]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
e1bb66a5b44784c78e79c98dceda43548596709b
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr "التباعد:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Modules"
1512 msgstr "نماذج"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1515 msgid "De&lete"
1516 msgstr "حذف"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1521 msgid "A&dd"
1522 msgstr "اضافة"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1525 msgid "S&elected:"
1526 msgstr "المحدد:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1529 msgid "A&vailable:"
1530 msgstr "المتاح:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1533 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1534 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1537 msgid "Select de&fault master document"
1538 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1541 msgid "&Master:"
1542 msgstr "الرئيسي:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1545 msgid "Enter the name of the default master document"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1553 msgid "Click to select a local document class definition file"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "نسق محلي..."
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1561 msgid "Document &class:"
1562 msgstr "صنف المستند:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Class options"
1567 msgstr "خيارات لتيك:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1570 msgid ""
1571 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1572 "select/deselect."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1576 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1580 #, fuzzy
1581 msgid "P&redefined:"
1582 msgstr "الطابعة:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Cust&om:"
1587 msgstr "اختياري"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1590 msgid "Encoding"
1591 msgstr "الترميز"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1594 msgid "Language &Default"
1595 msgstr "اللغة الافتراضية"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1598 msgid "&Other:"
1599 msgstr "أخرى:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1602 msgid "&Quote Style:"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1606 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1607 msgid "Listing"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1611 msgid "&Main Settings"
1612 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1615 msgid "Placement"
1616 msgstr "الوضع"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1619 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1623 msgid "Check for floating listings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1627 msgid "&Float"
1628 msgstr "عائم"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1631 msgid "Check for inline listings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1635 msgid "&Inline listing"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1639 msgid "&Placement:"
1640 msgstr "الوضع:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1643 msgid "Line numbering"
1644 msgstr "ترقيم الاسطر"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1647 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1651 msgid "Choose the font size for line numbers"
1652 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1655 msgid "Font si&ze:"
1656 msgstr "حجم الخط:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1659 msgid "S&tep:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1663 msgid "Difference between two numbered lines"
1664 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1667 msgid "&Side:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1671 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1672 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1675 msgid "&Dialect:"
1676 msgstr "اللهجة:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1679 msgid "Lan&guage:"
1680 msgstr "اللغة:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1683 msgid "Select the programming language"
1684 msgstr "حدد لغة البيان"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1687 msgid "Range"
1688 msgstr "المدى"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1691 msgid "&Last line:"
1692 msgstr "السطر الأخير:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1695 msgid "The last line to be printed"
1696 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1699 msgid "The first line to be printed"
1700 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1703 msgid "Fi&rst line:"
1704 msgstr "السطر الاول:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1708 msgid "Style"
1709 msgstr "الاسلوب"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1712 msgid "F&ont size:"
1713 msgstr "حجم الخط:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1716 msgid "The content's base font size"
1717 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1720 msgid "Font Famil&y:"
1721 msgstr "عائلة الخط:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1724 msgid "The content's base font style"
1725 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1728 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1732 msgid "&Break long lines"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1736 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1740 msgid "S&pace as symbol"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1744 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1748 msgid "Space i&n string as symbol"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Tab&ulator size:"
1754 msgstr "جدولة"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1757 msgid "Use extended character table"
1758 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1761 msgid "&Extended character table"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1765 msgid "Ad&vanced"
1766 msgstr "متقدم"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1769 msgid "More Parameters"
1770 msgstr "معطيات أخرى"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1774 msgid "Feedback window"
1775 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1778 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1782 msgid "Copy to Clip&board"
1783 msgstr "نسخ للحافظة"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1786 msgid "Update the display"
1787 msgstr "تحديث العرض"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1791 msgid "&Update"
1792 msgstr "تحديث"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1795 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1799 msgid "&Default Margins"
1800 msgstr "الهامش الافتراضي"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1803 msgid "&Top:"
1804 msgstr "اعلى:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1807 msgid "&Bottom:"
1808 msgstr "اسفل:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1811 msgid "&Inner:"
1812 msgstr "داخل:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1815 msgid "O&uter:"
1816 msgstr "خارج:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1819 msgid "Head &sep:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1823 msgid "Head &height:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1827 msgid "&Foot skip:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1831 msgid "&Column Sep:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1838 msgid "Number of rows"
1839 msgstr "عدد الصفوف"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1843 msgid "&Rows:"
1844 msgstr "الصفوف:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1850 msgid "Number of columns"
1851 msgstr "عدد الاعمدة"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1855 msgid "&Columns:"
1856 msgstr "الاعمدة:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1859 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1860 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1863 msgid "Vertical alignment"
1864 msgstr "محاذاة رأسية"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1867 msgid "&Vertical:"
1868 msgstr "رأسي:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1871 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1872 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1875 msgid "&Horizontal:"
1876 msgstr "أفقي:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1879 msgid "&Use AMS math package automatically"
1880 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1883 msgid "Use AMS &math package"
1884 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1887 msgid "Use esint package &automatically"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1891 msgid "Use &esint package"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1895 msgid "Sort &as:"
1896 msgstr "فرز حسب:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1899 msgid "&Description:"
1900 msgstr "وصف:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1903 msgid "&Symbol:"
1904 msgstr "الرموز:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1907 msgid "Type"
1908 msgstr "النوع"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1911 msgid "LyX internal only"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1915 msgid "LyX &Note"
1916 msgstr "مدونة ليك"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1919 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1923 msgid "&Comment"
1924 msgstr "تعليق"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1927 msgid "Print as grey text"
1928 msgstr "طباعة رمادية"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1931 msgid "&Greyed out"
1932 msgstr "رمادي"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1935 msgid "&List in Table of Contents"
1936 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1939 msgid "&Numbering"
1940 msgstr "ترقيم"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
1944 msgid "Page Layout"
1945 msgstr "نسق الصفحة"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1948 msgid "Paper Format"
1949 msgstr "هيئة الورق"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1952 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1956 msgid "Style used for the page header and footer"
1957 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1960 msgid "Headings &style:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1964 msgid "&Landscape"
1965 msgstr "افقية"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1968 msgid "&Portrait"
1969 msgstr "رأسية"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1974 msgid "&Format:"
1975 msgstr "الهيئة:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1978 msgid "&Orientation:"
1979 msgstr "الاتجاه:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1982 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1986 msgid "&Two-sided document"
1987 msgstr "مستند بوجهين"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1990 msgid "I&mmediate Apply"
1991 msgstr "تطبيق فوري"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
1994 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1995 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
1998 msgid "Paragraph's &Default"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2002 msgid "Ri&ght"
2003 msgstr "يمين"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2006 msgid "C&enter"
2007 msgstr "توسيط"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2010 msgid "&Left"
2011 msgstr "يسار"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2014 msgid "&Justified"
2015 msgstr "تمدد"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2018 msgid "&Indent Paragraph"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2022 msgid "Label Width"
2023 msgstr "عرض الملصق"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2027 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2031 msgid "Lo&ngest label"
2032 msgstr "ملصق طويل"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2035 msgid "Line &spacing"
2036 msgstr "تباعد الاسطر"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2040 msgid "Single"
2041 msgstr "مفرد"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2044 msgid "1.5"
2045 msgstr "1.5"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2049 msgid "Double"
2050 msgstr "مزدوج"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2053 msgid "&Use hyperref support"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2057 msgid "&General"
2058 msgstr "عام"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2061 msgid ""
2062 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2066 msgid "Automatically fi&ll header"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2070 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2071 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2074 msgid "Load in &fullscreen mode"
2075 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2078 msgid "Header Information"
2079 msgstr "معلومات الرأس"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2082 msgid "&Title:"
2083 msgstr "العنوان:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2086 msgid "&Author:"
2087 msgstr "المؤلف:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2090 msgid "&Subject:"
2091 msgstr "الموضوع:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2094 msgid "&Keywords:"
2095 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2098 msgid "H&yperlinks"
2099 msgstr "روابط"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2102 msgid "Allows link text to break across lines."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2106 msgid "B&reak links over lines"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2110 msgid "No &frames around links"
2111 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2114 msgid "C&olor links"
2115 msgstr "رابط اللون"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2118 msgid "Bibliographical backreferences"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2122 #, fuzzy
2123 msgid "B&ackreferences:"
2124 msgstr "تفضيلات"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2127 msgid "&Bookmarks"
2128 msgstr "علامات الكتاب"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2131 msgid "G&enerate Bookmarks"
2132 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2135 msgid "&Numbered bookmarks"
2136 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2139 msgid "Number of levels"
2140 msgstr "رقم المستوى"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2143 msgid "&Open bookmarks"
2144 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2147 msgid "Additional o&ptions"
2148 msgstr "خيارات اضافية"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2151 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2155 msgid "&Alter..."
2156 msgstr "تغيير..."
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2159 msgid "In Math"
2160 msgstr "في الرياضيات"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2163 msgid ""
2164 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2165 "delay."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2169 msgid "Automatic in&line completion"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2173 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2177 msgid "Automatic p&opup"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2181 msgid "In Text"
2182 msgstr "في النص"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2185 msgid ""
2186 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2187 "delay."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2191 msgid "Automatic &inline completion"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2195 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2199 msgid "Automatic &popup"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2203 msgid ""
2204 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2205 "mode."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2209 msgid "Cursor i&ndicator"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2213 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2214 msgid "General"
2215 msgstr "عام"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2218 msgid ""
2219 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2220 "if it is available."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2224 msgid "s inline completion dela&y"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2228 msgid ""
2229 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2230 "if it is available."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2234 msgid "s popup d&elay"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2238 msgid ""
2239 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2240 "It will be shown right away."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2244 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2248 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2252 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2256 msgid "C&onverter:"
2257 msgstr "المحول:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2260 msgid "E&xtra flag:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2264 msgid "&From format:"
2265 msgstr "من الهيئة:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2268 msgid "&To format:"
2269 msgstr "إلى الهيئة:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2273 msgid "&Modify"
2274 msgstr "تعديل"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2279 msgid "Remo&ve"
2280 msgstr "حذف"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2283 msgid "Converter Defi&nitions"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2287 msgid "Converter File Cache"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2291 msgid "&Enabled"
2292 msgstr "تفعيل"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2295 msgid "&Maximum Age (in days):"
2296 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2299 msgid "&Date format:"
2300 msgstr "هيئة التاريخ:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2303 msgid "Date format for strftime output"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2307 msgid "Display &Graphics"
2308 msgstr "عرض الصور"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2311 msgid "Instant &Preview:"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2316 msgid "Off"
2317 msgstr "ايقاف"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2320 msgid "No math"
2321 msgstr "لا رياضيات"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2324 msgid "On"
2325 msgstr "تشغيل"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2328 msgid "Editing"
2329 msgstr "تحرير"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2332 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2333 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2336 msgid "Sort &environments alphabetically"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2340 msgid "&Group environments by their category"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2344 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2348 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2352 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2356 msgid "Fullscreen"
2357 msgstr "كامل الشاشة"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2360 msgid "&Limit text width"
2361 msgstr "تحديد عرض النص"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2364 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2365 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2368 msgid "Hide tabba&r"
2369 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2372 msgid "Hide scr&ollbar"
2373 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2376 msgid "&Hide toolbars"
2377 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2380 msgid "&New..."
2381 msgstr "&جديد..."
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2384 msgid "S&hort Name:"
2385 msgstr "الاسم القصير:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2388 msgid "Vector graphi&cs format"
2389 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2392 msgid "&Document format"
2393 msgstr "هيئة المستند"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2396 msgid "&Viewer:"
2397 msgstr "العارض:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2400 msgid "Ed&itor:"
2401 msgstr "المحرر"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2404 msgid "S&hortcut:"
2405 msgstr "الاختصار:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2408 msgid "E&xtension:"
2409 msgstr "اللاحقة:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2412 msgid "Co&pier:"
2413 msgstr "الناسخ:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2416 msgid "&E-mail:"
2417 msgstr "البريد الالكتروني:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2420 msgid "Your name"
2421 msgstr "اسمك"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2424 msgid "Your E-mail address"
2425 msgstr "البريد الالكتروني"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2428 msgid "Keyboard"
2429 msgstr "لوحة المفاتيح"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2432 msgid "Use &keyboard map"
2433 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2436 msgid "&First:"
2437 msgstr "الاول:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2442 msgid "Br&owse..."
2443 msgstr "استعراض..."
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2446 msgid "S&econd:"
2447 msgstr "الثاني:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2450 msgid "B&rowse..."
2451 msgstr "استعراض..."
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2454 msgid "Mouse"
2455 msgstr "الفارة"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2458 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2459 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2462 msgid ""
2463 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2464 "speed it up, low values slow it down."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2468 msgid "&User Interface language:"
2469 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2473 msgid "Select the default language of your documents"
2474 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2477 msgid "&Default language:"
2478 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2481 msgid "Language pac&kage:"
2482 msgstr "مجموعة اللغة:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2485 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2489 msgid "Command s&tart:"
2490 msgstr "بداية الامر:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2493 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2497 msgid "Command e&nd:"
2498 msgstr "نهاية الامر:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2501 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2505 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2509 msgid "Use b&abel"
2510 msgstr "استخدام babel"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2513 msgid ""
2514 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2515 "the language package)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2519 msgid "&Global"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2523 msgid ""
2524 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2525 "switch command"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2529 msgid "Auto &begin"
2530 msgstr "بدء آلي"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2533 msgid ""
2534 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2535 "switch command"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2539 msgid "Auto &end"
2540 msgstr "انهاء آلي"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2543 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2547 msgid "Mark &foreign languages"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2551 msgid "Right-to-left language support"
2552 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2555 msgid ""
2556 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2557 msgstr ""
2558 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2561 msgid "Enable &RTL support"
2562 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2565 msgid "Cursor movement:"
2566 msgstr "تحريك المؤشر:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2569 msgid "&Logical"
2570 msgstr "منطقي"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2573 msgid "&Visual"
2574 msgstr "بصري"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Nomenclature command:"
2579 msgstr "مدخل مصطلح"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2582 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2586 msgid "&Index command:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2590 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2594 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2598 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2599 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2602 msgid ""
2603 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2604 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2605 "rather than the Cygwin teTeX."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2609 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2613 msgid "Set class options to default on class change"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2617 msgid "&Reset class options when document class changes"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2622 msgid "US letter"
2623 msgstr "US letter"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2627 msgid "US legal"
2628 msgstr "US legal"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2632 msgid "US executive"
2633 msgstr "US executive"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2637 msgid "A3"
2638 msgstr "A3"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2642 msgid "A4"
2643 msgstr "A4"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2647 msgid "A5"
2648 msgstr "A5"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2652 msgid "B5"
2653 msgstr "B5"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2656 msgid "BibTeX command and options"
2657 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2660 msgid "Chec&kTeX command:"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2664 msgid "&BibTeX command:"
2665 msgstr "اوامر BibTeX:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2668 msgid "CheckTeX start options and flags"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2672 msgid "Te&X encoding:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2676 msgid "Default paper si&ze:"
2677 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2680 msgid "&Working directory:"
2681 msgstr "مسار العمل:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2689 msgid "Browse..."
2690 msgstr "استعراض..."
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2693 msgid "&Document templates:"
2694 msgstr "قالب المستند:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2697 msgid "&Example files:"
2698 msgstr "ملفات الامثلة:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2701 msgid "&Backup directory:"
2702 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2705 msgid "Ly&XServer pipe:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2709 msgid "&Temporary directory:"
2710 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2713 msgid "&PATH prefix:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2717 msgid ""
2718 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2719 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2720 "paragraphs are separated by a blank line."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2724 msgid "Output &line length:"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2728 msgid "&roff command:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2732 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2736 msgid "Printer Command Options"
2737 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2740 msgid "Extension to be used when printing to file."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2744 msgid "File ex&tension:"
2745 msgstr "لاحقة الملف:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2748 msgid "Option used to print to a file."
2749 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2752 msgid "Print to &file:"
2753 msgstr "طباعة لملف:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2756 msgid "Option used to print to non-default printer."
2757 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2760 msgid "Set p&rinter:"
2761 msgstr "الطابعة المعينة:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2764 msgid "Option used with spool command to set printer."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2768 msgid "Spool pr&inter:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2772 msgid ""
2773 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2774 "to print."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2778 msgid "Spool &command:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2782 msgid "Option used to reverse page order."
2783 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2786 msgid "Re&verse pages:"
2787 msgstr "عكس الصفحات:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2790 msgid "Lan&dscape:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2794 msgid "Number of Co&pies:"
2795 msgstr "عدد النسخ:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2798 msgid "Option used to set number of copies."
2799 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2802 msgid "Option used to print a range of pages."
2803 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2806 msgid "Co&llated:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2810 msgid "Pa&ge range:"
2811 msgstr "مدى الصفحة:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2814 msgid "Option used to collate multiple copies."
2815 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2818 msgid "&Odd pages:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2822 msgid "&Even pages:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2826 msgid "Paper t&ype:"
2827 msgstr "نوع الورق:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2830 msgid "Paper si&ze:"
2831 msgstr "حجم الورق:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2834 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2838 msgid "E&xtra options:"
2839 msgstr "خيارات متقدمة:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2842 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2846 msgid ""
2847 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2848 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2849 "printers."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2853 msgid "Adapt output to printer"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2857 msgid "Name of the default printer"
2858 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2861 msgid "Default &printer:"
2862 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2865 msgid "Printer co&mmand:"
2866 msgstr "اوامر الطابعة:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2869 msgid "Sa&ns Serif:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2873 msgid "T&ypewriter:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2877 msgid "Screen &DPI:"
2878 msgstr "الكثافة النقطية:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2881 msgid "&Zoom %:"
2882 msgstr "التكبير %:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2885 msgid "Font Sizes"
2886 msgstr "حجم الخط"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2889 msgid "Larger:"
2890 msgstr "أكبر:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2893 msgid "Largest:"
2894 msgstr "كبير جداً:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2897 msgid "Huge:"
2898 msgstr "ضخم:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2901 msgid "Hugest:"
2902 msgstr "عملاق:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2905 msgid "Smallest:"
2906 msgstr "صغير جداً:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2909 msgid "Smaller:"
2910 msgstr "أصغر"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2913 msgid "Small:"
2914 msgstr "صغير:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2917 msgid "Normal:"
2918 msgstr "عادي:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2921 msgid "Tiny:"
2922 msgstr "شعري:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2925 msgid "Large:"
2926 msgstr "كبير:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2929 msgid ""
2930 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2931 "of fonts"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2935 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2939 msgid "Ne&w"
2940 msgstr "جديد"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2943 msgid "&Bind file:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2947 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2951 msgid "Al&ternative language:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2955 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2959 msgid "Personal &dictionary:"
2960 msgstr "المسار الشخصي:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2963 msgid "Escape cha&racters:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2967 msgid "Spellchec&ker executable:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2971 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2975 msgid "Use input encod&ing"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2979 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2983 msgid "Accept compound &words"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2987 msgid "Session"
2988 msgstr "جلسة"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2991 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
2995 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
2996 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
2999 msgid "Restore cursor positions"
3000 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3003 msgid "Load opened files from last session"
3004 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Clear All Session Information"
3009 msgstr "معلومات الرأس"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3012 msgid "Documents"
3013 msgstr "مستندات"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3016 msgid "&Maximum last files:"
3017 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3020 msgid "minutes"
3021 msgstr "دقيقة"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3024 msgid "B&ackup documents, every"
3025 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3028 msgid "Open documents in &tabs"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3032 msgid "Automatic help"
3033 msgstr "مساعدة آلية"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3036 msgid ""
3037 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3038 "the main work area of an edited document"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3042 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3043 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3046 msgid "Bro&wse..."
3047 msgstr "استعراض..."
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3050 msgid "&User interface file:"
3051 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3055 msgid "&Save"
3056 msgstr "حفظ"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3059 msgid "Pages"
3060 msgstr "الصفحات"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3063 msgid "Page number to print from"
3064 msgstr "طباعة من صفحة"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3067 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3071 msgid "Page number to print to"
3072 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3075 msgid "Print all pages"
3076 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3079 msgid "Fro&m"
3080 msgstr "من"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3083 msgid "&All"
3084 msgstr "الكل"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3087 msgid "Print &odd-numbered pages"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3091 msgid "Print &even-numbered pages"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3095 msgid "Print in reverse order"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3099 msgid "Re&verse order"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3103 msgid "Copie&s"
3104 msgstr "النسخ"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3107 msgid "Number of copies"
3108 msgstr "عدد النسخ"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3111 msgid "Collate copies"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3115 msgid "&Collate"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3119 msgid "&Print"
3120 msgstr "طباعة"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3123 msgid "Print Destination"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3127 msgid "Send output to the printer"
3128 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3131 msgid "P&rinter:"
3132 msgstr "الطابعة:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3135 msgid "Send output to the given printer"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3139 msgid "Send output to a file"
3140 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3143 msgid "La&bels in:"
3144 msgstr "ملصقات في:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3147 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3151 msgid "<reference>"
3152 msgstr "<مرجع>"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3155 msgid "(<reference>)"
3156 msgstr "(<مرجع>)"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3159 msgid "<page>"
3160 msgstr "<صفحة>"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3163 msgid "on page <page>"
3164 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3167 msgid "<reference> on page <page>"
3168 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3171 msgid "Formatted reference"
3172 msgstr "هيئة مرجع"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3175 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3176 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3179 msgid "&Sort"
3180 msgstr "فرز"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3183 msgid "Update the label list"
3184 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3187 msgid "Jump to the label"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3191 msgid "&Go to Label"
3192 msgstr "اذهب للملصق"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3195 msgid "&Find:"
3196 msgstr "بحث:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3199 msgid "Replace &with:"
3200 msgstr "استبدال بـ:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3203 msgid "Case &sensitive"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3207 msgid "Match whole words onl&y"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3211 msgid "Find &Next"
3212 msgstr "بحث التالي"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3217 msgid "&Replace"
3218 msgstr "استبدال"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3221 msgid "Replace &All"
3222 msgstr "استبدال الكل"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3225 msgid "Search &backwards"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3229 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3233 msgid "&Export formats:"
3234 msgstr "هيئة التصدير:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3237 msgid "&Command:"
3238 msgstr "الامر:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3241 msgid "Edit shortcut"
3242 msgstr "تحرير اختصار"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3245 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3249 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Delete Key"
3255 msgstr "حذف"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Clear current shortcut"
3260 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3264 msgid "C&lear"
3265 msgstr "مسح"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3268 msgid "&Shortcut:"
3269 msgstr "الاختصار:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3272 msgid "&Function:"
3273 msgstr "الدالة:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3276 msgid ""
3277 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3278 "the 'Clear' button"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3282 msgid "Suggestions:"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3286 msgid "Replace word with current choice"
3287 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3290 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3291 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3294 msgid "Ignore this word"
3295 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3298 msgid "&Ignore"
3299 msgstr "تجاهل"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3302 msgid "Ignore this word throughout this session"
3303 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3306 msgid "I&gnore All"
3307 msgstr "تجاهل الكل"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3310 msgid "Replacement:"
3311 msgstr "البديل:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3314 msgid "Current word"
3315 msgstr "الكلمة الحالية"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3318 msgid "Unknown word:"
3319 msgstr "كلمة مجهولة"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3322 msgid "Replace with selected word"
3323 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3326 msgid ""
3327 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3328 "full range."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3332 msgid "Ca&tegory:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3336 msgid "Select this to display all available characters at once"
3337 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3340 msgid "&Display all"
3341 msgstr "عرض الكل"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3344 msgid "&Table Settings"
3345 msgstr "اعدادات الجدول"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3348 msgid "Column Width"
3349 msgstr "عرض العمود"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3352 msgid "Fixed width of the column"
3353 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3356 #, fuzzy
3357 msgid ""
3358 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3359 "the row."
3360 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Vertical alignment in row:"
3365 msgstr "محاذاة رأسية:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3368 msgid "&Horizontal alignment:"
3369 msgstr "محاذاة افقية:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3372 msgid "Horizontal alignment in column"
3373 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3377 msgid "Justified"
3378 msgstr "تمدد"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3381 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3382 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3385 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3386 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3389 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3390 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3393 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3394 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3397 msgid "Merge cells"
3398 msgstr "دمج الخلايا"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3401 msgid "&Multicolumn"
3402 msgstr "اعمدة متعددة"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3405 msgid "LaTe&X argument:"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3409 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3413 msgid "&Borders"
3414 msgstr "اطارات"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3417 msgid "All Borders"
3418 msgstr "كل الاطارات"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3421 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3422 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3425 msgid "&Set"
3426 msgstr "تعيين"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3429 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3430 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3433 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3437 msgid "Fo&rmal"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3441 msgid "Use default (grid-like) border style"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3445 msgid "De&fault"
3446 msgstr "افتراضي"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3449 msgid "Set Borders"
3450 msgstr "تعيين الحدود"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3453 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3457 msgid "Additional Space"
3458 msgstr "مساحة اضافية"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3461 msgid "T&op of row:"
3462 msgstr "اعلى الصف:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3465 msgid "Botto&m of row:"
3466 msgstr "اسفل الصف:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3469 msgid "Bet&ween rows:"
3470 msgstr "بين الصفوف:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3473 msgid "&Longtable"
3474 msgstr "جدول طويل"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3477 msgid "Set a page break on the current row"
3478 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3481 msgid "Page &break on current row"
3482 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3485 msgid "Settings"
3486 msgstr "اعدادات"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3489 msgid "Status"
3490 msgstr "الحالة"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3493 msgid "Border above"
3494 msgstr "اطار فوق"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3497 msgid "Border below"
3498 msgstr "اطار تحت"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3501 msgid "Contents"
3502 msgstr "المحتويات"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3505 msgid "Header:"
3506 msgstr "رأس:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3509 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3510 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3517 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3518 msgid "on"
3519 msgstr "تشغيل"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3529 msgid "double"
3530 msgstr "مزدوج"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3533 msgid "First header:"
3534 msgstr "الرأس الاول:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3537 msgid "This row is the header of the first page"
3538 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3541 msgid "Don't output the first header"
3542 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3546 msgid "is empty"
3547 msgstr "فارغ"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3550 msgid "Footer:"
3551 msgstr "تذييل:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3554 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3555 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3558 msgid "Last footer:"
3559 msgstr "آخر تذييل:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3562 msgid "This row is the footer of the last page"
3563 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3566 msgid "Don't output the last footer"
3567 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3570 msgid "Caption:"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3574 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3575 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3578 msgid "&Use long table"
3579 msgstr "استخدم جدول طويل"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3582 msgid "Current cell:"
3583 msgstr "الخلية الحالية:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3586 msgid "Current row position"
3587 msgstr "موقع الصف الحالي"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3590 msgid "Current column position"
3591 msgstr "موقع العمود التالي"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3594 msgid "Close this dialog"
3595 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3598 msgid "Rebuild the file lists"
3599 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3602 msgid "&Rescan"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3606 msgid ""
3607 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3611 msgid "&View"
3612 msgstr "عرض"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3615 msgid "Selected classes or styles"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3619 msgid "LaTeX classes"
3620 msgstr "اصناف لتيك"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3623 msgid "LaTeX styles"
3624 msgstr "اسلوب لتيك"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3627 msgid "BibTeX styles"
3628 msgstr "اسلوب BibTeX"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3631 msgid "Toggles view of the file list"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3635 msgid "Show &path"
3636 msgstr "اظهر المسار"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3639 msgid "Spacing"
3640 msgstr "التباعد"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3643 msgid "Separate paragraphs with"
3644 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3647 msgid "Listing settings"
3648 msgstr "اعدادات القوائم"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3651 msgid "Format text into two columns"
3652 msgstr "وضع النص في عمودين"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3655 msgid "Two-&column document"
3656 msgstr "مستند بعمودين"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3659 msgid "&Vertical space"
3660 msgstr "مسافة رأسية"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3663 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3667 msgid "&Indentation"
3668 msgstr "فراغ"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3671 msgid "&Line spacing:"
3672 msgstr "تباعد الاسطر:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3675 msgid "Index entry"
3676 msgstr "مدخل فهرس"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3679 msgid "&Keyword:"
3680 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3683 msgid "Entry"
3684 msgstr "مدخل"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3688 msgid "The selected entry"
3689 msgstr "المدخل المحدد"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3692 msgid "&Selection:"
3693 msgstr "التحديد:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3696 msgid "Replace the entry with the selection"
3697 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3700 msgid ""
3701 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3702 "tables, and others)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3706 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Sort"
3712 msgstr "فرز"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3715 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3719 msgid "Keep"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3723 msgid "Update navigation tree"
3724 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3729 msgid "..."
3730 msgstr "..."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3733 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3737 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3741 msgid "Move selected item down by one"
3742 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3745 msgid "Move selected item up by one"
3746 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3749 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3753 msgid "DefSkip"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3757 msgid "SmallSkip"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3761 msgid "MedSkip"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3765 msgid "BigSkip"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3769 msgid "VFill"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3773 msgid "Complete source"
3774 msgstr "كامل الكود المصدري"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3777 msgid "Automatic update"
3778 msgstr "تحديث آلي"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3781 msgid "Unit of width value"
3782 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3785 msgid "number of needed lines"
3786 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3789 msgid "use number of lines"
3790 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3793 msgid "&Line span:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3797 msgid "Outer (default)"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3801 msgid "Inner"
3802 msgstr "داخل"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3805 msgid "use overhang"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3809 msgid "Over&hang:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3813 msgid "Overhang value"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3817 msgid "Unit of overhang value"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3821 msgid "Check this to allow flexible placement"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3825 msgid "Allow &floating"
3826 msgstr "تعويم دائماً"
3827
3828 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3830 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3831 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3832 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3833 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3834 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3835 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3838 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3839 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3840 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3841 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3842 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3845 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3847 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3848 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3850 msgid "Standard"
3851 msgstr "اساسي"
3852
3853 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3856 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3857 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3858 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3859 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3860 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3863 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3865 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3866 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3867 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3868 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
3869 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3870 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3871 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3873 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3874 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3876 msgid "Section"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3882 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3883 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3884 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3886 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3887 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3889 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3890 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
3892 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3894 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3896 msgid "Subsection"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3900 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3902 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3903 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3905 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3906 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3907 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3908 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3909 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3910 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3911 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3912 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3913 msgid "Subsubsection"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
3918 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3919 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3920 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3921 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3922 msgid "Itemize"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
3927 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3928 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3929 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3930 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3931 msgid "Enumerate"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
3936 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3937 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3939 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3940 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3942 msgid "Description"
3943 msgstr "وصف"
3944
3945 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
3947 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3948 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3950 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3951 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3952 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3953 msgid "List"
3954 msgstr "القائمة"
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
3957 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3959 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3960 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3961 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3962 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3963 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3964 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3965 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3967 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3968 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3969 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3970 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3971 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
3973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3974 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3976 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3978 msgid "Title"
3979 msgstr "العنوان"
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3985 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3986 msgid "Subtitle"
3987 msgstr "العنوان الجانبي"
3988
3989 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3992 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
3993 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
3994 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
3995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
3996 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
3997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
3998 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
3999 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4000 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4001 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4002 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4006 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4007 msgid "Author"
4008 msgstr "المؤلف"
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4012 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4013 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4016 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4017 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4019 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4021 msgid "Address"
4022 msgstr "العنوان"
4023
4024 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4026 msgid "Offprint"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4030 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4031 msgid "Mail"
4032 msgstr "البريد"
4033
4034 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4038 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4040 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4041 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4045 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4047 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4048 #: lib/external_templates:305
4049 msgid "Date"
4050 msgstr "التاريخ"
4051
4052 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4053 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4056 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4057 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4058 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4060 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4062 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4063 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4064 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4066 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4069 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4070 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4072 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4073 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4074 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4075 msgid "Abstract"
4076 msgstr "خلاصة"
4077
4078 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4080 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4082 msgid "Acknowledgement"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4088 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4089 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4090 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4092 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4093 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4094 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4095 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4096 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4097 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4098 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4099 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4101 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4103 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4105 msgid "Bibliography"
4106 msgstr "بابلوغرافيا"
4107
4108 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4109 msgid "Offprint Requests to:"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:178
4113 msgid "Correspondence to:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4118 msgid "Acknowledgements."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4125 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4126 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4127 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4130 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4131 msgid "Keywords"
4132 msgstr "كلمات مفتاحية"
4133
4134 #: lib/layouts/aa.layout:327
4135 msgid "Key words."
4136 msgstr "كلمات مفتاحية."
