]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Fix the InsetBranchParams::read function after that the '\n' was removed from params2...
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 21:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Bibliography generation"
124 msgstr "بابلوغرافيا"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
128 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
135 #, fuzzy
136 msgid "Select a processor"
137 msgstr "تحديد ملف:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
142 msgid "&Options:"
143 msgstr "خيارات:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
146 msgid ""
147 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
155 msgid "Scan for new databases and styles"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
160 msgid "&Rescan"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
168 msgid "&Browse..."
169 msgstr "استعراض..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
178 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
179 msgid "&Add"
180 msgstr "اضافة"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
184 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
185 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
186 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
189 msgid "Cancel"
190 msgstr "الغاء"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
193 msgid "The BibTeX style"
194 msgstr "اسلوب BibTeX"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
197 msgid "St&yle"
198 msgstr "الاسلوب"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
201 msgid "Choose a style file"
202 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
205 msgid "This bibliography section contains..."
206 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
209 msgid "&Content:"
210 msgstr "المحتوى:"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "ايراد كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
218 msgid "all uncited references"
219 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
222 msgid "all references"
223 msgstr "كل المراجع"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
226 msgid "Add bibliography to the table of contents"
227 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
230 msgid "Add bibliography to &TOC"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
234 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
239 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
241 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
243 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
244 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
254 msgid "&OK"
255 msgstr "موافق"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "اسفل"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
271 msgid "&Up"
272 msgstr "اعلى"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
279 msgid "Databa&ses"
280 msgstr "قواعد البيانات"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
287 msgid "&Add..."
288 msgstr "اضافة..."
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
295 msgid "&Delete"
296 msgstr "حذف"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
308 msgid "Alignment"
309 msgstr "محاذاة"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
326 msgid "Center"
327 msgstr "توسيط"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
333 msgid "Right"
334 msgstr "يمين"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
337 msgid "Stretch"
338 msgstr "تمدد"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
347 msgid "Top"
348 msgstr "اعلى"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
353 msgid "Middle"
354 msgstr "وسط"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
359 msgid "Bottom"
360 msgstr "اسفل"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
367 msgid "&Box:"
368 msgstr "الصندوق:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
371 msgid "Co&ntent:"
372 msgstr "المحتوى:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
375 msgid "Vertical"
376 msgstr "رأسي"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
379 msgid "Horizontal"
380 msgstr "افقي"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
384 msgid "&Height:"
385 msgstr "الارتفاع:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
388 msgid "Inner Bo&x:"
389 msgstr "داخل الصندوق:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
392 msgid "&Decoration:"
393 msgstr "وصف:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 msgid "&Width:"
399 msgstr "العرض:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
402 msgid "Height value"
403 msgstr "قيمة الارتفاع"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
406 msgid "Width value"
407 msgstr "قيمة العرض"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
423 msgid "None"
424 msgstr "بلا"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
428 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&جديد:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 msgid ""
456 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 "active."
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
461 #, fuzzy
462 msgid "Filename &Suffix"
463 msgstr "اسم الملف"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
466 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
470 #, fuzzy
471 msgid "&Undefined Branches"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
475 msgid "A&vailable Branches:"
476 msgstr "الافرع المتاحة:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
479 msgid "Toggle the selected branch"
480 msgstr "الفرع المحدد"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
483 msgid "(&De)activate"
484 msgstr "تعطيل"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
487 msgid "Add a new branch to the list"
488 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
496 msgid "Alter Co&lor..."
497 msgstr "تغيير لون..."
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
500 msgid "Remove the selected branch"
501 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
505 #: src/Buffer.cpp:3480 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
506 msgid "&Remove"
507 msgstr "ازالة"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
510 #, fuzzy
511 msgid "Change the name of the selected branch"
512 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
515 #, fuzzy
516 msgid "Re&name..."
517 msgstr "تسمية"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
520 #, fuzzy
521 msgid "Add the selected branches to the list."
522 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
525 #, fuzzy
526 msgid "&Add Selected"
527 msgstr "المحدد:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
530 #, fuzzy
531 msgid "Add all unknown branches to the list."
532 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 msgid "Add A&ll"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
539 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
540 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
543 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
544 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
553 msgid "&Cancel"
554 msgstr "الغاء"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
558 msgid "Undefined branches used in this document."
