]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
CamelCase
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:345
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
335 msgid "Right"
336 msgstr "يمين"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "تمدد"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
343 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
349 msgid "Top"
350 msgstr "اعلى"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
355 msgid "Middle"
356 msgstr "وسط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "اسفل"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "الصندوق:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "المحتوى:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "رأسي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "افقي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
386 msgid "&Height:"
387 msgstr "الارتفاع:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
390 msgid "Inner Bo&x:"
391 msgstr "داخل الصندوق:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
394 msgid "&Decoration:"
395 msgstr "وصف:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "العرض:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
404 msgid "Height value"
405 msgstr "قيمة الارتفاع"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 msgid "Width value"
409 msgstr "قيمة العرض"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
412 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
424 msgid "None"
425 msgstr "بلا"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 msgid "&New:"
451 msgstr "&جديد:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 msgid ""
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
456 "active."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 #, fuzzy
461 msgid "Filename &Suffix"
462 msgstr "اسم الملف"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
465 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 #, fuzzy
470 msgid "&Undefined Branches"
471 msgstr "الافرع المتاحة:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "الافرع المتاحة:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "الفرع المحدد"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "تعطيل"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
486 msgid "Add a new branch to the list"
487 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "تغيير لون..."
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
504 #: src/Buffer.cpp:3546
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "ازالة"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 #, fuzzy
510 msgid "Change the name of the selected branch"
511 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
514 #, fuzzy
515 msgid "Re&name..."
516 msgstr "تسمية"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 #, fuzzy
520 msgid "Add the selected branches to the list."
521 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 #, fuzzy
525 msgid "&Add Selected"
526 msgstr "المحدد:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 #, fuzzy
530 msgid "Add all unknown branches to the list."
531 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
534 msgid "Add A&ll"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
542 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
543 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "الغاء"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "الافرع المتاحة:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
566 msgid "&Font:"
567 msgstr "الخط:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
571 msgid "Si&ze:"
572 msgstr "الحجم:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
798 msgid "&Apply"
799 msgstr "تطبيق"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
808 msgid "Close"
809 msgstr "اغلاق"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "مقتبسات متاحة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 #, fuzzy
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "مقتبسات محددة:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 #, fuzzy
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 #, fuzzy
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
839 msgid "&Down"
840 msgstr "اسفل"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
848 msgid "&Restore"
849 msgstr "استعادة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "تطبيق"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
856 msgid "Formatting"
857 msgstr "تهيئة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
869 msgstr "نص قبل:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "النص قبل الاقتباس"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
876 msgid "Text a&fter:"
877 msgstr "نص بعد:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "النص بعد الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
900 msgid "Search Citation"
901 msgstr "البحث الاقتباس"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
904 #, fuzzy
905 msgid "Searc&h:"
906 msgstr "حقل البحث:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 msgid ""
910 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
914 #, fuzzy
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
916 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search"
921 msgstr "خطأ في البحث"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
924 #, fuzzy
925 msgid "Search field:"
926 msgstr "حقل البحث:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
930 #, fuzzy
931 msgid "All fields"
932 msgstr "كل الحقول"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
935 #, fuzzy
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "التعبير العاديه"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
940 #, fuzzy
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "قضية حساسه"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "نوع المدخل:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "كل انواع المدخلات"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 #, fuzzy
957 msgid "Search as you &type"
958 msgstr "بحث حسب النوع"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
961 #, fuzzy
962 msgid "Font colors"
963 msgstr "لون الخط"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Main text:"
968 msgstr "Plain text"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 #, fuzzy
973 msgid "Click to change the color"
974 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
977 #, fuzzy
978 msgid "Default..."
979 msgstr "افتراضي"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
983 msgid "Revert the color to the default"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
988 #, fuzzy
989 msgid "R&eset"
990 msgstr "مسح"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 #, fuzzy
994 msgid "Greyed-out notes:"
995 msgstr "رمادي"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
998 #, fuzzy
999 msgid "&Change..."
1000 msgstr "تغيير:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Background colors"
1005 msgstr "الخلفية"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Page:"
1010 msgstr "الصفحة:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Shaded boxes:"
1015 msgstr "تظليل الصندوق"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&New Document:"
1020 msgstr "مستند جديد"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Old Document:"
1025 msgstr "مستندات"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1028 msgid "Bro&wse..."
1029 msgstr "استعراض..."
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "اعدادات المستند"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1037 #, fuzzy
1038 msgid "N&ew Document"
1039 msgstr "مستند جديد"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Ol&d Document"
1044 msgstr "مستندات"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1048 msgid "TeX Code: "
1049 msgstr "كود تيك:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1052 msgid "Match delimiter types"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1056 msgid "&Keep matched"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1060 msgid "&Size:"
1061 msgstr "الحجم:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1064 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1065 msgid "Insert the delimiters"
1066 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "ادراج"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "عرض"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1097 msgid "&Collapsed"
1098 msgstr "انهار"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1105 msgid "O&pen"
1106 msgstr "فتح"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "For more information, refer to the complete log."
1111 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Errors:"
1116 msgstr "خطأ"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Description:"
1121 msgstr "وصف:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1124 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1128 msgid "View Complete &Log..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1132 msgid "F&ile"
1133 msgstr "ملف"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1137 msgid "Filename"
1138 msgstr "اسم الملف"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1143 msgid "&File:"
1144 msgstr "ملف:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1147 msgid "Select a file"
1148 msgstr "تحديد ملف:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1151 msgid "&Draft"
1152 msgstr "مسودة"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1155 msgid "&Template"
1156 msgstr "قالب"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "قوالب متاحة"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1164 msgid "LaTe&X and LyX options"
1165 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1168 msgid "LaTeX Options"
1169 msgstr "خيارات لتيك"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1172 msgid "O&ption:"
1173 msgstr "خيارات:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1176 msgid "Forma&t:"
1177 msgstr "الهيئة:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1180 msgid "&Show in LyX"
1181 msgstr "اظهار في ليك"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1192 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1193 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "الحجم والتدوير"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "تدوير"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1218 msgid "Ori&gin:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1222 msgid "A&ngle:"
1223 msgstr "الزاوية:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1226 msgid "Scale"
1227 msgstr "المقياس"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1231 msgid "Height of image in output"
1232 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1236 msgid "Width of image in output"
1237 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1245 msgid "&Maintain aspect ratio"
1246 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1249 msgid "Crop"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1254 msgid "Clip to bounding box values"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1259 msgid "Clip to &bounding box"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1264 msgid "&Left bottom:"
1265 msgstr "اسفل اليسار:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1268 msgid "x"
1269 msgstr "س"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1273 msgid "Right &top:"
1274 msgstr "اعلى اليمين:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1278 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1283 msgid "&Get from File"
1284 msgstr "ايجاد من ملف"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1287 msgid "y"
1288 msgstr "ص"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1291 #, fuzzy
1292 msgid "TabWidget"
1293 msgstr "عرض الملصق"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1296 msgid "Basi&c"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1301 msgid "&Find:"
1302 msgstr "بحث:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1306 msgid "Replace &with:"
1307 msgstr "استبدال بـ:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1310 msgid "Perform a case-sensitive search"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1315 msgid "Case &sensitive"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1319 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1324 msgid "Find &Next"
1325 msgstr "بحث التالي"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1328 msgid "Restrict search to whole words only"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1332 #, fuzzy
1333 msgid "W&hole words"
1334 msgstr "كلمات مفتاحية."
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1337 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1344 msgid "&Replace"
1345 msgstr "استبدال"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1349 msgid "Search &backwards"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Replace all occurences at once"
1355 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1360 msgid "Replace &All"
1361 msgstr "استبدال الكل"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1365 msgid "Ad&vanced"
1366 msgstr "متقدم"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1369 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sco&pe"
1375 msgstr "الشكل:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current paragraph"
1380 msgstr "الكلمة الحالية"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current &paragraph"
1385 msgstr "الكلمة الحالية"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &document"
1390 msgstr "طباعة مستند"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1393 msgid ""
1394 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1395 "document"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Master document"
1401 msgstr "مستند رئيسي"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1404 #, fuzzy
1405 msgid "All open documents"
1406 msgstr "فتح مستند"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Open documents"
1411 msgstr "فتح مستند"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1414 msgid "All ma&nuals"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1418 msgid ""
1419 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1420 "and paragraph style"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ignore &format"
1426 msgstr "إلى الهيئة:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1429 msgid ""
1430 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1431 "first letter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1435 msgid "&Preserve first case on replace"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr "ماكرو رياضيات"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr "من"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "نوع المعلومات:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "اعلى الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr "صفحة تعويم"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "اسفل الصفحة"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr "\tمدى الاعمده"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr "تدوير جانبي"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1502 msgid "Select the default family for the document"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1506 msgid "&Base Size:"
1507 msgstr "الحجم الاساسي:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1510 #, fuzzy
1511 msgid "LaTe&X font encoding:"
1512 msgstr "خيارات لتيك:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1515 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1519 msgid "&Roman:"
1520 msgstr "الروماني:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1523 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1527 msgid "&Sans Serif:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1531 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1535 msgid "S&cale (%):"
1536 msgstr "المقباس (%):"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1539 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "&Typewriter:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1551 msgid "Sc&ale (%):"
1552 msgstr "مقياس (%):"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1555 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "C&JK:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1567 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1571 msgid "Use true S&mall Caps"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1575 msgid "Use old style instead of lining figures"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1579 msgid "Use &Old Style Figures"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1583 msgid "&Graphics"
1584 msgstr "الصور"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1587 msgid "Select an image file"
1588 msgstr "تحديد ملف صورة"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1591 msgid "Output Size"
1592 msgstr "حجم المخرج"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1595 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1599 msgid "Set &height:"
1600 msgstr "الارتفاع المعين:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1603 msgid "&Scale Graphics (%):"
1604 msgstr "مقياس الصور (%):"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1607 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1611 msgid "Set &width:"
1612 msgstr "العرض المعين:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1615 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1619 msgid "Rotate Graphics"
1620 msgstr "تدوير الصورة"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1623 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1627 msgid "Ro&tate after scaling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1631 msgid "Or&igin:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1635 msgid "A&ngle (Degrees):"
1636 msgstr "الزاوية (درجات):"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1640 msgid "File name of image"
1641 msgstr "اسم ملف الصورة"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1644 msgid "&Clipping"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1649 msgid "y:"
1650 msgstr "ص:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1654 msgid "x:"
1655 msgstr "س:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1658 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1659 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1662 msgid "Don't un&zip on export"
1663 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1667 msgid "Additional LaTeX options"
1668 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1671 msgid "LaTeX &options:"
1672 msgstr "خيارات لتيك:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1675 msgid ""
1676 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1677 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1682 msgstr "اظهار في ليك"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1685 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Graphics Group"
1691 msgstr "الصور"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1694 msgid "A&ssigned to group:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1698 msgid "Click to define a new graphics group."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1702 msgid "O&pen new group..."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1706 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1710 msgid "Draft mode"
1711 msgstr "نظام مسودة"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1714 msgid "&Draft mode"
1715 msgstr "نظام مسودة"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1718 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1722 msgid "..............."
1723 msgstr "..............."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1726 msgid "________"
1727 msgstr "________"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1730 msgid "<-----------"
1731 msgstr "<-----------"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1734 msgid "----------->"
1735 msgstr "----------->"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1738 msgid "\\-----v-----/"
1739 msgstr "\\-----v-----/"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1742 msgid "/-----^-----\\"
1743 msgstr "/-----^-----\\"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1746 msgid "&Spacing:"
1747 msgstr "التباعد:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1750 msgid "Supported spacing types"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1754 msgid "&Value:"
1755 msgstr "القيمة:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1758 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1762 msgid "&Fill Pattern:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1766 msgid "&Protect:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1778 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1779 msgid "URL"
1780 msgstr "رابط"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1783 msgid "&Target:"
1784 msgstr "الهدف:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1788 msgid "Name associated with the URL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1793 msgid "&Name:"
1794 msgstr "الاسم:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1797 msgid "Specify the link target"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1801 msgid "Link type"
1802 msgstr "نوع الرابط"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1805 msgid "Link to the web or to every other target"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1809 msgid "&Web"
1810 msgstr "ويب"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1813 msgid "Link to an email address"
1814 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1817 msgid "&Email"
1818 msgstr "بريد الكتروني"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1821 msgid "Link to a file"
1822 msgstr "رابط للملف"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1825 msgid "&File"
1826 msgstr "ملف"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1829 msgid "Listing Parameters"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1834 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1839 msgid "&Bypass validation"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1843 msgid "C&aption:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1847 msgid "La&bel:"
1848 msgstr "الملصق:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1851 msgid "Mo&re parameters"
1852 msgstr "معطيات أخرى"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1855 msgid "Underline spaces in generated output"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1859 msgid "&Mark spaces in output"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1863 msgid "Show LaTeX preview"
1864 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1867 msgid "&Show preview"
1868 msgstr "اظهار المستعرض"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1871 msgid "File name to include"
1872 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1875 msgid "&Include Type:"
1876 msgstr "نوع التضمين:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1879 msgid "Include"
1880 msgstr "تضمين"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1883 msgid "Input"
1884 msgstr "ادخل"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1887 msgid "Verbatim"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1892 msgid "Program Listing"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1896 msgid "Edit the file"
1897 msgstr "تحرير الملف"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1900 msgid "&Edit"
1901 msgstr "تحرير"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1904 #, fuzzy
1905 msgid "A&vailable indices:"
1906 msgstr "الافرع المتاحة:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1909 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1913 msgid ""
1914 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index generation"
1921 msgstr "فراغ"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1924 msgid "Define program options of the selected processor."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1928 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Use multiple indexes"
1934 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1937 msgid ""
1938 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Add a new index to the list"
1944 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1947 #, fuzzy
1948 msgid "A&vailable Indexes:"
1949 msgstr "الافرع المتاحة:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1953 #, fuzzy
1954 msgid "1"
1955 msgstr "10"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Remove the selected index"
1960 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Rename the selected index"
1965 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1968 #, fuzzy
1969 msgid "R&ename..."
1970 msgstr "تسمية"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Define or change button color"
1975 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1978 msgid "Information Type:"
1979 msgstr "نوع المعلومات:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1982 msgid "Information Name:"
1983 msgstr "اسم المعلومات:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Inset Parameter Configuration"
1988 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1992 msgid "I&mmediate Apply"
1993 msgstr "تطبيق فوري"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1996 #, fuzzy
1997 msgid "New Inset"
1998 msgstr "ادراجات ليك"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Document &class"
2003 msgstr "صنف المستند:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2006 msgid "Click to select a local document class definition file"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2010 msgid "&Local Layout..."
2011 msgstr "نسق محلي..."
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Class options"
2016 msgstr "خيارات لتيك:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2019 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2023 #, fuzzy
2024 msgid "P&redefined:"
2025 msgstr "الطابعة:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2028 msgid ""
2029 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2030 "select/deselect."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Cust&om:"
2036 msgstr "اختياري"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Graphics driver:"
2041 msgstr "الصور"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2044 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2045 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2048 msgid "Select de&fault master document"
2049 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2052 msgid "&Master:"
2053 msgstr "الرئيسي:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2056 msgid "Enter the name of the default master document"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2060 msgid "Suppress default date on front page"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2064 msgid "Encoding"
2065 msgstr "الترميز"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2068 msgid "Language &Default"
2069 msgstr "اللغة الافتراضية"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2072 msgid "&Other:"
2073 msgstr "أخرى:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2076 msgid "&Quote Style:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2080 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2081 msgid "Listing"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2085 msgid "&Main Settings"
2086 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2089 msgid "Placement"
2090 msgstr "الوضع"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2093 msgid "Check for inline listings"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2097 msgid "&Inline listing"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2101 msgid "Check for floating listings"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2105 msgid "&Float"
2106 msgstr "عائم"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2109 msgid "&Placement:"
2110 msgstr "الوضع:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2113 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2117 msgid "Line numbering"
2118 msgstr "ترقيم الاسطر"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2121 msgid "&Side:"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2125 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2129 msgid "S&tep:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2133 msgid "Difference between two numbered lines"
2134 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2137 msgid "Font si&ze:"
2138 msgstr "حجم الخط:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2141 msgid "Choose the font size for line numbers"
2142 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2146 msgid "Style"
2147 msgstr "الاسلوب"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2150 msgid "F&ont size:"
2151 msgstr "حجم الخط:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2154 msgid "The content's base font size"
2155 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2158 msgid "Font Famil&y:"
2159 msgstr "عائلة الخط:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2162 msgid "The content's base font style"
2163 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2166 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2170 msgid "&Break long lines"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2174 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2178 msgid "S&pace as symbol"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2182 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2186 msgid "Space i&n string as symbol"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Tab&ulator size:"
2192 msgstr "جدولة"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2195 msgid "Use extended character table"
2196 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2199 msgid "&Extended character table"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2203 msgid "Lan&guage:"
2204 msgstr "اللغة:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2207 msgid "Select the programming language"
2208 msgstr "حدد لغة البيان"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2211 msgid "&Dialect:"
2212 msgstr "اللهجة:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2215 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2216 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2219 msgid "Range"
2220 msgstr "المدى"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2223 msgid "Fi&rst line:"
2224 msgstr "السطر الاول:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2227 msgid "The first line to be printed"
2228 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2231 msgid "&Last line:"
2232 msgstr "السطر الأخير:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2235 msgid "The last line to be printed"
2236 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2239 msgid "More Parameters"
2240 msgstr "معطيات أخرى"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2244 msgid "Feedback window"
2245 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2248 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2252 msgid "Input here the listings parameters"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2256 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2257 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2260 msgid "Log &Type:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2264 msgid "Update the display"
2265 msgstr "تحديث العرض"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2269 msgid "&Update"
2270 msgstr "تحديث"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2273 msgid "Copy to Clip&board"
2274 msgstr "نسخ للحافظة"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2277 msgid "&Go!"
2278 msgstr "اذهب!"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2281 msgid "Jump to the next warning message."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Next &Warning"
2287 msgstr "تحذير تصدير"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2290 msgid "Jump to the next error message."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Next &Error"
2296 msgstr "اقرأ الخطأ"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2299 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2303 msgid "&Default Margins"
2304 msgstr "الهامش الافتراضي"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2307 msgid "&Top:"
2308 msgstr "اعلى:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2311 msgid "&Bottom:"
2312 msgstr "اسفل:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2315 msgid "&Inner:"
2316 msgstr "داخل:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2319 msgid "O&uter:"
2320 msgstr "خارج:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2323 msgid "Head &sep:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2327 msgid "Head &height:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2331 msgid "&Foot skip:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2335 msgid "&Column Sep:"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Master Document Output"
2341 msgstr "مستند رئيسي"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2344 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2348 msgid "Include only &selected children"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2352 msgid ""
2353 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2354 "compilation)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Maintain counters and references"
2360 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2363 msgid "Include all subdocuments in the output"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Include all children"
2369 msgstr "ملف مضمن"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2375 msgid "Number of rows"
2376 msgstr "عدد الصفوف"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2380 msgid "&Rows:"
2381 msgstr "الصفوف:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2387 msgid "Number of columns"
2388 msgstr "عدد الاعمدة"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2392 msgid "&Columns:"
2393 msgstr "الاعمدة:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2396 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2397 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2400 msgid "Vertical alignment"
2401 msgstr "محاذاة رأسية"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2404 msgid "&Vertical:"
2405 msgstr "رأسي:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2408 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2409 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2412 msgid "&Horizontal:"
2413 msgstr "أفقي:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Decoration"
2418 msgstr "وصف:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Type:"
2423 msgstr "النوع"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2426 msgid "decoration type / matrix border"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2430 msgid "[x]"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2434 msgid "(x)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2438 msgid "{x}"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2442 msgid "|x|"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2446 msgid "||x||"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2450 msgid ""
2451 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2452 "are inserted into formulas"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2456 msgid "&Use AMS math package automatically"
2457 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2460 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2464 msgid "Use AMS &math package"
2465 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2468 msgid ""
2469 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2470 "inserted into formulas"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2474 msgid "Use esint package &automatically"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2478 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2482 msgid "Use &esint package"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2486 msgid ""
2487 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2488 "inserted into formulas"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Use mhchem &package automatically"
2494 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2497 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Use mh&chem package"
2503 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2506 msgid "A&vailable:"
2507 msgstr "المتاح:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2512 msgid "A&dd"
2513 msgstr "اضافة"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2516 msgid "De&lete"
2517 msgstr "حذف"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2520 msgid "S&elected:"
2521 msgstr "المحدد:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2524 msgid "Sort &as:"
2525 msgstr "فرز حسب:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2528 msgid "&Description:"
2529 msgstr "وصف:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2532 msgid "&Symbol:"
2533 msgstr "الرموز:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2536 msgid "Type"
2537 msgstr "النوع"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2540 msgid "LyX internal only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2544 msgid "LyX &Note"
2545 msgstr "مدونة ليك"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2548 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2552 msgid "&Comment"
2553 msgstr "تعليق"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2556 msgid "Print as grey text"
2557 msgstr "طباعة رمادية"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2560 msgid "&Greyed out"
2561 msgstr "رمادي"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2564 msgid "&List in Table of Contents"
2565 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2568 msgid "&Numbering"
2569 msgstr "ترقيم"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Output Format"
2574 msgstr "مخرج فارغ"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2577 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2582 #, fuzzy
2583 msgid "De&fault Output Format:"
2584 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2587 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2591 msgid "Use &XeTeX"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2595 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2599 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Custom Macro:"
2605 msgstr "اختياري"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2608 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2612 #, fuzzy
2613 msgid "XHTML Output Options"
2614 msgstr "خيارات الرياضيات"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2617 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2621 msgid "Strict XHTML 1.1"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Math Output"
2627 msgstr "مخرج"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2630 msgid "Format to use for math output."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2634 #, fuzzy
2635 msgid "MathML"
2636 msgstr "رياضيات"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2639 msgid "HTML"
2640 msgstr "HTML"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Images"
2645 msgstr "الصفحات"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2648 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2649 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2651 msgid "LaTeX"
2652 msgstr "لتيك"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Math Image Scaling"
2657 msgstr "خيارات الرياضيات"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2660 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2664 msgid "Paper Format"
2665 msgstr "هيئة الورق"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2670 msgid "&Format:"
2671 msgstr "الهيئة:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2674 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2678 msgid "&Orientation:"
2679 msgstr "الاتجاه:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2682 msgid "&Portrait"
2683 msgstr "رأسية"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2686 msgid "&Landscape"
2687 msgstr "افقية"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2691 msgid "Page Layout"
2692 msgstr "نسق الصفحة"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2695 msgid "Headings &style:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2699 msgid "Style used for the page header and footer"
2700 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2703 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2707 msgid "&Two-sided document"
2708 msgstr "مستند بوجهين"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2711 msgid "Label Width"
2712 msgstr "عرض الملصق"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2716 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2720 msgid "Lo&ngest label"
2721 msgstr "ملصق طويل"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2724 msgid "Line &spacing"
2725 msgstr "تباعد الاسطر"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2729 msgid "Single"
2730 msgstr "مفرد"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2733 msgid "1.5"
2734 msgstr "1.5"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2738 msgid "Double"
2739 msgstr "مزدوج"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2745 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2751 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2752 msgid "Custom"
2753 msgstr "اختياري"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2756 msgid "&Indent Paragraph"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2760 msgid "&Justified"
2761 msgstr "تمدد"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2764 msgid "&Left"
2765 msgstr "يسار"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2768 msgid "C&enter"
2769 msgstr "توسيط"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2772 msgid "Ri&ght"
2773 msgstr "يمين"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2776 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2777 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2780 msgid "Paragraph's &Default"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2784 msgid "&Use hyperref support"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2788 msgid "&General"
2789 msgstr "عام"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2792 msgid ""
2793 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2797 msgid "Automatically fi&ll header"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2801 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2802 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2805 msgid "Load in &fullscreen mode"
2806 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2809 msgid "Header Information"
2810 msgstr "معلومات الرأس"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2813 msgid "&Title:"
2814 msgstr "العنوان:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2817 msgid "&Author:"
2818 msgstr "المؤلف:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2821 msgid "&Subject:"
2822 msgstr "الموضوع:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2825 msgid "&Keywords:"
2826 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2829 msgid "H&yperlinks"
2830 msgstr "روابط"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2833 msgid "Allows link text to break across lines."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2837 msgid "B&reak links over lines"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2841 msgid "No &frames around links"
2842 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2845 msgid "C&olor links"
2846 msgstr "رابط اللون"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2849 msgid "Bibliographical backreferences"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2853 #, fuzzy
2854 msgid "B&ackreferences:"
2855 msgstr "تفضيلات"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2858 msgid "&Bookmarks"
2859 msgstr "علامات الكتاب"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2862 msgid "G&enerate Bookmarks"
2863 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2866 msgid "&Numbered bookmarks"
2867 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2870 msgid "Number of levels"
2871 msgstr "رقم المستوى"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2874 msgid "&Open bookmarks"
2875 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2878 msgid "Additional o&ptions"
2879 msgstr "خيارات اضافية"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2882 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2886 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2890 msgid "&Phantom"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2896 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2899 msgid "&Horiz. Phantom"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Vertical space of the phantom content"
2905 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2908 msgid "&Vert. Phantom"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2912 #, fuzzy
2913 msgid "A&lter..."
2914 msgstr "تغيير..."
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2917 msgid "In Math"
2918 msgstr "في الرياضيات"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2921 msgid ""
2922 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2923 "delay."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2927 msgid "Automatic in&line completion"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2931 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2935 msgid "Automatic p&opup"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Autoco&rrection"
2941 msgstr "بدء آلي"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2944 msgid "In Text"
2945 msgstr "في النص"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2948 msgid ""
2949 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2950 "delay."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2954 msgid "Automatic &inline completion"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2958 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2962 msgid "Automatic &popup"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2966 msgid ""
2967 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2968 "mode."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2972 msgid "Cursor i&ndicator"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2976 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
2977 msgid "General"
2978 msgstr "عام"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2981 msgid ""
2982 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2983 "if it is available."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2987 msgid "s inline completion dela&y"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2991 msgid ""
2992 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2993 "if it is available."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2997 msgid "s popup d&elay"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3001 msgid ""
3002 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3003 "It will be shown right away."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3007 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3011 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3015 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3019 msgid "C&onverter:"
3020 msgstr "المحول:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3023 msgid "E&xtra flag:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3027 msgid "&From format:"
3028 msgstr "من الهيئة:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3031 msgid "&To format:"
3032 msgstr "إلى الهيئة:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3036 msgid "&Modify"
3037 msgstr "تعديل"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3042 msgid "Remo&ve"
3043 msgstr "حذف"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3046 msgid "Converter Defi&nitions"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3050 msgid "Converter File Cache"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3054 msgid "&Enabled"
3055 msgstr "تفعيل"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3060 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3063 msgid "Display &Graphics"
3064 msgstr "عرض الصور"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3067 msgid "Instant &Preview:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3072 msgid "Off"
3073 msgstr "ايقاف"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3076 msgid "No math"
3077 msgstr "لا رياضيات"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3080 msgid "On"
3081 msgstr "تشغيل"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Preview Si&ze:"
3086 msgstr "حجم الورق:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3089 msgid "Factor for the preview size"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3093 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3097 msgid "&Mark end of paragraphs"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3101 msgid "Editing"
3102 msgstr "تحرير"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3107 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Scroll &below end of document"
3112 msgstr "لم يقرأ المستند"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3115 msgid "Sort &environments alphabetically"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3119 msgid "&Group environments by their category"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3123 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3131 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3135 msgid "Fullscreen"
3136 msgstr "كامل الشاشة"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3139 msgid "&Hide toolbars"
3140 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3143 msgid "Hide scr&ollbar"
3144 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Hide &tabbar"
3149 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Hide &menubar"
3154 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3157 msgid "&Limit text width"
3158 msgstr "تحديد عرض النص"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Screen used (&pixels):"
3163 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3166 msgid "&New..."
3167 msgstr "&جديد..."
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Re&move"
3172 msgstr "ازالة"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3175 msgid "&Document format"
3176 msgstr "هيئة المستند"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Vector &graphics format"
3181 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3184 msgid "S&hort Name:"
3185 msgstr "الاسم القصير:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3188 msgid "E&xtension:"
3189 msgstr "اللاحقة:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Shortc&ut:"
3194 msgstr "الاختصار:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3197 msgid "Ed&itor:"
3198 msgstr "المحرر"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3201 msgid "&Viewer:"
3202 msgstr "العارض:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3205 msgid "Co&pier:"
3206 msgstr "الناسخ:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3209 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Default Format"
3215 msgstr "هيئة التاريخ"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3218 msgid "&E-mail:"
3219 msgstr "البريد الالكتروني:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3222 msgid "Your name"
3223 msgstr "اسمك"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3226 msgid "Your E-mail address"
3227 msgstr "البريد الالكتروني"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3230 msgid "Keyboard"
3231 msgstr "لوحة المفاتيح"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3234 msgid "Use &keyboard map"
3235 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3238 msgid "&First:"
3239 msgstr "الاول:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3243 msgid "Br&owse..."
3244 msgstr "استعراض..."
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3247 msgid "S&econd:"
3248 msgstr "الثاني:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3251 msgid "Mouse"
3252 msgstr "الفارة"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3255 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3256 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3259 msgid ""
3260 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3261 "speed it up, low values slow it down."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3265 #, fuzzy
3266 msgid "User &interface language:"
3267 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3270 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3274 msgid "Language pac&kage:"
3275 msgstr "مجموعة اللغة:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3278 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3282 msgid "Command s&tart:"
3283 msgstr "بداية الامر:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3286 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3290 msgid "Command e&nd:"
3291 msgstr "نهاية الامر:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3294 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Default Decimal &Point:"
3300 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3304 msgid "X; "
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3308 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Use babel"
3314 msgstr "استخدام babel"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3317 msgid ""
3318 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3319 "the language package)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3323 msgid "&Global"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3327 msgid ""
3328 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3329 "command"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3333 msgid "Auto &begin"
3334 msgstr "بدء آلي"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3337 msgid ""
3338 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3339 "switch command"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3343 msgid "Auto &end"
3344 msgstr "انهاء آلي"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3347 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3351 msgid "Mark &foreign languages"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3355 msgid "Right-to-left language support"
3356 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3359 msgid ""
3360 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3361 msgstr ""
3362 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Enable RTL su&pport"
3367 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3370 msgid "Cursor movement:"
3371 msgstr "تحريك المؤشر:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3374 msgid "&Logical"
3375 msgstr "منطقي"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3378 msgid "&Visual"
3379 msgstr "بصري"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3382 msgid ""
3383 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3387 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3391 msgid "Default paper si&ze:"
3392 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3396 msgid "US letter"
3397 msgstr "US letter"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3401 msgid "US legal"
3402 msgstr "US legal"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3406 msgid "US executive"
3407 msgstr "US executive"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3411 msgid "A3"
3412 msgstr "A3"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3416 msgid "A4"
3417 msgstr "A4"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3421 msgid "A5"
3422 msgstr "A5"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3426 msgid "B5"
3427 msgstr "B5"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3430 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3431 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3434 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3438 msgid "BibTeX command and options"
3439 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3443 msgid "Processor for &Japanese:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3449 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3452 msgid "Pr&ocessor:"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Op&tions:"
3459 msgstr "خيارات:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3462 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3466 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Nomenclature command:"
3472 msgstr "مدخل مصطلح"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3475 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3479 msgid "Chec&kTeX command:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3483 msgid "CheckTeX start options and flags"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3487 msgid ""
3488 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3489 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3490 "rather than the Cygwin teTeX."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3494 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3498 msgid "Set class options to default on class change"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3502 #, fuzzy
3503 msgid "R&eset class options when document class changes"
3504 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3507 msgid "Output &line length:"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3511 msgid ""
3512 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3513 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3514 "paragraphs are separated by a blank line."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3518 msgid "&Date format:"
3519 msgstr "هيئة التاريخ:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3522 msgid "Date format for strftime output"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Overwrite on export:"
3528 msgstr "استبدال المستند؟"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3531 msgid "Ask permission"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3535 msgid "Main file only"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3539 #, fuzzy
3540 msgid "All files"
3541 msgstr "كل الحقول"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3544 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3548 msgid "Forward search"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3552 #, fuzzy
3553 msgid "DV&I command:"
3554 msgstr "الامر:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&PDF command:"
3559 msgstr "الامر:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3562 msgid "&PATH prefix:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3573 msgid "Browse..."
3574 msgstr "استعراض..."
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3577 #, fuzzy
3578 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3579 msgstr "المسار الشخصي:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3582 msgid "&Temporary directory:"
3583 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3586 msgid "Ly&XServer pipe:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3590 msgid "&Backup directory:"
3591 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3594 msgid "&Example files:"
3595 msgstr "ملفات الامثلة:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3598 msgid "&Document templates:"
3599 msgstr "قالب المستند:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3602 msgid "&Working directory:"
3603 msgstr "مسار العمل:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Hunspell dictionaries:"
3608 msgstr "المسار الشخصي:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3611 msgid "Printer Command Options"
3612 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3615 msgid "Extension to be used when printing to file."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3619 msgid "File ex&tension:"
3620 msgstr "لاحقة الملف:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3623 msgid "Option used to print to a file."
3624 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3627 msgid "Print to &file:"
3628 msgstr "طباعة لملف:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3631 msgid "Option used to print to non-default printer."
3632 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Set &printer:"
3637 msgstr "الطابعة المعينة:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3640 msgid "Option used with spool command to set printer."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Spool &printer:"
3646 msgstr "الطابعة المعينة:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3649 msgid ""
3650 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3651 "to print."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Spool co&mmand:"
3657 msgstr "اوامر الطابعة:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3660 msgid "Option used to reverse page order."
3661 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3664 msgid "Re&verse pages:"
3665 msgstr "عكس الصفحات:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3668 msgid "Lan&dscape:"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Number of copies:"
3674 msgstr "عدد النسخ"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3677 msgid "Option used to set number of copies."
3678 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3681 msgid "Option used to print a range of pages."
3682 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3685 msgid "Co&llated:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3689 msgid "Pa&ge range:"
3690 msgstr "مدى الصفحة:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3693 msgid "Option used to collate multiple copies."
3694 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3697 msgid "&Odd pages:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3701 msgid "&Even pages:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3705 msgid "Paper t&ype:"
3706 msgstr "نوع الورق:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3709 msgid "Paper si&ze:"
3710 msgstr "حجم الورق:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3713 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3717 msgid "E&xtra options:"
3718 msgstr "خيارات متقدمة:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3721 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3725 msgid ""
3726 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3727 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3728 "printers."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Adapt &output to printer"
3734 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3737 msgid "Name of the default printer"
3738 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3741 msgid "Default &printer:"
3742 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3745 msgid "Printer co&mmand:"
3746 msgstr "اوامر الطابعة:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3749 msgid "Sans Seri&f:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3753 msgid "T&ypewriter:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3757 #, fuzzy
3758 msgid "R&oman:"
3759 msgstr "الروماني:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3762 msgid "Screen &DPI:"
3763 msgstr "الكثافة النقطية:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3766 msgid "&Zoom %:"
3767 msgstr "التكبير %:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3770 msgid "Font Sizes"
3771 msgstr "حجم الخط"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Large:"
3776 msgstr "كبير:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Larger:"
3781 msgstr "أكبر:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Largest:"
3786 msgstr "كبير جداً:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Huge:"
3791 msgstr "ضخم:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Hugest:"
3796 msgstr "عملاق:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3799 #, fuzzy
3800 msgid "S&mallest:"
3801 msgstr "صغير جداً:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3804 #, fuzzy
3805 msgid "S&maller:"
3806 msgstr "أصغر"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3809 #, fuzzy
3810 msgid "S&mall:"
3811 msgstr "صغير:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Normal:"
3816 msgstr "عادي:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Tiny:"
3821 msgstr "شعري:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3824 msgid ""
3825 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3826 "of fonts"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3830 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3834 msgid "&New"
3835 msgstr "&جديد"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3838 msgid "&Bind file:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3842 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3846 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3850 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Spellchecker engine:"
3856 msgstr "تصحيح املائي"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3859 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3863 msgid "Accept compound &words"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3867 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3871 msgid "S&pellcheck continuously"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3875 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Escape characters:"
3881 msgstr "محارف خاصة"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3884 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3888 msgid "Al&ternative language:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3892 msgid "&User interface file:"
3893 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3896 msgid "Automatic help"
3897 msgstr "مساعدة آلية"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3900 msgid ""
3901 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3902 "the main work area of an edited document"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3908 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3911 msgid "Session"
3912 msgstr "جلسة"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3917 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3920 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Restore cursor &positions"
3926 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Load opened files from last session"
3931 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Clear all session &information"
3936 msgstr "معلومات الرأس"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3939 msgid "Documents"
3940 msgstr "مستندات"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Backup original documents when saving"
3945 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Backup documents, every"
3950 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3953 msgid "minutes"
3954 msgstr "دقيقة"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Save documents compressed by default"
3959 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3962 msgid "&Maximum last files:"
3963 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Open documents in tabs"
3968 msgstr "فتح مستند"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3971 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3975 msgid "&Single close-tab button"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
3979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
3980 msgid "&Save"
3981 msgstr "حفظ"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3984 msgid "Pages"
3985 msgstr "الصفحات"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3988 msgid "Page number to print from"
3989 msgstr "طباعة من صفحة"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3992 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3996 msgid "Page number to print to"
3997 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4000 msgid "Print all pages"
4001 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4004 msgid "Fro&m"
4005 msgstr "من"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4008 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4009 msgid "&All"
4010 msgstr "الكل"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4013 msgid "Print &odd-numbered pages"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4017 msgid "Print &even-numbered pages"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4021 msgid "Print in reverse order"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4025 msgid "Re&verse order"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4029 msgid "Copie&s"
4030 msgstr "النسخ"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4033 msgid "Number of copies"
4034 msgstr "عدد النسخ"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4037 msgid "Collate copies"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4041 msgid "&Collate"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4045 msgid "&Print"
4046 msgstr "طباعة"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4049 msgid "Print Destination"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4053 msgid "Send output to the printer"
4054 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4057 msgid "P&rinter:"
4058 msgstr "الطابعة:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4061 msgid "Send output to the given printer"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4065 msgid "Send output to a file"
4066 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4069 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4073 msgid "&Subindex"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4077 #, fuzzy
4078 msgid "A&vailable indexes:"
4079 msgstr "الافرع المتاحة:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4082 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4087 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&List Indentation:"
4093 msgstr "فراغ"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Custom &Width:"
4098 msgstr "عرض العمود"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4101 msgid ""
4102 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4103 "Custom&quot;."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4108 msgid "Output"
4109 msgstr "مخرج"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4112 msgid "Settings"
4113 msgstr "اعدادات"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4116 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4120 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Clear automatically"
4126 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Debug messages"
4131 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4134 msgid "Display no debug messages"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&None"
4140 msgstr "بلا"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4143 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4147 #, fuzzy
4148 msgid "S&elected"
4149 msgstr "المحدد:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4152 msgid "Display all debug messages"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4156 msgid "Display statusbar messages?"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Statusbar messages"
4162 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Fil&ter:"
4167 msgstr "ملف:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4170 msgid "Enter string to filter the label list"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4174 msgid "Filter case-sensitively"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Case-sensiti&ve"
4180 msgstr "قضية حساسه"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4183 msgid "Update the label list"
4184 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4187 msgid ""
4188 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4189 "sensitive option is checked)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4193 msgid "&Sort"
4194 msgstr "فرز"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4199 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Cas&e-sensitive"
4204 msgstr "قضية حساسه"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4207 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Grou&p"
4213 msgstr "لا مجموعة"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4216 msgid "&Go to Label"
4217 msgstr "اذهب للملصق"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4220 msgid "La&bels in:"
4221 msgstr "ملصقات في:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4224 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4228 msgid "<reference>"
4229 msgstr "<مرجع>"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4232 msgid "(<reference>)"
4233 msgstr "(<مرجع>)"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4236 msgid "<page>"
4237 msgstr "<صفحة>"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4240 msgid "on page <page>"
4241 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4244 msgid "<reference> on page <page>"
4245 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4248 msgid "Formatted reference"
4249 msgstr "هيئة مرجع"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4252 msgid "Match w&hole words only"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4256 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4260 msgid "&Export formats:"
4261 msgstr "هيئة التصدير:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4264 msgid "&Command:"
4265 msgstr "الامر:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4268 msgid "Edit shortcut"
4269 msgstr "تحرير اختصار"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4272 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4276 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Delete Key"
4282 msgstr "حذف"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Clear current shortcut"
4287 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4291 msgid "C&lear"
4292 msgstr "مسح"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4295 msgid "&Shortcut:"
4296 msgstr "الاختصار:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4299 msgid "&Function:"
4300 msgstr "الدالة:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4303 msgid ""
4304 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4305 "the 'Clear' button"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4309 msgid "DockWidget"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4313 msgid ""
4314 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4318 msgid "Unknown word:"
4319 msgstr "كلمة مجهولة"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4322 msgid "Current word"
4323 msgstr "الكلمة الحالية"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4328 msgid "Replace word with current choice"
4329 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Find Next"
4334 msgstr "بحث التالي"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Re&placement:"
4339 msgstr "البديل:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4342 msgid "Replace with selected word"
4343 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4346 #, fuzzy
4347 msgid "S&uggestions:"
4348 msgstr "سؤال"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4351 msgid "Ignore this word"
4352 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4355 msgid "&Ignore"
4356 msgstr "تجاهل"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4359 msgid "Ignore this word throughout this session"
4360 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4363 msgid "I&gnore All"
4364 msgstr "تجاهل الكل"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4367 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4368 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4371 msgid ""
4372 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4373 "full range."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4377 msgid "Ca&tegory:"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4381 msgid "Select this to display all available characters at once"
4382 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4385 msgid "&Display all"
4386 msgstr "عرض الكل"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4389 msgid "&Table Settings"
4390 msgstr "اعدادات الجدول"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Column settings"
4395 msgstr "اعدادات المستند"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4398 msgid "&Horizontal alignment:"
4399 msgstr "محاذاة افقية:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4402 msgid "Horizontal alignment in column"
4403 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4406 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4407 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4408 msgid "Justified"
4409 msgstr "تمدد"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Decimal"
4415 msgstr "البريد الالكتروني:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Decimal point:"
4420 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4423 msgid "Fixed width of the column"
4424 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Vertical alignment in row:"
4429 msgstr "محاذاة رأسية:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4432 #, fuzzy
4433 msgid ""
4434 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4435 "the row."