4137
4138 #: lib/layouts/aa.layout:349
4139 msgid "CharStyle:Institute"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:359
4143 msgid "CharStyle:E-Mail"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4148 msgid "LaTeX"
4149 msgstr "لتيك"
4150
4151 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4153 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4154 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4156 msgid "Email"
4157 msgstr "بريد الكتروني"
4158
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4161 msgid "Thesaurus"
4162 msgstr "موسوعات"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4165 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4166 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4168 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4172 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4173 msgid "Paragraph"
4174 msgstr "فقرة"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4177 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4178 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4179 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4180 msgid "Affiliation"
4181 msgstr "منتسب"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4184 msgid "And"
4185 msgstr "و"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4188 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4190 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4191 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4192 msgid "Acknowledgements"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4199 #: src/rowpainter.cpp:471
4200 msgid "Appendix"
4201 msgstr "ملحق"
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4207 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4208 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4209 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4211 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4212 msgid "References"
4213 msgstr "مراجع"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4216 msgid "PlaceFigure"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4220 msgid "PlaceTable"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4224 msgid "TableComments"
4225 msgstr "اوامر الجدول"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4228 msgid "TableRefs"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4232 msgid "MathLetters"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4236 msgid "NoteToEditor"
4237 msgstr "مدونة للتحرير"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4240 msgid "Facility"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4244 msgid "Objectname"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4248 msgid "Dataset"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4252 msgid "Subject headings:"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4256 msgid "[Acknowledgements]"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4263 msgid "and"
4264 msgstr "و"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4267 msgid "Place Figure here:"
4268 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4271 msgid "Place Table here:"
4272 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4275 msgid "[Appendix]"
4276 msgstr "[ملحق]"
4277
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4279 msgid "Note to Editor:"
4280 msgstr "مدونة للتحرير:"
4281
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4283 msgid "References. ---"
4284 msgstr "مراجع.---"
4285
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4287 msgid "Note. ---"
4288 msgstr "مدونة.---"
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4291 msgid "FigCaption"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4295 msgid "Fig. ---"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4299 msgid "Facility:"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4303 msgid "Obj:"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4307 msgid "Dataset:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4315 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4316 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4317 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4318 msgid "MainText"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4322 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4323 msgid "\\arabic{section}"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4327 msgid "Chapter Exercises"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:50
4331 msgid "RightHeader"
4332 msgstr "رأس أيمن"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:59
4335 msgid "Right header:"
4336 msgstr "رأس أيمن:"
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:82
4339 msgid "Abstract:"
4340 msgstr "خلاصة:"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:91
4343 msgid "ShortTitle"
4344 msgstr "عنوان قصير"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:99
4347 msgid "Short title:"
4348 msgstr "عنوان قصير:"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:128
4351 msgid "TwoAuthors"
4352 msgstr "مؤلفان"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:135
4355 msgid "ThreeAuthors"
4356 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:142
4359 msgid "FourAuthors"
4360 msgstr "اربعة مؤلفين"
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4364 msgid "Affiliation:"
4365 msgstr "منتسب:"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:170
4368 msgid "TwoAffiliations"
4369 msgstr "منتسبان:"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:177
4372 msgid "ThreeAffiliations"
4373 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:184
4376 msgid "FourAffiliations"
4377 msgstr "اربعة منتسبين"
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4380 msgid "Journal"
4381 msgstr "صحيفة"
4382
4383 #: lib/layouts/apa.layout:205
4384 msgid "CopNum"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4389 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4390 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4392 msgid "Note"
4393 msgstr "مدونة"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:233
4396 msgid "Acknowledgements:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4402 #: lib/layouts/spie.layout:88
4403 msgid "Acknowledgments"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:247
4407 msgid "ThickLine"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:257
4411 msgid "CenteredCaption"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4416 msgid "Senseless!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/apa.layout:277
4420 msgid "FitFigure"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:283
4424 msgid "FitBitmap"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4429 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4431 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4433 msgid "Subparagraph"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4437 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4438 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4439 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4440 msgid "*"
4441 msgstr "*"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:390
4444 msgid "Seriate"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4448 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4449 msgid "(\\alph{enumii})"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4453 msgid "LatinOn"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4457 msgid "Latin on"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4461 msgid "LatinOff"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4465 msgid "Latin off"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4470 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4471 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4472 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4473 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4474 msgid "Part"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4478 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4479 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4480 msgid "Part*"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4484 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4485 msgid "BeginFrame"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4489 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4490 msgid "MM"
4491 msgstr "MM"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4494 msgid "Section \\arabic{section}"
4495 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4498 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4499 msgid "\\Alph{section}"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4505 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4507 msgid "Section*"
4508 msgstr "قسم*"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4511 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4512 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4513 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4515 msgid "Unnumbered"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4519 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4523 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4528 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4530 msgid "Subsection*"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4536 msgid "Frames"
4537 msgstr "الاطارات"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4540 msgid "Frame"
4541 msgstr "اطار"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4544 msgid "BeginPlainFrame"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4548 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4552 msgid "AgainFrame"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4556 msgid "Again frame with label"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4560 msgid "EndFrame"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4564 msgid "________________________________"
4565 msgstr "________________________________"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4568 msgid "FrameSubtitle"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4572 msgid "Column"
4573 msgstr "عمود"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4578 msgid "Columns"
4579 msgstr "اعمدة"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4582 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4586 msgid "ColumnsCenterAligned"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4590 msgid "Columns (center aligned)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4594 msgid "ColumnsTopAligned"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4598 msgid "Columns (top aligned)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4602 msgid "Pause"
4603 msgstr "انتظار"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4608 msgid "Overlays"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4612 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4613 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4616 msgid "Overprint"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4620 msgid "OverlayArea"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4624 msgid "Overlayarea"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4628 msgid "Uncover"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4632 msgid "Uncovered on slides"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4636 msgid "Only"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4640 msgid "Only on slides"
4641 msgstr "على الشرائح فقط"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4644 msgid "Block"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4649 msgid "Blocks"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4653 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4657 msgid "ExampleBlock"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4661 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4665 msgid "AlertBlock"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4669 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4675 msgid "Titling"
4676 msgstr "عنونة"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4679 msgid "Title (Plain Frame)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4684 msgid "Institute"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4689 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4691 msgid "BackMatter"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4695 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4697 msgid "Quotation"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4701 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4703 msgid "Quote"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4707 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4708 msgid "Verse"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4712 msgid "TitleGraphic"
4713 msgstr "صورة عنوان"
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4716 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4719 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4720 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4723 msgid "Corollary"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4727 msgid "Theorems"
4728 msgstr "نظريات"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4732 msgid "Corollary."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4736 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4739 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4740 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4742 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4743 msgid "Definition"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4748 msgid "Definition."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4752 msgid "Definitions"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4756 msgid "Definitions."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4762 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
4766 msgid "Example"
4767 msgstr "مثال"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4770 msgid "Example."
4771 msgstr "مثال."
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4774 msgid "Examples"
4775 msgstr "امثلة"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4778 msgid "Examples."
4779 msgstr "امثلة."
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4782 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4783 msgid "Fact"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4787 msgid "Fact."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4791 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4794 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
4795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4796 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4797 msgid "Proof"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4802 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
4803 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4804 msgid "Proof."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4808 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4811 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
4812 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4813 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4816 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4818 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
4819 msgid "Theorem"
4820 msgstr "نظرية"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4824 msgid "Theorem."
4825 msgstr "نظرية."
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4828 msgid "Separator"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4832 msgid "___"
4833 msgstr "___"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4836 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4837 msgid "LyX-Code"
4838 msgstr "كود-ليك"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4841 msgid "NoteItem"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4845 msgid "Note:"
4846 msgstr "المدونة:"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4849 msgid "CharStyle:Alert"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4853 msgid "Alert"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4857 msgid "CharStyle:Structure"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4861 msgid "Structure"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4865 msgid "Custom:ArticleMode"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4869 msgid "Article"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4873 msgid "Custom:PresentationMode"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4877 msgid "Presentation"
4878 msgstr "عرض تقديمي"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4883 msgid "Table"
4884 msgstr "جدول"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4887 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4888 msgid "List of Tables"
4889 msgstr "قائمة الجداول"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
4892 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4893 msgid "Figure"
4894 msgstr "صورة توضيحية"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
4897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4898 msgid "List of Figures"
4899 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4902 msgid "Dialogue"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4906 msgid "Narrative"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:58
4910 msgid "ACT"
4911 msgstr "ACT"
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:70
4914 msgid "ACT \\arabic{act}"
4915 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
4918 msgid "SCENE"
4919 msgstr "SCENE"
4920
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4922 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4923 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4924
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4926 msgid "SCENE*"
4927 msgstr "SCENE*"
4928
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
4930 msgid "AT RISE:"
4931 msgstr "AT RISE:"
4932
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
4934 msgid "Speaker"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
4938 msgid "Parenthetical"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
4942 msgid "("
4943 msgstr "("
4944
4945 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
4946 msgid ")"
4947 msgstr ")"
4948
4949 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
4950 msgid "CURTAIN"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
4954 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
4955 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4956 msgid "Right Address"
4957 msgstr "عنوان صحيح"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:35
4960 msgid "Mainline"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:42
4964 msgid "Mainline:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:60
4968 msgid "Variation"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/chess.layout:64
4972 msgid "Variation:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:70
4976 msgid "SubVariation"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:73
4980 msgid "Subvariation:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:79
4984 msgid "SubVariation2"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:82
4988 msgid "Subvariation(2):"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:88
4992 msgid "SubVariation3"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:91
4996 msgid "Subvariation(3):"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:97
5000 msgid "SubVariation4"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/chess.layout:100
5004 msgid "Subvariation(4):"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:106
5008 msgid "SubVariation5"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:109
5012 msgid "Subvariation(5):"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:116
5016 msgid "HideMoves"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:121
5020 msgid "HideMoves:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/chess.layout:126
5024 msgid "ChessBoard"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/chess.layout:130
5028 msgid "[chessboard]"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:139
5032 msgid "BoardCentered"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:144
5036 msgid "[centered board]"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:154
5040 msgid "HighLight"
5041 msgstr "تظليل:"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:159
5044 msgid "Highlights:"
5045 msgstr "التظليل:"
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:174
5048 msgid "Arrow"
5049 msgstr "سهم"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:179
5052 msgid "Arrow:"
5053 msgstr "السهم:"
5054
5055 #: lib/layouts/chess.layout:185
5056 msgid "KnightMove"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:190
5060 msgid "KnightMove:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5064 msgid "DinBrief"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5068 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5069 msgid "Send To Address"
5070 msgstr "ارسال للعنوان"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5073 msgid "Anschrift:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5077 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5078 msgid "My Address"
5079 msgstr "عنواني"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5082 msgid "Briefkopf:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Return address"
5088 msgstr "العنوان الحالي:"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Absender:"
5093 msgstr "رأس:"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Postal comment"
5098 msgstr "تعليق"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5101 msgid "Postvermerk:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Handling"
5107 msgstr "معالجة خط"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5110 msgid "Zusatz:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5115 msgid "YourRef"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5119 msgid "Ihre Zeichen:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5124 msgid "MyRef"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5128 msgid "Unsere Zeichen:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Writer"
5134 msgstr "الطابعة"
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5137 msgid "Sachbearbeiter:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5143 msgid "Signature"
5144 msgstr "التوقيع"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5147 msgid "Unterschrift:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Bottomtext"
5153 msgstr "اسفل اليسار"
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5156 msgid "Fusszeile(n):"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Area code"
5162 msgstr "نظام مسودة"
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Vorwahl:"
5167 msgstr "عادي:"
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5171 msgid "Telephone"
5172 msgstr "الهاتف"
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5175 msgid "Telefon:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5180 msgid "Location"
5181 msgstr "موقع"
5182
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5184 msgid "Ort:"
5185 msgstr "Ort:"
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5188 msgid "Datum:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5193 msgid "Subject"
5194 msgstr "الموضوع"
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5197 msgid "Betreff:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5203 msgid "Opening"
5204 msgstr "فتح"
5205
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5207 msgid "Anrede:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5213 msgid "Closing"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5217 msgid "Gruss:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5221 msgid "encl"
5222 msgstr "encl"
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5225 msgid "Anlage(n):"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5230 msgid "cc"
5231 msgstr "cc"
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5234 msgid "Verteiler:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5239 msgid "PS"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5243 msgid "PS:"
5244 msgstr "PS:"
5245
5246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5247 msgid "SenderAddress"
5248 msgstr "عنوان المرسل"
5249
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5252 msgid "Backaddress"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5256 msgid "RetourAdresse"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5260 msgid "Adresse"
5261 msgstr "العنوان"
5262
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5264 msgid "Postvermerk"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5268 msgid "Zusatz"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5272 msgid "IhrZeichen"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5277 msgid "YourMail"
5278 msgstr "بريدك"
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5281 msgid "IhrSchreiben"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5285 msgid "MeinZeichen"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5289 msgid "Unterschrift"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5293 msgid "Phone"
5294 msgstr "الهاتف"
5295
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5297 msgid "Telefon"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5302 msgid "Place"
5303 msgstr "مكان"
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Stadt"
5308 msgstr "المحافظة"
5309
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5311 msgid "Town"
5312 msgstr "المدينة"
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5315 msgid "Ort"
5316 msgstr "Ort"
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5319 msgid "Datum"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5324 msgid "Reference"
5325 msgstr "مرجع"
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5328 msgid "Betreff"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5332 msgid "Anrede"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5338 msgid "Letter"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5342 msgid "Brieftext"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5346 msgid "Gruss"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5350 msgid "ps"
5351 msgstr "ps"
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5355 msgid "Encl."
5356 msgstr "Encl."
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5359 msgid "Anlagen"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5364 msgid "CC"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5368 msgid "Verteiler"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5372 msgid "00.00.0000"
5373 msgstr "00.00.0000"
5374
5375 #: lib/layouts/egs.layout:268
5376 msgid "LaTeX Title"
5377 msgstr "عنوان لتيك"
5378
5379 #: lib/layouts/egs.layout:301
5380 msgid "Author:"
5381 msgstr "المؤلف:"
5382
5383 #: lib/layouts/egs.layout:310
5384 msgid "Affil"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/egs.layout:323
5388 msgid "Affilation:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/egs.layout:345
5392 msgid "Journal:"
5393 msgstr "صحيفة:"
5394
5395 #: lib/layouts/egs.layout:354
5396 msgid "msnumber"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/egs.layout:368
5400 msgid "MS_number:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/egs.layout:378
5404 msgid "FirstAuthor"
5405 msgstr "المؤلف الاول"
5406
5407 #: lib/layouts/egs.layout:391
5408 msgid "1st_author_surname:"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5412 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5413 msgid "Received"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5417 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5418 msgid "Received:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5423 msgid "Accepted"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5427 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5428 msgid "Accepted:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/egs.layout:444
5432 msgid "Offsets"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/egs.layout:457
5436 msgid "reprint_reqs_to:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5441 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5443 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5444 msgid "Abstract."
5445 msgstr "خلاصة."
5446
5447 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5449 msgid "Acknowledgement."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5453 msgid "Author Address"
5454 msgstr "عنوان المؤلف"
5455
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5458 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5461 msgid "Address:"
5462 msgstr "العنوان:"
5463
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5465 msgid "Author Email"
5466 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5467
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5469 msgid "Email:"
5470 msgstr "البريد الالكتروني:"
5471
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5473 msgid "Author URL"
5474 msgstr "رابط المؤلف"
5475
5476 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5478 msgid "URL:"
5479 msgstr "الربط:"
5480
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5483 msgid "Thanks"
5484 msgstr "الشكر"
5485
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5487 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5491 msgid "PROOF."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5495 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5500 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5501 msgid "Lemma"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5505 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5509 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5516 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5518 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5519 msgid "Proposition"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5523 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5528 msgid "Criterion"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5532 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5536 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5538 msgid "Algorithm"
5539 msgstr "الخوارزم"
5540
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5542 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5546 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5555 msgid "Conjecture"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5559 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5563 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5569 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5571 msgid "Problem"
5572 msgstr "مشكلة"
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5575 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5584 msgid "Remark"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5588 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5592 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5601 msgid "Claim"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5605 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5609 msgid "Summary"
5610 msgstr "موجز"
5611
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5613 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5619 msgid "Case"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5623 msgid "Case \\arabic{case}"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5629 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5630 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5631 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5632 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5637 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5638 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5639 msgid "FrontMatter"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Title footnote"
5645 msgstr "حاشية"
5646
5647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Title footnote:"
5650 msgstr "حاشية"
5651
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Author footnote"
5655 msgstr "حاشية"
5656
5657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Author footnote:"
5660 msgstr "معلومات المؤلف:"
5661
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5663 msgid "Corresponding author"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5667 msgid "Corresponding author text:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5674 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5675 msgid "Keywords:"
5676 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5677
5678 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5679 msgid "Keyword"
5680 msgstr "كلمة مفتاحية"
5681
5682 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5684 msgid "Key words:"
5685 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5686
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5688 msgid "Item"
5689 msgstr "مادة"
5690
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5692 msgid "Item:"
5693 msgstr "المادة:"
5694
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5696 msgid "BulletedItem"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5700 msgid "Bulleted Item:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5704 msgid "Begin"
5705 msgstr "بداية"
5706
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5708 msgid "Begin of CV"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5712 msgid "PersonalInfo"
5713 msgstr "معلومات شخصية"
5714
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5716 msgid "Personal Info"
5717 msgstr "معلومات شخصية"
5718
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5720 msgid "MotherTongue"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5724 msgid "Mother Tongue:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5728 msgid "LangHeader"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5732 msgid "Language Header:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5736 msgid "Language:"
5737 msgstr "اللغة:"
5738
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5740 msgid "LastLanguage"
5741 msgstr "آخر لغة"
5742
5743 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5744 msgid "Last Language:"
5745 msgstr "آخر لغة:"
5746
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5748 msgid "LangFooter"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5752 msgid "Language Footer:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5756 msgid "End"
5757 msgstr "نهاية"
5758
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5760 msgid "End of CV"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:42
5764 msgid "Foilhead"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:61
5768 msgid "ShortFoilhead"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/foils.layout:67
5772 msgid "Rotatefoilhead"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/foils.layout:73
5776 msgid "ShortRotatefoilhead"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/foils.layout:82
5780 msgid "TickList"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/foils.layout:97
5784 msgid "_/"
5785 msgstr "_/"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:101
5788 msgid "CrossList"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/foils.layout:116
5792 msgid "><"
5793 msgstr "><"
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:160
5796 msgid "My Logo"
5797 msgstr "شعاري"
5798
5799 #: lib/layouts/foils.layout:168
5800 msgid "My Logo:"
5801 msgstr "شعاري:"
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:177
5804 msgid "Restriction"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:181
5808 msgid "Restriction:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5812 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5813 msgid "Left Header"
5814 msgstr "رأس ايسر"
5815
5816 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5817 msgid "Left Header:"
5818 msgstr "الرأس الايسر:"
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5821 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5822 msgid "Right Header"
5823 msgstr "رأس ايمن"
5824
5825 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5826 msgid "Right Header:"
5827 msgstr "الرأس الايمن:"
5828
5829 #: lib/layouts/foils.layout:201
5830 msgid "Right Footer"
5831 msgstr "التذييل الايمن"
5832
5833 #: lib/layouts/foils.layout:205
5834 msgid "Right Footer:"
5835 msgstr "التذييل الايمن:"
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5839 msgid "Theorem #."
5840 msgstr "نظرية #:"
5841
5842 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5844 msgid "Lemma #."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5849 msgid "Corollary #."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5854 msgid "Proposition #."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5859 msgid "Definition #."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
5863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5864 msgid "Theorem*"
5865 msgstr "نظرية*"
5866
5867 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
5868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5869 msgid "Lemma*"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5873 msgid "Lemma."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
5877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5878 msgid "Corollary*"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
5882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5883 msgid "Proposition*"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5887 msgid "Proposition."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
5891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5892 msgid "Definition*"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5896 msgid "Text:"
5897 msgstr "النص:"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5902 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5903 msgid "Name"
5904 msgstr "الاسم"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5909 msgid "Name:"
5910 msgstr "الاسم:"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5913 msgid "Strasse"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5917 msgid "Strasse:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5921 msgid "Land"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5925 msgid "Land:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5929 msgid "RetourAdresse:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5933 msgid "MeinZeichen:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5937 msgid "IhrZeichen:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5941 msgid "IhrSchreiben:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5945 msgid "Telefax"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5949 msgid "Telefax:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5953 msgid "Telex"
5954 msgstr "المبرق"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5957 msgid "Telex:"
5958 msgstr "المبرق:"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5961 msgid "EMail"
5962 msgstr "البريد الالكتروني"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5965 msgid "EMail:"
5966 msgstr "البريد الالكتروني:"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5969 msgid "HTTP"
5970 msgstr "HTTP"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5973 msgid "HTTP:"
5974 msgstr "HTTP:"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5978 msgid "Bank"
5979 msgstr "مصرف"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5983 msgid "Bank:"
5984 msgstr "المصرف:"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5987 msgid "BLZ"
5988 msgstr "BLZ"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5991 msgid "BLZ:"
5992 msgstr "BLZ:"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5995 msgid "Konto"
5996 msgstr "Konto"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5999 msgid "Konto:"
6000 msgstr "Konto:"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6003 msgid "Adresse:"
6004 msgstr "العنوان:"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6007 msgid "Anlagen:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6011 msgid "Letter:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6016 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6017 msgid "Signature:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6021 msgid "Street"
6022 msgstr "الشارع"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6025 msgid "Street:"
6026 msgstr "الشارع:"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6029 msgid "Addition"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6033 msgid "Addition:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6037 msgid "Town:"
6038 msgstr "المدينة:"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6041 msgid "State"
6042 msgstr "المحافظة"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6045 msgid "State:"
6046 msgstr "المحافظة:"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6049 msgid "ReturnAddress"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6053 msgid "ReturnAddress:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6057 msgid "MyRef:"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6061 msgid "YourRef:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6065 msgid "YourMail:"
6066 msgstr "بريدك:"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6069 msgid "Phone:"
6070 msgstr "الهاتف:"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6073 msgid "BankCode"
6074 msgstr "كود المصرف"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6077 msgid "BankCode:"
6078 msgstr "كود المصرف:"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6081 msgid "BankAccount"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6085 msgid "BankAccount:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6089 msgid "PostalComment"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6093 msgid "PostalComment:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6097 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6099 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6100 msgid "Date:"
6101 msgstr "التاريخ:"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6104 msgid "Reference:"
6105 msgstr "المرجع:"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6109 msgid "Opening:"
6110 msgstr "فتح:"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6113 msgid "Encl.:"
6114 msgstr "Encl.:"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6118 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6119 msgid "cc:"
6120 msgstr "cc:"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6124 msgid "Closing:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6128 msgid "NameRowA"
6129 msgstr "صف اسم أ"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6132 msgid "NameRowA:"
6133 msgstr "صف اسم أ:"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6136 msgid "NameRowB"
6137 msgstr "صف اسم ب"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6140 msgid "NameRowB:"
6141 msgstr "صف اسم ب:"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6144 msgid "NameRowC"
6145 msgstr "صف اسم ج"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6148 msgid "NameRowC:"
6149 msgstr "صف اسم ج:"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6152 msgid "NameRowD"
6153 msgstr "صف اسم د"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6156 msgid "NameRowD:"
6157 msgstr "صف اسم د:"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6160 msgid "NameRowE"
6161 msgstr "صف اسم هـ"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6164 msgid "NameRowE:"
6165 msgstr "صف اسم هـ:"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6168 msgid "NameRowF"
6169 msgstr "صف اسم و"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6172 msgid "NameRowF:"
6173 msgstr "صف اسم و:"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6176 msgid "NameRowG"
6177 msgstr "صف اسم ز"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6180 msgid "NameRowG:"
6181 msgstr "صف اسم ز:"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6184 msgid "AddressRowA"
6185 msgstr "صف عنوان أ"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6188 msgid "AddressRowA:"
6189 msgstr "صف عنوان أ:"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6192 msgid "AddressRowB"
6193 msgstr "صف عنوان ب"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6196 msgid "AddressRowB:"
6197 msgstr "صف عنوان ب:"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6200 msgid "AddressRowC"
6201 msgstr "صف عنوان ج"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6204 msgid "AddressRowC:"
6205 msgstr "صف عنوان ج:"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6208 msgid "AddressRowD"
6209 msgstr "صف عنوان د"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6212 msgid "AddressRowD:"
6213 msgstr "صف عنوان د:"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6216 msgid "AddressRowE"
6217 msgstr "صف عنوان هـ"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6220 msgid "AddressRowE:"
6221 msgstr "صف عنوان هـ:"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6224 msgid "AddressRowF"
6225 msgstr "صف عنوان و"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6228 msgid "AddressRowF:"
6229 msgstr "صف عنوان و:"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6232 msgid "TelephoneRowA"
6233 msgstr "صف هاتف أ"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6236 msgid "TelephoneRowA:"
6237 msgstr "صف هاتف أ:"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6240 msgid "TelephoneRowB"
6241 msgstr "صف هاتف ب"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6244 msgid "TelephoneRowB:"
6245 msgstr "صف هاتف ب:"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6248 msgid "TelephoneRowC"
6249 msgstr "صف هاتف ج"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6252 msgid "TelephoneRowC:"
6253 msgstr "صف هاتف ج:"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6256 msgid "TelephoneRowD"
6257 msgstr "صف هاتف د"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6260 msgid "TelephoneRowD:"
6261 msgstr "صف هاتف د:"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6264 msgid "TelephoneRowE"
6265 msgstr "صف هاتف هـ"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6268 msgid "TelephoneRowE:"
6269 msgstr "صف هاتف هـ:"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6272 msgid "TelephoneRowF"
6273 msgstr "صف هاتف و"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6276 msgid "TelephoneRowF:"
6277 msgstr "صف هاتف و:"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6280 msgid "InternetRowA"
6281 msgstr "صف انترنت أ"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6284 msgid "InternetRowA:"
6285 msgstr "صف انترنت أ:"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6288 msgid "InternetRowB"
6289 msgstr "صف انترنت ب"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6292 msgid "InternetRowB:"
6293 msgstr "صف انترنت ب:"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6296 msgid "InternetRowC"
6297 msgstr "صف انترنت ج"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6300 msgid "InternetRowC:"
6301 msgstr "صف انترنت ج:"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6304 msgid "InternetRowD"
6305 msgstr "صف انترنت د"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6308 msgid "InternetRowD:"
6309 msgstr "صف انترنت د:"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6312 msgid "InternetRowE"
6313 msgstr "صف انترنت هـ"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6316 msgid "InternetRowE:"
6317 msgstr "صف انترنت هـ:"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6320 msgid "InternetRowF"
6321 msgstr "صف انترنت و"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6324 msgid "InternetRowF:"
6325 msgstr "صف انترنت و:"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6328 msgid "BankRowA"
6329 msgstr "صف مصرف أ"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6332 msgid "BankRowA:"
6333 msgstr "صف مصرف أ:"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6336 msgid "BankRowB"
6337 msgstr "صف مصرف ب"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6340 msgid "BankRowB:"
6341 msgstr "صف مصرف ب:"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6344 msgid "BankRowC"
6345 msgstr "صف مصرف ج"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6348 msgid "BankRowC:"
6349 msgstr "صف مصرف ج:"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6352 msgid "BankRowD"
6353 msgstr "صف مصرف د"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6356 msgid "BankRowD:"
6357 msgstr "صف مصرف د:"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6360 msgid "BankRowE"
6361 msgstr "صف مصرف هـ"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6364 msgid "BankRowE:"
6365 msgstr "صف مصرف هـ:"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6368 msgid "BankRowF"
6369 msgstr "صف مصرف و"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6372 msgid "BankRowF:"
6373 msgstr "صف مصرف و:"
6374
6375 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6376 msgid "Claim #."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6380 msgid "Remarks"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6384 msgid "Remarks #."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6388 msgid "Proof:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6392 msgid "More"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6396 msgid "(MORE)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6400 msgid "FADE IN:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6404 msgid "INT."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6408 msgid "EXT."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6412 msgid "Continuing"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6416 msgid "(continuing)"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6420 msgid "Transition"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6424 msgid "TITLE OVER:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6428 msgid "INTERCUT"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6432 msgid "INTERCUT WITH:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6436 msgid "FADE OUT"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6440 msgid "Scene"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6444 msgid "TheoremTemplate"
6445 msgstr "قالب نظرية"
6446
6447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6448 msgid "Theorem #:"
6449 msgstr "نظرية #:"
6450
6451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6452 msgid "Lemma #:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6456 msgid "Corollary #:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6460 msgid "Proposition #:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6464 msgid "Conjecture #:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6468 msgid "Criterion #:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6472 msgid "Fact #:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6476 msgid "Axiom"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6480 msgid "Axiom #:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6484 msgid "Definition #:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6488 msgid "Example #:"
6489 msgstr "مثال #:"
6490
6491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6493 msgid "Condition"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6497 msgid "Condition #:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6501 msgid "Problem #:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6507 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6508 msgid "Exercise"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6512 msgid "Exercise #:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6516 msgid "Remark #:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6520 msgid "Claim #:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6524 msgid "Note #:"
6525 msgstr "مدونة #:"
6526
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6529 msgid "Notation"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6533 msgid "Notation #:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6537 msgid "Case #:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6542 msgid "Subsubsection*"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6546 msgid "Abstract---"
6547 msgstr "خلاصة---"
6548
6549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6550 msgid "Index Terms---"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6554 msgid "Appendices"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6558 msgid "Biography"
6559 msgstr "سيرة"
6560
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6562 msgid "BiographyNoPhoto"
6563 msgstr "سيرة بلا صور"
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6566 msgid "Footernote"
6567 msgstr "مدونة تذييل"
6568
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6570 msgid "MarkBoth"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6574 msgid "Classification Codes"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6578 msgid "Definition \\thedefinition."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6582 msgid "Step"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6586 msgid "Step \\thestep."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6590 msgid "Example \\theexample."
6591 msgstr "مثال //المثال"
6592
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6594 msgid "Remark \\theremark."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6598 msgid "Notation \\thenotation."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6602 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6603 msgid "Theorem \\thetheorem."
6604 msgstr "نظرية //النظرية"
6605
6606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6607 msgid "Corollary \\thecorollary."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6611 msgid "Lemma \\thelemma."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6615 msgid "Proposition \\theproposition."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6619 msgid "Prop"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6623 msgid "Prop \\theprop."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6628 msgid "Question"
6629 msgstr "سؤال"
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6632 msgid "Question \\thequestion."
6633 msgstr "سؤال //السؤال"
6634
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6636 msgid "Claim \\theclaim."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6640 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6644 msgid "Appendices Section"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6648 msgid "--- Appendices ---"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6652 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6653 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6654
6655 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6656 msgid "Review"
6657 msgstr "استعراض"
6658
6659 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6660 msgid "Topical"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6664 msgid "Comment"
6665 msgstr "تعليق"
6666
6667 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6668 msgid "Paper"
6669 msgstr "ورقة"
6670
6671 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6672 msgid "Prelim"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6676 msgid "Rapid"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6680 msgid "PACS"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6684 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6688 msgid "MSC"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6692 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6696 msgid "submitto"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6700 msgid "submit to paper:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6704 msgid "Bibliography (plain)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6708 msgid "Bibliography heading"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6712 msgid "ABSTRACT:"
6713 msgstr "خلاصة:"
6714
6715 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6716 msgid "KEY WORDS:"
6717 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6718
6719 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6720 msgid "Commission"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6724 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6728 msgid "AddressForOffprints"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6732 msgid "Address for Offprints:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6736 msgid "RunningTitle"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6740 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6741 msgid "Running title:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6745 msgid "RunningAuthor"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6749 msgid "Running author:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6753 msgid "E-mail:"
6754 msgstr "البريد الالكتروني:"
6755
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6757 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6758 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6759 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6760 msgid "Chapter"
6761 msgstr "فصل"
6762
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6764 msgid "Running LaTeX Title"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6768 msgid "TOC Title"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6772 msgid "TOC title:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6776 msgid "Author Running"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6780 msgid "Author Running:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6784 msgid "TOC Author"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6788 msgid "TOC Author:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6793 msgid "Case #."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6798 msgid "Claim."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6802 msgid "Conjecture #."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6806 msgid "Example #."
6807 msgstr "مثال #:"
6808
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6810 msgid "Exercise #."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6814 msgid "Note #."
6815 msgstr "مدونة #:"
6816
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6818 msgid "Problem #."
6819 msgstr "مشكلة #:"
6820
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6822 msgid "Property"
6823 msgstr "خاصية"
6824
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6826 msgid "Property #."
6827 msgstr "خاصية #."
6828
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6830 msgid "Question #."
6831 msgstr "سؤال #."
6832
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6834 msgid "Remark #."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6838 msgid "Solution"
6839 msgstr "حل"
6840
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6842 msgid "Solution #."
6843 msgstr "حل #."
