/encodings:117
9460 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9461 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9462
9463 #: lib/encodings:120
9464 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9465 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9466
9467 #: lib/encodings:145
9468 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9469 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9470
9471 #: lib/encodings:149
9472 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9473 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9474
9475 #: lib/encodings:153
9476 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9477 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9478
9479 #: lib/encodings:157
9480 msgid "Korean (EUC-KR)"
9481 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9482
9483 #: lib/encodings:161
9484 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9485 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9486
9487 #: lib/encodings:165
9488 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9489 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9490
9491 #: lib/encodings:169
9492 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9493 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9494
9495 #: lib/encodings:176
9496 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9497 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9498
9499 #: lib/encodings:178
9500 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9501 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9502
9503 #: lib/encodings:180
9504 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9505 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9506
9507 #: lib/encodings:187
9508 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9509 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9510
9511 #: lib/encodings:192
9512 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9513 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9514
9515 #: lib/encodings:196
9516 msgid "ASCII"
9517 msgstr "ASCII"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9520 msgid "File|F"
9521 msgstr "ملف"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9524 msgid "Edit|E"
9525 msgstr "تحرير"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9528 msgid "Insert|I"
9529 msgstr "ادراج"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:35
9532 msgid "Layout|L"
9533 msgstr "النسق"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9536 msgid "View|V"
9537 msgstr "عرض"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9540 msgid "Navigate|N"
9541 msgstr "استكشاف"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:38
9544 msgid "Documents|D"
9545 msgstr "مستندات"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9548 msgid "Help|H"
9549 msgstr "مساعدة"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9552 msgid "New|N"
9553 msgstr "جديد"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:48
9556 msgid "New from Template...|T"
9557 msgstr "جديد من قالب..."
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9560 msgid "Open...|O"
9561 msgstr "فتح...|ف"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9564 msgid "Close|C"
9565 msgstr "اغلاق"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9568 msgid "Save|S"
9569 msgstr "حفظ"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9572 msgid "Save As...|A"
9573 msgstr "حفظ باسم..."
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:54
9576 msgid "Revert|R"
9577 msgstr "عودة"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9580 msgid "Version Control|V"
9581 msgstr "تحكم الاصدار"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9584 msgid "Import|I"
9585 msgstr "استيراد"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9588 msgid "Export|E"
9589 msgstr "تصدير"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9592 msgid "Print...|P"
9593 msgstr "طباعة..."
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9596 msgid "Fax...|F"
9597 msgstr "ناسوخ..."
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9600 msgid "Exit|x"
9601 msgstr "خروج"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9604 msgid "Register...|R"
9605 msgstr "تسجيل..."
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9608 msgid "Check In Changes...|I"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9612 msgid "Check Out for Edit|O"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Revert to Repository Version|R"
9618 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9621 msgid "Undo Last Check In|U"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Show History...|H"
9627 msgstr "اظهار التاريخ"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9630 msgid "Custom...|C"
9631 msgstr "اختياري..."
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9634 msgid "Undo|U"
9635 msgstr "تراجع"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:91
9638 msgid "Redo|d"
9639 msgstr "تكرار"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:93
9642 msgid "Cut|C"
9643 msgstr "قص"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:94
9646 msgid "Copy|o"
9647 msgstr "نسخ"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:95
9650 msgid "Paste|a"
9651 msgstr "لصق"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:96
9654 msgid "Paste External Selection|x"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9658 msgid "Find & Replace...|F"
9659 msgstr "بحث واستبدال..."
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:100
9662 msgid "Tabular|T"
9663 msgstr "جدولة"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
9666 msgid "Math|M"
9667 msgstr "رياضيات"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9670 msgid "Spellchecker...|S"
9671 msgstr "تصحيح املائي..."
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:105
9674 msgid "Thesaurus..."
9675 msgstr "موسوعات..."
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:106
9678 msgid "Statistics...|i"
9679 msgstr "احصاءات..."
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9682 msgid "Check TeX|h"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:108
9686 msgid "Change Tracking|g"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9690 msgid "Preferences...|P"
9691 msgstr "تفضيلات..."
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9694 msgid "Reconfigure|R"
9695 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:115
9698 msgid "Selection as Lines|L"
9699 msgstr "أسطر محددة"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:116
9702 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9703 msgstr "فقرات محددة"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
9706 msgid "Multicolumn|M"
9707 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:122
9710 msgid "Line Top|T"
9711 msgstr "خط اعلى"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:123
9714 msgid "Line Bottom|B"
9715 msgstr "خط اسفل"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:124
9718 msgid "Line Left|L"
9719 msgstr "خط ايسر"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:125
9722 msgid "Line Right|R"
9723 msgstr "خط ايمن"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:127
9726 msgid "Alignment|i"
9727 msgstr "محاذاة"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
9730 msgid "Add Row|A"
9731 msgstr "اضافة صف"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:130
9734 msgid "Delete Row|w"
9735 msgstr "حذف صف"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9738 msgid "Copy Row"
9739 msgstr "نسخ صف"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9742 msgid "Swap Rows"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
9746 msgid "Add Column|u"
9747 msgstr "اضافة عمود"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:135
9750 msgid "Delete Column|D"
9751 msgstr "حذف عمود"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9754 msgid "Copy Column"
9755 msgstr "نسخ عمود"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9758 msgid "Swap Columns"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
9762 msgid "Left|L"
9763 msgstr "يسار"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
9766 msgid "Center|C"
9767 msgstr "توسيط"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
9770 msgid "Right|R"
9771 msgstr "يمين"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
9774 msgid "Top|T"
9775 msgstr "اعلى"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
9778 msgid "Middle|M"
9779 msgstr "وسط"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
9782 msgid "Bottom|B"
9783 msgstr "اسفل"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:159
9786 msgid "Toggle Numbering|N"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:160
9790 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
9794 msgid "Change Limits Type|L"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
9798 msgid "Change Formula Type|F"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
9802 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:168
9806 msgid "Alignment|A"
9807 msgstr "محاذاة"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:170
9810 msgid "Add Row|R"
9811 msgstr "اضافة صف"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
9814 msgid "Delete Row|D"
9815 msgstr "حذف صف"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:175
9818 msgid "Add Column|C"
9819 msgstr "اضافة عمود"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
9822 msgid "Delete Column|e"
9823 msgstr "حذف عمود"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
9826 msgid "Default|t"
9827 msgstr "افتراضي"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
9830 msgid "Display|D"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
9834 msgid "Inline|I"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:188
9838 msgid "Octave"
9839 msgstr "ثماني"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:189
9842 msgid "Maxima"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:190
9846 msgid "Mathematica"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:192
9850 msgid "Maple, simplify"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:193
9854 msgid "Maple, factor"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:194
9858 msgid "Maple, evalm"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:195
9862 msgid "Maple, evalf"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
9867 msgid "Inline Formula|I"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
9871 msgid "Displayed Formula|D"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:201
9875 msgid "Eqnarray Environment|q"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:202
9879 msgid "Align Environment|A"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:203
9883 msgid "AlignAt Environment"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:204
9887 msgid "Flalign Environment|F"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:207
9891 msgid "Gather Environment"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:208
9895 msgid "Multline Environment"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
9899 msgid "Math|h"
9900 msgstr "رياضيات"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:216
9903 msgid "Special Character|S"
9904 msgstr "محارف خاصة"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
9907 msgid "Citation...|C"
9908 msgstr "استشهاد..."
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:218
9911 msgid "Cross-reference...|r"
9912 msgstr "اسناد ترافقي..."
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
9915 msgid "Label...|L"
9916 msgstr "ملصق..."
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
9919 msgid "Footnote|F"
9920 msgstr "حاشية"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
9923 msgid "Marginal Note|M"
9924 msgstr "مدونة  هامش"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:222
9927 msgid "Short Title"
9928 msgstr "عنوان قصير"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:223
9931 msgid "Index Entry|I"
9932 msgstr "مدخل فهرس"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:224
9935 msgid "Nomenclature Entry"
9936 msgstr "مدخل مصطلح"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:225
9939 msgid "URL...|U"
9940 msgstr "رابط..."
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
9943 msgid "Note|N"
9944 msgstr "مدونة"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:227
9947 msgid "Lists & TOC|O"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:229
9951 msgid "TeX Code|T"
9952 msgstr "كود تيك"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:230
9955 msgid "Minipage|p"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
9959 msgid "Graphics...|G"
9960 msgstr "صور..."
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:232
9963 msgid "Tabular Material...|b"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:233
9967 msgid "Floats|a"
9968 msgstr "عائم"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:235
9971 msgid "Include File...|d"
9972 msgstr "تضمين ملف"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:236
9975 msgid "Insert File|e"
9976 msgstr "ادراج ملف"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:237
9979 msgid "External Material...|x"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9983 msgid "Symbols...|b"
9984 msgstr "رموز..."
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
9987 msgid "Superscript|S"
9988 msgstr "علوي"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
9991 msgid "Subscript|u"
9992 msgstr "سفلي"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:244
9995 msgid "Hyphenation Point|P"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
9999 msgid "Protected Hyphen|y"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10003 msgid "Ligature Break|k"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:247
10007 msgid "Protected Space|r"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10011 msgid "Inter-word Space|w"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10015 msgid "Thin Space|T"
10016 msgstr "مسافة رفيعة"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10019 msgid "Horizontal Space...|o"
10020 msgstr "مسافة افقية"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:251
10023 msgid "Vertical Space..."
10024 msgstr "مسافة رأسية..."
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:252
10027 msgid "Line Break|L"
10028 msgstr "سطر جديد"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10031 msgid "Ellipsis|i"
10032 msgstr "قطع ناقص"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10035 msgid "End of Sentence|E"
10036 msgstr "نهاية الجملة"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:255
10039 msgid "Protected Dash|D"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10043 msgid "Breakable Slash|a"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:257
10047 msgid "Single Quote|Q"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:258
10051 msgid "Ordinary Quote|O"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10055 msgid "Menu Separator|M"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:260
10059 msgid "Horizontal Line"
10060 msgstr "خط  افقي"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10063 msgid "Page Break"
10064 msgstr "صفحة جديدة"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10067 msgid "Display Formula|D"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10072 msgid "Eqnarray Environment|E"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10077 msgid "AMS align Environment|a"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10082 msgid "AMS alignat Environment|t"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10087 msgid "AMS flalign Environment|f"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10092 msgid "AMS gather Environment|g"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10097 msgid "AMS multline Environment|m"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10101 msgid "Array Environment|y"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10105 msgid "Cases Environment|C"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10109 msgid "Split Environment|S"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:280
10113 msgid "Font Change|o"
10114 msgstr "تغيير خط"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:284
10117 msgid "Math Normal Font"
10118 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:286
10121 msgid "Math Calligraphic Family"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:287
10125 msgid "Math Fraktur Family"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:288
10129 msgid "Math Roman Family"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:289
10133 msgid "Math Sans Serif Family"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:291
10137 msgid "Math Bold Series"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:293
10141 msgid "Text Normal Font"
10142 msgstr "الخط العادي للنص"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10145 msgid "Text Roman Family"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10149 msgid "Text Sans Serif Family"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10153 msgid "Text Typewriter Family"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10157 msgid "Text Bold Series"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10161 msgid "Text Medium Series"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10165 msgid "Text Italic Shape"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10169 msgid "Text Small Caps Shape"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10173 msgid "Text Slanted Shape"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10177 msgid "Text Upright Shape"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:310
10181 msgid "Floatflt Figure"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10185 msgid "Table of Contents|C"
10186 msgstr "جدول المحتويات"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10189 msgid "Index List|I"
10190 msgstr "قائمة الفهرس"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10193 msgid "Nomenclature|N"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10197 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10201 msgid "LyX Document...|X"
10202 msgstr "مستند ليك..."
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10205 msgid "Plain Text...|T"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10209 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10213 msgid "Track Changes|T"
10214 msgstr "مسار التغييرات"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10217 msgid "Merge Changes...|M"
10218 msgstr "دمج التغييرات..."
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:330
10221 msgid "Accept All Changes|A"
10222 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:331
10225 msgid "Reject All Changes|R"
10226 msgstr "رفض كل التغييرات"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10229 msgid "Show Changes in Output|S"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:339
10233 msgid "Character...|C"
10234 msgstr "محارف..."
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:340
10237 msgid "Paragraph...|P"
10238 msgstr "فقرة..."
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:341
10241 msgid "Document...|D"
10242 msgstr "مستند..."
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:342
10245 msgid "Tabular...|T"
10246 msgstr "جدولة..."
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:344
10249 msgid "Emphasize Style|E"
10250 msgstr "اسلوب داكن"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:345
10253 msgid "Noun Style|N"
10254 msgstr "اسلوب عادي"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:346
10257 msgid "Bold Style|B"
10258 msgstr "اسلوب ثقيل"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:349
10261 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:350
10265 msgid "Increase Environment Depth|i"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:351
10269 msgid "Start Appendix Here|S"
10270 msgstr "بدء الملحق هنا"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10273 msgid "Build Program|B"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
10277 msgid "Update|U"
10278 msgstr "تحديث"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10281 msgid "LaTeX Log|L"
10282 msgstr "سجل لتيك"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10285 msgid "Outline|O"
10286 msgstr "خط خارجي"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:365
10289 msgid "TeX Information|X"
10290 msgstr "معلومات تيك"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10293 msgid "Next Note|N"
10294 msgstr "المدونة التالية"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10297 msgid "Go to Label|L"
10298 msgstr "اذهب للملصق"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10301 msgid "Bookmarks|B"
10302 msgstr "علامات الكتاب"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10305 msgid "Save Bookmark 1|S"
10306 msgstr "حفظ علامة 1"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10309 msgid "Save Bookmark 2"
10310 msgstr "حفظ علامة 2"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10313 msgid "Save Bookmark 3"
10314 msgstr "حفظ علامة 3"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10317 msgid "Save Bookmark 4"
10318 msgstr "حفظ علامة 4"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10321 msgid "Save Bookmark 5"
10322 msgstr "حفظ علامة 5"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:390
10325 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10326 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:391
10329 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10330 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:392
10333 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10334 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:393
10337 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10338 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:394
10341 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10342 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10345 msgid "Introduction|I"
10346 msgstr "مقدمة"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10349 msgid "Tutorial|T"
10350 msgstr "دروس"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10353 msgid "User's Guide|U"
10354 msgstr "دليل المستخدم"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:412
10357 msgid "Extended Features|E"
10358 msgstr "معالم موسعة"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:413
10361 msgid "Embedded Objects|m"
10362 msgstr "كائنات موسعة"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10365 msgid "Customization|C"
10366 msgstr "التعديلات"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
10369 msgid "LaTeX Configuration|L"
10370 msgstr "هيئة لتيك"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
10373 msgid "About LyX|X"
10374 msgstr "حول ليك"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10377 msgid "About LyX"
10378 msgstr "حول ليك"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:426
10381 msgid "Preferences..."
10382 msgstr "تفضيلات..."
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:427
10385 msgid "Quit LyX"
10386 msgstr "ايقاف ليك"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
10389 msgid "Aligned Environment|l"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
10393 msgid "AlignedAt Environment|v"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
10397 msgid "Gathered Environment|h"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
10401 msgid "Delimiters...|r"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
10405 msgid "Matrix...|x"
10406 msgstr "مصفوفة..."
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
10409 msgid "Macro|o"
10410 msgstr "ماكرو"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10413 #, fuzzy
10414 msgid "AMS Environment|A"
10415 msgstr "محاذاة"
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10418 msgid "Equation Label|L"
10419 msgstr "ملصق معادلة"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10422 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
10426 msgid "Split Cell|C"
10427 msgstr "تقسيم خلية"
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10430 msgid "Insert|n"
10431 msgstr "ادراج"
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10434 msgid "Add Line Above|o"
10435 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
10438 msgid "Add Line Below|B"
10439 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
10442 msgid "Delete Line Above|D"
10443 msgstr "حذف سطر اعلى"
10444
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
10446 msgid "Delete Line Below|e"
10447 msgstr "حذف سطر اسفل"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
10450 msgid "Add Line to Left"
10451 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
10454 msgid "Add Line to Right"
10455 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
10458 msgid "Delete Line to Left"
10459 msgstr "حذف سطر لليسار"
10460
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
10462 msgid "Delete Line to Right"
10463 msgstr "حذف سطر لليمين"
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10466 msgid "Toggle Math Toolbar"
10467 msgstr "شريط الرياضيات"
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10470 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10471 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10474 msgid "Toggle Table Toolbar"
10475 msgstr "شريط الجدول"
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10478 msgid "Next Cross-Reference|N"
10479 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10482 msgid "Go to Label|G"
10483 msgstr "اذهب للملصق"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10486 msgid "<reference>|r"
10487 msgstr "<مرجع>"
10488
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10490 msgid "(<reference>)|e"
10491 msgstr "(<مرجع>)"
10492
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10494 msgid "<page>|p"
10495 msgstr "<صفحة>"
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10498 msgid "on page <page>|o"
10499 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10500
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10502 msgid "<reference> on page <page>|f"
10503 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10506 msgid "Formatted reference|t"
10507 msgstr "هيئة مرجع"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
10516 msgid "Settings...|S"
10517 msgstr "اعدادات..."
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10520 msgid "Go back to Reference|G"
10521 msgstr "العودة للمرجع"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Copy as Reference|C"
10526 msgstr "العودة للمرجع"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10529 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
10533 msgid "Open Inset|O"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
10537 msgid "Close Inset|C"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
10543 msgid "Dissolve Inset|D"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10547 msgid "Toggle Label|L"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10551 msgid "Frameless|l"
10552 msgstr "بدون اطار"
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10555 msgid "Simple frame|f"
10556 msgstr "اطار بسيط"
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10559 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10563 msgid "Oval, thin|O"
10564 msgstr "بيضاوي رفيع"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10567 msgid "Oval, thick|v"
10568 msgstr "بيضاوي سميك"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10571 msgid "Drop Shadow|w"
10572 msgstr "ظل ساقط"
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10575 msgid "Shaded background|b"
10576 msgstr "تظليل الخلفية"
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10579 msgid "Double frame|D"
10580 msgstr "اطار مزدوج"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10583 msgid "LyX Note|N"
10584 msgstr "مدونة ليك"
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
10587 msgid "Comment|C"
10588 msgstr "تعليق"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
10591 msgid "Greyed Out|G"
10592 msgstr "رمادي"
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10595 msgid "Interword Space|w"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10599 msgid "Protected Space|o"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10603 msgid "Negative Thin Space|N"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10607 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10611 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10615 msgid "Quad Space|Q"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10619 msgid "Double Quad Space|u"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10623 msgid "Horizontal Fill|F"
10624 msgstr "ملئ افقي"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10627 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10631 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10632 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10635 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10639 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10640 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10643 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10644 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10645
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10647 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
10651 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10655 msgid "Custom Length|C"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10659 msgid "DefSkip|D"
10660 msgstr "رفيع"
10661
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10663 msgid "SmallSkip|S"
10664 msgstr "صغير"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10667 msgid "MedSkip|M"
10668 msgstr "متوسط"
10669
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10671 msgid "BigSkip|B"
10672 msgstr "كبير"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
10675 msgid "VFill|F"
10676 msgstr "ملئ رأسي"
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10679 msgid "Custom|C"
10680 msgstr "اختياري"
10681
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
10683 msgid "Settings...|e"
10684 msgstr "اعدادات..."
10685
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10687 msgid "Include|c"
10688 msgstr "تضمين"
10689
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10691 msgid "Input|p"
10692 msgstr "ادخل"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10695 msgid "Verbatim|V"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
10699 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10703 msgid "Listing|L"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
10707 msgid "Edit included file...|E"
10708 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10711 msgid "New Page|N"
10712 msgstr "صفحة جديدة"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10715 msgid "Page Break|a"
10716 msgstr "صفحة جديدة"
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
10719 msgid "Clear Page|C"
10720 msgstr "صفحة فارغة"
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
10723 msgid "Clear Double Page|D"
10724 msgstr "صفحتين فارغتين"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
10727 msgid "Ragged Line Break|R"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
10731 msgid "Justified Line Break|J"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
10736 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10737 msgid "Cut"
10738 msgstr "قص"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
10742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10743 msgid "Copy"
10744 msgstr "نسخ"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
10748 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10749 msgid "Paste"
10750 msgstr "لصق"
10751
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
10753 msgid "Paste Recent|e"
10754 msgstr "آخر لصق"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
10757 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10758 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
10761 msgid "Move Paragraph Up|o"
10762 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
10765 msgid "Move Paragraph Down|v"
10766 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10769 msgid "Promote Section|r"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10773 msgid "Demote Section|m"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10777 msgid "Move Section down|d"
10778 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10781 msgid "Move Section up|u"
10782 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Insert Short Title|T"
10787 msgstr "عنوان قصير"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
10790 msgid "Apply Last Text Style|A"
10791 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
10794 msgid "Text Style|S"
10795 msgstr "اسلوب النص"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
10798 msgid "Paragraph Settings...|P"
10799 msgstr "اعدادات الفقرة"
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
10802 msgid "Fullscreen Mode"
10803 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Append Argument"
10809 msgstr "فتح مستند"
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Remove Last Argument"
10815 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10819 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10824 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Insert Optional Argument"
10831 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10835 msgid "Remove Optional Argument"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10840 msgid "Append Argument Eating From The Right"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10845 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10850 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
10854 msgid "Edit externally...|x"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
10858 msgid "Top Line|T"
10859 msgstr "خط اعلى"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
10862 msgid "Bottom Line|B"
10863 msgstr "خط  اسفل"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
10866 msgid "Left Line|L"
10867 msgstr "خط ايسر"
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
10870 msgid "Right Line|R"
10871 msgstr "خط ايمن"
10872
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
10874 msgid "Copy Row|o"
10875 msgstr "نسخ صف"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
10878 msgid "Copy Column|p"
10879 msgstr "نسخ عمود"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10882 msgid "Document|D"
10883 msgstr "مستند"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10886 msgid "Tools|T"
10887 msgstr "ادوات"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10890 msgid "New from Template...|m"
10891 msgstr "جديد من قالب..."