4436 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4439 msgid "Merge cells of different columns"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4443 msgid "&Multicolumn"
4444 msgstr "اعمدة متعددة"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Row setting"
4449 msgstr "اعدادات الصندوق"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4452 msgid "Merge cells of different rows"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4456 msgid "M&ultirow"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Cell setting"
4462 msgstr "اعدادات المدونة"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4465 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4466 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4469 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4470 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Table-wide settings"
4475 msgstr "اعدادات الجدول"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Verti&cal alignment:"
4480 msgstr "محاذاة رأسية"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Vertical alignment of the table"
4485 msgstr "محاذاة رأسية"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4488 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4489 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4492 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4493 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4496 msgid "LaTe&X argument:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4500 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4504 msgid "&Borders"
4505 msgstr "اطارات"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4508 msgid "Set Borders"
4509 msgstr "تعيين الحدود"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4512 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4516 msgid "All Borders"
4517 msgstr "كل الاطارات"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4520 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4521 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4524 msgid "&Set"
4525 msgstr "تعيين"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4528 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4529 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4532 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4536 msgid "Fo&rmal"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4540 msgid "Use default (grid-like) border style"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4544 msgid "De&fault"
4545 msgstr "افتراضي"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4548 msgid "Additional Space"
4549 msgstr "مساحة اضافية"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4552 msgid "T&op of row:"
4553 msgstr "اعلى الصف:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4556 msgid "Botto&m of row:"
4557 msgstr "اسفل الصف:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4560 msgid "Bet&ween rows:"
4561 msgstr "بين الصفوف:"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4564 msgid "&Longtable"
4565 msgstr "جدول طويل"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4568 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4569 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4572 msgid "&Use long table"
4573 msgstr "استخدم جدول طويل"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Row settings"
4578 msgstr "اعدادات الصندوق"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4581 msgid "Status"
4582 msgstr "الحالة"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4585 msgid "Border above"
4586 msgstr "اطار فوق"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4589 msgid "Border below"
4590 msgstr "اطار تحت"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4593 msgid "Contents"
4594 msgstr "المحتويات"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4597 msgid "Header:"
4598 msgstr "رأس:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4601 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4602 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4610 msgid "on"
4611 msgstr "تشغيل"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4621 msgid "double"
4622 msgstr "مزدوج"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4625 msgid "First header:"
4626 msgstr "الرأس الاول:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4629 msgid "This row is the header of the first page"
4630 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4633 msgid "Don't output the first header"
4634 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4638 msgid "is empty"
4639 msgstr "فارغ"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4642 msgid "Footer:"
4643 msgstr "تذييل:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4646 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4647 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4650 msgid "Last footer:"
4651 msgstr "آخر تذييل:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4654 msgid "This row is the footer of the last page"
4655 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4658 msgid "Don't output the last footer"
4659 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4662 msgid "Caption:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4666 msgid "Set a page break on the current row"
4667 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4670 msgid "Page &break on current row"
4671 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4676 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Longtable alignment"
4681 msgstr "محاذاة افقية:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4684 msgid "Current cell:"
4685 msgstr "الخلية الحالية:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4688 msgid "Current row position"
4689 msgstr "موقع الصف الحالي"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4692 msgid "Current column position"
4693 msgstr "موقع العمود التالي"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4696 msgid "Close this dialog"
4697 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4700 msgid "Rebuild the file lists"
4701 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4704 msgid ""
4705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4709 msgid "&View"
4710 msgstr "عرض"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4713 msgid "Selected classes or styles"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4717 msgid "LaTeX classes"
4718 msgstr "اصناف لتيك"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4721 msgid "LaTeX styles"
4722 msgstr "اسلوب لتيك"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4725 msgid "BibTeX styles"
4726 msgstr "اسلوب BibTeX"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4729 msgid "Toggles view of the file list"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4733 msgid "Show &path"
4734 msgstr "اظهر المسار"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4737 msgid "Separate paragraphs with"
4738 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4741 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4745 msgid "&Indentation"
4746 msgstr "فراغ"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Size of the indentation"
4751 msgstr "الحجم والتدوير"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4754 msgid "&Vertical space"
4755 msgstr "مسافة رأسية"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Size of the vertical space"
4760 msgstr "مسافة رأسية"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4763 msgid "Spacing"
4764 msgstr "التباعد"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4767 msgid "&Line spacing:"
4768 msgstr "تباعد الاسطر:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Spacing type"
4773 msgstr "التباعد"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Number of lines"
4778 msgstr "رقم المستوى"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4781 msgid "Format text into two columns"
4782 msgstr "وضع النص في عمودين"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4785 msgid "Two-&column document"
4786 msgstr "مستند بعمودين"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4789 msgid "Language of the thesaurus"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4793 msgid "Index entry"
4794 msgstr "مدخل فهرس"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4797 msgid "&Keyword:"
4798 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4801 msgid "Word to look up"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4805 msgid "L&ookup"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4810 msgid "The selected entry"
4811 msgstr "المدخل المحدد"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4814 msgid "&Selection:"
4815 msgstr "التحديد:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4818 msgid "Replace the entry with the selection"
4819 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4822 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Filter:"
4828 msgstr "ملف:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4831 msgid "Enter string to filter contents"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4835 msgid ""
4836 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4837 "tables, and others)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4841 msgid "Update navigation tree"
4842 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4847 msgid "..."
4848 msgstr "..."
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4851 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4855 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4859 msgid "Move selected item down by one"
4860 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4863 msgid "Move selected item up by one"
4864 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Sort"
4869 msgstr "فرز"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4872 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4876 msgid "Keep"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4880 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4884 msgid "LyX: Enter text"
4885 msgstr "ليك: ادخل النص"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4888 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4892 msgid "&Do not show this warning again!"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4896 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4900 msgid "DefSkip"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4904 msgid "SmallSkip"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4908 msgid "MedSkip"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4912 msgid "BigSkip"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4916 msgid "VFill"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4920 msgid "Complete source"
4921 msgstr "كامل الكود المصدري"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4924 msgid "Automatic update"
4925 msgstr "تحديث آلي"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4928 msgid "Unit of width value"
4929 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4932 msgid "number of needed lines"
4933 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4936 msgid "use number of lines"
4937 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4940 msgid "&Line span:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4944 msgid "Outer (default)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4948 msgid "Inner"
4949 msgstr "داخل"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4952 msgid "use overhang"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4956 msgid "Over&hang:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4960 msgid "Overhang value"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4964 msgid "Unit of overhang value"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4968 msgid "Check this to allow flexible placement"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4972 msgid "Allow &floating"
4973 msgstr "تعويم دائماً"
4974
4975 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4978 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4980 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4981 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
4986 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4987 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4988 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4989 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4990 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4993 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4995 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4996 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4998 msgid "Standard"
4999 msgstr "اساسي"
5000
5001 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5002 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5003 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5004 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5005 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5008 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5010 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5011 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5012 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5013 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5014 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5015 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5016 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5017 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5019 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5020 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5022 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5023 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5025 msgid "Section"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5029 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5031 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5032 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5033 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5035 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5037 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5038 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5040 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5041 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5042 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5043 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5044 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5045 msgid "Subsection"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5049 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5051 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5052 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5054 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5055 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5056 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5057 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5058 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5059 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5060 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5061 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5062 msgid "Subsubsection"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5068 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5069 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5070 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5071 msgid "Itemize"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5077 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5078 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5079 msgid "Enumerate"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5083 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5084 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5085 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5087 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5088 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5089 msgid "Description"
5090 msgstr "وصف"
5091
5092 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5095 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5097 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5098 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5099 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5100 msgid "List"
5101 msgstr "القائمة"
5102
5103 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5104 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5106 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5108 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5109 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5112 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5114 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5115 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5117 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5118 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5120 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5121 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5124 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5126 msgid "Title"
5127 msgstr "العنوان"
5128
5129 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5130 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5131 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5133 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5134 msgid "Subtitle"
5135 msgstr "العنوان الجانبي"
5136
5137 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5138 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5139 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5140 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5142 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5144 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5147 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5149 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5150 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5151 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5152 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5156 msgid "Author"
5157 msgstr "المؤلف"
5158
5159 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5161 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5162 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5165 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5166 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5170 msgid "Address"
5171 msgstr "العنوان"
5172
5173 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5174 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5175 msgid "Offprint"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5180 msgid "Mail"
5181 msgstr "البريد"
5182
5183 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5184 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5187 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5188 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5189 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5190 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5195 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5196 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5197 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5198 msgid "Date"
5199 msgstr "التاريخ"
5200
5201 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5202 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5203 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5205 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5208 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5211 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5213 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5214 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5215 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5216 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5217 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5218 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5220 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5221 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5222 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5223 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5225 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5226 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5227 #: src/output_plaintext.cpp:133
5228 msgid "Abstract"
5229 msgstr "خلاصة"
5230
5231 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5240 msgid "Acknowledgement"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5245 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5246 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5247 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5251 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5252 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5253 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5254 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5255 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5256 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5257 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5258 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5261 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5263 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5265 msgid "Bibliography"
5266 msgstr "بابلوغرافيا"
5267
5268 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5269 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5270 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5272 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5273 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5281 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5282 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5283 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5286 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5289 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5290 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5291 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5292 msgid "FrontMatter"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5296 msgid "Offprint Requests to:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/aa.layout:187
5300 msgid "Correspondence to:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5308 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5312 msgid "BackMatter"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5317 msgid "Acknowledgements."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/aa.layout:295
5321 #, fuzzy
5322 msgid "institutemark"
5323 msgstr "حاشية"
5324
5325 #: lib/layouts/aa.layout:299
5326 #, fuzzy
5327 msgid "institute mark"
5328 msgstr "حاشية"
5329
5330 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5334 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5335 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5336 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5338 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5341 msgid "Keywords"
5342 msgstr "كلمات مفتاحية"
5343
5344 #: lib/layouts/aa.layout:363
5345 msgid "Key words."
5346 msgstr "كلمات مفتاحية."
5347
5348 #: lib/layouts/aa.layout:385
5349 msgid "CharStyle:Institute"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/aa.layout:395
5353 msgid "CharStyle:E-Mail"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5360 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5361 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5363 msgid "Email"
5364 msgstr "بريد الكتروني"
5365
5366 #: lib/layouts/aa.layout:410
5367 #, fuzzy
5368 msgid "email"
5369 msgstr "البريد الالكتروني:"
5370
5371 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5373 msgid "Thesaurus"
5374 msgstr "موسوعات"
5375
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5377 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5378 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5380 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5381 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5384 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5385 msgid "Paragraph"
5386 msgstr "فقرة"
5387
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5389 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5390 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5391 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5392 msgid "Affiliation"
5393 msgstr "منتسب"
5394
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5396 msgid "And"
5397 msgstr "و"
5398
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5400 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5402 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5403 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5404 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5405 msgid "Acknowledgements"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5412 #: src/rowpainter.cpp:461
5413 msgid "Appendix"
5414 msgstr "ملحق"
5415
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5419 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5422 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5424 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5426 msgid "References"
5427 msgstr "مراجع"
5428
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5430 msgid "PlaceFigure"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5434 msgid "PlaceTable"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5438 msgid "TableComments"
5439 msgstr "اوامر الجدول"
5440
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5442 msgid "TableRefs"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5446 msgid "MathLetters"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5450 msgid "NoteToEditor"
5451 msgstr "مدونة للتحرير"
5452
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5454 msgid "Facility"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5458 msgid "Objectname"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5462 msgid "Dataset"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Altaffilation"
5468 msgstr "منتسب"
5469
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Alternative affiliation:"
5473 msgstr "منتسب:"
5474
5475 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5476 msgid "altaffilmark"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5480 #, fuzzy
5481 msgid "altaffiliation mark"
5482 msgstr "منتسب"
5483
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5485 msgid "Subject headings:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5489 msgid "[Acknowledgements]"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5496 msgid "and"
5497 msgstr "و"
5498
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5500 msgid "Place Figure here:"
5501 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5502
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5504 msgid "Place Table here:"
5505 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5506
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5508 msgid "[Appendix]"
5509 msgstr "[ملحق]"
5510
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5512 msgid "Note to Editor:"
5513 msgstr "مدونة للتحرير:"
5514
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5516 msgid "References. ---"
5517 msgstr "مراجع.---"
5518
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5520 msgid "Note. ---"
5521 msgstr "مدونة.---"
5522
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Table note"
5526 msgstr "خط الجدول"
5527
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Table note:"
5531 msgstr "حاشية"
5532
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5534 #, fuzzy
5535 msgid "tablenotemark"
5536 msgstr "خط الجدول"
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5539 msgid "tablenote mark"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5543 msgid "FigCaption"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5547 msgid "Fig. ---"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5551 msgid "Facility:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5555 msgid "Obj:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5559 msgid "Dataset:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5563 msgid "Scheme"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5567 #, fuzzy
5568 msgid "List of Schemes"
5569 msgstr "قائمة الفروع"
5570
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5572 msgid "scheme"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Chart"
5578 msgstr "hat"
5579
5580 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5581 #, fuzzy
5582 msgid "List of Charts"
5583 msgstr "قائمة الفروع"
5584
5585 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5586 #, fuzzy
5587 msgid "chart"
5588 msgstr "hat"
5589
5590 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Graph"
5593 msgstr "الصور"
5594
5595 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5596 #, fuzzy
5597 msgid "List of Graphs"
5598 msgstr "قائمة الصور"
5599
5600 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5601 #, fuzzy
5602 msgid "graph"
5603 msgstr "سيرة"
5604
5605 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Bibnote"
5608 msgstr "مدونة"
5609
5610 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5611 #, fuzzy
5612 msgid "bibnote"
5613 msgstr "مدونة"
5614
5615 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Chemistry"
5618 msgstr "المدينة"
5619
5620 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5621 msgid "chemistry"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Teaser"
5627 msgstr "رأس"
5628
5629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Teaser image:"
5632 msgstr "صفحة فارغة"
5633
5634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5635 #, fuzzy
5636 msgid "CRcat"
5637 msgstr "hat"
5638
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5640 msgid "CR category"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5644 msgid "CR categories"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5648 msgid "Computing Review Categories"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5652 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5653 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5655 #: lib/layouts/spie.layout:89
5656 msgid "Acknowledgments"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5664 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5666 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5668 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5669 msgid "MainText"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5675 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5676 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5678 msgid "Section*"
5679 msgstr "قسم*"
5680
5681 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5682 #, fuzzy
5683 msgid "SpecialSection"
5684 msgstr "التحديد:"
5685
5686 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5687 #, fuzzy
5688 msgid "SpecialSection*"
5689 msgstr "قسم*"
5690
5691 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5693 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5694 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5695 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5698 msgid "Unnumbered"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5702 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5703 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5704 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5705 msgid "Subsection*"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5710 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5711 msgid "Subsubsection*"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5715 msgid "Chapter Exercises"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/apa.layout:51
5719 msgid "RightHeader"
5720 msgstr "رأس أيمن"
5721
5722 #: lib/layouts/apa.layout:60
5723 msgid "Right header:"
5724 msgstr "رأس أيمن:"
5725
5726 #: lib/layouts/apa.layout:83
5727 msgid "Abstract:"
5728 msgstr "خلاصة:"
5729
5730 #: lib/layouts/apa.layout:92
5731 msgid "ShortTitle"
5732 msgstr "عنوان قصير"
5733
5734 #: lib/layouts/apa.layout:100
5735 msgid "Short title:"
5736 msgstr "عنوان قصير:"
5737
5738 #: lib/layouts/apa.layout:129
5739 msgid "TwoAuthors"
5740 msgstr "مؤلفان"
5741
5742 #: lib/layouts/apa.layout:136
5743 msgid "ThreeAuthors"
5744 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5745
5746 #: lib/layouts/apa.layout:143
5747 msgid "FourAuthors"
5748 msgstr "اربعة مؤلفين"
5749
5750 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5752 msgid "Affiliation:"
5753 msgstr "منتسب:"
5754
5755 #: lib/layouts/apa.layout:171
5756 msgid "TwoAffiliations"
5757 msgstr "منتسبان:"
5758
5759 #: lib/layouts/apa.layout:178
5760 msgid "ThreeAffiliations"
5761 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5762
5763 #: lib/layouts/apa.layout:185
5764 msgid "FourAffiliations"
5765 msgstr "اربعة منتسبين"
5766
5767 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5768 msgid "Journal"
5769 msgstr "صحيفة"
5770
5771 #: lib/layouts/apa.layout:206
5772 msgid "CopNum"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5776 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5777 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5784 msgid "Note"
5785 msgstr "مدونة"
5786
5787 #: lib/layouts/apa.layout:234
5788 msgid "Acknowledgements:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/apa.layout:248
5792 msgid "ThickLine"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/apa.layout:258
5796 msgid "CenteredCaption"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5800 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5801 msgid "Senseless!"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/apa.layout:278
5805 msgid "FitFigure"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/apa.layout:284
5809 msgid "FitBitmap"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5813 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5814 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5815 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5816 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5817 msgid "Subparagraph"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5821 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5822 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5823 msgid "*"
5824 msgstr "*"
5825
5826 #: lib/layouts/apa.layout:396
5827 msgid "Seriate"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5831 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5832 msgid "(\\alph{enumii})"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5836 msgid "LatinOn"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5840 msgid "Latin on"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5844 msgid "LatinOff"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5848 msgid "Latin off"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5853 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5854 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5855 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5857 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5858 msgid "Part"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5862 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5863 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5864 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5865 msgid "Part*"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
5869 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5870 msgid "BeginFrame"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5874 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5875 msgid "MM"
5876 msgstr "MM"
5877
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:157
5879 msgid "Section \\arabic{section}"
5880 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5881
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
5883 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5884 msgid "\\Alph{section}"
5885 msgstr "\\Alph{section}"
5886
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:200
5888 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5892 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5893 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5894
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:384
5898 msgid "Frames"
5899 msgstr "الاطارات"
5900
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:247
5902 msgid "Frame"
5903 msgstr "اطار"
5904
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:273
5906 msgid "BeginPlainFrame"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:290
5910 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:313
5914 msgid "AgainFrame"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:330
5918 msgid "Again frame with label"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:354
5922 msgid "EndFrame"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:368
5926 msgid "________________________________"
5927 msgstr "________________________________"
5928
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:383
5930 msgid "FrameSubtitle"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:406
5934 msgid "Column"
5935 msgstr "عمود"
5936
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
5940 msgid "Columns"
5941 msgstr "اعمدة"
5942
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:419
5944 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:460
5948 msgid "ColumnsCenterAligned"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:472
5952 msgid "Columns (center aligned)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:491
5956 msgid "ColumnsTopAligned"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:503
5960 msgid "Columns (top aligned)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5964 msgid "Pause"
5965 msgstr "انتظار"
5966
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:629
5970 msgid "Overlays"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5974 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5975 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5976
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
5978 msgid "Overprint"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:576
5982 msgid "OverlayArea"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:587
5986 msgid "Overlayarea"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:602
5990 msgid "Uncover"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:613
5994 msgid "Uncovered on slides"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:628
5998 msgid "Only"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6002 msgid "Only on slides"
6003 msgstr "على الشرائح فقط"
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6006 msgid "Block"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6011 msgid "Blocks"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Block:"
6017 msgstr "اسود"
6018
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6020 msgid "ExampleBlock"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Example Block:"
6026 msgstr "مثال #:"
6027
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6029 msgid "AlertBlock"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6033 msgid "Alert Block:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6039 msgid "Titling"
6040 msgstr "عنونة"
6041
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6043 msgid "Title (Plain Frame)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6049 msgid "Institute"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6053 msgid "InstituteMark"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6057 msgid "Institute mark"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6061 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6063 msgid "Quotation"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6068 msgid "Quote"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6073 msgid "Verse"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6077 msgid "TitleGraphic"
6078 msgstr "صورة عنوان"
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6081 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6084 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6085 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6093 msgid "Corollary"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6097 msgid "Theorems"
6098 msgstr "نظريات"
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6102 msgid "Corollary."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6106 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6109 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6110 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6117 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6118 msgid "Definition"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6123 msgid "Definition."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6127 msgid "Definitions"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6131 msgid "Definitions."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6137 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6138 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6145 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6147 msgid "Example"
6148 msgstr "مثال"
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6151 msgid "Example."
6152 msgstr "مثال."
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6155 msgid "Examples"
6156 msgstr "امثلة"
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6159 msgid "Examples."
6160 msgstr "امثلة."
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6168 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6170 msgid "Fact"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6174 msgid "Fact."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6178 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6183 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6184 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6185 msgid "Proof"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6192 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6193 msgid "Proof."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6197 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6200 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6201 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6202 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6203 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6209 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6215 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6217 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6218 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6219 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6220 msgid "Theorem"
6221 msgstr "نظرية"
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6225 msgid "Theorem."
6226 msgstr "نظرية."
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6229 msgid "Separator"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6233 msgid "___"
6234 msgstr "___"
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6237 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6238 msgid "LyX-Code"
6239 msgstr "كود-ليك"
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6242 msgid "NoteItem"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6246 msgid "Note:"
6247 msgstr "المدونة:"
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6250 msgid "CharStyle:Alert"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6254 msgid "Alert"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6258 msgid "CharStyle:Structure"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6262 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6263 msgid "Structure"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6267 msgid "Custom:ArticleMode"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6271 msgid "Article"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6275 msgid "Custom:PresentationMode"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6279 msgid "Presentation"
6280 msgstr "عرض تقديمي"
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6284 #: src/insets/Inset.cpp:97
6285 msgid "Table"
6286 msgstr "جدول"
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6291 msgid "List of Tables"
6292 msgstr "قائمة الجداول"
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6296 msgid "Figure"
6297 msgstr "صورة توضيحية"
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6301 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6302 msgid "List of Figures"
6303 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6304
6305 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6306 msgid "Dialogue"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6310 msgid "Narrative"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6314 msgid "ACT"
6315 msgstr "ACT"
6316
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6318 msgid "ACT \\arabic{act}"
6319 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6320
6321 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6322 msgid "SCENE"
6323 msgstr "SCENE"
6324
6325 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6326 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6327 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6328
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6330 msgid "SCENE*"
6331 msgstr "SCENE*"
6332
6333 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6334 msgid "AT RISE:"
6335 msgstr "AT RISE:"
6336
6337 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6338 msgid "Speaker"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6342 msgid "Parenthetical"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6346 msgid "("
6347 msgstr "("
6348
6349 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6350 msgid ")"
6351 msgstr ")"
6352
6353 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6354 msgid "CURTAIN"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6359 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6360 msgid "Right Address"
6361 msgstr "عنوان صحيح"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:35
6364 msgid "Mainline"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:42
6368 msgid "Mainline:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/chess.layout:60
6372 msgid "Variation"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/chess.layout:64
6376 msgid "Variation:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/chess.layout:70
6380 msgid "SubVariation"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/chess.layout:73
6384 msgid "Subvariation:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/chess.layout:79
6388 msgid "SubVariation2"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/chess.layout:82
6392 msgid "Subvariation(2):"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/chess.layout:88
6396 msgid "SubVariation3"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/chess.layout:91
6400 msgid "Subvariation(3):"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/chess.layout:97
6404 msgid "SubVariation4"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/chess.layout:100
6408 msgid "Subvariation(4):"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/chess.layout:106
6412 msgid "SubVariation5"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/chess.layout:109
6416 msgid "Subvariation(5):"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/chess.layout:116
6420 msgid "HideMoves"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/chess.layout:121
6424 msgid "HideMoves:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:126
6428 msgid "ChessBoard"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/chess.layout:130
6432 msgid "[chessboard]"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/chess.layout:139
6436 msgid "BoardCentered"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/chess.layout:144
6440 msgid "[centered board]"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/chess.layout:154
6444 msgid "HighLight"
6445 msgstr "تظليل:"
6446
6447 #: lib/layouts/chess.layout:159
6448 msgid "Highlights:"
6449 msgstr "التظليل:"
6450
6451 #: lib/layouts/chess.layout:174
6452 msgid "Arrow"
6453 msgstr "سهم"
6454
6455 #: lib/layouts/chess.layout:179
6456 msgid "Arrow:"
6457 msgstr "السهم:"
6458
6459 #: lib/layouts/chess.layout:185
6460 msgid "KnightMove"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/chess.layout:190
6464 msgid "KnightMove:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6468 msgid "DinBrief"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6472 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6473 msgid "Send To Address"
6474 msgstr "ارسال للعنوان"
6475
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6477 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6478 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6481 msgid "Address:"
6482 msgstr "العنوان:"
6483
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6485 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6486 msgid "My Address"
6487 msgstr "عنواني"
6488
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6490 msgid "Sender Address:"
6491 msgstr "عنوان المرسل:"
6492
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Return address"
6496 msgstr "العنوان الحالي:"
6497
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6500 msgid "Backaddress:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Postal comment"
6506 msgstr "تعليق"
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6509 msgid "Postal Remark:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Handling"
6515 msgstr "معالجة خط"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Handling:"
6520 msgstr "معالجة خط"
6521
6522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6524 msgid "YourRef"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6529 msgid "Your ref.:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6534 msgid "MyRef"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6539 msgid "Our ref.:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Writer"
6545 msgstr "الطابعة"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Writer:"
6550 msgstr "الطابعة"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6555 msgid "Signature"
6556 msgstr "التوقيع"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6561 msgid "Signature:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Bottomtext"
6567 msgstr "اسفل اليسار"
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Bottom text:"
6572 msgstr "اسفل اليسار"
6573
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Area code"
6577 msgstr "نظام مسودة"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Area Code:"
6582 msgstr "نظام مسودة"
6583
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6586 msgid "Telephone"
6587 msgstr "الهاتف"
6588
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6591 msgid "Telephone:"
6592 msgstr "الهاتف:"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6596 msgid "Location"
6597 msgstr "موقع"
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6601 msgid "Location:"
6602 msgstr "الموقع:"
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6606 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6609 msgid "Date:"
6610 msgstr "التاريخ:"
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6614 msgid "Subject"
6615 msgstr "الموضوع"
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6619 msgid "Subject:"
6620 msgstr "الموضوع:"
6621
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6625 msgid "Opening"
6626 msgstr "فتح"
6627
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6630 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6631 msgid "Opening:"
6632 msgstr "فتح:"
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6637 msgid "Closing"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6643 msgid "Closing:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6647 msgid "encl"
6648 msgstr "encl"
6649
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6652 msgid "encl:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6657 msgid "cc"
6658 msgstr "cc"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6663 msgid "cc:"
6664 msgstr "cc:"
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6668 msgid "PS"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6672 msgid "Post Scriptum:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6676 msgid "SenderAddress"
6677 msgstr "عنوان المرسل"
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6681 msgid "Backaddress"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6685 msgid "RetourAdresse"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6689 msgid "Adresse"
6690 msgstr "العنوان"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6693 msgid "Postvermerk"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6697 msgid "Zusatz"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6701 msgid "IhrZeichen"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6706 msgid "YourMail"
6707 msgstr "بريدك"
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6710 msgid "IhrSchreiben"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6714 msgid "MeinZeichen"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6718 msgid "Unterschrift"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6722 msgid "Phone"
6723 msgstr "الهاتف"
6724
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6726 msgid "Telefon"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6731 msgid "Place"
6732 msgstr "مكان"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Stadt"
6737 msgstr "المحافظة"
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6740 msgid "Town"
6741 msgstr "المدينة"
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6744 msgid "Ort"
6745 msgstr "Ort"
6746
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6748 msgid "Datum"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6753 msgid "Reference"
6754 msgstr "مرجع"
6755
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6757 msgid "Betreff"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6761 msgid "Anrede"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6767 msgid "Letter"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6771 msgid "Brieftext"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6775 msgid "Gruss"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6779 msgid "ps"
6780 msgstr "ps"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6784 msgid "Encl."
6785 msgstr "Encl."
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6788 msgid "Anlagen"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6793 msgid "CC"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6797 msgid "Verteiler"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6801 msgid "00.00.0000"
6802 msgstr "00.00.0000"
6803
6804 #: lib/layouts/egs.layout:273
6805 msgid "LaTeX Title"
6806 msgstr "عنوان لتيك"
6807
6808 #: lib/layouts/egs.layout:307
6809 msgid "Author:"
6810 msgstr "المؤلف:"
6811
6812 #: lib/layouts/egs.layout:316
6813 msgid "Affil"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/egs.layout:329
6817 msgid "Affilation:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/egs.layout:351
6821 msgid "Journal:"
6822 msgstr "صحيفة:"
6823
6824 #: lib/layouts/egs.layout:360
6825 msgid "msnumber"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/egs.layout:374
6829 msgid "MS_number:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/egs.layout:384
6833 msgid "FirstAuthor"
6834 msgstr "المؤلف الاول"
6835
6836 #: lib/layouts/egs.layout:397
6837 msgid "1st_author_surname:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6842 msgid "Received"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6847 msgid "Received:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6852 msgid "Accepted"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6857 msgid "Accepted:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/egs.layout:450
6861 msgid "Offsets"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/egs.layout:463
6865 msgid "reprint_reqs_to:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6870 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6872 msgid "Abstract."
6873 msgstr "خلاصة."
6874
6875 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6878 msgid "Acknowledgement."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6882 msgid "Author Address"
6883 msgstr "عنوان المؤلف"
6884
6885 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6886 msgid "Author Email"
6887 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6888
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6890 msgid "Email:"
6891 msgstr "البريد الالكتروني:"
6892
6893 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6894 msgid "Author URL"
6895 msgstr "رابط المؤلف"
6896
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6899 msgid "URL:"
6900 msgstr "الربط:"
6901
6902 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6904 msgid "Thanks"
6905 msgstr "الشكر"
6906
6907 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6908 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6912 msgid "PROOF."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6916 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
6917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
6918 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
6919 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6920 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6926 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6928 msgid "Lemma"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6932 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6936 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
6942 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
6943 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
6944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
6946 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6949 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6951 msgid "Proposition"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6955 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6964 msgid "Criterion"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/elsart.layout:337
6968 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6979 msgid "Algorithm"
6980 msgstr "الخوارزم"
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:344
6983 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:351
6987 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
6991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
6992 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
6993 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6994 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
6998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6999 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7000 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7002 msgid "Conjecture"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7014 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7016 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7021 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7024 msgid "Problem"
7025 msgstr "مشكلة"
7026
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7028 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7033 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7034 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7037 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7040 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7041 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7042 msgid "Remark"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7046 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7050 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7055 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7057 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7061 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7063 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7065 msgid "Claim"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7069 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7078 msgid "Summary"
7079 msgstr "موجز"
7080
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7082 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7086 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7087 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7088 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7092 msgid "Case"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7096 msgid "Case \\arabic{case}"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Titlenotemark"
7102 msgstr "حاشية"
7103
7104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Titlenote mark"
7107 msgstr "حاشية"
7108
7109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Title footnote"
7112 msgstr "حاشية"
7113
7114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Title footnote:"
7117 msgstr "حاشية"
7118
7119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Authormark"
7122 msgstr "المؤلف"
7123
7124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Author mark"
7127 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7128
7129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Author footnote"
7132 msgstr "حاشية"
7133
7134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Author footnote:"
7137 msgstr "معلومات المؤلف:"
7138
7139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7140 #, fuzzy
7141 msgid "CorAuthormark"
7142 msgstr "اربعة مؤلفين"
7143
7144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7145 #, fuzzy
7146 msgid "CorAuthor mark"
7147 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7148
7149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7150 msgid "Corresponding author"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7154 msgid "Corresponding author text:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7159 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7160 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7161 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7162 msgid "Keywords:"
7163 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7164
7165 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7166 msgid "Keyword"
7167 msgstr "كلمة مفتاحية"
7168
7169 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7170 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7171 msgid "Key words:"
7172 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7173
7174 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7175 msgid "Item"
7176 msgstr "مادة"
7177
7178 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7179 msgid "Item:"
7180 msgstr "المادة:"
7181
7182 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7183 msgid "BulletedItem"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7187 msgid "Bulleted Item:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7191 msgid "Begin"
7192 msgstr "بداية"
7193
7194 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7195 msgid "Begin of CV"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7199 msgid "PersonalInfo"
7200 msgstr "معلومات شخصية"
7201
7202 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7203 msgid "Personal Info"
7204 msgstr "معلومات شخصية"
7205
7206 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7207 msgid "MotherTongue"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7211 msgid "Mother Tongue:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/foils.layout:42
7215 msgid "Foilhead"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/foils.layout:61
7219 msgid "ShortFoilhead"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/foils.layout:67
7223 msgid "Rotatefoilhead"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/foils.layout:73
7227 msgid "ShortRotatefoilhead"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/foils.layout:82
7231 msgid "TickList"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/foils.layout:97
7235 msgid "_/"
7236 msgstr "_/"
7237
7238 #: lib/layouts/foils.layout:101
7239 msgid "CrossList"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/foils.layout:116
7243 msgid "><"
7244 msgstr "><"
7245
7246 #: lib/layouts/foils.layout:160
7247 msgid "My Logo"
7248 msgstr "شعاري"
7249
7250 #: lib/layouts/foils.layout:168
7251 msgid "My Logo:"
7252 msgstr "شعاري:"
7253
7254 #: lib/layouts/foils.layout:177
7255 msgid "Restriction"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/foils.layout:181
7259 msgid "Restriction:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7263 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7264 msgid "Left Header"
7265 msgstr "رأس ايسر"
7266
7267 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7268 msgid "Left Header:"
7269 msgstr "الرأس الايسر:"
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7273 msgid "Right Header"
7274 msgstr "رأس ايمن"
7275
7276 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7277 msgid "Right Header:"
7278 msgstr "الرأس الايمن:"
7279
7280 #: lib/layouts/foils.layout:201
7281 msgid "Right Footer"
7282 msgstr "التذييل الايمن"
7283
7284 #: lib/layouts/foils.layout:205
7285 msgid "Right Footer:"
7286 msgstr "التذييل الايمن:"
7287
7288 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7290 msgid "Theorem #."