6844
6845 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6846 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6847 msgid "Code"
6848 msgstr "كود"
6849
6850 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6851 msgid "SGML"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6855 msgid "Chapterprecis"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6859 msgid "Epigraph"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6863 msgid "Poemtitle"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6867 msgid "Poemtitle*"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6871 msgid "Legend"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6875 msgid "Entry:"
6876 msgstr "مدخل:"
6877
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6879 msgid "ListItem"
6880 msgstr "قائمة المواد"
6881
6882 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6883 msgid "List Item:"
6884 msgstr "قائمة المواد:"
6885
6886 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6887 msgid "DoubleItem"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6891 msgid "Double Item:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6895 msgid "Space"
6896 msgstr "مسافة"
6897
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6899 msgid "Space:"
6900 msgstr "المسافة:"
6901
6902 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6903 msgid "Computer"
6904 msgstr "الحاسب"
6905
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6907 msgid "Computer:"
6908 msgstr "الحاسب:"
6909
6910 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6911 msgid "EmptySection"
6912 msgstr "قسم فارغ"
6913
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6915 msgid "Empty Section"
6916 msgstr "قسم فارغ"
6917
6918 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6919 msgid "CloseSection"
6920 msgstr "اغلاق الجلسة"
6921
6922 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6923 msgid "Close Section"
6924 msgstr "اغلاق الجلسة"
6925
6926 #: lib/layouts/paper.layout:141
6927 msgid "SubTitle"
6928 msgstr "عنوان فرعي"
6929
6930 #: lib/layouts/paper.layout:152
6931 msgid "Institution"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6935 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
6936 msgid "Slide"
6937 msgstr "شريحة"
6938
6939 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6940 msgid "    "
6941 msgstr "    "
6942
6943 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6944 msgid "EndSlide"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6948 msgid "~=~"
6949 msgstr "~=~"
6950
6951 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6952 msgid "WideSlide"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6956 msgid "EmptySlide"
6957 msgstr "شريحة فارغة"
6958
6959 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6960 msgid "Empty slide:"
6961 msgstr "شريحة فارغة:"
6962
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6964 msgid "ItemizeType1"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6968 msgid "EnumerateType1"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6972 msgid "List of Algorithms"
6973 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6974
6975 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6976 msgid "Preprint"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6980 msgid "AltAffiliation"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6984 msgid "Thanks:"
6985 msgstr "شكر:"
6986
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6988 msgid "Electronic Address:"
6989 msgstr "عنوان الكتروني:"
6990
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6992 msgid "acknowledgments"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6996 msgid "PACS number:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7000 msgid "\\thechapter"
7001 msgstr "//الفصل"
7002
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7005 msgid "Labeling"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7009 msgid "L"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7013 msgid "O"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7017 msgid "Encl"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7021 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7022 msgid "encl:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7026 msgid "Telephone:"
7027 msgstr "الهاتف:"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7030 msgid "Place:"
7031 msgstr "المكان:"
7032
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7034 msgid "Backaddress:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7038 msgid "Specialmail"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7042 msgid "Specialmail:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7046 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7047 msgid "Location:"
7048 msgstr "الموقع:"
7049
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7051 msgid "Title:"
7052 msgstr "العنوان:"
7053
7054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7055 msgid "Subject:"
7056 msgstr "الموضوع:"
7057
7058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7059 msgid "Yourref"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7063 msgid "Your ref.:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7067 msgid "Yourmail"
7068 msgstr "بريدك"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7071 msgid "Your letter of:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7075 msgid "Myref"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7079 msgid "Our ref.:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7083 msgid "Customer"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7087 msgid "Customer no.:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7091 msgid "Invoice"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7095 msgid "Invoice no.:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7099 msgid "NextAddress"
7100 msgstr "العنوان التالي"
7101
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7103 msgid "Next Address:"
7104 msgstr "العنوان التالي:"
7105
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7107 msgid "Post Scriptum:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7111 msgid "Sender Name:"
7112 msgstr "اسم المرسل:"
7113
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7115 msgid "Sender Address:"
7116 msgstr "عنوان المرسل:"
7117
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7119 msgid "Sender Phone:"
7120 msgstr "هاتف المرسل:"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7123 msgid "Fax"
7124 msgstr "الناسوخ"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7127 msgid "Sender Fax:"
7128 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7131 msgid "E-Mail"
7132 msgstr "البريد الالكتروني"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7135 msgid "Sender E-Mail:"
7136 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7139 msgid "Sender URL:"
7140 msgstr "رابط المرسل:"
7141
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7143 msgid "Logo"
7144 msgstr "الشعار"
7145
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7147 msgid "Logo:"
7148 msgstr "الشعار:"
7149
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7151 msgid "EndLetter"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7155 msgid "End of letter"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7159 msgid "LandscapeSlide"
7160 msgstr "شريحة افقية"
7161
7162 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Landscape Slide"
7165 msgstr "شريحة افقية"
7166
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7168 msgid "PortraitSlide"
7169 msgstr "شريحة رأسية"
7170
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Portrait Slide"
7174 msgstr "شريحة رأسية"
7175
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7177 msgid "Slide*"
7178 msgstr "شريحة*"
7179
7180 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7181 msgid "SlideHeading"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7185 msgid "SlideSubHeading"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7189 msgid "ListOfSlides"
7190 msgstr "قائمة الشرائح"
7191
7192 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7193 #, fuzzy
7194 msgid "List Of Slides"
7195 msgstr "قائمة الشرائح"
7196
7197 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7198 msgid "SlideContents"
7199 msgstr "محتوى الشريحة"
7200
7201 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7202 msgid "Slidecontents"
7203 msgstr "محتوى الشريحة"
7204
7205 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7206 msgid "ProgressContents"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Progress Contents"
7212 msgstr "المحتويات"
7213
7214 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7216 msgid "Conjecture*"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7220 msgid "Algorithm*"
7221 msgstr "الخوارزم*"
7222
7223 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7224 msgid "AMS"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7228 msgid "Subjectclass"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7232 msgid "AMS subject classifications:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Conference"
7238 msgstr "مرجع"
7239
7240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Conference:"
7243 msgstr "المرجع:"
7244
7245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7246 #, fuzzy
7247 msgid "CopyrightYear"
7248 msgstr "حقوق النشر"
7249
7250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Copyright year:"
7253 msgstr "حقوق النشر:"
7254
7255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Copyrightdata"
7258 msgstr "حقوق النشر"
7259
7260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Copyright data:"
7263 msgstr "حقوق النشر:"
7264
7265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Terms"
7268 msgstr "نظريات"
7269
7270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Terms:"
7273 msgstr "نظريات"
7274
7275 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7276 msgid "Topic"
7277 msgstr "موضوع"
7278
7279 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7280 msgid "MMMMM"
7281 msgstr "MMMMM"
7282
7283 #: lib/layouts/slides.layout:105
7284 msgid "New Slide:"
7285 msgstr "شريحة جديدة:"
7286
7287 #: lib/layouts/slides.layout:127
7288 msgid "Overlay"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/slides.layout:142
7292 msgid "New Overlay:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/slides.layout:182
7296 msgid "New Note:"
7297 msgstr "مدونة جديدة:"
7298
7299 #: lib/layouts/slides.layout:207
7300 msgid "InvisibleText"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/slides.layout:214
7304 msgid "<Invisible Text Follows>"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/slides.layout:231
7308 msgid "VisibleText"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/slides.layout:238
7312 msgid "<Visible Text Follows>"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/spie.layout:53
7316 msgid "Authorinfo"
7317 msgstr "معلومات المؤلف"
7318
7319 #: lib/layouts/spie.layout:65
7320 msgid "Authorinfo:"
7321 msgstr "معلومات المؤلف:"
7322
7323 #: lib/layouts/spie.layout:78
7324 msgid "ABSTRACT"
7325 msgstr "خلاصة"
7326
7327 #: lib/layouts/spie.layout:93
7328 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7332 msgid "email:"
7333 msgstr "البريد الالكتروني:"
7334
7335 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7336 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7340 msgid "Element:Firstname"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7344 msgid "Firstname"
7345 msgstr "الاسم الاول"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7348 msgid "Element:Fname"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7352 msgid "Fname"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7356 msgid "Element:Surname"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7361 msgid "Surname"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7365 msgid "Element:Filename"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7369 msgid "Element:Literal"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7373 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7374 msgid "Literal"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7378 msgid "Element:Emph"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7382 msgid "Emph"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7386 msgid "Element:Abbrev"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7390 msgid "Abbrev"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7394 msgid "Element:Citation-number"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7398 msgid "Citation-number"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7402 msgid "Element:Volume"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7406 msgid "Volume"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7410 msgid "Element:Day"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7414 msgid "Day"
7415 msgstr "يوم"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7418 msgid "Element:Month"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7422 msgid "Month"
7423 msgstr "شهر"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7426 msgid "Element:Year"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7430 msgid "Year"
7431 msgstr "عام"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7434 msgid "Element:Issue-number"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7438 msgid "Issue-number"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7442 msgid "Element:Issue-day"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7446 msgid "Issue-day"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7450 msgid "Element:Issue-months"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7454 msgid "Issue-months"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7458 msgid "Subsubparagraph"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7462 msgid "Header"
7463 msgstr "رأس"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7466 msgid "-- Header --"
7467 msgstr "-- رأس --"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7470 msgid "Special-section"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7474 msgid "Special-section:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7478 msgid "AGU-journal"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7482 msgid "AGU-journal:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7486 msgid "Citation-number:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7490 msgid "AGU-volume"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7494 msgid "AGU-volume:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7498 msgid "AGU-issue"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7502 msgid "AGU-issue:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7506 msgid "Copyright:"
7507 msgstr "حقوق النشر:"
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7510 msgid "Index-terms"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7514 msgid "Index-terms..."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7518 msgid "Index-term"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7522 msgid "Index-term:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7526 msgid "Cross-term"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7530 msgid "Cross-term:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7534 msgid "Supplementary"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7538 msgid "Supplementary..."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7542 msgid "Supp-note"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7546 msgid "Sup-mat-note:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7550 msgid "Cite-other"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7554 msgid "Cite-other:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7558 msgid "Revised"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7562 msgid "Revised:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7566 msgid "Ident-line"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7570 msgid "Ident-line:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7574 msgid "Runhead"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7578 msgid "Runhead:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7582 msgid "Published-online:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7586 msgid "Citation"
7587 msgstr "استشهاد"
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7590 msgid "Citation:"
7591 msgstr "الاستشهاد:"
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7594 msgid "Posting-order"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7598 msgid "Posting-order:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7602 msgid "AGU-pages"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7606 msgid "AGU-pages:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7610 msgid "Words"
7611 msgstr "كلمات"
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7614 msgid "Words:"
7615 msgstr "الكلمات:"
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7618 msgid "Figures"
7619 msgstr "صور توضيحية"
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7622 msgid "Figures:"
7623 msgstr "الصور التوضيحية:"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7626 msgid "Tables"
7627 msgstr "جداول"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7630 msgid "Tables:"
7631 msgstr "الجداول:"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7634 msgid "Datasets"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7638 msgid "Datasets:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7642 msgid "Element:ISSN"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7646 msgid "ISSN"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7650 msgid "Element:CODEN"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7654 msgid "CODEN"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7658 msgid "Element:SS-Code"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7662 msgid "SS-Code"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7666 msgid "Element:SS-Title"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7670 msgid "SS-Title"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7674 msgid "Element:CCC-Code"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7678 msgid "CCC-Code"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7682 msgid "Element:Code"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7686 msgid "Element:Dscr"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7690 msgid "Dscr"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7694 msgid "Element:Keyword"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7698 msgid "Element:Orgdiv"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7702 msgid "Orgdiv"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7706 msgid "Element:Orgname"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7710 msgid "Orgname"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7714 msgid "Element:Street"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7718 msgid "Element:City"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7722 msgid "City"
7723 msgstr "المدينة"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7726 msgid "Element:State"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7730 msgid "Element:Postcode"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7734 msgid "Postcode"
7735 msgstr "الرمز البريدي"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7738 msgid "Element:Country"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7742 msgid "Country"
7743 msgstr "الدولة"
7744
7745 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7747 msgid "Paragraph*"
7748 msgstr "فقرة*"
7749
7750 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7751 msgid "CCC"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7755 msgid "CCC code:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7759 msgid "PaperId"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7763 msgid "Paper Id:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7767 msgid "AuthorAddr"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7771 msgid "Author Address:"
7772 msgstr "عنوان المؤلف:"
7773
7774 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7775 msgid "SlugComment"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7779 msgid "Slug Comment:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7783 msgid "Plate"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7787 msgid "Planotable"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7791 msgid "Table Caption"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7795 msgid "TableCaption"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7799 msgid "Current Address"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7803 msgid "Current address:"
7804 msgstr "العنوان الحالي:"
7805
7806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7807 msgid "E-mail address:"
7808 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7809
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7811 msgid "Key words and phrases:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7815 msgid "Dedicatory"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7819 msgid "Dedication:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7823 msgid "Translator"
7824 msgstr "المترجم"
7825
7826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7827 msgid "Translator:"
7828 msgstr "المترجم:"
7829
7830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7831 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7835 msgid "Element:Directory"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7839 msgid "Directory"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7843 msgid "Element:Email"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7847 msgid "Element:KeyCombo"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7851 msgid "KeyCombo"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7855 msgid "Element:KeyCap"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7859 msgid "KeyCap"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7863 msgid "Element:GuiMenu"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7867 msgid "GuiMenu"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7871 msgid "Element:GuiMenuItem"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7875 msgid "GuiMenuItem"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7879 msgid "Element:GuiButton"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7883 msgid "GuiButton"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7887 msgid "Element:MenuChoice"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7891 msgid "MenuChoice"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7895 msgid "Chapter*"
7896 msgstr "فصل*"
7897
7898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7899 msgid "Subparagraph*"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7903 msgid "Authorgroup"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7907 msgid "RevisionHistory"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7911 msgid "Revision History"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7915 msgid "Revision"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7919 msgid "RevisionRemark"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7923 msgid "FirstName"
7924 msgstr "الاسم الاول"
7925
7926 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7927 msgid "Scrap"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/numreport.inc:12
7931 msgid "\\arabic{chapter}"
7932 msgstr "\\arabic{فصل}"
7933
7934 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7935 msgid "\\Alph{chapter}"
7936 msgstr "\\Alph{فصل}"
7937
7938 #: lib/layouts/numreport.inc:44
7939 msgid "\\arabic{footnote}"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7943 msgid "\\Roman{section}."
7944 msgstr "\\Roman{قسم}."
7945
7946 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7947 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7948 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7949
7950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7951 msgid "\\Alph{subsection}."
7952 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7953
7954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7955 msgid "\\arabic{subsection}."
7956 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7957
7958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7959 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7960 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7961
7962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7963 msgid "\\alph{subsubsection}."
7964 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7965
7966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7967 msgid "\\alph{paragraph}."
7968 msgstr "\\alph{فقرة}."
7969
7970 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7971 msgid "Addpart"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7975 msgid "Addchap"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7979 msgid "Addsec"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7983 msgid "Addchap*"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7987 msgid "Addsec*"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7991 msgid "Minisec"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7995 msgid "Publishers"
7996 msgstr "النشرون"
7997
7998 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7999 msgid "Dedication"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8003 msgid "Titlehead"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8007 msgid "Uppertitleback"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8011 msgid "Lowertitleback"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8015 msgid "Extratitle"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8019 msgid "Captionabove"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8023 msgid "Captionbelow"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8027 msgid "Dictum"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8031 msgid "CharStyle"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8035 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8036 msgid "UNDEFINED"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8040 msgid "\\Roman{part}"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8044 msgid "Marginal"
8045 msgstr "هامشي"
8046
8047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8048 msgid "margin"
8049 msgstr "هامش"
8050
8051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8052 msgid "Foot"
8053 msgstr "قدم"
8054
8055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8056 msgid "foot"
8057 msgstr "قدم"
8058
8059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8060 msgid "Note:Comment"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8064 msgid "comment"
8065 msgstr "تعليق"
8066
8067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8068 msgid "Note:Note"
8069 msgstr "مدونة:مدونة"
8070
8071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8072 msgid "note"
8073 msgstr "مدونة"
8074
8075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8076 msgid "Note:Greyedout"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8080 msgid "greyedout"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8084 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8085 msgid "ERT"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8089 msgid "Listings"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8093 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8094 msgid "Branch"
8095 msgstr "فرع"
8096
8097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8099 msgid "Index"
8100 msgstr "فهرس"
8101
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8103 msgid "Idx"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8107 msgid "Box"
8108 msgstr "صندوق"
8109
8110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8111 msgid "Box:Shaded"
8112 msgstr "صندوف:مظلل"
8113
8114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8115 msgid "figure"
8116 msgstr "صورة توضيحية"
8117
8118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8119 msgid "table"
8120 msgstr "جدول"
8121
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8123 msgid "algorithm"
8124 msgstr "الخوارزم"
8125
8126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8127 msgid "OptArg"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8131 msgid "opt"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8135 msgid "Info"
8136 msgstr "معلومات"
8137
8138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Info:menu"
8141 msgstr "قائمة"
8142
8143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Info:shortcut"
8146 msgstr "اختصار"
8147
8148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Info:shortcuts"
8151 msgstr "اختصارات"
8152
8153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8154 msgid "--Separator--"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8158 msgid "--- Separate Environment ---"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8162 msgid "Part \\thepart"
8163 msgstr "جزء //الجزء"
8164
8165 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8166 msgid "Chapter \\thechapter"
8167 msgstr "فصل //الفصل"
8168
8169 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8170 msgid "Appendix \\thechapter"
8171 msgstr "ملحق //الفصل"
8172
8173 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8174 msgid "Headnote"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8178 msgid "Headnote (optional):"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8182 msgid "Corr Author:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8186 msgid "Offprints"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8190 msgid "Offprints:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8194 msgid "Corollary \\thetheorem."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8198 msgid "Lemma \\thetheorem."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8202 msgid "Proposition \\thetheorem."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8206 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8210 msgid "Fact \\thetheorem."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8214 msgid "Definition \\thetheorem."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8218 msgid "Example \\thetheorem."
8219 msgstr "مثال //النظرية"
8220
8221 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8222 msgid "Problem \\thetheorem."
8223 msgstr "مشكلة //النظرية"
8224
8225 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8226 msgid "Exercise \\thetheorem."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8230 msgid "Remark \\thetheorem."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8234 msgid "Claim \\thetheorem."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8238 msgid "Example*"
8239 msgstr "مثال*"
8240
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8242 msgid "Problem*"
8243 msgstr "مشكلة*"
8244
8245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8246 msgid "Exercise*"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8250 msgid "Remark*"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8254 msgid "Claim*"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8258 msgid "Conjecture."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8262 msgid "Fact*"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8266 msgid "Problem."
8267 msgstr "مشكلة."
8268
8269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8270 msgid "Exercise."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8274 msgid "Remark."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/braille.module:2
8278 msgid "Braille"
8279 msgstr "برايل"
8280
8281 #: lib/layouts/braille.module:6
8282 msgid ""
8283 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8284 "in examples."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/braille.module:21
8288 msgid "Braille (default)"
8289 msgstr "برايل (افتراضي)"
8290
8291 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8292 msgid "Braille:"
8293 msgstr "برايل:"
8294
8295 #: lib/layouts/braille.module:43
8296 msgid "Braille (textsize)"
8297 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8298
8299 #: lib/layouts/braille.module:65
8300 msgid "Braille (dots on)"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/braille.module:80
8304 msgid "Braille_dots_on"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/braille.module:88
8308 msgid "Braille (dots off)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/braille.module:103
8312 msgid "Braille_dots_off"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/braille.module:111
8316 msgid "Braille (mirror on)"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/braille.module:126
8320 msgid "Braille_mirror_on"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/braille.module:134
8324 msgid "Braille (mirror off)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/braille.module:149
8328 msgid "Braille_mirror_off"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8332 msgid "Endnote"
8333 msgstr "نهاية مدونة"
8334
8335 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8336 msgid ""
8337 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8338 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8342 msgid "Custom:Endnote"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8346 msgid "endnote"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8350 msgid "Foot to End"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8354 msgid ""
8355 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8356 "where you want the endnotes to appear."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8360 msgid "Hanging"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/hanging.module:6
8364 msgid ""
8365 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8366 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8367 "are indented."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8371 msgid "Linguistics"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8375 msgid ""
8376 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8377 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8378 "examples."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8382 msgid "Numbered Example (multiline)"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8386 msgid "Example:"
8387 msgstr "مثال:"
8388
8389 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8390 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8394 msgid "Examples:"
8395 msgstr "امثلة:"
8396
8397 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8398 msgid "Subexample"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8402 msgid "Subexample:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8406 msgid "Custom:Glosse"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8410 msgid "Glosse"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8414 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8418 msgid "Tri-Glosse"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8422 msgid "CharStyle:Expression"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8426 msgid "expr."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8430 msgid "CharStyle:Concepts"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8434 msgid "concept"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8438 msgid "CharStyle:Meaning"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8442 msgid "meaning"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Tableau"
8448 msgstr "جدول"
8449
8450 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8451 #, fuzzy
8452 msgid "List of Tableaux"
8453 msgstr "قائمة الجداول"
8454
8455 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8456 #, fuzzy
8457 msgid "tableau"
8458 msgstr "جدول"
8459
8460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8461 msgid "Logical Markup"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8465 msgid ""
8466 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8467 "code."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8471 msgid "CharStyle:Noun"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8475 msgid "noun"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8479 msgid "CharStyle:Emph"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8483 msgid "emph"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8487 msgid "CharStyle:Strong"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8491 msgid "strong"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8495 msgid "CharStyle:Code"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8499 msgid "code"
8500 msgstr "كود"
8501
8502 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8503 msgid "Minimalistic"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8507 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8511 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8515 msgid ""
8516 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8517 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8518 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8519 "starred and non-starred forms."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8523 msgid "Criterion \\thetheorem."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8527 msgid "Criterion*"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8531 msgid "Criterion."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8535 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8539 msgid "Algorithm."
8540 msgstr "الخوارزم."
8541
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8543 msgid "Axiom \\thetheorem."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8547 msgid "Axiom*"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8551 msgid "Axiom."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8555 msgid "Condition \\thetheorem."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8559 msgid "Condition*"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8563 msgid "Condition."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8567 msgid "Note \\thetheorem."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8571 msgid "Note*"
8572 msgstr "مدونة*"
8573
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8575 msgid "Note."
8576 msgstr "مدونة."
8577
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8579 msgid "Notation \\thetheorem."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8583 msgid "Notation*"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8587 msgid "Notation."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8591 msgid "Summary \\thetheorem."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8595 msgid "Summary*"
8596 msgstr "موجز*"
8597
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8599 msgid "Summary."
8600 msgstr "موجز."
8601
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8603 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8607 msgid "Acknowledgement*"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8611 msgid "Conclusion"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8615 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8619 msgid "Conclusion*"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8623 msgid "Conclusion."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8627 msgid "Assumption"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8631 msgid "Assumption \\thetheorem."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8635 msgid "Assumption*"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8639 msgid "Assumption."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8643 msgid "Theorems (AMS)"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8647 msgid ""
8648 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8649 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8650 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8651 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8655 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8659 msgid ""
8660 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8661 "that provide a chapter environment."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8665 msgid "Theorems (Order By Section)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8669 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8673 msgid "Theorems (Starred)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8677 msgid ""
8678 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8679 "using the extended AMS machinery."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8683 msgid ""
8684 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8685 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8686 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8690 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8691 msgid "Ignore"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/languages:4
8695 msgid "Latex"
8696 msgstr "لتيك"
8697
8698 #: lib/languages:6
8699 msgid "Afrikaans"
8700 msgstr "افريكان"
8701
8702 #: lib/languages:7
8703 msgid "Albanian"
8704 msgstr "الباني"
8705
8706 #: lib/languages:8
8707 #, fuzzy
8708 msgid "English (USA)"
8709 msgstr "انجليزي"
8710
8711 #: lib/languages:10
8712 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8713 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8714
8715 #: lib/languages:11
8716 msgid "Arabic (Arabi)"
8717 msgstr "Arabic (Arabi)"
8718
8719 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8720 msgid "Armenian"
8721 msgstr "ارميني"
8722
8723 #: lib/languages:14
8724 msgid "German (Austria)"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/languages:15
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Indonesian"
8730 msgstr "Bahasa Indonesia"
8731
8732 #: lib/languages:16
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Malay"
8735 msgstr "البريد"
8736
8737 #: lib/languages:17
8738 msgid "Basque"
8739 msgstr "Basque"
8740
8741 #: lib/languages:18
8742 msgid "Belarusian"
8743 msgstr "Belarusian"
8744
8745 #: lib/languages:19
8746 msgid "Portuguese (Brazil)"
8747 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8748
8749 #: lib/languages:20
8750 msgid "Breton"
8751 msgstr "Breton"
8752
8753 #: lib/languages:21
8754 #, fuzzy
8755 msgid "English (UK)"
8756 msgstr "انجليزي"
8757
8758 #: lib/languages:22
8759 msgid "Bulgarian"
8760 msgstr "Bulgarian"
8761
8762 #: lib/languages:23
8763 #, fuzzy
8764 msgid "English (Canada)"
8765 msgstr "انجليزي"
8766
8767 #: lib/languages:24
8768 #, fuzzy
8769 msgid "French (Canada)"
8770 msgstr "French Canadian"
8771
8772 #: lib/languages:25
8773 msgid "Catalan"
8774 msgstr "Catalan"
8775
8776 #: lib/languages:26
8777 msgid "Chinese (simplified)"
8778 msgstr "Chinese (simplified)"
8779
8780 #: lib/languages:27
8781 msgid "Chinese (traditional)"
8782 msgstr "Chinese (traditional)"
8783
8784 #: lib/languages:28
8785 msgid "Croatian"
8786 msgstr "Croatian"
8787
8788 #: lib/languages:29
8789 msgid "Czech"
8790 msgstr "Czech"
8791
8792 #: lib/languages:30
8793 msgid "Danish"
8794 msgstr "Danish"
8795
8796 #: lib/languages:31
8797 msgid "Dutch"
8798 msgstr "Dutch"
8799
8800 #: lib/languages:32
8801 msgid "English"
8802 msgstr "انجليزي"
8803
8804 #: lib/languages:34
8805 msgid "Esperanto"
8806 msgstr "Esperanto"
8807
8808 #: lib/languages:35
8809 msgid "Estonian"
8810 msgstr "Estonian"
8811
8812 #: lib/languages:37
8813 msgid "Farsi"
8814 msgstr "فارسي"
8815
8816 #: lib/languages:38
8817 msgid "Finnish"
8818 msgstr "Finnish"
8819
8820 #: lib/languages:40
8821 msgid "French"
8822 msgstr "فرنسي"
8823
8824 #: lib/languages:41
8825 msgid "Galician"
8826 msgstr "Galician"
8827
8828 #: lib/languages:42
8829 msgid "German (old spelling)"
8830 msgstr "German (old spelling)"
8831
8832 #: lib/languages:43
8833 msgid "German"
8834 msgstr "German"
8835
8836 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8838 msgid "Greek"
8839 msgstr "يوناني"
8840
8841 #: lib/languages:45
8842 msgid "Greek (polytonic)"
8843 msgstr "Greek (polytonic)"
8844
8845 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8846 msgid "Hebrew"
8847 msgstr "Hebrew"
8848
8849 #: lib/languages:50
8850 msgid "Icelandic"
8851 msgstr "Icelandic"
8852
8853 #: lib/languages:52
8854 msgid "Interlingua"
8855 msgstr "Interlingua"
8856
8857 #: lib/languages:53
8858 msgid "Irish"
8859 msgstr "Irish"
8860
8861 #: lib/languages:54
8862 msgid "Italian"
8863 msgstr "ايطالي"
8864
8865 #: lib/languages:55
8866 msgid "Japanese"
8867 msgstr "ياباني"
8868
8869 #: lib/languages:56
8870 msgid "Japanese (CJK)"
8871 msgstr "Japanese (CJK)"
8872
8873 #: lib/languages:57
8874 msgid "Kazakh"
8875 msgstr "كازاخ"
8876
8877 #: lib/languages:59
8878 msgid "Korean"
8879 msgstr "كوري"
8880
8881 #: lib/languages:61
8882 msgid "Latin"
8883 msgstr "Latin"
8884
8885 #: lib/languages:62
8886 msgid "Latvian"
8887 msgstr "لاتيفي"
8888
8889 #: lib/languages:63
8890 msgid "Lithuanian"
8891 msgstr "Lithuanian"
8892
8893 #: lib/languages:64
8894 msgid "Lower Sorbian"
8895 msgstr "Lower Sorbian"
8896
8897 #: lib/languages:65
8898 msgid "Hungarian"
8899 msgstr "هنغاري"
8900
8901 #: lib/languages:66
8902 msgid "Mongolian"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/languages:67
8906 msgid "Norsk"
8907 msgstr "Norsk"
8908
8909 #: lib/languages:68
8910 msgid "Nynorsk"
8911 msgstr "Nynorsk"
8912
8913 #: lib/languages:69
8914 msgid "Polish"
8915 msgstr "Polish"
8916
8917 #: lib/languages:70
8918 msgid "Portuguese"
8919 msgstr "Portuguese"
8920
8921 #: lib/languages:71
8922 msgid "Romanian"
8923 msgstr "روماني"
8924
8925 #: lib/languages:72
8926 msgid "Russian"
8927 msgstr "روسي"
8928
8929 #: lib/languages:73
8930 msgid "North Sami"
8931 msgstr "North Sami"
8932
8933 #: lib/languages:74
8934 msgid "Scottish"
8935 msgstr "Scottish"
8936
8937 #: lib/languages:75
8938 msgid "Serbian"
8939 msgstr "Serbian"
8940
8941 #: lib/languages:76
8942 msgid "Serbian (Latin)"
8943 msgstr "Serbian (Latin)"
8944
8945 #: lib/languages:77
8946 msgid "Slovak"
8947 msgstr "Slovak"
8948
8949 #: lib/languages:78
8950 msgid "Slovene"
8951 msgstr "Slovene"
8952
8953 #: lib/languages:79
8954 msgid "Spanish"
8955 msgstr "اسباني"
8956
8957 #: lib/languages:80
8958 msgid "Spanish (Mexico)"
8959 msgstr "Spanish (Mexico)"
8960
8961 #: lib/languages:81
8962 msgid "Swedish"
8963 msgstr "سويدي"
8964
8965 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8966 msgid "Thai"
8967 msgstr "Thai"
8968
8969 #: lib/languages:83
8970 msgid "Turkish"
8971 msgstr "تركي"
8972
8973 #: lib/languages:84
8974 msgid "Ukrainian"
8975 msgstr "اوكراني"
8976
8977 #: lib/languages:85
8978 msgid "Upper Sorbian"
8979 msgstr "Upper Sorbian"
8980
8981 #: lib/languages:86
8982 msgid "Vietnamese"
8983 msgstr "فيتنامي"
8984
8985 #: lib/languages:87
8986 msgid "Welsh"
8987 msgstr "Welsh"
8988
8989 #: lib/encodings:14
8990 msgid "Unicode (utf8)"
8991 msgstr "Unicode (utf8)"
8992
8993 #: lib/encodings:19
8994 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8995 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8996
8997 #: lib/encodings:23
8998 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8999 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9000
9001 #: lib/encodings:26
9002 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9003 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9004
9005 #: lib/encodings:29
9006 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9007 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9008
9009 #: lib/encodings:32
9010 #, fuzzy
9011 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9012 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9013
9014 #: lib/encodings:35
9015 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9016 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9017
9018 #: lib/encodings:38
9019 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9020 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9021
9022 #: lib/encodings:42
9023 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9024 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9025
9026 #: lib/encodings:45
9027 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9028 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9029
9030 #: lib/encodings:48
9031 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9032 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9033
9034 #: lib/encodings:51
9035 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9036 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9037
9038 #: lib/encodings:55
9039 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9040 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9041
9042 #: lib/encodings:58
9043 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9044 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9045
9046 #: lib/encodings:61
9047 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9048 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9049
9050 #: lib/encodings:64
9051 msgid "DOS (CP 437)"
9052 msgstr "DOS (CP 437)"
9053
9054 #: lib/encodings:68
9055 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9056 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9057
9058 #: lib/encodings:71
9059 msgid "Western European (CP 850)"
9060 msgstr "Western European (CP 850)"
9061
9062 #: lib/encodings:74
9063 msgid "Central European (CP 852)"
9064 msgstr "Central European (CP 852)"
9065
9066 #: lib/encodings:77
9067 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9068 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9069
9070 #: lib/encodings:80
9071 msgid "Western European (CP 858)"
9072 msgstr "Western European (CP 858)"
9073
9074 #: lib/encodings:83
9075 msgid "Hebrew (CP 862)"
9076 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9077
9078 #: lib/encodings:86
9079 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9080 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9081
9082 #: lib/encodings:89
9083 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9084 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9085
9086 #: lib/encodings:92
9087 msgid "Central European (CP 1250)"
9088 msgstr "Central European (CP 1250)"
9089
9090 #: lib/encodings:95
9091 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9092 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9093
9094 #: lib/encodings:98
9095 msgid "Western European (CP 1252)"
9096 msgstr "Western European (CP 1252)"
9097
9098 #: lib/encodings:101
9099 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9100 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9101
9102 #: lib/encodings:105
9103 msgid "Arabic (CP 1256)"
9104 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9105
9106 #: lib/encodings:108
9107 msgid "Baltic (CP 1257)"
9108 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9109
9110 #: lib/encodings:111
9111 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9112 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9113
9114 #: lib/encodings:114
9115 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9116 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9117
9118 #: lib/encodings:117
9119 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9120 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9121
9122 #: lib/encodings:120
9123 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9124 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9125
9126 #: lib/encodings:145
9127 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9128 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9129
9130 #: lib/encodings:149
9131 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9132 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9133
9134 #: lib/encodings:153
9135 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9136 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9137
9138 #: lib/encodings:157
9139 msgid "Korean (EUC-KR)"
9140 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9141
9142 #: lib/encodings:161
9143 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9144 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9145
9146 #: lib/encodings:165
9147 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9148 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9149
9150 #: lib/encodings:169
9151 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9152 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9153
9154 #: lib/encodings:176
9155 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9156 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9157
9158 #: lib/encodings:178
9159 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9160 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9161
9162 #: lib/encodings:180
9163 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9164 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9165
9166 #: lib/encodings:187
9167 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9168 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9169
9170 #: lib/encodings:192
9171 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9172 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9173
9174 #: lib/encodings:196
9175 msgid "ASCII"
9176 msgstr "ASCII"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9179 msgid "File|F"
9180 msgstr "ملف"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9183 msgid "Edit|E"
9184 msgstr "تحرير"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9187 msgid "Insert|I"
9188 msgstr "ادراج"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:35
9191 msgid "Layout|L"
9192 msgstr "النسق"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9195 msgid "View|V"
9196 msgstr "عرض"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9199 msgid "Navigate|N"
9200 msgstr "استكشاف"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:38
9203 msgid "Documents|D"
9204 msgstr "مستندات"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9207 msgid "Help|H"
9208 msgstr "مساعدة"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9211 msgid "New|N"
9212 msgstr "جديد"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:48
9215 msgid "New from Template...|T"
9216 msgstr "جديد من قالب..."