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10894 msgid "Open Recent|t"
10895 msgstr "آخر ملفات"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10898 msgid "Save All|l"
10899 msgstr "حفظ الكل"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10902 msgid "Revert to Saved|R"
10903 msgstr "عودة للمحفوظ"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10906 msgid "New Window|W"
10907 msgstr "نافذة جديدة"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10910 msgid "Close Window|d"
10911 msgstr "اغلاق النافذة"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10914 msgid "Redo|R"
10915 msgstr "تكرار"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10918 msgid "Paste Special"
10919 msgstr "لصق خاص"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10922 msgid "Select All"
10923 msgstr "تحديد الكل"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
10926 msgid "Find LyX...|X"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
10930 msgid "Table|T"
10931 msgstr "جدول"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
10934 msgid "Rows & Columns|C"
10935 msgstr "صفوف واعمدة"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10938 msgid "Increase List Depth|I"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10942 msgid "Decrease List Depth|D"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10946 msgid "Dissolve Inset|l"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
10950 msgid "TeX Code Settings...|C"
10951 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10954 msgid "Float Settings...|a"
10955 msgstr "اعدادات التعويم"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10958 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10962 msgid "Note Settings...|N"
10963 msgstr "اعدادات المدونة..."
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10966 msgid "Branch Settings...|B"
10967 msgstr "اعدادات الفرع..."
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
10970 msgid "Box Settings...|x"
10971 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
10974 msgid "Table Settings...|a"
10975 msgstr "اعدادات الجدول..."
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10978 msgid "Plain Text|T"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
10982 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10986 msgid "Selection|S"
10987 msgstr "التحديد"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
10990 msgid "Selection, Join Lines|i"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10994 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10998 msgid "Paste As PDF"
10999 msgstr "لصق كـ PDF"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11002 msgid "Paste As PNG"
11003 msgstr "لصق كـ PNG"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11006 msgid "Paste As JPEG"
11007 msgstr "لصق كـ JPEG"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11010 msgid "Dissolve CharStyle"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11014 msgid "Customized...|C"
11015 msgstr "اختيار..."
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11018 msgid "Capitalize|a"
11019 msgstr "الاول كبير"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11022 msgid "Uppercase|U"
11023 msgstr "حروف كبيرة"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11026 msgid "Lowercase|L"
11027 msgstr "حروف صغيرة"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11030 msgid "Number whole Formula|N"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11034 msgid "Number this Line|u"
11035 msgstr "رقم هذا السطر"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11038 msgid "Macro Definition"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11042 msgid "Text Style|T"
11043 msgstr "اسلوب النص"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11046 msgid "Add Line Above|A"
11047 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11050 msgid "Math Normal Font|N"
11051 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11054 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11058 msgid "Math Fraktur Family|F"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11062 msgid "Math Roman Family|R"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11066 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11070 msgid "Math Bold Series|B"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11074 msgid "Text Normal Font|T"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11078 msgid "Octave|O"
11079 msgstr "ثماني"
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11082 msgid "Maxima|M"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
11086 msgid "Mathematica|a"
11087 msgstr "رياضيات"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11090 msgid "Maple, simplify|s"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11094 msgid "Maple, factor|f"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11098 msgid "Maple, evalm|e"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11102 msgid "Maple, evalf|v"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11106 msgid "Open All Insets|O"
11107 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
11110 msgid "Close All Insets|C"
11111 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11114 msgid "Unfold Math Macro"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
11118 msgid "Fold Math Macro"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11122 msgid "View Source|S"
11123 msgstr "عرض الكود المصدري"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11126 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11127 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11130 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11131 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11134 msgid "Close Tab Group|G"
11135 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11138 msgid "Fullscreen|l"
11139 msgstr "كامل الشاشة"
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11142 msgid "Toolbars|b"
11143 msgstr "اشرطة الادوات"
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11146 msgid "Special Character|p"
11147 msgstr "محارف خاصة"
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11150 msgid "Formatting|o"
11151 msgstr "تهيئة"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11154 msgid "List / TOC|i"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
11158 msgid "Float|a"
11159 msgstr "تعويم"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11162 msgid "Branch|B"
11163 msgstr "فرع"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11166 msgid "Custom insets"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11170 msgid "File|e"
11171 msgstr "ملف"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11174 msgid "Box[[Menu]]"
11175 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11178 msgid "Cross-Reference...|R"
11179 msgstr "اسناد ترافقي..."
11180
11181 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11182 msgid "Caption"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11186 msgid "Index Entry|d"
11187 msgstr "مدخل فهرس"
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11190 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11191 msgstr "مدخل مصطلح..."
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11194 msgid "Table...|T"
11195 msgstr "جدول..."
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11198 msgid "Hyperlink|k"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11202 msgid "Short Title|S"
11203 msgstr "عنوان قصير"
11204
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11206 msgid "TeX Code|X"
11207 msgstr "كود تيك"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11210 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Regexp"
11216 msgstr "قهـ"
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
11219 msgid "Ordinary Quote|Q"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11223 msgid "Single Quote|S"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11227 msgid "Phonetic Symbols|P"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11231 msgid "Protected Space|P"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11235 msgid "Horizontal Line|L"
11236 msgstr "خط  أفقي"
11237
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11239 msgid "Vertical Space...|V"
11240 msgstr "مسافة رأسية..."
11241
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11243 msgid "Hyphenation Point|H"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11247 msgid "Numbered Formula|N"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11251 msgid "Figure Wrap Float|F"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11255 msgid "Table Wrap Float|T"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11259 msgid "External Material...|M"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11263 msgid "Child Document...|d"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11267 msgid "Change Tracking|C"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11271 msgid "Start Appendix Here|A"
11272 msgstr "بدء الملحق هنا"
11273
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11275 msgid "Save in Bundled Format|F"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11279 msgid "Compressed|m"
11280 msgstr "ضغط"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11283 msgid "Accept Change|A"
11284 msgstr "اعتماد التغيير"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11287 msgid "Reject Change|R"
11288 msgstr "رفض التغيير"
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11291 msgid "Accept All Changes|c"
11292 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11293
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11295 msgid "Reject All Changes|e"
11296 msgstr "رفض كل التغييرات"
11297
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11299 msgid "Next Change|C"
11300 msgstr "التغيير التالي"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11303 msgid "Next Cross-Reference|R"
11304 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11307 msgid "Clear Bookmarks|C"
11308 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11309
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11311 msgid "Thesaurus...|T"
11312 msgstr "موسوعات..."
11313
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11315 msgid "Statistics...|a"
11316 msgstr "احصاءات"
11317
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11319 msgid "TeX Information|I"
11320 msgstr "معلومات تيك"
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Additional Features|F"
11325 msgstr "مساحة اضافية"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Embedded Objects|O"
11330 msgstr "كائنات موسعة"
11331
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11333 msgid "Shortcuts|S"
11334 msgstr "اختصارات"
11335
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11337 #, fuzzy
11338 msgid "LyX Functions|y"
11339 msgstr "دوال"
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Specific Manuals|p"
11344 msgstr "خاص"
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11347 msgid "Linguistics Manual|L"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Braille Manual|B"
11353 msgstr "برايل (افتراضي)"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
11356 #, fuzzy
11357 msgid "XY-pic Manual|X"
11358 msgstr "خاص"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Multicolumn Manual|M"
11363 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11366 msgid "New document"
11367 msgstr "مستند جديد"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11370 msgid "Open document"
11371 msgstr "فتح مستند"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11374 msgid "Save document"
11375 msgstr "حفظ المستند"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11378 msgid "Print document"
11379 msgstr "طباعة مستند"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11382 msgid "Check spelling"
11383 msgstr "تدقيق املائي"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
11386 msgid "Undo"
11387 msgstr "تراجع"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
11390 msgid "Redo"
11391 msgstr "تكرار"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11394 msgid "Find and replace"
11395 msgstr "بحث واستبدال"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11398 msgid "Toggle emphasis"
11399 msgstr "داكن"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11402 msgid "Toggle noun"
11403 msgstr "عادي"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11406 msgid "Apply last"
11407 msgstr "تطبيق الاخير"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11410 msgid "Insert math"
11411 msgstr "ادراج رياضيات"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11414 msgid "Insert graphics"
11415 msgstr "ادراج صورة"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11418 msgid "Insert table"
11419 msgstr "ادراج جدول"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11422 msgid "Toggle Outline"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11426 msgid "Extra"
11427 msgstr "متقدم"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11430 msgid "Numbered list"
11431 msgstr "قائمة عددية"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11434 msgid "Itemized list"
11435 msgstr "قائمة نقطية"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11438 msgid "Increase depth"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11442 msgid "Decrease depth"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11446 msgid "Insert figure float"
11447 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11450 msgid "Insert table float"
11451 msgstr "ادراج جدول عائم"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11454 msgid "Insert label"
11455 msgstr "ادراج ملصق"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11458 msgid "Insert cross-reference"
11459 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11462 msgid "Insert citation"
11463 msgstr "ادراج اقباس"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11466 msgid "Insert index entry"
11467 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11470 msgid "Insert nomenclature entry"
11471 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11474 msgid "Insert footnote"
11475 msgstr "ادراج حاشية"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11478 msgid "Insert margin note"
11479 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11482 msgid "Insert note"
11483 msgstr "ادراج مدونة"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11486 msgid "Insert box"
11487 msgstr "ادراج صندوق"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11490 msgid "Insert Hyperlink"
11491 msgstr "ادراج رابط"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11494 msgid "Insert TeX code"
11495 msgstr "ادراج كود تيك"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11498 msgid "Insert math macro"
11499 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11502 msgid "Include file"
11503 msgstr "ملف مضمن"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11506 msgid "Text style"
11507 msgstr "اسلوب النص"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11510 msgid "Paragraph settings"
11511 msgstr "اعدادات الفقرة"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11514 msgid "Add row"
11515 msgstr "اضافة صف"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11518 msgid "Add column"
11519 msgstr "ادراج عمود"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11522 msgid "Delete row"
11523 msgstr "حذف صف"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11526 msgid "Delete column"
11527 msgstr "حذف عمود"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11530 msgid "Set top line"
11531 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11534 msgid "Set bottom line"
11535 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11538 msgid "Set left line"
11539 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11542 msgid "Set right line"
11543 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11546 msgid "Set border lines"
11547 msgstr "تعيين خط الاطار"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11550 msgid "Set all lines"
11551 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11554 msgid "Unset all lines"
11555 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11558 msgid "Align left"
11559 msgstr "محاذاة يسار"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11562 msgid "Align center"
11563 msgstr "محاذاة وسط"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11566 msgid "Align right"
11567 msgstr "محاذاة يمين"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11570 msgid "Align top"
11571 msgstr "محاذاة للأعلى"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11574 msgid "Align middle"
11575 msgstr "محاذاة وسط"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11578 msgid "Align bottom"
11579 msgstr "محاذاة للأسفل"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11582 msgid "Rotate cell"
11583 msgstr "تدوير خلية"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11586 msgid "Rotate table"
11587 msgstr "تدوير جدول"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11590 msgid "Set multi-column"
11591 msgstr "متعدد الاعمدة"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11594 msgid "Math"
11595 msgstr "رياضيات"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11598 msgid "Set display mode"
11599 msgstr "عرض النظام"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11602 msgid "Subscript"
11603 msgstr "سفلي"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11606 msgid "Superscript"
11607 msgstr "علوي"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11610 msgid "Insert square root"
11611 msgstr "ادراج جذر مربع"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11614 msgid "Insert root"
11615 msgstr "ادراج جذر"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11618 msgid "Insert standard fraction"
11619 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11622 msgid "Insert sum"
11623 msgstr "ادراج مجموع"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11626 msgid "Insert integral"
11627 msgstr "ادراج تكامل"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11630 msgid "Insert product"
11631 msgstr "ادراج جداء"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11634 msgid "Insert ( )"
11635 msgstr "ادراج ( )"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11638 msgid "Insert [ ]"
11639 msgstr "ادراج [ ]"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11642 msgid "Insert { }"
11643 msgstr "ادراج { }"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11646 msgid "Insert delimiters"
11647 msgstr "ادراج تخطيط"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11650 msgid "Insert matrix"
11651 msgstr "ادراج مصفوفة"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11654 msgid "Insert cases environment"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11658 msgid "Toggle Math Panels"
11659 msgstr "لوحة الرياضيات"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11662 msgid "Math Macros"
11663 msgstr "ماكرو رياضيات"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11666 msgid "Command Buffer"
11667 msgstr "سطر الاوامر"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11670 msgid "Review[[Toolbar]]"
11671 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11674 msgid "Track changes"
11675 msgstr "مسار التغييرات"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11678 msgid "Show changes in output"
11679 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11682 msgid "Next change"
11683 msgstr "التغيير التالي"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11686 msgid "Accept change inside selection"
11687 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11690 msgid "Reject change inside selection"
11691 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11694 msgid "Merge changes"
11695 msgstr "دمج التغييرات"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11698 msgid "Accept all changes"
11699 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11702 msgid "Reject all changes"
11703 msgstr "رفض كل التغييرات"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11706 msgid "Next note"
11707 msgstr "المدونة التالية"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11710 msgid "View/Update"
11711 msgstr "عرض/تحديث"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11714 msgid "View DVI"
11715 msgstr "عرض DVI"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11718 msgid "Update DVI"
11719 msgstr "تحديث DVI"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11722 msgid "View PDF (pdflatex)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11726 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11730 msgid "View PostScript"
11731 msgstr "عرض بوستكربت"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11734 msgid "Update PostScript"
11735 msgstr "تحديث بوستكربت"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Version Control"
11740 msgstr "تحكم الاصدار"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Register"
11745 msgstr "تسجيل..."