7291 msgstr "نظرية #:"
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7295 msgid "Lemma #."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7300 msgid "Corollary #."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7305 msgid "Proposition #."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7310 msgid "Definition #."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7315 msgid "Theorem*"
7316 msgstr "نظرية*"
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7320 msgid "Lemma*"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7324 msgid "Lemma."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7329 msgid "Corollary*"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7334 msgid "Proposition*"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7338 msgid "Proposition."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7343 msgid "Definition*"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7347 msgid "Letter:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7353 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7354 msgid "Name"
7355 msgstr "الاسم"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7359 msgid "Name:"
7360 msgstr "الاسم:"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7363 msgid "Street"
7364 msgstr "الشارع"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7367 msgid "Street:"
7368 msgstr "الشارع:"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7371 msgid "Addition"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7375 msgid "Addition:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7379 msgid "Town:"
7380 msgstr "المدينة:"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7383 msgid "State"
7384 msgstr "المحافظة"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7387 msgid "State:"
7388 msgstr "المحافظة:"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7391 msgid "ReturnAddress"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7395 msgid "ReturnAddress:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7399 msgid "MyRef:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7403 msgid "YourRef:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7407 msgid "YourMail:"
7408 msgstr "بريدك:"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7411 msgid "Phone:"
7412 msgstr "الهاتف:"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7415 msgid "Telefax"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7419 msgid "Telefax:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7423 msgid "Telex"
7424 msgstr "المبرق"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7427 msgid "Telex:"
7428 msgstr "المبرق:"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7431 msgid "EMail"
7432 msgstr "البريد الالكتروني"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7435 msgid "EMail:"
7436 msgstr "البريد الالكتروني:"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7439 msgid "HTTP"
7440 msgstr "HTTP"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7443 msgid "HTTP:"
7444 msgstr "HTTP:"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7447 msgid "Bank"
7448 msgstr "مصرف"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7451 msgid "Bank:"
7452 msgstr "المصرف:"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7455 msgid "BankCode"
7456 msgstr "كود المصرف"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7459 msgid "BankCode:"
7460 msgstr "كود المصرف:"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7463 msgid "BankAccount"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7467 msgid "BankAccount:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7471 msgid "PostalComment"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7475 msgid "PostalComment:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7479 msgid "Reference:"
7480 msgstr "المرجع:"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7483 msgid "Encl.:"
7484 msgstr "Encl.:"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7487 msgid "NameRowA"
7488 msgstr "صف اسم أ"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7491 msgid "NameRowA:"
7492 msgstr "صف اسم أ:"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7495 msgid "NameRowB"
7496 msgstr "صف اسم ب"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7499 msgid "NameRowB:"
7500 msgstr "صف اسم ب:"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7503 msgid "NameRowC"
7504 msgstr "صف اسم ج"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7507 msgid "NameRowC:"
7508 msgstr "صف اسم ج:"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7511 msgid "NameRowD"
7512 msgstr "صف اسم د"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7515 msgid "NameRowD:"
7516 msgstr "صف اسم د:"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7519 msgid "NameRowE"
7520 msgstr "صف اسم هـ"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7523 msgid "NameRowE:"
7524 msgstr "صف اسم هـ:"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7527 msgid "NameRowF"
7528 msgstr "صف اسم و"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7531 msgid "NameRowF:"
7532 msgstr "صف اسم و:"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7535 msgid "NameRowG"
7536 msgstr "صف اسم ز"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7539 msgid "NameRowG:"
7540 msgstr "صف اسم ز:"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7543 msgid "AddressRowA"
7544 msgstr "صف عنوان أ"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7547 msgid "AddressRowA:"
7548 msgstr "صف عنوان أ:"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7551 msgid "AddressRowB"
7552 msgstr "صف عنوان ب"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7555 msgid "AddressRowB:"
7556 msgstr "صف عنوان ب:"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7559 msgid "AddressRowC"
7560 msgstr "صف عنوان ج"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7563 msgid "AddressRowC:"
7564 msgstr "صف عنوان ج:"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7567 msgid "AddressRowD"
7568 msgstr "صف عنوان د"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7571 msgid "AddressRowD:"
7572 msgstr "صف عنوان د:"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7575 msgid "AddressRowE"
7576 msgstr "صف عنوان هـ"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7579 msgid "AddressRowE:"
7580 msgstr "صف عنوان هـ:"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7583 msgid "AddressRowF"
7584 msgstr "صف عنوان و"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7587 msgid "AddressRowF:"
7588 msgstr "صف عنوان و:"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7591 msgid "TelephoneRowA"
7592 msgstr "صف هاتف أ"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7595 msgid "TelephoneRowA:"
7596 msgstr "صف هاتف أ:"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7599 msgid "TelephoneRowB"
7600 msgstr "صف هاتف ب"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7603 msgid "TelephoneRowB:"
7604 msgstr "صف هاتف ب:"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7607 msgid "TelephoneRowC"
7608 msgstr "صف هاتف ج"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7611 msgid "TelephoneRowC:"
7612 msgstr "صف هاتف ج:"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7615 msgid "TelephoneRowD"
7616 msgstr "صف هاتف د"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7619 msgid "TelephoneRowD:"
7620 msgstr "صف هاتف د:"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7623 msgid "TelephoneRowE"
7624 msgstr "صف هاتف هـ"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7627 msgid "TelephoneRowE:"
7628 msgstr "صف هاتف هـ:"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7631 msgid "TelephoneRowF"
7632 msgstr "صف هاتف و"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7635 msgid "TelephoneRowF:"
7636 msgstr "صف هاتف و:"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7639 msgid "InternetRowA"
7640 msgstr "صف انترنت أ"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7643 msgid "InternetRowA:"
7644 msgstr "صف انترنت أ:"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7647 msgid "InternetRowB"
7648 msgstr "صف انترنت ب"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7651 msgid "InternetRowB:"
7652 msgstr "صف انترنت ب:"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7655 msgid "InternetRowC"
7656 msgstr "صف انترنت ج"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7659 msgid "InternetRowC:"
7660 msgstr "صف انترنت ج:"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7663 msgid "InternetRowD"
7664 msgstr "صف انترنت د"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7667 msgid "InternetRowD:"
7668 msgstr "صف انترنت د:"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7671 msgid "InternetRowE"
7672 msgstr "صف انترنت هـ"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7675 msgid "InternetRowE:"
7676 msgstr "صف انترنت هـ:"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7679 msgid "InternetRowF"
7680 msgstr "صف انترنت و"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7683 msgid "InternetRowF:"
7684 msgstr "صف انترنت و:"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7687 msgid "BankRowA"
7688 msgstr "صف مصرف أ"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7691 msgid "BankRowA:"
7692 msgstr "صف مصرف أ:"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7695 msgid "BankRowB"
7696 msgstr "صف مصرف ب"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7699 msgid "BankRowB:"
7700 msgstr "صف مصرف ب:"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7703 msgid "BankRowC"
7704 msgstr "صف مصرف ج"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7707 msgid "BankRowC:"
7708 msgstr "صف مصرف ج:"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7711 msgid "BankRowD"
7712 msgstr "صف مصرف د"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7715 msgid "BankRowD:"
7716 msgstr "صف مصرف د:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7719 msgid "BankRowE"
7720 msgstr "صف مصرف هـ"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7723 msgid "BankRowE:"
7724 msgstr "صف مصرف هـ:"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7727 msgid "BankRowF"
7728 msgstr "صف مصرف و"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7731 msgid "BankRowF:"
7732 msgstr "صف مصرف و:"
7733
7734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7735 msgid "Claim #."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7739 msgid "Remarks"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7743 msgid "Remarks #."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7747 msgid "Proof:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7751 msgid "More"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7755 msgid "(MORE)"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7759 msgid "FADE IN:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7763 msgid "INT."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7767 msgid "EXT."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7771 msgid "Continuing"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7775 msgid "(continuing)"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7779 msgid "Transition"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7783 msgid "TITLE OVER:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7787 msgid "INTERCUT"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7791 msgid "INTERCUT WITH:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7795 msgid "FADE OUT"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7799 msgid "Scene"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7803 msgid "IEEE membership"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Lowercase"
7809 msgstr "حروف صغيرة"
7810
7811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
7812 #, fuzzy
7813 msgid "lowercase"
7814 msgstr "حروف صغيرة"
7815
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Special Paper Notice"
7819 msgstr "محارف خاصة"
7820
7821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7822 msgid "After Title Text"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Page headings"
7828 msgstr "هامش الصفحة"
7829
7830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
7831 msgid "MarkBoth"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Publication ID"
7837 msgstr "النشرون"
7838
7839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
7840 msgid "Abstract---"
7841 msgstr "خلاصة---"
7842
7843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
7844 msgid "Index Terms---"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
7848 msgid "Appendices"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
7852 msgid "Biography"
7853 msgstr "سيرة"
7854
7855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Biography without photo"
7858 msgstr "سيرة بلا صور"
7859
7860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
7861 #, fuzzy
7862 msgid "BiographyNoPhoto"
7863 msgstr "سيرة"
7864
7865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7866 msgid "Classification Codes"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7871 msgid "Definition \\thedefinition."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7875 msgid "Step"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7879 msgid "Step \\thestep."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7884 msgid "Example \\theexample."
7885 msgstr "مثال //المثال"
7886
7887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7889 msgid "Remark \\theremark."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7899 msgid "Notation"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7904 msgid "Notation \\thenotation."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7908 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7910 msgid "Theorem \\thetheorem."
7911 msgstr "نظرية //النظرية"
7912
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7915 msgid "Corollary \\thecorollary."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7920 msgid "Lemma \\thelemma."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7925 msgid "Proposition \\theproposition."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7929 msgid "Prop"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7933 msgid "Prop \\theprop."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7937 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7943 msgid "Question"
7944 msgstr "سؤال"
7945
7946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7947 msgid "Question \\thequestion."
7948 msgstr "سؤال //السؤال"
7949
7950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7952 msgid "Claim \\theclaim."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7957 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7961 msgid "Appendices Section"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7965 msgid "--- Appendices ---"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7969 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7970 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7971
7972 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7973 msgid "Review"
7974 msgstr "استعراض"
7975
7976 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7977 msgid "Topical"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7981 msgid "Comment"
7982 msgstr "تعليق"
7983
7984 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7985 msgid "Paper"
7986 msgstr "ورقة"
7987
7988 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7989 msgid "Prelim"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7993 msgid "Rapid"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7997 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7998 msgid "PACS"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8002 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8006 msgid "MSC"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8010 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8014 msgid "submitto"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8018 msgid "submit to paper:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8022 msgid "Bibliography (plain)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8026 msgid "Bibliography heading"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8030 msgid "ABSTRACT:"
8031 msgstr "خلاصة:"
8032
8033 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8034 msgid "KEY WORDS:"
8035 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8036
8037 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8038 msgid "Commission"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8042 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8046 msgid "AddressForOffprints"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8050 msgid "Address for Offprints:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8054 msgid "RunningTitle"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8058 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8059 msgid "Running title:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8063 msgid "RunningAuthor"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8067 msgid "Running author:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8071 msgid "E-mail:"
8072 msgstr "البريد الالكتروني:"
8073
8074 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8075 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8076 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8078 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8079 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8080 msgid "Chapter"
8081 msgstr "فصل"
8082
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8084 msgid "Running LaTeX Title"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8088 msgid "TOC Title"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8092 msgid "TOC title:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8096 msgid "Author Running"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8100 msgid "Author Running:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8104 msgid "TOC Author"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8108 msgid "TOC Author:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8112 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8114 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8115 msgid "Case #."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8120 msgid "Claim."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8124 msgid "Conjecture #."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8128 msgid "Example #."
8129 msgstr "مثال #:"
8130
8131 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8132 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8133 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8139 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8140 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8141 msgid "Exercise"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8145 msgid "Exercise #."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8149 msgid "Note #."
8150 msgstr "مدونة #:"
8151
8152 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8153 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8154 msgid "Problem #."
8155 msgstr "مشكلة #:"
8156
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8158 msgid "Property"
8159 msgstr "خاصية"
8160
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8162 msgid "Property #."
8163 msgstr "خاصية #."
8164
8165 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8166 msgid "Question #."
8167 msgstr "سؤال #."
8168
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8170 msgid "Remark #."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8175 msgid "Solution"
8176 msgstr "حل"
8177
8178 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8179 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8180 msgid "Solution #."
8181 msgstr "حل #."
8182
8183 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8184 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8185 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8186 msgid "Chapter*"
8187 msgstr "فصل*"
8188
8189 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8190 msgid "Chapterprecis"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8194 msgid "Epigraph"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8198 msgid "Poemtitle"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8202 msgid "Poemtitle*"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8206 msgid "Legend"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8210 msgid "Entry"
8211 msgstr "مدخل"
8212
8213 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8214 msgid "Entry:"
8215 msgstr "مدخل:"
8216
8217 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8218 msgid "ListItem"
8219 msgstr "قائمة المواد"
8220
8221 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8222 msgid "List Item:"
8223 msgstr "قائمة المواد:"
8224
8225 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8226 msgid "DoubleItem"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8230 msgid "Double Item:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8234 msgid "Space"
8235 msgstr "مسافة"
8236
8237 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8238 msgid "Space:"
8239 msgstr "المسافة:"
8240
8241 #: lib/layouts/paper.layout:146
8242 msgid "SubTitle"
8243 msgstr "عنوان فرعي"
8244
8245 #: lib/layouts/paper.layout:158
8246 msgid "Institution"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8250 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8251 msgid "Slide"
8252 msgstr "شريحة"
8253
8254 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8255 msgid "    "
8256 msgstr "    "
8257
8258 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8259 msgid "EndSlide"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8263 msgid "~=~"
8264 msgstr "~=~"
8265
8266 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8267 msgid "WideSlide"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8271 msgid "EmptySlide"
8272 msgstr "شريحة فارغة"
8273
8274 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8275 msgid "Empty slide:"
8276 msgstr "شريحة فارغة:"
8277
8278 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8279 msgid "\\arabic{section}"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8283 msgid "ItemizeType1"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8287 msgid "EnumerateType1"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8291 msgid "List of Algorithms"
8292 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8293
8294 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8295 msgid "\\thechapter"
8296 msgstr "//الفصل"
8297
8298 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Recipe"
8301 msgstr "استعراض"
8302
8303 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Recipe:"
8306 msgstr "استعراض"
8307
8308 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Ingredients"
8311 msgstr "شكر"
8312
8313 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Ingredients:"
8316 msgstr "شكر"
8317
8318 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8319 msgid "Preprint"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8323 msgid "AltAffiliation"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8327 msgid "Thanks:"
8328 msgstr "شكر:"
8329
8330 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8331 msgid "Electronic Address:"
8332 msgstr "عنوان الكتروني:"
8333
8334 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8335 msgid "acknowledgments"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8339 msgid "PACS number:"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8344 msgid "Labeling"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8348 msgid "L"
8349 msgstr "L"
8350
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8352 msgid "O"
8353 msgstr "O"
8354
8355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8356 msgid "Encl"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8360 msgid "Place:"
8361 msgstr "المكان:"
8362
8363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8364 msgid "Specialmail"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8368 msgid "Specialmail:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8372 msgid "Title:"
8373 msgstr "العنوان:"
8374
8375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8376 msgid "Yourref"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8380 msgid "Yourmail"
8381 msgstr "بريدك"
8382
8383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8384 msgid "Your letter of:"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8388 msgid "Myref"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8392 msgid "Customer"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8396 msgid "Customer no.:"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8400 msgid "Invoice"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8404 msgid "Invoice no.:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8408 msgid "NextAddress"
8409 msgstr "العنوان التالي"
8410
8411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8412 msgid "Next Address:"
8413 msgstr "العنوان التالي:"
8414
8415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8416 msgid "Sender Name:"
8417 msgstr "اسم المرسل:"
8418
8419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8420 msgid "Sender Phone:"
8421 msgstr "هاتف المرسل:"
8422
8423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8424 msgid "Fax"
8425 msgstr "الناسوخ"
8426
8427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8428 msgid "Sender Fax:"
8429 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8430
8431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8432 msgid "E-Mail"
8433 msgstr "البريد الالكتروني"
8434
8435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8436 msgid "Sender E-Mail:"
8437 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8438
8439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8440 msgid "Sender URL:"
8441 msgstr "رابط المرسل:"
8442
8443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8444 msgid "Logo"
8445 msgstr "الشعار"
8446
8447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8448 msgid "Logo:"
8449 msgstr "الشعار:"
8450
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8452 msgid "EndLetter"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8456 msgid "End of letter"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8460 msgid "LandscapeSlide"
8461 msgstr "شريحة افقية"
8462
8463 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Landscape Slide:"
8466 msgstr "شريحة افقية"
8467
8468 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8469 msgid "PortraitSlide"
8470 msgstr "شريحة رأسية"
8471
8472 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Portrait Slide:"
8475 msgstr "شريحة رأسية"
8476
8477 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8478 msgid "Slide*"
8479 msgstr "شريحة*"
8480
8481 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8482 #, fuzzy
8483 msgid "EndOfSlide"
8484 msgstr "شريحة"
8485
8486 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8487 msgid "SlideHeading"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8491 msgid "SlideSubHeading"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8495 msgid "ListOfSlides"
8496 msgstr "قائمة الشرائح"
8497
8498 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8499 #, fuzzy
8500 msgid "[List Of Slides]"
8501 msgstr "قائمة الشرائح"
8502
8503 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8504 msgid "SlideContents"
8505 msgstr "محتوى الشريحة"
8506
8507 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8508 #, fuzzy
8509 msgid "[Slide Contents]"
8510 msgstr "محتوى الشريحة"
8511
8512 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8513 msgid "ProgressContents"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8517 #, fuzzy
8518 msgid "[Progress Contents]"
8519 msgstr "المحتويات"
8520
8521 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8523 msgid "Conjecture*"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8528 msgid "Algorithm*"
8529 msgstr "الخوارزم*"
8530
8531 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8532 msgid "AMS"
8533 msgstr "AMS"
8534
8535 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8536 msgid "Subjectclass"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8540 msgid "AMS subject classifications:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Conference"
8546 msgstr "مرجع"
8547
8548 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Conference:"
8551 msgstr "المرجع:"
8552
8553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8554 #, fuzzy
8555 msgid "CopyrightYear"
8556 msgstr "حقوق النشر"
8557
8558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Copyright year:"
8561 msgstr "حقوق النشر:"
8562
8563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Copyrightdata"
8566 msgstr "حقوق النشر"
8567
8568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Copyright data:"
8571 msgstr "حقوق النشر:"
8572
8573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Terms"
8576 msgstr "نظريات"
8577
8578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Terms:"
8581 msgstr "نظريات"
8582
8583 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8584 msgid "Topic"
8585 msgstr "موضوع"
8586
8587 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8588 msgid "MMMMM"
8589 msgstr "MMMMM"
8590
8591 #: lib/layouts/slides.layout:105
8592 msgid "New Slide:"
8593 msgstr "شريحة جديدة:"
8594
8595 #: lib/layouts/slides.layout:127
8596 msgid "Overlay"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/slides.layout:142
8600 msgid "New Overlay:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/slides.layout:182
8604 msgid "New Note:"
8605 msgstr "مدونة جديدة:"
8606
8607 #: lib/layouts/slides.layout:207
8608 msgid "InvisibleText"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/slides.layout:214
8612 msgid "<Invisible Text Follows>"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/slides.layout:231
8616 msgid "VisibleText"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/slides.layout:238
8620 msgid "<Visible Text Follows>"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/spie.layout:54
8624 msgid "Authorinfo"
8625 msgstr "معلومات المؤلف"
8626
8627 #: lib/layouts/spie.layout:66
8628 msgid "Authorinfo:"
8629 msgstr "معلومات المؤلف:"
8630
8631 #: lib/layouts/spie.layout:79
8632 msgid "ABSTRACT"
8633 msgstr "خلاصة"
8634
8635 #: lib/layouts/spie.layout:94
8636 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8640 msgid "Subclass"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Petit"
8646 msgstr "الهوية"
8647
8648 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Front Matter"
8651 msgstr "شكل الخط"
8652
8653 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8654 msgid "--- Front Matter ---"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Main Matter"
8660 msgstr "مصفوفة رياضية"
8661
8662 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8663 msgid "--- Main Matter ---"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8667 msgid "Back Matter"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8671 msgid "--- Back Matter ---"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8675 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8676 msgid "Part \\thepart"
8677 msgstr "جزء //الجزء"
8678
8679 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8680 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8681 msgid "Chapter \\thechapter"
8682 msgstr "فصل //الفصل"
8683
8684 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8685 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8686 msgid "Appendix \\thechapter"
8687 msgstr "ملحق //الفصل"
8688
8689 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Preface"
8692 msgstr "مكان"
8693
8694 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Preface:"
8697 msgstr "المكان:"
8698
8699 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8700 msgid "Proof(QED)"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8704 msgid "Proof(smartQED)"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8708 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Title*"
8714 msgstr "العنوان"
8715
8716 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Institute and e-mail: "
8719 msgstr "حاشية"
8720
8721 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8722 msgid "MiniTOC"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8726 msgid "TOC depth (provide a number):"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8730 #, fuzzy
8731 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8732 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8733
8734 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8735 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8736 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8737 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8738 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8739 #, fuzzy
8740 msgid "For editors"
8741 msgstr "شكر"
8742
8743 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8744 #, fuzzy
8745 msgid "List of Contributors"
8746 msgstr "قائمة الفروع"
8747
8748 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Inst"
8751 msgstr "ادراج"
8752
8753 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Institute #"
8756 msgstr "حاشية"
8757
8758 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Sidenote"
8761 msgstr "مدونة"
8762
8763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8764 #, fuzzy
8765 msgid "sidenote"
8766 msgstr "مدونة"
8767
8768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Marginnote"
8771 msgstr "مدونة  هامش"
8772
8773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8774 #, fuzzy
8775 msgid "marginnote"
8776 msgstr "هامش"
8777
8778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8779 msgid "NewThought"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8783 msgid "new thought"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8787 #, fuzzy
8788 msgid "AllCaps"
8789 msgstr "Cap"
8790
8791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8792 #, fuzzy
8793 msgid "allcaps"
8794 msgstr "cap "
8795
8796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8797 #, fuzzy
8798 msgid "SmallCaps"
8799 msgstr "صغير"
8800
8801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8802 #, fuzzy
8803 msgid "smallcaps"
8804 msgstr "smallsmile"
8805
8806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Full Width"
8809 msgstr "عرض الملصق"
8810
8811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8812 #, fuzzy
8813 msgid "MarginTable"
8814 msgstr "هامشي"
8815
8816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8817 #, fuzzy
8818 msgid "MarginFigure"
8819 msgstr "صورة توضيحية"
8820
8821 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8822 msgid "email:"
8823 msgstr "البريد الالكتروني:"
8824
8825 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8826 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8830 msgid "Element:Firstname"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8834 msgid "Firstname"
8835 msgstr "الاسم الاول"
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8838 msgid "Element:Fname"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8842 msgid "Fname"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8846 msgid "Element:Surname"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8851 msgid "Surname"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8855 msgid "Element:Filename"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8859 msgid "Element:Literal"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8863 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8864 msgid "Literal"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8868 msgid "Element:Emph"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8872 msgid "Emph"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8876 msgid "Element:Abbrev"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8880 msgid "Abbrev"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8884 msgid "Element:Citation-number"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8888 msgid "Citation-number"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8892 msgid "Element:Volume"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8896 msgid "Volume"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8900 msgid "Element:Day"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8904 msgid "Day"
8905 msgstr "يوم"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8908 msgid "Element:Month"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8912 msgid "Month"
8913 msgstr "شهر"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8916 msgid "Element:Year"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8920 msgid "Year"
8921 msgstr "عام"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8924 msgid "Element:Issue-number"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8928 msgid "Issue-number"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8932 msgid "Element:Issue-day"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8936 msgid "Issue-day"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8940 msgid "Element:Issue-months"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8944 msgid "Issue-months"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8948 msgid "Subsubparagraph"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8952 msgid "Header"
8953 msgstr "رأس"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8956 msgid "-- Header --"
8957 msgstr "-- رأس --"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8960 msgid "Special-section"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8964 msgid "Special-section:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8968 msgid "AGU-journal"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8972 msgid "AGU-journal:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8976 msgid "Citation-number:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8980 msgid "AGU-volume"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8984 msgid "AGU-volume:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8988 msgid "AGU-issue"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8992 msgid "AGU-issue:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8996 msgid "Copyright:"
8997 msgstr "حقوق النشر:"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9000 msgid "Index-terms"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9004 msgid "Index-terms..."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9008 msgid "Index-term"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9012 msgid "Index-term:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9016 msgid "Cross-term"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9020 msgid "Cross-term:"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9024 msgid "Supplementary"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9028 msgid "Supplementary..."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9032 msgid "Supp-note"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9036 msgid "Sup-mat-note:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9040 msgid "Cite-other"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9044 msgid "Cite-other:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9048 msgid "Revised"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9052 msgid "Revised:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9056 msgid "Ident-line"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9060 msgid "Ident-line:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9064 msgid "Runhead"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9068 msgid "Runhead:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9072 msgid "Published-online:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9076 msgid "Citation"
9077 msgstr "استشهاد"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9080 msgid "Citation:"
9081 msgstr "الاستشهاد:"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9084 msgid "Posting-order"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9088 msgid "Posting-order:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9092 msgid "AGU-pages"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9096 msgid "AGU-pages:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9100 msgid "Words"
9101 msgstr "كلمات"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9104 msgid "Words:"
9105 msgstr "الكلمات:"
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9108 msgid "Figures"
9109 msgstr "صور توضيحية"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9112 msgid "Figures:"
9113 msgstr "الصور التوضيحية:"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9116 msgid "Tables"
9117 msgstr "جداول"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9120 msgid "Tables:"
9121 msgstr "الجداول:"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9124 msgid "Datasets"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9128 msgid "Datasets:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9132 msgid "Element:ISSN"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9136 msgid "ISSN"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9140 msgid "Element:CODEN"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9144 msgid "CODEN"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9148 msgid "Element:SS-Code"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9152 msgid "SS-Code"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9156 msgid "Element:SS-Title"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9160 msgid "SS-Title"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9164 msgid "Element:CCC-Code"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9168 msgid "CCC-Code"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9172 msgid "Element:Code"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9176 msgid "Code"
9177 msgstr "كود"
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9180 msgid "Element:Dscr"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9184 msgid "Dscr"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9188 msgid "Element:Keyword"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9192 msgid "Element:Orgdiv"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9196 msgid "Orgdiv"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9200 msgid "Element:Orgname"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9204 msgid "Orgname"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9208 msgid "Element:Street"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9212 msgid "Element:City"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9216 msgid "City"
9217 msgstr "المدينة"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9220 msgid "Element:State"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9224 msgid "Element:Postcode"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9228 msgid "Postcode"
9229 msgstr "الرمز البريدي"
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9232 msgid "Element:Country"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9236 msgid "Country"
9237 msgstr "الدولة"
9238
9239 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9240 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9241 msgid "Paragraph*"
9242 msgstr "فقرة*"
9243
9244 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9245 msgid "CCC"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9249 msgid "CCC code:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9253 msgid "PaperId"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9257 msgid "Paper Id:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9261 msgid "AuthorAddr"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9265 msgid "Author Address:"
9266 msgstr "عنوان المؤلف:"
9267
9268 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9269 msgid "SlugComment"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9273 msgid "Slug Comment:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9277 msgid "Plate"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9281 msgid "Planotable"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9285 msgid "Table Caption"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9289 msgid "TableCaption"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9293 msgid "Current Address"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9297 msgid "Current address:"
9298 msgstr "العنوان الحالي:"
9299
9300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9301 msgid "E-mail address:"
9302 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9303
9304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9305 msgid "Key words and phrases:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9309 msgid "Dedicatory"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9313 msgid "Dedication:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9317 msgid "Translator"
9318 msgstr "المترجم"
9319
9320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9321 msgid "Translator:"
9322 msgstr "المترجم:"
9323
9324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9325 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9329 msgid "Element:Directory"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9333 msgid "Directory"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9337 msgid "Element:Email"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9341 msgid "Element:KeyCombo"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9345 msgid "KeyCombo"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9349 msgid "Element:KeyCap"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9353 msgid "KeyCap"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9357 msgid "Element:GuiMenu"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9361 msgid "GuiMenu"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9365 msgid "Element:GuiMenuItem"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9369 msgid "GuiMenuItem"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9373 msgid "Element:GuiButton"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9377 msgid "GuiButton"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9381 msgid "Element:MenuChoice"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9385 msgid "MenuChoice"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9389 msgid "SGML"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9393 msgid "Subparagraph*"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9397 msgid "Authorgroup"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9401 msgid "RevisionHistory"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9405 msgid "Revision History"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9409 msgid "Revision"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9413 msgid "RevisionRemark"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9417 msgid "FirstName"
9418 msgstr "الاسم الاول"
9419
9420 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9421 #: lib/layouts/sweave.module:43
9422 msgid "Scrap"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9426 msgid "\\arabic{chapter}"
9427 msgstr "\\arabic{فصل}"
9428
9429 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9430 msgid "\\Alph{chapter}"
9431 msgstr "\\Alph{فصل}"
9432
9433 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9434 msgid "\\arabic{footnote}"
9435 msgstr "\\arabic{footnote}"
9436
9437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9438 msgid "\\Roman{section}."
9439 msgstr "\\Roman{قسم}."
9440
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9442 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9443 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9444
9445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9446 msgid "\\Alph{subsection}."
9447 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9448
9449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9450 msgid "\\arabic{subsection}."
9451 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9452
9453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9454 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9455 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9456
9457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9458 msgid "\\alph{subsubsection}."
9459 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9460
9461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9462 msgid "\\alph{paragraph}."
9463 msgstr "\\alph{فقرة}."
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9466 msgid "Addpart"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9470 msgid "Addchap"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9474 msgid "Addsec"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9478 msgid "Addchap*"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9482 msgid "Addsec*"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9486 msgid "Minisec"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9490 msgid "Publishers"
9491 msgstr "النشرون"
9492
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9494 msgid "Dedication"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9498 msgid "Titlehead"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9502 msgid "Uppertitleback"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9506 msgid "Lowertitleback"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9510 msgid "Extratitle"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9514 msgid "Captionabove"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9518 msgid "Captionbelow"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9522 msgid "Dictum"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9526 msgid "CharStyle"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9530 msgid "UNDEFINED"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9534 msgid "pp."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9538 #, fuzzy
9539 msgid "ed."
9540 msgstr "احمر"
9541
9542 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9543 msgid "vol."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9547 #, fuzzy
9548 msgid "no."
9549 msgstr "لا"
9550
9551 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9553 msgid "in"
9554 msgstr "in"
9555
9556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9557 msgid "\\Roman{part}"
9558 msgstr "\\Roman{part}"
9559
9560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Part \\Roman{part}"
9563 msgstr "\\Roman{part}"
9564
9565 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Chapter ##"
9568 msgstr "فصل"
9569
9570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Section ##"
9574 msgstr "قسم*"
9575
9576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Paragraph ##"
9579 msgstr "فقرة"
9580
9581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9582 msgid "\\arabic{enumi}."
9583 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9584
9585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9586 msgid "\\roman{enumiii}."
9587 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9588
9589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9590 msgid "\\Alph{enumiv}."
9591 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9592
9593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Equation ##"
9596 msgstr "معادلة"
9597
9598 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Footnote ##"
9601 msgstr "مدونة تذييل"
9602
9603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9604 msgid "Marginal"
9605 msgstr "هامشي"
9606
9607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9608 msgid "margin"
9609 msgstr "هامش"
9610
9611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9612 msgid "Foot"
9613 msgstr "قدم"
9614
9615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9616 msgid "foot"
9617 msgstr "قدم"
9618
9619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9620 msgid "Note:Comment"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9624 msgid "comment"
9625 msgstr "تعليق"
9626
9627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9628 msgid "Note:Note"
9629 msgstr "مدونة:مدونة"
9630
9631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9632 msgid "note"
9633 msgstr "مدونة"
9634
9635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9636 msgid "Note:Greyedout"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9640 msgid "greyedout"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9644 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9645 msgid "ERT"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9650 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Phantom"
9653 msgstr "hom"
9654
9655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9657 msgid "Listings"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9662 msgid "Branch"
9663 msgstr "فرع"
9664
9665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9666 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9668 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9669 msgid "Index"
9670 msgstr "فهرس"
9671
9672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9673 msgid "Idx"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9677 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9678 msgid "Box"
9679 msgstr "صندوق"
9680
9681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9682 msgid "Box:Shaded"
9683 msgstr "صندوف:مظلل"
9684
9685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Float"
9688 msgstr "عائم"
9689
9690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Wrap"
9693 msgstr "الصور"
9694
9695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Argument"
9698 msgstr "محاذاة"
9699
9700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9701 msgid "opt"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9705 msgid "Info"
9706 msgstr "معلومات"
9707
9708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Info:menu"
9711 msgstr "قائمة"
9712
9713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Info:shortcut"
9716 msgstr "اختصار"
9717
9718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Info:shortcuts"
9721 msgstr "اختصارات"
9722
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9724 msgid "Caption"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Preview"
9730 msgstr "مستعرض ليك"
9731
9732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9733 msgid "--Separator--"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9737 msgid "--- Separate Environment ---"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9741 msgid "Headnote"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9745 msgid "Headnote (optional):"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9749 msgid "Corr Author:"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9753 msgid "Offprints"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9757 msgid "Offprints:"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9761 msgid "Corollary \\thetheorem."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9765 msgid "Lemma \\thetheorem."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9769 msgid "Proposition \\thetheorem."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9773 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9777 msgid "Fact \\thetheorem."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9781 msgid "Definition \\thetheorem."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9785 msgid "Example \\thetheorem."
9786 msgstr "مثال //النظرية"
9787
9788 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9789 msgid "Problem \\thetheorem."
9790 msgstr "مشكلة //النظرية"
9791
9792 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9793 msgid "Exercise \\thetheorem."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9797 msgid "Remark \\thetheorem."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9801 msgid "Claim \\thetheorem."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Fact \\thefact."
9807 msgstr "جزء //الجزء"
9808
9809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Problem \\theproblem."
9812 msgstr "مشكلة //النظرية"
9813
9814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9815 msgid "Exercise \\theexercise."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9819 msgid "Example*"
9820 msgstr "مثال*"
9821
9822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9823 msgid "Problem*"
9824 msgstr "مشكلة*"
9825
9826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9827 msgid "Exercise*"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9831 msgid "Remark*"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9835 msgid "Claim*"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9839 msgid "Conjecture."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9843 msgid "Fact*"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9847 msgid "Problem."
9848 msgstr "مشكلة."
9849
9850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9851 msgid "Exercise."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9855 msgid "Remark."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/braille.module:2
9859 msgid "Braille"
9860 msgstr "برايل"
9861
9862 #: lib/layouts/braille.module:6
9863 msgid ""
9864 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9865 "in examples."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/braille.module:22
9869 msgid "Braille (default)"
9870 msgstr "برايل (افتراضي)"
9871
9872 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9873 msgid "Braille:"
9874 msgstr "برايل:"
9875
9876 #: lib/layouts/braille.module:45
9877 msgid "Braille (textsize)"
9878 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9879
9880 #: lib/layouts/braille.module:68
9881 msgid "Braille (dots on)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/braille.module:83
9885 msgid "Braille_dots_on"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:92
9889 msgid "Braille (dots off)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/braille.module:107
9893 msgid "Braille_dots_off"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/braille.module:116
9897 msgid "Braille (mirror on)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/braille.module:131
9901 msgid "Braille_mirror_on"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/braille.module:140
9905 msgid "Braille (mirror off)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/braille.module:155
9909 msgid "Braille_mirror_off"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/braille.module:163
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Braillebox"
9915 msgstr "برايل"
9916
9917 #: lib/layouts/braille.module:167
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Braille box"
9920 msgstr "برايل"
9921
9922 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9923 msgid "Endnote"
9924 msgstr "نهاية مدونة"
9925
9926 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9927 msgid ""
9928 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9929 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9933 msgid "Custom:Endnote"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9937 msgid "endnote"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9941 msgid "Number Equations by Section"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9945 msgid ""
9946 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9947 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9951 msgid "Number Figures by Section"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9955 msgid ""
9956 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9957 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9961 msgid "Foot to End"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9965 msgid ""
9966 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9967 "where you want the endnotes to appear."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9971 msgid "Hanging"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/hanging.module:6
9975 msgid ""
9976 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9977 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9978 "are indented."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/initials.module:2
9982 msgid "Initials"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/initials.module:6
9986 msgid ""
9987 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9988 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9992 #, fuzzy
9993 msgid "charstyles"
9994 msgstr "hat"
9995
9996 #: lib/layouts/initials.module:10
9997 msgid "CharStyle:Initial"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/initials.module:12
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Initial"
10003 msgstr "مائل"
10004
10005 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10006 msgid "Linguistics"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10010 msgid ""
10011 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10012 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10013 "examples."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10017 msgid "Numbered Example (multiline)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10021 msgid "Example:"
10022 msgstr "مثال:"
10023
10024 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10025 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10029 msgid "Examples:"
10030 msgstr "امثلة:"
10031
10032 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10033 msgid "Subexample"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10037 msgid "Subexample:"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10041 msgid "Custom:Glosse"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10045 msgid "Glosse"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10049 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10053 msgid "Tri-Glosse"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10057 msgid "CharStyle:Expression"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10061 msgid "expr."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10065 msgid "CharStyle:Concepts"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10069 msgid "concept"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10073 msgid "CharStyle:Meaning"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10077 msgid "meaning"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Tableau"
10083 msgstr "جدول"
10084
10085 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10086 #, fuzzy
10087 msgid "List of Tableaux"
10088 msgstr "قائمة الجداول"
10089
10090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10091 msgid "Logical Markup"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10095 msgid ""
10096 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10097 "code."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10101 msgid "CharStyle:Noun"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10105 msgid "noun"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10109 msgid "CharStyle:Emph"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10113 msgid "emph"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10117 msgid "CharStyle:Strong"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10121 msgid "strong"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10125 msgid "CharStyle:Code"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10129 msgid "code"
10130 msgstr "كود"
10131
10132 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10133 msgid "Minimalistic"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10137 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/noweb.module:2
10141 msgid "Noweb literate programming"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/noweb.module:5
10145 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10149 #, fuzzy
10150 msgid "literate"
10151 msgstr "قائمة المواد"
10152
10153 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10154 #: lib/configure.py:507
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Sweave"
10157 msgstr "حفظ"
10158
10159 #: lib/layouts/sweave.module:5
10160 msgid ""
10161 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/sweave.module:21
10165 msgid "Chunk"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/sweave.module:47
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Sweave Options"
10171 msgstr "خيارات لتيك"
10172
10173 #: lib/layouts/sweave.module:48
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Sweave opts"
10176 msgstr "خطوط الشاشة"
10177
10178 #: lib/layouts/sweave.module:67
10179 #, fuzzy
10180 msgid "S/R expression"
10181 msgstr "التعبير العاديه"
10182
10183 #: lib/layouts/sweave.module:68
10184 msgid "S/R expr"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10188 msgid "Sweave Input File"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10192 msgid "Number Tables by Section"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10196 msgid ""
10197 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10198 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10202 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10206 msgid ""
10207 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10208 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10209 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10210 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10211 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10212 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10213 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10214 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10218 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10222 msgid ""
10223 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10224 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10225 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10226 "in both numbered and non-numbered forms."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10230 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10231 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10232 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10233 #, fuzzy
10234 msgid "theorems"
10235 msgstr "نظريات"
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10238 msgid "Criterion \\thetheorem."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10243 msgid "Criterion*"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10248 msgid "Criterion."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10252 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10257 msgid "Algorithm."
10258 msgstr "الخوارزم."
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10266 msgid "Axiom"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10270 msgid "Axiom \\thetheorem."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10275 msgid "Axiom*"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10280 msgid "Axiom."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10289 msgid "Condition"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10293 msgid "Condition \\thetheorem."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10298 msgid "Condition*"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10303 msgid "Condition."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10307 msgid "Note \\thetheorem."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10312 msgid "Note*"
10313 msgstr "مدونة*"
10314
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10317 msgid "Note."
10318 msgstr "مدونة."
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10321 msgid "Notation \\thetheorem."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10326 msgid "Notation*"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10331 msgid "Notation."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10335 msgid "Summary \\thetheorem."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10340 msgid "Summary*"
10341 msgstr "موجز*"
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10345 msgid "Summary."
10346 msgstr "موجز."
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10349 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10354 msgid "Acknowledgement*"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10363 msgid "Conclusion"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10367 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10372 msgid "Conclusion*"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10377 msgid "Conclusion."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10386 msgid "Assumption"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10390 msgid "Assumption \\thetheorem."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10395 msgid "Assumption*"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10400 msgid "Assumption."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Question \\thetheorem."
10406 msgstr "سؤال //السؤال"
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Question*"
10411 msgstr "سؤال"
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Question."
10416 msgstr "سؤال"
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10419 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10423 msgid ""
10424 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10425 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10426 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10427 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10428 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10429 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10430 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Criterion \\thecriterion."
10436 msgstr "سؤال //السؤال"
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10439 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10443 msgid "Axiom \\theaxiom."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Condition \\thecondition."
10449 msgstr "سؤال //السؤال"
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Note \\thenote."
10454 msgstr "مدونة:مدونة"
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10457 msgid "Summary \\thesummary."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10461 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10467 msgstr "سؤال //السؤال"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Assumption \\theassumption."