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9219 msgid "Open...|O"
9220 msgstr "فتح...|ف"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9223 msgid "Close|C"
9224 msgstr "اغلاق"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9227 msgid "Save|S"
9228 msgstr "حفظ"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9231 msgid "Save As...|A"
9232 msgstr "حفظ باسم..."
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:54
9235 msgid "Revert|R"
9236 msgstr "عودة"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9239 msgid "Version Control|V"
9240 msgstr "تحكم الاصدار"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9243 msgid "Import|I"
9244 msgstr "استيراد"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9247 msgid "Export|E"
9248 msgstr "تصدير"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9251 msgid "Print...|P"
9252 msgstr "طباعة..."
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9255 msgid "Fax...|F"
9256 msgstr "ناسوخ..."
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9259 msgid "Exit|x"
9260 msgstr "خروج"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9263 msgid "Register...|R"
9264 msgstr "تسجيل..."
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9267 msgid "Check In Changes...|I"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9271 msgid "Check Out for Edit|O"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Revert to Repository Version|R"
9277 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9280 msgid "Undo Last Check In|U"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Show History...|H"
9286 msgstr "اظهار التاريخ"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9289 msgid "Custom...|C"
9290 msgstr "اختياري..."
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9293 msgid "Undo|U"
9294 msgstr "تراجع"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:91
9297 msgid "Redo|d"
9298 msgstr "تكرار"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:93
9301 msgid "Cut|C"
9302 msgstr "قص"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:94
9305 msgid "Copy|o"
9306 msgstr "نسخ"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:95
9309 msgid "Paste|a"
9310 msgstr "لصق"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:96
9313 msgid "Paste External Selection|x"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9317 msgid "Find & Replace...|F"
9318 msgstr "بحث واستبدال..."
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:100
9321 msgid "Tabular|T"
9322 msgstr "جدولة"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9325 msgid "Math|M"
9326 msgstr "رياضيات"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9329 msgid "Spellchecker...|S"
9330 msgstr "تصحيح املائي..."
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:105
9333 msgid "Thesaurus..."
9334 msgstr "موسوعات..."
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:106
9337 msgid "Statistics...|i"
9338 msgstr "احصاءات..."
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9341 msgid "Check TeX|h"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:108
9345 msgid "Change Tracking|g"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9349 msgid "Preferences...|P"
9350 msgstr "تفضيلات..."
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9353 msgid "Reconfigure|R"
9354 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:115
9357 msgid "Selection as Lines|L"
9358 msgstr "أسطر محددة"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:116
9361 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9362 msgstr "فقرات محددة"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9365 msgid "Multicolumn|M"
9366 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:122
9369 msgid "Line Top|T"
9370 msgstr "خط اعلى"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:123
9373 msgid "Line Bottom|B"
9374 msgstr "خط اسفل"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:124
9377 msgid "Line Left|L"
9378 msgstr "خط ايسر"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:125
9381 msgid "Line Right|R"
9382 msgstr "خط ايمن"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:127
9385 msgid "Alignment|i"
9386 msgstr "محاذاة"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9389 msgid "Add Row|A"
9390 msgstr "اضافة صف"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:130
9393 msgid "Delete Row|w"
9394 msgstr "حذف صف"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9397 msgid "Copy Row"
9398 msgstr "نسخ صف"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9401 msgid "Swap Rows"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9405 msgid "Add Column|u"
9406 msgstr "اضافة عمود"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:135
9409 msgid "Delete Column|D"
9410 msgstr "حذف عمود"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9413 msgid "Copy Column"
9414 msgstr "نسخ عمود"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9417 msgid "Swap Columns"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9421 msgid "Left|L"
9422 msgstr "يسار"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9425 msgid "Center|C"
9426 msgstr "توسيط"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9429 msgid "Right|R"
9430 msgstr "يمين"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9433 msgid "Top|T"
9434 msgstr "اعلى"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9437 msgid "Middle|M"
9438 msgstr "وسط"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9441 msgid "Bottom|B"
9442 msgstr "اسفل"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:159
9445 msgid "Toggle Numbering|N"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:160
9449 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9453 msgid "Change Limits Type|L"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9457 msgid "Change Formula Type|F"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9461 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:168
9465 msgid "Alignment|A"
9466 msgstr "محاذاة"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:170
9469 msgid "Add Row|R"
9470 msgstr "اضافة صف"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9473 msgid "Delete Row|D"
9474 msgstr "حذف صف"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:175
9477 msgid "Add Column|C"
9478 msgstr "اضافة عمود"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9481 msgid "Delete Column|e"
9482 msgstr "حذف عمود"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9485 msgid "Default|t"
9486 msgstr "افتراضي"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9489 msgid "Display|D"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9493 msgid "Inline|I"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:188
9497 msgid "Octave"
9498 msgstr "ثماني"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:189
9501 msgid "Maxima"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:190
9505 msgid "Mathematica"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:192
9509 msgid "Maple, simplify"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:193
9513 msgid "Maple, factor"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:194
9517 msgid "Maple, evalm"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:195
9521 msgid "Maple, evalf"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9526 msgid "Inline Formula|I"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9530 msgid "Displayed Formula|D"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:201
9534 msgid "Eqnarray Environment|q"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:202
9538 msgid "Align Environment|A"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:203
9542 msgid "AlignAt Environment"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:204
9546 msgid "Flalign Environment|F"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:207
9550 msgid "Gather Environment"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:208
9554 msgid "Multline Environment"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9558 msgid "Math|h"
9559 msgstr "رياضيات"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:216
9562 msgid "Special Character|S"
9563 msgstr "محارف خاصة"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9566 msgid "Citation...|C"
9567 msgstr "استشهاد..."
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:218
9570 msgid "Cross-reference...|r"
9571 msgstr "اسناد ترافقي..."
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9574 msgid "Label...|L"
9575 msgstr "ملصق..."
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9578 msgid "Footnote|F"
9579 msgstr "حاشية"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9582 msgid "Marginal Note|M"
9583 msgstr "مدونة  هامش"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:222
9586 msgid "Short Title"
9587 msgstr "عنوان قصير"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:223
9590 msgid "Index Entry|I"
9591 msgstr "مدخل فهرس"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:224
9594 msgid "Nomenclature Entry"
9595 msgstr "مدخل مصطلح"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:225
9598 msgid "URL...|U"
9599 msgstr "رابط..."
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9602 msgid "Note|N"
9603 msgstr "مدونة"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:227
9606 msgid "Lists & TOC|O"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:229
9610 msgid "TeX Code|T"
9611 msgstr "كود تيك"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:230
9614 msgid "Minipage|p"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9618 msgid "Graphics...|G"
9619 msgstr "صور..."
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:232
9622 msgid "Tabular Material...|b"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:233
9626 msgid "Floats|a"
9627 msgstr "عائم"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:235
9630 msgid "Include File...|d"
9631 msgstr "تضمين ملف"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:236
9634 msgid "Insert File|e"
9635 msgstr "ادراج ملف"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:237
9638 msgid "External Material...|x"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9642 msgid "Symbols...|b"
9643 msgstr "رموز..."
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9646 msgid "Superscript|S"
9647 msgstr "علوي"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9650 msgid "Subscript|u"
9651 msgstr "سفلي"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:244
9654 msgid "Hyphenation Point|P"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9658 msgid "Protected Hyphen|y"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9662 msgid "Ligature Break|k"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:247
9666 msgid "Protected Space|r"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9670 msgid "Inter-word Space|w"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9674 msgid "Thin Space|T"
9675 msgstr "مسافة رفيعة"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9678 msgid "Horizontal Space...|o"
9679 msgstr "مسافة افقية"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:251
9682 msgid "Vertical Space..."
9683 msgstr "مسافة رأسية..."
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:252
9686 msgid "Line Break|L"
9687 msgstr "سطر جديد"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9690 msgid "Ellipsis|i"
9691 msgstr "قطع ناقص"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9694 msgid "End of Sentence|E"
9695 msgstr "نهاية الجملة"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:255
9698 msgid "Protected Dash|D"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9702 msgid "Breakable Slash|a"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:257
9706 msgid "Single Quote|Q"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:258
9710 msgid "Ordinary Quote|O"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9714 msgid "Menu Separator|M"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:260
9718 msgid "Horizontal Line"
9719 msgstr "خط  افقي"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9722 msgid "Page Break"
9723 msgstr "صفحة جديدة"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9726 msgid "Display Formula|D"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9731 msgid "Eqnarray Environment|E"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9736 msgid "AMS align Environment|a"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9741 msgid "AMS alignat Environment|t"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9746 msgid "AMS flalign Environment|f"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9751 msgid "AMS gather Environment|g"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9756 msgid "AMS multline Environment|m"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9760 msgid "Array Environment|y"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9764 msgid "Cases Environment|C"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9768 msgid "Split Environment|S"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:280
9772 msgid "Font Change|o"
9773 msgstr "تغيير خط"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:284
9776 msgid "Math Normal Font"
9777 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:286
9780 msgid "Math Calligraphic Family"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:287
9784 msgid "Math Fraktur Family"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:288
9788 msgid "Math Roman Family"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:289
9792 msgid "Math Sans Serif Family"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:291
9796 msgid "Math Bold Series"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:293
9800 msgid "Text Normal Font"
9801 msgstr "الخط العادي للنص"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9804 msgid "Text Roman Family"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9808 msgid "Text Sans Serif Family"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9812 msgid "Text Typewriter Family"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9816 msgid "Text Bold Series"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9820 msgid "Text Medium Series"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9824 msgid "Text Italic Shape"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9828 msgid "Text Small Caps Shape"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9832 msgid "Text Slanted Shape"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9836 msgid "Text Upright Shape"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:310
9840 msgid "Floatflt Figure"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9844 msgid "Table of Contents|C"
9845 msgstr "جدول المحتويات"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9848 msgid "Index List|I"
9849 msgstr "قائمة الفهرس"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9852 msgid "Nomenclature|N"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9860 msgid "LyX Document...|X"
9861 msgstr "مستند ليك..."
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9864 msgid "Plain Text...|T"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9868 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9872 msgid "Track Changes|T"
9873 msgstr "مسار التغييرات"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9876 msgid "Merge Changes...|M"
9877 msgstr "دمج التغييرات..."
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:330
9880 msgid "Accept All Changes|A"
9881 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:331
9884 msgid "Reject All Changes|R"
9885 msgstr "رفض كل التغييرات"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9888 msgid "Show Changes in Output|S"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:339
9892 msgid "Character...|C"
9893 msgstr "محارف..."
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:340
9896 msgid "Paragraph...|P"
9897 msgstr "فقرة..."
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:341
9900 msgid "Document...|D"
9901 msgstr "مستند..."
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:342
9904 msgid "Tabular...|T"
9905 msgstr "جدولة..."
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:344
9908 msgid "Emphasize Style|E"
9909 msgstr "اسلوب داكن"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:345
9912 msgid "Noun Style|N"
9913 msgstr "اسلوب عادي"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:346
9916 msgid "Bold Style|B"
9917 msgstr "اسلوب ثقيل"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:349
9920 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:350
9924 msgid "Increase Environment Depth|i"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:351
9928 msgid "Start Appendix Here|S"
9929 msgstr "بدء الملحق هنا"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9932 msgid "Build Program|B"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9936 msgid "Update|U"
9937 msgstr "تحديث"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9940 msgid "LaTeX Log|L"
9941 msgstr "سجل لتيك"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9944 msgid "Outline|O"
9945 msgstr "خط خارجي"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:365
9948 msgid "TeX Information|X"
9949 msgstr "معلومات تيك"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9952 msgid "Next Note|N"
9953 msgstr "المدونة التالية"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9956 msgid "Go to Label|L"
9957 msgstr "اذهب للملصق"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9960 msgid "Bookmarks|B"
9961 msgstr "علامات الكتاب"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9964 msgid "Save Bookmark 1|S"
9965 msgstr "حفظ علامة 1"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9968 msgid "Save Bookmark 2"
9969 msgstr "حفظ علامة 2"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9972 msgid "Save Bookmark 3"
9973 msgstr "حفظ علامة 3"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9976 msgid "Save Bookmark 4"
9977 msgstr "حفظ علامة 4"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9980 msgid "Save Bookmark 5"
9981 msgstr "حفظ علامة 5"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:390
9984 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9985 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:391
9988 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9989 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:392
9992 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9993 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:393
9996 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9997 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:394
10000 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10001 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10004 msgid "Introduction|I"
10005 msgstr "مقدمة"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10008 msgid "Tutorial|T"
10009 msgstr "دروس"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10012 msgid "User's Guide|U"
10013 msgstr "دليل المستخدم"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10016 msgid "Extended Features|E"
10017 msgstr "معالم موسعة"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:413
10020 msgid "Embedded Objects|m"
10021 msgstr "كائنات موسعة"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10024 msgid "Customization|C"
10025 msgstr "التعديلات"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10028 msgid "FAQ|F"
10029 msgstr "اسئلة مكررة"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10032 msgid "Table of Contents|a"
10033 msgstr "جدول المحتويات"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10036 msgid "LaTeX Configuration|L"
10037 msgstr "هيئة لتيك"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10040 msgid "About LyX|X"
10041 msgstr "حول ليك"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10044 msgid "About LyX"
10045 msgstr "حول ليك"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:429
10048 msgid "Preferences..."
10049 msgstr "تفضيلات..."
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:430
10052 msgid "Quit LyX"
10053 msgstr "ايقاف ليك"
10054
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10056 msgid "Aligned Environment|l"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10060 msgid "AlignedAt Environment|v"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10064 msgid "Gathered Environment|h"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10068 msgid "Delimiters...|r"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10072 msgid "Matrix...|x"
10073 msgstr "مصفوفة..."
10074
10075 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10076 msgid "Macro|o"
10077 msgstr "ماكرو"
10078
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10080 msgid "Equation Label|L"
10081 msgstr "ملصق معادلة"
10082
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10084 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10088 msgid "Split Cell|C"
10089 msgstr "تقسيم خلية"
10090
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10092 msgid "Insert|n"
10093 msgstr "ادراج"
10094
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10096 msgid "Add Line Above|o"
10097 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10098
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10100 msgid "Add Line Below|B"
10101 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10102
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10104 msgid "Delete Line Above|D"
10105 msgstr "حذف سطر اعلى"
10106
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10108 msgid "Delete Line Below|e"
10109 msgstr "حذف سطر اسفل"
10110
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10112 msgid "Add Line to Left"
10113 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10114
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10116 msgid "Add Line to Right"
10117 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10118
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10120 msgid "Delete Line to Left"
10121 msgstr "حذف سطر لليسار"
10122
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10124 msgid "Delete Line to Right"
10125 msgstr "حذف سطر لليمين"
10126
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10128 msgid "Toggle Math Toolbar"
10129 msgstr "شريط الرياضيات"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10132 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10133 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10134
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10136 msgid "Toggle Table Toolbar"
10137 msgstr "شريط الجدول"
10138
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10140 msgid "Next Cross-Reference|N"
10141 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10142
10143 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10144 msgid "Go to Label|G"
10145 msgstr "اذهب للملصق"
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10148 msgid "<reference>|r"
10149 msgstr "<مرجع>"
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10152 msgid "(<reference>)|e"
10153 msgstr "(<مرجع>)"
10154
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10156 msgid "<page>|p"
10157 msgstr "<صفحة>"
10158
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10160 msgid "on page <page>|o"
10161 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10164 msgid "<reference> on page <page>|f"
10165 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10168 msgid "Formatted reference|t"
10169 msgstr "هيئة مرجع"
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10178 msgid "Settings...|S"
10179 msgstr "اعدادات..."
10180
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10182 msgid "Go back to Reference|G"
10183 msgstr "العودة للمرجع"
10184
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10186 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10190 msgid "Open Inset|O"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10194 msgid "Close Inset|C"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10200 msgid "Dissolve Inset|D"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10204 msgid "Toggle Label|L"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10208 msgid "Frameless|l"
10209 msgstr "بدون اطار"
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10212 msgid "Simple frame|f"
10213 msgstr "اطار بسيط"
10214
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10216 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10220 msgid "Oval, thin|O"
10221 msgstr "بيضاوي رفيع"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10224 msgid "Oval, thick|v"
10225 msgstr "بيضاوي سميك"
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10228 msgid "Drop Shadow|w"
10229 msgstr "ظل ساقط"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10232 msgid "Shaded background|b"
10233 msgstr "تظليل الخلفية"
10234
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10236 msgid "Double frame|D"
10237 msgstr "اطار مزدوج"
10238
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10240 msgid "LyX Note|N"
10241 msgstr "مدونة ليك"
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10244 msgid "Comment|C"
10245 msgstr "تعليق"
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10248 msgid "Greyed Out|G"
10249 msgstr "رمادي"
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10252 msgid "Interword Space|w"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10256 msgid "Protected Space|o"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10260 msgid "Negative Thin Space|N"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10264 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10268 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10272 msgid "Quad Space|Q"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10276 msgid "Double Quad Space|u"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10280 msgid "Horizontal Fill|F"
10281 msgstr "ملئ افقي"
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10284 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10288 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10289 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10290
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10292 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10296 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10297 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10300 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10301 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10304 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10308 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10312 msgid "Custom Length|C"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10316 msgid "DefSkip|D"
10317 msgstr "رفيع"
10318
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10320 msgid "SmallSkip|S"
10321 msgstr "صغير"
10322
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10324 msgid "MedSkip|M"
10325 msgstr "متوسط"
10326
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10328 msgid "BigSkip|B"
10329 msgstr "كبير"
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10332 msgid "VFill|F"
10333 msgstr "ملئ رأسي"
10334
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10336 msgid "Custom|C"
10337 msgstr "اختياري"
10338
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10340 msgid "Settings...|e"
10341 msgstr "اعدادات..."
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10344 msgid "Include|c"
10345 msgstr "تضمين"
10346
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10348 msgid "Input|p"
10349 msgstr "ادخل"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10352 msgid "Verbatim|V"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10356 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10360 msgid "Listing|L"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10364 msgid "Edit included file...|E"
10365 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10368 msgid "New Page|N"
10369 msgstr "صفحة جديدة"
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10372 msgid "Page Break|a"
10373 msgstr "صفحة جديدة"
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10376 msgid "Clear Page|C"
10377 msgstr "صفحة فارغة"
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10380 msgid "Clear Double Page|D"
10381 msgstr "صفحتين فارغتين"
10382
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10384 msgid "Ragged Line Break|R"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10388 msgid "Justified Line Break|J"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10394 msgid "Cut"
10395 msgstr "قص"
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
10400 msgid "Copy"
10401 msgstr "نسخ"
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
10406 msgid "Paste"
10407 msgstr "لصق"
10408
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10410 msgid "Paste Recent|e"
10411 msgstr "آخر لصق"
10412
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10414 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10415 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10418 msgid "Move Paragraph Up|o"
10419 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10422 msgid "Move Paragraph Down|v"
10423 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10424
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10426 msgid "Promote Section|r"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10430 msgid "Demote Section|m"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10434 msgid "Move Section down|d"
10435 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10438 msgid "Move Section up|u"
10439 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Insert Short Title|T"
10444 msgstr "عنوان قصير"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10447 msgid "Apply Last Text Style|A"
10448 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10451 msgid "Text Style|S"
10452 msgstr "اسلوب النص"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10455 msgid "Paragraph Settings...|P"
10456 msgstr "اعدادات الفقرة"
10457
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10459 msgid "Fullscreen Mode"
10460 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10464 msgid "Append Parameter"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10469 msgid "Remove Last Parameter"
10470 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10471
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10474 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10479 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10484 msgid "Insert Optional Parameter"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10489 msgid "Remove Optional Parameter"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10494 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10499 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10504 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10508 msgid "Edit externally...|x"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10512 msgid "Top Line|T"
10513 msgstr "خط اعلى"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10516 msgid "Bottom Line|B"
10517 msgstr "خط  اسفل"
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10520 msgid "Left Line|L"
10521 msgstr "خط ايسر"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10524 msgid "Right Line|R"
10525 msgstr "خط ايمن"
10526
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10528 msgid "Copy Row|o"
10529 msgstr "نسخ صف"
10530
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10532 msgid "Copy Column|p"
10533 msgstr "نسخ عمود"
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10536 msgid "Document|D"
10537 msgstr "مستند"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10540 msgid "Tools|T"
10541 msgstr "ادوات"
10542
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10544 msgid "New from Template...|m"
10545 msgstr "جديد من قالب..."
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10548 msgid "Open Recent|t"
10549 msgstr "آخر ملفات"
10550
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10552 msgid "Save All|l"
10553 msgstr "حفظ الكل"
10554
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10556 msgid "Revert to Saved|R"
10557 msgstr "عودة للمحفوظ"
10558
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10560 msgid "New Window|W"
10561 msgstr "نافذة جديدة"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10564 msgid "Close Window|d"
10565 msgstr "اغلاق النافذة"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10568 msgid "Redo|R"
10569 msgstr "تكرار"
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10572 msgid "Paste Special"
10573 msgstr "لصق خاص"
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10576 msgid "Select All"
10577 msgstr "تحديد الكل"
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10580 msgid "Table|T"
10581 msgstr "جدول"
10582
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10584 msgid "Rows & Columns|C"
10585 msgstr "صفوف واعمدة"
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10588 msgid "Increase List Depth|I"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10592 msgid "Decrease List Depth|D"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10596 msgid "Dissolve Inset|l"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10600 msgid "TeX Code Settings...|C"
10601 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10604 msgid "Float Settings...|a"
10605 msgstr "اعدادات التعويم"
10606
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10608 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10612 msgid "Note Settings...|N"
10613 msgstr "اعدادات المدونة..."
10614
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10616 msgid "Branch Settings...|B"
10617 msgstr "اعدادات الفرع..."
10618
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10620 msgid "Box Settings...|x"
10621 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10624 msgid "Table Settings...|a"
10625 msgstr "اعدادات الجدول..."
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10628 msgid "Plain Text|T"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10632 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10636 msgid "Selection|S"
10637 msgstr "التحديد"
10638
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10640 msgid "Selection, Join Lines|i"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10644 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10648 msgid "Paste As PDF"
10649 msgstr "لصق كـ PDF"
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10652 msgid "Paste As PNG"
10653 msgstr "لصق كـ PNG"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10656 msgid "Paste As JPEG"
10657 msgstr "لصق كـ JPEG"
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10660 msgid "Dissolve CharStyle"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10664 msgid "Customized...|C"
10665 msgstr "اختيار..."
10666
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10668 msgid "Capitalize|a"
10669 msgstr "الاول كبير"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10672 msgid "Uppercase|U"
10673 msgstr "حروف كبيرة"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10676 msgid "Lowercase|L"
10677 msgstr "حروف صغيرة"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10680 msgid "Number whole Formula|N"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10684 msgid "Number this Line|u"
10685 msgstr "رقم هذا السطر"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10688 msgid "Macro Definition"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10692 msgid "Text Style|T"
10693 msgstr "اسلوب النص"
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10696 msgid "Add Line Above|A"
10697 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10700 msgid "Math Normal Font|N"
10701 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10704 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10708 msgid "Math Fraktur Family|F"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10712 msgid "Math Roman Family|R"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10716 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10720 msgid "Math Bold Series|B"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10724 msgid "Text Normal Font|T"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10728 msgid "Octave|O"
10729 msgstr "ثماني"
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10732 msgid "Maxima|M"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10736 msgid "Mathematica|a"
10737 msgstr "رياضيات"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10740 msgid "Maple, simplify|s"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10744 msgid "Maple, factor|f"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10748 msgid "Maple, evalm|e"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10752 msgid "Maple, evalf|v"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10756 msgid "Open All Insets|O"
10757 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10760 msgid "Close All Insets|C"
10761 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10764 msgid "Unfold Math Macro"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10768 msgid "Fold Math Macro"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10772 msgid "View Source|S"
10773 msgstr "عرض الكود المصدري"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10776 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10777 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10780 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10781 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10784 msgid "Close Tab Group|G"
10785 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10788 msgid "Fullscreen|l"
10789 msgstr "كامل الشاشة"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10792 msgid "Toolbars|b"
10793 msgstr "اشرطة الادوات"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10796 msgid "Special Character|p"
10797 msgstr "محارف خاصة"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10800 msgid "Formatting|o"
10801 msgstr "تهيئة"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10804 msgid "List / TOC|i"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10808 msgid "Float|a"
10809 msgstr "تعويم"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10812 msgid "Branch|B"
10813 msgstr "فرع"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10816 msgid "Custom insets"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10820 msgid "File|e"
10821 msgstr "ملف"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10824 msgid "Box[[Menu]]"
10825 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10828 msgid "Cross-Reference...|R"
10829 msgstr "اسناد ترافقي..."
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10832 msgid "Caption"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10836 msgid "Index Entry|d"
10837 msgstr "مدخل فهرس"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10840 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10841 msgstr "مدخل مصطلح..."
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10844 msgid "Table...|T"
10845 msgstr "جدول..."
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10848 msgid "Hyperlink|k"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10852 msgid "Short Title|S"
10853 msgstr "عنوان قصير"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10856 msgid "TeX Code|X"
10857 msgstr "كود تيك"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10860 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10864 msgid "Ordinary Quote|Q"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10868 msgid "Single Quote|S"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10872 msgid "Phonetic Symbols|P"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10876 msgid "Protected Space|P"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10880 msgid "Horizontal Line|L"
10881 msgstr "خط  أفقي"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10884 msgid "Vertical Space...|V"
10885 msgstr "مسافة رأسية..."
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10888 msgid "Hyphenation Point|H"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10892 msgid "Numbered Formula|N"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10896 msgid "Figure Wrap Float|F"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10900 msgid "Table Wrap Float|T"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10904 msgid "External Material...|M"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10908 msgid "Child Document...|d"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10912 msgid "Change Tracking|C"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10916 msgid "Start Appendix Here|A"
10917 msgstr "بدء الملحق هنا"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10920 msgid "Save in Bundled Format|F"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10924 msgid "Compressed|m"
10925 msgstr "ضغط"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10928 msgid "Accept Change|A"
10929 msgstr "اعتماد التغيير"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10932 msgid "Reject Change|R"
10933 msgstr "رفض التغيير"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10936 msgid "Accept All Changes|c"
10937 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10940 msgid "Reject All Changes|e"
10941 msgstr "رفض كل التغييرات"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10944 msgid "Next Change|C"
10945 msgstr "التغيير التالي"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10948 msgid "Next Cross-Reference|R"
10949 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10952 msgid "Clear Bookmarks|C"
10953 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10956 msgid "Thesaurus...|T"
10957 msgstr "موسوعات..."
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10960 msgid "Statistics...|a"
10961 msgstr "احصاءات"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10964 msgid "TeX Information|I"
10965 msgstr "معلومات تيك"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Embedded Objects|O"
10970 msgstr "كائنات موسعة"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10973 msgid "Shortcuts|S"
10974 msgstr "اختصارات"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10977 #, fuzzy
10978 msgid "LyX Functions|y"
10979 msgstr "دوال"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10982 msgid "New document"
10983 msgstr "مستند جديد"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10986 msgid "Open document"
10987 msgstr "فتح مستند"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10990 msgid "Save document"
10991 msgstr "حفظ المستند"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10994 msgid "Print document"
10995 msgstr "طباعة مستند"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10998 msgid "Check spelling"
10999 msgstr "تدقيق املائي"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11002 msgid "Undo"
11003 msgstr "تراجع"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11006 msgid "Redo"
11007 msgstr "تكرار"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11010 msgid "Find and replace"
11011 msgstr "بحث واستبدال"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11014 msgid "Toggle emphasis"
11015 msgstr "داكن"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11018 msgid "Toggle noun"
11019 msgstr "عادي"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11022 msgid "Apply last"
11023 msgstr "تطبيق الاخير"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11026 msgid "Insert math"
11027 msgstr "ادراج رياضيات"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11030 msgid "Insert graphics"
11031 msgstr "ادراج صورة"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11034 msgid "Insert table"
11035 msgstr "ادراج جدول"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11038 msgid "Toggle Outline"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11042 msgid "Extra"
11043 msgstr "متقدم"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11046 msgid "Numbered list"
11047 msgstr "قائمة عددية"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11050 msgid "Itemized list"
11051 msgstr "قائمة نقطية"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11054 msgid "Increase depth"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11058 msgid "Decrease depth"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11062 msgid "Insert figure float"
11063 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11066 msgid "Insert table float"
11067 msgstr "ادراج جدول عائم"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11070 msgid "Insert label"
11071 msgstr "ادراج ملصق"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11074 msgid "Insert cross-reference"
11075 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11078 msgid "Insert citation"
11079 msgstr "ادراج اقباس"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11082 msgid "Insert index entry"
11083 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11086 msgid "Insert nomenclature entry"
11087 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11090 msgid "Insert footnote"
11091 msgstr "ادراج حاشية"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11094 msgid "Insert margin note"
11095 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11098 msgid "Insert note"
11099 msgstr "ادراج مدونة"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11102 msgid "Insert box"
11103 msgstr "ادراج صندوق"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11106 msgid "Insert Hyperlink"
11107 msgstr "ادراج رابط"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11110 msgid "Insert TeX code"
11111 msgstr "ادراج كود تيك"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11114 msgid "Insert math macro"
11115 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11118 msgid "Include file"
11119 msgstr "ملف مضمن"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11122 msgid "Text style"
11123 msgstr "اسلوب النص"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11126 msgid "Paragraph settings"
11127 msgstr "اعدادات الفقرة"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11130 msgid "Add row"
11131 msgstr "اضافة صف"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11134 msgid "Add column"
11135 msgstr "ادراج عمود"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11138 msgid "Delete row"
11139 msgstr "حذف صف"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11142 msgid "Delete column"
11143 msgstr "حذف عمود"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11146 msgid "Set top line"
11147 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11150 msgid "Set bottom line"
11151 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11154 msgid "Set left line"
11155 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11158 msgid "Set right line"
11159 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11162 msgid "Set border lines"
11163 msgstr "تعيين خط الاطار"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11166 msgid "Set all lines"
11167 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11170 msgid "Unset all lines"
11171 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11174 msgid "Align left"
11175 msgstr "محاذاة يسار"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11178 msgid "Align center"
11179 msgstr "محاذاة وسط"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11182 msgid "Align right"
11183 msgstr "محاذاة يمين"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11186 msgid "Align top"
11187 msgstr "محاذاة للأعلى"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11190 msgid "Align middle"
11191 msgstr "محاذاة وسط"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11194 msgid "Align bottom"
11195 msgstr "محاذاة للأسفل"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11198 msgid "Rotate cell"
11199 msgstr "تدوير خلية"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11202 msgid "Rotate table"
11203 msgstr "تدوير جدول"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11206 msgid "Set multi-column"
11207 msgstr "متعدد الاعمدة"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11210 msgid "Math"
11211 msgstr "رياضيات"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11214 msgid "Set display mode"
11215 msgstr "عرض النظام"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11218 msgid "Subscript"
11219 msgstr "سفلي"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11222 msgid "Superscript"
11223 msgstr "علوي"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11226 msgid "Insert square root"
11227 msgstr "ادراج جذر مربع"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11230 msgid "Insert root"
11231 msgstr "ادراج جذر"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11234 msgid "Insert standard fraction"
11235 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11238 msgid "Insert sum"
11239 msgstr "ادراج مجموع"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11242 msgid "Insert integral"
11243 msgstr "ادراج تكامل"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11246 msgid "Insert product"
11247 msgstr "ادراج جداء"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11250 msgid "Insert ( )"
11251 msgstr "ادراج ( )"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11254 msgid "Insert [ ]"
11255 msgstr "ادراج [ ]"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11258 msgid "Insert { }"
11259 msgstr "ادراج { }"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11262 msgid "Insert delimiters"
11263 msgstr "ادراج تخطيط"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11266 msgid "Insert matrix"
11267 msgstr "ادراج مصفوفة"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11270 msgid "Insert cases environment"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11274 msgid "Toggle Math Panels"
11275 msgstr "لوحة الرياضيات"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11278 msgid "Math Macros"
11279 msgstr "ماكرو رياضيات"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11282 msgid "Command Buffer"
11283 msgstr "سطر الاوامر"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11286 msgid "Review[[Toolbar]]"
11287 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11290 msgid "Track changes"
11291 msgstr "مسار التغييرات"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11294 msgid "Show changes in output"
11295 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11298 msgid "Next change"
11299 msgstr "التغيير التالي"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11302 msgid "Accept change inside selection"
11303 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11306 msgid "Reject change inside selection"
11307 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11310 msgid "Merge changes"
11311 msgstr "دمج التغييرات"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11314 msgid "Accept all changes"
11315 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11318 msgid "Reject all changes"
11319 msgstr "رفض كل التغييرات"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11322 msgid "Next note"
11323 msgstr "المدونة التالية"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11326 msgid "View/Update"
11327 msgstr "عرض/تحديث"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11330 msgid "View DVI"
11331 msgstr "عرض DVI"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11334 msgid "Update DVI"
11335 msgstr "تحديث DVI"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11338 msgid "View PDF (pdflatex)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11342 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11346 msgid "View PostScript"
11347 msgstr "عرض بوستكربت"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11350 msgid "Update PostScript"
11351 msgstr "تحديث بوستكربت"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Version Control"
11356 msgstr "تحكم الاصدار"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Register"
11361 msgstr "تسجيل..."