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11748 msgid "Check-out for edit"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Check-in changes"
11754 msgstr "مسار التغييرات"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11757 #, fuzzy
11758 msgid "View revision log"
11759 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Revert changes"
11764 msgstr "رفض كل التغييرات"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11767 msgid "Math Panels"
11768 msgstr "لوحة الرياضيات"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11771 msgid "Math Spacings"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11775 msgid "Styles"
11776 msgstr "اساليب"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11779 msgid "Fractions"
11780 msgstr "كسور"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
11784 msgid "Fonts"
11785 msgstr "خطوط"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11788 msgid "Functions"
11789 msgstr "دوال"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11792 msgid "arccos"
11793 msgstr "arccos"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11796 msgid "arcsin"
11797 msgstr "arcsin"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11800 msgid "arctan"
11801 msgstr "arctan"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11804 msgid "arg"
11805 msgstr "arg"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11808 msgid "bmod"
11809 msgstr "bmod"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11812 msgid "cos"
11813 msgstr "جتا"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11816 msgid "cosh"
11817 msgstr "cosh"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11820 msgid "cot"
11821 msgstr "ظتا"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11824 msgid "coth"
11825 msgstr "coth"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11828 msgid "csc"
11829 msgstr "قتا"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11832 msgid "deg"
11833 msgstr "deg"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11836 msgid "det"
11837 msgstr "det"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11840 msgid "dim"
11841 msgstr "dim"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11844 msgid "exp"
11845 msgstr "قهـ"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11848 msgid "gcd"
11849 msgstr "gcd"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11852 msgid "hom"
11853 msgstr "hom"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11856 msgid "inf"
11857 msgstr "inf"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11860 msgid "ker"
11861 msgstr "ker"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11864 msgid "lg"
11865 msgstr "لو"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11868 msgid "lim"
11869 msgstr "lim"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11872 msgid "liminf"
11873 msgstr "liminf"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11876 msgid "limsup"
11877 msgstr "limsup"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11880 msgid "ln"
11881 msgstr "لن"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11884 msgid "log"
11885 msgstr "log"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11888 msgid "max"
11889 msgstr "اعلى"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11892 msgid "min"
11893 msgstr "ادنى"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11896 msgid "sec"
11897 msgstr "قا"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11900 msgid "sin"
11901 msgstr "جا"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11904 msgid "sinh"
11905 msgstr "sinh"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11908 msgid "sup"
11909 msgstr "sup"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11912 msgid "tan"
11913 msgstr "ظا"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11916 msgid "tanh"
11917 msgstr "tanh"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11920 msgid "Pr"
11921 msgstr "Pr"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11924 msgid "Spacings"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11928 msgid "Thin space\t\\,"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11932 msgid "Medium space\t\\:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11936 msgid "Thick space\t\\;"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11940 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11944 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11948 msgid "Negative space\t\\!"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11952 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11956 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11960 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11964 msgid "Roots"
11965 msgstr "جذور"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11968 msgid "Square root\t\\sqrt"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11972 msgid "Other root\t\\root"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11976 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11980 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11984 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11988 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11992 msgid "Standard\t\\frac"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11996 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12000 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12004 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12008 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12012 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12016 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12020 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12024 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12028 msgid "Binomial\t\\binom"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12032 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12036 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12040 msgid "Roman\t\\mathrm"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12044 msgid "Bold\t\\mathbf"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12048 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12052 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12056 msgid "Italic\t\\mathit"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12060 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12064 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12068 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12072 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12076 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12080 msgid "Dots"
12081 msgstr "Dots"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12084 msgid "ldots"
12085 msgstr "ldots"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12088 msgid "cdots"
12089 msgstr "cdots"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12092 msgid "vdots"
12093 msgstr "vdots"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12096 msgid "ddots"
12097 msgstr "ddots"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12100 msgid "Frame Decorations"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12104 msgid "hat"
12105 msgstr "hat"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12108 msgid "tilde"
12109 msgstr "tilde"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12112 msgid "bar"
12113 msgstr "bar"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12116 msgid "grave"
12117 msgstr "grave"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12120 msgid "dot"
12121 msgstr "dot"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12124 msgid "check"
12125 msgstr "check"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12128 msgid "widehat"
12129 msgstr "widehat"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12132 msgid "widetilde"
12133 msgstr "widetilde"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12136 msgid "vec"
12137 msgstr "vec"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12140 msgid "acute"
12141 msgstr "acute"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12144 msgid "ddot"
12145 msgstr "ddot"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12148 msgid "breve"
12149 msgstr "breve"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12152 msgid "overline"
12153 msgstr "overline"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12156 msgid "overbrace"
12157 msgstr "overbrace"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12160 msgid "overleftarrow"
12161 msgstr "overleftarrow"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12164 msgid "overrightarrow"
12165 msgstr "overrightarrow"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12168 msgid "overleftrightarrow"
12169 msgstr "overleftrightarrow"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12172 msgid "overset"
12173 msgstr "overset"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12176 msgid "underline"
12177 msgstr "سطر سفلي"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12180 msgid "underbrace"
12181 msgstr "underbrace"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12184 msgid "underleftarrow"
12185 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12188 msgid "underrightarrow"
12189 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12192 msgid "underleftrightarrow"
12193 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12196 msgid "underset"
12197 msgstr "underset"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12200 msgid "Arrows"
12201 msgstr "اسهم"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12204 msgid "leftarrow"
12205 msgstr "سهم ايسر"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12208 msgid "rightarrow"
12209 msgstr "سهم ايمن"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12212 msgid "downarrow"
12213 msgstr "سهم سفلي"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12216 msgid "uparrow"
12217 msgstr "سهم علوي"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12220 msgid "updownarrow"
12221 msgstr "سهم سفلي علوي"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12224 msgid "leftrightarrow"
12225 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12228 msgid "Leftarrow"
12229 msgstr "سهم ايسر"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12232 msgid "Rightarrow"
12233 msgstr "سهم ايمن"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12236 msgid "Downarrow"
12237 msgstr "سهم سفلي"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12240 msgid "Uparrow"
12241 msgstr "سهم علوي"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12244 msgid "Updownarrow"
12245 msgstr "سهم سفلي علوي"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12248 msgid "Leftrightarrow"
12249 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12252 msgid "Longleftrightarrow"
12253 msgstr "Longleftrightarrow"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12256 msgid "Longleftarrow"
12257 msgstr "Longleftarrow"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12260 msgid "Longrightarrow"
12261 msgstr "Longrightarrow"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12264 msgid "longleftrightarrow"
12265 msgstr "longleftrightarrow"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12268 msgid "longleftarrow"
12269 msgstr "longleftarrow"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12272 msgid "longrightarrow"
12273 msgstr "longrightarrow"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12276 msgid "leftharpoondown"
12277 msgstr "leftharpoondown"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12280 msgid "rightharpoondown"
12281 msgstr "rightharpoondown"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12284 msgid "mapsto"
12285 msgstr "mapsto"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12288 msgid "longmapsto"
12289 msgstr "longmapsto"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12292 msgid "nwarrow"
12293 msgstr "nwarrow"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12296 msgid "nearrow"
12297 msgstr "nearrow"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12300 msgid "leftharpoonup"
12301 msgstr "leftharpoonup"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12304 msgid "rightharpoonup"
12305 msgstr "rightharpoonup"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12308 msgid "hookleftarrow"
12309 msgstr "hookleftarrow"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12312 msgid "hookrightarrow"
12313 msgstr "hookrightarrow"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12316 msgid "swarrow"
12317 msgstr "swarrow"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12320 msgid "searrow"
12321 msgstr "searrow"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12324 msgid "rightleftharpoons"
12325 msgstr "rightleftharpoons"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12328 msgid "Operators"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12332 msgid "pm"
12333 msgstr "pm"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12336 msgid "cap"
12337 msgstr "cap "
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12340 msgid "diamond"
12341 msgstr "diamond"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12344 msgid "oplus"
12345 msgstr "oplus"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12348 msgid "mp"
12349 msgstr "mp "
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12352 msgid "cup"
12353 msgstr "cup"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12356 msgid "bigtriangleup"
12357 msgstr "bigtriangleup"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12360 msgid "ominus"
12361 msgstr "ominus"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12364 msgid "times"
12365 msgstr "times"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12368 msgid "uplus"
12369 msgstr "uplus"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12372 msgid "bigtriangledown"
12373 msgstr "bigtriangledown"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12376 msgid "otimes"
12377 msgstr "otimes"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12380 msgid "div"
12381 msgstr "div "
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12384 msgid "sqcap"
12385 msgstr "sqcap"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12388 msgid "triangleright"
12389 msgstr "مثلث ايمن"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12392 msgid "oslash"
12393 msgstr "oslash"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12396 msgid "cdot"
12397 msgstr "cdot"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12400 msgid "sqcup"
12401 msgstr "sqcup"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12404 msgid "triangleleft"
12405 msgstr "مثلث ايسر"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12408 msgid "odot"
12409 msgstr "odot"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12412 msgid "star"
12413 msgstr "نجم"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12416 msgid "vee"
12417 msgstr "vee"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12420 msgid "amalg"
12421 msgstr "amalg"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12424 msgid "bigcirc"
12425 msgstr "bigcirc"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12428 msgid "setminus"
12429 msgstr "setminus"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12432 msgid "wedge"
12433 msgstr "وتد"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12436 msgid "dagger"
12437 msgstr "خنجر"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12440 msgid "circ"
12441 msgstr "circ"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12444 msgid "bullet"
12445 msgstr "نقطة"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12448 msgid "wr"
12449 msgstr "wr"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12452 msgid "ddagger"
12453 msgstr "ddagger"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12456 msgid "Relations"
12457 msgstr "Relations"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12460 msgid "leq"
12461 msgstr "leq"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12464 msgid "geq"
12465 msgstr "geq"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12468 msgid "equiv"
12469 msgstr "equiv"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12472 msgid "models"
12473 msgstr "models"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12476 msgid "prec"
12477 msgstr "prec"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12480 msgid "succ"
12481 msgstr "succ"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12484 msgid "sim"
12485 msgstr "sim"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12488 msgid "perp"
12489 msgstr "perp"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12492 msgid "preceq"
12493 msgstr "preceq"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12496 msgid "succeq"
12497 msgstr "succeq"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12500 msgid "simeq"
12501 msgstr "simeq"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12504 msgid "mid"
12505 msgstr "mid"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12508 msgid "ll"
12509 msgstr "ll"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12512 msgid "gg"
12513 msgstr "gg"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12516 msgid "asymp"
12517 msgstr "asymp"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12520 msgid "parallel"
12521 msgstr "parallel"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12524 msgid "subset"
12525 msgstr "subset"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12528 msgid "supset"
12529 msgstr "supset"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12532 msgid "approx"
12533 msgstr "approx"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12536 msgid "smile"
12537 msgstr "smile"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12540 msgid "subseteq"
12541 msgstr "subseteq"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12544 msgid "supseteq"
12545 msgstr "supseteq"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12548 msgid "cong"
12549 msgstr "cong"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12552 msgid "frown"
12553 msgstr "frown"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12556 msgid "sqsubseteq"
12557 msgstr "sqsubseteq"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12560 msgid "sqsupseteq"
12561 msgstr "sqsupseteq"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12564 msgid "doteq"
12565 msgstr "doteq"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12568 msgid "neq"
12569 msgstr "neq"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12572 msgid "in"
12573 msgstr "in"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12576 msgid "ni"
12577 msgstr "ni"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12580 msgid "propto"
12581 msgstr "propto"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12584 msgid "notin"
12585 msgstr "notin"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12588 msgid "vdash"
12589 msgstr "vdash"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12592 msgid "dashv"
12593 msgstr "dashv"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12596 msgid "bowtie"
12597 msgstr "bowtie"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12600 msgid "alpha"
12601 msgstr "الفا"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12604 msgid "beta"
12605 msgstr "بيتا"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12608 msgid "gamma"
12609 msgstr "جاما"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12612 msgid "delta"
12613 msgstr "دلتا"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12616 msgid "epsilon"
12617 msgstr "epsilon"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12620 msgid "varepsilon"
12621 msgstr "varepsilon"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12624 msgid "zeta"
12625 msgstr "zeta"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12628 msgid "eta"
12629 msgstr "eta"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12632 msgid "theta"
12633 msgstr "theta"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12636 msgid "vartheta"
12637 msgstr "vartheta"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12640 msgid "iota"
12641 msgstr "iota"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12644 msgid "kappa"
12645 msgstr "kappa"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12648 msgid "lambda"
12649 msgstr "lambda"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12652 msgid "mu"
12653 msgstr "mu"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12656 msgid "nu"
12657 msgstr "nu"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12660 msgid "xi"
12661 msgstr "xi"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12664 msgid "pi"
12665 msgstr "pi"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12668 msgid "varpi"
12669 msgstr "varpi"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12672 msgid "rho"
12673 msgstr "rho"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12676 msgid "varrho"
12677 msgstr "varrho"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12680 msgid "sigma"
12681 msgstr "سجما"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12684 msgid "varsigma"
12685 msgstr "varsigma"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12688 msgid "tau"
12689 msgstr "tau"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12692 msgid "upsilon"
12693 msgstr "upsilon"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12696 msgid "phi"
12697 msgstr "phi"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12700 msgid "varphi"
12701 msgstr "varphi"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12704 msgid "chi"
12705 msgstr "chi"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12708 msgid "psi"
12709 msgstr "psi "
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12712 msgid "omega"
12713 msgstr "اوميغا"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12716 msgid "Gamma"
12717 msgstr "جاما"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12720 msgid "Delta"
12721 msgstr "دلتا"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12724 msgid "Theta"
12725 msgstr "ثيتا"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12728 msgid "Lambda"
12729 msgstr "لمدا"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12732 msgid "Xi"
12733 msgstr "Xi"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12736 msgid "Pi"
12737 msgstr "باي"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12740 msgid "Sigma"
12741 msgstr "سجما"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12744 msgid "Upsilon"
12745 msgstr "Upsilon"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12748 msgid "Phi"
12749 msgstr "Phi"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12752 msgid "Psi"
12753 msgstr "Psi"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12756 msgid "Omega"
12757 msgstr "اوميغا"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12760 msgid "Miscellaneous"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12764 msgid "nabla"
12765 msgstr "nabla"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12768 msgid "partial"
12769 msgstr "partial"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12772 msgid "infty"
12773 msgstr "infty"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12776 msgid "prime"
12777 msgstr "prime"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12780 msgid "ell"
12781 msgstr "ell"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12784 msgid "emptyset"
12785 msgstr "emptyset"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12788 msgid "exists"
12789 msgstr "exists"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12792 msgid "forall"
12793 msgstr "forall"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12796 msgid "imath"
12797 msgstr "imath"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12800 msgid "jmath"
12801 msgstr "jmath"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12804 msgid "Re"
12805 msgstr "Re"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12808 msgid "Im"
12809 msgstr "Im"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12812 msgid "aleph"
12813 msgstr "aleph"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12816 msgid "wp"
12817 msgstr "wp"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12820 msgid "hbar"
12821 msgstr "hbar"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12824 msgid "angle"
12825 msgstr "angle"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12828 msgid "top"
12829 msgstr "top"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12832 msgid "bot"
12833 msgstr "bot"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12836 msgid "Vert"
12837 msgstr "Vert"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12840 msgid "neg"
12841 msgstr "neg"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12844 msgid "flat"
12845 msgstr "flat"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12848 msgid "natural"
12849 msgstr "natural"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12852 msgid "sharp"
12853 msgstr "sharp"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12856 msgid "surd"
12857 msgstr "surd"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12860 msgid "triangle"
12861 msgstr "مثلث"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12864 msgid "diamondsuit"
12865 msgstr "diamondsuit"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12868 msgid "heartsuit"
12869 msgstr "heartsuit"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12872 msgid "clubsuit"
12873 msgstr "clubsuit"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12876 msgid "spadesuit"
12877 msgstr "spadesuit"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12880 msgid "textrm \\AA"
12881 msgstr "textrm \\AA"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12884 msgid "textrm \\O"
12885 msgstr "textrm \\O"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12888 msgid "mathcircumflex"
12889 msgstr "mathcircumflex"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12892 msgid "_"
12893 msgstr "_"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12896 msgid "mathrm T"
12897 msgstr "mathrm T"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12900 msgid "mathbb N"
12901 msgstr "mathbb N"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12904 msgid "mathbb Z"
12905 msgstr "mathbb Z"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12908 msgid "mathbb Q"
12909 msgstr "mathbb Q"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12912 msgid "mathbb R"
12913 msgstr "mathbb R"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12916 msgid "mathbb C"
12917 msgstr "mathbb C"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12920 msgid "mathbb H"
12921 msgstr "mathbb H"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12924 msgid "mathcal F"
12925 msgstr "mathcal F"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12928 msgid "mathcal L"
12929 msgstr "mathcal L"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12932 msgid "mathcal H"
12933 msgstr "mathcal H"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12936 msgid "mathcal O"
12937 msgstr "mathcal O"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12940 msgid "Big Operators"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12944 msgid "intop"
12945 msgstr "intop"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12948 msgid "int"
12949 msgstr "int"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12952 msgid "iint"
12953 msgstr "iint"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12956 msgid "iintop"
12957 msgstr "iintop"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12960 msgid "iiint"
12961 msgstr "iiint"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12964 msgid "iiintop"
12965 msgstr "iiintop"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12968 msgid "iiiint"
12969 msgstr "iiiint"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12972 msgid "iiiintop"
12973 msgstr "iiiintop"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12976 msgid "dotsint"
12977 msgstr "dotsint"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12980 msgid "dotsintop"
12981 msgstr "dotsintop"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12984 msgid "oint"
12985 msgstr "oint"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12988 msgid "ointop"
12989 msgstr "ointop"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12992 msgid "oiint"
12993 msgstr "oiint"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12996 msgid "oiintop"
12997 msgstr "oiintop"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13000 msgid "ointctrclockwiseop"
13001 msgstr "ointctrclockwiseop"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13004 msgid "ointctrclockwise"
13005 msgstr "ointctrclockwise"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13008 msgid "ointclockwiseop"
13009 msgstr "ointclockwiseop"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13012 msgid "ointclockwise"
13013 msgstr "ointclockwise"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13016 msgid "sqint"
13017 msgstr "sqint"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13020 msgid "sqintop"
13021 msgstr "sqintop"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13024 msgid "sqiint"
13025 msgstr "sqiint"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13028 msgid "sqiintop"
13029 msgstr "sqiintop"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13032 msgid "sum"
13033 msgstr "sum"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13036 msgid "prod"
13037 msgstr "prod"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13040 msgid "coprod"
13041 msgstr "coprod"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13044 msgid "bigsqcup"
13045 msgstr "bigsqcup"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13048 msgid "bigotimes"
13049 msgstr "bigotimes"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13052 msgid "bigodot"
13053 msgstr "bigodot"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13056 msgid "bigoplus"
13057 msgstr "bigoplus"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13060 msgid "bigcap"
13061 msgstr "bigcap"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13064 msgid "bigcup"
13065 msgstr "bigcup"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13068 msgid "biguplus"
13069 msgstr "biguplus"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13072 msgid "bigvee"
13073 msgstr "bigvee"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13076 msgid "bigwedge"
13077 msgstr "bigwedge"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13080 msgid "AMS Miscellaneous"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13084 msgid "digamma"
13085 msgstr "digamma"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13088 msgid "varkappa"
13089 msgstr "varkappa"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13092 msgid "beth"
13093 msgstr "beth"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13096 msgid "daleth"
13097 msgstr "daleth"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13100 msgid "gimel"
13101 msgstr "gimel"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13104 msgid "ulcorner"
13105 msgstr "ulcorner"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13108 msgid "urcorner"
13109 msgstr "urcorner"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13112 msgid "llcorner"
13113 msgstr "llcorner"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13116 msgid "lrcorner"
13117 msgstr "lrcorner"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13120 msgid "hslash"
13121 msgstr "hslash"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13124 msgid "vartriangle"
13125 msgstr "vartriangle"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13128 msgid "triangledown"
13129 msgstr "triangledown"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13132 msgid "square"
13133 msgstr "square"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13136 msgid "lozenge"
13137 msgstr "lozenge"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13140 msgid "circledS"
13141 msgstr "circledS"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13144 msgid "measuredangle"
13145 msgstr "measuredangle"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13148 msgid "nexists"
13149 msgstr "nexists"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13152 msgid "mho"
13153 msgstr "mho"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13156 msgid "Finv"
13157 msgstr "Finv"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13160 msgid "Game"
13161 msgstr "Game"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13164 msgid "Bbbk"
13165 msgstr "Bbbk"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13168 msgid "backprime"
13169 msgstr "backprime"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13172 msgid "varnothing"
13173 msgstr "varnothing"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13176 msgid "blacktriangle"
13177 msgstr "blacktriangle"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13180 msgid "blacktriangledown"
13181 msgstr "blacktriangledown"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13184 msgid "blacksquare"
13185 msgstr "blacksquare"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13188 msgid "blacklozenge"
13189 msgstr "blacklozenge"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13192 msgid "bigstar"
13193 msgstr "نجم كبير"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13196 msgid "sphericalangle"
13197 msgstr "sphericalangle"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13200 msgid "complement"
13201 msgstr "complement"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13204 msgid "eth"
13205 msgstr "eth"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13208 msgid "diagup"
13209 msgstr "diagup"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13212 msgid "diagdown"
13213 msgstr "diagdown"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13216 msgid "AMS Arrows"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13220 msgid "dashleftarrow"
13221 msgstr "dashleftarrow"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13224 msgid "dashrightarrow"
13225 msgstr "dashrightarrow"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13228 msgid "leftleftarrows"
13229 msgstr "leftleftarrows"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13232 msgid "leftrightarrows"
13233 msgstr "leftrightarrows"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13236 msgid "rightrightarrows"
13237 msgstr "rightrightarrows"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13240 msgid "rightleftarrows"
13241 msgstr "rightleftarrows"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13244 msgid "Lleftarrow"