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 #, fuzzy
563 msgid "&Undefined Branches:"
564 msgstr "الافرع المتاحة:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
567 msgid "&Font:"
568 msgstr "الخط:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
572 msgid "Si&ze:"
573 msgstr "الحجم:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
581 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
598 msgid "Default"
599 msgstr "افتراضي"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 msgid "Tiny"
604 msgstr "شعري"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 msgid "Smallest"
609 msgstr "صغير جداً"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 msgid "Smaller"
614 msgstr "اصغر"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 msgid "Small"
619 msgstr "صغير"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Normal"
624 msgstr "عادي"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
628 msgid "Large"
629 msgstr "كبير"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 msgid "Larger"
634 msgstr "أكبر"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgid "Largest"
639 msgstr "كبير جداً"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
643 msgid "Huge"
644 msgstr "ضخم"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
648 msgid "Huger"
649 msgstr "عملاق"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
652 msgid "&Custom Bullet:"
653 msgstr "اختيار نقطة:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
657 msgid "&Level:"
658 msgstr "المستوى:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
661 msgid "Change:"
662 msgstr "تغيير:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 #, fuzzy
666 msgid "Go to previous change"
667 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 #, fuzzy
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr "التغيير التالي"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
675 msgid "Go to next change"
676 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgid "&Next change"
680 msgstr "التغيير التالي"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
683 msgid "Accept this change"
684 msgstr "اعتماد التغيير"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
687 msgid "&Accept"
688 msgstr "اعتماد"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
691 msgid "Reject this change"
692 msgstr "رفض هذا التغيير"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
695 msgid "&Reject"
696 msgstr "رفض"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
700 msgid "Font family"
701 msgstr "عائلة الخط"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
704 msgid "&Family:"
705 msgstr "العائلة:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
709 msgid "Font shape"
710 msgstr "شكل الخط"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
713 msgid "S&hape:"
714 msgstr "الشكل:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
718 msgid "Font series"
719 msgstr "سلسلة الخط"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
726 msgid "Language"
727 msgstr "اللغة"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
731 msgid "Font color"
732 msgstr "لون الخط"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
738 msgid "&Language:"
739 msgstr "اللغة:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
742 msgid "&Series:"
743 msgstr "السلسلة:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
746 msgid "&Color:"
747 msgstr "اللون:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
750 msgid "Never Toggled"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
755 msgid "Font size"
756 msgstr "حجم الخط"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
760 msgid "Other font settings"
761 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
764 msgid "Always Toggled"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
768 msgid "&Misc:"
769 msgstr "متفرقات :"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
772 msgid "toggle font on all of the above"
773 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
776 msgid "&Toggle all"
777 msgstr "كل"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
780 msgid "Apply each change automatically"
781 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 #, fuzzy
785 msgid "Apply changes &immediately"
786 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
790 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
800 msgid "&Apply"
801 msgstr "تطبيق"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
810 msgid "Close"
811 msgstr "اغلاق"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "مقتبسات متاحة:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
818 #, fuzzy
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "مقتبسات محددة:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 #, fuzzy
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 msgid "&Down"
842 msgstr "اسفل"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
845 msgid "Search Citation"
846 msgstr "البحث الاقتباس"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
849 #, fuzzy
850 msgid "Searc&h:"
851 msgstr "حقل البحث:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
854 msgid ""
855 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
859 #, fuzzy
860 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
861 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
864 #, fuzzy
865 msgid "&Search"
866 msgstr "خطأ في البحث"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
869 #, fuzzy
870 msgid "Search field:"
871 msgstr "حقل البحث:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
875 #, fuzzy
876 msgid "All fields"
877 msgstr "كل الحقول"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
880 #, fuzzy
881 msgid "Regular e&xpression"
882 msgstr "التعبير العاديه"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
885 #, fuzzy
886 msgid "Case se&nsitive"
887 msgstr "قضية حساسه"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
890 #, fuzzy
891 msgid "Entry types:"
892 msgstr "نوع المدخل:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
896 #, fuzzy
897 msgid "All entry types"
898 msgstr "كل انواع المدخلات"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
901 #, fuzzy
902 msgid "Search as you &type"
903 msgstr "بحث حسب النوع"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "تهيئة"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "نص قبل:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "النص قبل الاقتباس"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
926 msgid "Text a&fter:"
927 msgstr "نص بعد:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
930 msgid "Text to place after citation"
931 msgstr "النص بعد الاقتباس"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
938 msgid "Full aut&hor list"
939 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
946 msgid "Force u&pper case"
947 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
955 msgid "&Restore"
956 msgstr "استعادة"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
959 msgid "App&ly"
960 msgstr "تطبيق"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
963 #, fuzzy
964 msgid "&New Document:"
965 msgstr "مستند جديد"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
968 #, fuzzy
969 msgid "&Old Document:"
970 msgstr "مستندات"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
973 msgid "Bro&wse..."