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11364 msgid "Check-out for edit"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Check-in changes"
11370 msgstr "مسار التغييرات"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11373 #, fuzzy
11374 msgid "View revision log"
11375 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Revert changes"
11380 msgstr "رفض كل التغييرات"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11383 msgid "Math Panels"
11384 msgstr "لوحة الرياضيات"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11387 msgid "Math Spacings"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11391 msgid "Styles"
11392 msgstr "اساليب"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11395 msgid "Fractions"
11396 msgstr "كسور"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
11400 msgid "Fonts"
11401 msgstr "خطوط"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11404 msgid "Functions"
11405 msgstr "دوال"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11408 msgid "arccos"
11409 msgstr "arccos"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11412 msgid "arcsin"
11413 msgstr "arcsin"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11416 msgid "arctan"
11417 msgstr "arctan"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11420 msgid "arg"
11421 msgstr "arg"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11424 msgid "bmod"
11425 msgstr "bmod"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11428 msgid "cos"
11429 msgstr "جتا"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11432 msgid "cosh"
11433 msgstr "cosh"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11436 msgid "cot"
11437 msgstr "ظتا"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11440 msgid "coth"
11441 msgstr "coth"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11444 msgid "csc"
11445 msgstr "قتا"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11448 msgid "deg"
11449 msgstr "deg"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11452 msgid "det"
11453 msgstr "det"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11456 msgid "dim"
11457 msgstr "dim"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11460 msgid "exp"
11461 msgstr "قهـ"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11464 msgid "gcd"
11465 msgstr "gcd"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11468 msgid "hom"
11469 msgstr "hom"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11472 msgid "inf"
11473 msgstr "inf"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11476 msgid "ker"
11477 msgstr "ker"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11480 msgid "lg"
11481 msgstr "لو"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11484 msgid "lim"
11485 msgstr "lim"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11488 msgid "liminf"
11489 msgstr "liminf"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11492 msgid "limsup"
11493 msgstr "limsup"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11496 msgid "ln"
11497 msgstr "لن"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11500 msgid "log"
11501 msgstr "log"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11504 msgid "max"
11505 msgstr "اعلى"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11508 msgid "min"
11509 msgstr "ادنى"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11512 msgid "sec"
11513 msgstr "قا"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11516 msgid "sin"
11517 msgstr "جا"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11520 msgid "sinh"
11521 msgstr "sinh"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11524 msgid "sup"
11525 msgstr "sup"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11528 msgid "tan"
11529 msgstr "ظا"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11532 msgid "tanh"
11533 msgstr "tanh"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11536 msgid "Pr"
11537 msgstr "Pr"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11540 msgid "Spacings"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11544 msgid "Thin space\t\\,"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11548 msgid "Medium space\t\\:"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11552 msgid "Thick space\t\\;"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11556 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11560 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11564 msgid "Negative space\t\\!"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11568 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11572 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11576 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11580 msgid "Roots"
11581 msgstr "جذور"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11584 msgid "Square root\t\\sqrt"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11588 msgid "Other root\t\\root"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11592 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11596 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11600 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11604 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11608 msgid "Standard\t\\frac"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11612 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11616 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11620 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11624 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11628 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11632 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11636 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11640 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11644 msgid "Binomial\t\\binom"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11648 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11652 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11656 msgid "Roman\t\\mathrm"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11660 msgid "Bold\t\\mathbf"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11664 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11668 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11672 msgid "Italic\t\\mathit"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11676 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11680 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11684 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11688 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11692 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11696 msgid "Dots"
11697 msgstr "Dots"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11700 msgid "ldots"
11701 msgstr "ldots"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11704 msgid "cdots"
11705 msgstr "cdots"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11708 msgid "vdots"
11709 msgstr "vdots"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11712 msgid "ddots"
11713 msgstr "ddots"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11716 msgid "Frame Decorations"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11720 msgid "hat"
11721 msgstr "hat"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11724 msgid "tilde"
11725 msgstr "tilde"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11728 msgid "bar"
11729 msgstr "bar"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11732 msgid "grave"
11733 msgstr "grave"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11736 msgid "dot"
11737 msgstr "dot"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11740 msgid "check"
11741 msgstr "check"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11744 msgid "widehat"
11745 msgstr "widehat"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11748 msgid "widetilde"
11749 msgstr "widetilde"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11752 msgid "vec"
11753 msgstr "vec"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11756 msgid "acute"
11757 msgstr "acute"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11760 msgid "ddot"
11761 msgstr "ddot"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11764 msgid "breve"
11765 msgstr "breve"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11768 msgid "overline"
11769 msgstr "overline"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11772 msgid "overbrace"
11773 msgstr "overbrace"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11776 msgid "overleftarrow"
11777 msgstr "overleftarrow"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11780 msgid "overrightarrow"
11781 msgstr "overrightarrow"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11784 msgid "overleftrightarrow"
11785 msgstr "overleftrightarrow"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11788 msgid "overset"
11789 msgstr "overset"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11792 msgid "underline"
11793 msgstr "سطر سفلي"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11796 msgid "underbrace"
11797 msgstr "underbrace"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11800 msgid "underleftarrow"
11801 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11804 msgid "underrightarrow"
11805 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11808 msgid "underleftrightarrow"
11809 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11812 msgid "underset"
11813 msgstr "underset"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11816 msgid "Arrows"
11817 msgstr "اسهم"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11820 msgid "leftarrow"
11821 msgstr "سهم ايسر"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11824 msgid "rightarrow"
11825 msgstr "سهم ايمن"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11828 msgid "downarrow"
11829 msgstr "سهم سفلي"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11832 msgid "uparrow"
11833 msgstr "سهم علوي"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11836 msgid "updownarrow"
11837 msgstr "سهم سفلي علوي"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11840 msgid "leftrightarrow"
11841 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11844 msgid "Leftarrow"
11845 msgstr "سهم ايسر"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11848 msgid "Rightarrow"
11849 msgstr "سهم ايمن"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11852 msgid "Downarrow"
11853 msgstr "سهم سفلي"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11856 msgid "Uparrow"
11857 msgstr "سهم علوي"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11860 msgid "Updownarrow"
11861 msgstr "سهم سفلي علوي"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11864 msgid "Leftrightarrow"
11865 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11868 msgid "Longleftrightarrow"
11869 msgstr "Longleftrightarrow"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11872 msgid "Longleftarrow"
11873 msgstr "Longleftarrow"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11876 msgid "Longrightarrow"
11877 msgstr "Longrightarrow"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11880 msgid "longleftrightarrow"
11881 msgstr "longleftrightarrow"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11884 msgid "longleftarrow"
11885 msgstr "longleftarrow"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11888 msgid "longrightarrow"
11889 msgstr "longrightarrow"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11892 msgid "leftharpoondown"
11893 msgstr "leftharpoondown"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11896 msgid "rightharpoondown"
11897 msgstr "rightharpoondown"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11900 msgid "mapsto"
11901 msgstr "mapsto"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11904 msgid "longmapsto"
11905 msgstr "longmapsto"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11908 msgid "nwarrow"
11909 msgstr "nwarrow"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11912 msgid "nearrow"
11913 msgstr "nearrow"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11916 msgid "leftharpoonup"
11917 msgstr "leftharpoonup"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11920 msgid "rightharpoonup"
11921 msgstr "rightharpoonup"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11924 msgid "hookleftarrow"
11925 msgstr "hookleftarrow"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11928 msgid "hookrightarrow"
11929 msgstr "hookrightarrow"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11932 msgid "swarrow"
11933 msgstr "swarrow"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11936 msgid "searrow"
11937 msgstr "searrow"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11940 msgid "rightleftharpoons"
11941 msgstr "rightleftharpoons"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11944 msgid "Operators"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11948 msgid "pm"
11949 msgstr "pm"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11952 msgid "cap"
11953 msgstr "cap "
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11956 msgid "diamond"
11957 msgstr "diamond"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11960 msgid "oplus"
11961 msgstr "oplus"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11964 msgid "mp"
11965 msgstr "mp "
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11968 msgid "cup"
11969 msgstr "cup"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11972 msgid "bigtriangleup"
11973 msgstr "bigtriangleup"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11976 msgid "ominus"
11977 msgstr "ominus"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11980 msgid "times"
11981 msgstr "times"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11984 msgid "uplus"
11985 msgstr "uplus"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11988 msgid "bigtriangledown"
11989 msgstr "bigtriangledown"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11992 msgid "otimes"
11993 msgstr "otimes"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11996 msgid "div"
11997 msgstr "div "
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12000 msgid "sqcap"
12001 msgstr "sqcap"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12004 msgid "triangleright"
12005 msgstr "مثلث ايمن"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12008 msgid "oslash"
12009 msgstr "oslash"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12012 msgid "cdot"
12013 msgstr "cdot"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12016 msgid "sqcup"
12017 msgstr "sqcup"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12020 msgid "triangleleft"
12021 msgstr "مثلث ايسر"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12024 msgid "odot"
12025 msgstr "odot"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12028 msgid "star"
12029 msgstr "نجم"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12032 msgid "vee"
12033 msgstr "vee"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12036 msgid "amalg"
12037 msgstr "amalg"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12040 msgid "bigcirc"
12041 msgstr "bigcirc"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12044 msgid "setminus"
12045 msgstr "setminus"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12048 msgid "wedge"
12049 msgstr "وتد"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12052 msgid "dagger"
12053 msgstr "خنجر"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12056 msgid "circ"
12057 msgstr "circ"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12060 msgid "bullet"
12061 msgstr "نقطة"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12064 msgid "wr"
12065 msgstr "wr"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12068 msgid "ddagger"
12069 msgstr "ddagger"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12072 msgid "Relations"
12073 msgstr "Relations"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12076 msgid "leq"
12077 msgstr "leq"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12080 msgid "geq"
12081 msgstr "geq"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12084 msgid "equiv"
12085 msgstr "equiv"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12088 msgid "models"
12089 msgstr "models"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12092 msgid "prec"
12093 msgstr "prec"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12096 msgid "succ"
12097 msgstr "succ"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12100 msgid "sim"
12101 msgstr "sim"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12104 msgid "perp"
12105 msgstr "perp"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12108 msgid "preceq"
12109 msgstr "preceq"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12112 msgid "succeq"
12113 msgstr "succeq"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12116 msgid "simeq"
12117 msgstr "simeq"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12120 msgid "mid"
12121 msgstr "mid"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12124 msgid "ll"
12125 msgstr "ll"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12128 msgid "gg"
12129 msgstr "gg"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12132 msgid "asymp"
12133 msgstr "asymp"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12136 msgid "parallel"
12137 msgstr "parallel"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12140 msgid "subset"
12141 msgstr "subset"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12144 msgid "supset"
12145 msgstr "supset"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12148 msgid "approx"
12149 msgstr "approx"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12152 msgid "smile"
12153 msgstr "smile"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12156 msgid "subseteq"
12157 msgstr "subseteq"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12160 msgid "supseteq"
12161 msgstr "supseteq"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12164 msgid "cong"
12165 msgstr "cong"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12168 msgid "frown"
12169 msgstr "frown"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12172 msgid "sqsubseteq"
12173 msgstr "sqsubseteq"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12176 msgid "sqsupseteq"
12177 msgstr "sqsupseteq"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12180 msgid "doteq"
12181 msgstr "doteq"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12184 msgid "neq"
12185 msgstr "neq"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12188 msgid "in"
12189 msgstr "in"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12192 msgid "ni"
12193 msgstr "ni"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12196 msgid "propto"
12197 msgstr "propto"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12200 msgid "notin"
12201 msgstr "notin"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12204 msgid "vdash"
12205 msgstr "vdash"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12208 msgid "dashv"
12209 msgstr "dashv"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12212 msgid "bowtie"
12213 msgstr "bowtie"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12216 msgid "alpha"
12217 msgstr "الفا"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12220 msgid "beta"
12221 msgstr "بيتا"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12224 msgid "gamma"
12225 msgstr "جاما"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12228 msgid "delta"
12229 msgstr "دلتا"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12232 msgid "epsilon"
12233 msgstr "epsilon"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12236 msgid "varepsilon"
12237 msgstr "varepsilon"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12240 msgid "zeta"
12241 msgstr "zeta"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12244 msgid "eta"
12245 msgstr "eta"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12248 msgid "theta"
12249 msgstr "theta"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12252 msgid "vartheta"
12253 msgstr "vartheta"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12256 msgid "iota"
12257 msgstr "iota"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12260 msgid "kappa"
12261 msgstr "kappa"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12264 msgid "lambda"
12265 msgstr "lambda"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12268 msgid "mu"
12269 msgstr "mu"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12272 msgid "nu"
12273 msgstr "nu"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12276 msgid "xi"
12277 msgstr "xi"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12280 msgid "pi"
12281 msgstr "pi"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12284 msgid "varpi"
12285 msgstr "varpi"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12288 msgid "rho"
12289 msgstr "rho"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12292 msgid "varrho"
12293 msgstr "varrho"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12296 msgid "sigma"
12297 msgstr "سجما"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12300 msgid "varsigma"
12301 msgstr "varsigma"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12304 msgid "tau"
12305 msgstr "tau"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12308 msgid "upsilon"
12309 msgstr "upsilon"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12312 msgid "phi"
12313 msgstr "phi"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12316 msgid "varphi"
12317 msgstr "varphi"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12320 msgid "chi"
12321 msgstr "chi"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12324 msgid "psi"
12325 msgstr "psi "
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12328 msgid "omega"
12329 msgstr "اوميغا"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12332 msgid "Gamma"
12333 msgstr "جاما"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12336 msgid "Delta"
12337 msgstr "دلتا"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12340 msgid "Theta"
12341 msgstr "ثيتا"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12344 msgid "Lambda"
12345 msgstr "لمدا"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12348 msgid "Xi"
12349 msgstr "Xi"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12352 msgid "Pi"
12353 msgstr "باي"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12356 msgid "Sigma"
12357 msgstr "سجما"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12360 msgid "Upsilon"
12361 msgstr "Upsilon"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12364 msgid "Phi"
12365 msgstr "Phi"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12368 msgid "Psi"
12369 msgstr "Psi"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12372 msgid "Omega"
12373 msgstr "اوميغا"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12376 msgid "Miscellaneous"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12380 msgid "nabla"
12381 msgstr "nabla"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12384 msgid "partial"
12385 msgstr "partial"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12388 msgid "infty"
12389 msgstr "infty"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12392 msgid "prime"
12393 msgstr "prime"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12396 msgid "ell"
12397 msgstr "ell"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12400 msgid "emptyset"
12401 msgstr "emptyset"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12404 msgid "exists"
12405 msgstr "exists"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12408 msgid "forall"
12409 msgstr "forall"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12412 msgid "imath"
12413 msgstr "imath"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12416 msgid "jmath"
12417 msgstr "jmath"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12420 msgid "Re"
12421 msgstr "Re"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12424 msgid "Im"
12425 msgstr "Im"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12428 msgid "aleph"
12429 msgstr "aleph"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12432 msgid "wp"
12433 msgstr "wp"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12436 msgid "hbar"
12437 msgstr "hbar"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12440 msgid "angle"
12441 msgstr "angle"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12444 msgid "top"
12445 msgstr "top"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12448 msgid "bot"
12449 msgstr "bot"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12452 msgid "Vert"
12453 msgstr "Vert"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12456 msgid "neg"
12457 msgstr "neg"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12460 msgid "flat"
12461 msgstr "flat"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12464 msgid "natural"
12465 msgstr "natural"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12468 msgid "sharp"
12469 msgstr "sharp"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12472 msgid "surd"
12473 msgstr "surd"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12476 msgid "triangle"
12477 msgstr "مثلث"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12480 msgid "diamondsuit"
12481 msgstr "diamondsuit"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12484 msgid "heartsuit"
12485 msgstr "heartsuit"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12488 msgid "clubsuit"
12489 msgstr "clubsuit"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12492 msgid "spadesuit"
12493 msgstr "spadesuit"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12496 msgid "textrm \\AA"
12497 msgstr "textrm \\AA"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12500 msgid "textrm \\O"
12501 msgstr "textrm \\O"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12504 msgid "mathcircumflex"
12505 msgstr "mathcircumflex"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12508 msgid "_"
12509 msgstr "_"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12512 msgid "mathrm T"
12513 msgstr "mathrm T"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12516 msgid "mathbb N"
12517 msgstr "mathbb N"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12520 msgid "mathbb Z"
12521 msgstr "mathbb Z"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12524 msgid "mathbb Q"
12525 msgstr "mathbb Q"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12528 msgid "mathbb R"
12529 msgstr "mathbb R"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12532 msgid "mathbb C"
12533 msgstr "mathbb C"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12536 msgid "mathbb H"
12537 msgstr "mathbb H"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12540 msgid "mathcal F"
12541 msgstr "mathcal F"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12544 msgid "mathcal L"
12545 msgstr "mathcal L"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12548 msgid "mathcal H"
12549 msgstr "mathcal H"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12552 msgid "mathcal O"
12553 msgstr "mathcal O"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12556 msgid "Big Operators"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12560 msgid "intop"
12561 msgstr "intop"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12564 msgid "int"
12565 msgstr "int"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12568 msgid "iint"
12569 msgstr "iint"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12572 msgid "iintop"
12573 msgstr "iintop"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12576 msgid "iiint"
12577 msgstr "iiint"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12580 msgid "iiintop"
12581 msgstr "iiintop"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12584 msgid "iiiint"
12585 msgstr "iiiint"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12588 msgid "iiiintop"
12589 msgstr "iiiintop"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12592 msgid "dotsint"
12593 msgstr "dotsint"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12596 msgid "dotsintop"
12597 msgstr "dotsintop"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12600 msgid "oint"
12601 msgstr "oint"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12604 msgid "ointop"
12605 msgstr "ointop"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12608 msgid "oiint"
12609 msgstr "oiint"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12612 msgid "oiintop"
12613 msgstr "oiintop"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12616 msgid "ointctrclockwiseop"
12617 msgstr "ointctrclockwiseop"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12620 msgid "ointctrclockwise"
12621 msgstr "ointctrclockwise"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12624 msgid "ointclockwiseop"
12625 msgstr "ointclockwiseop"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12628 msgid "ointclockwise"
12629 msgstr "ointclockwise"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12632 msgid "sqint"
12633 msgstr "sqint"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12636 msgid "sqintop"
12637 msgstr "sqintop"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12640 msgid "sqiint"
12641 msgstr "sqiint"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12644 msgid "sqiintop"
12645 msgstr "sqiintop"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12648 msgid "sum"
12649 msgstr "sum"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12652 msgid "prod"
12653 msgstr "prod"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12656 msgid "coprod"
12657 msgstr "coprod"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12660 msgid "bigsqcup"
12661 msgstr "bigsqcup"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12664 msgid "bigotimes"
12665 msgstr "bigotimes"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12668 msgid "bigodot"
12669 msgstr "bigodot"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12672 msgid "bigoplus"
12673 msgstr "bigoplus"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12676 msgid "bigcap"
12677 msgstr "bigcap"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12680 msgid "bigcup"
12681 msgstr "bigcup"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12684 msgid "biguplus"
12685 msgstr "biguplus"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12688 msgid "bigvee"
12689 msgstr "bigvee"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12692 msgid "bigwedge"
12693 msgstr "bigwedge"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12696 msgid "AMS Miscellaneous"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12700 msgid "digamma"
12701 msgstr "digamma"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12704 msgid "varkappa"
12705 msgstr "varkappa"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12708 msgid "beth"
12709 msgstr "beth"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12712 msgid "daleth"
12713 msgstr "daleth"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12716 msgid "gimel"
12717 msgstr "gimel"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12720 msgid "ulcorner"
12721 msgstr "ulcorner"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12724 msgid "urcorner"
12725 msgstr "urcorner"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12728 msgid "llcorner"
12729 msgstr "llcorner"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12732 msgid "lrcorner"
12733 msgstr "lrcorner"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12736 msgid "hslash"
12737 msgstr "hslash"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12740 msgid "vartriangle"
12741 msgstr "vartriangle"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12744 msgid "triangledown"
12745 msgstr "triangledown"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12748 msgid "square"
12749 msgstr "square"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12752 msgid "lozenge"
12753 msgstr "lozenge"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12756 msgid "circledS"
12757 msgstr "circledS"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12760 msgid "measuredangle"
12761 msgstr "measuredangle"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12764 msgid "nexists"
12765 msgstr "nexists"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12768 msgid "mho"
12769 msgstr "mho"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12772 msgid "Finv"
12773 msgstr "Finv"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12776 msgid "Game"
12777 msgstr "Game"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12780 msgid "Bbbk"
12781 msgstr "Bbbk"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12784 msgid "backprime"
12785 msgstr "backprime"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12788 msgid "varnothing"
12789 msgstr "varnothing"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12792 msgid "blacktriangle"
12793 msgstr "blacktriangle"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12796 msgid "blacktriangledown"
12797 msgstr "blacktriangledown"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12800 msgid "blacksquare"
12801 msgstr "blacksquare"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12804 msgid "blacklozenge"
12805 msgstr "blacklozenge"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12808 msgid "bigstar"
12809 msgstr "نجم كبير"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12812 msgid "sphericalangle"
12813 msgstr "sphericalangle"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12816 msgid "complement"
12817 msgstr "complement"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12820 msgid "eth"
12821 msgstr "eth"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12824 msgid "diagup"
12825 msgstr "diagup"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12828 msgid "diagdown"
12829 msgstr "diagdown"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12832 msgid "AMS Arrows"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12836 msgid "dashleftarrow"
12837 msgstr "dashleftarrow"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12840 msgid "dashrightarrow"
12841 msgstr "dashrightarrow"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12844 msgid "leftleftarrows"
12845 msgstr "leftleftarrows"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12848 msgid "leftrightarrows"
12849 msgstr "leftrightarrows"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12852 msgid "rightrightarrows"
12853 msgstr "rightrightarrows"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12856 msgid "rightleftarrows"
12857 msgstr "rightleftarrows"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12860 msgid "Lleftarrow"
12861 msgstr "Lleftarrow"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12864 msgid "Rrightarrow"
12865 msgstr "Rrightarrow"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12868 msgid "twoheadleftarrow"
12869 msgstr "twoheadleftarrow"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12872 msgid "twoheadrightarrow"
12873 msgstr "twoheadrightarrow"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12876 msgid "leftarrowtail"
12877 msgstr "leftarrowtail"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12880 msgid "rightarrowtail"
12881 msgstr "rightarrowtail"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12884 msgid "looparrowleft"
12885 msgstr "looparrowleft"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12888 msgid "looparrowright"
12889 msgstr "looparrowright"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12892 msgid "curvearrowleft"
12893 msgstr "curvearrowleft"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12896 msgid "curvearrowright"
12897 msgstr "curvearrowright"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12900 msgid "circlearrowleft"
12901 msgstr "circlearrowleft"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12904 msgid "circlearrowright"
12905 msgstr "circlearrowright"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12908 msgid "Lsh"
12909 msgstr "Lsh"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12912 msgid "Rsh"
12913 msgstr "Rsh "
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12916 msgid "upuparrows"
12917 msgstr "upuparrows"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12920 msgid "downdownarrows"
12921 msgstr "downdownarrows"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12924 msgid "upharpoonleft"
12925 msgstr "upharpoonleft"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12928 msgid "upharpoonright"
12929 msgstr "upharpoonright"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12932 msgid "downharpoonleft"
12933 msgstr "downharpoonleft"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12936 msgid "downharpoonright"
12937 msgstr "downharpoonright"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12940 msgid "leftrightharpoons"
12941 msgstr "leftrightharpoons"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12944 msgid "rightsquigarrow"
12945 msgstr "rightsquigarrow"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12948 msgid "leftrightsquigarrow"
12949 msgstr "leftrightsquigarrow"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12952 msgid "nleftarrow"
12953 msgstr "nleftarrow "
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12956 msgid "nrightarrow"
12957 msgstr "nrightarrow "
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12960 msgid "nleftrightarrow"
12961 msgstr "nleftrightarrow "
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12964 msgid "nLeftarrow"
12965 msgstr "nLeftarrow "
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12968 msgid "nRightarrow"
12969 msgstr "nRightarrow "
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12972 msgid "nLeftrightarrow"
12973 msgstr "nLeftrightarrow "
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12976 msgid "multimap"
12977 msgstr "multimap"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12980 msgid "AMS Relations"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12984 msgid "leqq"
12985 msgstr "leqq "
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12988 msgid "geqq"
12989 msgstr "geqq "
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12992 msgid "leqslant"
12993 msgstr "leqslant"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12996 msgid "geqslant"
12997 msgstr "geqslant "
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13000 msgid "eqslantless"
13001 msgstr "eqslantless "
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13004 msgid "eqslantgtr"
13005 msgstr "eqslantgtr "
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13008 msgid "lesssim"
13009 msgstr "lesssim"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13012 msgid "gtrsim"
13013 msgstr "gtrsim"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13016 msgid "lessapprox"
13017 msgstr "lessapprox"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13020 msgid "gtrapprox"
13021 msgstr "gtrapprox"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13024 msgid "approxeq"
13025 msgstr "approxeq"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13028 msgid "triangleq"
13029 msgstr "triangleq"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13032 msgid "lessdot"
13033 msgstr "lessdot"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13036 msgid "gtrdot"
13037 msgstr "gtrdot "
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13040 msgid "lll"
13041 msgstr "lll "
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13044 msgid "ggg"
13045 msgstr "ggg "
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13048 msgid "lessgtr"
13049 msgstr "lessgtr "
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13052 msgid "gtrless"
13053 msgstr "gtrless "
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13056 msgid "lesseqgtr"
13057 msgstr "lesseqgtr"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13060 msgid "gtreqless"
13061 msgstr "gtreqless"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13064 msgid "lesseqqgtr"
13065 msgstr "lesseqqgtr"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13068 msgid "gtreqqless"
13069 msgstr "gtreqqless"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13072 msgid "eqcirc"
13073 msgstr "eqcirc"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13076 msgid "circeq"
13077 msgstr "circeq"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13080 msgid "thicksim"
13081 msgstr "thicksim"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13084 msgid "thickapprox"
13085 msgstr "thickapprox"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13088 msgid "backsim"
13089 msgstr "backsim"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13092 msgid "backsimeq"
13093 msgstr "backsimeq"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13096 msgid "subseteqq"
13097 msgstr "subseteqq"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13100 msgid "supseteqq"
13101 msgstr "supseteqq"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13104 msgid "Subset"
13105 msgstr "Subset"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13108 msgid "Supset"
13109 msgstr "Supset"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13112 msgid "sqsubset"
13113 msgstr "sqsubset"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13116 msgid "sqsupset"
13117 msgstr "sqsupset"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13120 msgid "preccurlyeq"
13121 msgstr "preccurlyeq"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13124 msgid "succcurlyeq"
13125 msgstr "succcurlyeq"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13128 msgid "curlyeqprec"
13129 msgstr "curlyeqprec"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13132 msgid "curlyeqsucc"
13133 msgstr "curlyeqsucc"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13136 msgid "precsim"
13137 msgstr "precsim"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13140 msgid "succsim"
13141 msgstr "succsim"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13144 msgid "precapprox"
13145 msgstr "precapprox"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13148 msgid "succapprox"
13149 msgstr "succapprox"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13152 msgid "vartriangleleft"
13153 msgstr "vartriangleleft"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13156 msgid "vartriangleright"
13157 msgstr "vartriangleright"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13160 msgid "trianglelefteq"
13161 msgstr "trianglelefteq"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13164 msgid "trianglerighteq"
13165 msgstr "trianglerighteq"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13168 msgid "bumpeq"
13169 msgstr "bumpeq"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13172 msgid "Bumpeq"
13173 msgstr "Bumpeq"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13176 msgid "doteqdot"
13177 msgstr "doteqdot"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13180 msgid "risingdotseq"
13181 msgstr "risingdotseq"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13184 msgid "fallingdotseq"
13185 msgstr "fallingdotseq"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13188 msgid "vDash"
13189 msgstr "vDash"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13192 msgid "Vvdash"
13193 msgstr "Vvdash"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13196 msgid "Vdash"
13197 msgstr "Vdash"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13200 msgid "shortmid"
13201 msgstr "shortmid"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13204 msgid "shortparallel"
13205 msgstr "shortparallel"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13208 msgid "smallsmile"
13209 msgstr "smallsmile"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13212 msgid "smallfrown"
13213 msgstr "smallfrown"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13216 msgid "blacktriangleleft"