13245 msgstr "Lleftarrow"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13248 msgid "Rrightarrow"
13249 msgstr "Rrightarrow"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13252 msgid "twoheadleftarrow"
13253 msgstr "twoheadleftarrow"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13256 msgid "twoheadrightarrow"
13257 msgstr "twoheadrightarrow"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13260 msgid "leftarrowtail"
13261 msgstr "leftarrowtail"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13264 msgid "rightarrowtail"
13265 msgstr "rightarrowtail"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13268 msgid "looparrowleft"
13269 msgstr "looparrowleft"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13272 msgid "looparrowright"
13273 msgstr "looparrowright"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13276 msgid "curvearrowleft"
13277 msgstr "curvearrowleft"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13280 msgid "curvearrowright"
13281 msgstr "curvearrowright"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13284 msgid "circlearrowleft"
13285 msgstr "circlearrowleft"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13288 msgid "circlearrowright"
13289 msgstr "circlearrowright"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13292 msgid "Lsh"
13293 msgstr "Lsh"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13296 msgid "Rsh"
13297 msgstr "Rsh "
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13300 msgid "upuparrows"
13301 msgstr "upuparrows"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13304 msgid "downdownarrows"
13305 msgstr "downdownarrows"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13308 msgid "upharpoonleft"
13309 msgstr "upharpoonleft"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13312 msgid "upharpoonright"
13313 msgstr "upharpoonright"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13316 msgid "downharpoonleft"
13317 msgstr "downharpoonleft"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13320 msgid "downharpoonright"
13321 msgstr "downharpoonright"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13324 msgid "leftrightharpoons"
13325 msgstr "leftrightharpoons"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13328 msgid "rightsquigarrow"
13329 msgstr "rightsquigarrow"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13332 msgid "leftrightsquigarrow"
13333 msgstr "leftrightsquigarrow"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13336 msgid "nleftarrow"
13337 msgstr "nleftarrow "
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13340 msgid "nrightarrow"
13341 msgstr "nrightarrow "
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13344 msgid "nleftrightarrow"
13345 msgstr "nleftrightarrow "
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13348 msgid "nLeftarrow"
13349 msgstr "nLeftarrow "
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13352 msgid "nRightarrow"
13353 msgstr "nRightarrow "
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13356 msgid "nLeftrightarrow"
13357 msgstr "nLeftrightarrow "
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13360 msgid "multimap"
13361 msgstr "multimap"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13364 msgid "AMS Relations"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13368 msgid "leqq"
13369 msgstr "leqq "
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13372 msgid "geqq"
13373 msgstr "geqq "
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13376 msgid "leqslant"
13377 msgstr "leqslant"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13380 msgid "geqslant"
13381 msgstr "geqslant "
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13384 msgid "eqslantless"
13385 msgstr "eqslantless "
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13388 msgid "eqslantgtr"
13389 msgstr "eqslantgtr "
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13392 msgid "lesssim"
13393 msgstr "lesssim"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13396 msgid "gtrsim"
13397 msgstr "gtrsim"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13400 msgid "lessapprox"
13401 msgstr "lessapprox"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13404 msgid "gtrapprox"
13405 msgstr "gtrapprox"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13408 msgid "approxeq"
13409 msgstr "approxeq"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13412 msgid "triangleq"
13413 msgstr "triangleq"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13416 msgid "lessdot"
13417 msgstr "lessdot"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13420 msgid "gtrdot"
13421 msgstr "gtrdot "
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13424 msgid "lll"
13425 msgstr "lll "
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13428 msgid "ggg"
13429 msgstr "ggg "
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13432 msgid "lessgtr"
13433 msgstr "lessgtr "
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13436 msgid "gtrless"
13437 msgstr "gtrless "
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13440 msgid "lesseqgtr"
13441 msgstr "lesseqgtr"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13444 msgid "gtreqless"
13445 msgstr "gtreqless"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13448 msgid "lesseqqgtr"
13449 msgstr "lesseqqgtr"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13452 msgid "gtreqqless"
13453 msgstr "gtreqqless"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13456 msgid "eqcirc"
13457 msgstr "eqcirc"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13460 msgid "circeq"
13461 msgstr "circeq"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13464 msgid "thicksim"
13465 msgstr "thicksim"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13468 msgid "thickapprox"
13469 msgstr "thickapprox"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13472 msgid "backsim"
13473 msgstr "backsim"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13476 msgid "backsimeq"
13477 msgstr "backsimeq"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13480 msgid "subseteqq"
13481 msgstr "subseteqq"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13484 msgid "supseteqq"
13485 msgstr "supseteqq"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13488 msgid "Subset"
13489 msgstr "Subset"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13492 msgid "Supset"
13493 msgstr "Supset"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13496 msgid "sqsubset"
13497 msgstr "sqsubset"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13500 msgid "sqsupset"
13501 msgstr "sqsupset"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13504 msgid "preccurlyeq"
13505 msgstr "preccurlyeq"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13508 msgid "succcurlyeq"
13509 msgstr "succcurlyeq"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13512 msgid "curlyeqprec"
13513 msgstr "curlyeqprec"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13516 msgid "curlyeqsucc"
13517 msgstr "curlyeqsucc"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13520 msgid "precsim"
13521 msgstr "precsim"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13524 msgid "succsim"
13525 msgstr "succsim"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13528 msgid "precapprox"
13529 msgstr "precapprox"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13532 msgid "succapprox"
13533 msgstr "succapprox"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13536 msgid "vartriangleleft"
13537 msgstr "vartriangleleft"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13540 msgid "vartriangleright"
13541 msgstr "vartriangleright"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13544 msgid "trianglelefteq"
13545 msgstr "trianglelefteq"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13548 msgid "trianglerighteq"
13549 msgstr "trianglerighteq"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13552 msgid "bumpeq"
13553 msgstr "bumpeq"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13556 msgid "Bumpeq"
13557 msgstr "Bumpeq"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13560 msgid "doteqdot"
13561 msgstr "doteqdot"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13564 msgid "risingdotseq"
13565 msgstr "risingdotseq"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13568 msgid "fallingdotseq"
13569 msgstr "fallingdotseq"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13572 msgid "vDash"
13573 msgstr "vDash"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13576 msgid "Vvdash"
13577 msgstr "Vvdash"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13580 msgid "Vdash"
13581 msgstr "Vdash"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13584 msgid "shortmid"
13585 msgstr "shortmid"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13588 msgid "shortparallel"
13589 msgstr "shortparallel"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13592 msgid "smallsmile"
13593 msgstr "smallsmile"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13596 msgid "smallfrown"
13597 msgstr "smallfrown"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13600 msgid "blacktriangleleft"
13601 msgstr "blacktriangleleft"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13604 msgid "blacktriangleright"
13605 msgstr "blacktriangleright"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13608 msgid "because"
13609 msgstr "بسبب"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13612 msgid "therefore"
13613 msgstr "therefore"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13616 msgid "backepsilon"
13617 msgstr "backepsilon"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13620 msgid "varpropto"
13621 msgstr "varpropto"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13624 msgid "between"
13625 msgstr "between"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13628 msgid "pitchfork"
13629 msgstr "pitchfork"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13632 msgid "AMS Negative Relations"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13636 msgid "nless"
13637 msgstr "nless"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13640 msgid "ngtr"
13641 msgstr "ngtr "
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13644 msgid "nleq"
13645 msgstr "nleq "
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13648 msgid "ngeq"
13649 msgstr "ngeq "
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13652 msgid "nleqslant"
13653 msgstr "nleqslant"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13656 msgid "ngeqslant"
13657 msgstr "ngeqslant"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13660 msgid "nleqq"
13661 msgstr "nleqq "
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13664 msgid "ngeqq"
13665 msgstr "ngeqq "
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13668 msgid "lneq"
13669 msgstr "lneq "
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13672 msgid "gneq"
13673 msgstr "gneq "
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13676 msgid "lneqq"
13677 msgstr "lneqq "
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13680 msgid "gneqq"
13681 msgstr "gneqq "
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13684 msgid "lvertneqq"
13685 msgstr "lvertneqq"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13688 msgid "gvertneqq"
13689 msgstr "gvertneqq"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13692 msgid "lnsim"
13693 msgstr "lnsim "
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13696 msgid "gnsim"
13697 msgstr "gnsim "
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13700 msgid "lnapprox"
13701 msgstr "lnapprox"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13704 msgid "gnapprox"
13705 msgstr "gnapprox"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13708 msgid "nprec"
13709 msgstr "nprec "
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13712 msgid "nsucc"
13713 msgstr "nsucc "
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13716 msgid "npreceq"
13717 msgstr "npreceq"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13720 msgid "nsucceq"
13721 msgstr "nsucceq"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13724 msgid "precnsim"
13725 msgstr "precnsim"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13728 msgid "succnsim"
13729 msgstr "succnsim"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13732 msgid "precnapprox"
13733 msgstr "precnapprox"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13736 msgid "succnapprox"
13737 msgstr "succnapprox"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13740 msgid "subsetneq"
13741 msgstr "subsetneq"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13744 msgid "supsetneq"
13745 msgstr "supsetneq"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13748 msgid "subsetneqq"
13749 msgstr "subsetneqq"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13752 msgid "supsetneqq"
13753 msgstr "supsetneqq"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13756 msgid "nsubseteq"
13757 msgstr "nsubseteq"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13760 msgid "nsupseteq"
13761 msgstr "nsupseteq"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13764 msgid "nsupseteqq"
13765 msgstr "nsupseteqq"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13768 msgid "nvdash"
13769 msgstr "nvdash "
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13772 msgid "nvDash"
13773 msgstr "nvDash "
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13776 msgid "nVDash"
13777 msgstr "nVDash "
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13780 msgid "varsubsetneq"
13781 msgstr "varsubsetneq"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13784 msgid "varsupsetneq"
13785 msgstr "varsupsetneq"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13788 msgid "varsubsetneqq"
13789 msgstr "varsubsetneqq"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13792 msgid "varsupsetneqq"
13793 msgstr "varsupsetneqq"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13796 msgid "ntriangleleft"
13797 msgstr "ntriangleleft"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13800 msgid "ntriangleright"
13801 msgstr "ntriangleright"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13804 msgid "ntrianglelefteq"
13805 msgstr "ntrianglelefteq"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13808 msgid "ntrianglerighteq"
13809 msgstr "ntrianglerighteq"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13812 msgid "ncong"
13813 msgstr "ncong"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13816 msgid "nsim"
13817 msgstr "nsim"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13820 msgid "nmid"
13821 msgstr "nmid"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13824 msgid "nshortmid"
13825 msgstr "nshortmid"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13828 msgid "nparallel"
13829 msgstr "nparallel"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13832 msgid "nshortparallel"
13833 msgstr "nshortparallel"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13836 msgid "AMS Operators"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13840 msgid "dotplus"
13841 msgstr "dotplus"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13844 msgid "smallsetminus"
13845 msgstr "smallsetminus"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13848 msgid "Cap"
13849 msgstr "Cap"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13852 msgid "Cup"
13853 msgstr "Cup"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13856 msgid "barwedge"
13857 msgstr "barwedge"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13860 msgid "veebar"
13861 msgstr "veebar"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13864 msgid "doublebarwedge"
13865 msgstr "doublebarwedge"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13868 msgid "boxminus"
13869 msgstr "boxminus"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13872 msgid "boxtimes"
13873 msgstr "boxtimes"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13876 msgid "boxdot"
13877 msgstr "boxdot"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13880 msgid "boxplus"
13881 msgstr "boxplus"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13884 msgid "divideontimes"
13885 msgstr "divideontimes"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13888 msgid "ltimes"
13889 msgstr "ltimes"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13892 msgid "rtimes"
13893 msgstr "rtimes"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13896 msgid "leftthreetimes"
13897 msgstr "leftthreetimes"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13900 msgid "rightthreetimes"
13901 msgstr "rightthreetimes"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13904 msgid "curlywedge"
13905 msgstr "curlywedge"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13908 msgid "curlyvee"
13909 msgstr "curlyvee"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13912 msgid "circleddash"
13913 msgstr "circleddash"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13916 msgid "circledast"
13917 msgstr "circledast"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13920 msgid "circledcirc"
13921 msgstr "circledcirc"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13924 msgid "centerdot"
13925 msgstr "centerdot"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13928 msgid "intercal"
13929 msgstr "intercal"
13930
13931 #: lib/external_templates:37
13932 msgid "RasterImage"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13936 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/external_templates:45
13940 msgid "A bitmap file.\n"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/external_templates:109
13944 msgid "XFig"
13945 msgstr "XFig"
13946
13947 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13948 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/external_templates:112
13952 msgid "An Xfig figure.\n"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/external_templates:162
13956 msgid "ChessDiagram"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13960 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/external_templates:165
13964 msgid ""
13965 "A chess position diagram.\n"
13966 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13967 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13968 "the position that you want to display.\n"
13969 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13970 "and remember to type in a relative path\n"
13971 "to the LyX document location.\n"
13972 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13973 "to enable general editing of the board.\n"
13974 "You might also check out the\n"
13975 "'Options->Test legality' option, and\n"
13976 "remember to middle and right click to\n"
13977 "insert new material in the board.\n"
13978 "In order for this to work, you have to\n"
13979 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13980 "that TeX will find it, and you will need\n"
13981 "to install the skak package from CTAN.\n"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/external_templates:212
13985 msgid "LilyPond"
13986 msgstr "LilyPond"
13987
13988 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13989 msgid "Lilypond typeset music"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/external_templates:215
13993 msgid ""
13994 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13995 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13996 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13997 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/external_templates:261
14001 msgid "PDFPages"
14002 msgstr "صفحات PDF"
14003
14004 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14005 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/external_templates:264
14009 msgid ""
14010 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14011 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14012 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14013 "Examples:\n"
14014 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14015 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14016 "* pages=- (to include all pages)\n"
14017 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14018 "for further options and details.\n"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/external_templates:303
14022 msgid ""
14023 "Today's date.\n"
14024 "Read 'info date' for more information.\n"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/configure.py:253
14028 msgid "Tgif"
14029 msgstr "Tgif"
14030
14031 #: lib/configure.py:256
14032 msgid "FIG"
14033 msgstr "FIG"
14034
14035 #: lib/configure.py:259
14036 msgid "Grace"
14037 msgstr "Grace"
14038
14039 #: lib/configure.py:262
14040 msgid "FEN"
14041 msgstr "FEN"
14042
14043 #: lib/configure.py:266
14044 msgid "BMP"
14045 msgstr "BMP"
14046
14047 #: lib/configure.py:267
14048 msgid "GIF"
14049 msgstr "GIF"
14050
14051 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14052 msgid "JPEG"
14053 msgstr "JPEG"
14054
14055 #: lib/configure.py:269
14056 msgid "PBM"
14057 msgstr "PBM"
14058
14059 #: lib/configure.py:270
14060 msgid "PGM"
14061 msgstr "PGM"
14062
14063 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14064 msgid "PNG"
14065 msgstr "PNG"
14066
14067 #: lib/configure.py:272
14068 msgid "PPM"
14069 msgstr "PPM"
14070
14071 #: lib/configure.py:273
14072 msgid "TIFF"
14073 msgstr "TIFF"
14074
14075 #: lib/configure.py:274
14076 msgid "XBM"
14077 msgstr "XBM"
14078
14079 #: lib/configure.py:275
14080 msgid "XPM"
14081 msgstr "XPM"
14082
14083 #: lib/configure.py:280
14084 msgid "Plain text (chess output)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/configure.py:281
14088 msgid "Plain text (image)"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/configure.py:282
14092 msgid "Plain text (Xfig output)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/configure.py:283
14096 msgid "date (output)"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/configure.py:284
14100 msgid "DocBook"
14101 msgstr "DocBook"
14102
14103 #: lib/configure.py:284
14104 msgid "DocBook|B"
14105 msgstr "DocBook|B"
14106
14107 #: lib/configure.py:285
14108 msgid "Docbook (XML)"
14109 msgstr "Docbook (XML)"
14110
14111 #: lib/configure.py:286
14112 msgid "Graphviz Dot"
14113 msgstr "Graphviz Dot"
14114
14115 #: lib/configure.py:287
14116 #, fuzzy
14117 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14118 msgstr "LaTeX (plain)"
14119
14120 #: lib/configure.py:288
14121 msgid "NoWeb"
14122 msgstr "لا ويب"
14123
14124 #: lib/configure.py:288
14125 msgid "NoWeb|N"
14126 msgstr "لا ويب"
14127
14128 #: lib/configure.py:289
14129 msgid "LilyPond music"
14130 msgstr "LilyPond music"
14131
14132 #: lib/configure.py:290
14133 msgid "LaTeX (plain)"
14134 msgstr "LaTeX (plain)"
14135
14136 #: lib/configure.py:290
14137 msgid "LaTeX (plain)|L"
14138 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14139
14140 #: lib/configure.py:291
14141 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14142 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14143
14144 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14145 msgid "Plain text"
14146 msgstr "Plain text"
14147
14148 #: lib/configure.py:292
14149 msgid "Plain text|a"
14150 msgstr "Plain text|a"
14151
14152 #: lib/configure.py:293
14153 msgid "Plain text (pstotext)"
14154 msgstr "Plain text (pstotext)"
14155
14156 #: lib/configure.py:294
14157 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14158 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14159
14160 #: lib/configure.py:295
14161 msgid "Plain text (catdvi)"
14162 msgstr "Plain text (catdvi)"
14163
14164 #: lib/configure.py:296
14165 msgid "Plain Text, Join Lines"
14166 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14167
14168 #: lib/configure.py:303
14169 msgid "BibTeX"
14170 msgstr "BibTeX"
14171
14172 #: lib/configure.py:308
14173 msgid "EPS"
14174 msgstr "EPS"
14175
14176 #: lib/configure.py:309
14177 msgid "Postscript"
14178 msgstr "بوستكربت"
14179
14180 #: lib/configure.py:309
14181 msgid "Postscript|t"
14182 msgstr "بوستكربت"
14183
14184 #: lib/configure.py:313
14185 msgid "PDF (ps2pdf)"
14186 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14187
14188 #: lib/configure.py:313
14189 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14190 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14191
14192 #: lib/configure.py:314
14193 msgid "PDF (pdflatex)"
14194 msgstr "PDF (pdflatex)"
14195
14196 #: lib/configure.py:314
14197 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14198 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14199
14200 #: lib/configure.py:315
14201 msgid "PDF (dvipdfm)"
14202 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14203
14204 #: lib/configure.py:315
14205 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14206 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14207
14208 #: lib/configure.py:318
14209 msgid "DVI"
14210 msgstr "DVI"
14211
14212 #: lib/configure.py:318
14213 msgid "DVI|D"
14214 msgstr "DVI|D"
14215
14216 #: lib/configure.py:321
14217 msgid "DraftDVI"
14218 msgstr "مسودةDVI"
14219
14220 #: lib/configure.py:324
14221 msgid "HTML"
14222 msgstr "HTML"
14223
14224 #: lib/configure.py:324
14225 msgid "HTML|H"
14226 msgstr "HTML|H"
14227
14228 #: lib/configure.py:327
14229 msgid "Noteedit"
14230 msgstr "تحرير مدونة"
14231
14232 #: lib/configure.py:330
14233 msgid "OpenDocument"
14234 msgstr "فتح مستند"
14235
14236 #: lib/configure.py:333
14237 msgid "date command"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/configure.py:334
14241 msgid "Table (CSV)"
14242 msgstr "جدول (CSV)"
14243
14244 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
14245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14246 msgid "LyX"
14247 msgstr "ليك"
14248
14249 #: lib/configure.py:337
14250 msgid "LyX 1.3.x"
14251 msgstr "ليك 1.3.x"
14252
14253 #: lib/configure.py:338
14254 msgid "LyX 1.4.x"
14255 msgstr "ليك 1.4.x"
14256
14257 #: lib/configure.py:339
14258 msgid "LyX 1.5.x"
14259 msgstr "ليك 1.5.x"
14260
14261 #: lib/configure.py:340
14262 #, fuzzy
14263 msgid "LyX 1.6.x"
14264 msgstr "ليك 1.3.x"
14265
14266 #: lib/configure.py:341
14267 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14268 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14269
14270 #: lib/configure.py:342
14271 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14272 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14273
14274 #: lib/configure.py:343
14275 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14276 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14277
14278 #: lib/configure.py:344
14279 msgid "LyX Preview"
14280 msgstr "مستعرض ليك"
14281
14282 #: lib/configure.py:345
14283 #, fuzzy
14284 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14285 msgstr "مستعرض ليك"
14286
14287 #: lib/configure.py:346
14288 msgid "PDFTEX"
14289 msgstr "PDFTEX"
14290
14291 #: lib/configure.py:347
14292 msgid "Program"
14293 msgstr "برنامج"
14294
14295 #: lib/configure.py:348
14296 msgid "PSTEX"
14297 msgstr "PSTEX"
14298
14299 #: lib/configure.py:349
14300 msgid "Rich Text Format"
14301 msgstr "هيئة النص الغني"
14302
14303 #: lib/configure.py:350
14304 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14305 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14306
14307 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14308 msgid "Windows Metafile"
14309 msgstr "Windows Metafile"
14310
14311 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14312 msgid "Enhanced Metafile"
14313 msgstr "Enhanced Metafile"
14314
14315 #: lib/configure.py:353
14316 msgid "MS Word"
14317 msgstr "مس وورد"
14318
14319 #: lib/configure.py:353
14320 msgid "MS Word|W"
14321 msgstr "مس وورد"
14322
14323 #: lib/configure.py:354
14324 msgid "HTML (MS Word)"
14325 msgstr "HTML (MS Word)"
14326
14327 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14328 #, c-format
14329 msgid "%1$s and %2$s"
14330 msgstr "%1$s و %2$s"
14331
14332 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14333 #, c-format
14334 msgid "%1$s et al."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/BiblioInfo.cpp:149
14338 msgid "No year"
14339 msgstr "لا عام"
14340
14341 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
14342 msgid "Add to bibliography only."
14343 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14344
14345 #: src/BiblioInfo.cpp:387
14346 msgid "before"
14347 msgstr "قبل"
14348
14349 #: src/Buffer.cpp:242
14350 msgid "Disk Error: "
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/Buffer.cpp:243
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:300
14360 msgid "Could not remove temporary directory"
14361 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14362
14363 #: src/Buffer.cpp:301
14364 #, c-format
14365 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14366 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14367
14368 #: src/Buffer.cpp:522
14369 msgid "Unknown document class"
14370 msgstr "صنف مستند مجهول"
14371
14372 #: src/Buffer.cpp:523
14373 #, c-format
14374 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
14378 #, c-format
14379 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
14383 msgid "Document header error"
14384 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14385
14386 #: src/Buffer.cpp:537
14387 msgid "\\begin_header is missing"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/Buffer.cpp:557
14391 msgid "\\begin_document is missing"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
14395 #: src/BufferView.cpp:1175
14396 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14397 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
14400 msgid ""
14401 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14402 "xcolor/soul are installed.\n"
14403 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14404 "LaTeX preamble."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
14408 msgid ""
14409 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14410 "xcolor and soul are not installed.\n"
14411 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14412 "LaTeX preamble."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
14416 msgid "Document format failure"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/Buffer.cpp:721
14420 #, c-format
14421 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/Buffer.cpp:758
14425 msgid "Conversion failed"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:759
14429 #, c-format
14430 msgid ""
14431 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14432 "it could not be created."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/Buffer.cpp:768
14436 msgid "Conversion script not found"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/Buffer.cpp:769
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14443 "could not be found."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/Buffer.cpp:788
14447 msgid "Conversion script failed"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/Buffer.cpp:789
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14454 "convert it."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:804
14458 #, c-format
14459 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Buffer.cpp:837
14463 msgid "Backup failure"
14464 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14465
14466 #: src/Buffer.cpp:838
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14470 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/Buffer.cpp:848
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14477 "overwrite this file?"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/Buffer.cpp:850
14481 msgid "Overwrite modified file?"
14482 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14483
14484 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
14485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
14486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
14487 msgid "&Overwrite"
14488 msgstr "استبدال"
14489
14490 #: src/Buffer.cpp:875
14491 #, c-format
14492 msgid "Saving document %1$s..."
14493 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14494
14495 #: src/Buffer.cpp:888
14496 msgid " could not write file!"
14497 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14498
14499 #: src/Buffer.cpp:895
14500 msgid " done."
14501 msgstr "تم."
14502
14503 #: src/Buffer.cpp:974
14504 msgid "Iconv software exception Detected"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/Buffer.cpp:974
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14511 "installed"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/Buffer.cpp:996
14515 #, c-format
14516 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/Buffer.cpp:999
14520 msgid ""
14521 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14522 "chosen encoding.\n"
14523 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/Buffer.cpp:1006
14527 msgid "iconv conversion failed"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/Buffer.cpp:1011
14531 msgid "conversion failed"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/Buffer.cpp:1288
14535 msgid "Running chktex..."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/Buffer.cpp:1301
14539 msgid "chktex failure"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:1302
14543 msgid "Could not run chktex successfully."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/Buffer.cpp:2168
14547 msgid "Preview source code"
14548 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14549
14550 #: src/Buffer.cpp:2181
14551 #, c-format
14552 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:2185
14556 #, c-format
14557 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:2292
14561 #, c-format
14562 msgid "Auto-saving %1$s"
14563 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:2336
14566 msgid "Autosave failed!"
14567 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14568
14569 #: src/Buffer.cpp:2359
14570 msgid "Autosaving current document..."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Buffer.cpp:2409
14574 msgid "Couldn't export file"
14575 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14576
14577 #: src/Buffer.cpp:2410
14578 #, c-format
14579 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14580 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14581
14582 #: src/Buffer.cpp:2447
14583 msgid "File name error"
14584 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14585
14586 #: src/Buffer.cpp:2448
14587 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:2490
14591 msgid "Document export cancelled."