10472 msgstr "سؤال //السؤال"
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10475 msgid "Theorems (AMS)"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10479 msgid ""
10480 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10481 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10482 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10483 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10487 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10491 msgid ""
10492 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10493 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10494 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10495 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10496 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10497 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10498 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10502 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10506 msgid ""
10507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10508 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10511 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10515 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10519 msgid ""
10520 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10521 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10522 "chapter environment."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10526 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10530 msgid ""
10531 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10532 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10533 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10534 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10535 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10539 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10543 msgid ""
10544 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10545 "section start)."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10549 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10553 msgid ""
10554 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10555 "using the extended AMS machinery."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10559 msgid ""
10560 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10561 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10562 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10566 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10567 msgid "Ignore"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/languages:6
10571 msgid "Afrikaans"
10572 msgstr "افريكان"
10573
10574 #: lib/languages:7
10575 msgid "Albanian"
10576 msgstr "الباني"
10577
10578 #: lib/languages:8
10579 #, fuzzy
10580 msgid "English (USA)"
10581 msgstr "انجليزي"
10582
10583 #: lib/languages:10
10584 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10585 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10586
10587 #: lib/languages:11
10588 msgid "Arabic (Arabi)"
10589 msgstr "Arabic (Arabi)"
10590
10591 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10592 msgid "Armenian"
10593 msgstr "ارميني"
10594
10595 #: lib/languages:13
10596 #, fuzzy
10597 msgid "German (Austria, old spelling)"
10598 msgstr "German (old spelling)"
10599
10600 #: lib/languages:14
10601 msgid "German (Austria)"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/languages:15
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Indonesian"
10607 msgstr "Bahasa Indonesia"
10608
10609 #: lib/languages:16
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Malay"
10612 msgstr "البريد"
10613
10614 #: lib/languages:17
10615 msgid "Basque"
10616 msgstr "Basque"
10617
10618 #: lib/languages:18
10619 msgid "Belarusian"
10620 msgstr "Belarusian"
10621
10622 #: lib/languages:19
10623 msgid "Portuguese (Brazil)"
10624 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10625
10626 #: lib/languages:20
10627 msgid "Breton"
10628 msgstr "Breton"
10629
10630 #: lib/languages:21
10631 #, fuzzy
10632 msgid "English (UK)"
10633 msgstr "انجليزي"
10634
10635 #: lib/languages:22
10636 msgid "Bulgarian"
10637 msgstr "Bulgarian"
10638
10639 #: lib/languages:23
10640 #, fuzzy
10641 msgid "English (Canada)"
10642 msgstr "انجليزي"
10643
10644 #: lib/languages:24
10645 #, fuzzy
10646 msgid "French (Canada)"
10647 msgstr "French Canadian"
10648
10649 #: lib/languages:25
10650 msgid "Catalan"
10651 msgstr "Catalan"
10652
10653 #: lib/languages:26
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Chinese (simplified)"
10656 msgstr "Chinese (simplified)"
10657
10658 #: lib/languages:27
10659 msgid "Chinese (traditional)"
10660 msgstr "Chinese (traditional)"
10661
10662 #: lib/languages:28
10663 msgid "Croatian"
10664 msgstr "Croatian"
10665
10666 #: lib/languages:29
10667 msgid "Czech"
10668 msgstr "Czech"
10669
10670 #: lib/languages:30
10671 msgid "Danish"
10672 msgstr "Danish"
10673
10674 #: lib/languages:31
10675 msgid "Dutch"
10676 msgstr "Dutch"
10677
10678 #: lib/languages:32
10679 msgid "English"
10680 msgstr "انجليزي"
10681
10682 #: lib/languages:34
10683 msgid "Esperanto"
10684 msgstr "Esperanto"
10685
10686 #: lib/languages:35
10687 msgid "Estonian"
10688 msgstr "Estonian"
10689
10690 #: lib/languages:37
10691 msgid "Farsi"
10692 msgstr "فارسي"
10693
10694 #: lib/languages:38
10695 msgid "Finnish"
10696 msgstr "Finnish"
10697
10698 #: lib/languages:40
10699 msgid "French"
10700 msgstr "فرنسي"
10701
10702 #: lib/languages:41
10703 msgid "Galician"
10704 msgstr "Galician"
10705
10706 #: lib/languages:42
10707 msgid "German (old spelling)"
10708 msgstr "German (old spelling)"
10709
10710 #: lib/languages:43
10711 msgid "German"
10712 msgstr "German"
10713
10714 #: lib/languages:44
10715 msgid "German (Switzerland)"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10720 msgid "Greek"
10721 msgstr "يوناني"
10722
10723 #: lib/languages:46
10724 msgid "Greek (polytonic)"
10725 msgstr "Greek (polytonic)"
10726
10727 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10728 msgid "Hebrew"
10729 msgstr "Hebrew"
10730
10731 #: lib/languages:51
10732 msgid "Icelandic"
10733 msgstr "Icelandic"
10734
10735 #: lib/languages:53
10736 msgid "Interlingua"
10737 msgstr "Interlingua"
10738
10739 #: lib/languages:54
10740 msgid "Irish"
10741 msgstr "Irish"
10742
10743 #: lib/languages:55
10744 msgid "Italian"
10745 msgstr "ايطالي"
10746
10747 #: lib/languages:56
10748 msgid "Japanese"
10749 msgstr "ياباني"
10750
10751 #: lib/languages:57
10752 msgid "Japanese (CJK)"
10753 msgstr "Japanese (CJK)"
10754
10755 #: lib/languages:58
10756 msgid "Kazakh"
10757 msgstr "كازاخ"
10758
10759 #: lib/languages:60
10760 msgid "Korean"
10761 msgstr "كوري"
10762
10763 #: lib/languages:62
10764 msgid "Latin"
10765 msgstr "Latin"
10766
10767 #: lib/languages:63
10768 msgid "Latvian"
10769 msgstr "لاتيفي"
10770
10771 #: lib/languages:64
10772 msgid "Lithuanian"
10773 msgstr "Lithuanian"
10774
10775 #: lib/languages:65
10776 msgid "Lower Sorbian"
10777 msgstr "Lower Sorbian"
10778
10779 #: lib/languages:66
10780 msgid "Hungarian"
10781 msgstr "هنغاري"
10782
10783 #: lib/languages:67
10784 msgid "Mongolian"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/languages:68
10788 msgid "Norsk"
10789 msgstr "Norsk"
10790
10791 #: lib/languages:69
10792 msgid "Nynorsk"
10793 msgstr "Nynorsk"
10794
10795 #: lib/languages:70
10796 msgid "Polish"
10797 msgstr "Polish"
10798
10799 #: lib/languages:71
10800 msgid "Portuguese"
10801 msgstr "Portuguese"
10802
10803 #: lib/languages:72
10804 msgid "Romanian"
10805 msgstr "روماني"
10806
10807 #: lib/languages:73
10808 msgid "Russian"
10809 msgstr "روسي"
10810
10811 #: lib/languages:74
10812 msgid "North Sami"
10813 msgstr "North Sami"
10814
10815 #: lib/languages:75
10816 msgid "Scottish"
10817 msgstr "Scottish"
10818
10819 #: lib/languages:76
10820 msgid "Serbian"
10821 msgstr "Serbian"
10822
10823 #: lib/languages:77
10824 msgid "Serbian (Latin)"
10825 msgstr "Serbian (Latin)"
10826
10827 #: lib/languages:78
10828 msgid "Slovak"
10829 msgstr "Slovak"
10830
10831 #: lib/languages:79
10832 msgid "Slovene"
10833 msgstr "Slovene"
10834
10835 #: lib/languages:80
10836 msgid "Spanish"
10837 msgstr "اسباني"
10838
10839 #: lib/languages:81
10840 msgid "Spanish (Mexico)"
10841 msgstr "Spanish (Mexico)"
10842
10843 #: lib/languages:82
10844 msgid "Swedish"
10845 msgstr "سويدي"
10846
10847 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10848 msgid "Thai"
10849 msgstr "Thai"
10850
10851 #: lib/languages:84
10852 msgid "Turkish"
10853 msgstr "تركي"
10854
10855 #: lib/languages:85
10856 msgid "Turkmen"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/languages:86
10860 msgid "Ukrainian"
10861 msgstr "اوكراني"
10862
10863 #: lib/languages:87
10864 msgid "Upper Sorbian"
10865 msgstr "Upper Sorbian"
10866
10867 #: lib/languages:88
10868 msgid "Vietnamese"
10869 msgstr "فيتنامي"
10870
10871 #: lib/languages:89
10872 msgid "Welsh"
10873 msgstr "Welsh"
10874
10875 #: lib/encodings:14
10876 msgid "Unicode (utf8)"
10877 msgstr "Unicode (utf8)"
10878
10879 #: lib/encodings:19
10880 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10881 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10882
10883 #: lib/encodings:23
10884 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10885 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10886
10887 #: lib/encodings:26
10888 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10889 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10890
10891 #: lib/encodings:29
10892 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10893 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10894
10895 #: lib/encodings:32
10896 #, fuzzy
10897 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10898 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10899
10900 #: lib/encodings:35
10901 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10902 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10903
10904 #: lib/encodings:38
10905 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10906 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10907
10908 #: lib/encodings:42
10909 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10910 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10911
10912 #: lib/encodings:45
10913 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10914 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10915
10916 #: lib/encodings:48
10917 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10918 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10919
10920 #: lib/encodings:51
10921 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10922 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10923
10924 #: lib/encodings:55
10925 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10926 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10927
10928 #: lib/encodings:58
10929 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10930 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10931
10932 #: lib/encodings:61
10933 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10934 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10935
10936 #: lib/encodings:64
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10939 msgstr "Western European (CP 850)"
10940
10941 #: lib/encodings:67
10942 msgid "DOS (CP 437)"
10943 msgstr "DOS (CP 437)"
10944
10945 #: lib/encodings:71
10946 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10947 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10948
10949 #: lib/encodings:74
10950 msgid "Western European (CP 850)"
10951 msgstr "Western European (CP 850)"
10952
10953 #: lib/encodings:77
10954 msgid "Central European (CP 852)"
10955 msgstr "Central European (CP 852)"
10956
10957 #: lib/encodings:80
10958 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10959 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10960
10961 #: lib/encodings:83
10962 msgid "Western European (CP 858)"
10963 msgstr "Western European (CP 858)"
10964
10965 #: lib/encodings:86
10966 msgid "Hebrew (CP 862)"
10967 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10968
10969 #: lib/encodings:89
10970 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10971 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10972
10973 #: lib/encodings:92
10974 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10975 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10976
10977 #: lib/encodings:95
10978 msgid "Central European (CP 1250)"
10979 msgstr "Central European (CP 1250)"
10980
10981 #: lib/encodings:98
10982 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10983 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10984
10985 #: lib/encodings:102
10986 msgid "Western European (CP 1252)"
10987 msgstr "Western European (CP 1252)"
10988
10989 #: lib/encodings:105
10990 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10991 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10992
10993 #: lib/encodings:109
10994 msgid "Arabic (CP 1256)"
10995 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10996
10997 #: lib/encodings:112
10998 msgid "Baltic (CP 1257)"
10999 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11000
11001 #: lib/encodings:115
11002 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11003 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11004
11005 #: lib/encodings:118
11006 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11007 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11008
11009 #: lib/encodings:121
11010 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11011 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11012
11013 #: lib/encodings:124
11014 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11015 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11016
11017 #: lib/encodings:149
11018 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11019 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11020
11021 #: lib/encodings:153
11022 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11023 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11024
11025 #: lib/encodings:157
11026 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11027 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11028
11029 #: lib/encodings:161
11030 msgid "Korean (EUC-KR)"
11031 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11032
11033 #: lib/encodings:165
11034 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11035 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11036
11037 #: lib/encodings:169
11038 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11039 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11040
11041 #: lib/encodings:173
11042 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11043 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11044
11045 #: lib/encodings:180
11046 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11047 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11048
11049 #: lib/encodings:182
11050 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11051 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11052
11053 #: lib/encodings:184
11054 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11055 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11056
11057 #: lib/encodings:191
11058 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11059 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11060
11061 #: lib/encodings:196
11062 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11063 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11064
11065 #: lib/encodings:200
11066 msgid "ASCII"
11067 msgstr "ASCII"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11070 msgid "File|F"
11071 msgstr "ملف"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11074 msgid "Edit|E"
11075 msgstr "تحرير"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11078 msgid "Insert|I"
11079 msgstr "ادراج"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:35
11082 msgid "Layout|L"
11083 msgstr "النسق"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11086 msgid "View|V"
11087 msgstr "عرض"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11090 msgid "Navigate|N"
11091 msgstr "استكشاف"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:38
11094 msgid "Documents|D"
11095 msgstr "مستندات"
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11098 msgid "Help|H"
11099 msgstr "مساعدة"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11102 msgid "New|N"
11103 msgstr "جديد"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:48
11106 msgid "New from Template...|T"
11107 msgstr "جديد من قالب..."
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11110 msgid "Open...|O"
11111 msgstr "فتح...|ف"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11114 msgid "Close|C"
11115 msgstr "اغلاق"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11118 msgid "Save|S"
11119 msgstr "حفظ"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11122 msgid "Save As...|A"
11123 msgstr "حفظ باسم..."
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:54
11126 msgid "Revert|R"
11127 msgstr "عودة"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11130 msgid "Version Control|V"
11131 msgstr "تحكم الاصدار"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11134 msgid "Import|I"
11135 msgstr "استيراد"
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11138 msgid "Export|E"
11139 msgstr "تصدير"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11142 msgid "Print...|P"
11143 msgstr "طباعة..."
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11146 msgid "Fax...|F"
11147 msgstr "ناسوخ..."
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11150 msgid "Exit|x"
11151 msgstr "خروج"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11154 msgid "Register...|R"
11155 msgstr "تسجيل..."
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11158 msgid "Check In Changes...|I"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11162 msgid "Check Out for Edit|O"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Revert to Repository Version|v"
11168 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11171 msgid "Undo Last Check In|U"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Show History...|H"
11177 msgstr "اظهار التاريخ"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11180 msgid "Custom...|C"
11181 msgstr "اختياري..."
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11184 msgid "Undo|U"
11185 msgstr "تراجع"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:91
11188 msgid "Redo|d"
11189 msgstr "تكرار"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:93
11192 msgid "Cut|C"
11193 msgstr "قص"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:94
11196 msgid "Copy|o"
11197 msgstr "نسخ"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:95
11200 msgid "Paste|a"
11201 msgstr "لصق"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:96
11204 msgid "Paste External Selection|x"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:98
11208 msgid "Find & Replace...|F"
11209 msgstr "بحث واستبدال..."
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:100
11212 msgid "Tabular|T"
11213 msgstr "جدولة"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11216 msgid "Math|M"
11217 msgstr "رياضيات"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11220 msgid "Spellchecker...|S"
11221 msgstr "تصحيح املائي..."
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:105
11224 msgid "Thesaurus..."
11225 msgstr "موسوعات..."
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:106
11228 msgid "Statistics...|i"
11229 msgstr "احصاءات..."
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11232 msgid "Check TeX|h"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:108
11236 msgid "Change Tracking|g"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11240 msgid "Preferences...|P"
11241 msgstr "تفضيلات..."
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11244 msgid "Reconfigure|R"
11245 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:115
11248 msgid "Selection as Lines|L"
11249 msgstr "أسطر محددة"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:116
11252 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11253 msgstr "فقرات محددة"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11256 msgid "Multicolumn|M"
11257 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:122
11260 msgid "Line Top|T"
11261 msgstr "خط اعلى"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:123
11264 msgid "Line Bottom|B"
11265 msgstr "خط اسفل"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:124
11268 msgid "Line Left|L"
11269 msgstr "خط ايسر"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:125
11272 msgid "Line Right|R"
11273 msgstr "خط ايمن"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:127
11276 msgid "Alignment|i"
11277 msgstr "محاذاة"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11280 msgid "Add Row|A"
11281 msgstr "اضافة صف"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:130
11284 msgid "Delete Row|w"
11285 msgstr "حذف صف"
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11288 msgid "Copy Row"
11289 msgstr "نسخ صف"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11292 msgid "Swap Rows"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11296 msgid "Add Column|u"
11297 msgstr "اضافة عمود"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:135
11300 msgid "Delete Column|D"
11301 msgstr "حذف عمود"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11304 msgid "Copy Column"
11305 msgstr "نسخ عمود"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11308 msgid "Swap Columns"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11312 msgid "Left|L"
11313 msgstr "يسار"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11316 msgid "Center|C"
11317 msgstr "توسيط"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11320 msgid "Right|R"
11321 msgstr "يمين"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11324 msgid "Top|T"
11325 msgstr "اعلى"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11328 msgid "Middle|M"
11329 msgstr "وسط"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11332 msgid "Bottom|B"
11333 msgstr "اسفل"
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:159
11336 msgid "Toggle Numbering|N"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:160
11340 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11344 msgid "Change Limits Type|L"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11348 msgid "Change Formula Type|F"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11352 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:168
11356 msgid "Alignment|A"
11357 msgstr "محاذاة"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:170
11360 msgid "Add Row|R"
11361 msgstr "اضافة صف"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11364 msgid "Delete Row|D"
11365 msgstr "حذف صف"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:175
11368 msgid "Add Column|C"
11369 msgstr "اضافة عمود"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11372 msgid "Delete Column|e"
11373 msgstr "حذف عمود"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11376 msgid "Default|t"
11377 msgstr "افتراضي"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11380 msgid "Display|D"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11384 msgid "Inline|I"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:188
11388 msgid "Octave"
11389 msgstr "ثماني"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:189
11392 msgid "Maxima"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:190
11396 msgid "Mathematica"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:192
11400 msgid "Maple, simplify"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:193
11404 msgid "Maple, factor"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:194
11408 msgid "Maple, evalm"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:195
11412 msgid "Maple, evalf"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11417 msgid "Inline Formula|I"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11421 msgid "Displayed Formula|D"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:201
11425 msgid "Eqnarray Environment|q"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:202
11429 msgid "Align Environment|A"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:203
11433 msgid "AlignAt Environment"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:204
11437 msgid "Flalign Environment|F"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:207
11441 msgid "Gather Environment"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:208
11445 msgid "Multline Environment"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11449 msgid "Math|h"
11450 msgstr "رياضيات"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:216
11453 msgid "Special Character|S"
11454 msgstr "محارف خاصة"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11457 msgid "Citation...|C"
11458 msgstr "استشهاد..."
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:218
11461 msgid "Cross-reference...|r"
11462 msgstr "اسناد ترافقي..."
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11465 msgid "Label...|L"
11466 msgstr "ملصق..."
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11469 msgid "Footnote|F"
11470 msgstr "حاشية"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11473 msgid "Marginal Note|M"
11474 msgstr "مدونة  هامش"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:222
11477 msgid "Short Title"
11478 msgstr "عنوان قصير"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:223
11481 msgid "Index Entry|I"
11482 msgstr "مدخل فهرس"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:224
11485 msgid "Nomenclature Entry"
11486 msgstr "مدخل مصطلح"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:225
11489 msgid "URL...|U"
11490 msgstr "رابط..."
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11493 msgid "Note|N"
11494 msgstr "مدونة"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:227
11497 msgid "Lists & TOC|O"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:229
11501 msgid "TeX Code|T"
11502 msgstr "كود تيك"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:230
11505 msgid "Minipage|p"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11509 msgid "Graphics...|G"
11510 msgstr "صور..."
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:232
11513 msgid "Tabular Material...|b"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:233
11517 msgid "Floats|a"
11518 msgstr "عائم"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:235
11521 msgid "Include File...|d"
11522 msgstr "تضمين ملف"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:236
11525 msgid "Insert File|e"
11526 msgstr "ادراج ملف"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:237
11529 msgid "External Material...|x"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11533 msgid "Symbols...|b"
11534 msgstr "رموز..."
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11537 msgid "Superscript|S"
11538 msgstr "علوي"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11541 msgid "Subscript|u"
11542 msgstr "سفلي"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:244
11545 msgid "Hyphenation Point|P"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11549 msgid "Protected Hyphen|y"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11553 msgid "Ligature Break|k"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:247
11557 msgid "Protected Space|r"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11561 msgid "Interword Space|w"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11566 msgid "Thin Space|T"
11567 msgstr "مسافة رفيعة"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11570 msgid "Horizontal Space...|o"
11571 msgstr "مسافة افقية"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:251
11574 msgid "Vertical Space..."
11575 msgstr "مسافة رأسية..."
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:252
11578 msgid "Line Break|L"
11579 msgstr "سطر جديد"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11582 msgid "Ellipsis|i"
11583 msgstr "قطع ناقص"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11586 msgid "End of Sentence|E"
11587 msgstr "نهاية الجملة"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:255
11590 msgid "Protected Dash|D"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11594 msgid "Breakable Slash|a"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:257
11598 msgid "Single Quote|Q"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:258
11602 msgid "Ordinary Quote|O"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11606 msgid "Menu Separator|M"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:260
11610 msgid "Horizontal Line"
11611 msgstr "خط  افقي"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11614 msgid "Page Break"
11615 msgstr "صفحة جديدة"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11618 msgid "Display Formula|D"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11623 msgid "Eqnarray Environment|E"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11628 msgid "AMS align Environment|a"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11633 msgid "AMS alignat Environment|t"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11638 msgid "AMS flalign Environment|f"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11643 msgid "AMS gather Environment|g"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11648 msgid "AMS multline Environment|m"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11652 msgid "Array Environment|y"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11656 msgid "Cases Environment|C"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11660 msgid "Split Environment|S"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:280
11664 msgid "Font Change|o"
11665 msgstr "تغيير خط"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:284
11668 msgid "Math Normal Font"
11669 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:286
11672 msgid "Math Calligraphic Family"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:287
11676 msgid "Math Fraktur Family"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:288
11680 msgid "Math Roman Family"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:289
11684 msgid "Math Sans Serif Family"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:291
11688 msgid "Math Bold Series"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:293
11692 msgid "Text Normal Font"
11693 msgstr "الخط العادي للنص"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11696 msgid "Text Roman Family"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11700 msgid "Text Sans Serif Family"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11704 msgid "Text Typewriter Family"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11708 msgid "Text Bold Series"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11712 msgid "Text Medium Series"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11716 msgid "Text Italic Shape"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11720 msgid "Text Small Caps Shape"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11724 msgid "Text Slanted Shape"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11728 msgid "Text Upright Shape"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:310
11732 msgid "Floatflt Figure"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11736 msgid "Table of Contents|C"
11737 msgstr "جدول المحتويات"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11740 msgid "Index List|I"
11741 msgstr "قائمة الفهرس"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11744 msgid "Nomenclature|N"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11752 msgid "LyX Document...|X"
11753 msgstr "مستند ليك..."
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11756 msgid "Plain Text...|T"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11760 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11764 msgid "Track Changes|T"
11765 msgstr "مسار التغييرات"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11768 msgid "Merge Changes...|M"
11769 msgstr "دمج التغييرات..."
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:330
11772 msgid "Accept All Changes|A"
11773 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:331
11776 msgid "Reject All Changes|R"
11777 msgstr "رفض كل التغييرات"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11780 msgid "Show Changes in Output|S"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:339
11784 msgid "Character...|C"
11785 msgstr "محارف..."
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:340
11788 msgid "Paragraph...|P"
11789 msgstr "فقرة..."
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:341
11792 msgid "Document...|D"
11793 msgstr "مستند..."
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:342
11796 msgid "Tabular...|T"
11797 msgstr "جدولة..."
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:344
11800 msgid "Emphasize Style|E"
11801 msgstr "اسلوب داكن"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:345
11804 msgid "Noun Style|N"
11805 msgstr "اسلوب عادي"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:346
11808 msgid "Bold Style|B"
11809 msgstr "اسلوب ثقيل"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:349
11812 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:350
11816 msgid "Increase Environment Depth|i"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:351
11820 msgid "Start Appendix Here|S"
11821 msgstr "بدء الملحق هنا"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11824 msgid "Build Program|B"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:361
11828 msgid "Update|U"
11829 msgstr "تحديث"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11832 msgid "LaTeX Log|L"
11833 msgstr "سجل لتيك"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11836 msgid "Outline|O"
11837 msgstr "خط خارجي"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:365
11840 msgid "TeX Information|X"
11841 msgstr "معلومات تيك"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11844 msgid "Next Note|N"
11845 msgstr "المدونة التالية"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11848 msgid "Go to Label|L"
11849 msgstr "اذهب للملصق"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11852 msgid "Bookmarks|B"
11853 msgstr "علامات الكتاب"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
11856 msgid "Save Bookmark 1|S"
11857 msgstr "حفظ علامة 1"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
11860 msgid "Save Bookmark 2"
11861 msgstr "حفظ علامة 2"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
11864 msgid "Save Bookmark 3"
11865 msgstr "حفظ علامة 3"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
11868 msgid "Save Bookmark 4"
11869 msgstr "حفظ علامة 4"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
11872 msgid "Save Bookmark 5"
11873 msgstr "حفظ علامة 5"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:390
11876 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11877 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:391
11880 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11881 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:392
11884 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11885 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:393
11888 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11889 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:394
11892 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11893 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
11896 msgid "Introduction|I"
11897 msgstr "مقدمة"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
11900 msgid "Tutorial|T"
11901 msgstr "دروس"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
11904 msgid "User's Guide|U"
11905 msgstr "دليل المستخدم"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:412
11908 msgid "Extended Features|E"
11909 msgstr "معالم موسعة"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:413
11912 msgid "Embedded Objects|m"
11913 msgstr "كائنات موسعة"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
11916 msgid "Customization|C"
11917 msgstr "التعديلات"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
11920 msgid "LaTeX Configuration|L"
11921 msgstr "هيئة لتيك"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
11924 msgid "About LyX|X"
11925 msgstr "حول ليك"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11928 msgid "About LyX"
11929 msgstr "حول ليك"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:426
11932 msgid "Preferences..."
11933 msgstr "تفضيلات..."
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:427
11936 msgid "Quit LyX"
11937 msgstr "ايقاف ليك"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
11940 msgid "Aligned Environment|l"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
11944 msgid "AlignedAt Environment|v"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
11948 msgid "Gathered Environment|h"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
11952 msgid "Delimiters...|r"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
11956 msgid "Matrix...|x"
11957 msgstr "مصفوفة..."
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
11960 msgid "Macro|o"
11961 msgstr "ماكرو"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11964 #, fuzzy
11965 msgid "AMS Environment|A"
11966 msgstr "محاذاة"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11969 msgid "Number Whole Formula|N"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Number This Line|u"
11975 msgstr "رقم هذا السطر"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11978 msgid "Equation Label|L"
11979 msgstr "ملصق معادلة"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Copy as Reference|R"
11984 msgstr "العودة للمرجع"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11987 msgid "Split Cell|C"
11988 msgstr "تقسيم خلية"
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Insert|s"
11993 msgstr "ادراج"
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11996 msgid "Add Line Above|o"
11997 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12000 msgid "Add Line Below|B"
12001 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12002
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Delete Line Above|v"
12006 msgstr "حذف سطر اعلى"
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Delete Line Below|w"
12011 msgstr "حذف سطر اسفل"
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12014 msgid "Add Line to Left"
12015 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12018 msgid "Add Line to Right"
12019 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12022 msgid "Delete Line to Left"
12023 msgstr "حذف سطر لليسار"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12026 msgid "Delete Line to Right"
12027 msgstr "حذف سطر لليمين"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Show Math Toolbar"
12032 msgstr "شريط الرياضيات"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12037 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Show Table Toolbar"
12042 msgstr "شريط الجدول"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12045 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12049 msgid "Next Cross-Reference|N"
12050 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12053 msgid "Go to Label|G"
12054 msgstr "اذهب للملصق"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12057 #, fuzzy
12058 msgid "<Reference>|R"
12059 msgstr "<مرجع>"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12062 #, fuzzy
12063 msgid "(<Reference>)|e"
12064 msgstr "(<مرجع>)"
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12067 #, fuzzy
12068 msgid "<Page>|P"
12069 msgstr "<صفحة>"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12072 #, fuzzy
12073 msgid "On Page <Page>|O"
12074 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12077 #, fuzzy
12078 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12079 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Formatted Reference|t"
12084 msgstr "هيئة مرجع"
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12100 msgid "Settings...|S"
12101 msgstr "اعدادات..."
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Go Back|G"
12106 msgstr "عودة"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Copy as Reference|C"
12111 msgstr "العودة للمرجع"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12114 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12121 msgid "Open Inset|O"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12128 msgid "Close Inset|C"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12136 msgid "Dissolve Inset|D"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Show Label|L"
12142 msgstr "اذهب للملصق"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12145 msgid "Frameless|l"
12146 msgstr "بدون اطار"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Simple Frame|F"
12151 msgstr "اطار بسيط"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12154 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Oval, Thin|a"
12160 msgstr "بيضاوي رفيع"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Oval, Thick|v"
12165 msgstr "بيضاوي سميك"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12168 msgid "Drop Shadow|w"
12169 msgstr "ظل ساقط"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Shaded Background|B"
12174 msgstr "تظليل الخلفية"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Double Frame|u"
12179 msgstr "اطار مزدوج"
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12182 msgid "LyX Note|N"
12183 msgstr "مدونة ليك"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Comment|m"
12188 msgstr "تعليق"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12191 msgid "Greyed Out|G"
12192 msgstr "رمادي"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Open All Notes|A"
12197 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Close All Notes|l"
12202 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12205 msgid "Horiz. Phantom"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12209 msgid "Vert. Phantom"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12213 msgid "Protected Space|o"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12217 msgid "Negative Thin Space|N"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12221 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12225 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12229 msgid "Quad Space|Q"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12233 msgid "Double Quad Space|u"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12237 msgid "Horizontal Fill|F"
12238 msgstr "ملئ افقي"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12241 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12245 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12246 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12249 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12253 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12254 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12258 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12261 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12265 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12269 msgid "Custom Length|C"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Medium Space|M"
12275 msgstr "مسافة رفيعة"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Thick Space|h"
12280 msgstr "مسافة رفيعة"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12283 msgid "Negative Medium Space|u"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12287 msgid "Negative Thick Space|i"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12291 msgid "DefSkip|D"
12292 msgstr "رفيع"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12295 msgid "SmallSkip|S"
12296 msgstr "صغير"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12299 msgid "MedSkip|M"
12300 msgstr "متوسط"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12303 msgid "BigSkip|B"
12304 msgstr "كبير"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12307 msgid "VFill|F"
12308 msgstr "ملئ رأسي"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12311 msgid "Custom|C"
12312 msgstr "اختياري"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12315 msgid "Settings...|e"
12316 msgstr "اعدادات..."
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12319 msgid "Include|c"
12320 msgstr "تضمين"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12323 msgid "Input|p"
12324 msgstr "ادخل"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12327 msgid "Verbatim|V"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12331 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12335 msgid "Listing|L"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Edit Included File...|E"
12341 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12344 msgid "New Page|N"
12345 msgstr "صفحة جديدة"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12348 msgid "Page Break|a"
12349 msgstr "صفحة جديدة"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12352 msgid "Clear Page|C"
12353 msgstr "صفحة فارغة"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12356 msgid "Clear Double Page|D"
12357 msgstr "صفحتين فارغتين"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12360 msgid "Ragged Line Break|R"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12364 msgid "Justified Line Break|J"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12369 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12370 msgid "Cut"
12371 msgstr "قص"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12375 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12376 msgid "Copy"
12377 msgstr "نسخ"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12382 msgid "Paste"
12383 msgstr "لصق"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12386 msgid "Paste Recent|e"
12387 msgstr "آخر لصق"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12392 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12395 msgid "Forward search|F"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12399 msgid "Move Paragraph Up|o"
12400 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12403 msgid "Move Paragraph Down|v"
12404 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12407 msgid "Promote Section|r"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12411 msgid "Demote Section|m"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Move Section Down|D"
12417 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Move Section Up|U"
12422 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Insert Short Title|T"
12427 msgstr "عنوان قصير"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Accept Change|c"
12432 msgstr "اعتماد التغيير"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Reject Change|j"
12437 msgstr "رفض التغيير"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12440 msgid "Apply Last Text Style|A"
12441 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12444 msgid "Text Style|S"
12445 msgstr "اسلوب النص"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12448 msgid "Paragraph Settings...|P"
12449 msgstr "اعدادات الفقرة"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12452 msgid "Fullscreen Mode"
12453 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Anything|A"
12458 msgstr "varnothing"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12461 msgid "Anything Non-Empty|o"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Any Word|W"
12467 msgstr "مس وورد"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Any Number|N"
12472 msgstr "لا رقم"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12475 #, fuzzy
12476 msgid "User Defined|U"
12477 msgstr "الطابعة:"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Append Argument"
12482 msgstr "فتح مستند"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Remove Last Argument"
12487 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12492 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12497 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Insert Optional Argument"
12502 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12505 msgid "Remove Optional Argument"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12509 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12513 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12519 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Reload|R"
12524 msgstr "اعادة تحميل"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12528 msgid "Edit Externally...|x"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Multirow|i"
12534 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12537 msgid "Top Line|T"
12538 msgstr "خط اعلى"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12541 msgid "Bottom Line|B"
12542 msgstr "خط  اسفل"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12545 msgid "Left Line|L"
12546 msgstr "خط ايسر"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12549 msgid "Right Line|R"
12550 msgstr "خط ايمن"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Left|f"
12555 msgstr "يسار"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Right|h"
12560 msgstr "يمين"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Middle|d"
12565 msgstr "وسط"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12568 msgid "Copy Row|o"
12569 msgstr "نسخ صف"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12572 msgid "Copy Column|p"
12573 msgstr "نسخ عمود"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Settings...|g"
12578 msgstr "اعدادات..."
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Path|P"
12583 msgstr "المسارات"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Class|C"
12588 msgstr "اغلاق"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12591 #, fuzzy
12592 msgid "File Revision|R"
12593 msgstr "لاحقة الملف:"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12596 msgid "Tree Revision|T"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Revision Author|A"
12602 msgstr "تحكم الاصدار"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12605 msgid "Revision Date|D"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12609 msgid "Revision Time|i"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12613 #, fuzzy
12614 msgid "LyX Version|X"
12615 msgstr "الاصدار"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Document Info|D"
12620 msgstr "مستند"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Copy Text|o"
12625 msgstr "نسخ"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12628 msgid "Activate Branch|A"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Deactivate Branch|e"
12634 msgstr "تعطيل"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12637 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12641 #, fuzzy
12642 msgid "All Indexes|A"
12643 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12646 msgid "Subindex|b"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12650 msgid "Reject Change|R"
12651 msgstr "رفض التغيير"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Promote Section|P"
12656 msgstr "قسم فارغ"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Demote Section|D"
12661 msgstr "قسم فارغ"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Move Section Down|w"
12666 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Select Section|S"
12671 msgstr "التحديد"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Wrap by Preview|P"
12676 msgstr "مستعرض ليك"
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12679 msgid "Document|D"
12680 msgstr "مستند"
12681
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12683 msgid "Tools|T"
12684 msgstr "ادوات"
12685
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12687 msgid "New from Template...|m"
12688 msgstr "جديد من قالب..."
12689
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12691 msgid "Open Recent|t"
12692 msgstr "آخر ملفات"
12693
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Close All"
12697 msgstr "اغلاق الملف"
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12700 msgid "Save All|l"
12701 msgstr "حفظ الكل"
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12704 msgid "Revert to Saved|R"
12705 msgstr "عودة للمحفوظ"
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12708 msgid "New Window|W"
12709 msgstr "نافذة جديدة"
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12712 msgid "Close Window|d"
12713 msgstr "اغلاق النافذة"
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12716 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12720 msgid "Compare with Older Revision|C"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12724 msgid "Use Locking Property|L"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12728 msgid "Redo|R"
12729 msgstr "تكرار"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12732 msgid "Paste Special"
12733 msgstr "لصق خاص"
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12736 msgid "Select All"
12737 msgstr "تحديد الكل"
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12742 msgstr "بحث واستبدال..."
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12747 msgstr "بحث واستبدال..."
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12750 msgid "Table|T"
12751 msgstr "جدول"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12754 msgid "Rows & Columns|C"
12755 msgstr "صفوف واعمدة"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12758 msgid "Increase List Depth|I"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12762 msgid "Decrease List Depth|D"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Dissolve Inset"
12768 msgstr "اسلوب النص"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12771 msgid "TeX Code Settings...|C"
12772 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12775 msgid "Float Settings...|a"
12776 msgstr "اعدادات التعويم"
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12779 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12783 msgid "Note Settings...|N"
12784 msgstr "اعدادات المدونة..."
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Phantom Settings...|h"
12789 msgstr "اعدادات التعويم"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12792 msgid "Branch Settings...|B"
12793 msgstr "اعدادات الفرع..."
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12796 msgid "Box Settings...|x"
12797 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Index Entry Settings...|y"
12802 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Index Settings...|x"
12807 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Info Settings...|n"
12812 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Listings Settings...|g"
12817 msgstr "اعدادات القوائم"
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12820 msgid "Table Settings...|a"
12821 msgstr "اعدادات الجدول..."
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12824 msgid "Plain Text|T"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12828 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12832 msgid "Selection|S"
12833 msgstr "التحديد"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12836 msgid "Selection, Join Lines|i"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12842 msgstr "لصق كـ PDF"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Paste as PDF"
12847 msgstr "لصق كـ PDF"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Paste as PNG"
12852 msgstr "لصق كـ PNG"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Paste as JPEG"
12857 msgstr "لصق كـ JPEG"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Dissolve Text Style"
12862 msgstr "اسلوب النص"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12865 msgid "Customized...|C"
12866 msgstr "اختيار..."
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12869 msgid "Capitalize|a"
12870 msgstr "الاول كبير"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12873 msgid "Uppercase|U"
12874 msgstr "حروف كبيرة"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12877 msgid "Lowercase|L"
12878 msgstr "حروف صغيرة"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Top|p"
12883 msgstr "اعلى"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Middle|i"
12888 msgstr "وسط"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Bottom|o"
12893 msgstr "اسفل"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12896 msgid "Macro Definition"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12900 msgid "Text Style|T"
12901 msgstr "اسلوب النص"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12904 msgid "Add Line Above|A"
12905 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
12908 msgid "Delete Line Above|D"
12909 msgstr "حذف سطر اعلى"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12912 msgid "Delete Line Below|e"
12913 msgstr "حذف سطر اسفل"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12916 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12920 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12924 msgid "Math Normal Font|N"
12925 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12928 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12932 msgid "Math Fraktur Family|F"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12936 msgid "Math Roman Family|R"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12940 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12944 msgid "Math Bold Series|B"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12948 msgid "Text Normal Font|T"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12952 msgid "Octave|O"
12953 msgstr "ثماني"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12956 msgid "Maxima|M"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12960 msgid "Mathematica|a"
12961 msgstr "رياضيات"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12964 msgid "Maple, Simplify|S"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12968 msgid "Maple, Factor|F"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12972 msgid "Maple, Evalm|E"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12976 msgid "Maple, Evalf|v"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12980 msgid "Open All Insets|O"
12981 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12984 msgid "Close All Insets|C"
12985 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Unfold Math Macro|n"
12990 msgstr "ماكرو رياضيات"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Fold Math Macro|d"
12995 msgstr "ماكرو رياضيات"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12998 msgid "View Messages|g"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13002 msgid "View Source|S"
13003 msgstr "عرض الكود المصدري"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13006 #, fuzzy
13007 msgid "View Master Document|M"
13008 msgstr "مستند رئيسي"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Update Master Document|a"
13013 msgstr "مستند رئيسي"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13018 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13023 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13026 msgid "Close Current View|w"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13030 msgid "Fullscreen|l"
13031 msgstr "كامل الشاشة"
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13034 msgid "Toolbars|b"
13035 msgstr "اشرطة الادوات"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13038 msgid "Special Character|p"
13039 msgstr "محارف خاصة"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13042 msgid "Formatting|o"
13043 msgstr "تهيئة"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13046 msgid "List / TOC|i"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13050 msgid "Float|a"
13051 msgstr "تعويم"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13054 msgid "Branch|B"
13055 msgstr "فرع"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Custom Insets"
13060 msgstr "اختيار نقطة:"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13063 msgid "File|e"
13064 msgstr "ملف"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13067 msgid "Box[[Menu]]"
13068 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13071 msgid "Cross-Reference...|R"
13072 msgstr "اسناد ترافقي..."
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13075 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13076 msgstr "مدخل مصطلح..."
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13079 msgid "Table...|T"
13080 msgstr "جدول..."
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13083 #, fuzzy
13084 msgid "URL|U"
13085 msgstr "رابط..."
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Hyperlink...|k"
13090 msgstr "روابط"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13093 msgid "Short Title|S"
13094 msgstr "عنوان قصير"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13097 msgid "TeX Code|X"
13098 msgstr "كود تيك"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13101 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Preview|w"
13107 msgstr "مستعرض ليك"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13110 msgid "Ordinary Quote|Q"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13114 msgid "Single Quote|S"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13118 msgid "Phonetic Symbols|P"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13122 msgid "Protected Space|P"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13126 msgid "Horizontal Line|L"
13127 msgstr "خط  أفقي"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13130 msgid "Vertical Space...|V"
13131 msgstr "مسافة رأسية..."