13217 msgstr "blacktriangleleft"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13220 msgid "blacktriangleright"
13221 msgstr "blacktriangleright"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13224 msgid "because"
13225 msgstr "بسبب"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13228 msgid "therefore"
13229 msgstr "therefore"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13232 msgid "backepsilon"
13233 msgstr "backepsilon"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13236 msgid "varpropto"
13237 msgstr "varpropto"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13240 msgid "between"
13241 msgstr "between"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13244 msgid "pitchfork"
13245 msgstr "pitchfork"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13248 msgid "AMS Negative Relations"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13252 msgid "nless"
13253 msgstr "nless"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13256 msgid "ngtr"
13257 msgstr "ngtr "
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13260 msgid "nleq"
13261 msgstr "nleq "
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13264 msgid "ngeq"
13265 msgstr "ngeq "
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13268 msgid "nleqslant"
13269 msgstr "nleqslant"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13272 msgid "ngeqslant"
13273 msgstr "ngeqslant"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13276 msgid "nleqq"
13277 msgstr "nleqq "
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13280 msgid "ngeqq"
13281 msgstr "ngeqq "
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13284 msgid "lneq"
13285 msgstr "lneq "
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13288 msgid "gneq"
13289 msgstr "gneq "
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13292 msgid "lneqq"
13293 msgstr "lneqq "
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13296 msgid "gneqq"
13297 msgstr "gneqq "
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13300 msgid "lvertneqq"
13301 msgstr "lvertneqq"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13304 msgid "gvertneqq"
13305 msgstr "gvertneqq"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13308 msgid "lnsim"
13309 msgstr "lnsim "
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13312 msgid "gnsim"
13313 msgstr "gnsim "
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13316 msgid "lnapprox"
13317 msgstr "lnapprox"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13320 msgid "gnapprox"
13321 msgstr "gnapprox"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13324 msgid "nprec"
13325 msgstr "nprec "
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13328 msgid "nsucc"
13329 msgstr "nsucc "
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13332 msgid "npreceq"
13333 msgstr "npreceq"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13336 msgid "nsucceq"
13337 msgstr "nsucceq"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13340 msgid "precnsim"
13341 msgstr "precnsim"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13344 msgid "succnsim"
13345 msgstr "succnsim"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13348 msgid "precnapprox"
13349 msgstr "precnapprox"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13352 msgid "succnapprox"
13353 msgstr "succnapprox"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13356 msgid "subsetneq"
13357 msgstr "subsetneq"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13360 msgid "supsetneq"
13361 msgstr "supsetneq"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13364 msgid "subsetneqq"
13365 msgstr "subsetneqq"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13368 msgid "supsetneqq"
13369 msgstr "supsetneqq"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13372 msgid "nsubseteq"
13373 msgstr "nsubseteq"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13376 msgid "nsupseteq"
13377 msgstr "nsupseteq"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13380 msgid "nsupseteqq"
13381 msgstr "nsupseteqq"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13384 msgid "nvdash"
13385 msgstr "nvdash "
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13388 msgid "nvDash"
13389 msgstr "nvDash "
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13392 msgid "nVDash"
13393 msgstr "nVDash "
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13396 msgid "varsubsetneq"
13397 msgstr "varsubsetneq"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13400 msgid "varsupsetneq"
13401 msgstr "varsupsetneq"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13404 msgid "varsubsetneqq"
13405 msgstr "varsubsetneqq"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13408 msgid "varsupsetneqq"
13409 msgstr "varsupsetneqq"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13412 msgid "ntriangleleft"
13413 msgstr "ntriangleleft"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13416 msgid "ntriangleright"
13417 msgstr "ntriangleright"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13420 msgid "ntrianglelefteq"
13421 msgstr "ntrianglelefteq"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13424 msgid "ntrianglerighteq"
13425 msgstr "ntrianglerighteq"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13428 msgid "ncong"
13429 msgstr "ncong"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13432 msgid "nsim"
13433 msgstr "nsim"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13436 msgid "nmid"
13437 msgstr "nmid"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13440 msgid "nshortmid"
13441 msgstr "nshortmid"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13444 msgid "nparallel"
13445 msgstr "nparallel"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13448 msgid "nshortparallel"
13449 msgstr "nshortparallel"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13452 msgid "AMS Operators"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13456 msgid "dotplus"
13457 msgstr "dotplus"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13460 msgid "smallsetminus"
13461 msgstr "smallsetminus"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13464 msgid "Cap"
13465 msgstr "Cap"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13468 msgid "Cup"
13469 msgstr "Cup"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13472 msgid "barwedge"
13473 msgstr "barwedge"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13476 msgid "veebar"
13477 msgstr "veebar"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13480 msgid "doublebarwedge"
13481 msgstr "doublebarwedge"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13484 msgid "boxminus"
13485 msgstr "boxminus"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13488 msgid "boxtimes"
13489 msgstr "boxtimes"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13492 msgid "boxdot"
13493 msgstr "boxdot"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13496 msgid "boxplus"
13497 msgstr "boxplus"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13500 msgid "divideontimes"
13501 msgstr "divideontimes"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13504 msgid "ltimes"
13505 msgstr "ltimes"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13508 msgid "rtimes"
13509 msgstr "rtimes"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13512 msgid "leftthreetimes"
13513 msgstr "leftthreetimes"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13516 msgid "rightthreetimes"
13517 msgstr "rightthreetimes"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13520 msgid "curlywedge"
13521 msgstr "curlywedge"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13524 msgid "curlyvee"
13525 msgstr "curlyvee"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13528 msgid "circleddash"
13529 msgstr "circleddash"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13532 msgid "circledast"
13533 msgstr "circledast"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13536 msgid "circledcirc"
13537 msgstr "circledcirc"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13540 msgid "centerdot"
13541 msgstr "centerdot"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13544 msgid "intercal"
13545 msgstr "intercal"
13546
13547 #: lib/external_templates:37
13548 msgid "RasterImage"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13552 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/external_templates:45
13556 msgid "A bitmap file.\n"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/external_templates:109
13560 msgid "XFig"
13561 msgstr "XFig"
13562
13563 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13564 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/external_templates:112
13568 msgid "An Xfig figure.\n"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/external_templates:162
13572 msgid "ChessDiagram"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13576 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/external_templates:165
13580 msgid ""
13581 "A chess position diagram.\n"
13582 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13583 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13584 "the position that you want to display.\n"
13585 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13586 "and remember to type in a relative path\n"
13587 "to the LyX document location.\n"
13588 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13589 "to enable general editing of the board.\n"
13590 "You might also check out the\n"
13591 "'Options->Test legality' option, and\n"
13592 "remember to middle and right click to\n"
13593 "insert new material in the board.\n"
13594 "In order for this to work, you have to\n"
13595 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13596 "that TeX will find it, and you will need\n"
13597 "to install the skak package from CTAN.\n"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/external_templates:212
13601 msgid "LilyPond"
13602 msgstr "LilyPond"
13603
13604 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13605 msgid "Lilypond typeset music"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/external_templates:215
13609 msgid ""
13610 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13611 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13612 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13613 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/external_templates:261
13617 msgid "PDFPages"
13618 msgstr "صفحات PDF"
13619
13620 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13621 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/external_templates:264
13625 msgid ""
13626 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13627 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13628 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13629 "Examples:\n"
13630 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13631 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13632 "* pages=- (to include all pages)\n"
13633 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13634 "for further options and details.\n"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/external_templates:303
13638 msgid ""
13639 "Today's date.\n"
13640 "Read 'info date' for more information.\n"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/configure.py:252
13644 msgid "Tgif"
13645 msgstr "Tgif"
13646
13647 #: lib/configure.py:255
13648 msgid "FIG"
13649 msgstr "FIG"
13650
13651 #: lib/configure.py:258
13652 msgid "Grace"
13653 msgstr "Grace"
13654
13655 #: lib/configure.py:261
13656 msgid "FEN"
13657 msgstr "FEN"
13658
13659 #: lib/configure.py:265
13660 msgid "BMP"
13661 msgstr "BMP"
13662
13663 #: lib/configure.py:266
13664 msgid "GIF"
13665 msgstr "GIF"
13666
13667 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13668 msgid "JPEG"
13669 msgstr "JPEG"
13670
13671 #: lib/configure.py:268
13672 msgid "PBM"
13673 msgstr "PBM"
13674
13675 #: lib/configure.py:269
13676 msgid "PGM"
13677 msgstr "PGM"
13678
13679 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13680 msgid "PNG"
13681 msgstr "PNG"
13682
13683 #: lib/configure.py:271
13684 msgid "PPM"
13685 msgstr "PPM"
13686
13687 #: lib/configure.py:272
13688 msgid "TIFF"
13689 msgstr "TIFF"
13690
13691 #: lib/configure.py:273
13692 msgid "XBM"
13693 msgstr "XBM"
13694
13695 #: lib/configure.py:274
13696 msgid "XPM"
13697 msgstr "XPM"
13698
13699 #: lib/configure.py:279
13700 msgid "Plain text (chess output)"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/configure.py:280
13704 msgid "Plain text (image)"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/configure.py:281
13708 msgid "Plain text (Xfig output)"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/configure.py:282
13712 msgid "date (output)"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/configure.py:283
13716 msgid "DocBook"
13717 msgstr "DocBook"
13718
13719 #: lib/configure.py:283
13720 msgid "DocBook|B"
13721 msgstr "DocBook|B"
13722
13723 #: lib/configure.py:284
13724 msgid "Docbook (XML)"
13725 msgstr "Docbook (XML)"
13726
13727 #: lib/configure.py:285
13728 msgid "Graphviz Dot"
13729 msgstr "Graphviz Dot"
13730
13731 #: lib/configure.py:286
13732 #, fuzzy
13733 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13734 msgstr "LaTeX (plain)"
13735
13736 #: lib/configure.py:287
13737 msgid "NoWeb"
13738 msgstr "لا ويب"
13739
13740 #: lib/configure.py:287
13741 msgid "NoWeb|N"
13742 msgstr "لا ويب"
13743
13744 #: lib/configure.py:288
13745 msgid "LilyPond music"
13746 msgstr "LilyPond music"
13747
13748 #: lib/configure.py:289
13749 msgid "LaTeX (plain)"
13750 msgstr "LaTeX (plain)"
13751
13752 #: lib/configure.py:289
13753 msgid "LaTeX (plain)|L"
13754 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13755
13756 #: lib/configure.py:290
13757 msgid "LinuxDoc"
13758 msgstr "LinuxDoc"
13759
13760 #: lib/configure.py:290
13761 msgid "LinuxDoc|x"
13762 msgstr "LinuxDoc|x"
13763
13764 #: lib/configure.py:291
13765 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13766 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13767
13768 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13769 msgid "Plain text"
13770 msgstr "Plain text"
13771
13772 #: lib/configure.py:292
13773 msgid "Plain text|a"
13774 msgstr "Plain text|a"
13775
13776 #: lib/configure.py:293
13777 msgid "Plain text (pstotext)"
13778 msgstr "Plain text (pstotext)"
13779
13780 #: lib/configure.py:294
13781 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13782 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13783
13784 #: lib/configure.py:295
13785 msgid "Plain text (catdvi)"
13786 msgstr "Plain text (catdvi)"
13787
13788 #: lib/configure.py:296
13789 msgid "Plain Text, Join Lines"
13790 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13791
13792 #: lib/configure.py:303
13793 msgid "BibTeX"
13794 msgstr "BibTeX"
13795
13796 #: lib/configure.py:308
13797 msgid "EPS"
13798 msgstr "EPS"
13799
13800 #: lib/configure.py:309
13801 msgid "Postscript"
13802 msgstr "بوستكربت"
13803
13804 #: lib/configure.py:309
13805 msgid "Postscript|t"
13806 msgstr "بوستكربت"
13807
13808 #: lib/configure.py:313
13809 msgid "PDF (ps2pdf)"
13810 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13811
13812 #: lib/configure.py:313
13813 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13814 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13815
13816 #: lib/configure.py:314
13817 msgid "PDF (pdflatex)"
13818 msgstr "PDF (pdflatex)"
13819
13820 #: lib/configure.py:314
13821 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13822 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13823
13824 #: lib/configure.py:315
13825 msgid "PDF (dvipdfm)"
13826 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13827
13828 #: lib/configure.py:315
13829 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13830 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13831
13832 #: lib/configure.py:318
13833 msgid "DVI"
13834 msgstr "DVI"
13835
13836 #: lib/configure.py:318
13837 msgid "DVI|D"
13838 msgstr "DVI|D"
13839
13840 #: lib/configure.py:321
13841 msgid "DraftDVI"
13842 msgstr "مسودةDVI"
13843
13844 #: lib/configure.py:324
13845 msgid "HTML"
13846 msgstr "HTML"
13847
13848 #: lib/configure.py:324
13849 msgid "HTML|H"
13850 msgstr "HTML|H"
13851
13852 #: lib/configure.py:327
13853 msgid "Noteedit"
13854 msgstr "تحرير مدونة"
13855
13856 #: lib/configure.py:330
13857 msgid "OpenDocument"
13858 msgstr "فتح مستند"
13859
13860 #: lib/configure.py:333
13861 msgid "date command"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/configure.py:334
13865 msgid "Table (CSV)"
13866 msgstr "جدول (CSV)"
13867
13868 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
13869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13870 msgid "LyX"
13871 msgstr "ليك"
13872
13873 #: lib/configure.py:337
13874 msgid "LyX 1.3.x"
13875 msgstr "ليك 1.3.x"
13876
13877 #: lib/configure.py:338
13878 msgid "LyX 1.4.x"
13879 msgstr "ليك 1.4.x"
13880
13881 #: lib/configure.py:339
13882 msgid "LyX 1.5.x"
13883 msgstr "ليك 1.5.x"
13884
13885 #: lib/configure.py:340
13886 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13887 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13888
13889 #: lib/configure.py:341
13890 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13891 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13892
13893 #: lib/configure.py:342
13894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13896
13897 #: lib/configure.py:343
13898 msgid "LyX Preview"
13899 msgstr "مستعرض ليك"
13900
13901 #: lib/configure.py:344
13902 #, fuzzy
13903 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13904 msgstr "مستعرض ليك"
13905
13906 #: lib/configure.py:345
13907 msgid "PDFTEX"
13908 msgstr "PDFTEX"
13909
13910 #: lib/configure.py:346
13911 msgid "Program"
13912 msgstr "برنامج"
13913
13914 #: lib/configure.py:347
13915 msgid "PSTEX"
13916 msgstr "PSTEX"
13917
13918 #: lib/configure.py:348
13919 msgid "Rich Text Format"
13920 msgstr "هيئة النص الغني"
13921
13922 #: lib/configure.py:349
13923 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13924 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13925
13926 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13927 msgid "Windows Metafile"
13928 msgstr "Windows Metafile"
13929
13930 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13931 msgid "Enhanced Metafile"
13932 msgstr "Enhanced Metafile"
13933
13934 #: lib/configure.py:352
13935 msgid "MS Word"
13936 msgstr "مس وورد"
13937
13938 #: lib/configure.py:352
13939 msgid "MS Word|W"
13940 msgstr "مس وورد"
13941
13942 #: lib/configure.py:353
13943 msgid "HTML (MS Word)"
13944 msgstr "HTML (MS Word)"
13945
13946 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
13947 #, c-format
13948 msgid "%1$s and %2$s"
13949 msgstr "%1$s و %2$s"
13950
13951 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13952 #, c-format
13953 msgid "%1$s et al."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13957 msgid "No year"
13958 msgstr "لا عام"
13959
13960 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13961 msgid "Add to bibliography only."
13962 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13963
13964 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13965 msgid "before"
13966 msgstr "قبل"
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:239
13969 msgid "Disk Error: "
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/Buffer.cpp:240
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/Buffer.cpp:297
13979 msgid "Could not remove temporary directory"
13980 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13981
13982 #: src/Buffer.cpp:298
13983 #, c-format
13984 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13985 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13986
13987 #: src/Buffer.cpp:513
13988 msgid "Unknown document class"
13989 msgstr "صنف مستند مجهول"
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:514
13992 #, c-format
13993 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
13997 #, c-format
13998 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14002 msgid "Document header error"
14003 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14004
14005 #: src/Buffer.cpp:528
14006 msgid "\\begin_header is missing"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/Buffer.cpp:548
14010 msgid "\\begin_document is missing"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14014 #: src/BufferView.cpp:1146
14015 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14016 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14017
14018 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14019 msgid ""
14020 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14021 "xcolor/soul are installed.\n"
14022 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14023 "LaTeX preamble."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14027 msgid ""
14028 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14029 "xcolor and soul are not installed.\n"
14030 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14031 "LaTeX preamble."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14035 msgid "Document format failure"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:710
14039 #, c-format
14040 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/Buffer.cpp:747
14044 msgid "Conversion failed"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/Buffer.cpp:748
14048 #, c-format
14049 msgid ""
14050 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14051 "it could not be created."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/Buffer.cpp:757
14055 msgid "Conversion script not found"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/Buffer.cpp:758
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14062 "could not be found."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/Buffer.cpp:777
14066 msgid "Conversion script failed"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/Buffer.cpp:778
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14073 "convert it."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/Buffer.cpp:793
14077 #, c-format
14078 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/Buffer.cpp:826
14082 msgid "Backup failure"
14083 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14084
14085 #: src/Buffer.cpp:827
14086 #, c-format
14087 msgid ""
14088 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14089 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/Buffer.cpp:837
14093 #, c-format
14094 msgid ""
14095 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14096 "overwrite this file?"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/Buffer.cpp:839
14100 msgid "Overwrite modified file?"
14101 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14102
14103 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14106 msgid "&Overwrite"
14107 msgstr "استبدال"
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:864
14110 #, c-format
14111 msgid "Saving document %1$s..."
14112 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14113
14114 #: src/Buffer.cpp:877
14115 msgid " could not write file!"
14116 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14117
14118 #: src/Buffer.cpp:884
14119 msgid " done."
14120 msgstr "تم."
14121
14122 #: src/Buffer.cpp:963
14123 msgid "Iconv software exception Detected"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/Buffer.cpp:963
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14130 "installed"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/Buffer.cpp:985
14134 #, c-format
14135 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/Buffer.cpp:988
14139 msgid ""
14140 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14141 "chosen encoding.\n"
14142 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/Buffer.cpp:995
14146 msgid "iconv conversion failed"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/Buffer.cpp:1000
14150 msgid "conversion failed"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/Buffer.cpp:1277
14154 msgid "Running chktex..."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/Buffer.cpp:1290
14158 msgid "chktex failure"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/Buffer.cpp:1291
14162 msgid "Could not run chktex successfully."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/Buffer.cpp:2121
14166 msgid "Preview source code"
14167 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14168
14169 #: src/Buffer.cpp:2133
14170 #, c-format
14171 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/Buffer.cpp:2137
14175 #, c-format
14176 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:2244
14180 #, c-format
14181 msgid "Auto-saving %1$s"
14182 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:2288
14185 msgid "Autosave failed!"
14186 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14187
14188 #: src/Buffer.cpp:2311
14189 msgid "Autosaving current document..."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/Buffer.cpp:2361
14193 msgid "Couldn't export file"
14194 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14195
14196 #: src/Buffer.cpp:2362
14197 #, c-format
14198 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14199 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14200
14201 #: src/Buffer.cpp:2399
14202 msgid "File name error"
14203 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14204
14205 #: src/Buffer.cpp:2400
14206 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/Buffer.cpp:2442
14210 msgid "Document export cancelled."
14211 msgstr "الغي تصدير المستند."
14212
14213 #: src/Buffer.cpp:2448
14214 #, c-format
14215 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14216 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14217
14218 #: src/Buffer.cpp:2454
14219 #, c-format
14220 msgid "Document exported as %1$s"
14221 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14222
14223 #: src/Buffer.cpp:2524
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "The specified document\n"
14227 "%1$s\n"
14228 "could not be read."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:2526
14232 msgid "Could not read document"
14233 msgstr "لم يقرأ المستند"
14234
14235 #: src/Buffer.cpp:2536
14236 #, c-format
14237 msgid ""
14238 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14239 "\n"
14240 "Recover emergency save?"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/Buffer.cpp:2539
14244 msgid "Load emergency save?"
14245 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14246
14247 #: src/Buffer.cpp:2540
14248 msgid "&Recover"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/Buffer.cpp:2540
14252 msgid "&Load Original"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/Buffer.cpp:2560
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14259 "\n"
14260 "Load the backup instead?"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/Buffer.cpp:2563
14264 msgid "Load backup?"
14265 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14266
14267 #: src/Buffer.cpp:2564
14268 msgid "&Load backup"
14269 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14270
14271 #: src/Buffer.cpp:2564
14272 msgid "Load &original"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/Buffer.cpp:2597
14276 #, c-format
14277 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/Buffer.cpp:2599
14281 msgid "Retrieve from version control?"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/Buffer.cpp:2600
14285 msgid "&Retrieve"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/BufferList.cpp:233
14289 msgid "No file open!"
14290 msgstr "لا ملف مفتوح"
14291
14292 #: src/BufferList.cpp:243
14293 #, c-format
14294 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14298 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14302 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14303 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14304
14305 #: src/BufferList.cpp:284
14306 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/BufferParams.cpp:479
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "The layout file requested by this document,\n"
14313 "%1$s.layout,\n"
14314 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14315 "class or style file required by it is not\n"
14316 "available. See the Customization documentation\n"
14317 "for more information.\n"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/BufferParams.cpp:485
14321 msgid "Document class not available"
14322 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14323
14324 #: src/BufferParams.cpp:486
14325 msgid "LyX will not be able to produce output."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/BufferParams.cpp:1477
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14332 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14333 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/BufferParams.cpp:1482
14337 msgid "Document class not found"
14338 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14339
14340 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
14341 #, c-format
14342 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14343 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14344
14345 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
14346 msgid "Could not load class"
14347 msgstr "لم تحمل الصنف"
14348
14349 #: src/BufferParams.cpp:1577
14350 #, c-format
14351 msgid ""
14352 "The module %1$s has been requested by\n"
14353 "this document but has not been found in the list of\n"
14354 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14355 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/BufferParams.cpp:1581
14359 msgid "Module not available"
14360 msgstr "نموذج غير متاح"
14361
14362 #: src/BufferParams.cpp:1582
14363 msgid "Some layouts may not be available."
14364 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14365
14366 #: src/BufferParams.cpp:1589
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "The module %1$s requires a package that is\n"
14370 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14371 "may not be possible.\n"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/BufferParams.cpp:1592
14375 msgid "Package not available"
14376 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14377
14378 #: src/BufferParams.cpp:1597
14379 #, c-format
14380 msgid "Error reading module %1$s\n"
14381 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14382
14383 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
14384 msgid "Read Error"
14385 msgstr "اقرأ الخطأ"
14386
14387 #: src/BufferParams.cpp:1603
14388 msgid "Error reading internal layout information"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/BufferView.cpp:178
14392 msgid "No more insets"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/BufferView.cpp:673
14396 msgid "Save bookmark"
14397 msgstr "حفظ علامة"
14398
14399 #: src/BufferView.cpp:1024
14400 msgid "No further undo information"
14401 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14402
14403 #: src/BufferView.cpp:1033
14404 msgid "No further redo information"
14405 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14406
14407 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14408 msgid "String not found!"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/BufferView.cpp:1222
14412 msgid "Mark off"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/BufferView.cpp:1229
14416 msgid "Mark on"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/BufferView.cpp:1236
14420 msgid "Mark removed"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/BufferView.cpp:1239
14424 msgid "Mark set"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/BufferView.cpp:1286
14428 msgid "Statistics for the selection:"
14429 msgstr "احصاءات المحدد:"
14430
14431 #: src/BufferView.cpp:1288
14432 msgid "Statistics for the document:"
14433 msgstr "احصاءات المستند:"
14434
14435 #: src/BufferView.cpp:1291
14436 #, c-format
14437 msgid "%1$d words"
14438 msgstr "%1$d كلمة"
14439
14440 #: src/BufferView.cpp:1293
14441 msgid "One word"
14442 msgstr "كلمة واحدة"
14443
14444 #: src/BufferView.cpp:1296
14445 #, c-format
14446 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/BufferView.cpp:1299
14450 msgid "One character (including blanks)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/BufferView.cpp:1302
14454 #, c-format
14455 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/BufferView.cpp:1305
14459 msgid "One character (excluding blanks)"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/BufferView.cpp:1307
14463 msgid "Statistics"
14464 msgstr "احصاءات"
14465
14466 #: src/BufferView.cpp:2057
14467 #, c-format
14468 msgid "Inserting document %1$s..."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/BufferView.cpp:2068
14472 #, c-format
14473 msgid "Document %1$s inserted."
14474 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14475
14476 #: src/BufferView.cpp:2070
14477 #, c-format
14478 msgid "Could not insert document %1$s"
14479 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14480
14481 #: src/BufferView.cpp:2298
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "Could not read the specified document\n"
14485 "%1$s\n"
14486 "due to the error: %2$s"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/BufferView.cpp:2300
14490 msgid "Could not read file"
14491 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14492
14493 #: src/BufferView.cpp:2307
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "%1$s\n"
14497 " is not readable."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14501 msgid "Could not open file"
14502 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14503
14504 #: src/BufferView.cpp:2315
14505 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/BufferView.cpp:2316
14509 msgid ""
14510 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14511 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14512 "If this does not give the correct result\n"
14513 "then please change the encoding of the file\n"
14514 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/Chktex.cpp:63
14518 #, c-format
14519 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/Chktex.cpp:65
14523 msgid "ChkTeX warning id # "
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14528 msgid "none"
14529 msgstr "بلا"
14530
14531 #: src/Color.cpp:96
14532 msgid "black"
14533 msgstr "اسود"
14534
14535 #: src/Color.cpp:97
14536 msgid "white"
14537 msgstr "ابيض"
14538
14539 #: src/Color.cpp:98
14540 msgid "red"
14541 msgstr "احمر"
14542
14543 #: src/Color.cpp:99
14544 msgid "green"
14545 msgstr "اخضر"
14546
14547 #: src/Color.cpp:100
14548 msgid "blue"
14549 msgstr "ازرق"
14550
14551 #: src/Color.cpp:101
14552 msgid "cyan"
14553 msgstr "نيلي"
14554
14555 #: src/Color.cpp:102
14556 msgid "magenta"
14557 msgstr "ارجواني"
14558
14559 #: src/Color.cpp:103
14560 msgid "yellow"
14561 msgstr "اصفر"
14562
14563 #: src/Color.cpp:104
14564 msgid "cursor"
14565 msgstr "المؤشر"
14566
14567 #: src/Color.cpp:105
14568 msgid "background"
14569 msgstr "الخلفية"
14570
14571 #: src/Color.cpp:106
14572 msgid "text"
14573 msgstr "نص"
14574
14575 #: src/Color.cpp:107
14576 msgid "selection"
14577 msgstr "التحديد"
14578
14579 #: src/Color.cpp:108
14580 msgid "selected text"
14581 msgstr "نص محدد"
14582
14583 #: src/Color.cpp:110
14584 msgid "LaTeX text"
14585 msgstr "نص لتيك"
14586
14587 #: src/Color.cpp:111
14588 msgid "inline completion"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/Color.cpp:113
14592 msgid "non-unique inline completion"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/Color.cpp:115
14596 msgid "previewed snippet"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/Color.cpp:116
14600 msgid "note label"
14601 msgstr "ملصق مدونة"
14602
14603 #: src/Color.cpp:117
14604 msgid "note background"
14605 msgstr "خلفية المدونة"
14606
14607 #: src/Color.cpp:118
14608 msgid "comment label"
14609 msgstr "ملصق امر"
14610
14611 #: src/Color.cpp:119
14612 msgid "comment background"
14613 msgstr "خلفية التعليق"
14614
14615 #: src/Color.cpp:120
14616 msgid "greyedout inset label"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/Color.cpp:121
14620 msgid "greyedout inset background"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/Color.cpp:122
14624 msgid "shaded box"
14625 msgstr "تظليل الصندوق"
14626
14627 #: src/Color.cpp:123
14628 #, fuzzy
14629 msgid "listings background"
14630 msgstr "ادراج خلفية"
14631
14632 #: src/Color.cpp:124
14633 msgid "branch label"
14634 msgstr "ملصق فرع"
14635
14636 #: src/Color.cpp:125
14637 msgid "footnote label"
14638 msgstr "ملصق حاشية"
14639
14640 #: src/Color.cpp:126
14641 msgid "index label"
14642 msgstr "ملصق فهرس"
14643
14644 #: src/Color.cpp:127
14645 msgid "margin note label"
14646 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14647
14648 #: src/Color.cpp:128
14649 msgid "URL label"
14650 msgstr "ملصق رابط"
14651
14652 #: src/Color.cpp:129
14653 msgid "URL text"
14654 msgstr "نص رابط"
14655
14656 #: src/Color.cpp:130
14657 msgid "depth bar"
14658 msgstr "شريط عمق"
14659
14660 #: src/Color.cpp:131
14661 msgid "language"
14662 msgstr "اللغة"
14663
14664 #: src/Color.cpp:132
14665 msgid "command inset"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Color.cpp:133
14669 msgid "command inset background"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/Color.cpp:134
14673 msgid "command inset frame"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/Color.cpp:135
14677 msgid "special character"
14678 msgstr "محارف خاصة"
14679
14680 #: src/Color.cpp:136
14681 msgid "math"
14682 msgstr "رياضيات"
14683
14684 #: src/Color.cpp:137
14685 msgid "math background"
14686 msgstr "خلفية الرياضيات"
14687
14688 #: src/Color.cpp:138
14689 msgid "graphics background"
14690 msgstr "خلفية الصور"
14691
14692 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14693 #, fuzzy
14694 msgid "math macro background"
14695 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14696
14697 #: src/Color.cpp:140
14698 msgid "math frame"
14699 msgstr "اطار الرياضيات"
14700
14701 #: src/Color.cpp:141
14702 msgid "math corners"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/Color.cpp:142
14706 msgid "math line"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/Color.cpp:144
14710 #, fuzzy
14711 msgid "math macro hovered background"
14712 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14713
14714 #: src/Color.cpp:145
14715 #, fuzzy
14716 msgid "math macro label"
14717 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14718
14719 #: src/Color.cpp:146
14720 #, fuzzy
14721 msgid "math macro frame"
14722 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14723
14724 #: src/Color.cpp:147
14725 #, fuzzy
14726 msgid "math macro blended out"
14727 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14728
14729 #: src/Color.cpp:148
14730 #, fuzzy
14731 msgid "math macro old parameter"
14732 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14733
14734 #: src/Color.cpp:149
14735 #, fuzzy
14736 msgid "math macro new parameter"
14737 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14738
14739 #: src/Color.cpp:150
14740 msgid "caption frame"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Color.cpp:151
14744 msgid "collapsable inset text"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Color.cpp:152
14748 msgid "collapsable inset frame"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/Color.cpp:153
14752 msgid "inset background"
14753 msgstr "ادراج خلفية"
14754
14755 #: src/Color.cpp:154
14756 msgid "inset frame"
14757 msgstr "ادراج اطار"
14758
14759 #: src/Color.cpp:155
14760 msgid "LaTeX error"
14761 msgstr "خطأ لتيك"
14762
14763 #: src/Color.cpp:156
14764 msgid "end-of-line marker"
14765 msgstr "علامة نهاية السطر"
14766
14767 #: src/Color.cpp:157
14768 msgid "appendix marker"
14769 msgstr "علامة الملحق"
14770
14771 #: src/Color.cpp:158
14772 msgid "change bar"
14773 msgstr "شريط التغيير"
14774
14775 #: src/Color.cpp:159
14776 #, fuzzy
14777 msgid "deleted text"
14778 msgstr "نص محذوف"
14779
14780 #: src/Color.cpp:160
14781 #, fuzzy
14782 msgid "added text"
14783 msgstr "نص مضاف"
14784
14785 #: src/Color.cpp:161
14786 msgid "changed text 1st author"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/Color.cpp:162
14790 msgid "changed text 2nd author"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/Color.cpp:163
14794 msgid "changed text 3rd author"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/Color.cpp:164
14798 msgid "changed text 4th author"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/Color.cpp:165
14802 msgid "changed text 5th author"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/Color.cpp:166
14806 msgid "added space markers"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/Color.cpp:167
14810 msgid "top/bottom line"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/Color.cpp:168
14814 msgid "table line"
14815 msgstr "خط الجدول"
14816
14817 #: src/Color.cpp:169
14818 msgid "table on/off line"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/Color.cpp:171
14822 msgid "bottom area"
14823 msgstr "منطقة سفلية"
14824
14825 #: src/Color.cpp:172
14826 msgid "new page"
14827 msgstr "صفحة جديدة"
14828
14829 #: src/Color.cpp:173
14830 msgid "page break / line break"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/Color.cpp:174
14834 msgid "frame of button"
14835 msgstr "اطار الزر"
14836
14837 #: src/Color.cpp:175
14838 msgid "button background"
14839 msgstr "خلفية الزر"
14840
14841 #: src/Color.cpp:176
14842 msgid "button background under focus"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/Color.cpp:177
14846 msgid "inherit"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/Color.cpp:178
14850 msgid "ignore"
14851 msgstr "تجاهل"
14852
14853 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14854 #: src/Converter.cpp:514
14855 msgid "Cannot convert file"
14856 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14857
14858 #: src/Converter.cpp:306
14859 #, c-format
14860 msgid ""
14861 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14862 "Define a converter in the preferences."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14866 msgid "Executing command: "
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/Converter.cpp:443
14870 msgid "Build errors"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/Converter.cpp:444
14874 msgid "There were errors during the build process."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14878 #, c-format
14879 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/Converter.cpp:472
14883 #, c-format
14884 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/Converter.cpp:516
14888 #, c-format
14889 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/Converter.cpp:517
14893 #, c-format
14894 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/Converter.cpp:573
14898 msgid "Running LaTeX..."
14899 msgstr "تشغيل لتيك..."
14900
14901 #: src/Converter.cpp:591
14902 #, c-format
14903 msgid ""
14904 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14905 "log %1$s."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/Converter.cpp:594
14909 msgid "LaTeX failed"
14910 msgstr "فشل لتيك"
14911
14912 #: src/Converter.cpp:596
14913 msgid "Output is empty"
14914 msgstr "مخرج فارغ"
14915
14916 #: src/Converter.cpp:597
14917 msgid "An empty output file was generated."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14924 "%2$s to %3$s"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14928 msgid "Undefined flex inset"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
14932 #, c-format
14933 msgid ""
14934 "The file %1$s already exists.\n"
14935 "\n"
14936 "Do you want to overwrite that file?"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
14940 msgid "Overwrite file?"