14592 msgstr "الغي تصدير المستند."
14593
14594 #: src/Buffer.cpp:2496
14595 #, c-format
14596 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14597 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14598
14599 #: src/Buffer.cpp:2502
14600 #, c-format
14601 msgid "Document exported as %1$s"
14602 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14603
14604 #: src/Buffer.cpp:2572
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The specified document\n"
14608 "%1$s\n"
14609 "could not be read."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/Buffer.cpp:2574
14613 msgid "Could not read document"
14614 msgstr "لم يقرأ المستند"
14615
14616 #: src/Buffer.cpp:2584
14617 #, c-format
14618 msgid ""
14619 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14620 "\n"
14621 "Recover emergency save?"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Buffer.cpp:2587
14625 msgid "Load emergency save?"
14626 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14627
14628 #: src/Buffer.cpp:2588
14629 msgid "&Recover"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/Buffer.cpp:2588
14633 msgid "&Load Original"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:2608
14637 #, c-format
14638 msgid ""
14639 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14640 "\n"
14641 "Load the backup instead?"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/Buffer.cpp:2611
14645 msgid "Load backup?"
14646 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14647
14648 #: src/Buffer.cpp:2612
14649 msgid "&Load backup"
14650 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14651
14652 #: src/Buffer.cpp:2612
14653 msgid "Load &original"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/Buffer.cpp:2645
14657 #, c-format
14658 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/Buffer.cpp:2647
14662 msgid "Retrieve from version control?"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/Buffer.cpp:2648
14666 msgid "&Retrieve"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/Buffer.cpp:2902
14670 msgid "\\arabic{enumi}."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/Buffer.cpp:2908
14674 msgid "\\roman{enumiii}."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/Buffer.cpp:2911
14678 msgid "\\Alph{enumiv}."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
14682 msgid "Senseless!!! "
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/BufferList.cpp:233
14686 msgid "No file open!"
14687 msgstr "لا ملف مفتوح"
14688
14689 #: src/BufferList.cpp:243
14690 #, c-format
14691 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14695 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14699 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14700 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14701
14702 #: src/BufferList.cpp:284
14703 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/BufferParams.cpp:479
14707 #, c-format
14708 msgid ""
14709 "The layout file requested by this document,\n"
14710 "%1$s.layout,\n"
14711 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14712 "class or style file required by it is not\n"
14713 "available. See the Customization documentation\n"
14714 "for more information.\n"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/BufferParams.cpp:485
14718 msgid "Document class not available"
14719 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14720
14721 #: src/BufferParams.cpp:486
14722 msgid "LyX will not be able to produce output."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/BufferParams.cpp:1638
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14729 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14730 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/BufferParams.cpp:1643
14734 msgid "Document class not found"
14735 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14736
14737 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
14738 #, c-format
14739 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14740 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14741
14742 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
14743 msgid "Could not load class"
14744 msgstr "لم تحمل الصنف"
14745
14746 #: src/BufferParams.cpp:1714
14747 #, c-format
14748 msgid ""
14749 "The module %1$s has been requested by\n"
14750 "this document but has not been found in the list of\n"
14751 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14752 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/BufferParams.cpp:1718
14756 msgid "Module not available"
14757 msgstr "نموذج غير متاح"
14758
14759 #: src/BufferParams.cpp:1719
14760 msgid "Some layouts may not be available."
14761 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14762
14763 #: src/BufferParams.cpp:1726
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "The module %1$s requires a package that is\n"
14767 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14768 "may not be possible.\n"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/BufferParams.cpp:1729
14772 msgid "Package not available"
14773 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14774
14775 #: src/BufferParams.cpp:1734
14776 #, c-format
14777 msgid "Error reading module %1$s\n"
14778 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14779
14780 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
14781 msgid "Read Error"
14782 msgstr "اقرأ الخطأ"
14783
14784 #: src/BufferParams.cpp:1740
14785 msgid "Error reading internal layout information"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/BufferView.cpp:180
14789 msgid "No more insets"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/BufferView.cpp:689
14793 msgid "Save bookmark"
14794 msgstr "حفظ علامة"
14795
14796 #: src/BufferView.cpp:1055
14797 msgid "No further undo information"
14798 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14799
14800 #: src/BufferView.cpp:1064
14801 msgid "No further redo information"
14802 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14803
14804 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
14805 msgid "String not found!"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/BufferView.cpp:1259
14809 msgid "Mark off"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/BufferView.cpp:1266
14813 msgid "Mark on"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/BufferView.cpp:1273
14817 msgid "Mark removed"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/BufferView.cpp:1276
14821 msgid "Mark set"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/BufferView.cpp:1323
14825 msgid "Statistics for the selection:"
14826 msgstr "احصاءات المحدد:"
14827
14828 #: src/BufferView.cpp:1325
14829 msgid "Statistics for the document:"
14830 msgstr "احصاءات المستند:"
14831
14832 #: src/BufferView.cpp:1328
14833 #, c-format
14834 msgid "%1$d words"
14835 msgstr "%1$d كلمة"
14836
14837 #: src/BufferView.cpp:1330
14838 msgid "One word"
14839 msgstr "كلمة واحدة"
14840
14841 #: src/BufferView.cpp:1333
14842 #, c-format
14843 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/BufferView.cpp:1336
14847 msgid "One character (including blanks)"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/BufferView.cpp:1339
14851 #, c-format
14852 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/BufferView.cpp:1342
14856 msgid "One character (excluding blanks)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/BufferView.cpp:1344
14860 msgid "Statistics"
14861 msgstr "احصاءات"
14862
14863 #: src/BufferView.cpp:2109
14864 #, c-format
14865 msgid "Inserting document %1$s..."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/BufferView.cpp:2120
14869 #, c-format
14870 msgid "Document %1$s inserted."
14871 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14872
14873 #: src/BufferView.cpp:2122
14874 #, c-format
14875 msgid "Could not insert document %1$s"
14876 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14877
14878 #: src/BufferView.cpp:2361
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "Could not read the specified document\n"
14882 "%1$s\n"
14883 "due to the error: %2$s"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/BufferView.cpp:2363
14887 msgid "Could not read file"
14888 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14889
14890 #: src/BufferView.cpp:2370
14891 #, c-format
14892 msgid ""
14893 "%1$s\n"
14894 " is not readable."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
14898 msgid "Could not open file"
14899 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14900
14901 #: src/BufferView.cpp:2378
14902 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/BufferView.cpp:2379
14906 msgid ""
14907 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14908 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14909 "If this does not give the correct result\n"
14910 "then please change the encoding of the file\n"
14911 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/Chktex.cpp:63
14915 #, c-format
14916 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/Chktex.cpp:65
14920 msgid "ChkTeX warning id # "
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14925 msgid "none"
14926 msgstr "بلا"
14927
14928 #: src/Color.cpp:96
14929 msgid "black"
14930 msgstr "اسود"
14931
14932 #: src/Color.cpp:97
14933 msgid "white"
14934 msgstr "ابيض"
14935
14936 #: src/Color.cpp:98
14937 msgid "red"
14938 msgstr "احمر"
14939
14940 #: src/Color.cpp:99
14941 msgid "green"
14942 msgstr "اخضر"
14943
14944 #: src/Color.cpp:100
14945 msgid "blue"
14946 msgstr "ازرق"
14947
14948 #: src/Color.cpp:101
14949 msgid "cyan"
14950 msgstr "نيلي"
14951
14952 #: src/Color.cpp:102
14953 msgid "magenta"
14954 msgstr "ارجواني"
14955
14956 #: src/Color.cpp:103
14957 msgid "yellow"
14958 msgstr "اصفر"
14959
14960 #: src/Color.cpp:104
14961 msgid "cursor"
14962 msgstr "المؤشر"
14963
14964 #: src/Color.cpp:105
14965 msgid "background"
14966 msgstr "الخلفية"
14967
14968 #: src/Color.cpp:106
14969 msgid "text"
14970 msgstr "نص"
14971
14972 #: src/Color.cpp:107
14973 msgid "selection"
14974 msgstr "التحديد"
14975
14976 #: src/Color.cpp:108
14977 msgid "selected text"
14978 msgstr "نص محدد"
14979
14980 #: src/Color.cpp:110
14981 msgid "LaTeX text"
14982 msgstr "نص لتيك"
14983
14984 #: src/Color.cpp:111
14985 msgid "inline completion"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/Color.cpp:113
14989 msgid "non-unique inline completion"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/Color.cpp:115
14993 msgid "previewed snippet"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/Color.cpp:116
14997 msgid "note label"
14998 msgstr "ملصق مدونة"
14999
15000 #: src/Color.cpp:117
15001 msgid "note background"
15002 msgstr "خلفية المدونة"
15003
15004 #: src/Color.cpp:118
15005 msgid "comment label"
15006 msgstr "ملصق امر"
15007
15008 #: src/Color.cpp:119
15009 msgid "comment background"
15010 msgstr "خلفية التعليق"
15011
15012 #: src/Color.cpp:120
15013 msgid "greyedout inset label"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/Color.cpp:121
15017 msgid "greyedout inset background"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/Color.cpp:122
15021 msgid "shaded box"
15022 msgstr "تظليل الصندوق"
15023
15024 #: src/Color.cpp:123
15025 #, fuzzy
15026 msgid "listings background"
15027 msgstr "ادراج خلفية"
15028
15029 #: src/Color.cpp:124
15030 msgid "branch label"
15031 msgstr "ملصق فرع"
15032
15033 #: src/Color.cpp:125
15034 msgid "footnote label"
15035 msgstr "ملصق حاشية"
15036
15037 #: src/Color.cpp:126
15038 msgid "index label"
15039 msgstr "ملصق فهرس"
15040
15041 #: src/Color.cpp:127
15042 msgid "margin note label"
15043 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15044
15045 #: src/Color.cpp:128
15046 msgid "URL label"
15047 msgstr "ملصق رابط"
15048
15049 #: src/Color.cpp:129
15050 msgid "URL text"
15051 msgstr "نص رابط"
15052
15053 #: src/Color.cpp:130
15054 msgid "depth bar"
15055 msgstr "شريط عمق"
15056
15057 #: src/Color.cpp:131
15058 msgid "language"
15059 msgstr "اللغة"
15060
15061 #: src/Color.cpp:132
15062 msgid "command inset"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/Color.cpp:133
15066 msgid "command inset background"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/Color.cpp:134
15070 msgid "command inset frame"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/Color.cpp:135
15074 msgid "special character"
15075 msgstr "محارف خاصة"
15076
15077 #: src/Color.cpp:136
15078 msgid "math"
15079 msgstr "رياضيات"
15080
15081 #: src/Color.cpp:137
15082 msgid "math background"
15083 msgstr "خلفية الرياضيات"
15084
15085 #: src/Color.cpp:138
15086 msgid "graphics background"
15087 msgstr "خلفية الصور"
15088
15089 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15090 #, fuzzy
15091 msgid "math macro background"
15092 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15093
15094 #: src/Color.cpp:140
15095 msgid "math frame"
15096 msgstr "اطار الرياضيات"
15097
15098 #: src/Color.cpp:141
15099 msgid "math corners"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/Color.cpp:142
15103 msgid "math line"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/Color.cpp:144
15107 #, fuzzy
15108 msgid "math macro hovered background"
15109 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15110
15111 #: src/Color.cpp:145
15112 #, fuzzy
15113 msgid "math macro label"
15114 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15115
15116 #: src/Color.cpp:146
15117 #, fuzzy
15118 msgid "math macro frame"
15119 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15120
15121 #: src/Color.cpp:147
15122 #, fuzzy
15123 msgid "math macro blended out"
15124 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15125
15126 #: src/Color.cpp:148
15127 #, fuzzy
15128 msgid "math macro old parameter"
15129 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15130
15131 #: src/Color.cpp:149
15132 #, fuzzy
15133 msgid "math macro new parameter"
15134 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15135
15136 #: src/Color.cpp:150
15137 msgid "caption frame"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Color.cpp:151
15141 msgid "collapsable inset text"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/Color.cpp:152
15145 msgid "collapsable inset frame"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/Color.cpp:153
15149 msgid "inset background"
15150 msgstr "ادراج خلفية"
15151
15152 #: src/Color.cpp:154
15153 msgid "inset frame"
15154 msgstr "ادراج اطار"
15155
15156 #: src/Color.cpp:155
15157 msgid "LaTeX error"
15158 msgstr "خطأ لتيك"
15159
15160 #: src/Color.cpp:156
15161 msgid "end-of-line marker"
15162 msgstr "علامة نهاية السطر"
15163
15164 #: src/Color.cpp:157
15165 msgid "appendix marker"
15166 msgstr "علامة الملحق"
15167
15168 #: src/Color.cpp:158
15169 msgid "change bar"
15170 msgstr "شريط التغيير"
15171
15172 #: src/Color.cpp:159
15173 #, fuzzy
15174 msgid "deleted text"
15175 msgstr "نص محذوف"
15176
15177 #: src/Color.cpp:160
15178 #, fuzzy
15179 msgid "added text"
15180 msgstr "نص مضاف"
15181
15182 #: src/Color.cpp:161
15183 msgid "changed text 1st author"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/Color.cpp:162
15187 msgid "changed text 2nd author"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/Color.cpp:163
15191 msgid "changed text 3rd author"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/Color.cpp:164
15195 msgid "changed text 4th author"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/Color.cpp:165
15199 msgid "changed text 5th author"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/Color.cpp:166
15203 msgid "added space markers"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/Color.cpp:167
15207 msgid "top/bottom line"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/Color.cpp:168
15211 msgid "table line"
15212 msgstr "خط الجدول"
15213
15214 #: src/Color.cpp:169
15215 msgid "table on/off line"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/Color.cpp:171
15219 msgid "bottom area"
15220 msgstr "منطقة سفلية"
15221
15222 #: src/Color.cpp:172
15223 msgid "new page"
15224 msgstr "صفحة جديدة"
15225
15226 #: src/Color.cpp:173
15227 msgid "page break / line break"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/Color.cpp:174
15231 msgid "frame of button"
15232 msgstr "اطار الزر"
15233
15234 #: src/Color.cpp:175
15235 msgid "button background"
15236 msgstr "خلفية الزر"
15237
15238 #: src/Color.cpp:176
15239 msgid "button background under focus"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/Color.cpp:177
15243 msgid "inherit"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/Color.cpp:178
15247 msgid "ignore"
15248 msgstr "تجاهل"
15249
15250 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15251 #: src/Converter.cpp:514
15252 msgid "Cannot convert file"
15253 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15254
15255 #: src/Converter.cpp:306
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15259 "Define a converter in the preferences."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15263 msgid "Executing command: "
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/Converter.cpp:443
15267 msgid "Build errors"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/Converter.cpp:444
15271 msgid "There were errors during the build process."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15275 #, c-format
15276 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/Converter.cpp:472
15280 #, c-format
15281 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/Converter.cpp:516
15285 #, c-format
15286 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/Converter.cpp:517
15290 #, c-format
15291 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/Converter.cpp:573
15295 msgid "Running LaTeX..."
15296 msgstr "تشغيل لتيك..."
15297
15298 #: src/Converter.cpp:591
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15302 "log %1$s."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/Converter.cpp:594
15306 msgid "LaTeX failed"
15307 msgstr "فشل لتيك"
15308
15309 #: src/Converter.cpp:596
15310 msgid "Output is empty"
15311 msgstr "مخرج فارغ"
15312
15313 #: src/Converter.cpp:597
15314 msgid "An empty output file was generated."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15321 "%2$s to %3$s"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15325 msgid "Undefined flex inset"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "The file %1$s already exists.\n"
15332 "\n"
15333 "Do you want to overwrite that file?"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
15337 msgid "Overwrite file?"
15338 msgstr "استبدال الملف؟"
15339
15340 #: src/Exporter.cpp:49
15341 msgid "Overwrite &all"
15342 msgstr "استبدال الكل"
15343
15344 #: src/Exporter.cpp:50
15345 msgid "&Cancel export"
15346 msgstr "الغاء التصدير"
15347
15348 #: src/Exporter.cpp:90
15349 msgid "Couldn't copy file"
15350 msgstr "عدم نسخ الملف"
15351
15352 #: src/Exporter.cpp:91
15353 #, c-format
15354 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15360 msgid "Roman"
15361 msgstr "Roman"
15362
15363 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15366 msgid "Sans Serif"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15372 msgid "Typewriter"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/Font.cpp:49
15376 msgid "Symbol"
15377 msgstr "رمز"
15378
15379 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15380 #: src/Font.cpp:66
15381 msgid "Inherit"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15385 msgid "Medium"
15386 msgstr "وسط"
15387
15388 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15389 msgid "Bold"
15390 msgstr "ثقيل"
15391
15392 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15393 msgid "Upright"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15397 msgid "Italic"
15398 msgstr "مائل"
15399
15400 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15401 msgid "Slanted"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/Font.cpp:57
15405 msgid "Smallcaps"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15409 msgid "Increase"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15413 msgid "Decrease"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/Font.cpp:66
15417 msgid "Toggle"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/Font.cpp:173
15421 #, c-format
15422 msgid "Emphasis %1$s, "
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/Font.cpp:176
15426 #, c-format
15427 msgid "Underline %1$s, "
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Font.cpp:179
15431 #, c-format
15432 msgid "Noun %1$s, "
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/Font.cpp:193
15436 #, c-format
15437 msgid "Language: %1$s, "
15438 msgstr "اللغة: %1$s, "
15439
15440 #: src/Font.cpp:196
15441 #, c-format
15442 msgid "  Number %1$s"
15443 msgstr "رقم %1$s"
15444
15445 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15446 msgid "Cannot view file"
15447 msgstr "فشل عرض ملف"
15448
15449 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15450 #, c-format
15451 msgid "File does not exist: %1$s"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Format.cpp:267
15455 #, c-format
15456 msgid "No information for viewing %1$s"
15457 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15458
15459 #: src/Format.cpp:277
15460 #, c-format
15461 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15465 #: src/Format.cpp:383
15466 msgid "Cannot edit file"
15467 msgstr "لم يحرر الملف"
15468
15469 #: src/Format.cpp:337
15470 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/Format.cpp:350
15474 #, c-format
15475 msgid "No information for editing %1$s"
15476 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15477
15478 #: src/Format.cpp:361
15479 #, c-format
15480 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/KeySequence.cpp:166
15484 msgid "   options: "
15485 msgstr "الخيارات:"
15486
15487 #: src/LaTeX.cpp:61
15488 #, c-format
15489 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Running Index Processor."
15495 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15496
15497 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
15498 msgid "Running BibTeX."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LaTeX.cpp:432
15502 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyX.cpp:101
15506 msgid "Could not read configuration file"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Error while reading the configuration file\n"
15513 "%1$s.\n"
15514 "Please check your installation."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/LyX.cpp:111
15518 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyX.cpp:115
15522 msgid "Done!"
15523 msgstr "تم!"
15524
15525 #: src/LyX.cpp:374
15526 #, c-format
15527 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/LyX.cpp:376
15531 msgid "Cannot remove temporary directory"
15532 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15533
15534 #: src/LyX.cpp:382
15535 #, c-format
15536 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/LyX.cpp:384
15540 msgid "Unable to remove temporary directory"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyX.cpp:413
15544 #, c-format
15545 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyX.cpp:487
15549 msgid "No textclass is found"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyX.cpp:488
15553 msgid ""
15554 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15555 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/LyX.cpp:492
15559 msgid "&Reconfigure"
15560 msgstr "اعادة الاعداد"
15561
15562 #: src/LyX.cpp:493
15563 msgid "&Use Default"
15564 msgstr "استخدام افتراضي"
15565
15566 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15567 msgid "&Exit LyX"
15568 msgstr "خروج"
15569
15570 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
15571 msgid "LyX: "
15572 msgstr "ليك:"
15573
15574 #: src/LyX.cpp:765
15575 msgid "Could not create temporary directory"
15576 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15577
15578 #: src/LyX.cpp:766
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "Could not create a temporary directory in\n"
15582 "\"%1$s\"\n"
15583 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyX.cpp:849
15587 msgid "Missing user LyX directory"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyX.cpp:850
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15594 "It is needed to keep your own configuration."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/LyX.cpp:855
15598 msgid "&Create directory"
15599 msgstr "انشاء مسار"
15600
15601 #: src/LyX.cpp:857
15602 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/LyX.cpp:861
15606 #, c-format
15607 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/LyX.cpp:866
15611 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/LyX.cpp:938
15615 msgid "List of supported debug flags:"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyX.cpp:942
15619 #, c-format
15620 msgid "Setting debug level to %1$s"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyX.cpp:953
15624 msgid ""
15625 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15626 "Command line switches (case sensitive):\n"
15627 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15628 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15629 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15630 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15631 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15632 "                  select the features to debug.\n"
15633 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15634 "\t-x [--execute] command\n"
15635 "                  where command is a lyx command.\n"
15636 "\t-e [--export] fmt\n"
15637 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15638 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15639 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15640 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15641 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15642 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15643 "\t-version        summarize version and build info\n"
15644 "Check the LyX man page for more details."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
15648 msgid "No system directory"
15649 msgstr "لا مسار للنظام"
15650
15651 #: src/LyX.cpp:994
15652 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/LyX.cpp:1005
15656 msgid "No user directory"
15657 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15658
15659 #: src/LyX.cpp:1006
15660 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/LyX.cpp:1017
15664 msgid "Incomplete command"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/LyX.cpp:1018
15668 msgid "Missing command string after --execute switch"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/LyX.cpp:1029
15672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/LyX.cpp:1042
15676 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/LyX.cpp:1047
15680 msgid "Missing filename for --import"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyXFunc.cpp:113
15684 msgid "Running configure..."