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13134 msgid "Hyphenation Point|H"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13138 msgid "Numbered Formula|N"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13142 msgid "Figure Wrap Float|F"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13146 msgid "Table Wrap Float|T"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13150 msgid "External Material...|M"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13154 msgid "Child Document...|d"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13158 msgid "Comment|C"
13159 msgstr "تعليق"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13162 msgid "Insert New Branch...|I"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Horizontal Phantom"
13168 msgstr "خط  افقي"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Vertical Phantom"
13173 msgstr "محاذاة رأسية"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13176 msgid "Change Tracking|C"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13180 msgid "Start Appendix Here|A"
13181 msgstr "بدء الملحق هنا"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13184 msgid "Save in Bundled Format|F"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13188 msgid "Compressed|m"
13189 msgstr "ضغط"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13192 msgid "Accept Change|A"
13193 msgstr "اعتماد التغيير"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13196 msgid "Accept All Changes|c"
13197 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13200 msgid "Reject All Changes|e"
13201 msgstr "رفض كل التغييرات"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13204 msgid "Next Change|C"
13205 msgstr "التغيير التالي"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13208 msgid "Next Cross-Reference|R"
13209 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13212 msgid "Clear Bookmarks|C"
13213 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Navigate Back|B"
13218 msgstr "استكشاف"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13221 msgid "Thesaurus...|T"
13222 msgstr "موسوعات..."
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13225 msgid "Statistics...|a"
13226 msgstr "احصاءات"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13229 msgid "TeX Information|I"
13230 msgstr "معلومات تيك"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Compare...|C"
13235 msgstr "اختياري..."
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Additional Features|F"
13240 msgstr "مساحة اضافية"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Embedded Objects|O"
13245 msgstr "كائنات موسعة"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13248 msgid "Shortcuts|S"
13249 msgstr "اختصارات"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13252 #, fuzzy
13253 msgid "LyX Functions|y"
13254 msgstr "دوال"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Specific Manuals|p"
13259 msgstr "خاص"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13262 msgid "Linguistics Manual|L"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Braille Manual|B"
13268 msgstr "برايل (افتراضي)"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13271 #, fuzzy
13272 msgid "XY-pic Manual|X"
13273 msgstr "خاص"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Multicolumn Manual|M"
13278 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13281 msgid "New document"
13282 msgstr "مستند جديد"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13285 msgid "Open document"
13286 msgstr "فتح مستند"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13289 msgid "Save document"
13290 msgstr "حفظ المستند"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13293 msgid "Print document"
13294 msgstr "طباعة مستند"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13297 msgid "Check spelling"
13298 msgstr "تدقيق املائي"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13301 msgid "Undo"
13302 msgstr "تراجع"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13305 msgid "Redo"
13306 msgstr "تكرار"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13309 msgid "Find and replace"
13310 msgstr "بحث واستبدال"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Find and replace (advanced)"
13315 msgstr "بحث واستبدال"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Navigate back"
13320 msgstr "استكشاف"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13323 msgid "Toggle emphasis"
13324 msgstr "داكن"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13327 msgid "Toggle noun"
13328 msgstr "عادي"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13331 msgid "Apply last"
13332 msgstr "تطبيق الاخير"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13335 msgid "Insert math"
13336 msgstr "ادراج رياضيات"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13339 msgid "Insert graphics"
13340 msgstr "ادراج صورة"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13343 msgid "Insert table"
13344 msgstr "ادراج جدول"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Toggle outline"
13349 msgstr "عادي"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Toggle math toolbar"
13354 msgstr "شريط الرياضيات"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Toggle table toolbar"
13359 msgstr "شريط الجدول"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13362 msgid "View/Update"
13363 msgstr "عرض/تحديث"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13366 #, fuzzy
13367 msgid "View"
13368 msgstr "عرض"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Update"
13373 msgstr "تحديث"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13376 #, fuzzy
13377 msgid "View master document"
13378 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Update master document"
13383 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13386 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13390 #, fuzzy
13391 msgid "View other formats"
13392 msgstr "هيئات الملفات"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Update other formats"
13397 msgstr "هيئة التاريخ"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13400 msgid "Extra"
13401 msgstr "متقدم"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13404 msgid "Numbered list"
13405 msgstr "قائمة عددية"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13408 msgid "Itemized list"
13409 msgstr "قائمة نقطية"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13412 msgid "Increase depth"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13416 msgid "Decrease depth"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13420 msgid "Insert figure float"
13421 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13424 msgid "Insert table float"
13425 msgstr "ادراج جدول عائم"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13428 msgid "Insert label"
13429 msgstr "ادراج ملصق"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13432 msgid "Insert cross-reference"
13433 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13436 msgid "Insert citation"
13437 msgstr "ادراج اقباس"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13440 msgid "Insert index entry"
13441 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13444 msgid "Insert nomenclature entry"
13445 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13448 msgid "Insert footnote"
13449 msgstr "ادراج حاشية"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13452 msgid "Insert margin note"
13453 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13456 msgid "Insert note"
13457 msgstr "ادراج مدونة"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13460 msgid "Insert box"
13461 msgstr "ادراج صندوق"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Insert hyperlink"
13466 msgstr "ادراج رابط"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13469 msgid "Insert TeX code"
13470 msgstr "ادراج كود تيك"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13473 msgid "Insert math macro"
13474 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13477 msgid "Include file"
13478 msgstr "ملف مضمن"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13481 msgid "Text style"
13482 msgstr "اسلوب النص"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13485 msgid "Paragraph settings"
13486 msgstr "اعدادات الفقرة"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13489 msgid "Add row"
13490 msgstr "اضافة صف"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13493 msgid "Add column"
13494 msgstr "ادراج عمود"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13497 msgid "Delete row"
13498 msgstr "حذف صف"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13501 msgid "Delete column"
13502 msgstr "حذف عمود"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13505 msgid "Set top line"
13506 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13509 msgid "Set bottom line"
13510 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13513 msgid "Set left line"
13514 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13517 msgid "Set right line"
13518 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13521 msgid "Set border lines"
13522 msgstr "تعيين خط الاطار"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13525 msgid "Set all lines"
13526 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13529 msgid "Unset all lines"
13530 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13533 msgid "Align left"
13534 msgstr "محاذاة يسار"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13537 msgid "Align center"
13538 msgstr "محاذاة وسط"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13541 msgid "Align right"
13542 msgstr "محاذاة يمين"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13545 msgid "Align on decimal"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13549 msgid "Align top"
13550 msgstr "محاذاة للأعلى"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13553 msgid "Align middle"
13554 msgstr "محاذاة وسط"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13557 msgid "Align bottom"
13558 msgstr "محاذاة للأسفل"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13561 msgid "Rotate cell"
13562 msgstr "تدوير خلية"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13565 msgid "Rotate table"
13566 msgstr "تدوير جدول"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13569 msgid "Set multi-column"
13570 msgstr "متعدد الاعمدة"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Set multi-row"
13575 msgstr "متعدد الاعمدة"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13578 msgid "Math"
13579 msgstr "رياضيات"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13582 msgid "Set display mode"
13583 msgstr "عرض النظام"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13586 msgid "Subscript"
13587 msgstr "سفلي"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13590 msgid "Superscript"
13591 msgstr "علوي"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13594 msgid "Insert square root"
13595 msgstr "ادراج جذر مربع"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13598 msgid "Insert root"
13599 msgstr "ادراج جذر"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13602 msgid "Insert standard fraction"
13603 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13606 msgid "Insert sum"
13607 msgstr "ادراج مجموع"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13610 msgid "Insert integral"
13611 msgstr "ادراج تكامل"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13614 msgid "Insert product"
13615 msgstr "ادراج جداء"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13618 msgid "Insert ( )"
13619 msgstr "ادراج ( )"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13622 msgid "Insert [ ]"
13623 msgstr "ادراج [ ]"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13626 msgid "Insert { }"
13627 msgstr "ادراج { }"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13630 msgid "Insert delimiters"
13631 msgstr "ادراج تخطيط"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13634 msgid "Insert matrix"
13635 msgstr "ادراج مصفوفة"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13638 msgid "Insert cases environment"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Toggle math panels"
13644 msgstr "لوحة الرياضيات"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13647 msgid "Math Macros"
13648 msgstr "ماكرو رياضيات"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Remove last argument"
13653 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Append argument"
13658 msgstr "فتح مستند"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13661 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13665 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Remove optional argument"
13671 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Insert optional argument"
13676 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13679 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13683 msgid "Append argument eating from the right"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13687 msgid "Append optional argument eating from the right"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13691 msgid "Command Buffer"
13692 msgstr "سطر الاوامر"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13695 msgid "Review[[Toolbar]]"
13696 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13699 msgid "Track changes"
13700 msgstr "مسار التغييرات"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13703 msgid "Show changes in output"
13704 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13707 msgid "Next change"
13708 msgstr "التغيير التالي"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13711 msgid "Accept change inside selection"
13712 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13715 msgid "Reject change inside selection"
13716 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13719 msgid "Merge changes"
13720 msgstr "دمج التغييرات"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13723 msgid "Accept all changes"
13724 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13727 msgid "Reject all changes"
13728 msgstr "رفض كل التغييرات"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13731 msgid "Next note"
13732 msgstr "المدونة التالية"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13735 #, fuzzy
13736 msgid "View Other Formats"
13737 msgstr "هيئة الورق"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Update Other Formats"
13742 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Version Control"
13747 msgstr "تحكم الاصدار"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Register"
13752 msgstr "تسجيل..."
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13755 msgid "Check-out for edit"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Check-in changes"
13761 msgstr "مسار التغييرات"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13764 #, fuzzy
13765 msgid "View revision log"
13766 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Revert changes"
13771 msgstr "رفض كل التغييرات"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13774 msgid "Compare with older revision"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13778 msgid "Compare with last revision"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Insert Version Info"
13784 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13787 msgid "Use SVN file locking property"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13791 msgid "Update local directory from repository"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13795 msgid "Math Panels"
13796 msgstr "لوحة الرياضيات"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Math spacings"
13801 msgstr "خيارات الرياضيات"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13804 msgid "Styles"
13805 msgstr "اساليب"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13808 msgid "Fractions"
13809 msgstr "كسور"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
13813 msgid "Fonts"
13814 msgstr "خطوط"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13817 msgid "Functions"
13818 msgstr "دوال"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Frame decorations"
13823 msgstr "كسور"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13826 msgid "Big operators"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13830 msgid "Miscellaneous"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13835 msgid "Arrows"
13836 msgstr "اسهم"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13839 #, fuzzy
13840 msgid "AMS arrows"
13841 msgstr "اسهم"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13844 msgid "Operators"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13848 msgid "Relations"
13849 msgstr "Relations"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13852 #, fuzzy
13853 msgid "AMS relations"
13854 msgstr "Relations"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13857 #, fuzzy
13858 msgid "AMS negative relations"
13859 msgstr "منتسب:"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13862 msgid "Dots"
13863 msgstr "Dots"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13866 msgid "AMS operators"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13870 msgid "AMS miscellaneous"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13874 msgid "arccos"
13875 msgstr "arccos"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13878 msgid "arcsin"
13879 msgstr "arcsin"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13882 msgid "arctan"
13883 msgstr "arctan"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13886 msgid "arg"
13887 msgstr "arg"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13890 msgid "bmod"
13891 msgstr "bmod"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13894 msgid "cos"
13895 msgstr "جتا"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13898 msgid "cosh"
13899 msgstr "cosh"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13902 msgid "cot"
13903 msgstr "ظتا"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13906 msgid "coth"
13907 msgstr "coth"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13910 msgid "csc"
13911 msgstr "قتا"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13914 msgid "deg"
13915 msgstr "deg"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13918 msgid "det"
13919 msgstr "det"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13922 msgid "dim"
13923 msgstr "dim"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13926 msgid "exp"
13927 msgstr "قهـ"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13930 msgid "gcd"
13931 msgstr "gcd"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13934 msgid "hom"
13935 msgstr "hom"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13938 msgid "inf"
13939 msgstr "inf"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13942 msgid "ker"
13943 msgstr "ker"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13946 msgid "lg"
13947 msgstr "لو"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13950 msgid "lim"
13951 msgstr "lim"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13954 msgid "liminf"
13955 msgstr "liminf"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13958 msgid "limsup"
13959 msgstr "limsup"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13962 msgid "ln"
13963 msgstr "لن"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13966 msgid "log"
13967 msgstr "log"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13970 msgid "max"
13971 msgstr "اعلى"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13974 msgid "min"
13975 msgstr "ادنى"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13978 msgid "sec"
13979 msgstr "قا"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13982 msgid "sin"
13983 msgstr "جا"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13986 msgid "sinh"
13987 msgstr "sinh"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13990 msgid "sup"
13991 msgstr "sup"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13994 msgid "tan"
13995 msgstr "ظا"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13998 msgid "tanh"
13999 msgstr "tanh"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14002 msgid "Pr"
14003 msgstr "Pr"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14006 msgid "Spacings"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14010 msgid "Thin space\t\\,"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14014 msgid "Medium space\t\\:"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14018 msgid "Thick space\t\\;"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14022 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14026 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14030 msgid "Negative space\t\\!"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14034 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14038 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14042 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14046 msgid "Roots"
14047 msgstr "جذور"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14050 msgid "Square root\t\\sqrt"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14054 msgid "Other root\t\\root"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14058 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14062 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14066 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14070 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14074 msgid "Standard\t\\frac"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14078 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14082 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14086 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14090 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14094 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14098 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14104 msgstr "عرض الصور"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14107 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14111 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14115 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14119 msgid "Binomial\t\\binom"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14123 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14127 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14131 msgid "Roman\t\\mathrm"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14135 msgid "Bold\t\\mathbf"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14139 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14143 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14147 msgid "Italic\t\\mathit"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14151 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14155 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14159 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14163 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14167 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14171 msgid "ldots"
14172 msgstr "ldots"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14175 msgid "cdots"
14176 msgstr "cdots"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14179 msgid "vdots"
14180 msgstr "vdots"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14183 msgid "ddots"
14184 msgstr "ddots"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14187 msgid "Frame Decorations"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14191 msgid "hat"
14192 msgstr "hat"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14195 msgid "tilde"
14196 msgstr "tilde"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14199 msgid "bar"
14200 msgstr "bar"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14203 msgid "grave"
14204 msgstr "grave"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14207 msgid "dot"
14208 msgstr "dot"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14211 msgid "check"
14212 msgstr "check"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14215 msgid "widehat"
14216 msgstr "widehat"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14219 msgid "widetilde"
14220 msgstr "widetilde"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14223 msgid "vec"
14224 msgstr "vec"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14227 msgid "acute"
14228 msgstr "acute"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14231 msgid "ddot"
14232 msgstr "ddot"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14235 #, fuzzy
14236 msgid "dddot"
14237 msgstr "ddot"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14240 #, fuzzy
14241 msgid "ddddot"
14242 msgstr "ddot"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14245 msgid "breve"
14246 msgstr "breve"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14249 msgid "overline"
14250 msgstr "overline"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14253 msgid "overbrace"
14254 msgstr "overbrace"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14257 msgid "overleftarrow"
14258 msgstr "overleftarrow"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14261 msgid "overrightarrow"
14262 msgstr "overrightarrow"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14265 msgid "overleftrightarrow"
14266 msgstr "overleftrightarrow"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14269 msgid "overset"
14270 msgstr "overset"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14273 msgid "underline"
14274 msgstr "سطر سفلي"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14277 msgid "underbrace"
14278 msgstr "underbrace"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14281 msgid "underleftarrow"
14282 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14285 msgid "underrightarrow"
14286 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14289 msgid "underleftrightarrow"
14290 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14293 msgid "underset"
14294 msgstr "underset"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14297 msgid "leftarrow"
14298 msgstr "سهم ايسر"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14301 msgid "rightarrow"
14302 msgstr "سهم ايمن"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14305 msgid "downarrow"
14306 msgstr "سهم سفلي"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14309 msgid "uparrow"
14310 msgstr "سهم علوي"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14313 msgid "updownarrow"
14314 msgstr "سهم سفلي علوي"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14317 msgid "leftrightarrow"
14318 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14321 msgid "Leftarrow"
14322 msgstr "سهم ايسر"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14325 msgid "Rightarrow"
14326 msgstr "سهم ايمن"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14329 msgid "Downarrow"
14330 msgstr "سهم سفلي"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14333 msgid "Uparrow"
14334 msgstr "سهم علوي"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14337 msgid "Updownarrow"
14338 msgstr "سهم سفلي علوي"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14341 msgid "Leftrightarrow"
14342 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14345 msgid "Longleftrightarrow"
14346 msgstr "Longleftrightarrow"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14349 msgid "Longleftarrow"
14350 msgstr "Longleftarrow"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14353 msgid "Longrightarrow"
14354 msgstr "Longrightarrow"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14357 msgid "longleftrightarrow"
14358 msgstr "longleftrightarrow"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14361 msgid "longleftarrow"
14362 msgstr "longleftarrow"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14365 msgid "longrightarrow"
14366 msgstr "longrightarrow"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14369 msgid "leftharpoondown"
14370 msgstr "leftharpoondown"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14373 msgid "rightharpoondown"
14374 msgstr "rightharpoondown"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14377 msgid "mapsto"
14378 msgstr "mapsto"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14381 msgid "longmapsto"
14382 msgstr "longmapsto"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14385 msgid "nwarrow"
14386 msgstr "nwarrow"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14389 msgid "nearrow"
14390 msgstr "nearrow"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14393 msgid "leftharpoonup"
14394 msgstr "leftharpoonup"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14397 msgid "rightharpoonup"
14398 msgstr "rightharpoonup"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14401 msgid "hookleftarrow"
14402 msgstr "hookleftarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14405 msgid "hookrightarrow"
14406 msgstr "hookrightarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14409 msgid "swarrow"
14410 msgstr "swarrow"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14413 msgid "searrow"
14414 msgstr "searrow"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14417 msgid "rightleftharpoons"
14418 msgstr "rightleftharpoons"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14421 msgid "pm"
14422 msgstr "pm"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14425 msgid "cap"
14426 msgstr "cap "
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14429 msgid "diamond"
14430 msgstr "diamond"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14433 msgid "oplus"
14434 msgstr "oplus"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14437 msgid "mp"
14438 msgstr "mp "
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14441 msgid "cup"
14442 msgstr "cup"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14445 msgid "bigtriangleup"
14446 msgstr "bigtriangleup"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14449 msgid "ominus"
14450 msgstr "ominus"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14453 msgid "times"
14454 msgstr "times"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14457 msgid "uplus"
14458 msgstr "uplus"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14461 msgid "bigtriangledown"
14462 msgstr "bigtriangledown"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14465 msgid "otimes"
14466 msgstr "otimes"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14469 msgid "div"
14470 msgstr "div "
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14473 msgid "sqcap"
14474 msgstr "sqcap"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14477 msgid "triangleright"
14478 msgstr "مثلث ايمن"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14481 msgid "oslash"
14482 msgstr "oslash"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14485 msgid "cdot"
14486 msgstr "cdot"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14489 msgid "sqcup"
14490 msgstr "sqcup"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14493 msgid "triangleleft"
14494 msgstr "مثلث ايسر"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14497 msgid "odot"
14498 msgstr "odot"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14501 msgid "star"
14502 msgstr "نجم"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14505 msgid "vee"
14506 msgstr "vee"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14509 msgid "amalg"
14510 msgstr "amalg"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14513 msgid "bigcirc"
14514 msgstr "bigcirc"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14517 msgid "setminus"
14518 msgstr "setminus"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14521 msgid "wedge"
14522 msgstr "وتد"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14525 msgid "dagger"
14526 msgstr "خنجر"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14529 msgid "circ"
14530 msgstr "circ"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14533 msgid "bullet"
14534 msgstr "نقطة"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14537 msgid "wr"
14538 msgstr "wr"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14541 msgid "ddagger"
14542 msgstr "ddagger"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14545 msgid "leq"
14546 msgstr "leq"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14549 msgid "geq"
14550 msgstr "geq"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14553 msgid "equiv"
14554 msgstr "equiv"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14557 msgid "models"
14558 msgstr "models"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14561 msgid "prec"
14562 msgstr "prec"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14565 msgid "succ"
14566 msgstr "succ"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14569 msgid "sim"
14570 msgstr "sim"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14573 msgid "perp"
14574 msgstr "perp"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14577 msgid "preceq"
14578 msgstr "preceq"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14581 msgid "succeq"
14582 msgstr "succeq"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14585 msgid "simeq"
14586 msgstr "simeq"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14589 msgid "mid"
14590 msgstr "mid"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14593 msgid "ll"
14594 msgstr "ll"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14597 msgid "gg"
14598 msgstr "gg"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14601 msgid "asymp"
14602 msgstr "asymp"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14605 msgid "parallel"
14606 msgstr "parallel"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14609 msgid "subset"
14610 msgstr "subset"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14613 msgid "supset"
14614 msgstr "supset"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14617 msgid "approx"
14618 msgstr "approx"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14621 msgid "smile"
14622 msgstr "smile"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14625 msgid "subseteq"
14626 msgstr "subseteq"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14629 msgid "supseteq"
14630 msgstr "supseteq"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14633 msgid "cong"
14634 msgstr "cong"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14637 msgid "frown"
14638 msgstr "frown"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14641 msgid "sqsubseteq"
14642 msgstr "sqsubseteq"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14645 msgid "sqsupseteq"
14646 msgstr "sqsupseteq"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14649 msgid "doteq"
14650 msgstr "doteq"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14653 msgid "neq"
14654 msgstr "neq"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14657 msgid "ni"
14658 msgstr "ni"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14661 msgid "propto"
14662 msgstr "propto"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14665 msgid "notin"
14666 msgstr "notin"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14669 msgid "vdash"
14670 msgstr "vdash"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14673 msgid "dashv"
14674 msgstr "dashv"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14677 msgid "bowtie"
14678 msgstr "bowtie"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14681 msgid "alpha"
14682 msgstr "الفا"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14685 msgid "beta"
14686 msgstr "بيتا"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14689 msgid "gamma"
14690 msgstr "جاما"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14693 msgid "delta"
14694 msgstr "دلتا"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14697 msgid "epsilon"
14698 msgstr "epsilon"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14701 msgid "varepsilon"
14702 msgstr "varepsilon"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14705 msgid "zeta"
14706 msgstr "zeta"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14709 msgid "eta"
14710 msgstr "eta"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14713 msgid "theta"
14714 msgstr "theta"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14717 msgid "vartheta"
14718 msgstr "vartheta"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14721 msgid "iota"
14722 msgstr "iota"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14725 msgid "kappa"
14726 msgstr "kappa"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14729 msgid "lambda"
14730 msgstr "lambda"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14733 msgid "mu"
14734 msgstr "mu"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14737 msgid "nu"
14738 msgstr "nu"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14741 msgid "xi"
14742 msgstr "xi"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14745 msgid "pi"
14746 msgstr "pi"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14749 msgid "varpi"
14750 msgstr "varpi"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14753 msgid "rho"
14754 msgstr "rho"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14757 msgid "varrho"
14758 msgstr "varrho"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14761 msgid "sigma"
14762 msgstr "سجما"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14765 msgid "varsigma"
14766 msgstr "varsigma"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14769 msgid "tau"
14770 msgstr "tau"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14773 msgid "upsilon"
14774 msgstr "upsilon"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14777 msgid "phi"
14778 msgstr "phi"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14781 msgid "varphi"
14782 msgstr "varphi"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14785 msgid "chi"
14786 msgstr "chi"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14789 msgid "psi"
14790 msgstr "psi "
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14793 msgid "omega"
14794 msgstr "اوميغا"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14797 msgid "Gamma"
14798 msgstr "جاما"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14801 msgid "Delta"
14802 msgstr "دلتا"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14805 msgid "Theta"
14806 msgstr "ثيتا"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14809 msgid "Lambda"
14810 msgstr "لمدا"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14813 msgid "Xi"
14814 msgstr "Xi"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14817 msgid "Pi"
14818 msgstr "باي"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14821 msgid "Sigma"
14822 msgstr "سجما"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14825 msgid "Upsilon"
14826 msgstr "Upsilon"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14829 msgid "Phi"
14830 msgstr "Phi"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14833 msgid "Psi"
14834 msgstr "Psi"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14837 msgid "Omega"
14838 msgstr "اوميغا"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14841 msgid "nabla"
14842 msgstr "nabla"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14845 msgid "partial"
14846 msgstr "partial"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14849 msgid "infty"
14850 msgstr "infty"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14853 msgid "prime"
14854 msgstr "prime"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14857 msgid "ell"
14858 msgstr "ell"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14861 msgid "emptyset"
14862 msgstr "emptyset"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14865 msgid "exists"
14866 msgstr "exists"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14869 msgid "forall"
14870 msgstr "forall"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14873 msgid "imath"
14874 msgstr "imath"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14877 msgid "jmath"
14878 msgstr "jmath"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14881 msgid "Re"
14882 msgstr "Re"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14885 msgid "Im"
14886 msgstr "Im"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14889 msgid "aleph"
14890 msgstr "aleph"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14893 msgid "wp"
14894 msgstr "wp"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14897 msgid "hbar"
14898 msgstr "hbar"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14901 msgid "angle"
14902 msgstr "angle"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14905 msgid "top"
14906 msgstr "top"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14909 msgid "bot"
14910 msgstr "bot"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14913 msgid "Vert"
14914 msgstr "Vert"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14917 msgid "neg"
14918 msgstr "neg"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14921 msgid "flat"
14922 msgstr "flat"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14925 msgid "natural"
14926 msgstr "natural"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14929 msgid "sharp"
14930 msgstr "sharp"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14933 msgid "surd"
14934 msgstr "surd"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14937 msgid "triangle"
14938 msgstr "مثلث"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14941 msgid "diamondsuit"
14942 msgstr "diamondsuit"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14945 msgid "heartsuit"
14946 msgstr "heartsuit"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14949 msgid "clubsuit"
14950 msgstr "clubsuit"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14953 msgid "spadesuit"
14954 msgstr "spadesuit"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14957 msgid "textrm \\AA"
14958 msgstr "textrm \\AA"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14961 msgid "textrm \\O"
14962 msgstr "textrm \\O"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14965 msgid "mathcircumflex"
14966 msgstr "mathcircumflex"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14969 msgid "_"
14970 msgstr "_"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14973 msgid "mathrm T"
14974 msgstr "mathrm T"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14977 msgid "mathbb N"
14978 msgstr "mathbb N"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14981 msgid "mathbb Z"
14982 msgstr "mathbb Z"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14985 msgid "mathbb Q"
14986 msgstr "mathbb Q"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14989 msgid "mathbb R"
14990 msgstr "mathbb R"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14993 msgid "mathbb C"
14994 msgstr "mathbb C"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14997 msgid "mathbb H"
14998 msgstr "mathbb H"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15001 msgid "mathcal F"
15002 msgstr "mathcal F"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15005 msgid "mathcal L"
15006 msgstr "mathcal L"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15009 msgid "mathcal H"
15010 msgstr "mathcal H"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15013 msgid "mathcal O"
15014 msgstr "mathcal O"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15017 msgid "Big Operators"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15021 msgid "intop"
15022 msgstr "intop"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15025 msgid "int"
15026 msgstr "int"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15029 msgid "iint"
15030 msgstr "iint"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15033 msgid "iintop"
15034 msgstr "iintop"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15037 msgid "iiint"
15038 msgstr "iiint"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15041 msgid "iiintop"
15042 msgstr "iiintop"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15045 msgid "iiiint"
15046 msgstr "iiiint"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15049 msgid "iiiintop"
15050 msgstr "iiiintop"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15053 msgid "dotsint"
15054 msgstr "dotsint"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15057 msgid "dotsintop"
15058 msgstr "dotsintop"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15061 msgid "oint"
15062 msgstr "oint"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15065 msgid "ointop"
15066 msgstr "ointop"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15069 msgid "oiint"
15070 msgstr "oiint"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15073 msgid "oiintop"
15074 msgstr "oiintop"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15077 msgid "ointctrclockwiseop"
15078 msgstr "ointctrclockwiseop"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15081 msgid "ointctrclockwise"
15082 msgstr "ointctrclockwise"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15085 msgid "ointclockwiseop"
15086 msgstr "ointclockwiseop"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15089 msgid "ointclockwise"
15090 msgstr "ointclockwise"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15093 msgid "sqint"
15094 msgstr "sqint"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15097 msgid "sqintop"
15098 msgstr "sqintop"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15101 msgid "sqiint"
15102 msgstr "sqiint"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15105 msgid "sqiintop"
15106 msgstr "sqiintop"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15109 msgid "fint"
15110 msgstr "fint"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15113 msgid "fintop"
15114 msgstr "fintop"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15117 msgid "landupint"
15118 msgstr "landupint"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15121 msgid "landupintop"
15122 msgstr "landupintop"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15125 msgid "landdownint"
15126 msgstr "landdownint"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15129 msgid "landdownintop"
15130 msgstr "landdownintop"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15133 msgid "sum"
15134 msgstr "sum"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15137 msgid "prod"
15138 msgstr "prod"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15141 msgid "coprod"
15142 msgstr "coprod"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15145 msgid "bigsqcup"
15146 msgstr "bigsqcup"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15149 msgid "bigotimes"
15150 msgstr "bigotimes"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15153 msgid "bigodot"
15154 msgstr "bigodot"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15157 msgid "bigoplus"
15158 msgstr "bigoplus"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15161 msgid "bigcap"
15162 msgstr "bigcap"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15165 msgid "bigcup"
15166 msgstr "bigcup"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15169 msgid "biguplus"
15170 msgstr "biguplus"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15173 msgid "bigvee"
15174 msgstr "bigvee"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15177 msgid "bigwedge"
15178 msgstr "bigwedge"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15181 msgid "AMS Miscellaneous"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15185 msgid "digamma"
15186 msgstr "digamma"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15189 msgid "varkappa"
15190 msgstr "varkappa"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15193 msgid "beth"
15194 msgstr "beth"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15197 msgid "daleth"
15198 msgstr "daleth"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15201 msgid "gimel"
15202 msgstr "gimel"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15205 msgid "ulcorner"
15206 msgstr "ulcorner"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15209 msgid "urcorner"
15210 msgstr "urcorner"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15213 msgid "llcorner"
15214 msgstr "llcorner"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15217 msgid "lrcorner"
15218 msgstr "lrcorner"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15221 msgid "hslash"
15222 msgstr "hslash"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15225 msgid "vartriangle"
15226 msgstr "vartriangle"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15229 msgid "triangledown"
15230 msgstr "triangledown"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15233 msgid "square"
15234 msgstr "square"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15237 msgid "lozenge"
15238 msgstr "lozenge"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15241 msgid "circledS"
15242 msgstr "circledS"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15245 msgid "measuredangle"
15246 msgstr "measuredangle"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15249 msgid "nexists"
15250 msgstr "nexists"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15253 msgid "mho"
15254 msgstr "mho"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15257 msgid "Finv"
15258 msgstr "Finv"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15261 msgid "Game"
15262 msgstr "Game"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15265 msgid "Bbbk"
15266 msgstr "Bbbk"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15269 msgid "backprime"
15270 msgstr "backprime"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15273 msgid "varnothing"
15274 msgstr "varnothing"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Diamond"
15279 msgstr "diamond"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15282 msgid "blacktriangle"
15283 msgstr "blacktriangle"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15286 msgid "blacktriangledown"
15287 msgstr "blacktriangledown"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15290 msgid "blacksquare"
15291 msgstr "blacksquare"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15294 msgid "blacklozenge"
15295 msgstr "blacklozenge"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15298 msgid "bigstar"
15299 msgstr "نجم كبير"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15302 msgid "sphericalangle"
15303 msgstr "sphericalangle"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15306 msgid "complement"
15307 msgstr "complement"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15310 msgid "eth"
15311 msgstr "eth"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15314 msgid "diagup"
15315 msgstr "diagup"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15318 msgid "diagdown"
15319 msgstr "diagdown"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15322 msgid "AMS Arrows"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15326 msgid "dashleftarrow"
15327 msgstr "dashleftarrow"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15330 msgid "dashrightarrow"
15331 msgstr "dashrightarrow"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15334 msgid "leftleftarrows"
15335 msgstr "leftleftarrows"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15338 msgid "leftrightarrows"
15339 msgstr "leftrightarrows"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15342 msgid "rightrightarrows"
15343 msgstr "rightrightarrows"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15346 msgid "rightleftarrows"
15347 msgstr "rightleftarrows"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15350 msgid "Lleftarrow"
15351 msgstr "Lleftarrow"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15354 msgid "Rrightarrow"
15355 msgstr "Rrightarrow"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15358 msgid "twoheadleftarrow"
15359 msgstr "twoheadleftarrow"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15362 msgid "twoheadrightarrow"
15363 msgstr "twoheadrightarrow"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15366 msgid "leftarrowtail"
15367 msgstr "leftarrowtail"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15370 msgid "rightarrowtail"
15371 msgstr "rightarrowtail"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15374 msgid "looparrowleft"
15375 msgstr "looparrowleft"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15378 msgid "looparrowright"
15379 msgstr "looparrowright"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15382 msgid "curvearrowleft"
15383 msgstr "curvearrowleft"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15386 msgid "curvearrowright"
15387 msgstr "curvearrowright"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15390 msgid "circlearrowleft"
15391 msgstr "circlearrowleft"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15394 msgid "circlearrowright"
15395 msgstr "circlearrowright"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15398 msgid "Lsh"
15399 msgstr "Lsh"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15402 msgid "Rsh"
15403 msgstr "Rsh "
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15406 msgid "upuparrows"
15407 msgstr "upuparrows"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15410 msgid "downdownarrows"
15411 msgstr "downdownarrows"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15414 msgid "upharpoonleft"
15415 msgstr "upharpoonleft"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15418 msgid "upharpoonright"
15419 msgstr "upharpoonright"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15422 msgid "downharpoonleft"
15423 msgstr "downharpoonleft"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15426 msgid "downharpoonright"
15427 msgstr "downharpoonright"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15430 msgid "leftrightharpoons"
15431 msgstr "leftrightharpoons"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15434 msgid "rightsquigarrow"
15435 msgstr "rightsquigarrow"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15438 msgid "leftrightsquigarrow"
15439 msgstr "leftrightsquigarrow"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15442 msgid "nleftarrow"
15443 msgstr "nleftarrow "
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15446 msgid "nrightarrow"
15447 msgstr "nrightarrow "
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15450 msgid "nleftrightarrow"
15451 msgstr "nleftrightarrow "
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15454 msgid "nLeftarrow"
15455 msgstr "nLeftarrow "
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15458 msgid "nRightarrow"
15459 msgstr "nRightarrow "
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15462 msgid "nLeftrightarrow"
15463 msgstr "nLeftrightarrow "
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15466 msgid "multimap"
15467 msgstr "multimap"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15470 msgid "AMS Relations"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15474 msgid "leqq"
15475 msgstr "leqq "
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15478 msgid "geqq"
15479 msgstr "geqq "
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15482 msgid "leqslant"
15483 msgstr "leqslant"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15486 msgid "geqslant"
15487 msgstr "geqslant "
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15490 msgid "eqslantless"
15491 msgstr "eqslantless "
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15494 msgid "eqslantgtr"
15495 msgstr "eqslantgtr "
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15498 msgid "lesssim"
15499 msgstr "lesssim"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15502 msgid "gtrsim"
15503 msgstr "gtrsim"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15506 msgid "lessapprox"
15507 msgstr "lessapprox"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15510 msgid "gtrapprox"
15511 msgstr "gtrapprox"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15514 msgid "approxeq"
15515 msgstr "approxeq"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15518 msgid "triangleq"
15519 msgstr "triangleq"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15522 msgid "lessdot"
15523 msgstr "lessdot"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15526 msgid "gtrdot"
15527 msgstr "gtrdot "
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15530 msgid "lll"
15531 msgstr "lll "
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15534 msgid "ggg"
15535 msgstr "ggg "
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15538 msgid "lessgtr"
15539 msgstr "lessgtr "
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15542 msgid "gtrless"
15543 msgstr "gtrless "
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15546 msgid "lesseqgtr"
15547 msgstr "lesseqgtr"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15550 msgid "gtreqless"
15551 msgstr "gtreqless"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15554 msgid "lesseqqgtr"
15555 msgstr "lesseqqgtr"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15558 msgid "gtreqqless"
15559 msgstr "gtreqqless"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15562 msgid "eqcirc"
15563 msgstr "eqcirc"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15566 msgid "circeq"
15567 msgstr "circeq"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15570 msgid "thicksim"
15571 msgstr "thicksim"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15574 msgid "thickapprox"
15575 msgstr "thickapprox"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15578 msgid "backsim"
15579 msgstr "backsim"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15582 msgid "backsimeq"
15583 msgstr "backsimeq"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15586 msgid "subseteqq"
15587 msgstr "subseteqq"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15590 msgid "supseteqq"
15591 msgstr "supseteqq"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15594 msgid "Subset"
15595 msgstr "Subset"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15598 msgid "Supset"