14941 msgstr "استبدال الملف؟"
14942
14943 #: src/Exporter.cpp:49
14944 msgid "Overwrite &all"
14945 msgstr "استبدال الكل"
14946
14947 #: src/Exporter.cpp:50
14948 msgid "&Cancel export"
14949 msgstr "الغاء التصدير"
14950
14951 #: src/Exporter.cpp:90
14952 msgid "Couldn't copy file"
14953 msgstr "عدم نسخ الملف"
14954
14955 #: src/Exporter.cpp:91
14956 #, c-format
14957 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
14962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14963 msgid "Roman"
14964 msgstr "Roman"
14965
14966 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
14968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14969 msgid "Sans Serif"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
14974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14975 msgid "Typewriter"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/Font.cpp:49
14979 msgid "Symbol"
14980 msgstr "رمز"
14981
14982 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14983 #: src/Font.cpp:66
14984 msgid "Inherit"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14988 msgid "Medium"
14989 msgstr "وسط"
14990
14991 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14992 msgid "Bold"
14993 msgstr "ثقيل"
14994
14995 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14996 msgid "Upright"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15000 msgid "Italic"
15001 msgstr "مائل"
15002
15003 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15004 msgid "Slanted"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/Font.cpp:57
15008 msgid "Smallcaps"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15012 msgid "Increase"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15016 msgid "Decrease"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/Font.cpp:66
15020 msgid "Toggle"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Font.cpp:173
15024 #, c-format
15025 msgid "Emphasis %1$s, "
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/Font.cpp:176
15029 #, c-format
15030 msgid "Underline %1$s, "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Font.cpp:179
15034 #, c-format
15035 msgid "Noun %1$s, "
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/Font.cpp:193
15039 #, c-format
15040 msgid "Language: %1$s, "
15041 msgstr "اللغة: %1$s, "
15042
15043 #: src/Font.cpp:196
15044 #, c-format
15045 msgid "  Number %1$s"
15046 msgstr "رقم %1$s"
15047
15048 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15049 msgid "Cannot view file"
15050 msgstr "فشل عرض ملف"
15051
15052 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15053 #, c-format
15054 msgid "File does not exist: %1$s"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/Format.cpp:267
15058 #, c-format
15059 msgid "No information for viewing %1$s"
15060 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15061
15062 #: src/Format.cpp:277
15063 #, c-format
15064 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15068 #: src/Format.cpp:383
15069 msgid "Cannot edit file"
15070 msgstr "لم يحرر الملف"
15071
15072 #: src/Format.cpp:337
15073 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/Format.cpp:350
15077 #, c-format
15078 msgid "No information for editing %1$s"
15079 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15080
15081 #: src/Format.cpp:361
15082 #, c-format
15083 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15087 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15091 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/ISpell.cpp:267
15095 msgid ""
15096 "Could not create an ispell process.\n"
15097 "You may not have the right languages installed."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/ISpell.cpp:290
15101 msgid ""
15102 "The ispell process returned an error.\n"
15103 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/ISpell.cpp:395
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15110 "$s'."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/ISpell.cpp:406
15114 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/ISpell.cpp:466
15118 #, c-format
15119 msgid ""
15120 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15121 "2$s'."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/ISpell.cpp:481
15125 #, c-format
15126 msgid ""
15127 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15128 "2$s'."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/KeySequence.cpp:166
15132 msgid "   options: "
15133 msgstr "الخيارات:"
15134
15135 #: src/LaTeX.cpp:61
15136 #, c-format
15137 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Running Index Processor."
15143 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15144
15145 #: src/LaTeX.cpp:284
15146 msgid "Running BibTeX."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/LaTeX.cpp:417
15150 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/LyX.cpp:101
15154 msgid "Could not read configuration file"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "Error while reading the configuration file\n"
15161 "%1$s.\n"
15162 "Please check your installation."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/LyX.cpp:111
15166 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/LyX.cpp:115
15170 msgid "Done!"
15171 msgstr "تم!"
15172
15173 #: src/LyX.cpp:374
15174 #, c-format
15175 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/LyX.cpp:376
15179 msgid "Cannot remove temporary directory"
15180 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15181
15182 #: src/LyX.cpp:382
15183 #, c-format
15184 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/LyX.cpp:384
15188 msgid "Unable to remove temporary directory"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/LyX.cpp:413
15192 #, c-format
15193 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/LyX.cpp:487
15197 msgid "No textclass is found"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/LyX.cpp:488
15201 msgid ""
15202 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15203 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/LyX.cpp:492
15207 msgid "&Reconfigure"
15208 msgstr "اعادة الاعداد"
15209
15210 #: src/LyX.cpp:493
15211 msgid "&Use Default"
15212 msgstr "استخدام افتراضي"
15213
15214 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15215 msgid "&Exit LyX"
15216 msgstr "خروج"
15217
15218 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15219 msgid "LyX: "
15220 msgstr "ليك:"
15221
15222 #: src/LyX.cpp:766
15223 msgid "Could not create temporary directory"
15224 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15225
15226 #: src/LyX.cpp:767
15227 #, c-format
15228 msgid ""
15229 "Could not create a temporary directory in\n"
15230 "\"%1$s\"\n"
15231 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/LyX.cpp:850
15235 msgid "Missing user LyX directory"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/LyX.cpp:851
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15242 "It is needed to keep your own configuration."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/LyX.cpp:856
15246 msgid "&Create directory"
15247 msgstr "انشاء مسار"
15248
15249 #: src/LyX.cpp:858
15250 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/LyX.cpp:862
15254 #, c-format
15255 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/LyX.cpp:867
15259 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/LyX.cpp:939
15263 msgid "List of supported debug flags:"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/LyX.cpp:943
15267 #, c-format
15268 msgid "Setting debug level to %1$s"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/LyX.cpp:954
15272 msgid ""
15273 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15274 "Command line switches (case sensitive):\n"
15275 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15276 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15277 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15278 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15279 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15280 "                  select the features to debug.\n"
15281 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15282 "\t-x [--execute] command\n"
15283 "                  where command is a lyx command.\n"
15284 "\t-e [--export] fmt\n"
15285 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15286 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15287 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15288 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15289 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15290 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15291 "\t-version        summarize version and build info\n"
15292 "Check the LyX man page for more details."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15296 msgid "No system directory"
15297 msgstr "لا مسار للنظام"
15298
15299 #: src/LyX.cpp:995
15300 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/LyX.cpp:1006
15304 msgid "No user directory"
15305 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15306
15307 #: src/LyX.cpp:1007
15308 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/LyX.cpp:1018
15312 msgid "Incomplete command"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyX.cpp:1019
15316 msgid "Missing command string after --execute switch"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyX.cpp:1030
15320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/LyX.cpp:1043
15324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyX.cpp:1048
15328 msgid "Missing filename for --import"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/LyXFunc.cpp:113
15332 msgid "Running configure..."
15333 msgstr "بدء الاعداد"
15334
15335 #: src/LyXFunc.cpp:124
15336 msgid "Reloading configuration..."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/LyXFunc.cpp:130
15340 msgid "System reconfiguration failed"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/LyXFunc.cpp:131
15344 msgid ""
15345 "The system reconfiguration has failed.\n"
15346 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15347 "Please reconfigure again if needed."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/LyXFunc.cpp:137
15351 msgid "System reconfigured"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/LyXFunc.cpp:138
15355 msgid ""
15356 "The system has been reconfigured.\n"
15357 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15358 "updated document class specifications."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/LyXFunc.cpp:362
15362 msgid "Unknown function."
15363 msgstr "دالة مجهولة."
15364
15365 #: src/LyXFunc.cpp:391
15366 msgid "Nothing to do"
15367 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15368
15369 #: src/LyXFunc.cpp:410
15370 msgid "Unknown action"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15374 msgid "Command disabled"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/LyXFunc.cpp:423
15378 msgid "Command not allowed without any document open"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/LyXFunc.cpp:650
15382 msgid "Document is read-only"
15383 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15384
15385 #: src/LyXFunc.cpp:659
15386 msgid "This portion of the document is deleted."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/LyXFunc.cpp:678
15390 #, c-format
15391 msgid ""
15392 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15393 "\n"
15394 "Do you want to save the document?"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
15398 msgid "Save changed document?"
15399 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15400
15401 #: src/LyXFunc.cpp:696
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "Could not print the document %1$s.\n"
15405 "Check that your printer is set up correctly."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXFunc.cpp:699
15409 msgid "Print document failed"
15410 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15411
15412 #: src/LyXFunc.cpp:818
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15416 "version of the document %1$s?"
15417 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15418
15419 #: src/LyXFunc.cpp:820
15420 msgid "Revert to saved document?"
15421 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15422
15423 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15424 msgid "&Revert"
15425 msgstr "عودة"
15426
15427 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
15428 msgid "Missing argument"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15432 #, c-format
15433 msgid "Opening help file %1$s..."
15434 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15435
15436 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15437 #, c-format
15438 msgid "Opening child document %1$s..."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15442 #, c-format
15443 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15444 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15445
15446 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15447 msgid "Unable to save document defaults"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15451 #, c-format
15452 msgid "Document %1$s reloaded."
15453 msgstr "المستند %1$s حمل"
15454
15455 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15456 #, c-format
15457 msgid "Could not reload document %1$s"
15458 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15461 msgid "Welcome to LyX!"
15462 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15463
15464 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15465 msgid "Converting document to new document class..."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/LyXRC.cpp:2429
15469 msgid ""
15470 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15471 "legal words?"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2434
15475 msgid ""
15476 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15477 "document."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyXRC.cpp:2438
15481 msgid ""
15482 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15483 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15484 "specified, an internal routine is used."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/LyXRC.cpp:2446
15488 msgid ""
15489 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15490 "automatically by what you type."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2450
15494 msgid ""
15495 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15496 "class change."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/LyXRC.cpp:2454
15500 msgid ""
15501 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2461
15505 msgid ""
15506 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15507 "the backup file in the same directory as the original file."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2465
15511 msgid ""
15512 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15513 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2469
15517 msgid ""
15518 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15519 "its global and local bind/ directories."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyXRC.cpp:2473
15523 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/LyXRC.cpp:2477
15527 msgid ""
15528 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15529 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyXRC.cpp:2487
15533 msgid ""
15534 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15535 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/LyXRC.cpp:2491
15539 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2495
15543 msgid ""
15544 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15545 "inside."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2506
15549 #, no-c-format
15550 msgid ""
15551 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15552 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/LyXRC.cpp:2510
15556 msgid ""
15557 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15558 "look in its global and local commands/ directories."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyXRC.cpp:2514
15562 msgid "New documents will be assigned this language."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/LyXRC.cpp:2518
15566 msgid "Specify the default paper size."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/LyXRC.cpp:2522
15570 msgid ""
15571 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15572 "shown after the change has been made.)"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/LyXRC.cpp:2526
15576 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/LyXRC.cpp:2530
15580 msgid ""
15581 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15582 "LyX was started from."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/LyXRC.cpp:2535
15586 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/LyXRC.cpp:2539
15590 msgid ""
15591 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15592 "value selects the directory LyX was started from."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2543
15596 msgid ""
15597 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15598 "recommended for non-English languages."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2550
15602 msgid ""
15603 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15604 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15605 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/LyXRC.cpp:2554
15609 msgid ""
15610 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15611 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/LyXRC.cpp:2563
15615 msgid ""
15616 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15617 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/LyXRC.cpp:2567
15621 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyXRC.cpp:2571
15625 msgid ""
15626 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15627 "document."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2575
15631 msgid ""
15632 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2579
15636 msgid ""
15637 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15638 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15639 "name of the second language."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/LyXRC.cpp:2583
15643 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2587
15647 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15648 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15649
15650 #: src/LyXRC.cpp:2591
15651 msgid ""
15652 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15653 "\\documentclass."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/LyXRC.cpp:2595
15657 msgid ""
15658 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15659 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/LyXRC.cpp:2599
15663 msgid ""
15664 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15665 "document is the default language."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2603
15669 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/LyXRC.cpp:2607
15673 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/LyXRC.cpp:2611
15677 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15678 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2615
15681 msgid ""
15682 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15683 "of the document."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXRC.cpp:2619
15687 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15688 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2624
15691 msgid "The completion popup delay."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/LyXRC.cpp:2628
15695 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyXRC.cpp:2632
15699 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2636
15703 msgid ""
15704 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2640
15708 msgid ""
15709 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15710 "available."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/LyXRC.cpp:2644
15714 msgid "The inline completion delay."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/LyXRC.cpp:2648
15718 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/LyXRC.cpp:2652
15722 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/LyXRC.cpp:2656
15726 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXRC.cpp:2660
15730 #, c-format
15731 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/LyXRC.cpp:2665
15735 msgid ""
15736 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15737 "variable. Use the OS native format."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2672
15741 msgid ""
15742 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2676
15746 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/LyXRC.cpp:2680
15750 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/LyXRC.cpp:2684
15754 msgid "Scale the preview size to suit."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/LyXRC.cpp:2688
15758 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/LyXRC.cpp:2692
15762 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/LyXRC.cpp:2696
15766 msgid ""
15767 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15768 "environment variable PRINTER."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2700
15772 msgid "The option to print only even pages."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/LyXRC.cpp:2704
15776 msgid ""
15777 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15778 "the filename of the DVI file to be printed."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyXRC.cpp:2708
15782 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyXRC.cpp:2712
15786 msgid "The option to print out in landscape."
15787 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2716
15790 msgid "The option to print only odd pages."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXRC.cpp:2720
15794 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2724
15798 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2728
15802 msgid "The option to specify paper type."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/LyXRC.cpp:2732
15806 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyXRC.cpp:2736
15810 msgid ""
15811 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15812 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15813 "arguments."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/LyXRC.cpp:2740
15817 msgid ""
15818 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15819 "prepended along with the printer name after the spool command."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2744
15823 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/LyXRC.cpp:2748
15827 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyXRC.cpp:2752
15831 msgid ""
15832 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15833 "command."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/LyXRC.cpp:2756
15837 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyXRC.cpp:2764
15841 msgid ""
15842 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2768
15846 msgid ""
15847 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15848 "wrong, override the setting here."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/LyXRC.cpp:2774
15852 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/LyXRC.cpp:2783
15856 msgid ""
15857 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15858 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15859 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyXRC.cpp:2787
15863 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2792
15867 #, no-c-format
15868 msgid ""
15869 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15870 "roughly the same size as on paper."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXRC.cpp:2796
15874 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2800
15878 msgid ""
15879 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15880 "\".out\". Only for advanced users."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/LyXRC.cpp:2807
15884 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/LyXRC.cpp:2811
15888 msgid "What command runs the spellchecker?"
15889 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15890
15891 #: src/LyXRC.cpp:2815
15892 msgid ""
15893 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15894 "when you quit LyX."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/LyXRC.cpp:2819
15898 msgid ""
15899 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15900 "value selects the directory LyX was started from."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyXRC.cpp:2829
15904 msgid ""
15905 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15906 "will look in its global and local ui/ directories."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyXRC.cpp:2842
15910 msgid ""
15911 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15912 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15913 "may not work with all dictionaries."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/LyXRC.cpp:2846
15917 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2850
15921 msgid ""
15922 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2857
15926 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXVC.cpp:100
15930 msgid "Document not saved"
15931 msgstr "لم يحفظ المستند"
15932
15933 #: src/LyXVC.cpp:101
15934 msgid "You must save the document before it can be registered."
15935 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15936
15937 #: src/LyXVC.cpp:133
15938 msgid "LyX VC: Initial description"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXVC.cpp:134
15942 msgid "(no initial description)"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXVC.cpp:150
15946 msgid "LyX VC: Log Message"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/LyXVC.cpp:153
15950 msgid "(no log message)"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXVC.cpp:177
15954 #, c-format
15955 msgid ""
15956 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15957 "changes.\n"
15958 "\n"
15959 "Do you want to revert to the older version?"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXVC.cpp:180
15963 msgid "Revert to stored version of document?"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15967 msgid "Senseless with this layout!"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/Paragraph.cpp:1624
15971 msgid "Alignment not permitted"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Paragraph.cpp:1625
15975 msgid ""
15976 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15977 "Setting to default."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15981 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
15982 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15983 msgid "LyX Warning: "
15984 msgstr "تحذير ليك:"
15985
15986 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
15987 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
15988 msgid "uncodable character"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/Paragraph.cpp:2452
15992 msgid "Memory problem"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/Paragraph.cpp:2452
15996 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/SpellBase.cpp:51
16000 msgid "Native OS API not yet supported."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/Text.cpp:146
16004 msgid "Unknown Inset"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16008 msgid "Change tracking error"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/Text.cpp:220
16012 #, c-format
16013 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/Text.cpp:233
16017 #, c-format
16018 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/Text.cpp:240
16022 msgid "Unknown token"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/Text.cpp:522
16026 msgid ""
16027 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16028 "Tutorial."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/Text.cpp:533
16032 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/Text.cpp:1344
16036 msgid "[Change Tracking] "
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/Text.cpp:1350
16040 msgid "Change: "
16041 msgstr "التغيير:"
16042
16043 #: src/Text.cpp:1354
16044 msgid " at "
16045 msgstr "عند"
16046
16047 #: src/Text.cpp:1364
16048 #, c-format
16049 msgid "Font: %1$s"
16050 msgstr "الخط: %1$s"
16051
16052 #: src/Text.cpp:1369
16053 #, c-format
16054 msgid ", Depth: %1$d"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/Text.cpp:1375
16058 msgid ", Spacing: "
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
16062 msgid "OneHalf"
16063 msgstr "واحد ونصف"
16064
16065 #: src/Text.cpp:1387
16066 msgid "Other ("
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/Text.cpp:1396
16070 msgid ", Inset: "
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/Text.cpp:1397
16074 msgid ", Paragraph: "
16075 msgstr ", الفصل: "
16076
16077 #: src/Text.cpp:1398
16078 msgid ", Id: "
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/Text.cpp:1399
16082 msgid ", Position: "
16083 msgstr ", الموقع: "
16084
16085 #: src/Text.cpp:1405
16086 msgid ", Char: 0x"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/Text.cpp:1407
16090 msgid ", Boundary: "
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/Text2.cpp:394
16094 msgid "No font change defined."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/Text2.cpp:434
16098 msgid "Nothing to index!"
16099 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16100
16101 #: src/Text2.cpp:436
16102 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16106 msgid "Math editor mode"
16107 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16108
16109 #: src/Text3.cpp:189
16110 msgid "No valid math formula"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/Text3.cpp:814
16114 msgid "Unknown spacing argument: "
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/Text3.cpp:1056
16118 msgid "Layout "
16119 msgstr "نسق"
16120
16121 #: src/Text3.cpp:1057
16122 msgid " not known"
16123 msgstr "مجهول"
16124
16125 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
16126 msgid "Character set"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
16130 msgid "Paragraph layout set"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/TextClass.cpp:140
16134 msgid "Plain Layout"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/TextClass.cpp:593
16138 msgid "Missing File"
16139 msgstr "ملف مفقود"
16140
16141 #: src/TextClass.cpp:594
16142 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/TextClass.cpp:597
16146 msgid "Corrupt File"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/TextClass.cpp:598
16150 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/Thesaurus.cpp:60
16154 msgid "Thesaurus failure"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Thesaurus.cpp:61
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16161 "\n"
16162 "%1$s."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Revision control error."
16168 msgstr "تحكم الاصدار"
16169
16170 #: src/VCBackend.cpp:53
16171 #, c-format
16172 msgid ""
16173 "Some problem occured while running the command:\n"
16174 "'%1$s'."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Error: Could not generate logfile."
16180 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16181
16182 #: src/VCBackend.cpp:480
16183 msgid ""
16184 "Error when commiting to repository.\n"
16185 "You have to manually resolve the problem.\n"
16186 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/VCBackend.cpp:531
16190 #, c-format
16191 msgid ""
16192 "Error when updating from repository.\n"
16193 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16194 "'%1$s'.\n"
16195 "\n"
16196 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/VSpace.cpp:472
16200 msgid "Default skip"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/VSpace.cpp:475
16204 msgid "Small skip"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/VSpace.cpp:478
16208 msgid "Medium skip"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/VSpace.cpp:481
16212 msgid "Big skip"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/VSpace.cpp:484
16216 msgid "Vertical fill"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/VSpace.cpp:491
16220 msgid "protected"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16227 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16231 msgid "Reload saved document?"
16232 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16233
16234 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16235 msgid "&Reload"
16236 msgstr "اعادة تحميل"
16237
16238 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16239 msgid "&Keep Changes"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16243 #, c-format
16244 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16248 msgid "File not readable!"
16249 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16250
16251 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16255 "\n"
16256 "Do you want to create a new document?"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16260 msgid "Create new document?"
16261 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16262
16263 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16264 msgid "&Create"
16265 msgstr "انشاء"
16266
16267 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16268 #, c-format
16269 msgid ""
16270 "The specified document template\n"
16271 "%1$s\n"
16272 "could not be read."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16276 msgid "Could not read template"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16280 msgid "\\arabic{enumi}."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16284 msgid "\\roman{enumiii}."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16288 msgid "\\Alph{enumiv}."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16292 msgid "Senseless!!! "
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16296 msgid "Standard[[Bullets]]"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16300 msgid "Maths"
16301 msgstr "رياضيات"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16304 msgid "Dings 1"
16305 msgstr "Dings 1"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16308 msgid "Dings 2"
16309 msgstr "Dings 2"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16312 msgid "Dings 3"
16313 msgstr "Dings 3"
16314
16315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16316 msgid "Dings 4"
16317 msgstr "Dings 4"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16320 msgid "Directories"
16321 msgstr "المسارات"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16324 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16328 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16332 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16336 msgid ""
16337 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16338 "1995-2008 LyX Team"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16342 msgid ""
16343 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16344 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16345 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16346 "any later version."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16350 msgid ""
16351 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16352 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16353 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16354 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16355 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16356 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16357 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16361 msgid "LyX Version "
16362 msgstr "اصدار ليك"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16365 msgid "Library directory: "
16366 msgstr "مسار المكتبة:"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16369 msgid "User directory: "
16370 msgstr "مسار المستخدم:"
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16373 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16374 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16375 #, c-format
16376 msgid "LyX: %1$s"
16377 msgstr "ليك: %1$s"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16380 msgid "About %1"
16381 msgstr "حول %1"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16385 msgid "Preferences"
16386 msgstr "تفضيلات"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16389 msgid "Reconfigure"
16390 msgstr "اعادة الاعداد"
16391
16392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16393 msgid "Quit %1"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
16397 msgid "Exiting."
16398 msgstr "خروج."
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
16401 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
16405 #, c-format
16406 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16410 msgid "The current document was closed."
16411 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
16414 msgid ""
16415 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16416 "documents and exit.\n"
16417 "\n"
16418 "Exception: "
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
16422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
16423 msgid "Software exception Detected"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
16427 msgid ""
16428 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16429 "unsaved documents and exit."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
16433 msgid "Could not find UI definition file"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16437 msgid "Bibliography Entry Settings"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16441 msgid "BibTeX Bibliography"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16447 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16450 msgid "Documents|#o#O"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16454 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16458 msgid "Select a BibTeX database to add"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16462 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16466 msgid "Select a BibTeX style"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16470 msgid "No frame"
16471 msgstr "بلا اطار"
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16474 msgid "Simple rectangular frame"
16475 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16478 msgid "Oval frame, thin"
16479 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16482 msgid "Oval frame, thick"
16483 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16486 msgid "Drop shadow"
16487 msgstr "ظل ساقط"
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16490 msgid "Shaded background"
16491 msgstr "تظليل الخلفية"
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16494 msgid "Double rectangular frame"
16495 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16499 msgid "Height"
16500 msgstr "الارتفاع"
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16504 msgid "Depth"
16505 msgstr "العمق"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16510 msgid "Total Height"
16511 msgstr "الارتفاع الكلي"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16515 msgid "Width"
16516 msgstr "العرض"
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16519 msgid "Box Settings"
16520 msgstr "اعدادات الصندوق"
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16523 msgid "Branch Settings"
16524 msgstr "اعدادات الفرع"
16525
16526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16527 msgid "Activated"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16531 msgid "Color"
16532 msgstr "اللون"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
16536 msgid "Yes"
16537 msgstr "نعم"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
16540 msgid "No"
16541 msgstr "لا"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16544 msgid "Merge Changes"
16545 msgstr "دمج التغييرات"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "Change by %1$s\n"
16551 "\n"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16555 #, c-format
16556 msgid "Change made at %1$s\n"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16564 msgid "No change"
16565 msgstr "لا تغيير"
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16568 msgid "Small Caps"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16576 msgid "Reset"
16577 msgstr "مسح"
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16580 msgid "Underbar"
16581 msgstr "شريط سفلي"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16584 msgid "Noun"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16588 msgid "No color"
16589 msgstr "بلا الوان"
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16592 msgid "Black"
16593 msgstr "اسود"
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16596 msgid "White"
16597 msgstr "ابيض"
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16600 msgid "Red"
16601 msgstr "احمر"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16604 msgid "Green"
16605 msgstr "اخضر"
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16608 msgid "Blue"
16609 msgstr "ازرق"
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16612 msgid "Cyan"
16613 msgstr "نيلي"
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16616 msgid "Magenta"
16617 msgstr "ارجواني"
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16620 msgid "Yellow"
16621 msgstr "اصفر"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16624 msgid "Text Style"
16625 msgstr "اسلوب النص"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16628 msgid "Keys"
16629 msgstr "مفاتيح"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16632 msgid "LinkBack PDF"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16636 msgid "PDF"
16637 msgstr "PDF"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16640 msgid "pasted"
16641 msgstr "لصق"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16644 #, c-format
16645 msgid "%1$s Files"
16646 msgstr "ملفات %1$s"
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16649 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16650 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16656 msgid "Canceled."
16657 msgstr "الغي."
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16660 msgid "Overwrite external file?"
16661 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16664 #, c-format
16665 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16669 msgid "Next command"
16670 msgstr "الامر التالي"
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16673 msgid "big[[delimiter size]]"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16677 msgid "Big[[delimiter size]]"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16681 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16685 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16689 msgid "Math Delimiter"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16694 msgid "(None)"
16695 msgstr "(بلا)"
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16698 msgid "Variable"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16702 msgid "Computer Modern Roman"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16706 msgid "Latin Modern Roman"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16710 msgid "AE (Almost European)"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16714 msgid "Times Roman"
16715 msgstr "Times Roman"
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16718 msgid "Palatino"
16719 msgstr "Palatino"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16722 msgid "Bitstream Charter"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16726 msgid "New Century Schoolbook"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16730 msgid "Bookman"
16731 msgstr "الكتبي"
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16734 msgid "Utopia"
16735 msgstr "Utopia"
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16738 msgid "Bera Serif"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16742 msgid "Concrete Roman"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16746 msgid "Zapf Chancery"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16750 msgid "Computer Modern Sans"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16754 msgid "Latin Modern Sans"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16758 msgid "Helvetica"
16759 msgstr "Helvetica"
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16762 msgid "Avant Garde"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16766 msgid "Bera Sans"
16767 msgstr "Bera Sans"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16770 msgid "CM Bright"
16771 msgstr "CM Bright "
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16774 msgid "Computer Modern Typewriter"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16778 msgid "Latin Modern Typewriter"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16782 msgid "Courier"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16786 msgid "Bera Mono"
16787 msgstr "Bera Mono "
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16790 msgid "LuxiMono"
16791 msgstr "LuxiMono "
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16794 msgid "CM Typewriter Light"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Page"
16800 msgstr "الصفحات"
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16803 msgid "Module not found!"
16804 msgstr "النموذج غير موجود"
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
16807 msgid "Document Settings"
16808 msgstr "اعدادات المستند"
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
16812 msgid ""
16813 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
16817 msgid "Length"
16818 msgstr "الطول"
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
16822 msgid " (not installed)"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16826 msgid "10"
16827 msgstr "10"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16830 msgid "11"
16831 msgstr "11"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16834 msgid "12"
16835 msgstr "12"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16838 msgid "empty"
16839 msgstr "فارغ"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16842 msgid "plain"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
16846 msgid "headings"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
16850 msgid "fancy"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
16854 msgid "B3"
16855 msgstr "B3"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
16858 msgid "B4"
16859 msgstr "B4"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Language Default (no inputenc)"
16864 msgstr "اللغة الافتراضية"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16867 msgid "``text''"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16871 msgid "''text''"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16875 msgid ",,text``"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
16879 msgid ",,text''"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
16883 msgid "<<text>>"
16884 msgstr "<<نص>>"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16887 msgid ">>text<<"
16888 msgstr ">>نص<<"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16891 msgid "Numbered"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16895 msgid "Appears in TOC"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
16899 msgid "Author-year"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
16903 msgid "Numerical"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
16907 #, c-format
16908 msgid "Unavailable: %1$s"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
16913 msgid "Document Class"
16914 msgstr "صنف المستند"
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16917 msgid "Text Layout"
16918 msgstr "\tنص النسق"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
16921 msgid "Page Margins"
16922 msgstr "هامش الصفحة"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
16925 msgid "Numbering & TOC"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
16929 msgid "PDF Properties"
16930 msgstr "تفضيلات PDF"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
16933 msgid "Math Options"
16934 msgstr "خيارات الرياضيات"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16937 msgid "Float Placement"
16938 msgstr "وضع عائم"
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
16941 msgid "Bullets"
16942 msgstr "نقاط"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
16945 msgid "Branches"
16946 msgstr "فروع"
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
16950 msgid "LaTeX Preamble"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
16954 msgid "Layouts|#o#O"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
16958 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16959 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
16963 msgid "Local layout file"
16964 msgstr "ملف النسق المحلي"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
16967 msgid ""
16968 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16969 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16970 "document may not work with this layout if you do not\n"
16971 "keep the layout file in the document directory."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16975 msgid "&Set Layout"
16976 msgstr "تعيين نسق"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
16981 msgid "Error"
16982 msgstr "خطأ"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
16985 msgid "Unable to read local layout file."
16986 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16989 msgid "Select master document"
16990 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16993 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16994 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
16998 msgid "Unapplied changes"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
17002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17003 msgid ""
17004 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17005 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
17010 msgid "&Dismiss"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
17015 msgid "Unable to set document class."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
17019 #, c-format
17020 msgid "%1$s, %2$s"
17021 msgstr "%1$s, %2$s"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17024 #, c-format
17025 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
17029 #, c-format
17030 msgid "Package(s) required: %1$s."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
17034 msgid "or"
17035 msgstr "أو"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
17038 #, c-format
17039 msgid "Module required: %1$s."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17043 #, c-format
17044 msgid "Modules excluded: %1$s."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
17048 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17049 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
17052 #, fuzzy
17053 msgid "[No options predefined]"
17054 msgstr "لا اجراء محدد"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
17057 msgid "Can't set layout!"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
17061 #, c-format
17062 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
17066 msgid "Not Found"
17067 msgstr "غير موجود"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17070 msgid "TeX Code Settings"
17071 msgstr "اعدادات كود تيك"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17074 msgid "Error List"
17075 msgstr "قائمة الاخطاء"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17078 #, c-format
17079 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17083 msgid "Top left"
17084 msgstr "اعلى اليسار"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17087 msgid "Bottom left"
17088 msgstr "اسفل اليسار"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17091 msgid "Baseline left"
17092 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17095 msgid "Top center"
17096 msgstr "اعلى الوسط"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17099 msgid "Bottom center"
17100 msgstr "اسفل الوسط"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17103 msgid "Baseline center"
17104 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17107 msgid "Top right"
17108 msgstr "اعلى اليمين"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17111 msgid "Bottom right"
17112 msgstr "اسفل اليمين"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17115 msgid "Baseline right"
17116 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17119 msgid "External Material"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17123 msgid "Scale%"
17124 msgstr "مقياس%"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17127 msgid "Select external file"
17128 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17131 msgid "Float Settings"
17132 msgstr "اعدادات التعويم"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17135 msgid "Graphics"
17136 msgstr "الصور"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17139 msgid "Select graphics file"
17140 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17143 msgid "Clipart|#C#c"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17147 msgid "Horizontal Space Settings"
17148 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17151 msgid ""
17152 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17153 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17154 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17158 msgid "Hyperlink"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17162 msgid "Child Document"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17168 msgid ""
17169 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17173 msgid "Select document to include"
17174 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17177 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17181 msgid "unknown"
17182 msgstr "مجهول"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17185 msgid "shortcut"
17186 msgstr "اختصار"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17189 msgid "shortcuts"
17190 msgstr "اختصارات"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17193 msgid "lyxrc"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17197 msgid "package"
17198 msgstr "مجموعة"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17201 msgid "textclass"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17205 msgid "menu"
17206 msgstr "قائمة"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17209 msgid "icon"
17210 msgstr "رمز"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17213 msgid "buffer"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17217 msgid "Label"
17218 msgstr "ملصق"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17221 msgid "No language"
17222 msgstr "لا لغة"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17225 msgid "Program Listing Settings"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17229 msgid "No dialect"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17233 msgid "LaTeX Log"
17234 msgstr "سجل لتيك"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17237 msgid "Literate Programming Build Log"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17241 msgid "lyx2lyx Error Log"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17245 msgid "Version Control Log"
17246 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17249 msgid "No LaTeX log file found."