15685 msgstr "بدء الاعداد"
15686
15687 #: src/LyXFunc.cpp:124
15688 msgid "Reloading configuration..."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/LyXFunc.cpp:130
15692 msgid "System reconfiguration failed"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/LyXFunc.cpp:131
15696 msgid ""
15697 "The system reconfiguration has failed.\n"
15698 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15699 "Please reconfigure again if needed."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXFunc.cpp:137
15703 msgid "System reconfigured"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyXFunc.cpp:138
15707 msgid ""
15708 "The system has been reconfigured.\n"
15709 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15710 "updated document class specifications."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/LyXFunc.cpp:362
15714 msgid "Unknown function."
15715 msgstr "دالة مجهولة."
15716
15717 #: src/LyXFunc.cpp:391
15718 msgid "Nothing to do"
15719 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15720
15721 #: src/LyXFunc.cpp:410
15722 msgid "Unknown action"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
15726 msgid "Command disabled"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXFunc.cpp:423
15730 msgid "Command not allowed without any document open"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXFunc.cpp:651
15734 msgid "Document is read-only"
15735 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15736
15737 #: src/LyXFunc.cpp:660
15738 msgid "This portion of the document is deleted."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyXFunc.cpp:679
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15745 "\n"
15746 "Do you want to save the document?"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
15750 msgid "Save changed document?"
15751 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15752
15753 #: src/LyXFunc.cpp:697
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "Could not print the document %1$s.\n"
15757 "Check that your printer is set up correctly."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXFunc.cpp:700
15761 msgid "Print document failed"
15762 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15763
15764 #: src/LyXFunc.cpp:820
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15768 "version of the document %1$s?"
15769 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15770
15771 #: src/LyXFunc.cpp:822
15772 msgid "Revert to saved document?"
15773 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15774
15775 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
15776 msgid "&Revert"
15777 msgstr "عودة"
15778
15779 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
15780 msgid "Missing argument"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXFunc.cpp:1043
15784 #, c-format
15785 msgid "Opening help file %1$s..."
15786 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15787
15788 #: src/LyXFunc.cpp:1287
15789 #, c-format
15790 msgid "Opening child document %1$s..."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXFunc.cpp:1449
15794 #, c-format
15795 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15796 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15797
15798 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15799 msgid "Unable to save document defaults"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/LyXFunc.cpp:1748
15803 #, c-format
15804 msgid "Document %1$s reloaded."
15805 msgstr "المستند %1$s حمل"
15806
15807 #: src/LyXFunc.cpp:1750
15808 #, c-format
15809 msgid "Could not reload document %1$s"
15810 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15811
15812 #: src/LyXFunc.cpp:1787
15813 msgid "Welcome to LyX!"
15814 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15815
15816 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15817 msgid "Converting document to new document class..."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/LyXRC.cpp:2425
15821 msgid ""
15822 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15823 "legal words?"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/LyXRC.cpp:2430
15827 msgid ""
15828 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15829 "document."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/LyXRC.cpp:2434
15833 msgid ""
15834 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15835 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15836 "specified, an internal routine is used."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyXRC.cpp:2442
15840 msgid ""
15841 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15842 "automatically by what you type."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2446
15846 msgid ""
15847 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15848 "class change."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/LyXRC.cpp:2450
15852 msgid ""
15853 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2457
15857 msgid ""
15858 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15859 "the backup file in the same directory as the original file."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyXRC.cpp:2461
15863 msgid ""
15864 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15865 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/LyXRC.cpp:2465
15869 msgid ""
15870 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15871 "its global and local bind/ directories."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyXRC.cpp:2469
15875 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2473
15879 msgid ""
15880 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15881 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/LyXRC.cpp:2483
15885 msgid ""
15886 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15887 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXRC.cpp:2487
15891 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/LyXRC.cpp:2491
15895 msgid ""
15896 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15897 "inside."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/LyXRC.cpp:2502
15901 #, no-c-format
15902 msgid ""
15903 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15904 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyXRC.cpp:2506
15908 msgid ""
15909 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15910 "look in its global and local commands/ directories."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2510
15914 msgid "New documents will be assigned this language."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyXRC.cpp:2514
15918 msgid "Specify the default paper size."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2518
15922 msgid ""
15923 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15924 "shown after the change has been made.)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/LyXRC.cpp:2522
15928 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/LyXRC.cpp:2526
15932 msgid ""
15933 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15934 "LyX was started from."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2531
15938 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXRC.cpp:2535
15942 msgid ""
15943 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15944 "value selects the directory LyX was started from."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/LyXRC.cpp:2539
15948 msgid ""
15949 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15950 "recommended for non-English languages."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXRC.cpp:2546
15954 msgid ""
15955 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15956 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15957 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/LyXRC.cpp:2550
15961 msgid ""
15962 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15963 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/LyXRC.cpp:2559
15967 msgid ""
15968 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15969 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyXRC.cpp:2563
15973 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2567
15977 msgid ""
15978 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15979 "document."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/LyXRC.cpp:2571
15983 msgid ""
15984 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2575
15988 msgid ""
15989 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15991 "name of the second language."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2579
15995 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/LyXRC.cpp:2583
15999 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16000 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2587
16003 msgid ""
16004 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16005 "\\documentclass."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/LyXRC.cpp:2591
16009 msgid ""
16010 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16011 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2595
16015 msgid ""
16016 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16017 "document is the default language."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/LyXRC.cpp:2599
16021 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2603
16025 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2607
16029 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16030 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2611
16033 msgid ""
16034 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16035 "of the document."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2615
16039 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16040 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16041
16042 #: src/LyXRC.cpp:2620
16043 msgid "The completion popup delay."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2624
16047 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyXRC.cpp:2628
16051 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/LyXRC.cpp:2632
16055 msgid ""
16056 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2636
16060 msgid ""
16061 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16062 "available."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:2640
16066 msgid "The inline completion delay."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/LyXRC.cpp:2644
16070 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2648
16074 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXRC.cpp:2652
16078 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2656
16082 #, c-format
16083 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LyXRC.cpp:2661
16087 msgid ""
16088 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16089 "variable. Use the OS native format."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/LyXRC.cpp:2668
16093 msgid ""
16094 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/LyXRC.cpp:2672
16098 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyXRC.cpp:2676
16102 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/LyXRC.cpp:2680
16106 msgid "Scale the preview size to suit."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/LyXRC.cpp:2684
16110 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2688
16114 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyXRC.cpp:2692
16118 msgid ""
16119 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16120 "environment variable PRINTER."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/LyXRC.cpp:2696
16124 msgid "The option to print only even pages."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2700
16128 msgid ""
16129 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16130 "the filename of the DVI file to be printed."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2704
16134 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyXRC.cpp:2708
16138 msgid "The option to print out in landscape."
16139 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2712
16142 msgid "The option to print only odd pages."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXRC.cpp:2716
16146 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/LyXRC.cpp:2720
16150 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXRC.cpp:2724
16154 msgid "The option to specify paper type."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXRC.cpp:2728
16158 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2732
16162 msgid ""
16163 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16164 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16165 "arguments."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/LyXRC.cpp:2736
16169 msgid ""
16170 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16171 "prepended along with the printer name after the spool command."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyXRC.cpp:2740
16175 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2744
16179 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2748
16183 msgid ""
16184 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16185 "command."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/LyXRC.cpp:2752
16189 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/LyXRC.cpp:2760
16193 msgid ""
16194 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2764
16198 msgid ""
16199 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16200 "wrong, override the setting here."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/LyXRC.cpp:2770
16204 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/LyXRC.cpp:2779
16208 msgid ""
16209 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16210 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16211 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2783
16215 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:2788
16219 #, no-c-format
16220 msgid ""
16221 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16222 "roughly the same size as on paper."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/LyXRC.cpp:2792
16226 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyXRC.cpp:2796
16230 msgid ""
16231 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16232 "\".out\". Only for advanced users."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/LyXRC.cpp:2803
16236 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2807
16240 msgid ""
16241 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16242 "when you quit LyX."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2811
16246 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/LyXRC.cpp:2815
16250 msgid ""
16251 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16252 "value selects the directory LyX was started from."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2825
16256 msgid ""
16257 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16258 "will look in its global and local ui/ directories."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LyXRC.cpp:2838
16262 msgid ""
16263 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16264 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16265 "may not work with all dictionaries."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/LyXRC.cpp:2842
16269 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXRC.cpp:2846
16273 msgid ""
16274 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/LyXRC.cpp:2853
16278 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXVC.cpp:100
16282 msgid "Document not saved"
16283 msgstr "لم يحفظ المستند"
16284
16285 #: src/LyXVC.cpp:101
16286 msgid "You must save the document before it can be registered."
16287 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16288
16289 #: src/LyXVC.cpp:133
16290 msgid "LyX VC: Initial description"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16294 msgid "(no initial description)"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/LyXVC.cpp:150
16298 msgid "LyX VC: Log Message"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/LyXVC.cpp:153
16302 msgid "(no log message)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXVC.cpp:177
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16309 "changes.\n"
16310 "\n"
16311 "Do you want to revert to the older version?"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXVC.cpp:180
16315 msgid "Revert to stored version of document?"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16319 msgid "Senseless with this layout!"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/Paragraph.cpp:1649
16323 msgid "Alignment not permitted"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/Paragraph.cpp:1650
16327 msgid ""
16328 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16329 "Setting to default."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16333 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16334 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16335 msgid "LyX Warning: "
16336 msgstr "تحذير ليك:"
16337
16338 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
16339 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16340 msgid "uncodable character"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Paragraph.cpp:2497
16344 msgid "Memory problem"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/Paragraph.cpp:2497
16348 msgid "Paragraph not properly initialized"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/SpellBase.cpp:51
16352 msgid "Native OS API not yet supported."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Text.cpp:146
16356 msgid "Unknown Inset"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16360 msgid "Change tracking error"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/Text.cpp:220
16364 #, c-format
16365 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/Text.cpp:233
16369 #, c-format
16370 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Text.cpp:240
16374 msgid "Unknown token"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/Text.cpp:523
16378 msgid ""
16379 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16380 "Tutorial."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/Text.cpp:534
16384 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/Text.cpp:1344
16388 msgid "[Change Tracking] "
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/Text.cpp:1350
16392 msgid "Change: "
16393 msgstr "التغيير:"
16394
16395 #: src/Text.cpp:1354
16396 msgid " at "
16397 msgstr "عند"
16398
16399 #: src/Text.cpp:1364
16400 #, c-format
16401 msgid "Font: %1$s"
16402 msgstr "الخط: %1$s"
16403
16404 #: src/Text.cpp:1369
16405 #, c-format
16406 msgid ", Depth: %1$d"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Text.cpp:1375
16410 msgid ", Spacing: "
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16414 msgid "OneHalf"
16415 msgstr "واحد ونصف"
16416
16417 #: src/Text.cpp:1387
16418 msgid "Other ("
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/Text.cpp:1396
16422 msgid ", Inset: "
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/Text.cpp:1397
16426 msgid ", Paragraph: "
16427 msgstr ", الفصل: "
16428
16429 #: src/Text.cpp:1398
16430 msgid ", Id: "
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/Text.cpp:1399
16434 msgid ", Position: "
16435 msgstr ", الموقع: "
16436
16437 #: src/Text.cpp:1405
16438 msgid ", Char: 0x"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/Text.cpp:1407
16442 msgid ", Boundary: "
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/Text2.cpp:388
16446 msgid "No font change defined."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/Text2.cpp:428
16450 msgid "Nothing to index!"
16451 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16452
16453 #: src/Text2.cpp:430
16454 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
16458 msgid "Math editor mode"
16459 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16460
16461 #: src/Text3.cpp:191
16462 msgid "No valid math formula"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Already in regexp mode"
16468 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
16469
16470 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Regexp editor mode"
16473 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16474
16475 #: src/Text3.cpp:843
16476 msgid "Unknown spacing argument: "
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/Text3.cpp:1085
16480 msgid "Layout "
16481 msgstr "نسق"
16482
16483 #: src/Text3.cpp:1086
16484 msgid " not known"
16485 msgstr "مجهول"
16486
16487 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
16488 msgid "Character set"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
16492 msgid "Paragraph layout set"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/TextClass.cpp:140
16496 msgid "Plain Layout"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/TextClass.cpp:618
16500 msgid "Missing File"
16501 msgstr "ملف مفقود"
16502
16503 #: src/TextClass.cpp:619
16504 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/TextClass.cpp:622
16508 msgid "Corrupt File"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/TextClass.cpp:623
16512 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Thesaurus.cpp:70
16516 msgid "Thesaurus failure"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/Thesaurus.cpp:71
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16523 "\n"
16524 "%1$s."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Revision control error."
16530 msgstr "تحكم الاصدار"
16531
16532 #: src/VCBackend.cpp:53
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "Some problem occured while running the command:\n"
16536 "'%1$s'."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Error: Could not generate logfile."
16542 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16543
16544 #: src/VCBackend.cpp:483
16545 msgid ""
16546 "Error when commiting to repository.\n"
16547 "You have to manually resolve the problem.\n"
16548 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/VCBackend.cpp:534
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "Error when updating from repository.\n"
16555 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16556 "'%1$s'.\n"
16557 "\n"
16558 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/VSpace.cpp:472
16562 msgid "Default skip"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/VSpace.cpp:475
16566 msgid "Small skip"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/VSpace.cpp:478
16570 msgid "Medium skip"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/VSpace.cpp:481
16574 msgid "Big skip"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/VSpace.cpp:484
16578 msgid "Vertical fill"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/VSpace.cpp:491
16582 msgid "protected"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16586 #, c-format
16587 msgid ""
16588 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16589 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16593 msgid "Reload saved document?"
16594 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16595
16596 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16597 msgid "&Reload"
16598 msgstr "اعادة تحميل"
16599
16600 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16601 msgid "&Keep Changes"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16605 #, c-format
16606 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/buffer_funcs.cpp:89
16610 msgid "File not readable!"
16611 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16612
16613 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16617 "\n"
16618 "Do you want to create a new document?"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/buffer_funcs.cpp:107
16622 msgid "Create new document?"
16623 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16624
16625 #: src/buffer_funcs.cpp:108
16626 msgid "&Create"
16627 msgstr "انشاء"
16628
16629 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "The specified document template\n"
16633 "%1$s\n"
16634 "could not be read."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/buffer_funcs.cpp:138
16638 msgid "Could not read template"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16642 msgid "Standard[[Bullets]]"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16646 msgid "Maths"
16647 msgstr "رياضيات"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16650 msgid "Dings 1"
16651 msgstr "Dings 1"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16654 msgid "Dings 2"
16655 msgstr "Dings 2"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16658 msgid "Dings 3"
16659 msgstr "Dings 3"
16660
16661 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16662 msgid "Dings 4"
16663 msgstr "Dings 4"
16664
16665 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16666 msgid "Directories"
16667 msgstr "المسارات"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Nothing to search"
16672 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16675 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16679 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16683 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16687 msgid ""
16688 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16689 "1995-2008 LyX Team"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16693 msgid ""
16694 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16695 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16696 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16697 "any later version."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16701 msgid ""
16702 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16703 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16704 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16705 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16706 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16707 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16708 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16712 msgid "LyX Version "
16713 msgstr "اصدار ليك"
16714
16715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16716 msgid "Library directory: "
16717 msgstr "مسار المكتبة:"
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16720 msgid "User directory: "
16721 msgstr "مسار المستخدم:"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16724 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
16725 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
16726 #, c-format
16727 msgid "LyX: %1$s"
16728 msgstr "ليك: %1$s"
16729
16730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
16731 msgid "About %1"
16732 msgstr "حول %1"
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
16735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
16736 msgid "Preferences"
16737 msgstr "تفضيلات"
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16740 msgid "Reconfigure"
16741 msgstr "اعادة الاعداد"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16744 msgid "Quit %1"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
16748 msgid "Exiting."
16749 msgstr "خروج."
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
16752 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
16756 #, c-format
16757 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
16761 msgid "The current document was closed."
16762 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
16765 msgid ""
16766 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16767 "documents and exit.\n"
16768 "\n"
16769 "Exception: "
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
16773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
16774 msgid "Software exception Detected"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
16778 msgid ""
16779 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16780 "unsaved documents and exit."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
16784 msgid "Could not find UI definition file"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16788 msgid "Bibliography Entry Settings"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16792 msgid "BibTeX Bibliography"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16798 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
16799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
16800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16801 msgid "Documents|#o#O"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16805 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
16809 msgid "Select a BibTeX database to add"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
16813 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
16817 msgid "Select a BibTeX style"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16821 msgid "No frame"
16822 msgstr "بلا اطار"
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16825 msgid "Simple rectangular frame"
16826 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16829 msgid "Oval frame, thin"
16830 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16833 msgid "Oval frame, thick"
16834 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16837 msgid "Drop shadow"
16838 msgstr "ظل ساقط"
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16841 msgid "Shaded background"
16842 msgstr "تظليل الخلفية"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16845 msgid "Double rectangular frame"
16846 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16850 msgid "Height"
16851 msgstr "الارتفاع"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16855 msgid "Depth"
16856 msgstr "العمق"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16861 msgid "Total Height"
16862 msgstr "الارتفاع الكلي"
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16866 msgid "Width"
16867 msgstr "العرض"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16870 msgid "Box Settings"
16871 msgstr "اعدادات الصندوق"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16874 msgid "Branch Settings"
16875 msgstr "اعدادات الفرع"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16878 msgid "Activated"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16882 msgid "Color"
16883 msgstr "اللون"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
16887 msgid "Yes"
16888 msgstr "نعم"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16891 msgid "No"
16892 msgstr "لا"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
16895 msgid "Merge Changes"
16896 msgstr "دمج التغييرات"
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "Change by %1$s\n"
16902 "\n"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
16906 #, c-format
16907 msgid "Change made at %1$s\n"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16915 msgid "No change"
16916 msgstr "لا تغيير"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16919 msgid "Small Caps"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16927 msgid "Reset"
16928 msgstr "مسح"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16931 msgid "Underbar"
16932 msgstr "شريط سفلي"
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16935 msgid "Noun"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16939 msgid "No color"
16940 msgstr "بلا الوان"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16943 msgid "Black"
16944 msgstr "اسود"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16947 msgid "White"
16948 msgstr "ابيض"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16951 msgid "Red"
16952 msgstr "احمر"
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16955 msgid "Green"
16956 msgstr "اخضر"
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16959 msgid "Blue"
16960 msgstr "ازرق"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16963 msgid "Cyan"
16964 msgstr "نيلي"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16967 msgid "Magenta"
16968 msgstr "ارجواني"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16971 msgid "Yellow"
16972 msgstr "اصفر"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16975 msgid "Text Style"
16976 msgstr "اسلوب النص"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
16979 msgid "Keys"
16980 msgstr "مفاتيح"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16983 msgid "LinkBack PDF"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16987 msgid "PDF"
16988 msgstr "PDF"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16991 msgid "pasted"
16992 msgstr "لصق"
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16995 #, c-format
16996 msgid "%1$s Files"
16997 msgstr "ملفات %1$s"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17000 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17001 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
17005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
17006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17007 msgid "Canceled."
17008 msgstr "الغي."
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17011 msgid "Overwrite external file?"