15599 msgstr "Supset"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15602 msgid "sqsubset"
15603 msgstr "sqsubset"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15606 msgid "sqsupset"
15607 msgstr "sqsupset"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15610 msgid "preccurlyeq"
15611 msgstr "preccurlyeq"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15614 msgid "succcurlyeq"
15615 msgstr "succcurlyeq"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15618 msgid "curlyeqprec"
15619 msgstr "curlyeqprec"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15622 msgid "curlyeqsucc"
15623 msgstr "curlyeqsucc"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15626 msgid "precsim"
15627 msgstr "precsim"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15630 msgid "succsim"
15631 msgstr "succsim"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15634 msgid "precapprox"
15635 msgstr "precapprox"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15638 msgid "succapprox"
15639 msgstr "succapprox"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15642 msgid "vartriangleleft"
15643 msgstr "vartriangleleft"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15646 msgid "vartriangleright"
15647 msgstr "vartriangleright"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15650 msgid "trianglelefteq"
15651 msgstr "trianglelefteq"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15654 msgid "trianglerighteq"
15655 msgstr "trianglerighteq"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15658 msgid "bumpeq"
15659 msgstr "bumpeq"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15662 msgid "Bumpeq"
15663 msgstr "Bumpeq"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15666 msgid "doteqdot"
15667 msgstr "doteqdot"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15670 msgid "risingdotseq"
15671 msgstr "risingdotseq"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15674 msgid "fallingdotseq"
15675 msgstr "fallingdotseq"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15678 msgid "vDash"
15679 msgstr "vDash"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15682 msgid "Vvdash"
15683 msgstr "Vvdash"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15686 msgid "Vdash"
15687 msgstr "Vdash"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15690 msgid "shortmid"
15691 msgstr "shortmid"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15694 msgid "shortparallel"
15695 msgstr "shortparallel"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15698 msgid "smallsmile"
15699 msgstr "smallsmile"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15702 msgid "smallfrown"
15703 msgstr "smallfrown"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15706 msgid "blacktriangleleft"
15707 msgstr "blacktriangleleft"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15710 msgid "blacktriangleright"
15711 msgstr "blacktriangleright"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15714 msgid "because"
15715 msgstr "بسبب"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15718 msgid "therefore"
15719 msgstr "therefore"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15722 msgid "backepsilon"
15723 msgstr "backepsilon"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15726 msgid "varpropto"
15727 msgstr "varpropto"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15730 msgid "between"
15731 msgstr "between"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15734 msgid "pitchfork"
15735 msgstr "pitchfork"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15738 msgid "AMS Negative Relations"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15742 msgid "nless"
15743 msgstr "nless"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15746 msgid "ngtr"
15747 msgstr "ngtr "
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15750 msgid "nleq"
15751 msgstr "nleq "
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15754 msgid "ngeq"
15755 msgstr "ngeq "
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15758 msgid "nleqslant"
15759 msgstr "nleqslant"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15762 msgid "ngeqslant"
15763 msgstr "ngeqslant"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15766 msgid "nleqq"
15767 msgstr "nleqq "
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15770 msgid "ngeqq"
15771 msgstr "ngeqq "
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15774 msgid "lneq"
15775 msgstr "lneq "
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15778 msgid "gneq"
15779 msgstr "gneq "
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15782 msgid "lneqq"
15783 msgstr "lneqq "
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15786 msgid "gneqq"
15787 msgstr "gneqq "
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15790 msgid "lvertneqq"
15791 msgstr "lvertneqq"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15794 msgid "gvertneqq"
15795 msgstr "gvertneqq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15798 msgid "lnsim"
15799 msgstr "lnsim "
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15802 msgid "gnsim"
15803 msgstr "gnsim "
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15806 msgid "lnapprox"
15807 msgstr "lnapprox"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15810 msgid "gnapprox"
15811 msgstr "gnapprox"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15814 msgid "nprec"
15815 msgstr "nprec "
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15818 msgid "nsucc"
15819 msgstr "nsucc "
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15822 msgid "npreceq"
15823 msgstr "npreceq"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15826 msgid "nsucceq"
15827 msgstr "nsucceq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15830 msgid "precnsim"
15831 msgstr "precnsim"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15834 msgid "succnsim"
15835 msgstr "succnsim"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15838 msgid "precnapprox"
15839 msgstr "precnapprox"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15842 msgid "succnapprox"
15843 msgstr "succnapprox"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15846 msgid "subsetneq"
15847 msgstr "subsetneq"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15850 msgid "supsetneq"
15851 msgstr "supsetneq"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15854 msgid "subsetneqq"
15855 msgstr "subsetneqq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15858 msgid "supsetneqq"
15859 msgstr "supsetneqq"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15862 msgid "nsubseteq"
15863 msgstr "nsubseteq"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15866 msgid "nsupseteq"
15867 msgstr "nsupseteq"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15870 msgid "nsupseteqq"
15871 msgstr "nsupseteqq"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15874 msgid "nvdash"
15875 msgstr "nvdash "
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15878 msgid "nvDash"
15879 msgstr "nvDash "
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15882 msgid "nVDash"
15883 msgstr "nVDash "
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15886 msgid "varsubsetneq"
15887 msgstr "varsubsetneq"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15890 msgid "varsupsetneq"
15891 msgstr "varsupsetneq"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15894 msgid "varsubsetneqq"
15895 msgstr "varsubsetneqq"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15898 msgid "varsupsetneqq"
15899 msgstr "varsupsetneqq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15902 msgid "ntriangleleft"
15903 msgstr "ntriangleleft"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15906 msgid "ntriangleright"
15907 msgstr "ntriangleright"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15910 msgid "ntrianglelefteq"
15911 msgstr "ntrianglelefteq"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15914 msgid "ntrianglerighteq"
15915 msgstr "ntrianglerighteq"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15918 msgid "ncong"
15919 msgstr "ncong"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15922 msgid "nsim"
15923 msgstr "nsim"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15926 msgid "nmid"
15927 msgstr "nmid"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15930 msgid "nshortmid"
15931 msgstr "nshortmid"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15934 msgid "nparallel"
15935 msgstr "nparallel"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15938 msgid "nshortparallel"
15939 msgstr "nshortparallel"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15942 msgid "AMS Operators"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15946 msgid "dotplus"
15947 msgstr "dotplus"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15950 msgid "smallsetminus"
15951 msgstr "smallsetminus"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15954 msgid "Cap"
15955 msgstr "Cap"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15958 msgid "Cup"
15959 msgstr "Cup"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15962 msgid "barwedge"
15963 msgstr "barwedge"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15966 msgid "veebar"
15967 msgstr "veebar"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15970 msgid "doublebarwedge"
15971 msgstr "doublebarwedge"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15974 msgid "boxminus"
15975 msgstr "boxminus"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15978 msgid "boxtimes"
15979 msgstr "boxtimes"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15982 msgid "boxdot"
15983 msgstr "boxdot"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15986 msgid "boxplus"
15987 msgstr "boxplus"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15990 msgid "divideontimes"
15991 msgstr "divideontimes"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15994 msgid "ltimes"
15995 msgstr "ltimes"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15998 msgid "rtimes"
15999 msgstr "rtimes"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16002 msgid "leftthreetimes"
16003 msgstr "leftthreetimes"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16006 msgid "rightthreetimes"
16007 msgstr "rightthreetimes"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16010 msgid "curlywedge"
16011 msgstr "curlywedge"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16014 msgid "curlyvee"
16015 msgstr "curlyvee"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16018 msgid "circleddash"
16019 msgstr "circleddash"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16022 msgid "circledast"
16023 msgstr "circledast"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16026 msgid "circledcirc"
16027 msgstr "circledcirc"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16030 msgid "centerdot"
16031 msgstr "centerdot"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16034 msgid "intercal"
16035 msgstr "intercal"
16036
16037 #: lib/external_templates:37
16038 msgid "RasterImage"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16042 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/external_templates:45
16046 msgid "A bitmap file.\n"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/external_templates:109
16050 msgid "XFig"
16051 msgstr "XFig"
16052
16053 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16054 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: lib/external_templates:112
16058 msgid "An Xfig figure.\n"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/external_templates:162
16062 msgid "ChessDiagram"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16066 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/external_templates:165
16070 msgid ""
16071 "A chess position diagram.\n"
16072 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16073 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16074 "the position that you want to display.\n"
16075 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16076 "and remember to type in a relative path\n"
16077 "to the LyX document location.\n"
16078 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16079 "to enable general editing of the board.\n"
16080 "You might also check out the\n"
16081 "'Options->Test legality' option, and\n"
16082 "remember to middle and right click to\n"
16083 "insert new material in the board.\n"
16084 "In order for this to work, you have to\n"
16085 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16086 "that TeX will find it, and you will need\n"
16087 "to install the skak package from CTAN.\n"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: lib/external_templates:212
16091 msgid "LilyPond"
16092 msgstr "LilyPond"
16093
16094 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16095 msgid "Lilypond typeset music"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: lib/external_templates:215
16099 msgid ""
16100 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16101 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16102 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16103 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/external_templates:261
16107 msgid "PDFPages"
16108 msgstr "صفحات PDF"
16109
16110 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16111 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: lib/external_templates:264
16115 msgid ""
16116 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16117 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16118 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16119 "Examples:\n"
16120 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16121 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16122 "* pages=- (to include all pages)\n"
16123 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16124 "for further options and details.\n"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/external_templates:304
16128 msgid ""
16129 "Today's date.\n"
16130 "Read 'info date' for more information.\n"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/external_templates:333
16134 msgid "Dia"
16135 msgstr "Dia"
16136
16137 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16138 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/external_templates:336
16142 msgid "Dia diagram.\n"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/configure.py:445
16146 msgid "Tgif"
16147 msgstr "Tgif"
16148
16149 #: lib/configure.py:448
16150 msgid "FIG"
16151 msgstr "FIG"
16152
16153 #: lib/configure.py:451
16154 msgid "DIA"
16155 msgstr "DIA"
16156
16157 #: lib/configure.py:454
16158 msgid "Grace"
16159 msgstr "Grace"
16160
16161 #: lib/configure.py:457
16162 msgid "FEN"
16163 msgstr "FEN"
16164
16165 #: lib/configure.py:460
16166 msgid "SVG"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16170 msgid "BMP"
16171 msgstr "BMP"
16172
16173 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16174 msgid "GIF"
16175 msgstr "GIF"
16176
16177 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16179 msgid "JPEG"
16180 msgstr "JPEG"
16181
16182 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16183 msgid "PBM"
16184 msgstr "PBM"
16185
16186 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16187 msgid "PGM"
16188 msgstr "PGM"
16189
16190 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16192 msgid "PNG"
16193 msgstr "PNG"
16194
16195 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16196 msgid "PPM"
16197 msgstr "PPM"
16198
16199 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16200 msgid "TIFF"
16201 msgstr "TIFF"
16202
16203 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16204 msgid "XBM"
16205 msgstr "XBM"
16206
16207 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16208 msgid "XPM"
16209 msgstr "XPM"
16210
16211 #: lib/configure.py:498
16212 msgid "Plain text (chess output)"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/configure.py:499
16216 msgid "Plain text (image)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/configure.py:500
16220 msgid "Plain text (Xfig output)"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/configure.py:501
16224 msgid "date (output)"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16228 msgid "DocBook"
16229 msgstr "DocBook"
16230
16231 #: lib/configure.py:502
16232 msgid "DocBook|B"
16233 msgstr "DocBook|B"
16234
16235 #: lib/configure.py:503
16236 msgid "Docbook (XML)"
16237 msgstr "Docbook (XML)"
16238
16239 #: lib/configure.py:504
16240 msgid "Graphviz Dot"
16241 msgstr "Graphviz Dot"
16242
16243 #: lib/configure.py:505
16244 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16245 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16246
16247 #: lib/configure.py:506
16248 msgid "NoWeb"
16249 msgstr "لا ويب"
16250
16251 #: lib/configure.py:506
16252 msgid "NoWeb|N"
16253 msgstr "لا ويب"
16254
16255 #: lib/configure.py:507
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Sweave|S"
16258 msgstr "حفظ"
16259
16260 #: lib/configure.py:508
16261 msgid "LilyPond music"
16262 msgstr "LilyPond music"
16263
16264 #: lib/configure.py:509
16265 msgid "LaTeX (plain)"
16266 msgstr "LaTeX (plain)"
16267
16268 #: lib/configure.py:509
16269 msgid "LaTeX (plain)|L"
16270 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16271
16272 #: lib/configure.py:510
16273 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16274 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16275
16276 #: lib/configure.py:511
16277 #, fuzzy
16278 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16279 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16280
16281 #: lib/configure.py:512
16282 msgid "Plain text"
16283 msgstr "Plain text"
16284
16285 #: lib/configure.py:512
16286 msgid "Plain text|a"
16287 msgstr "Plain text|a"
16288
16289 #: lib/configure.py:513
16290 msgid "Plain text (pstotext)"
16291 msgstr "Plain text (pstotext)"
16292
16293 #: lib/configure.py:514
16294 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16295 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16296
16297 #: lib/configure.py:515
16298 msgid "Plain text (catdvi)"
16299 msgstr "Plain text (catdvi)"
16300
16301 #: lib/configure.py:516
16302 msgid "Plain Text, Join Lines"
16303 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16304
16305 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16306 #, fuzzy
16307 msgid "LyXHTML"
16308 msgstr "HTML"
16309
16310 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16311 #, fuzzy
16312 msgid "LyXHTML|X"
16313 msgstr "HTML|H"
16314
16315 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16316 msgid "BibTeX"
16317 msgstr "BibTeX"
16318
16319 #: lib/configure.py:533
16320 msgid "EPS"
16321 msgstr "EPS"
16322
16323 #: lib/configure.py:534
16324 msgid "Postscript"
16325 msgstr "بوستكربت"
16326
16327 #: lib/configure.py:534
16328 msgid "Postscript|t"
16329 msgstr "بوستكربت"
16330
16331 #: lib/configure.py:538
16332 msgid "PDF (ps2pdf)"
16333 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16334
16335 #: lib/configure.py:538
16336 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16337 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16338
16339 #: lib/configure.py:539
16340 msgid "PDF (pdflatex)"
16341 msgstr "PDF (pdflatex)"
16342
16343 #: lib/configure.py:539
16344 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16345 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16346
16347 #: lib/configure.py:540
16348 msgid "PDF (dvipdfm)"
16349 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16350
16351 #: lib/configure.py:540
16352 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16353 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16354
16355 #: lib/configure.py:541
16356 msgid "PDF (XeTeX)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/configure.py:541
16360 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/configure.py:544
16364 msgid "DVI"
16365 msgstr "DVI"
16366
16367 #: lib/configure.py:544
16368 msgid "DVI|D"
16369 msgstr "DVI|D"
16370
16371 #: lib/configure.py:547
16372 msgid "DraftDVI"
16373 msgstr "مسودةDVI"
16374
16375 #: lib/configure.py:550
16376 msgid "HTML|H"
16377 msgstr "HTML|H"
16378
16379 #: lib/configure.py:553
16380 msgid "Noteedit"
16381 msgstr "تحرير مدونة"
16382
16383 #: lib/configure.py:556
16384 msgid "OpenDocument"
16385 msgstr "فتح مستند"
16386
16387 #: lib/configure.py:557
16388 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16389 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16390
16391 #: lib/configure.py:560
16392 msgid "Rich Text Format"
16393 msgstr "هيئة النص الغني"
16394
16395 #: lib/configure.py:561
16396 msgid "MS Word"
16397 msgstr "مس وورد"
16398
16399 #: lib/configure.py:561
16400 msgid "MS Word|W"
16401 msgstr "مس وورد"
16402
16403 #: lib/configure.py:564
16404 msgid "date command"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/configure.py:565
16408 msgid "Table (CSV)"
16409 msgstr "جدول (CSV)"
16410
16411 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16413 msgid "LyX"
16414 msgstr "ليك"
16415
16416 #: lib/configure.py:568
16417 msgid "LyX 1.3.x"
16418 msgstr "ليك 1.3.x"
16419
16420 #: lib/configure.py:569
16421 msgid "LyX 1.4.x"
16422 msgstr "ليك 1.4.x"
16423
16424 #: lib/configure.py:570
16425 msgid "LyX 1.5.x"
16426 msgstr "ليك 1.5.x"
16427
16428 #: lib/configure.py:571
16429 #, fuzzy
16430 msgid "LyX 1.6.x"
16431 msgstr "ليك 1.3.x"
16432
16433 #: lib/configure.py:572
16434 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16435 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16436
16437 #: lib/configure.py:573
16438 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16439 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16440
16441 #: lib/configure.py:574
16442 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16443 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16444
16445 #: lib/configure.py:575
16446 msgid "LyX Preview"
16447 msgstr "مستعرض ليك"
16448
16449 #: lib/configure.py:576
16450 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16451 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16452
16453 #: lib/configure.py:577
16454 msgid "PDFTEX"
16455 msgstr "PDFTEX"
16456
16457 #: lib/configure.py:578
16458 msgid "Program"
16459 msgstr "برنامج"
16460
16461 #: lib/configure.py:579
16462 msgid "PSTEX"
16463 msgstr "PSTEX"
16464
16465 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16466 msgid "Windows Metafile"
16467 msgstr "Windows Metafile"
16468
16469 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16470 msgid "Enhanced Metafile"
16471 msgstr "Enhanced Metafile"
16472
16473 #: lib/configure.py:582
16474 msgid "HTML (MS Word)"
16475 msgstr "HTML (MS Word)"
16476
16477 #: lib/configure.py:653
16478 msgid "LyxBlogger"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
16482 #, c-format
16483 msgid "%1$s and %2$s"
16484 msgstr "%1$s و %2$s"
16485
16486 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16487 #, c-format
16488 msgid "%1$s et al."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16492 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16493 msgid "ERROR!"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16497 msgid "No year"
16498 msgstr "لا عام"
16499
16500 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16501 msgid "Add to bibliography only."
16502 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16503
16504 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16505 msgid "before"
16506 msgstr "قبل"
16507
16508 #: src/Buffer.cpp:136
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Could not print the document %1$s.\n"
16512 "Check that your printer is set up correctly."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:139
16516 msgid "Print document failed"
16517 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16518
16519 #: src/Buffer.cpp:309
16520 msgid "Disk Error: "
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Buffer.cpp:310
16524 #, c-format
16525 msgid ""
16526 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:390
16530 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/Buffer.cpp:392
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Attempting to close changed document!"
16536 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16537
16538 #: src/Buffer.cpp:400
16539 msgid "Could not remove temporary directory"
16540 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16541
16542 #: src/Buffer.cpp:401
16543 #, c-format
16544 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16545 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16546
16547 #: src/Buffer.cpp:710
16548 msgid "Unknown document class"
16549 msgstr "صنف مستند مجهول"
16550
16551 #: src/Buffer.cpp:711
16552 #, c-format
16553 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16557 #, c-format
16558 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16562 msgid "Document header error"
16563 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16564
16565 #: src/Buffer.cpp:725
16566 msgid "\\begin_header is missing"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Buffer.cpp:745
16570 msgid "\\begin_document is missing"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
16574 #: src/BufferView.cpp:1381
16575 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16576 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16577
16578 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
16579 msgid ""
16580 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16581 "xcolor/ulem are installed.\n"
16582 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16583 "LaTeX preamble."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
16587 msgid ""
16588 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16589 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16590 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16591 "LaTeX preamble."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16595 msgid "Document format failure"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/Buffer.cpp:883
16599 #, c-format
16600 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Buffer.cpp:920
16604 msgid "Conversion failed"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Buffer.cpp:921
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16611 "it could not be created."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/Buffer.cpp:930
16615 msgid "Conversion script not found"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/Buffer.cpp:931
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16622 "could not be found."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16626 msgid "Conversion script failed"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/Buffer.cpp:952
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16633 "convert it."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/Buffer.cpp:958
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16640 "script."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Buffer.cpp:973
16644 #, c-format
16645 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:990
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16652 "overwrite this file?"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:992
16656 msgid "Overwrite modified file?"
16657 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
16660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
16661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
16662 msgid "&Overwrite"
16663 msgstr "استبدال"
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:1017
16666 msgid "Backup failure"
16667 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:1018
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16673 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:1044
16677 #, c-format
16678 msgid "Saving document %1$s..."
16679 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16680
16681 #: src/Buffer.cpp:1059
16682 msgid " could not write file!"
16683 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16684
16685 #: src/Buffer.cpp:1067
16686 msgid " done."
16687 msgstr "تم."
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:1082
16690 #, c-format
16691 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
16695 #, c-format
16696 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/Buffer.cpp:1095
16700 #, fuzzy
16701 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16702 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:1109
16705 #, fuzzy
16706 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16707 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:1123
16710 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:1207
16714 msgid "Iconv software exception Detected"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Buffer.cpp:1207
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16721 "installed"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:1229
16725 #, c-format
16726 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:1232
16730 msgid ""
16731 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16732 "chosen encoding.\n"
16733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:1239
16737 msgid "iconv conversion failed"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:1244
16741 msgid "conversion failed"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:1341
16745 msgid "Uncodable character in file path"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:1342
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "The path of your document\n"
16752 "(%1$s)\n"
16753 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16754 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16755 "This will likely result in incomplete output.\n"
16756 "\n"
16757 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16758 "or change the file path name."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:1627
16762 msgid "Running chktex..."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:1641
16766 msgid "chktex failure"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:1642
16770 msgid "Could not run chktex successfully."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:1850
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16776 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16781 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:2004
16784 #, c-format
16785 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:2034
16789 #, c-format
16790 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:2091
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16796 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:2098
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16801 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:2108
16804 msgid "Error exporting to DVI."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "The file %1$s already exists.\n"
16811 "\n"
16812 "Do you want to overwrite that file?"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
16816 msgid "Overwrite file?"
16817 msgstr "استبدال الملف؟"
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:2190
16820 msgid "Error running external commands."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:2965
16824 msgid "Preview source code"
16825 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:2979
16828 #, c-format
16829 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/Buffer.cpp:2983
16833 #, c-format
16834 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:3091
16838 #, c-format
16839 msgid "Auto-saving %1$s"
16840 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:3145
16843 msgid "Autosave failed!"
16844 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:3203
16847 msgid "Autosaving current document..."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:3271
16851 msgid "Couldn't export file"
16852 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:3272
16855 #, c-format
16856 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16857 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:3332
16860 msgid "File name error"
16861 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16862
16863 #: src/Buffer.cpp:3333
16864 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Buffer.cpp:3408
16868 msgid "Document export cancelled."
16869 msgstr "الغي تصدير المستند."
16870
16871 #: src/Buffer.cpp:3418
16872 #, c-format
16873 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16874 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:3424
16877 #, c-format
16878 msgid "Document exported as %1$s"
16879 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16880
16881 #: src/Buffer.cpp:3502
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "The specified document\n"
16885 "%1$s\n"
16886 "could not be read."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:3504
16890 msgid "Could not read document"
16891 msgstr "لم يقرأ المستند"
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:3514
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16897 "\n"
16898 "Recover emergency save?"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:3517
16902 msgid "Load emergency save?"
16903 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:3518
16906 msgid "&Recover"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:3518
16910 msgid "&Load Original"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:3528
16914 msgid "Document was successfully recovered."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:3530
16918 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:3531
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid ""
16924 "Remove emergency file now?\n"
16925 "(%1$s)"
16926 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Delete emergency file?"
16931 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
16934 msgid "&Keep it"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:3538
16938 msgid "Emergency file deleted"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:3539
16942 msgid "Do not forget to save your file now!"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:3545
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Remove emergency file now?"
16948 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:3560
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16954 "\n"
16955 "Load the backup instead?"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:3563
16959 msgid "Load backup?"
16960 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:3564
16963 msgid "&Load backup"
16964 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:3564
16967 msgid "Load &original"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16971 msgid "Senseless!!! "
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:3980
16975 #, c-format
16976 msgid "Document %1$s reloaded."
16977 msgstr "المستند %1$s حمل"
16978
16979 #: src/Buffer.cpp:3982
16980 #, fuzzy, c-format
16981 msgid "Could not reload document %1$s."
16982 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16983
16984 #: src/Buffer.cpp:4017
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Included File Invalid"
16987 msgstr "تضمين ملف"
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:4018
16990 #, c-format
16991 msgid ""
16992 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16993 "  %1$s\n"
16994 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/BufferParams.cpp:553
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "The used document class\n"
17001 "\t%1$s\n"
17002 "requires external files that are not available.\n"
17003 "The document class can still be used, but LyX\n"
17004 "will not be able to produce output until the\n"
17005 "following prerequisites are installed:\n"
17006 "\t%2$s\n"
17007 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17008 "more information."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/BufferParams.cpp:563
17012 msgid "Document class not available"
17013 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17014
17015 #: src/BufferParams.cpp:1909
17016 #, c-format
17017 msgid ""
17018 "The layout file:\n"
17019 "%1$s\n"
17020 "could not be found. A default textclass with default\n"
17021 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17022 "correct output."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/BufferParams.cpp:1915
17026 msgid "Document class not found"
17027 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17028
17029 #: src/BufferParams.cpp:1922
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17033 "%1$s\n"
17034 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17035 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17036 "correct output."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
17040 msgid "Could not load class"
17041 msgstr "لم تحمل الصنف"
17042
17043 #: src/BufferParams.cpp:1962
17044 msgid "Error reading internal layout information"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17048 msgid "Read Error"
17049 msgstr "اقرأ الخطأ"
17050
17051 #: src/BufferView.cpp:182
17052 msgid "No more insets"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/BufferView.cpp:718
17056 msgid "Save bookmark"
17057 msgstr "حفظ علامة"
17058
17059 #: src/BufferView.cpp:927
17060 msgid "Converting document to new document class..."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/BufferView.cpp:971
17064 msgid "Document is read-only"
17065 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17066
17067 #: src/BufferView.cpp:980
17068 msgid "This portion of the document is deleted."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/BufferView.cpp:1280
17072 msgid "No further undo information"
17073 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17074
17075 #: src/BufferView.cpp:1289
17076 msgid "No further redo information"
17077 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17078
17079 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17080 msgid "String not found!"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/BufferView.cpp:1500
17084 msgid "Mark off"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/BufferView.cpp:1506
17088 msgid "Mark on"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/BufferView.cpp:1513
17092 msgid "Mark removed"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/BufferView.cpp:1516
17096 msgid "Mark set"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/BufferView.cpp:1567
17100 msgid "Statistics for the selection:"
17101 msgstr "احصاءات المحدد:"
17102
17103 #: src/BufferView.cpp:1569
17104 msgid "Statistics for the document:"
17105 msgstr "احصاءات المستند:"
17106
17107 #: src/BufferView.cpp:1572
17108 #, c-format
17109 msgid "%1$d words"
17110 msgstr "%1$d كلمة"
17111
17112 #: src/BufferView.cpp:1574
17113 msgid "One word"
17114 msgstr "كلمة واحدة"
17115
17116 #: src/BufferView.cpp:1577
17117 #, c-format
17118 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/BufferView.cpp:1580
17122 msgid "One character (including blanks)"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/BufferView.cpp:1583
17126 #, c-format
17127 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/BufferView.cpp:1586
17131 msgid "One character (excluding blanks)"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/BufferView.cpp:1588
17135 msgid "Statistics"
17136 msgstr "احصاءات"
17137
17138 #: src/BufferView.cpp:1714
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/BufferView.cpp:1716
17145 #, c-format
17146 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/BufferView.cpp:1724
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Branch name"
17152 msgstr "فروع"
17153
17154 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17155 msgid "Branch already exists"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/BufferView.cpp:2449
17159 #, c-format
17160 msgid "Inserting document %1$s..."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/BufferView.cpp:2460
17164 #, c-format
17165 msgid "Document %1$s inserted."
17166 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17167
17168 #: src/BufferView.cpp:2462
17169 #, c-format
17170 msgid "Could not insert document %1$s"
17171 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17172
17173 #: src/BufferView.cpp:2728
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "Could not read the specified document\n"
17177 "%1$s\n"
17178 "due to the error: %2$s"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/BufferView.cpp:2730
17182 msgid "Could not read file"
17183 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17184
17185 #: src/BufferView.cpp:2737
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "%1$s\n"
17189 " is not readable."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17193 msgid "Could not open file"
17194 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17195
17196 #: src/BufferView.cpp:2745
17197 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/BufferView.cpp:2746
17201 msgid ""
17202 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17203 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17204 "If this does not give the correct result\n"
17205 "then please change the encoding of the file\n"
17206 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17210 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17212 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17213 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17214 msgid "LyX Warning: "
17215 msgstr "تحذير ليك:"
17216
17217 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17219 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17220 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17221 msgid "uncodable character"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/Changes.cpp:379
17225 msgid "Uncodable character in author name"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Changes.cpp:380
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "The author name '%1$s',\n"
17232 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17233 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17234 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17235 "\n"
17236 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17237 "or change the spelling of the author name."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Chktex.cpp:63
17241 #, c-format
17242 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/Chktex.cpp:65
17246 msgid "ChkTeX warning id # "
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17251 msgid "none"
17252 msgstr "بلا"
17253
17254 #: src/Color.cpp:159
17255 msgid "black"
17256 msgstr "اسود"
17257
17258 #: src/Color.cpp:160
17259 msgid "white"
17260 msgstr "ابيض"
17261
17262 #: src/Color.cpp:161
17263 msgid "red"
17264 msgstr "احمر"
17265
17266 #: src/Color.cpp:162
17267 msgid "green"
17268 msgstr "اخضر"
17269
17270 #: src/Color.cpp:163
17271 msgid "blue"
17272 msgstr "ازرق"
17273
17274 #: src/Color.cpp:164
17275 msgid "cyan"
17276 msgstr "نيلي"
17277
17278 #: src/Color.cpp:165
17279 msgid "magenta"
17280 msgstr "ارجواني"
17281
17282 #: src/Color.cpp:166
17283 msgid "yellow"
17284 msgstr "اصفر"
17285
17286 #: src/Color.cpp:167
17287 msgid "cursor"
17288 msgstr "المؤشر"
17289
17290 #: src/Color.cpp:168
17291 msgid "background"
17292 msgstr "الخلفية"
17293
17294 #: src/Color.cpp:169
17295 msgid "text"
17296 msgstr "نص"
17297
17298 #: src/Color.cpp:170
17299 msgid "selection"
17300 msgstr "التحديد"
17301
17302 #: src/Color.cpp:171
17303 msgid "selected text"
17304 msgstr "نص محدد"
17305
17306 #: src/Color.cpp:173
17307 msgid "LaTeX text"
17308 msgstr "نص لتيك"
17309
17310 #: src/Color.cpp:174
17311 msgid "inline completion"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/Color.cpp:176
17315 msgid "non-unique inline completion"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/Color.cpp:178
17319 msgid "previewed snippet"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/Color.cpp:179
17323 msgid "note label"
17324 msgstr "ملصق مدونة"
17325
17326 #: src/Color.cpp:180
17327 msgid "note background"
17328 msgstr "خلفية المدونة"
17329
17330 #: src/Color.cpp:181
17331 msgid "comment label"
17332 msgstr "ملصق امر"
17333
17334 #: src/Color.cpp:182
17335 msgid "comment background"
17336 msgstr "خلفية التعليق"
17337
17338 #: src/Color.cpp:183
17339 msgid "greyedout inset label"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/Color.cpp:184
17343 msgid "greyedout inset text"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Color.cpp:185
17347 msgid "greyedout inset background"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Color.cpp:186
17351 msgid "phantom inset text"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/Color.cpp:187
17355 msgid "shaded box"
17356 msgstr "تظليل الصندوق"
17357
17358 #: src/Color.cpp:188
17359 #, fuzzy
17360 msgid "listings background"
17361 msgstr "ادراج خلفية"
17362
17363 #: src/Color.cpp:189
17364 msgid "branch label"
17365 msgstr "ملصق فرع"
17366
17367 #: src/Color.cpp:190
17368 msgid "footnote label"
17369 msgstr "ملصق حاشية"
17370
17371 #: src/Color.cpp:191
17372 msgid "index label"
17373 msgstr "ملصق فهرس"
17374
17375 #: src/Color.cpp:192
17376 msgid "margin note label"
17377 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17378
17379 #: src/Color.cpp:193
17380 msgid "URL label"
17381 msgstr "ملصق رابط"
17382
17383 #: src/Color.cpp:194
17384 msgid "URL text"
17385 msgstr "نص رابط"
17386
17387 #: src/Color.cpp:195
17388 msgid "depth bar"
17389 msgstr "شريط عمق"
17390
17391 #: src/Color.cpp:196
17392 msgid "language"
17393 msgstr "اللغة"
17394
17395 #: src/Color.cpp:197
17396 msgid "command inset"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Color.cpp:198
17400 msgid "command inset background"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Color.cpp:199
17404 msgid "command inset frame"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Color.cpp:200
17408 msgid "special character"
17409 msgstr "محارف خاصة"
17410
17411 #: src/Color.cpp:201
17412 msgid "math"
17413 msgstr "رياضيات"
17414
17415 #: src/Color.cpp:202
17416 msgid "math background"
17417 msgstr "خلفية الرياضيات"
17418
17419 #: src/Color.cpp:203
17420 msgid "graphics background"
17421 msgstr "خلفية الصور"
17422
17423 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17424 #, fuzzy
17425 msgid "math macro background"
17426 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17427
17428 #: src/Color.cpp:205
17429 msgid "math frame"
17430 msgstr "اطار الرياضيات"
17431
17432 #: src/Color.cpp:206
17433 msgid "math corners"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:207
17437 msgid "math line"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:209
17441 #, fuzzy
17442 msgid "math macro hovered background"
17443 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17444
17445 #: src/Color.cpp:210
17446 #, fuzzy
17447 msgid "math macro label"
17448 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17449
17450 #: src/Color.cpp:211
17451 #, fuzzy
17452 msgid "math macro frame"
17453 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17454
17455 #: src/Color.cpp:212
17456 #, fuzzy
17457 msgid "math macro blended out"
17458 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17459
17460 #: src/Color.cpp:213
17461 #, fuzzy
17462 msgid "math macro old parameter"
17463 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17464
17465 #: src/Color.cpp:214
17466 #, fuzzy
17467 msgid "math macro new parameter"
17468 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17469
17470 #: src/Color.cpp:215
17471 msgid "caption frame"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Color.cpp:216
17475 msgid "collapsable inset text"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Color.cpp:217
17479 msgid "collapsable inset frame"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Color.cpp:218
17483 msgid "inset background"
17484 msgstr "ادراج خلفية"
17485
17486 #: src/Color.cpp:219
17487 msgid "inset frame"
17488 msgstr "ادراج اطار"
17489
17490 #: src/Color.cpp:220
17491 msgid "LaTeX error"
17492 msgstr "خطأ لتيك"
17493
17494 #: src/Color.cpp:221
17495 msgid "end-of-line marker"
17496 msgstr "علامة نهاية السطر"
17497
17498 #: src/Color.cpp:222
17499 msgid "appendix marker"
17500 msgstr "علامة الملحق"
17501
17502 #: src/Color.cpp:223
17503 msgid "change bar"
17504 msgstr "شريط التغيير"
17505
17506 #: src/Color.cpp:224
17507 #, fuzzy
17508 msgid "deleted text"
17509 msgstr "نص محذوف"
17510
17511 #: src/Color.cpp:225
17512 #, fuzzy
17513 msgid "added text"
17514 msgstr "نص مضاف"
17515
17516 #: src/Color.cpp:226
17517 msgid "changed text 1st author"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Color.cpp:227
17521 msgid "changed text 2nd author"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Color.cpp:228
17525 msgid "changed text 3rd author"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Color.cpp:229
17529 msgid "changed text 4th author"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/Color.cpp:230
17533 msgid "changed text 5th author"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/Color.cpp:231
17537 #, fuzzy
17538 msgid "deleted text modifier"
17539 msgstr "نص محذوف"
17540
17541 #: src/Color.cpp:232
17542 msgid "added space markers"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Color.cpp:233
17546 msgid "top/bottom line"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Color.cpp:234
17550 msgid "table line"
17551 msgstr "خط الجدول"
17552
17553 #: src/Color.cpp:235
17554 msgid "table on/off line"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/Color.cpp:237
17558 msgid "bottom area"
17559 msgstr "منطقة سفلية"
17560
17561 #: src/Color.cpp:238
17562 msgid "new page"
17563 msgstr "صفحة جديدة"
17564
17565 #: src/Color.cpp:239
17566 msgid "page break / line break"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Color.cpp:240
17570 msgid "frame of button"
17571 msgstr "اطار الزر"
17572
17573 #: src/Color.cpp:241
17574 msgid "button background"
17575 msgstr "خلفية الزر"
17576
17577 #: src/Color.cpp:242
17578 msgid "button background under focus"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Color.cpp:243
17582 #, fuzzy
17583 msgid "paragraph marker"
17584 msgstr "فقرة"
17585
17586 #: src/Color.cpp:244
17587 #, fuzzy
17588 msgid "preview frame"
17589 msgstr "ادراج اطار"
17590
17591 #: src/Color.cpp:245
17592 msgid "inherit"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Color.cpp:246
17596 #, fuzzy
17597 msgid "regexp frame"
17598 msgstr "ادراج اطار"
17599
17600 #: src/Color.cpp:247
17601 msgid "ignore"
17602 msgstr "تجاهل"
17603
17604 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17605 #: src/Converter.cpp:536
17606 msgid "Cannot convert file"
17607 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17608
17609 #: src/Converter.cpp:317
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17613 "Define a converter in the preferences."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17617 msgid "Executing command: "
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Converter.cpp:465
17621 msgid "Build errors"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/Converter.cpp:466
17625 msgid "There were errors during the build process."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17629 #, c-format
17630 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Converter.cpp:494
17634 #, c-format
17635 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Converter.cpp:538
17639 #, c-format
17640 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Converter.cpp:539
17644 #, c-format
17645 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Converter.cpp:595
17649 msgid "Running LaTeX..."
17650 msgstr "تشغيل لتيك..."
17651
17652 #: src/Converter.cpp:613
17653 #, c-format
17654 msgid ""
17655 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17656 "log %1$s."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Converter.cpp:616
17660 msgid "LaTeX failed"
17661 msgstr "فشل لتيك"
17662
17663 #: src/Converter.cpp:618
17664 msgid "Output is empty"
17665 msgstr "مخرج فارغ"
17666
17667 #: src/Converter.cpp:619
17668 msgid "An empty output file was generated."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid ""
17674 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17675 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17676 msgstr ""
17677 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17678 "\n"
17679 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17680
17681 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Unknown branch"
17684 msgstr "مستخدم مجهول"
17685
17686 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17687 msgid "&Don't Add"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/CutAndPaste.cpp:670
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17694 "%2$s to %3$s"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17698 msgid "Undefined flex inset"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Exporter.cpp:50
17702 #, fuzzy
17703 msgid "&Keep file"
17704 msgstr "تحديد ملف:"
17705
17706 #: src/Exporter.cpp:51
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Overwrite &all"
17709 msgstr "استبدال الكل"
17710
17711 #: src/Exporter.cpp:51
17712 msgid "&Cancel export"
17713 msgstr "الغاء التصدير"
17714
17715 #: src/Exporter.cpp:96
17716 msgid "Couldn't copy file"
17717 msgstr "عدم نسخ الملف"
17718
17719 #: src/Exporter.cpp:97
17720 #, c-format
17721 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
17726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17727 msgid "Roman"
17728 msgstr "Roman"
17729
17730 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
17732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17733 msgid "Sans Serif"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
17738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17739 msgid "Typewriter"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Font.cpp:59
17743 msgid "Symbol"
17744 msgstr "رمز"
17745
17746 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17747 #: src/Font.cpp:76
17748 msgid "Inherit"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17752 msgid "Medium"
17753 msgstr "وسط"
17754
17755 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17756 msgid "Bold"
17757 msgstr "ثقيل"
17758
17759 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17760 msgid "Upright"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17764 msgid "Italic"
17765 msgstr "مائل"
17766
17767 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17768 msgid "Slanted"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Font.cpp:67
17772 msgid "Smallcaps"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17776 msgid "Increase"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17780 msgid "Decrease"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Font.cpp:76
17784 msgid "Toggle"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Font.cpp:160
17788 #, c-format
17789 msgid "Emphasis %1$s, "
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Font.cpp:163
17793 #, c-format
17794 msgid "Underline %1$s, "
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/Font.cpp:166
17798 #, c-format
17799 msgid "Strikeout %1$s, "
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Font.cpp:169
17803 #, c-format
17804 msgid "Double underline %1$s, "
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Font.cpp:172
17808 #, fuzzy, c-format
17809 msgid "Wavy underline %1$s, "
17810 msgstr "سطر سفلي"
17811
17812 #: src/Font.cpp:175
17813 #, c-format
17814 msgid "Noun %1$s, "
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Font.cpp:189
17818 #, c-format
17819 msgid "Language: %1$s, "
17820 msgstr "اللغة: %1$s, "
17821
17822 #: src/Font.cpp:192
17823 #, c-format
17824 msgid "  Number %1$s"
17825 msgstr "رقم %1$s"
17826
17827 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17828 msgid "Cannot view file"
17829 msgstr "فشل عرض ملف"
17830
17831 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17832 #, c-format
17833 msgid "File does not exist: %1$s"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/Format.cpp:280
17837 #, c-format
17838 msgid "No information for viewing %1$s"
17839 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17840
17841 #: src/Format.cpp:290
17842 #, c-format
17843 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17847 #: src/Format.cpp:396
17848 msgid "Cannot edit file"
17849 msgstr "لم يحرر الملف"
17850
17851 #: src/Format.cpp:350
17852 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Format.cpp:363
17856 #, c-format
17857 msgid "No information for editing %1$s"
17858 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17859
17860 #: src/Format.cpp:374
17861 #, c-format
17862 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Could not find bind file"
17868 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17869
17870 #: src/KeyMap.cpp:222
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "Unable to find the bind file\n"
17874 "%1$s.\n"
17875 "Please check your installation."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/KeyMap.cpp:229
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17881 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17882
17883 #: src/KeyMap.cpp:230
17884 msgid ""
17885 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17886 "Please check your installation."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/KeyMap.cpp:237
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "Unable to find the bind file\n"
17893 "%1$s.\n"
17894 "Falling back to default."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/KeySequence.cpp:166
17898 msgid "   options: "
17899 msgstr "الخيارات:"
17900
17901 #: src/LaTeX.cpp:57
17902 #, c-format
17903 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Running Index Processor."