17250 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17253 msgid "No literate programming build log file found."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17257 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17261 msgid "No version control log file found."
17262 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17265 msgid "Math Matrix"
17266 msgstr "مصفوفة رياضية"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17269 msgid "Nomenclature"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17273 msgid "Note Settings"
17274 msgstr "اعدادات المدونة"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17277 msgid "Paragraph Settings"
17278 msgstr "اعدادات الفقرة"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17281 msgid ""
17282 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17283 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17284 "\n"
17285 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17286 "the items is used."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17290 msgid "System files|#S#s"
17291 msgstr "ملفات النظام"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17294 msgid "User files|#U#u"
17295 msgstr "ملفات المستخدم"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17298 msgid "Look & Feel"
17299 msgstr "المظهر العام"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17302 msgid "Language Settings"
17303 msgstr "اعدادات اللغة"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17306 msgid "Output"
17307 msgstr "مخرج"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17310 msgid "File Handling"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17314 msgid "Date format"
17315 msgstr "هيئة التاريخ"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17318 msgid "Keyboard/Mouse"
17319 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17322 msgid "Input Completion"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17326 msgid "Screen fonts"
17327 msgstr "خطوط الشاشة"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17330 msgid "Colors"
17331 msgstr "الالوان"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17334 msgid "Paths"
17335 msgstr "المسارات"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17338 msgid "Select directory for example files"
17339 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17342 msgid "Select a document templates directory"
17343 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17346 msgid "Select a temporary directory"
17347 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17350 msgid "Select a backups directory"
17351 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17354 msgid "Select a document directory"
17355 msgstr "حدد مسار المستند"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17358 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17362 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17363 msgid "Spellchecker"
17364 msgstr "تصحيح املائي"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17367 msgid "ispell"
17368 msgstr "ispell "
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17371 msgid "aspell"
17372 msgstr "aspell "
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17375 msgid "hspell"
17376 msgstr "hspell "
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17379 msgid "pspell (library)"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17383 msgid "aspell (library)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17387 msgid "Converters"
17388 msgstr "المحولات"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17391 msgid "File formats"
17392 msgstr "هيئات الملفات"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17395 msgid "Format in use"
17396 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17399 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17403 msgid "LyX needs to be restarted!"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17407 msgid ""
17408 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17409 "restart."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17413 msgid "Printer"
17414 msgstr "الطابعة"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17417 msgid "User interface"
17418 msgstr "واجهة المستخدم"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17421 msgid "Control"
17422 msgstr "تحكم"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17425 msgid "Shortcuts"
17426 msgstr "اختصارات"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17429 msgid "Function"
17430 msgstr "دالة"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17433 msgid "Shortcut"
17434 msgstr "اختصار"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17437 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17438 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17441 msgid "Mathematical Symbols"
17442 msgstr "رموز رياضية"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17445 msgid "Document and Window"
17446 msgstr "المستند والنافذة"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17449 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17453 msgid "System and Miscellaneous"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17457 msgid "Res&tore"
17458 msgstr "استعادة"
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17463 msgid "Failed to create shortcut"
17464 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17467 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17471 msgid "Invalid or empty key sequence"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17478 "%2$s"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17485 "%2$s\n"
17486 "You need to remove that binding before creating a new one."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17490 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17491 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17494 msgid "Identity"
17495 msgstr "الهوية"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17498 msgid "Choose bind file"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17502 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17506 msgid "Choose UI file"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17510 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17514 msgid "Choose keyboard map"
17515 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17518 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17522 msgid "Choose personal dictionary"
17523 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17526 msgid "*.pws"
17527 msgstr "*.pws"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17530 msgid "*.ispell"
17531 msgstr "*.ispell"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17534 msgid "Print Document"
17535 msgstr "طباعة مستند"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17538 msgid "Print to file"
17539 msgstr "طباعة لملف"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17542 msgid "PostScript files (*.ps)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17546 msgid "Cross-reference"
17547 msgstr "اسناد ترافقي"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17550 msgid "&Go Back"
17551 msgstr "عودة"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17554 msgid "Jump back"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17558 msgid "Jump to label"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17562 msgid "Find and Replace"
17563 msgstr "بحث واستبدال"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17566 msgid "Send Document to Command"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17570 msgid "Show File"
17571 msgstr "اظهار ملف"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17574 msgid "Error -> Cannot load file!"
17575 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17578 msgid "Spellchecker error"
17579 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17582 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17583 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17586 msgid ""
17587 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17588 "Maybe it has been killed."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17592 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17593 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17596 msgid "The spellchecker has failed"
17597 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17600 #, c-format
17601 msgid "%1$d words checked."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17605 msgid "One word checked."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17609 msgid "Spelling check completed"
17610 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17613 msgid "Basic Latin"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17617 msgid "Latin-1 Supplement"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17621 msgid "Latin Extended-A"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17625 msgid "Latin Extended-B"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17629 msgid "IPA Extensions"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17633 msgid "Spacing Modifier Letters"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17637 msgid "Combining Diacritical Marks"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17641 msgid "Cyrillic"
17642 msgstr "سريالي"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17645 msgid "Arabic"
17646 msgstr "عربي"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17649 msgid "Devanagari"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17653 msgid "Bengali"
17654 msgstr "بنغالي"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17657 msgid "Gurmukhi"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17661 msgid "Gujarati"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17665 msgid "Oriya"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17669 msgid "Tamil"
17670 msgstr "تاميل"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17673 msgid "Telugu"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17677 msgid "Kannada"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17681 msgid "Malayalam"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17685 msgid "Lao"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17689 msgid "Tibetan"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17693 msgid "Georgian"
17694 msgstr "جورجيا"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17697 msgid "Hangul Jamo"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17701 msgid "Phonetic Extensions"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17705 msgid "Latin Extended Additional"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17709 msgid "Greek Extended"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17713 msgid "General Punctuation"
17714 msgstr "ترقيم عام"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17717 msgid "Superscripts and Subscripts"
17718 msgstr "علوي وسفلي"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17721 msgid "Currency Symbols"
17722 msgstr "رموز دارجة"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17725 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17729 msgid "Letterlike Symbols"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17733 msgid "Number Forms"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17737 msgid "Mathematical Operators"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17741 msgid "Miscellaneous Technical"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17745 msgid "Control Pictures"
17746 msgstr "تحكم صورة"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17749 msgid "Optical Character Recognition"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17753 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17757 msgid "Box Drawing"
17758 msgstr "رسم صندوق"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17761 msgid "Block Elements"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17765 msgid "Geometric Shapes"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17769 msgid "Miscellaneous Symbols"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17773 msgid "Dingbats"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17777 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17781 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17785 msgid "Hiragana"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17789 msgid "Katakana"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17793 msgid "Bopomofo"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17797 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17801 msgid "Kanbun"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17805 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17809 msgid "CJK Compatibility"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17813 msgid "CJK Unified Ideographs"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17817 msgid "Hangul Syllables"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17821 msgid "High Surrogates"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17825 msgid "Private Use High Surrogates"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17829 msgid "Low Surrogates"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17833 msgid "Private Use Area"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17837 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17841 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17845 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17849 msgid "Combining Half Marks"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17853 msgid "CJK Compatibility Forms"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17857 msgid "Small Form Variants"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17861 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17865 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17869 msgid "Specials"
17870 msgstr "خاص"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17873 msgid "Linear B Syllabary"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17877 msgid "Linear B Ideograms"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17881 msgid "Aegean Numbers"
17882 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17885 msgid "Ancient Greek Numbers"
17886 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17889 msgid "Old Italic"
17890 msgstr "ايطالي قديم"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17893 msgid "Gothic"
17894 msgstr "قوطي"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17897 msgid "Ugaritic"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17901 msgid "Old Persian"
17902 msgstr "فارسي قديم"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17905 msgid "Deseret"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17909 msgid "Shavian"
17910 msgstr "برناردشوي"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17913 msgid "Osmanya"
17914 msgstr "عثماني"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17917 msgid "Cypriot Syllabary"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17921 msgid "Kharoshthi"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17925 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17929 msgid "Musical Symbols"
17930 msgstr "رموز موسيقية"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17933 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17937 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17941 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17942 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17945 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17949 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17953 msgid "Tags"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17957 msgid "Variation Selectors Supplement"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17961 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17965 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17969 msgid "Character: "
17970 msgstr "محارف:"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17973 msgid "Code Point: "
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17977 msgid "Symbols"
17978 msgstr "رموز"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17981 msgid "Table Settings"
17982 msgstr "اعدادات الجدول"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17985 msgid "Insert Table"
17986 msgstr "ادراج جدول"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17989 msgid "TeX Information"
17990 msgstr "معلومات تيك"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17993 msgid "Outline"
17994 msgstr "خط خارجي"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17997 msgid "Filtering layouts with \""
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18001 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18005 msgid " (unknown)"
18006 msgstr " (مجهول)"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18009 msgid "auto"
18010 msgstr "آلي"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18013 msgid "off"
18014 msgstr "ايقاف"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18017 #, c-format
18018 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18022 msgid "Vertical Space Settings"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18026 msgid "version "
18027 msgstr "الاصدار"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18030 msgid "unknown version"
18031 msgstr "اصدار مجهول"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18034 msgid "Small-sized icons"
18035 msgstr "رموز صغيرة"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18038 msgid "Normal-sized icons"
18039 msgstr "رموز عادية"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18042 msgid "Big-sized icons"
18043 msgstr "رموز كبيرة"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18046 #, c-format
18047 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18048 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18051 msgid "Select template file"
18052 msgstr "حدد ملف القالب"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18055 msgid "Templates|#T#t"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18060 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18061 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18064 msgid "Document not loaded."
18065 msgstr "لم يحمل المستند."
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18068 msgid "Select document to open"
18069 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18073 msgid "Examples|#E#e"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18077 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18081 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18085 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18089 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18091 msgid "Invalid filename"
18092 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "The directory in the given path\n"
18098 "%1$s\n"
18099 "does not exists."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18103 #, c-format
18104 msgid "Opening document %1$s..."
18105 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18108 #, c-format
18109 msgid "Document %1$s opened."
18110 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Version control detected."
18115 msgstr "تحكم الاصدار"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18118 #, c-format
18119 msgid "Could not open document %1$s"
18120 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18123 msgid "Couldn't import file"
18124 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18127 #, c-format
18128 msgid "No information for importing the format %1$s."
18129 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18132 #, c-format
18133 msgid "Select %1$s file to import"
18134 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "The document %1$s already exists.\n"
18140 "\n"
18141 "Do you want to overwrite that document?"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18145 msgid "Overwrite document?"
18146 msgstr "استبدال المستند؟"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18149 #, c-format
18150 msgid "Importing %1$s..."
18151 msgstr "استيراد %1$s..."
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18154 msgid "imported."
18155 msgstr "استورد."
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18158 msgid "file not imported!"
18159 msgstr "لم يستورد الملف!"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18162 msgid "Select LyX document to insert"
18163 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18166 msgid "Select file to insert"
18167 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18170 msgid "Choose a filename to save document as"
18171 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18174 msgid "&Rename"
18175 msgstr "تسمية"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "The document %1$s could not be saved.\n"
18181 "\n"
18182 "Do you want to rename the document and try again?"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18186 msgid "Rename and save?"
18187 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18190 msgid "&Retry"
18191 msgstr "محاولة"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18197 "\n"
18198 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18199 msgstr ""
18200 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18201 "\n"
18202 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
18205 msgid "&Discard"
18206 msgstr "تجاهل"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
18209 msgid "Saving all documents..."
18210 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
18213 msgid "All documents saved."
18214 msgstr "حفظت كل المستندات."
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
18217 #, c-format
18218 msgid "%1$s unknown command!"
18219 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18222 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18223 msgid "LaTeX Source"
18224 msgstr "كود ليتك مصدري"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18227 msgid "DocBook Source"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18231 msgid "Literate Source"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18235 msgid " (version control)"
18236 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18239 msgid " (changed)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18243 msgid " (read only)"
18244 msgstr "(للقراءة فقط)"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18247 msgid "Close File"
18248 msgstr "اغلاق الملف"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18251 msgid "Hide tab"
18252 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18255 msgid "Close tab"
18256 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18259 msgid "Wrap Float Settings"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18263 msgid "Click to detach"
18264 msgstr "انقر للفصل"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18267 msgid "No Group"
18268 msgstr "لا مجموعة"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18271 msgid "No Documents Open!"
18272 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18278 msgid "No Document Open!"
18279 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18282 #, fuzzy
18283 msgid "No custom insets defined!"
18284 msgstr "لا اجراء محدد"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18287 msgid "Master Document"
18288 msgstr "مستند رئيسي"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18291 msgid "Open Navigator..."
18292 msgstr "فتح مستكشف..."
18293
18294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18295 msgid "Other Lists"
18296 msgstr "قوائم أخرى"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18299 msgid "No Table of contents"
18300 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18303 msgid "Other Toolbars"
18304 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18307 msgid "No Branch in Document!"
18308 msgstr "لا فرع في المستند!"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18311 msgid "No Citation in Scope!"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18315 msgid "No action defined!"
18316 msgstr "لا اجراء محدد"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18319 msgid "space"
18320 msgstr "مسافة"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18323 msgid ""
18324 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18325 "characters:\n"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18329 msgid "Could not update TeX information"
18330 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18333 #, c-format
18334 msgid "The script `%s' failed."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18338 msgid "All Files "
18339 msgstr "كل الملفات"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18342 msgid "Table of Contents"
18343 msgstr "جدول المحتويات"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18346 msgid "Child Documents"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18350 msgid "List of Graphics"
18351 msgstr "قائمة الصور"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18354 msgid "List of Equations"
18355 msgstr "قائمة المعادلات"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18358 msgid "List of Footnotes"
18359 msgstr "قائمة الحواشي"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18362 msgid "List of Listings"
18363 msgstr "قائمة القوائم"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18366 msgid "List of Indexes"
18367 msgstr "قائمة الفهارس"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18370 msgid "List of Marginal notes"
18371 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18374 msgid "List of Notes"
18375 msgstr "قائمة المدونات"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18378 msgid "List of Citations"
18379 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18382 msgid "Labels and References"
18383 msgstr "الملصقات والمراجع"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18386 msgid "List of Branches"
18387 msgstr "قائمة الفروع"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18390 #, fuzzy
18391 msgid "List of Changes"
18392 msgstr "قائمة الفروع"
18393
18394 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18396 msgid ""
18397 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18398 "file through LaTeX: "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/insets/Inset.cpp:333
18402 msgid "Opened inset"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18406 msgid "Keys must be unique!"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "The key %1$s already exists,\n"
18413 "it will be changed to %2$s."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18420 "If you proceed, all of them will be opened."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18424 msgid "Open Databases?"
18425 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18426
18427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18428 msgid "&Proceed"
18429 msgstr "تابع"
18430
18431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18432 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18436 msgid "Databases:"
18437 msgstr "قاعدة البيانات:"
18438
18439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18440 msgid "Style File:"
18441 msgstr "ملف الاسلوب:"
18442
18443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18444 msgid "Lists:"
18445 msgstr "القوائم:"
18446
18447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18448 msgid "included in TOC"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18452 msgid "Export Warning!"
18453 msgstr "تحذير تصدير"
18454
18455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18456 msgid ""
18457 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18458 "BibTeX will be unable to find them."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18462 msgid ""
18463 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18464 "BibTeX will be unable to find it."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18468 msgid "simple frame"
18469 msgstr "اطار بسيط"
18470
18471 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18472 msgid "frameless"
18473 msgstr "بلا اطار"
18474
18475 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18476 msgid "simple frame, page breaks"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18480 msgid "oval, thin"
18481 msgstr "بيضاوي رفيع"
18482
18483 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18484 msgid "oval, thick"
18485 msgstr "بيضاوي سميك"
18486
18487 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18488 msgid "drop shadow"
18489 msgstr "ظل ساقط"
18490
18491 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18492 msgid "shaded background"
18493 msgstr "تظليل الخلفية"
18494
18495 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18496 msgid "double frame"
18497 msgstr "اطار مزدوج"
18498
18499 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18500 msgid "Opened Box Inset"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18504 #, fuzzy, c-format
18505 msgid "%1$s (%2$s)"
18506 msgstr "%1$s, %2$s"
18507
18508 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18511 msgstr "%1$s, %2$s"
18512
18513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18514 msgid "Opened Branch Inset"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18518 msgid "Branch: "
18519 msgstr "فرع:"
18520
18521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18522 msgid "Undef: "
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18526 msgid "branch"
18527 msgstr "فرع"
18528
18529 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18530 msgid "Opened Caption Inset"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18534 #, c-format
18535 msgid "Sub-%1$s"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18539 msgid "not cited"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18543 msgid "LaTeX Command: "
18544 msgstr "اوامر لتيك:"
18545
18546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18547 msgid "InsetCommand Error: "
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18551 msgid "Incompatible command name."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18555 msgid "InsetCommandParams Error: "
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18559 msgid "InsetCommandParams: "
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18563 msgid "Unknown parameter name: "
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18567 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18571 msgid "Opened ERT Inset"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18575 #, c-format
18576 msgid "External template %1$s is not installed"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18580 msgid "Opened Flex Inset"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18584 msgid "float: "
18585 msgstr "تعويم:"
18586
18587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18588 msgid "Opened Float Inset"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18592 msgid "float"
18593 msgstr "تعويم"
18594
18595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18596 msgid "subfloat: "
18597 msgstr "تعويم فرعي:"
18598
18599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18600 msgid " (sideways)"
18601 msgstr " (جانبي)"
18602
18603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18604 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18608 #, c-format
18609 msgid "List of %1$s"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18613 msgid "Opened Footnote Inset"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18617 msgid "footnote"
18618 msgstr "حاشية"
18619
18620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "Could not copy the file\n"
18624 "%1$s\n"
18625 "into the temporary directory."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18629 #, c-format
18630 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18634 #, c-format
18635 msgid "Graphics file: %1$s"
18636 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18637
18638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18639 msgid "Verbatim Input"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18643 msgid "Verbatim Input*"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18647 msgid "Recursive input"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18651 #, c-format
18652 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18656 #, c-format
18657 msgid ""
18658 "Included file `%1$s'\n"
18659 "has textclass `%2$s'\n"
18660 "while parent file has textclass `%3$s'."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18664 msgid "Different textclasses"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "Included file `%1$s'\n"
18671 "uses module `%2$s'\n"
18672 "which is not used in parent file."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18676 msgid "Module not found"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18680 msgid "Index sorting failed"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18687 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18688 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18689 "explained in the User Guide."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18693 msgid "Information regarding "
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18697 #, fuzzy
18698 msgid "undefined"
18699 msgstr "سطر سفلي"
18700
18701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18702 msgid "yes"
18703 msgstr "نعم"
18704
18705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18706 msgid "no"
18707 msgstr "لا"
18708
18709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
18710 msgid "Unknown buffer info"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18714 msgid "Label names must be unique!"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "The label %1$s already exists,\n"
18721 "it will be changed to %2$s."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18725 msgid "DUPLICATE: "
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18729 msgid "Opened Listing Inset"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18733 msgid "no more lstline delimiters available"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Running out of delimiters"
18739 msgstr "ادراج تخطيط"
18740
18741 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18742 msgid ""
18743 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18744 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18745 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18746 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18747 "must investigate!"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18751 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18755 #, c-format
18756 msgid ""
18757 "The following characters in one of the program listings are\n"
18758 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18759 "%1$s."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18763 msgid "A value is expected."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18772 msgid "Unbalanced braces!"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18776 msgid "Please specify true or false."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18780 msgid "Only true or false is allowed."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18784 msgid "Please specify an integer value."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18788 msgid "An integer is expected."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18792 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18796 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18800 #, c-format
18801 msgid "Please specify one of %1$s."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18805 #, c-format
18806 msgid "Try one of %1$s."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18810 #, c-format
18811 msgid "I guess you mean %1$s."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18815 #, c-format
18816 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18820 #, c-format
18821 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18825 msgid ""
18826 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18830 msgid ""
18831 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18832 "trblTRBL"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18836 msgid ""
18837 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18838 "right, bottom left and top left corner."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18842 msgid "Enter something like \\color{white}"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18846 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18850 msgid "auto, last or a number"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18854 msgid ""
18855 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18856 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18857 "defining a listing inset)"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18861 msgid ""
18862 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18863 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18864 "a listing inset)"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18868 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18872 #, c-format
18873 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18877 #, c-format
18878 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18882 #, c-format
18883 msgid "Parameter %1$s: "
18884 msgstr "معطيات %1$s: "
18885
18886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18887 #, c-format
18888 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18892 #, c-format
18893 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18897 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18901 msgid "New Page"
18902 msgstr "صفحة جديدة"
18903
18904 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18905 msgid "Clear Page"
18906 msgstr "صفحة فارغة"
18907
18908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18909 msgid "Clear Double Page"
18910 msgstr "صفحتين فارغتين"
18911
18912 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Nom: "
18915 msgstr "عادي:"
18916
18917 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Nomenclature Symbol: "
18920 msgstr "مدخل مصطلح"
18921
18922 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Description: "
18925 msgstr "وصف:"
18926
18927 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Sorting: "
18930 msgstr "تهيئة"
18931
18932 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18933 msgid "Note[[InsetNote]]"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18937 msgid "Greyed out"
18938 msgstr "رمادي"
18939
18940 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18941 msgid "Opened Note Inset"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18945 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18949 msgid "BROKEN: "
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18953 msgid "Ref: "
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18957 msgid "Equation"
18958 msgstr "معادلة"
18959
18960 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18961 msgid "EqRef: "
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18965 msgid "Page Number"
18966 msgstr "رقم الصفحة"
18967
18968 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18969 msgid "Page: "
18970 msgstr "الصفحة:"
18971
18972 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18973 msgid "Textual Page Number"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18977 msgid "TextPage: "
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18981 msgid "Standard+Textual Page"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18985 msgid "Ref+Text: "
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18989 msgid "PrettyRef"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18993 msgid "FormatRef: "
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18997 msgid "Interword Space"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19001 msgid "Protected Space"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19005 msgid "Thin Space"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19009 msgid "Quad Space"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19013 msgid "QQuad Space"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19017 msgid "Enspace"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19021 msgid "Enskip"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19025 msgid "Negative Thin Space"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19029 msgid "Protected Horizontal Fill"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19033 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19034 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19035
19036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19037 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19042 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19043
19044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19046 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19047
19048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19049 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19053 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19057 #, c-format
19058 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19062 #, c-format
19063 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19067 msgid "Unknown TOC type"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19071 msgid "Opened table"
19072 msgstr "فتح جدول"
19073
19074 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19075 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19079 msgid "Opened Text Inset"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19083 msgid "Vertical Space"
19084 msgstr "مسافة رأسية"
19085
19086 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19087 msgid "wrap: "
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19091 msgid "Opened Wrap Inset"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19095 msgid "wrap"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19099 msgid "Not shown."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19103 msgid "Loading..."
19104 msgstr "تحميل..."
19105
19106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19107 msgid "Converting to loadable format..."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19111 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19115 msgid "Scaling etc..."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19119 msgid "Ready to display"
19120 msgstr "جاهز للعرض"
19121
19122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19123 msgid "No file found!"
19124 msgstr "لا يوجد ملف"
19125
19126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19127 msgid "Error converting to loadable format"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19131 msgid "Error loading file into memory"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19135 msgid "Error generating the pixmap"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19139 msgid "No image"
19140 msgstr "لا صورة"
19141
19142 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19143 msgid "Preview loading"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19147 msgid "Preview ready"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19151 msgid "Preview failed"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/lengthcommon.cpp:37
19155 msgid "sp"
19156 msgstr "sp"
19157
19158 #: src/lengthcommon.cpp:37
19159 msgid "pt"
19160 msgstr "pt"
19161
19162 #: src/lengthcommon.cpp:37
19163 msgid "bp"
19164 msgstr "bp"
19165
19166 #: src/lengthcommon.cpp:37
19167 msgid "dd"
19168 msgstr "dd"
19169
19170 #: src/lengthcommon.cpp:37
19171 msgid "mm"
19172 msgstr "مم"
19173
19174 #: src/lengthcommon.cpp:37
19175 msgid "pc"
19176 msgstr "pc"
19177
19178 #: src/lengthcommon.cpp:38
19179 msgid "cc[[unit of measure]]"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/lengthcommon.cpp:38
19183 msgid "cm"
19184 msgstr "سم"
19185
19186 #: src/lengthcommon.cpp:38
19187 msgid "ex"
19188 msgstr "ex"
19189
19190 #: src/lengthcommon.cpp:38
19191 msgid "em"
19192 msgstr "em"
19193
19194 #: src/lengthcommon.cpp:39
19195 msgid "Text Width %"
19196 msgstr "عرض النص %"
19197
19198 #: src/lengthcommon.cpp:39
19199 msgid "Column Width %"
19200 msgstr "عرض العمود %"
19201
19202 #: src/lengthcommon.cpp:39
19203 msgid "Page Width %"
19204 msgstr "عرض الصفحة %"
19205
19206 #: src/lengthcommon.cpp:39
19207 msgid "Line Width %"
19208 msgstr "عرض السطر %"
19209
19210 #: src/lengthcommon.cpp:40
19211 msgid "Text Height %"
19212 msgstr "ارتفاع النص %"
19213
19214 #: src/lengthcommon.cpp:40
19215 msgid "Page Height %"
19216 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19217
19218 #: src/lyxfind.cpp:115
19219 msgid "Search error"
19220 msgstr "خطأ في البحث"
19221
19222 #: src/lyxfind.cpp:115
19223 msgid "Search string is empty"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/lyxfind.cpp:299
19227 msgid "String has been replaced."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/lyxfind.cpp:302
19231 msgid " strings have been replaced."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19235 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19236 #, c-format
19237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19241 #, c-format
19242 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19246 msgid "Only one row"
19247 msgstr "صف واحد فقط"
19248
19249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19250 msgid "Only one column"
19251 msgstr "عمود واحد فقط"
19252
19253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19254 msgid "No hline to delete"
19255 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19256
19257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19258 msgid "No vline to delete"
19259 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19260
19261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19262 #, c-format
19263 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19267 msgid "No number"
19268 msgstr "لا رقم"
19269
19270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19271 msgid "Number"
19272 msgstr "رقم"
19273
19274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
19275 #, c-format
19276 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19277 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19278
19279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19280 #, c-format
19281 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19282 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19283
19284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
19285 #, c-format
19286 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
19290 msgid "create new math text environment ($...$)"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
19294 msgid "entered math text mode (textrm)"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19298 msgid "Standard[[mathref]]"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19302 msgid "optional"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19306 msgid "TeX"
19307 msgstr "تيك"
19308
19309 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19310 msgid "math macro"
19311 msgstr "ماكرو رياضيات"
19312
19313 #: src/output.cpp:37
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "Could not open the specified document\n"
19317 "%1$s."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/output_plaintext.cpp:136
19321 msgid "Abstract: "
19322 msgstr "خلاصة:"
19323
19324 #: src/output_plaintext.cpp:148
19325 msgid "References: "
19326 msgstr "مراجع:"
19327
19328 #: src/support/Package.cpp:435
19329 #, fuzzy
19330 msgid "LyX binary not found"
19331 msgstr "المسار غير موجود"
19332
19333 #: src/support/Package.cpp:436
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/support/Package.cpp:555
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19343 "\t%1$s\n"
19344 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19345 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19349 msgid "File not found"
19350 msgstr "الملف غير موجود"
19351
19352 #: src/support/Package.cpp:637
19353 #, c-format
19354 msgid ""
19355 "Invalid %1$s switch.\n"
19356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/support/Package.cpp:664
19360 #, c-format
19361 msgid ""
19362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/support/Package.cpp:688
19367 #, c-format
19368 msgid ""
19369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19370 "%2$s is not a directory."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/support/Package.cpp:690
19374 msgid "Directory not found"
19375 msgstr "المسار غير موجود"
19376
19377 #: src/support/debug.cpp:38
19378 msgid "No debugging message"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/debug.cpp:39
19382 msgid "General information"
19383 msgstr "معلومات عامة"
19384
19385 #: src/support/debug.cpp:40
19386 msgid "Program initialisation"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/support/debug.cpp:41
19390 msgid "Keyboard events handling"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/support/debug.cpp:42
19394 msgid "GUI handling"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/support/debug.cpp:43
19398 msgid "Lyxlex grammar parser"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/support/debug.cpp:44
19402 msgid "Configuration files reading"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/support/debug.cpp:45
19406 msgid "Custom keyboard definition"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/support/debug.cpp:46
19410 msgid "LaTeX generation/execution"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/support/debug.cpp:47
19414 msgid "Math editor"
19415 msgstr "محرر الرياضيات"
19416
19417 #: src/support/debug.cpp:48
19418 msgid "Font handling"
19419 msgstr "معالجة خط"
19420
19421 #: src/support/debug.cpp:49
19422 msgid "Textclass files reading"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/support/debug.cpp:50
19426 msgid "Version control"
19427 msgstr "تحكم الاصدار"
19428
19429 #: src/support/debug.cpp:51
19430 msgid "External control interface"
19431 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19432
19433 #: src/support/debug.cpp:52
19434 msgid "Undo/Redo mechanism"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/support/debug.cpp:53
19438 msgid "User commands"
19439 msgstr "اوامر المستخدم"
19440
19441 #: src/support/debug.cpp:54
19442 msgid "The LyX Lexxer"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/support/debug.cpp:55
19446 msgid "Dependency information"
19447 msgstr "معلومات الملحق"
19448
19449 #: src/support/debug.cpp:56
19450 msgid "LyX Insets"
19451 msgstr "ادراجات ليك"
19452
19453 #: src/support/debug.cpp:57
19454 msgid "Files used by LyX"
19455 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19456
19457 #: src/support/debug.cpp:58
19458 msgid "Workarea events"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/support/debug.cpp:59
19462 msgid "Insettext/tabular messages"
19463 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19464
19465 #: src/support/debug.cpp:60
19466 msgid "Graphics conversion and loading"
19467 msgstr "صور محولة ومحملة"
19468
19469 #: src/support/debug.cpp:61
19470 msgid "Change tracking"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/support/debug.cpp:62
19474 msgid "External template/inset messages"
19475 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19476
19477 #: src/support/debug.cpp:63
19478 msgid "RowPainter profiling"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/support/debug.cpp:64
19482 msgid "scrolling debugging"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/support/debug.cpp:65
19486 msgid "Math macros"
19487 msgstr "ماكرو رياضيات"
19488
19489 #: src/support/debug.cpp:66
19490 msgid "RTL/Bidi"
19491 msgstr "RTL/Bidi"
19492
19493 #: src/support/debug.cpp:67
19494 msgid "Locale/Internationalisation"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/support/debug.cpp:68
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19500 msgstr "أسطر محددة"
19501
19502 #: src/support/debug.cpp:69
19503 msgid "Developers' general debug messages"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/support/debug.cpp:70
19507 msgid "All debugging messages"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/support/debug.cpp:115
19511 #, c-format
19512 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/support/filetools.cpp:247
19516 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/support/os_win32.cpp:307
19520 msgid "System file not found"
19521 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19522
19523 #: src/support/os_win32.cpp:308
19524 msgid ""
19525 "Unable to load shfolder.dll\n"
19526 "Please install."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/support/os_win32.cpp:313
19530 msgid "System function not found"
19531 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19532
19533 #: src/support/os_win32.cpp:314
19534 msgid ""
19535 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19536 "Don't know how to proceed. Sorry."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/support/userinfo.cpp:45
19540 msgid "Unknown user"
19541 msgstr "مستخدم مجهول"
19542
19543 #~ msgid "&Options:"
19544 #~ msgstr "خيارات:"
19545
19546 #~ msgid "."
19547 #~ msgstr "."
19548
19549 #~ msgid "American"
19550 #~ msgstr "امريكي"
19551
19552 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19553 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19554
19555 #~ msgid "Austrian"
19556 #~ msgstr "Austrian"
19557
19558 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19559 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19560
19561 #~ msgid "British"
19562 #~ msgstr "بريطاني"
19563
19564 #~ msgid "Canadian"
19565 #~ msgstr "Canadian"
19566
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "Reference\t"
19569 #~ msgstr "مرجع"
19570
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19573 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19574
19575 #, fuzzy
19576 #~ msgid "EndOfSlide"
19577 #~ msgstr "شريحة"
19578
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "[Slide Contents]"
19581 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19582
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19585 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19586
19587 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19588 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19589
19590 #~ msgid "LaTeX default"
19591 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19592
19593 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19594 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19595
19596 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19597 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19598
19599 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19600 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"