17012 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17015 #, c-format
17016 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17020 msgid "Next command"
17021 msgstr "الامر التالي"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17024 msgid "big[[delimiter size]]"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17028 msgid "Big[[delimiter size]]"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17032 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17036 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17040 msgid "Math Delimiter"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17045 msgid "(None)"
17046 msgstr "(بلا)"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17049 msgid "Variable"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17053 msgid "Computer Modern Roman"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17057 msgid "Latin Modern Roman"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17061 msgid "AE (Almost European)"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17065 msgid "Times Roman"
17066 msgstr "Times Roman"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17069 msgid "Palatino"
17070 msgstr "Palatino"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17073 msgid "Bitstream Charter"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17077 msgid "New Century Schoolbook"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17081 msgid "Bookman"
17082 msgstr "الكتبي"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17085 msgid "Utopia"
17086 msgstr "Utopia"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17089 msgid "Bera Serif"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17093 msgid "Concrete Roman"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17097 msgid "Zapf Chancery"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17101 msgid "Computer Modern Sans"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17105 msgid "Latin Modern Sans"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17109 msgid "Helvetica"
17110 msgstr "Helvetica"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17113 msgid "Avant Garde"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17117 msgid "Bera Sans"
17118 msgstr "Bera Sans"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17121 msgid "CM Bright"
17122 msgstr "CM Bright "
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17125 msgid "Computer Modern Typewriter"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17129 msgid "Latin Modern Typewriter"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17133 msgid "Courier"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17137 msgid "Bera Mono"
17138 msgstr "Bera Mono "
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17141 msgid "LuxiMono"
17142 msgstr "LuxiMono "
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17145 msgid "CM Typewriter Light"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Page"
17151 msgstr "الصفحات"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17154 msgid "Module not found!"
17155 msgstr "النموذج غير موجود"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17158 msgid "Document Settings"
17159 msgstr "اعدادات المستند"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17163 msgid ""
17164 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17168 msgid "Length"
17169 msgstr "الطول"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17173 msgid " (not installed)"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17177 msgid "10"
17178 msgstr "10"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17181 msgid "11"
17182 msgstr "11"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17185 msgid "12"
17186 msgstr "12"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17189 msgid "empty"
17190 msgstr "فارغ"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17193 msgid "plain"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17197 msgid "headings"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17201 msgid "fancy"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17205 msgid "B3"
17206 msgstr "B3"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17209 msgid "B4"
17210 msgstr "B4"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Language Default (no inputenc)"
17215 msgstr "اللغة الافتراضية"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17218 msgid "``text''"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17222 msgid "''text''"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17226 msgid ",,text``"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17230 msgid ",,text''"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17234 msgid "<<text>>"
17235 msgstr "<<نص>>"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17238 msgid ">>text<<"
17239 msgstr ">>نص<<"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17242 msgid "Numbered"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17246 msgid "Appears in TOC"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17250 msgid "Author-year"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17254 msgid "Numerical"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17258 #, c-format
17259 msgid "Unavailable: %1$s"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17263 msgid "Document Class"
17264 msgstr "صنف المستند"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17267 msgid "Modules"
17268 msgstr "نماذج"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17271 msgid "Text Layout"
17272 msgstr "\tنص النسق"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17275 msgid "Page Margins"
17276 msgstr "هامش الصفحة"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17279 msgid "Numbering & TOC"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17283 msgid "PDF Properties"
17284 msgstr "تفضيلات PDF"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17287 msgid "Math Options"
17288 msgstr "خيارات الرياضيات"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17291 msgid "Float Placement"
17292 msgstr "وضع عائم"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17295 msgid "Bullets"
17296 msgstr "نقاط"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17299 msgid "Branches"
17300 msgstr "فروع"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17304 msgid "LaTeX Preamble"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17308 msgid "Layouts|#o#O"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17312 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17313 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17317 msgid "Local layout file"
17318 msgstr "ملف النسق المحلي"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17321 msgid ""
17322 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17323 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17324 "document may not work with this layout if you do not\n"
17325 "keep the layout file in the document directory."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17329 msgid "&Set Layout"
17330 msgstr "تعيين نسق"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17335 msgid "Error"
17336 msgstr "خطأ"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17339 msgid "Unable to read local layout file."
17340 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17343 msgid "Select master document"
17344 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17347 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17348 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17352 msgid "Unapplied changes"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17357 msgid ""
17358 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17359 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
17364 msgid "&Dismiss"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17369 msgid "Unable to set document class."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17373 #, c-format
17374 msgid "%1$s, %2$s"
17375 msgstr "%1$s, %2$s"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17378 #, c-format
17379 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17383 msgid "Module provided by document class."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17387 #, c-format
17388 msgid "Package(s) required: %1$s."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17392 msgid "or"
17393 msgstr "أو"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17396 #, c-format
17397 msgid "Module required: %1$s."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17401 #, c-format
17402 msgid "Modules excluded: %1$s."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17406 #, fuzzy
17407 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17408 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17411 #, fuzzy
17412 msgid "[No options predefined]"
17413 msgstr "لا اجراء محدد"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
17416 msgid "Can't set layout!"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
17420 #, c-format
17421 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
17425 msgid "Not Found"
17426 msgstr "غير موجود"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17429 msgid "TeX Code Settings"
17430 msgstr "اعدادات كود تيك"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17433 msgid "Error List"
17434 msgstr "قائمة الاخطاء"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
17437 #, c-format
17438 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17442 msgid "Top left"
17443 msgstr "اعلى اليسار"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17446 msgid "Bottom left"
17447 msgstr "اسفل اليسار"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17450 msgid "Baseline left"
17451 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17454 msgid "Top center"
17455 msgstr "اعلى الوسط"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17458 msgid "Bottom center"
17459 msgstr "اسفل الوسط"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17462 msgid "Baseline center"
17463 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17466 msgid "Top right"
17467 msgstr "اعلى اليمين"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17470 msgid "Bottom right"
17471 msgstr "اسفل اليمين"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17474 msgid "Baseline right"
17475 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17478 msgid "External Material"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17482 msgid "Scale%"
17483 msgstr "مقياس%"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17486 msgid "Select external file"
17487 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17490 msgid "Float Settings"
17491 msgstr "اعدادات التعويم"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17494 msgid "Graphics"
17495 msgstr "الصور"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17498 msgid "Select graphics file"
17499 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17502 msgid "Clipart|#C#c"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17506 msgid "Horizontal Space Settings"
17507 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17510 msgid ""
17511 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17512 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17513 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17517 msgid "Hyperlink"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17521 msgid "Child Document"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17525 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17527 msgid ""
17528 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17532 msgid "Select document to include"
17533 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17536 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17540 msgid "unknown"
17541 msgstr "مجهول"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17544 msgid "shortcut"
17545 msgstr "اختصار"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17548 msgid "shortcuts"
17549 msgstr "اختصارات"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17552 msgid "lyxrc"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17556 msgid "package"
17557 msgstr "مجموعة"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17560 msgid "textclass"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17564 msgid "menu"
17565 msgstr "قائمة"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17568 msgid "icon"
17569 msgstr "رمز"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17572 msgid "buffer"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
17576 msgid "Shift-"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Control-"
17582 msgstr "تحكم"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Option-"
17587 msgstr "خيارات:"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Command-"
17592 msgstr "الامر:"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17595 msgid "Label"
17596 msgstr "ملصق"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17599 msgid "No language"
17600 msgstr "لا لغة"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17603 msgid "Program Listing Settings"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17607 msgid "No dialect"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17611 msgid "LaTeX Log"
17612 msgstr "سجل لتيك"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17615 msgid "Literate Programming Build Log"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17619 msgid "lyx2lyx Error Log"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17623 msgid "Version Control Log"
17624 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17627 msgid "No LaTeX log file found."
17628 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17631 msgid "No literate programming build log file found."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17635 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17639 msgid "No version control log file found."
17640 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17643 msgid "Math Matrix"
17644 msgstr "مصفوفة رياضية"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17647 msgid "Nomenclature"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17651 msgid "Note Settings"
17652 msgstr "اعدادات المدونة"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17655 msgid "Paragraph Settings"
17656 msgstr "اعدادات الفقرة"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17659 msgid ""
17660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17662 "\n"
17663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17664 "the items is used."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17668 msgid "System files|#S#s"
17669 msgstr "ملفات النظام"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17672 msgid "User files|#U#u"
17673 msgstr "ملفات المستخدم"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17676 msgid "Look & Feel"
17677 msgstr "المظهر العام"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17680 msgid "Language Settings"
17681 msgstr "اعدادات اللغة"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17684 msgid "Output"
17685 msgstr "مخرج"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17688 msgid "File Handling"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17692 msgid "Date format"
17693 msgstr "هيئة التاريخ"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17696 msgid "Keyboard/Mouse"
17697 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17700 msgid "Input Completion"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17704 msgid "Screen fonts"
17705 msgstr "خطوط الشاشة"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17708 msgid "Colors"
17709 msgstr "الالوان"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
17712 msgid "Paths"
17713 msgstr "المسارات"
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
17716 msgid "Select directory for example files"
17717 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
17720 msgid "Select a document templates directory"
17721 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
17724 msgid "Select a temporary directory"
17725 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
17728 msgid "Select a backups directory"
17729 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
17732 msgid "Select a document directory"
17733 msgstr "حدد مسار المستند"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
17736 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17740 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
17745 msgid "Spellchecker"
17746 msgstr "تصحيح املائي"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
17749 msgid "Converters"
17750 msgstr "المحولات"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
17753 msgid "File formats"
17754 msgstr "هيئات الملفات"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
17757 msgid "Format in use"
17758 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
17761 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
17765 msgid "LyX needs to be restarted!"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
17769 msgid ""
17770 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17771 "restart."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
17775 msgid "Printer"
17776 msgstr "الطابعة"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17779 msgid "User interface"
17780 msgstr "واجهة المستخدم"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
17783 msgid "Control"
17784 msgstr "تحكم"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
17787 msgid "Shortcuts"
17788 msgstr "اختصارات"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
17791 msgid "Function"
17792 msgstr "دالة"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
17795 msgid "Shortcut"
17796 msgstr "اختصار"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
17799 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17800 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
17803 msgid "Mathematical Symbols"
17804 msgstr "رموز رياضية"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
17807 msgid "Document and Window"
17808 msgstr "المستند والنافذة"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
17811 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
17815 msgid "System and Miscellaneous"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
17819 msgid "Res&tore"
17820 msgstr "استعادة"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
17824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17825 msgid "Failed to create shortcut"
17826 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
17829 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
17833 msgid "Invalid or empty key sequence"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17840 "%2$s"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17847 "%2$s\n"
17848 "You need to remove that binding before creating a new one."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17852 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17853 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
17856 msgid "Identity"
17857 msgstr "الهوية"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
17860 msgid "Choose bind file"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
17864 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
17868 msgid "Choose UI file"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
17872 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
17876 msgid "Choose keyboard map"
17877 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
17880 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17884 msgid "Choose personal dictionary"
17885 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
17888 msgid "*.pws"
17889 msgstr "*.pws"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17892 msgid "Print Document"
17893 msgstr "طباعة مستند"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17896 msgid "Print to file"
17897 msgstr "طباعة لملف"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17900 msgid "PostScript files (*.ps)"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17904 msgid "Cross-reference"
17905 msgstr "اسناد ترافقي"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
17908 msgid "&Go Back"
17909 msgstr "عودة"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
17912 msgid "Jump back"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
17916 msgid "Jump to label"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17920 msgid "Find and Replace"
17921 msgstr "بحث واستبدال"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17924 msgid "Send Document to Command"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17928 msgid "Show File"
17929 msgstr "اظهار ملف"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17932 msgid "Error -> Cannot load file!"
17933 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
17936 msgid "Spellchecker error"
17937 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
17940 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17941 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
17944 msgid ""
17945 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17946 "Maybe it has been killed."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
17950 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17951 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
17954 msgid "The spellchecker has failed"
17955 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
17958 #, c-format
17959 msgid "%1$d words checked."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17963 msgid "One word checked."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
17967 msgid "Spelling check completed"
17968 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17971 msgid "Basic Latin"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17975 msgid "Latin-1 Supplement"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17979 msgid "Latin Extended-A"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17983 msgid "Latin Extended-B"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17987 msgid "IPA Extensions"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17991 msgid "Spacing Modifier Letters"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17995 msgid "Combining Diacritical Marks"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17999 msgid "Cyrillic"
18000 msgstr "سريالي"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18003 msgid "Arabic"
18004 msgstr "عربي"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18007 msgid "Devanagari"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18011 msgid "Bengali"
18012 msgstr "بنغالي"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18015 msgid "Gurmukhi"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18019 msgid "Gujarati"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18023 msgid "Oriya"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18027 msgid "Tamil"
18028 msgstr "تاميل"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18031 msgid "Telugu"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18035 msgid "Kannada"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18039 msgid "Malayalam"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18043 msgid "Lao"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18047 msgid "Tibetan"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18051 msgid "Georgian"
18052 msgstr "جورجيا"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18055 msgid "Hangul Jamo"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18059 msgid "Phonetic Extensions"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18063 msgid "Latin Extended Additional"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18067 msgid "Greek Extended"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18071 msgid "General Punctuation"
18072 msgstr "ترقيم عام"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18075 msgid "Superscripts and Subscripts"
18076 msgstr "علوي وسفلي"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18079 msgid "Currency Symbols"
18080 msgstr "رموز دارجة"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18083 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18087 msgid "Letterlike Symbols"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18091 msgid "Number Forms"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18095 msgid "Mathematical Operators"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18099 msgid "Miscellaneous Technical"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18103 msgid "Control Pictures"
18104 msgstr "تحكم صورة"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18107 msgid "Optical Character Recognition"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18111 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18115 msgid "Box Drawing"
18116 msgstr "رسم صندوق"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18119 msgid "Block Elements"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18123 msgid "Geometric Shapes"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18127 msgid "Miscellaneous Symbols"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18131 msgid "Dingbats"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18135 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18139 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18143 msgid "Hiragana"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18147 msgid "Katakana"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18151 msgid "Bopomofo"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18155 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18159 msgid "Kanbun"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18163 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18167 msgid "CJK Compatibility"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18171 msgid "CJK Unified Ideographs"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18175 msgid "Hangul Syllables"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18179 msgid "High Surrogates"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18183 msgid "Private Use High Surrogates"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18187 msgid "Low Surrogates"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18191 msgid "Private Use Area"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18195 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18199 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18203 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18207 msgid "Combining Half Marks"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18211 msgid "CJK Compatibility Forms"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18215 msgid "Small Form Variants"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18219 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18223 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18227 msgid "Specials"
18228 msgstr "خاص"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18231 msgid "Linear B Syllabary"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18235 msgid "Linear B Ideograms"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18239 msgid "Aegean Numbers"
18240 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18243 msgid "Ancient Greek Numbers"
18244 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18247 msgid "Old Italic"
18248 msgstr "ايطالي قديم"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18251 msgid "Gothic"
18252 msgstr "قوطي"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18255 msgid "Ugaritic"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18259 msgid "Old Persian"
18260 msgstr "فارسي قديم"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18263 msgid "Deseret"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18267 msgid "Shavian"
18268 msgstr "برناردشوي"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18271 msgid "Osmanya"
18272 msgstr "عثماني"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18275 msgid "Cypriot Syllabary"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18279 msgid "Kharoshthi"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18283 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18287 msgid "Musical Symbols"
18288 msgstr "رموز موسيقية"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18291 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18295 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18299 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18300 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18303 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18307 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18311 msgid "Tags"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18315 msgid "Variation Selectors Supplement"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
18319 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
18323 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
18327 msgid "Character: "
18328 msgstr "محارف:"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
18331 msgid "Code Point: "
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
18335 msgid "Symbols"
18336 msgstr "رموز"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18339 msgid "Table Settings"
18340 msgstr "اعدادات الجدول"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18343 msgid "Insert Table"
18344 msgstr "ادراج جدول"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18347 msgid "TeX Information"
18348 msgstr "معلومات تيك"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
18351 msgid "No thesaurus available for this language!"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18355 msgid "Outline"
18356 msgstr "خط خارجي"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18359 #, c-format
18360 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18364 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
18368 msgid " (unknown)"
18369 msgstr " (مجهول)"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18372 msgid "auto"
18373 msgstr "آلي"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
18376 msgid "off"
18377 msgstr "ايقاف"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
18380 #, c-format
18381 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18385 msgid "Vertical Space Settings"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18389 msgid "version "
18390 msgstr "الاصدار"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18393 msgid "unknown version"
18394 msgstr "اصدار مجهول"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18397 msgid "Small-sized icons"
18398 msgstr "رموز صغيرة"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18401 msgid "Normal-sized icons"
18402 msgstr "رموز عادية"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
18405 msgid "Big-sized icons"
18406 msgstr "رموز كبيرة"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
18409 #, c-format
18410 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18411 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
18414 msgid "Select template file"
18415 msgstr "حدد ملف القالب"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18418 msgid "Templates|#T#t"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
18423 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18424 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
18427 msgid "Document not loaded."
18428 msgstr "لم يحمل المستند."
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
18431 msgid "Select document to open"
18432 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
18436 msgid "Examples|#E#e"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
18440 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18444 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18448 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18452 #, fuzzy
18453 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
18454 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18457 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
18458 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
18459 msgid "Invalid filename"
18460 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "The directory in the given path\n"
18466 "%1$s\n"
18467 "does not exists."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
18471 #, c-format
18472 msgid "Opening document %1$s..."
18473 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
18476 #, c-format
18477 msgid "Document %1$s opened."
18478 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Version control detected."
18483 msgstr "تحكم الاصدار"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
18486 #, c-format
18487 msgid "Could not open document %1$s"
18488 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
18491 msgid "Couldn't import file"
18492 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18495 #, c-format
18496 msgid "No information for importing the format %1$s."
18497 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
18500 #, c-format
18501 msgid "Select %1$s file to import"
18502 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "The document %1$s already exists.\n"
18508 "\n"
18509 "Do you want to overwrite that document?"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18513 msgid "Overwrite document?"
18514 msgstr "استبدال المستند؟"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
18517 #, c-format
18518 msgid "Importing %1$s..."
18519 msgstr "استيراد %1$s..."
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
18522 msgid "imported."
18523 msgstr "استورد."
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
18526 msgid "file not imported!"
18527 msgstr "لم يستورد الملف!"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18530 msgid "Select LyX document to insert"
18531 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
18534 msgid "Select file to insert"
18535 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
18538 msgid "Choose a filename to save document as"
18539 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
18542 msgid "&Rename"
18543 msgstr "تسمية"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "The document %1$s could not be saved.\n"
18549 "\n"
18550 "Do you want to rename the document and try again?"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
18554 msgid "Rename and save?"
18555 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
18558 msgid "&Retry"
18559 msgstr "محاولة"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18565 "\n"
18566 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18567 msgstr ""
18568 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18569 "\n"
18570 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
18573 msgid "&Discard"
18574 msgstr "تجاهل"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
18577 msgid "Saving all documents..."
18578 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
18581 msgid "All documents saved."
18582 msgstr "حفظت كل المستندات."
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
18585 #, c-format
18586 msgid "%1$s unknown command!"
18587 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18590 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18591 msgid "LaTeX Source"
18592 msgstr "كود ليتك مصدري"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18595 msgid "DocBook Source"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18599 msgid "Literate Source"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
18603 msgid " (version control)"
18604 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
18607 msgid " (changed)"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
18611 msgid " (read only)"
18612 msgstr "(للقراءة فقط)"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
18615 msgid "Close File"
18616 msgstr "اغلاق الملف"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
18619 msgid "Hide tab"
18620 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
18623 msgid "Close tab"
18624 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18627 msgid "Wrap Float Settings"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18631 msgid "Click to detach"
18632 msgstr "انقر للفصل"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18635 msgid "No Group"
18636 msgstr "لا مجموعة"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18639 msgid "No Documents Open!"
18640 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
18645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
18646 msgid "No Document Open!"
18647 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
18650 #, fuzzy
18651 msgid "No custom insets defined!"
18652 msgstr "لا اجراء محدد"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
18655 msgid "Master Document"
18656 msgstr "مستند رئيسي"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
18659 msgid "Open Navigator..."
18660 msgstr "فتح مستكشف..."
18661
18662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18663 msgid "Other Lists"
18664 msgstr "قوائم أخرى"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
18667 msgid "No Table of contents"
18668 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
18671 msgid "Other Toolbars"
18672 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
18675 msgid "No Branch in Document!"
18676 msgstr "لا فرع في المستند!"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
18679 msgid "No Citation in Scope!"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
18683 msgid "No action defined!"