17909 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17910
17911 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
17912 msgid "Running BibTeX."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/LaTeX.cpp:440
17916 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/LayoutFile.cpp:321
17920 #, c-format
17921 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17922 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17923
17924 #: src/LyX.cpp:111
17925 msgid "Could not read configuration file"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/LyX.cpp:112
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "Error while reading the configuration file\n"
17932 "%1$s.\n"
17933 "Please check your installation."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyX.cpp:121
17937 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyX.cpp:125
17941 msgid "Done!"
17942 msgstr "تم!"
17943
17944 #: src/LyX.cpp:401
17945 #, c-format
17946 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/LyX.cpp:403
17950 msgid "Cannot remove temporary directory"
17951 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17952
17953 #: src/LyX.cpp:409
17954 #, c-format
17955 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyX.cpp:411
17959 msgid "Unable to remove temporary directory"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/LyX.cpp:440
17963 #, c-format
17964 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyX.cpp:514
17968 msgid "No textclass is found"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyX.cpp:515
17972 msgid ""
17973 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
17974 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
17975 "using only the defaults, or continue."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/LyX.cpp:519
17979 msgid "&Reconfigure"
17980 msgstr "اعادة الاعداد"
17981
17982 #: src/LyX.cpp:520
17983 #, fuzzy
17984 msgid "&Use Defaults"
17985 msgstr "استخدام افتراضي"
17986
17987 #: src/LyX.cpp:521
17988 #, fuzzy
17989 msgid "&Continue"
17990 msgstr "المحتوى:"
17991
17992 #: src/LyX.cpp:624
17993 msgid ""
17994 "SIGHUP signal caught!\n"
17995 "Bye."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/LyX.cpp:628
17999 msgid ""
18000 "SIGFPE signal caught!\n"
18001 "Bye."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/LyX.cpp:631
18005 msgid ""
18006 "SIGSEGV signal caught!\n"
18007 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18008 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18009 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18010 "Bye."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/LyX.cpp:647
18014 msgid "LyX crashed!"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18018 msgid "LyX: "
18019 msgstr "ليك:"
18020
18021 #: src/LyX.cpp:803
18022 msgid "Could not create temporary directory"
18023 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18024
18025 #: src/LyX.cpp:804
18026 #, c-format
18027 msgid ""
18028 "Could not create a temporary directory in\n"
18029 "\"%1$s\"\n"
18030 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/LyX.cpp:887
18034 msgid "Missing user LyX directory"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyX.cpp:888
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18041 "It is needed to keep your own configuration."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyX.cpp:893
18045 msgid "&Create directory"
18046 msgstr "انشاء مسار"
18047
18048 #: src/LyX.cpp:894
18049 msgid "&Exit LyX"
18050 msgstr "خروج"
18051
18052 #: src/LyX.cpp:895
18053 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyX.cpp:899
18057 #, c-format
18058 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyX.cpp:904
18062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyX.cpp:976
18066 msgid "List of supported debug flags:"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyX.cpp:980
18070 #, c-format
18071 msgid "Setting debug level to %1$s"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/LyX.cpp:991
18075 msgid ""
18076 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18077 "Command line switches (case sensitive):\n"
18078 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18079 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18080 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18081 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18082 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18083 "                  select the features to debug.\n"
18084 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18085 "\t-x [--execute] command\n"
18086 "                  where command is a lyx command.\n"
18087 "\t-e [--export] fmt\n"
18088 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18089 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18090 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18091 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18092 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18093 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18094 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18095 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18096 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18097 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18098 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18099 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18100 "consumed.\n"
18101 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18102 "\t-version        summarize version and build info\n"
18103 "Check the LyX man page for more details."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18107 msgid "No system directory"
18108 msgstr "لا مسار للنظام"
18109
18110 #: src/LyX.cpp:1039
18111 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/LyX.cpp:1050
18115 msgid "No user directory"
18116 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18117
18118 #: src/LyX.cpp:1051
18119 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:1062
18123 msgid "Incomplete command"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyX.cpp:1063
18127 msgid "Missing command string after --execute switch"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyX.cpp:1074
18131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyX.cpp:1087
18135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/LyX.cpp:1092
18139 msgid "Missing filename for --import"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:2915
18143 msgid ""
18144 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18145 "legal words?"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:2920
18149 msgid ""
18150 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18151 "document."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/LyXRC.cpp:2924
18155 msgid ""
18156 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18157 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18158 "specified, an internal routine is used."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:2932
18162 msgid ""
18163 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18164 "automatically by what you type."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyXRC.cpp:2936
18168 msgid ""
18169 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18170 "class change."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyXRC.cpp:2940
18174 msgid ""
18175 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/LyXRC.cpp:2947
18179 msgid ""
18180 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18181 "the backup file in the same directory as the original file."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:2951
18185 msgid ""
18186 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18187 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyXRC.cpp:2955
18191 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyXRC.cpp:2959
18195 msgid ""
18196 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18197 "its global and local bind/ directories."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyXRC.cpp:2963
18201 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:2967
18205 msgid ""
18206 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18207 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:2977
18211 msgid ""
18212 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18213 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:2981
18217 msgid ""
18218 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18219 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18220 "the top of the screen"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:2985
18224 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:2989
18228 msgid ""
18229 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18230 "inside."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyXRC.cpp:2994
18234 #, no-c-format
18235 msgid ""
18236 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18237 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:2998
18241 msgid ""
18242 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18243 "look in its global and local commands/ directories."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:3002
18247 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/LyXRC.cpp:3006
18251 msgid "New documents will be assigned this language."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyXRC.cpp:3010
18255 msgid "Specify the default paper size."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXRC.cpp:3014
18259 msgid ""
18260 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18261 "shown after the change has been made.)"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3018
18265 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:3022
18269 msgid ""
18270 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18271 "LyX was started from."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:3027
18275 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXRC.cpp:3031
18279 msgid ""
18280 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18281 "value selects the directory LyX was started from."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:3035
18285 msgid ""
18286 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18287 "recommended for non-English languages."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:3042
18291 msgid ""
18292 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18293 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18294 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/LyXRC.cpp:3046
18298 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyXRC.cpp:3050
18302 msgid ""
18303 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18304 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3059
18308 msgid ""
18309 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18310 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:3063
18314 msgid ""
18315 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18316 "document."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3067
18320 msgid ""
18321 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3071
18325 msgid ""
18326 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18327 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18328 "name of the second language."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/LyXRC.cpp:3075
18332 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3079
18336 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18337 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3083
18340 msgid ""
18341 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18342 "\\documentclass."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3087
18346 msgid ""
18347 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18348 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3091
18352 msgid ""
18353 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18354 "document is the default language."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:3095
18358 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/LyXRC.cpp:3099
18362 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:3103
18366 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18367 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:3107
18370 msgid ""
18371 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18372 "of the document."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:3111
18376 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18377 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:3116
18380 msgid "The completion popup delay."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/LyXRC.cpp:3120
18384 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3124
18388 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/LyXRC.cpp:3128
18392 msgid ""
18393 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3132
18397 msgid ""
18398 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18399 "available."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3136
18403 msgid "The inline completion delay."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3140
18407 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3144
18411 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/LyXRC.cpp:3148
18415 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyXRC.cpp:3152
18419 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/LyXRC.cpp:3156
18423 #, c-format
18424 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3161
18428 msgid ""
18429 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18430 "variable. Use the OS native format."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3167
18434 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:3171
18438 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:3175
18442 msgid "Scale the preview size to suit."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/LyXRC.cpp:3179
18446 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:3183
18450 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:3187
18454 msgid ""
18455 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18456 "environment variable PRINTER."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/LyXRC.cpp:3191
18460 msgid "The option to print only even pages."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/LyXRC.cpp:3195
18464 msgid ""
18465 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18466 "the filename of the DVI file to be printed."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:3199
18470 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3203
18474 msgid "The option to print out in landscape."
18475 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:3207
18478 msgid "The option to print only odd pages."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:3211
18482 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/LyXRC.cpp:3215
18486 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3219
18490 msgid "The option to specify paper type."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3223
18494 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:3227
18498 msgid ""
18499 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18500 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18501 "arguments."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:3231
18505 msgid ""
18506 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18507 "prepended along with the printer name after the spool command."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:3235
18511 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/LyXRC.cpp:3239
18515 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:3243
18519 msgid ""
18520 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18521 "command."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:3247
18525 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:3255
18529 msgid ""
18530 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:3259
18534 msgid ""
18535 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18536 "wrong, override the setting here."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3265
18540 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:3274
18544 msgid ""
18545 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18546 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18547 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:3278
18551 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/LyXRC.cpp:3283
18555 #, no-c-format
18556 msgid ""
18557 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18558 "roughly the same size as on paper."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/LyXRC.cpp:3287
18562 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:3291
18566 msgid ""
18567 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18568 "\".out\". Only for advanced users."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3298
18572 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:3302
18576 msgid ""
18577 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18578 "when you quit LyX."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3306
18582 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:3310
18586 msgid ""
18587 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18588 "value selects the directory LyX was started from."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3320
18592 msgid ""
18593 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18594 "will look in its global and local ui/ directories."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3333
18598 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:3337
18602 msgid ""
18603 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/LyXRC.cpp:3344
18607 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/LyXVC.cpp:85
18611 #, c-format
18612 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/LyXVC.cpp:87
18616 msgid "Retrieve from version control?"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXVC.cpp:88
18620 msgid "&Retrieve"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXVC.cpp:114
18624 msgid "Document not saved"
18625 msgstr "لم يحفظ المستند"
18626
18627 #: src/LyXVC.cpp:115
18628 msgid "You must save the document before it can be registered."
18629 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18630
18631 #: src/LyXVC.cpp:147
18632 msgid "LyX VC: Initial description"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18636 msgid "(no initial description)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXVC.cpp:163
18640 msgid "(no log message)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
18644 msgid "LyX VC: Log Message"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXVC.cpp:212
18648 #, c-format
18649 msgid ""
18650 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18651 "changes.\n"
18652 "\n"
18653 "Do you want to revert to the older version?"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXVC.cpp:215
18657 msgid "Revert to stored version of document?"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
18661 msgid "&Revert"
18662 msgstr "عودة"
18663
18664 #: src/Paragraph.cpp:1654
18665 msgid "Senseless with this layout!"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/Paragraph.cpp:1716
18669 msgid "Alignment not permitted"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/Paragraph.cpp:1717
18673 msgid ""
18674 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18675 "Setting to default."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/Paragraph.cpp:2745
18679 msgid "Memory problem"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/Paragraph.cpp:2745
18683 msgid "Paragraph not properly initialized"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/Text.cpp:384
18687 msgid "Unknown Inset"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/Text.cpp:470
18691 msgid "Change tracking error"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/Text.cpp:471
18695 #, c-format
18696 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/Text.cpp:482
18700 msgid "Unknown token"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/Text.cpp:945
18704 msgid ""
18705 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18706 "Tutorial."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/Text.cpp:956
18710 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/Text.cpp:1780
18714 msgid "[Change Tracking] "
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/Text.cpp:1786
18718 msgid "Change: "
18719 msgstr "التغيير:"
18720
18721 #: src/Text.cpp:1790
18722 msgid " at "
18723 msgstr "عند"
18724
18725 #: src/Text.cpp:1800
18726 #, c-format
18727 msgid "Font: %1$s"
18728 msgstr "الخط: %1$s"
18729
18730 #: src/Text.cpp:1805
18731 #, c-format
18732 msgid ", Depth: %1$d"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/Text.cpp:1811
18736 msgid ", Spacing: "
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
18740 msgid "OneHalf"
18741 msgstr "واحد ونصف"
18742
18743 #: src/Text.cpp:1823
18744 msgid "Other ("
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/Text.cpp:1832
18748 msgid ", Inset: "
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/Text.cpp:1833
18752 msgid ", Paragraph: "
18753 msgstr ", الفصل: "
18754
18755 #: src/Text.cpp:1834
18756 msgid ", Id: "
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/Text.cpp:1835
18760 msgid ", Position: "
18761 msgstr ", الموقع: "
18762
18763 #: src/Text.cpp:1841
18764 msgid ", Char: 0x"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/Text.cpp:1843
18768 msgid ", Boundary: "
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/Text2.cpp:384
18772 msgid "No font change defined."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/Text2.cpp:424
18776 msgid "Nothing to index!"
18777 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18778
18779 #: src/Text2.cpp:426
18780 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/Text3.cpp:193
18784 msgid "Math editor mode"
18785 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18786
18787 #: src/Text3.cpp:195
18788 msgid "No valid math formula"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Already in regular expression mode"
18794 msgstr "التعبير العاديه"
18795
18796 #: src/Text3.cpp:216
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Regexp editor mode"
18799 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18800
18801 #: src/Text3.cpp:1238
18802 msgid "Layout "
18803 msgstr "نسق"
18804
18805 #: src/Text3.cpp:1239
18806 msgid " not known"
18807 msgstr "مجهول"
18808
18809 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
18810 msgid "Missing argument"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
18814 msgid "Character set"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
18818 msgid "Paragraph layout set"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/TextClass.cpp:145
18822 msgid "Plain Layout"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/TextClass.cpp:721
18826 msgid "Missing File"
18827 msgstr "ملف مفقود"
18828
18829 #: src/TextClass.cpp:722
18830 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/TextClass.cpp:725
18834 msgid "Corrupt File"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/TextClass.cpp:726
18838 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/TextClass.cpp:1283
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "The module %1$s has been requested by\n"
18845 "this document but has not been found in the list of\n"
18846 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18847 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/TextClass.cpp:1287
18851 msgid "Module not available"
18852 msgstr "نموذج غير متاح"
18853
18854 #: src/TextClass.cpp:1292
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "The module %1$s requires a package that is\n"
18858 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18859 "may not be possible.\n"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/TextClass.cpp:1295
18863 msgid "Package not available"
18864 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18865
18866 #: src/TextClass.cpp:1300
18867 #, c-format
18868 msgid "Error reading module %1$s\n"
18869 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18870
18871 #: src/TextClass.cpp:1370
18872 msgid ""
18873 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18874 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18875 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
18879 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
18880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Revision control error."
18883 msgstr "تحكم الاصدار"
18884
18885 #: src/VCBackend.cpp:61
18886 #, c-format
18887 msgid ""
18888 "Some problem occured while running the command:\n"
18889 "'%1$s'."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
18893 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
18894 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Error: Could not generate logfile."
18897 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18898
18899 #: src/VCBackend.cpp:674
18900 msgid ""
18901 "Error when committing to repository.\n"
18902 "You have to manually resolve the problem.\n"
18903 "LyX will reopen the document after you press OK."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/VCBackend.cpp:743
18907 msgid ""
18908 "Error while acquiring write lock.\n"
18909 "Another user is most probably editing\n"
18910 "the current document now!\n"
18911 "Also check the access to the repository."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/VCBackend.cpp:749
18915 msgid ""
18916 "Error while releasing write lock.\n"
18917 "Check the access to the repository."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/VCBackend.cpp:770
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "Error when updating from repository.\n"
18924 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18925 "'%1$s'.\n"
18926 "\n"
18927 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/VCBackend.cpp:806
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "There were detected changes in the working directory:\n"
18934 "%1$s\n"
18935 "\n"
18936 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18937 "preferred.\n"
18938 "\n"
18939 "Continue?"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
18943 msgid "Changes detected"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
18947 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18948 #, fuzzy
18949 msgid "&Yes"
18950 msgstr "نعم"
18951
18952 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
18953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18954 #, fuzzy
18955 msgid "&No"
18956 msgstr "لا"
18957
18958 #: src/VCBackend.cpp:812
18959 msgid "View &Log ..."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/VCBackend.cpp:878
18963 msgid "VCN File Locking"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/VCBackend.cpp:879
18967 msgid "Locking property unset."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
18971 msgid "Locking property set."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/VCBackend.cpp:880
18975 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/VSpace.cpp:468
18979 msgid "Default skip"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/VSpace.cpp:471
18983 msgid "Small skip"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/VSpace.cpp:474
18987 msgid "Medium skip"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/VSpace.cpp:477
18991 msgid "Big skip"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/VSpace.cpp:480
18995 msgid "Vertical fill"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/VSpace.cpp:487
18999 msgid "protected"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19006 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19010 msgid "Reload saved document?"
19011 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19012
19013 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19014 msgid "&Reload"
19015 msgstr "اعادة تحميل"
19016
19017 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19018 msgid "&Keep Changes"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19022 #, c-format
19023 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19027 msgid "File not readable!"
19028 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19029
19030 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19031 #, c-format
19032 msgid ""
19033 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19034 "\n"
19035 "Do you want to create a new document?"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19039 msgid "Create new document?"
19040 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19041
19042 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19043 msgid "&Create"
19044 msgstr "انشاء"
19045
19046 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "The specified document template\n"
19050 "%1$s\n"
19051 "could not be read."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19055 msgid "Could not read template"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19059 msgid "Standard[[Bullets]]"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19063 msgid "Maths"
19064 msgstr "رياضيات"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19067 msgid "Dings 1"
19068 msgstr "Dings 1"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19071 msgid "Dings 2"
19072 msgstr "Dings 2"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19075 msgid "Dings 3"
19076 msgstr "Dings 3"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19079 msgid "Dings 4"
19080 msgstr "Dings 4"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19083 msgid "Directories"
19084 msgstr "المسارات"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19087 msgid "file[[scope]]"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19091 #, fuzzy
19092 msgid "master document[[scope]]"
19093 msgstr "مستند رئيسي"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19096 msgid "open files[[scope]]"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19100 msgid "manuals[[scope]]"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19107 "Continue searching from the beginning?"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19114 "Continue searching from the end?"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19118 msgid "Wrap search?"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Nothing to search"
19124 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19127 #, fuzzy
19128 msgid "No open document(s) in which to search"
19129 msgstr "فتح مستند"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Advanced Find and Replace"
19134 msgstr "بحث واستبدال"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19137 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19141 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19145 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19152 "1995--%1$s LyX Team"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19156 msgid ""
19157 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19158 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19159 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19160 "any later version."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19164 msgid ""
19165 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19166 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19167 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19168 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19169 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19170 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19171 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19175 msgid "not released yet"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19179 #, fuzzy, c-format
19180 msgid ""
19181 "LyX Version %1$s\n"
19182 "(%2$s)"
19183 msgstr "اصدار ليك"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19186 msgid "Library directory: "
19187 msgstr "مسار المكتبة:"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19190 msgid "User directory: "
19191 msgstr "مسار المستخدم:"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19194 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19195 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19196 #, c-format
19197 msgid "LyX: %1$s"
19198 msgstr "ليك: %1$s"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19201 msgid "About %1"
19202 msgstr "حول %1"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19206 msgid "Preferences"
19207 msgstr "تفضيلات"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19210 msgid "Reconfigure"
19211 msgstr "اعادة الاعداد"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19214 msgid "Quit %1"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19218 msgid "Nothing to do"
19219 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19222 msgid "Unknown action"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Command not handled"
19228 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19231 msgid "Command disabled"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19235 msgid "Running configure..."
19236 msgstr "بدء الاعداد"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19239 msgid "Reloading configuration..."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19243 msgid "System reconfiguration failed"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19247 msgid ""
19248 "The system reconfiguration has failed.\n"
19249 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19250 "Please reconfigure again if needed."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19254 msgid "System reconfigured"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19258 msgid ""
19259 "The system has been reconfigured.\n"
19260 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19261 "updated document class specifications."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19265 msgid "Exiting."
19266 msgstr "خروج."
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19269 #, c-format
19270 msgid "Opening help file %1$s..."
19271 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19274 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19278 #, c-format
19279 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19283 #, c-format
19284 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19285 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19288 msgid "Unable to save document defaults"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19292 msgid "Unknown function."
19293 msgstr "دالة مجهولة."
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19296 msgid "The current document was closed."
19297 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19300 msgid ""
19301 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19302 "documents and exit.\n"
19303 "\n"
19304 "Exception: "
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19309 msgid "Software exception Detected"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19313 msgid ""
19314 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19315 "unsaved documents and exit."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19320 msgid "Could not find UI definition file"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "Error while reading the included file\n"
19327 "%1$s\n"
19328 "Please check your installation."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Could not find default UI file"
19334 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19337 msgid ""
19338 "LyX could not find the default UI file!\n"
19339 "Please check your installation."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "Error while reading the configuration file\n"
19346 "%1$s\n"
19347 "Falling back to default.\n"
19348 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19349 "check which User Interface file you are using."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19353 msgid "BibTeX Bibliography"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19357 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
19359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19360 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
19363 msgid "Documents|#o#O"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19367 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19371 msgid "Select a BibTeX database to add"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19375 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19379 msgid "Select a BibTeX style"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19383 msgid "No frame"
19384 msgstr "بلا اطار"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19387 msgid "Simple rectangular frame"
19388 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19391 msgid "Oval frame, thin"
19392 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19395 msgid "Oval frame, thick"
19396 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19399 msgid "Drop shadow"
19400 msgstr "ظل ساقط"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19403 msgid "Shaded background"
19404 msgstr "تظليل الخلفية"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19407 msgid "Double rectangular frame"
19408 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19411 msgid "Height"
19412 msgstr "الارتفاع"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19415 msgid "Depth"
19416 msgstr "العمق"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19419 msgid "Total Height"
19420 msgstr "الارتفاع الكلي"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19423 msgid "Width"
19424 msgstr "العرض"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19427 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19428 msgid "Makebox"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19432 msgid "Activated"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19436 msgid "Color"
19437 msgstr "اللون"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Filename Suffix"
19442 msgstr "اسم الملف"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
19447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19450 msgid "Yes"
19451 msgstr "نعم"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
19455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
19456 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19458 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19459 msgid "No"
19460 msgstr "لا"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Enter new branch name"
19465 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19471 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19475 #, fuzzy
19476 msgid "&Merge"
19477 msgstr "كبير:"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19480 msgid "Renaming failed"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19484 #, fuzzy
19485 msgid "The branch could not be renamed."
19486 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19489 msgid "Merge Changes"
19490 msgstr "دمج التغييرات"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "Change by %1$s\n"
19496 "\n"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19500 #, c-format
19501 msgid "Change made at %1$s\n"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19509 msgid "No change"
19510 msgstr "لا تغيير"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19513 msgid "Small Caps"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19522 msgid "Reset"
19523 msgstr "مسح"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19526 msgid "Underbar"
19527 msgstr "شريط سفلي"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Double underbar"
19532 msgstr "اطار مزدوج"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Wavy underbar"
19537 msgstr "شريط سفلي"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Strikeout"
19542 msgstr "الشارع"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19545 msgid "Noun"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19549 msgid "No color"
19550 msgstr "بلا الوان"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19553 msgid "Black"
19554 msgstr "اسود"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19557 msgid "White"
19558 msgstr "ابيض"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19561 msgid "Red"
19562 msgstr "احمر"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19565 msgid "Green"
19566 msgstr "اخضر"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19569 msgid "Blue"
19570 msgstr "ازرق"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19573 msgid "Cyan"
19574 msgstr "نيلي"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19577 msgid "Magenta"
19578 msgstr "ارجواني"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19581 msgid "Yellow"
19582 msgstr "اصفر"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19585 msgid "Text Style"
19586 msgstr "اسلوب النص"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19589 msgid "Keys"
19590 msgstr "مفاتيح"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19593 msgid "LinkBack PDF"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19597 msgid "PDF"
19598 msgstr "PDF"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19601 msgid "pasted"
19602 msgstr "لصق"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19605 #, c-format
19606 msgid "%1$s Files"
19607 msgstr "ملفات %1$s"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19610 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19611 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
19617 msgid "Canceled."
19618 msgstr "الغي."
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19621 msgid "Overwrite external file?"
19622 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19625 #, c-format
19626 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19630 msgid "List of previous commands"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19634 msgid "Next command"
19635 msgstr "الامر التالي"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19638 msgid "Compare LyX files"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Select document"
19644 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
19649 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19650 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
19653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
19655 msgid "Error"
19656 msgstr "خطأ"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19659 msgid "Error while comparing documents."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Aborted"
19665 msgstr "استورد."
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Finished"
19670 msgstr "Finnish"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Aborting process..."
19675 msgstr "استيراد %1$s..."
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19678 #, fuzzy
19679 msgid "differences"
19680 msgstr "مراجع"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19683 msgid "big[[delimiter size]]"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19687 msgid "Big[[delimiter size]]"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19691 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19695 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19699 msgid "Math Delimiter"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19704 msgid "(None)"
19705 msgstr "(بلا)"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19708 msgid "Variable"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19712 msgid "Computer Modern Roman"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19716 msgid "Latin Modern Roman"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19720 msgid "AE (Almost European)"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19724 msgid "Times Roman"
19725 msgstr "Times Roman"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19728 msgid "Palatino"
19729 msgstr "Palatino"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19732 msgid "Bitstream Charter"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19736 msgid "New Century Schoolbook"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19740 msgid "Bookman"
19741 msgstr "الكتبي"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19744 msgid "Utopia"
19745 msgstr "Utopia"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19748 msgid "Bera Serif"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19752 msgid "Concrete Roman"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19756 msgid "Zapf Chancery"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19760 msgid "Computer Modern Sans"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19764 msgid "Latin Modern Sans"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19768 msgid "Helvetica"
19769 msgstr "Helvetica"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19772 msgid "Avant Garde"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19776 msgid "Bera Sans"
19777 msgstr "Bera Sans"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19780 msgid "CM Bright"
19781 msgstr "CM Bright "
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19784 msgid "Computer Modern Typewriter"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19788 msgid "Latin Modern Typewriter"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19792 msgid "Courier"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19796 msgid "Bera Mono"
19797 msgstr "Bera Mono "
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19800 msgid "LuxiMono"
19801 msgstr "LuxiMono "
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19804 msgid "CM Typewriter Light"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Page"
19810 msgstr "الصفحات"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
19813 msgid "Module not found!"
19814 msgstr "النموذج غير موجود"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
19817 msgid "Document Settings"
19818 msgstr "اعدادات المستند"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
19822 msgid "Child Document"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
19826 msgid "Include to Output"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
19830 msgid "10"
19831 msgstr "10"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
19834 msgid "11"
19835 msgstr "11"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
19838 msgid "12"
19839 msgstr "12"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19842 msgid "None (no fontenc)"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19846 msgid "empty"
19847 msgstr "فارغ"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19850 msgid "plain"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
19854 msgid "headings"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
19858 msgid "fancy"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
19862 msgid "A0"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
19866 #, fuzzy
19867 msgid "A1"
19868 msgstr "10"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
19871 msgid "A2"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
19875 msgid "A6"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
19879 msgid "B0"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
19883 #, fuzzy
19884 msgid "B1"
19885 msgstr "10"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
19888 msgid "B2"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
19892 msgid "B3"
19893 msgstr "B3"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
19896 msgid "B4"
19897 msgstr "B4"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
19900 msgid "B6"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
19904 msgid "JIS B0"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
19908 msgid "JIS B1"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
19912 msgid "JIS B2"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
19916 msgid "JIS B3"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
19920 msgid "JIS B4"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
19924 msgid "JIS B5"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
19928 msgid "JIS B6"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Language Default (no inputenc)"
19934 msgstr "اللغة الافتراضية"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
19937 msgid "``text''"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
19941 msgid "''text''"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19945 msgid ",,text``"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19949 msgid ",,text''"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
19953 msgid "<<text>>"
19954 msgstr "<<نص>>"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
19957 msgid ">>text<<"
19958 msgstr ">>نص<<"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
19961 msgid "Numbered"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19965 msgid "Appears in TOC"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
19969 msgid "Author-year"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
19973 msgid "Numerical"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19977 #, c-format
19978 msgid "Unavailable: %1$s"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19983 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
19989 msgid "Document Class"
19990 msgstr "صنف المستند"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19996 msgid "Child Documents"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20000 msgid "Modules"
20001 msgstr "نماذج"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20004 msgid "Text Layout"
20005 msgstr "\tنص النسق"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20008 msgid "Page Margins"
20009 msgstr "هامش الصفحة"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20012 msgid "Colors"
20013 msgstr "الالوان"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20016 msgid "Numbering & TOC"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Indexes"
20022 msgstr "فهرس"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20025 msgid "PDF Properties"
20026 msgstr "تفضيلات PDF"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20029 msgid "Math Options"
20030 msgstr "خيارات الرياضيات"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20033 msgid "Float Placement"
20034 msgstr "وضع عائم"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20037 msgid "Bullets"
20038 msgstr "نقاط"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20041 msgid "Branches"
20042 msgstr "فروع"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20046 msgid "LaTeX Preamble"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
20052 msgid " (not installed)"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
20056 msgid "Layouts|#o#O"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20060 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20061 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
20065 msgid "Local layout file"
20066 msgstr "ملف النسق المحلي"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20069 msgid ""
20070 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20071 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20072 "document may not work with this layout if you do not\n"
20073 "keep the layout file in the document directory."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
20077 msgid "&Set Layout"
20078 msgstr "تعيين نسق"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
20081 msgid "Unable to read local layout file."
20082 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
20085 msgid "Select master document"
20086 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
20089 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20090 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20094 msgid "Unapplied changes"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20099 msgid ""
20100 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20101 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
20106 msgid "&Dismiss"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20111 msgid "Unable to set document class."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20115 #, c-format
20116 msgid "%1$s, %2$s"
20117 msgstr "%1$s, %2$s"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20120 #, c-format
20121 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
20125 msgid "Module provided by document class."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
20129 #, c-format
20130 msgid "Package(s) required: %1$s."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20134 msgid "or"
20135 msgstr "أو"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
20138 #, c-format
20139 msgid "Module required: %1$s."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
20143 #, c-format
20144 msgid "Modules excluded: %1$s."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
20148 #, fuzzy
20149 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20150 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
20153 #, fuzzy
20154 msgid "[No options predefined]"
20155 msgstr "لا اجراء محدد"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
20158 msgid "Can't set layout!"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
20162 #, c-format
20163 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20167 msgid "Not Found"
20168 msgstr "غير موجود"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20171 msgid "Assigned master does not include this file"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20175 #, c-format
20176 msgid ""
20177 "You must include this file in the document\n"
20178 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20179 "feature."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Could not load master"
20185 msgstr "لم تحمل الصنف"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20188 #, fuzzy, c-format
20189 msgid ""
20190 "The master document '%1$s'\n"
20191 "could not be loaded."
20192 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Literate"
20197 msgstr "قائمة المواد"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20200 #, fuzzy
20201 msgid "pLaTeX"
20202 msgstr "لتيك"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20205 msgid "Error List"
20206 msgstr "قائمة الاخطاء"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20209 #, c-format
20210 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20214 msgid "Top left"
20215 msgstr "اعلى اليسار"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20218 msgid "Bottom left"
20219 msgstr "اسفل اليسار"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20222 msgid "Baseline left"
20223 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20226 msgid "Top center"
20227 msgstr "اعلى الوسط"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20230 msgid "Bottom center"
20231 msgstr "اسفل الوسط"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20234 msgid "Baseline center"
20235 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20238 msgid "Top right"
20239 msgstr "اعلى اليمين"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20242 msgid "Bottom right"
20243 msgstr "اسفل اليمين"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20246 msgid "Baseline right"
20247 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20250 msgid "External Material"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20254 msgid "Scale%"
20255 msgstr "مقياس%"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20258 msgid "Select external file"
20259 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20262 #, fuzzy
20263 msgid "automatically"
20264 msgstr "مساعدة آلية"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20267 msgid "Graphics"
20268 msgstr "الصور"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20271 msgid "Dissolve previous group?"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20278 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20279 "because this graphic was its only member.\n"
20280 "How do you want to proceed?"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20284 #, c-format
20285 msgid "Stick with group '%1$s'"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20289 #, c-format
20290 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20294 #, c-format
20295 msgid ""
20296 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20297 "the group will be dissolved,\n"
20298 "because this graphic was its only member.\n"
20299 "How do you want to proceed?"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20303 #, c-format
20304 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20308 msgid "Enter unique group name:"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Group already defined!"
20314 msgstr "لا اجراء محدد"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20317 #, c-format
20318 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20322 msgid "bp"
20323 msgstr "bp"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20326 msgid "cm"
20327 msgstr "سم"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20330 msgid "mm"
20331 msgstr "مم"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20334 msgid "Select graphics file"
20335 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20338 msgid "Clipart|#C#c"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20343 msgid "Thin Space"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Medium Space"
20349 msgstr "وسط"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Thick Space"
20354 msgstr "مسافة رفيعة"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20358 msgid "Negative Thin Space"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Negative Medium Space"
20364 msgstr "وسط"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20367 msgid "Negative Thick Space"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20371 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20375 msgid "Quad (1 em)"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20379 msgid "Double Quad (2 em)"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20383 msgid "Interword Space"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20387 msgid "Horizontal Fill"
20388 msgstr "ملئ افقي"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20391 msgid ""
20392 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20393 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20394 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20398 msgid "Hyperlink"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20404 msgid ""
20405 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20409 msgid "Select document to include"
20410 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20413 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Index Entry Settings"
20419 msgstr "مدخل فهرس"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Label Color"
20424 msgstr "اللون"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Cannot remove standard index"
20429 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20432 #, fuzzy
20433 msgid "The default index cannot be removed."
20434 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Enter new index name"
20439 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20442 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20446 msgid "unknown"
20447 msgstr "مجهول"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20450 msgid "shortcut"
20451 msgstr "اختصار"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20454 msgid "shortcuts"
20455 msgstr "اختصارات"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20458 msgid "lyxrc"
20459 msgstr "lyxrc"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20462 msgid "package"
20463 msgstr "مجموعة"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20466 msgid "textclass"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20470 msgid "menu"
20471 msgstr "قائمة"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20474 msgid "icon"
20475 msgstr "رمز"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20478 msgid "buffer"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20482 #, fuzzy
20483 msgid "lyxinfo"
20484 msgstr "liminf"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20487 msgid "Shift-"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Control-"
20493 msgstr "تحكم"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Option-"
20498 msgstr "خيارات:"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Command-"
20503 msgstr "الامر:"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20506 msgid "Label"
20507 msgstr "ملصق"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20510 msgid "No language"
20511 msgstr "لا لغة"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20514 msgid "Program Listing Settings"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20518 msgid "No dialect"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20522 msgid "LaTeX Log"
20523 msgstr "سجل لتيك"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20526 #, fuzzy
20527 msgid "LyX2LyX"
20528 msgstr "ليك"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20531 msgid "Literate Programming Build Log"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20535 msgid "lyx2lyx Error Log"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20539 msgid "Version Control Log"
20540 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Log file not found."
20545 msgstr "الملف غير موجود"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20548 msgid "No literate programming build log file found."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20552 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20556 msgid "No version control log file found."
20557 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20560 msgid "Math Matrix"
20561 msgstr "مصفوفة رياضية"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20564 msgid "Nomenclature"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20568 msgid "Note Settings"
20569 msgstr "اعدادات المدونة"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20572 msgid "Paragraph Settings"
20573 msgstr "اعدادات الفقرة"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20576 msgid ""
20577 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20578 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20579 "\n"
20580 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20581 "the items is used."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Phantom Settings"
20587 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20590 msgid "System files|#S#s"
20591 msgstr "ملفات النظام"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20594 msgid "User files|#U#u"
20595 msgstr "ملفات المستخدم"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20598 msgid "Look & Feel"
20599 msgstr "المظهر العام"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20602 msgid "Language Settings"
20603 msgstr "اعدادات اللغة"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20606 msgid "File Handling"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20610 msgid "Keyboard/Mouse"
20611 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
20614 msgid "Input Completion"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
20618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Co&mmand:"
20621 msgstr "الامر:"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
20624 msgid "Screen fonts"
20625 msgstr "خطوط الشاشة"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
20628 msgid "Paths"
20629 msgstr "المسارات"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
20632 msgid "Select directory for example files"
20633 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
20636 msgid "Select a document templates directory"
20637 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
20640 msgid "Select a temporary directory"
20641 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
20644 msgid "Select a backups directory"
20645 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
20648 msgid "Select a document directory"
20649 msgstr "حدد مسار المستند"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
20652 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20656 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20660 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20665 msgid "Spellchecker"
20666 msgstr "تصحيح املائي"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
20669 msgid "aspell"
20670 msgstr "aspell "
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20673 #, fuzzy
20674 msgid "enchant"
20675 msgstr "hat"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
20678 #, fuzzy
20679 msgid "hunspell"
20680 msgstr "hspell "
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20683 msgid "Converters"
20684 msgstr "المحولات"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
20687 msgid "File formats"
20688 msgstr "هيئات الملفات"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
20691 msgid "Format in use"
20692 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
20695 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
20699 msgid "LyX needs to be restarted!"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
20703 msgid ""
20704 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20705 "restart."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
20709 msgid "Printer"
20710 msgstr "الطابعة"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
20713 msgid "User interface"
20714 msgstr "واجهة المستخدم"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
20717 msgid "Control"
20718 msgstr "تحكم"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
20721 msgid "Shortcuts"
20722 msgstr "اختصارات"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20725 msgid "Function"
20726 msgstr "دالة"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
20729 msgid "Shortcut"
20730 msgstr "اختصار"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
20733 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20734 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20737 msgid "Mathematical Symbols"
20738 msgstr "رموز رياضية"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
20741 msgid "Document and Window"
20742 msgstr "المستند والنافذة"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
20745 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
20749 msgid "System and Miscellaneous"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
20753 msgid "Res&tore"
20754 msgstr "استعادة"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
20758 msgid "Failed to create shortcut"
20759 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
20762 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
20766 msgid "Invalid or empty key sequence"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20773 "%2$s\n"
20774 "You need to remove that binding before creating a new one."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20778 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20779 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
20782 msgid "Identity"
20783 msgstr "الهوية"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
20786 msgid "Choose bind file"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
20790 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
20794 msgid "Choose UI file"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
20798 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
20802 msgid "Choose keyboard map"
20803 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
20806 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20810 msgid "Print Document"
20811 msgstr "طباعة مستند"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20814 msgid "Print to file"
20815 msgstr "طباعة لملف"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20818 msgid "PostScript files (*.ps)"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Nomenclature settings"
20824 msgstr "مدخل مصطلح"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Longest label width"
20829 msgstr "ملصق طويل"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Index Settings"
20834 msgstr "اعدادات الصندوق"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20837 #, fuzzy
20838 msgid "<All indexes>"
20839 msgstr "كل الحقول"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20842 msgid "Progress/Debug Messages"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20846 msgid "Debug Level"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Set"
20852 msgstr "تعيين"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20855 msgid "Cross-reference"
20856 msgstr "اسناد ترافقي"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20859 msgid "&Go Back"
20860 msgstr "عودة"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20863 msgid "Jump back"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20867 msgid "Jump to label"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20871 msgid "<No prefix>"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20875 msgid "Find and Replace"
20876 msgstr "بحث واستبدال"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20879 msgid "Send Document to Command"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20883 msgid "Show File"
20884 msgstr "اظهار ملف"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20887 msgid "Error -> Cannot load file!"
20888 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
20891 #, c-format
20892 msgid "%1$d words checked."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
20896 msgid "One word checked."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
20900 msgid "Spelling check completed"
20901 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20904 msgid "Basic Latin"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20908 msgid "Latin-1 Supplement"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20912 msgid "Latin Extended-A"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20916 msgid "Latin Extended-B"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20920 msgid "IPA Extensions"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20924 msgid "Spacing Modifier Letters"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20928 msgid "Combining Diacritical Marks"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20932 msgid "Cyrillic"
20933 msgstr "سريالي"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20936 msgid "Arabic"
20937 msgstr "عربي"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20940 msgid "Devanagari"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20944 msgid "Bengali"
20945 msgstr "بنغالي"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20948 msgid "Gurmukhi"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20952 msgid "Gujarati"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20956 msgid "Oriya"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20960 msgid "Tamil"
20961 msgstr "تاميل"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20964 msgid "Telugu"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20968 msgid "Kannada"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20972 msgid "Malayalam"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20976 msgid "Lao"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20980 msgid "Tibetan"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20984 msgid "Georgian"
20985 msgstr "جورجيا"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20988 msgid "Hangul Jamo"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20992 msgid "Phonetic Extensions"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20996 msgid "Latin Extended Additional"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21000 msgid "Greek Extended"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21004 msgid "General Punctuation"
21005 msgstr "ترقيم عام"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21008 msgid "Superscripts and Subscripts"
21009 msgstr "علوي وسفلي"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21012 msgid "Currency Symbols"
21013 msgstr "رموز دارجة"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21016 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21020 msgid "Letterlike Symbols"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21024 msgid "Number Forms"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21028 msgid "Mathematical Operators"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21032 msgid "Miscellaneous Technical"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21036 msgid "Control Pictures"
21037 msgstr "تحكم صورة"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21040 msgid "Optical Character Recognition"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21044 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21048 msgid "Box Drawing"
21049 msgstr "رسم صندوق"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21052 msgid "Block Elements"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21056 msgid "Geometric Shapes"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21060 msgid "Miscellaneous Symbols"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21064 msgid "Dingbats"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21068 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21072 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21076 msgid "Hiragana"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21080 msgid "Katakana"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21084 msgid "Bopomofo"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21088 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21092 msgid "Kanbun"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21096 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21100 msgid "CJK Compatibility"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21104 msgid "CJK Unified Ideographs"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21108 msgid "Hangul Syllables"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21112 msgid "High Surrogates"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21116 msgid "Private Use High Surrogates"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21120 msgid "Low Surrogates"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21124 msgid "Private Use Area"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21128 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21132 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21136 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21140 msgid "Combining Half Marks"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21144 msgid "CJK Compatibility Forms"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21148 msgid "Small Form Variants"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21152 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21156 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21160 msgid "Specials"
21161 msgstr "خاص"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21164 msgid "Linear B Syllabary"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21168 msgid "Linear B Ideograms"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21172 msgid "Aegean Numbers"
21173 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21176 msgid "Ancient Greek Numbers"
21177 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21180 msgid "Old Italic"
21181 msgstr "ايطالي قديم"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21184 msgid "Gothic"
21185 msgstr "قوطي"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21188 msgid "Ugaritic"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21192 msgid "Old Persian"
21193 msgstr "فارسي قديم"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21196 msgid "Deseret"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21200 msgid "Shavian"
21201 msgstr "برناردشوي"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21204 msgid "Osmanya"
21205 msgstr "عثماني"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21208 msgid "Cypriot Syllabary"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21212 msgid "Kharoshthi"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21216 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21220 msgid "Musical Symbols"
21221 msgstr "رموز موسيقية"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21224 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21228 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21232 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21233 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21236 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21240 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21244 msgid "Tags"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21248 msgid "Variation Selectors Supplement"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21252 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21256 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21260 msgid "Character: "
21261 msgstr "محارف:"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21264 msgid "Code Point: "
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21268 msgid "Symbols"
21269 msgstr "رموز"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21272 msgid "Insert Table"
21273 msgstr "ادراج جدول"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21276 msgid "TeX Information"
21277 msgstr "معلومات تيك"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21280 msgid "No thesaurus available for this language!"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21284 msgid "Outline"
21285 msgstr "خط خارجي"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21288 msgid "auto"
21289 msgstr "آلي"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21292 msgid "off"
21293 msgstr "ايقاف"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21296 #, c-format
21297 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21301 msgid "version "
21302 msgstr "الاصدار"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21305 msgid "unknown version"
21306 msgstr "اصدار مجهول"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21309 msgid "Small-sized icons"
21310 msgstr "رموز صغيرة"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21313 msgid "Normal-sized icons"
21314 msgstr "رموز عادية"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21317 msgid "Big-sized icons"
21318 msgstr "رموز كبيرة"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Exit LyX"
21323 msgstr "خروج"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21326 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21330 msgid "Welcome to LyX!"
21331 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Automatic save failed!"
21336 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Automatic save done."
21341 msgstr "تحديث آلي"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21344 msgid "Command not allowed without any document open"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21348 #, c-format
21349 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21350 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21353 msgid "Select template file"
21354 msgstr "حدد ملف القالب"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
21357 msgid "Templates|#T#t"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21361 msgid "Document not loaded."
21362 msgstr "لم يحمل المستند."
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21365 msgid "Select document to open"
21366 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21370 msgid "Examples|#E#e"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21374 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21378 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21382 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21386 #, fuzzy
21387 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21388 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21391 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21393 msgid "Invalid filename"
21394 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21397 #, c-format
21398 msgid ""
21399 "The directory in the given path\n"
21400 "%1$s\n"
21401 "does not exist."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21405 #, c-format
21406 msgid "Opening document %1$s..."
21407 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21410 #, c-format
21411 msgid "Document %1$s opened."
21412 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Version control detected."
21417 msgstr "تحكم الاصدار"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
21420 #, c-format
21421 msgid "Could not open document %1$s"
21422 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
21425 msgid "Couldn't import file"
21426 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21429 #, c-format
21430 msgid "No information for importing the format %1$s."
21431 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
21434 #, c-format
21435 msgid "Select %1$s file to import"
21436 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
21439 #, c-format
21440 msgid ""
21441 "The document %1$s already exists.\n"
21442 "\n"
21443 "Do you want to overwrite that document?"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21447 msgid "Overwrite document?"
21448 msgstr "استبدال المستند؟"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21451 #, c-format
21452 msgid "Importing %1$s..."
21453 msgstr "استيراد %1$s..."
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
21456 msgid "imported."
21457 msgstr "استورد."
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21460 msgid "file not imported!"
21461 msgstr "لم يستورد الملف!"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21464 #, fuzzy
21465 msgid "newfile"
21466 msgstr "ملف مضمن"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21469 msgid "Select LyX document to insert"
21470 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21473 msgid "Absolute filename expected."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21477 msgid "Select file to insert"
21478 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
21481 #, fuzzy
21482 msgid "All Files (*)"
21483 msgstr "كل الملفات"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21486 msgid "Choose a filename to save document as"
21487 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21490 msgid "&Rename"
21491 msgstr "تسمية"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
21494 #, c-format
21495 msgid ""
21496 "The document %1$s could not be saved.\n"
21497 "\n"
21498 "Do you want to rename the document and try again?"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21502 msgid "Rename and save?"
21503 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21506 msgid "&Retry"
21507 msgstr "محاولة"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Close document "
21512 msgstr "مستند جديد"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21515 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
21519 #, fuzzy, c-format
21520 msgid ""
21521 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21522 "\n"
21523 "Do you want to save the document?"
21524 msgstr ""
21525 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21526 "\n"
21527 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Save new document?"
21532 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
21535 #, c-format
21536 msgid ""
21537 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21538 "\n"
21539 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21540 msgstr ""
21541 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21542 "\n"
21543 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
21546 msgid "Save changed document?"
21547 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
21550 msgid "&Discard"
21551 msgstr "تجاهل"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21557 "\n"
21558 "Do you want to save the document?"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
21562 #, c-format
21563 msgid ""
21564 "Document \n"
21565 "%1$s\n"
21566 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Reload externally changed document?"
21572 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
21575 msgid "Error when setting the locking property."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Directory is not accessible."
21581 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
21584 #, c-format
21585 msgid "Opening child document %1$s..."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21589 #, c-format
21590 msgid "Successful export to format: %1$s"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
21594 #, fuzzy, c-format
21595 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21596 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
21599 #, c-format
21600 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
21604 #, fuzzy, c-format
21605 msgid "Error previewing format: %1$s"
21606 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Exporting ..."
21611 msgstr "استيراد %1$s..."
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
21614 msgid "Previewing ..."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Document not loaded"
21620 msgstr "لم يحمل المستند."
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
21623 #, c-format
21624 msgid ""
21625 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21626 "version of the document %1$s?"
21627 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
21630 msgid "Revert to saved document?"
21631 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
21634 msgid "Saving all documents..."
21635 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21638 msgid "All documents saved."
21639 msgstr "حفظت كل المستندات."
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
21642 #, c-format
21643 msgid "%1$s unknown command!"
21644 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
21647 msgid "Please, preview the document first."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Couldn't proceed."
21653 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21657 msgid "LaTeX Source"
21658 msgstr "كود ليتك مصدري"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21661 msgid "DocBook Source"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21665 msgid "Literate Source"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
21669 #, fuzzy
21670 msgid " (version control, locking)"
21671 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
21674 msgid " (version control)"
21675 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
21678 msgid " (changed)"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
21682 msgid " (read only)"
21683 msgstr "(للقراءة فقط)"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
21686 msgid "Close File"
21687 msgstr "اغلاق الملف"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
21690 msgid "Hide tab"
21691 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
21694 msgid "Close tab"
21695 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21698 msgid "Wrap Float Settings"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21702 msgid "Click to detach"
21703 msgstr "انقر للفصل"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21706 #, c-format
21707 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21711 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21715 msgid " (unknown)"
21716 msgstr " (مجهول)"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
21719 msgid "No Group"
21720 msgstr "لا مجموعة"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
21723 msgid "More Spelling Suggestions"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Add to personal dictionary|c"
21729 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Ignore all|I"
21734 msgstr "تجاهل الكل"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Language|L"
21739 msgstr "اللغة"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21742 #, fuzzy
21743 msgid "More Languages ...|M"
21744 msgstr "دمج التغييرات..."
21745
21746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
21747 msgid "Invisible"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
21751 #, fuzzy
21752 msgid "<No Documents Open>"
21753 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
21756 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
21760 msgid "View (Other Formats)|F"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Update (Other Formats)|p"
21766 msgstr "تحديث العرض"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21769 #, fuzzy, c-format
21770 msgid "View [%1$s]|V"
21771 msgstr "عرض"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21774 #, fuzzy, c-format
21775 msgid "Update [%1$s]|U"
21776 msgstr "تحديث"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21779 #, fuzzy
21780 msgid "No Custom Insets Defined!"
21781 msgstr "لا اجراء محدد"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
21784 #, fuzzy
21785 msgid "<No Document Open>"
21786 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
21789 msgid "Master Document"
21790 msgstr "مستند رئيسي"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21793 msgid "Open Navigator..."
21794 msgstr "فتح مستكشف..."
21795
21796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
21797 msgid "Other Lists"
21798 msgstr "قوائم أخرى"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21801 #, fuzzy
21802 msgid "<Empty Table of Contents>"
21803 msgstr "جدول المحتويات"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
21806 msgid "Other Toolbars"
21807 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
21810 #, fuzzy
21811 msgid "No Branches Set for Document!"
21812 msgstr "لا فرع في المستند!"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21815 msgid "Index Entry|d"
21816 msgstr "مدخل فهرس"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
21819 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Index Entry"
21822 msgstr "مدخل فهرس"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
21825 msgid "No Citation in Scope!"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
21829 #, fuzzy
21830 msgid "No Action Defined!"
21831 msgstr "لا اجراء محدد"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21834 #, fuzzy, c-format
21835 msgid "Export %1$s"
21836 msgstr "الخط: %1$s"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21839 #, fuzzy, c-format
21840 msgid "Import %1$s"
21841 msgstr "استيراد %1$s..."
21842
21843 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid "Update %1$s"
21846 msgstr "تحديث"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21849 #, c-format
21850 msgid "View %1$s"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21854 msgid "space"
21855 msgstr "مسافة"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21858 msgid ""
21859 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21860 "characters:\n"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21864 msgid "Could not update TeX information"
21865 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21868 #, fuzzy, c-format
21869 msgid "The script `%1$s' failed."
21870 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21873 msgid "All Files "
21874 msgstr "كل الملفات"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21877 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21878 msgid "Table of Contents"
21879 msgstr "جدول المحتويات"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21882 msgid "List of Graphics"
21883 msgstr "قائمة الصور"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21886 msgid "List of Equations"
21887 msgstr "قائمة المعادلات"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21890 msgid "List of Footnotes"
21891 msgstr "قائمة الحواشي"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21894 msgid "List of Listings"
21895 msgstr "قائمة القوائم"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21898 msgid "List of Indexes"
21899 msgstr "قائمة الفهارس"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21902 msgid "List of Marginal notes"
21903 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21906 msgid "List of Notes"
21907 msgstr "قائمة المدونات"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21910 msgid "List of Citations"
21911 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21914 msgid "Labels and References"
21915 msgstr "الملصقات والمراجع"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21918 msgid "List of Branches"
21919 msgstr "قائمة الفروع"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21922 #, fuzzy
21923 msgid "List of Changes"
21924 msgstr "قائمة الفروع"
21925
21926 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21927 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21928 msgid ""
21929 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21930 "file through LaTeX: "
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/insets/Inset.cpp:88
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Bibliography Entry"
21936 msgstr "بابلوغرافيا"
21937
21938 #: src/insets/Inset.cpp:91
21939 #, fuzzy
21940 msgid "TeX Code"
21941 msgstr "كود تيك:"
21942
21943 #: src/insets/Inset.cpp:111
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Horizontal Space"
21946 msgstr "مسافة افقية"
21947
21948 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21949 msgid "Vertical Space"
21950 msgstr "مسافة رأسية"
21951
21952 #: src/insets/Inset.cpp:157
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Horizontal Math Space"
21955 msgstr "مسافة افقية"
21956
21957 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21958 msgid "Keys must be unique!"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21962 #, c-format
21963 msgid ""
21964 "The key %1$s already exists,\n"
21965 "it will be changed to %2$s."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21969 #, c-format
21970 msgid ""
21971 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21972 "If you proceed, all of them will be opened."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21976 msgid "Open Databases?"
21977 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21978
21979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21980 msgid "&Proceed"
21981 msgstr "تابع"
21982
21983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21984 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21988 msgid "Databases:"
21989 msgstr "قاعدة البيانات:"
21990
21991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21992 msgid "Style File:"
21993 msgstr "ملف الاسلوب:"
21994
21995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21996 msgid "Lists:"
21997 msgstr "القوائم:"
21998
21999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22000 msgid "included in TOC"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22004 msgid "Export Warning!"
22005 msgstr "تحذير تصدير"
22006
22007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22008 msgid ""
22009 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22010 "BibTeX will be unable to find them."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22014 msgid ""
22015 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22016 "BibTeX will be unable to find it."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22020 msgid "simple frame"
22021 msgstr "اطار بسيط"
22022
22023 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22024 msgid "frameless"
22025 msgstr "بلا اطار"
22026
22027 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22028 msgid "simple frame, page breaks"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22032 msgid "oval, thin"
22033 msgstr "بيضاوي رفيع"
22034
22035 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22036 msgid "oval, thick"
22037 msgstr "بيضاوي سميك"
22038
22039 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22040 msgid "drop shadow"
22041 msgstr "ظل ساقط"
22042
22043 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22044 msgid "shaded background"
22045 msgstr "تظليل الخلفية"
22046
22047 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22048 msgid "double frame"
22049 msgstr "اطار مزدوج"
22050
22051 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22052 #, c-format
22053 msgid "%1$s (%2$s)"
22054 msgstr "%1$s (%2$s)"
22055
22056 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22057 #, c-format
22058 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22059 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22060
22061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22062 #, fuzzy
22063 msgid "active"
22064 msgstr "acute"
22065
22066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22067 msgid "non-active"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22071 #, fuzzy, c-format
22072 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22073 msgstr "%1$s, %2$s"
22074
22075 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22076 msgid "Branch: "
22077 msgstr "فرع:"
22078
22079 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22080 msgid "Branch (child only): "
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Branch (undefined): "
22086 msgstr "سطر سفلي"
22087
22088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22089 msgid "Undef: "
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22093 msgid "branch"
22094 msgstr "فرع"
22095
22096 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22097 #, c-format
22098 msgid "Sub-%1$s"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22102 #, fuzzy
22103 msgid "No bibliography defined!"
22104 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22105
22106 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22107 #, fuzzy
22108 msgid "No citations selected!"
22109 msgstr "لا اجراء محدد"
22110
22111 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22112 msgid "not cited"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22116 msgid "LaTeX Command: "
22117 msgstr "اوامر لتيك:"
22118
22119 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22120 msgid "InsetCommand Error: "
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22124 msgid "Incompatible command name."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22128 msgid "InsetCommandParams Error: "
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22132 msgid "InsetCommandParams: "
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22136 msgid "Unknown parameter name: "
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22140 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Uncodable characters"
22146 msgstr "محارف خاصة"
22147
22148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22149 #, c-format
22150 msgid ""
22151 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22152 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22153 "%2$s."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22157 #, c-format
22158 msgid "External template %1$s is not installed"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22162 msgid "float: "
22163 msgstr "تعويم:"
22164
22165 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22166 #, c-format
22167 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22171 msgid "float"
22172 msgstr "تعويم"
22173
22174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22175 msgid "subfloat: "
22176 msgstr "تعويم فرعي:"
22177
22178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22179 msgid " (sideways)"
22180 msgstr " (جانبي)"
22181
22182 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22183 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22187 #, c-format
22188 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22192 #, c-format
22193 msgid "List of %1$s"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22197 msgid "footnote"
22198 msgstr "حاشية"
22199
22200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22201 #, c-format
22202 msgid ""
22203 "Could not copy the file\n"
22204 "%1$s\n"
22205 "into the temporary directory."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22209 #, c-format
22210 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22214 #, c-format
22215 msgid "Graphics file: %1$s"
22216 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22217
22218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22219 msgid "Verbatim Input"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22223 msgid "Verbatim Input*"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Include (excluded)"
22229 msgstr "ملف مضمن"
22230
22231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22233 msgid "Recursive input"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22238 #, c-format
22239 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22243 #, c-format
22244 msgid ""
22245 "Included file `%1$s'\n"
22246 "has textclass `%2$s'\n"
22247 "while parent file has textclass `%3$s'."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22251 msgid "Different textclasses"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22255 #, c-format
22256 msgid ""
22257 "Included file `%1$s'\n"
22258 "uses module `%2$s'\n"
22259 "which is not used in parent file."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22263 msgid "Module not found"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22267 msgid "Unsupported Inclusion"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22271 #, c-format
22272 msgid ""
22273 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22274 "Offending file:\n"
22275 "%1$s"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22279 msgid "Index sorting failed"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22283 #, c-format
22284 msgid ""
22285 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22286 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22287 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22288 "explained in the User Guide."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22292 #, fuzzy
22293 msgid "unknown type!"
22294 msgstr "مجهول"
22295
22296 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22297 msgid "Unknown index type!"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22301 #, fuzzy
22302 msgid "All indices"
22303 msgstr "كل الحقول"
22304
22305 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22306 #, fuzzy
22307 msgid "subindex"
22308 msgstr "فهرس"
22309
22310 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22311 #, fuzzy, c-format
22312 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22313 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22314
22315 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22316 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22320 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22321 #, fuzzy
22322 msgid "undefined"
22323 msgstr "سطر سفلي"
22324
22325 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22326 msgid "yes"
22327 msgstr "نعم"
22328
22329 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22330 msgid "no"
22331 msgstr "لا"
22332
22333 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22334 #, fuzzy
22335 msgid "No version control"
22336 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22337
22338 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22339 #, fuzzy, c-format
22340 msgid "[[%1$s unknown]]"
22341 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22342
22343 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22344 msgid "Label names must be unique!"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22348 #, c-format
22349 msgid ""
22350 "The label %1$s already exists,\n"
22351 "it will be changed to %2$s."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22355 msgid "DUPLICATE: "
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22359 msgid "no more lstline delimiters available"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Running out of delimiters"
22365 msgstr "ادراج تخطيط"
22366
22367 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22368 msgid ""
22369 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22370 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22371 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22372 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22373 "must investigate!"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22377 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22381 #, c-format
22382 msgid ""
22383 "The following characters in one of the program listings are\n"
22384 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22385 "%1$s."
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22389 msgid "A value is expected."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22398 msgid "Unbalanced braces!"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22402 msgid "Please specify true or false."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22406 msgid "Only true or false is allowed."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22410 msgid "Please specify an integer value."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22414 msgid "An integer is expected."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22418 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22422 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22426 #, c-format
22427 msgid "Please specify one of %1$s."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22431 #, c-format
22432 msgid "Try one of %1$s."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22436 #, c-format
22437 msgid "I guess you mean %1$s."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22441 #, c-format
22442 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22446 #, c-format
22447 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22451 msgid ""
22452 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22456 msgid ""
22457 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22458 "trblTRBL"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22462 msgid ""
22463 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22464 "right, bottom left and top left corner."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22468 msgid "Enter something like \\color{white}"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22472 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22476 msgid "auto, last or a number"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22480 msgid ""
22481 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22482 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22483 "defining a listing inset)"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22487 msgid ""
22488 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22489 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22490 "a listing inset)"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22494 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22498 #, c-format
22499 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22503 #, c-format
22504 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22508 #, c-format
22509 msgid "Parameter %1$s: "
22510 msgstr "معطيات %1$s: "
22511
22512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22513 #, c-format
22514 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22518 #, c-format
22519 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22523 msgid "New Page"
22524 msgstr "صفحة جديدة"
22525
22526 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22527 msgid "Clear Page"
22528 msgstr "صفحة فارغة"
22529
22530 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22531 msgid "Clear Double Page"
22532 msgstr "صفحتين فارغتين"
22533
22534 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Nom: "
22537 msgstr "عادي:"
22538
22539 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Nomenclature Symbol: "
22542 msgstr "مدخل مصطلح"
22543
22544 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Description: "
22547 msgstr "وصف:"
22548
22549 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Sorting: "
22552 msgstr "تهيئة"
22553
22554 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22555 msgid "Note[[InsetNote]]"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22559 msgid "Greyed out"
22560 msgstr "رمادي"
22561
22562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22563 msgid "HPhantom"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22567 msgid "VPhantom"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22571 #, fuzzy
22572 msgid "phantom"
22573 msgstr "Esperanto"
22574
22575 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22576 msgid "hphantom"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22580 msgid "vphantom"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22584 msgid "elsewhere"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22588 msgid "BROKEN: "
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22592 msgid "Ref: "
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22596 msgid "Equation"
22597 msgstr "معادلة"
22598
22599 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22600 msgid "EqRef: "
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22604 msgid "Page Number"
22605 msgstr "رقم الصفحة"
22606
22607 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22608 msgid "Page: "
22609 msgstr "الصفحة:"
22610
22611 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22612 msgid "Textual Page Number"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22616 msgid "TextPage: "
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22620 msgid "Standard+Textual Page"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22624 msgid "Ref+Text: "
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22628 msgid "PrettyRef"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22632 msgid "FrmtRef: "
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22636 msgid "Protected Space"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22640 msgid "Quad Space"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Double Quad Space"
22646 msgstr "اطار مزدوج"
22647
22648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22649 msgid "Enspace"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22653 msgid "Enskip"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22657 msgid "Protected Horizontal Fill"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22661 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22662 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22663
22664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22665 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22669 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22670 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22671
22672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22673 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22674 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22675
22676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22677 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22681 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22685 #, c-format
22686 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22690 #, c-format
22691 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22695 msgid "Unknown TOC type"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
22699 msgid "Selection size should match clipboard content."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22703 msgid "wrap: "
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22707 msgid "wrap"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22711 msgid "Not shown."
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22715 msgid "Loading..."
22716 msgstr "تحميل..."
22717
22718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22719 msgid "Converting to loadable format..."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22723 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22727 msgid "Scaling etc..."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22731 msgid "Ready to display"
22732 msgstr "جاهز للعرض"
22733
22734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22735 msgid "No file found!"
22736 msgstr "لا يوجد ملف"
22737
22738 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22739 msgid "Error converting to loadable format"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22743 msgid "Error loading file into memory"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22747 msgid "Error generating the pixmap"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22751 msgid "No image"
22752 msgstr "لا صورة"
22753
22754 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22755 msgid "Preview loading"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22759 msgid "Preview ready"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22763 msgid "Preview failed"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/lengthcommon.cpp:37
22767 msgid "cc[[unit of measure]]"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/lengthcommon.cpp:37
22771 msgid "dd"
22772 msgstr "dd"
22773
22774 #: src/lengthcommon.cpp:37
22775 msgid "em"
22776 msgstr "em"
22777
22778 #: src/lengthcommon.cpp:38
22779 msgid "ex"
22780 msgstr "ex"
22781
22782 #: src/lengthcommon.cpp:38
22783 msgid "mu[[unit of measure]]"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/lengthcommon.cpp:38
22787 msgid "pc"
22788 msgstr "pc"
22789
22790 #: src/lengthcommon.cpp:39
22791 msgid "pt"
22792 msgstr "pt"
22793
22794 #: src/lengthcommon.cpp:39
22795 msgid "sp"
22796 msgstr "sp"
22797
22798 #: src/lengthcommon.cpp:39
22799 msgid "Text Width %"
22800 msgstr "عرض النص %"
22801
22802 #: src/lengthcommon.cpp:40
22803 msgid "Column Width %"
22804 msgstr "عرض العمود %"
22805
22806 #: src/lengthcommon.cpp:40
22807 msgid "Page Width %"
22808 msgstr "عرض الصفحة %"
22809
22810 #: src/lengthcommon.cpp:40
22811 msgid "Line Width %"
22812 msgstr "عرض السطر %"
22813
22814 #: src/lengthcommon.cpp:41
22815 msgid "Text Height %"
22816 msgstr "ارتفاع النص %"
22817
22818 #: src/lengthcommon.cpp:41
22819 msgid "Page Height %"
22820 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22821
22822 #: src/lyxfind.cpp:138
22823 msgid "Search error"
22824 msgstr "خطأ في البحث"
22825
22826 #: src/lyxfind.cpp:138
22827 msgid "Search string is empty"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/lyxfind.cpp:338
22831 msgid "String has been replaced."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/lyxfind.cpp:341
22835 msgid " strings have been replaced."
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/lyxfind.cpp:1212
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Search text is empty!"
22841 msgstr "مخرج فارغ"
22842
22843 #: src/lyxfind.cpp:1226
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Invalid regular expression!"
22846 msgstr "التعبير العاديه"
22847
22848 #: src/lyxfind.cpp:1231
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Match not found!"
22851 msgstr "النموذج غير موجود"
22852
22853 #: src/lyxfind.cpp:1235
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Match found!"
22856 msgstr "النموذج غير موجود"
22857
22858 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
22859 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22860 #, c-format
22861 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22865 #, c-format
22866 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22870 #, fuzzy, c-format
22871 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22872 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22873
22874 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Cursor not in table"
22877 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22878
22879 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
22880 msgid "Only one row"
22881 msgstr "صف واحد فقط"
22882
22883 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
22884 msgid "Only one column"
22885 msgstr "عمود واحد فقط"
22886
22887 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
22888 msgid "No hline to delete"
22889 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22890
22891 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
22892 msgid "No vline to delete"
22893 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22894
22895 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
22896 #, c-format
22897 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
22901 msgid "No number"
22902 msgstr "لا رقم"
22903
22904 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
22905 msgid "Number"
22906 msgstr "رقم"
22907
22908 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
22909 #, c-format
22910 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22911 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22912
22913 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
22914 #, c-format
22915 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22916 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22917
22918 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
22919 #, c-format
22920 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
22924 msgid "create new math text environment ($...$)"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
22928 msgid "entered math text mode (textrm)"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Regular expression editor mode"
22934 msgstr "التعبير العاديه"
22935
22936 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
22937 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
22941 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22945 msgid "Standard[[mathref]]"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22949 msgid "FormatRef: "
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22953 msgid "optional"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22957 msgid "TeX"
22958 msgstr "تيك"
22959
22960 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
22961 msgid "math macro"
22962 msgstr "ماكرو رياضيات"
22963
22964 #: src/output.cpp:37
22965 #, c-format
22966 msgid ""
22967 "Could not open the specified document\n"
22968 "%1$s."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/output_plaintext.cpp:136
22972 msgid "Abstract: "
22973 msgstr "خلاصة:"
22974
22975 #: src/output_plaintext.cpp:148
22976 msgid "References: "
22977 msgstr "مراجع:"
22978
22979 #: src/support/Package.cpp:425
22980 #, fuzzy
22981 msgid "LyX binary not found"
22982 msgstr "المسار غير موجود"
22983
22984 #: src/support/Package.cpp:426
22985 #, c-format
22986 msgid ""
22987 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/support/Package.cpp:545
22991 #, c-format
22992 msgid ""
22993 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22994 "\t%1$s\n"
22995 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22996 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23000 msgid "File not found"
23001 msgstr "الملف غير موجود"
23002
23003 #: src/support/Package.cpp:627
23004 #, c-format
23005 msgid ""
23006 "Invalid %1$s switch.\n"
23007 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/support/Package.cpp:654
23011 #, c-format
23012 msgid ""
23013 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23014 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/support/Package.cpp:678
23018 #, c-format
23019 msgid ""
23020 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23021 "%2$s is not a directory."
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/support/Package.cpp:680
23025 msgid "Directory not found"
23026 msgstr "المسار غير موجود"
23027
23028 #: src/support/debug.cpp:40
23029 msgid "No debugging messages"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/support/debug.cpp:41
23033 msgid "General information"
23034 msgstr "معلومات عامة"
23035
23036 #: src/support/debug.cpp:42
23037 msgid "Program initialisation"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/support/debug.cpp:43
23041 msgid "Keyboard events handling"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/support/debug.cpp:44
23045 msgid "GUI handling"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/support/debug.cpp:45
23049 msgid "Lyxlex grammar parser"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/support/debug.cpp:46
23053 msgid "Configuration files reading"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/support/debug.cpp:47
23057 msgid "Custom keyboard definition"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/support/debug.cpp:48
23061 msgid "LaTeX generation/execution"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/support/debug.cpp:49
23065 msgid "Math editor"
23066 msgstr "محرر الرياضيات"
23067
23068 #: src/support/debug.cpp:50
23069 msgid "Font handling"
23070 msgstr "معالجة خط"
23071
23072 #: src/support/debug.cpp:51
23073 msgid "Textclass files reading"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/support/debug.cpp:52
23077 msgid "Version control"
23078 msgstr "تحكم الاصدار"
23079
23080 #: src/support/debug.cpp:53
23081 msgid "External control interface"
23082 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23083
23084 #: src/support/debug.cpp:54
23085 msgid "Undo/Redo mechanism"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/support/debug.cpp:55
23089 msgid "User commands"
23090 msgstr "اوامر المستخدم"
23091
23092 #: src/support/debug.cpp:56
23093 msgid "The LyX Lexer"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/support/debug.cpp:57
23097 msgid "Dependency information"
23098 msgstr "معلومات الملحق"
23099
23100 #: src/support/debug.cpp:58
23101 msgid "LyX Insets"
23102 msgstr "ادراجات ليك"
23103
23104 #: src/support/debug.cpp:59
23105 msgid "Files used by LyX"
23106 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23107
23108 #: src/support/debug.cpp:60
23109 msgid "Workarea events"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/support/debug.cpp:61
23113 msgid "Insettext/tabular messages"
23114 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23115
23116 #: src/support/debug.cpp:62
23117 msgid "Graphics conversion and loading"
23118 msgstr "صور محولة ومحملة"
23119
23120 #: src/support/debug.cpp:63
23121 msgid "Change tracking"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/support/debug.cpp:64
23125 msgid "External template/inset messages"
23126 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23127
23128 #: src/support/debug.cpp:65
23129 msgid "RowPainter profiling"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/support/debug.cpp:66
23133 msgid "Scrolling debugging"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/support/debug.cpp:67
23137 msgid "Math macros"
23138 msgstr "ماكرو رياضيات"
23139
23140 #: src/support/debug.cpp:68
23141 msgid "RTL/Bidi"
23142 msgstr "RTL/Bidi"
23143
23144 #: src/support/debug.cpp:69
23145 msgid "Locale/Internationalisation"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/support/debug.cpp:70
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23151 msgstr "أسطر محددة"
23152
23153 #: src/support/debug.cpp:71
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Find and replace mechanism"
23156 msgstr "بحث واستبدال"
23157
23158 #: src/support/debug.cpp:72
23159 msgid "Developers' general debug messages"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/support/debug.cpp:73
23163 msgid "All debugging messages"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/support/debug.cpp:152
23167 #, c-format
23168 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/support/filetools.cpp:264
23172 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/support/os_win32.cpp:464
23176 msgid "System file not found"
23177 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23178
23179 #: src/support/os_win32.cpp:465
23180 msgid ""
23181 "Unable to load shfolder.dll\n"
23182 "Please install."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/support/os_win32.cpp:470
23186 msgid "System function not found"
23187 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23188
23189 #: src/support/os_win32.cpp:471
23190 msgid ""
23191 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23192 "Don't know how to proceed. Sorry."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/support/userinfo.cpp:45
23196 msgid "Unknown user"
23197 msgstr "مستخدم مجهول"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "ColorUi"
23201 #~ msgstr "اللون"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23205 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
23206
23207 #~ msgid "TheoremTemplate"
23208 #~ msgstr "قالب نظرية"
23209
23210 #~ msgid "Theorem #:"
23211 #~ msgstr "نظرية #:"
23212
23213 #~ msgid "Note #:"
23214 #~ msgstr "مدونة #:"
23215
23216 #~ msgid "Footernote"
23217 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Overwrite all files?"
23221 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Continue &asking"
23225 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23226
23227 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23228 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23229
23230 #~ msgid "Thin space"
23231 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "Medium space"
23235 #~ msgstr "وسط"
23236
23237 #, fuzzy
23238 #~ msgid "Thick space"
23239 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23240
23241 #~ msgid "Date format"
23242 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23243
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "Preview\t"
23246 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23247
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23250 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Options"
23254 #~ msgstr "خيارات:"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "Find LyX Text"
23258 #~ msgstr "بحث التالي"
23259
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "&Replace with..."
23262 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23263
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "Ne&xt"
23266 #~ msgstr "نص"
23267
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "Pre&vious"
23270 #~ msgstr "التغيير التالي"
23271
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "&Find..."
23274 #~ msgstr "بحث:"
23275
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23278 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23279
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "&Next"
23282 #~ msgstr "&جديد"
23283
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "&Previous"
23286 #~ msgstr "التغيير التالي"
23287
23288 #, fuzzy
23289 #~ msgid "&Advanced"
23290 #~ msgstr "متقدم"
23291
23292 #, fuzzy
23293 #~ msgid "Any &word"
23294 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23295
23296 #~ msgid "&Dummy"
23297 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23298
23299 #~ msgid "F&ind:"
23300 #~ msgstr "بحث:"
23301
23302 #~ msgid "The Enter key works, too"
23303 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23304
23305 #~ msgid "The delete key works, too"
23306 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23307
23308 #~ msgid "D&elete"
23309 #~ msgstr "حذف"
23310
23311 #~ msgid "&Default language:"
23312 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23313
23314 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23315 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23316
23317 #~ msgid "&BibTeX command:"
23318 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23322 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23323
23324 #~ msgid "Merge cells"
23325 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23326
23327 #~ msgid "Listing settings"
23328 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23329
23330 #~ msgid "Language:"
23331 #~ msgstr "اللغة:"
23332
23333 #~ msgid "LastLanguage"
23334 #~ msgstr "آخر لغة"
23335
23336 #~ msgid "Last Language:"
23337 #~ msgstr "آخر لغة:"
23338
23339 #~ msgid "End"
23340 #~ msgstr "نهاية"
23341
23342 #~ msgid "BLZ"
23343 #~ msgstr "BLZ"
23344
23345 #~ msgid "Konto"
23346 #~ msgstr "Konto"
23347
23348 #~ msgid "Computer"
23349 #~ msgstr "الحاسب"
23350
23351 #~ msgid "Computer:"
23352 #~ msgstr "الحاسب:"
23353
23354 #~ msgid "EmptySection"
23355 #~ msgstr "قسم فارغ"
23356
23357 #~ msgid "CloseSection"
23358 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23359
23360 #~ msgid "Close Section"
23361 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23362
23363 #~ msgid "Insert|n"
23364 #~ msgstr "ادراج"
23365
23366 #~ msgid "View DVI"
23367 #~ msgstr "عرض DVI"
23368
23369 #~ msgid "Update DVI"
23370 #~ msgstr "تحديث DVI"
23371
23372 #~ msgid "View PostScript"
23373 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23374
23375 #~ msgid "Update PostScript"
23376 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23377
23378 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23379 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23380
23381 #~ msgid "Branch Settings"
23382 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23383
23384 #~ msgid "Length"
23385 #~ msgstr "الطول"
23386
23387 #~ msgid "TeX Code Settings"
23388 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23389
23390 #~ msgid "Float Settings"
23391 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23392
23393 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23394 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23395
23396 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23397 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23398
23399 #~ msgid "ispell"
23400 #~ msgstr "ispell "
23401
23402 #~ msgid "*.pws"
23403 #~ msgstr "*.pws"
23404
23405 #~ msgid "*.ispell"
23406 #~ msgstr "*.ispell"
23407
23408 #~ msgid "Spellchecker error"
23409 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23410
23411 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23412 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23413
23414 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23415 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23416
23417 #~ msgid "No Table of contents"
23418 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23419
23420 #~ msgid "Opened table"
23421 #~ msgstr "فتح جدول"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Absender:"
23425 #~ msgstr "رأس:"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Vorwahl:"
23429 #~ msgstr "عادي:"
23430
23431 #~ msgid "Ort:"
23432 #~ msgstr "Ort:"
23433
23434 #~ msgid "PS:"
23435 #~ msgstr "PS:"
23436
23437 #~ msgid "Text:"
23438 #~ msgstr "النص:"
23439
23440 #~ msgid "BLZ:"
23441 #~ msgstr "BLZ:"
23442
23443 #~ msgid "Konto:"
23444 #~ msgstr "Konto:"
23445
23446 #~ msgid "Adresse:"
23447 #~ msgstr "العنوان:"
23448
23449 #~ msgid "Latex"
23450 #~ msgstr "لتيك"
23451
23452 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23453 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23454
23455 #~ msgid "No file open!"
23456 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23460 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23461
23462 #~ msgid "B&rowse..."
23463 #~ msgstr "استعراض..."
23464
23465 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23466 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23467
23468 #~ msgid "Ne&w"
23469 #~ msgstr "جديد"
23470
23471 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23472 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23473
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Grou&p Name:"
23476 #~ msgstr "الاسم:"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid ""
23480 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23481 #~ "assign the existing one."
23482 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23483
23484 #~ msgid "&Postscript driver:"
23485 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23486
23487 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23488 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23489
23490 #~ msgid "figure"
23491 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23492
23493 #~ msgid "table"
23494 #~ msgstr "جدول"
23495
23496 #~ msgid "algorithm"
23497 #~ msgstr "الخوارزم"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "tableau"
23501 #~ msgstr "جدول"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "keywords"
23505 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23506
23507 #~ msgid "Table of Contents|a"
23508 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23509
23510 #~ msgid "FAQ|F"
23511 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23512
23513 #~ msgid "Slidecontents"
23514 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23515
23516 #~ msgid "LinuxDoc"
23517 #~ msgstr "LinuxDoc"
23518
23519 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23520 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23521
23522 #~ msgid "."
23523 #~ msgstr "."
23524
23525 #~ msgid "American"
23526 #~ msgstr "امريكي"
23527
23528 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23529 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23530
23531 #~ msgid "Austrian"
23532 #~ msgstr "Austrian"
23533
23534 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23535 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23536
23537 #~ msgid "British"
23538 #~ msgstr "بريطاني"
23539
23540 #~ msgid "Canadian"
23541 #~ msgstr "Canadian"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Reference\t"
23545 #~ msgstr "مرجع"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23549 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23550
23551 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23552 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23553
23554 #~ msgid "LaTeX default"
23555 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23556
23557 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23558 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23559
23560 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23561 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23562
23563 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23564 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"