18684 msgstr "لا اجراء محدد"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18687 msgid "space"
18688 msgstr "مسافة"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18691 msgid ""
18692 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18693 "characters:\n"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18697 msgid "Could not update TeX information"
18698 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18701 #, c-format
18702 msgid "The script `%s' failed."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18706 msgid "All Files "
18707 msgstr "كل الملفات"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18710 msgid "Table of Contents"
18711 msgstr "جدول المحتويات"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18714 msgid "Child Documents"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18718 msgid "List of Graphics"
18719 msgstr "قائمة الصور"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18722 msgid "List of Equations"
18723 msgstr "قائمة المعادلات"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18726 msgid "List of Footnotes"
18727 msgstr "قائمة الحواشي"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18730 msgid "List of Listings"
18731 msgstr "قائمة القوائم"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18734 msgid "List of Indexes"
18735 msgstr "قائمة الفهارس"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18738 msgid "List of Marginal notes"
18739 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18742 msgid "List of Notes"
18743 msgstr "قائمة المدونات"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18746 msgid "List of Citations"
18747 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18750 msgid "Labels and References"
18751 msgstr "الملصقات والمراجع"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18754 msgid "List of Branches"
18755 msgstr "قائمة الفروع"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18758 #, fuzzy
18759 msgid "List of Changes"
18760 msgstr "قائمة الفروع"
18761
18762 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18763 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
18764 msgid ""
18765 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18766 "file through LaTeX: "
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/insets/Inset.cpp:333
18770 msgid "Opened inset"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18774 msgid "Keys must be unique!"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "The key %1$s already exists,\n"
18781 "it will be changed to %2$s."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18788 "If you proceed, all of them will be opened."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18792 msgid "Open Databases?"
18793 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18794
18795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18796 msgid "&Proceed"
18797 msgstr "تابع"
18798
18799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18800 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18804 msgid "Databases:"
18805 msgstr "قاعدة البيانات:"
18806
18807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18808 msgid "Style File:"
18809 msgstr "ملف الاسلوب:"
18810
18811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18812 msgid "Lists:"
18813 msgstr "القوائم:"
18814
18815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18816 msgid "included in TOC"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
18820 msgid "Export Warning!"
18821 msgstr "تحذير تصدير"
18822
18823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
18824 msgid ""
18825 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18826 "BibTeX will be unable to find them."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
18830 msgid ""
18831 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18832 "BibTeX will be unable to find it."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18836 msgid "simple frame"
18837 msgstr "اطار بسيط"
18838
18839 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18840 msgid "frameless"
18841 msgstr "بلا اطار"
18842
18843 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18844 msgid "simple frame, page breaks"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18848 msgid "oval, thin"
18849 msgstr "بيضاوي رفيع"
18850
18851 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18852 msgid "oval, thick"
18853 msgstr "بيضاوي سميك"
18854
18855 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18856 msgid "drop shadow"
18857 msgstr "ظل ساقط"
18858
18859 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18860 msgid "shaded background"
18861 msgstr "تظليل الخلفية"
18862
18863 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18864 msgid "double frame"
18865 msgstr "اطار مزدوج"
18866
18867 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
18868 msgid "Opened Box Inset"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
18872 #, fuzzy, c-format
18873 msgid "%1$s (%2$s)"
18874 msgstr "%1$s, %2$s"
18875
18876 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18879 msgstr "%1$s, %2$s"
18880
18881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
18882 msgid "Opened Branch Inset"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
18886 msgid "Branch: "
18887 msgstr "فرع:"
18888
18889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
18890 msgid "Undef: "
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18894 msgid "branch"
18895 msgstr "فرع"
18896
18897 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18898 msgid "Opened Caption Inset"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18902 #, c-format
18903 msgid "Sub-%1$s"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18907 msgid "not cited"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18911 msgid "LaTeX Command: "
18912 msgstr "اوامر لتيك:"
18913
18914 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18915 msgid "InsetCommand Error: "
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18919 msgid "Incompatible command name."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18923 msgid "InsetCommandParams Error: "
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18927 msgid "InsetCommandParams: "
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18931 msgid "Unknown parameter name: "
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
18935 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
18939 msgid "Opened ERT Inset"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18943 #, c-format
18944 msgid "External template %1$s is not installed"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18948 msgid "Opened Flex Inset"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
18952 msgid "float: "
18953 msgstr "تعويم:"
18954
18955 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18956 msgid "Opened Float Inset"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18960 msgid "float"
18961 msgstr "تعويم"
18962
18963 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
18964 msgid "subfloat: "
18965 msgstr "تعويم فرعي:"
18966
18967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
18968 msgid " (sideways)"
18969 msgstr " (جانبي)"
18970
18971 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18972 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18976 #, c-format
18977 msgid "List of %1$s"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18981 msgid "Opened Footnote Inset"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18985 msgid "footnote"
18986 msgstr "حاشية"
18987
18988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "Could not copy the file\n"
18992 "%1$s\n"
18993 "into the temporary directory."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
18997 #, c-format
18998 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
19002 #, c-format
19003 msgid "Graphics file: %1$s"
19004 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19005
19006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
19007 msgid "Verbatim Input"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
19011 msgid "Verbatim Input*"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
19015 msgid "Recursive input"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
19019 #, c-format
19020 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "Included file `%1$s'\n"
19027 "has textclass `%2$s'\n"
19028 "while parent file has textclass `%3$s'."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19032 msgid "Different textclasses"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
19036 #, c-format
19037 msgid ""
19038 "Included file `%1$s'\n"
19039 "uses module `%2$s'\n"
19040 "which is not used in parent file."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
19044 msgid "Module not found"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19048 msgid "Index sorting failed"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19052 #, c-format
19053 msgid ""
19054 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19055 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19056 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19057 "explained in the User Guide."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19061 #, fuzzy, c-format
19062 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19063 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
19064
19065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19066 #, fuzzy
19067 msgid "undefined"
19068 msgstr "سطر سفلي"
19069
19070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19071 msgid "yes"
19072 msgstr "نعم"
19073
19074 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19075 msgid "no"
19076 msgstr "لا"
19077
19078 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19079 msgid "Unknown buffer info"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
19083 msgid "Label names must be unique!"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "The label %1$s already exists,\n"
19090 "it will be changed to %2$s."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
19094 msgid "DUPLICATE: "
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19098 msgid "Opened Listing Inset"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19102 msgid "no more lstline delimiters available"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Running out of delimiters"
19108 msgstr "ادراج تخطيط"
19109
19110 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19111 msgid ""
19112 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19113 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19114 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19115 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19116 "must investigate!"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19120 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19124 #, c-format
19125 msgid ""
19126 "The following characters in one of the program listings are\n"
19127 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19128 "%1$s."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19132 msgid "A value is expected."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19141 msgid "Unbalanced braces!"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19145 msgid "Please specify true or false."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19149 msgid "Only true or false is allowed."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19153 msgid "Please specify an integer value."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19157 msgid "An integer is expected."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19161 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19165 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19169 #, c-format
19170 msgid "Please specify one of %1$s."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19174 #, c-format
19175 msgid "Try one of %1$s."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19179 #, c-format
19180 msgid "I guess you mean %1$s."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19184 #, c-format
19185 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19189 #, c-format
19190 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19194 msgid ""
19195 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19199 msgid ""
19200 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19201 "trblTRBL"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19205 msgid ""
19206 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19207 "right, bottom left and top left corner."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19211 msgid "Enter something like \\color{white}"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19215 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19219 msgid "auto, last or a number"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19223 msgid ""
19224 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19225 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19226 "defining a listing inset)"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19230 msgid ""
19231 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19232 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19233 "a listing inset)"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19237 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19241 #, c-format
19242 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19246 #, c-format
19247 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19251 #, c-format
19252 msgid "Parameter %1$s: "
19253 msgstr "معطيات %1$s: "
19254
19255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19256 #, c-format
19257 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19261 #, c-format
19262 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19266 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19270 msgid "New Page"
19271 msgstr "صفحة جديدة"
19272
19273 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19274 msgid "Clear Page"
19275 msgstr "صفحة فارغة"
19276
19277 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19278 msgid "Clear Double Page"
19279 msgstr "صفحتين فارغتين"
19280
19281 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Nom: "
19284 msgstr "عادي:"
19285
19286 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Nomenclature Symbol: "
19289 msgstr "مدخل مصطلح"
19290
19291 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Description: "
19294 msgstr "وصف:"
19295
19296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Sorting: "
19299 msgstr "تهيئة"
19300
19301 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19302 msgid "Note[[InsetNote]]"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19306 msgid "Greyed out"
19307 msgstr "رمادي"
19308
19309 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19310 msgid "Opened Note Inset"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19314 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19318 msgid "BROKEN: "
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19322 msgid "Ref: "
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19326 msgid "Equation"
19327 msgstr "معادلة"
19328
19329 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19330 msgid "EqRef: "
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19334 msgid "Page Number"
19335 msgstr "رقم الصفحة"
19336
19337 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19338 msgid "Page: "
19339 msgstr "الصفحة:"
19340
19341 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19342 msgid "Textual Page Number"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19346 msgid "TextPage: "
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19350 msgid "Standard+Textual Page"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19354 msgid "Ref+Text: "
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19358 msgid "PrettyRef"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19362 msgid "FormatRef: "
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19366 msgid "Interword Space"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19370 msgid "Protected Space"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19374 msgid "Thin Space"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19378 msgid "Quad Space"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19382 msgid "QQuad Space"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19386 msgid "Enspace"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19390 msgid "Enskip"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19394 msgid "Negative Thin Space"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19398 msgid "Protected Horizontal Fill"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19402 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19403 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19404
19405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19406 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19410 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19411 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19412
19413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19414 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19415 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19416
19417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19418 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19422 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19426 #, c-format
19427 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19431 #, c-format
19432 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19436 msgid "Unknown TOC type"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
19440 msgid "Opened table"
19441 msgstr "فتح جدول"
19442
19443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
19444 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19448 msgid "Opened Text Inset"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19452 msgid "Vertical Space"
19453 msgstr "مسافة رأسية"
19454
19455 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19456 msgid "wrap: "
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
19460 msgid "Opened Wrap Inset"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
19464 msgid "wrap"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19468 msgid "Not shown."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19472 msgid "Loading..."
19473 msgstr "تحميل..."
19474
19475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19476 msgid "Converting to loadable format..."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19480 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19484 msgid "Scaling etc..."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19488 msgid "Ready to display"
19489 msgstr "جاهز للعرض"
19490
19491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19492 msgid "No file found!"
19493 msgstr "لا يوجد ملف"
19494
19495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19496 msgid "Error converting to loadable format"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19500 msgid "Error loading file into memory"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19504 msgid "Error generating the pixmap"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19508 msgid "No image"
19509 msgstr "لا صورة"
19510
19511 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19512 msgid "Preview loading"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19516 msgid "Preview ready"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19520 msgid "Preview failed"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/lengthcommon.cpp:37
19524 msgid "sp"
19525 msgstr "sp"
19526
19527 #: src/lengthcommon.cpp:37
19528 msgid "pt"
19529 msgstr "pt"
19530
19531 #: src/lengthcommon.cpp:37
19532 msgid "bp"
19533 msgstr "bp"
19534
19535 #: src/lengthcommon.cpp:37
19536 msgid "dd"
19537 msgstr "dd"
19538
19539 #: src/lengthcommon.cpp:37
19540 msgid "mm"
19541 msgstr "مم"
19542
19543 #: src/lengthcommon.cpp:37
19544 msgid "pc"
19545 msgstr "pc"
19546
19547 #: src/lengthcommon.cpp:38
19548 msgid "cc[[unit of measure]]"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/lengthcommon.cpp:38
19552 msgid "cm"
19553 msgstr "سم"
19554
19555 #: src/lengthcommon.cpp:38
19556 msgid "ex"
19557 msgstr "ex"
19558
19559 #: src/lengthcommon.cpp:38
19560 msgid "em"
19561 msgstr "em"
19562
19563 #: src/lengthcommon.cpp:39
19564 msgid "Text Width %"
19565 msgstr "عرض النص %"
19566
19567 #: src/lengthcommon.cpp:39
19568 msgid "Column Width %"
19569 msgstr "عرض العمود %"
19570
19571 #: src/lengthcommon.cpp:39
19572 msgid "Page Width %"
19573 msgstr "عرض الصفحة %"
19574
19575 #: src/lengthcommon.cpp:39
19576 msgid "Line Width %"
19577 msgstr "عرض السطر %"
19578
19579 #: src/lengthcommon.cpp:40
19580 msgid "Text Height %"
19581 msgstr "ارتفاع النص %"
19582
19583 #: src/lengthcommon.cpp:40
19584 msgid "Page Height %"
19585 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19586
19587 #: src/lyxfind.cpp:126
19588 msgid "Search error"
19589 msgstr "خطأ في البحث"
19590
19591 #: src/lyxfind.cpp:126
19592 msgid "Search string is empty"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/lyxfind.cpp:310
19596 msgid "String has been replaced."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/lyxfind.cpp:313
19600 msgid " strings have been replaced."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/lyxfind.cpp:910
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Search text is empty!"
19606 msgstr "مخرج فارغ"
19607
19608 #: src/lyxfind.cpp:926
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Invalid regular expression!"
19611 msgstr "التعبير العاديه"
19612
19613 #: src/lyxfind.cpp:931
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Match not found!"
19616 msgstr "النموذج غير موجود"
19617
19618 #: src/lyxfind.cpp:937
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Match found!"
19621 msgstr "النموذج غير موجود"
19622
19623 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
19624 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19625 #, c-format
19626 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19630 #, c-format
19631 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
19635 msgid "Only one row"
19636 msgstr "صف واحد فقط"
19637
19638 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19639 msgid "Only one column"
19640 msgstr "عمود واحد فقط"
19641
19642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
19643 msgid "No hline to delete"
19644 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19645
19646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
19647 msgid "No vline to delete"
19648 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19649
19650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
19651 #, c-format
19652 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
19656 msgid "No number"
19657 msgstr "لا رقم"
19658
19659 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
19660 msgid "Number"
19661 msgstr "رقم"
19662
19663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
19664 #, c-format
19665 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19666 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19667
19668 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
19669 #, c-format
19670 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19671 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19672
19673 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
19674 #, c-format
19675 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19679 msgid "create new math text environment ($...$)"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19683 msgid "entered math text mode (textrm)"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19687 msgid "Standard[[mathref]]"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19691 msgid "optional"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19695 msgid "TeX"
19696 msgstr "تيك"
19697
19698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
19699 msgid "math macro"
19700 msgstr "ماكرو رياضيات"
19701
19702 #: src/output.cpp:37
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "Could not open the specified document\n"
19706 "%1$s."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/output_plaintext.cpp:136
19710 msgid "Abstract: "
19711 msgstr "خلاصة:"
19712
19713 #: src/output_plaintext.cpp:148
19714 msgid "References: "
19715 msgstr "مراجع:"
19716
19717 #: src/support/Package.cpp:435
19718 #, fuzzy
19719 msgid "LyX binary not found"
19720 msgstr "المسار غير موجود"
19721
19722 #: src/support/Package.cpp:436
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/support/Package.cpp:555
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19732 "\t%1$s\n"
19733 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19734 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19738 msgid "File not found"
19739 msgstr "الملف غير موجود"
19740
19741 #: src/support/Package.cpp:637
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "Invalid %1$s switch.\n"
19745 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/support/Package.cpp:664
19749 #, c-format
19750 msgid ""
19751 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19752 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/support/Package.cpp:688
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19759 "%2$s is not a directory."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/support/Package.cpp:690
19763 msgid "Directory not found"
19764 msgstr "المسار غير موجود"
19765
19766 #: src/support/debug.cpp:38
19767 msgid "No debugging message"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/support/debug.cpp:39
19771 msgid "General information"
19772 msgstr "معلومات عامة"
19773
19774 #: src/support/debug.cpp:40
19775 msgid "Program initialisation"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/support/debug.cpp:41
19779 msgid "Keyboard events handling"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/support/debug.cpp:42
19783 msgid "GUI handling"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/support/debug.cpp:43
19787 msgid "Lyxlex grammar parser"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/support/debug.cpp:44
19791 msgid "Configuration files reading"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/support/debug.cpp:45
19795 msgid "Custom keyboard definition"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/support/debug.cpp:46
19799 msgid "LaTeX generation/execution"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/support/debug.cpp:47
19803 msgid "Math editor"
19804 msgstr "محرر الرياضيات"
19805
19806 #: src/support/debug.cpp:48
19807 msgid "Font handling"
19808 msgstr "معالجة خط"
19809
19810 #: src/support/debug.cpp:49
19811 msgid "Textclass files reading"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/support/debug.cpp:50
19815 msgid "Version control"
19816 msgstr "تحكم الاصدار"
19817
19818 #: src/support/debug.cpp:51
19819 msgid "External control interface"
19820 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19821
19822 #: src/support/debug.cpp:52
19823 msgid "Undo/Redo mechanism"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/support/debug.cpp:53
19827 msgid "User commands"
19828 msgstr "اوامر المستخدم"
19829
19830 #: src/support/debug.cpp:54
19831 msgid "The LyX Lexxer"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/support/debug.cpp:55
19835 msgid "Dependency information"
19836 msgstr "معلومات الملحق"
19837
19838 #: src/support/debug.cpp:56
19839 msgid "LyX Insets"
19840 msgstr "ادراجات ليك"
19841
19842 #: src/support/debug.cpp:57
19843 msgid "Files used by LyX"
19844 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19845
19846 #: src/support/debug.cpp:58
19847 msgid "Workarea events"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/support/debug.cpp:59
19851 msgid "Insettext/tabular messages"
19852 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19853
19854 #: src/support/debug.cpp:60
19855 msgid "Graphics conversion and loading"
19856 msgstr "صور محولة ومحملة"
19857
19858 #: src/support/debug.cpp:61
19859 msgid "Change tracking"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/support/debug.cpp:62
19863 msgid "External template/inset messages"
19864 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19865
19866 #: src/support/debug.cpp:63
19867 msgid "RowPainter profiling"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/support/debug.cpp:64
19871 msgid "scrolling debugging"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/support/debug.cpp:65
19875 msgid "Math macros"
19876 msgstr "ماكرو رياضيات"
19877
19878 #: src/support/debug.cpp:66
19879 msgid "RTL/Bidi"
19880 msgstr "RTL/Bidi"
19881
19882 #: src/support/debug.cpp:67
19883 msgid "Locale/Internationalisation"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/support/debug.cpp:68
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19889 msgstr "أسطر محددة"
19890
19891 #: src/support/debug.cpp:69
19892 msgid "Developers' general debug messages"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/support/debug.cpp:70
19896 msgid "All debugging messages"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/support/debug.cpp:115
19900 #, c-format
19901 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/support/filetools.cpp:247
19905 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/support/os_win32.cpp:307
19909 msgid "System file not found"
19910 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19911
19912 #: src/support/os_win32.cpp:308
19913 msgid ""
19914 "Unable to load shfolder.dll\n"
19915 "Please install."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/support/os_win32.cpp:313
19919 msgid "System function not found"
19920 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19921
19922 #: src/support/os_win32.cpp:314
19923 msgid ""
19924 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19925 "Don't know how to proceed. Sorry."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/support/userinfo.cpp:45
19929 msgid "Unknown user"
19930 msgstr "مستخدم مجهول"
19931
19932 #~ msgid "Remove Last Parameter"
19933 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
19934
19935 #~ msgid "&Default language:"
19936 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
19937
19938 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
19939 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
19940
19941 #~ msgid "ispell"
19942 #~ msgstr "ispell "
19943
19944 #~ msgid "aspell"
19945 #~ msgstr "aspell "
19946
19947 #~ msgid "hspell"
19948 #~ msgstr "hspell "
19949
19950 #~ msgid "*.ispell"
19951 #~ msgstr "*.ispell"
19952
19953 #, fuzzy
19954 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19955 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19956
19957 #~ msgid "figure"
19958 #~ msgstr "صورة توضيحية"
19959
19960 #~ msgid "table"
19961 #~ msgstr "جدول"
19962
19963 #~ msgid "algorithm"
19964 #~ msgstr "الخوارزم"
19965
19966 #, fuzzy
19967 #~ msgid "tableau"
19968 #~ msgstr "جدول"
19969
19970 #, fuzzy
19971 #~ msgid "keywords"
19972 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
19973
19974 #~ msgid "Table of Contents|a"
19975 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19976
19977 #~ msgid "FAQ|F"
19978 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19979
19980 #~ msgid "Slidecontents"
19981 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19982
19983 #~ msgid "LinuxDoc"
19984 #~ msgstr "LinuxDoc"
19985
19986 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19987 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19988
19989 #~ msgid "&Options:"
19990 #~ msgstr "خيارات:"
19991
19992 #~ msgid "."
19993 #~ msgstr "."
19994
19995 #~ msgid "American"
19996 #~ msgstr "امريكي"
19997
19998 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19999 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
20000
20001 #~ msgid "Austrian"
20002 #~ msgstr "Austrian"
20003
20004 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
20005 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
20006
20007 #~ msgid "British"
20008 #~ msgstr "بريطاني"
20009
20010 #~ msgid "Canadian"
20011 #~ msgstr "Canadian"
20012
20013 #, fuzzy
20014 #~ msgid "Reference\t"
20015 #~ msgstr "مرجع"
20016
20017 #, fuzzy
20018 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20019 #~ msgstr "عنوان المرسل"
20020
20021 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20022 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
20023
20024 #~ msgid "LaTeX default"
20025 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
20026
20027 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
20028 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
20029
20030 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
20031 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
20032
20033 #~ msgid "Split View Vertically|V"
20034 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"