974 msgstr "استعراض..."
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
977 #, fuzzy
978 msgid "Options"
979 msgstr "خيارات:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
982 #, fuzzy
983 msgid "Copy Document Settings from:"
984 msgstr "اعدادات المستند"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "N&ew Document"
989 msgstr "مستند جديد"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
992 #, fuzzy
993 msgid "Ol&d Document"
994 msgstr "مستندات"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
998 msgid "TeX Code: "
999 msgstr "كود تيك:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1002 msgid "Match delimiter types"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1006 msgid "&Keep matched"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1010 msgid "&Size:"
1011 msgstr "الحجم:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1014 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1015 msgid "Insert the delimiters"
1016 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1019 msgid "&Insert"
1020 msgstr "ادراج"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1023 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1024 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1027 msgid "Use Class Defaults"
1028 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1031 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1032 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1035 msgid "Save as Document Defaults"
1036 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1039 msgid "Display"
1040 msgstr "عرض"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1047 msgid "&Collapsed"
1048 msgstr "انهار"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1055 msgid "O&pen"
1056 msgstr "فتح"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1059 #, fuzzy
1060 msgid "For more information, refer to the complete log."
1061 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Errors:"
1066 msgstr "خطأ"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Description:"
1071 msgstr "وصف:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1074 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1078 msgid "View Complete &Log..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1082 msgid "F&ile"
1083 msgstr "ملف"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1087 msgid "Filename"
1088 msgstr "اسم الملف"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1092 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1093 msgid "&File:"
1094 msgstr "ملف:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1097 msgid "Select a file"
1098 msgstr "تحديد ملف:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1101 msgid "&Draft"
1102 msgstr "مسودة"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1105 msgid "&Template"
1106 msgstr "قالب"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1109 msgid "Available templates"
1110 msgstr "قوالب متاحة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1114 msgid "LaTe&X and LyX options"
1115 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1118 msgid "LaTeX Options"
1119 msgstr "خيارات لتيك"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1122 msgid "O&ption:"
1123 msgstr "خيارات:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1126 msgid "Forma&t:"
1127 msgstr "الهيئة:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1130 msgid "&Show in LyX"
1131 msgstr "اظهار في ليك"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1137 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1138 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1142 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1143 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1146 msgid "Si&ze and Rotation"
1147 msgstr "الحجم والتدوير"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1150 msgid "Rotate"
1151 msgstr "تدوير"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1157 msgid "Angle to rotate image by"
1158 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1164 msgid "The origin of the rotation"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1168 msgid "Ori&gin:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1172 msgid "A&ngle:"
1173 msgstr "الزاوية:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1176 msgid "Scale"
1177 msgstr "المقياس"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1181 msgid "Height of image in output"
1182 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1190 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1195 msgid "&Maintain aspect ratio"
1196 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1199 msgid "Crop"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1204 msgid "Clip to bounding box values"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1209 msgid "Clip to &bounding box"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1214 msgid "&Left bottom:"
1215 msgstr "اسفل اليسار:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1218 msgid "x"
1219 msgstr "س"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1223 msgid "Right &top:"
1224 msgstr "اعلى اليمين:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1228 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1233 msgid "&Get from File"
1234 msgstr "ايجاد من ملف"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1237 msgid "y"
1238 msgstr "ص"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Find LyX Text"
1243 msgstr "بحث التالي"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1246 msgid "&Basic"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1251 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Replace with..."
1257 msgstr "استبدال بـ:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1260 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Ne&xt"
1266 msgstr "نص"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1269 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Pre&vious"
1275 msgstr "التغيير التالي"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Replace all occurences at once"
1280 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1285 msgid "Replace &All"
1286 msgstr "استبدال الكل"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1289 msgid ""
1290 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1291 "first letter"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1295 msgid "&Keep case"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1300 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Find..."
1306 msgstr "بحث:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1309 msgid "Perform a case-sensitive search"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1314 msgid "Case &sensitive"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1318 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1324 msgstr "التعبير العاديه"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1327 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Next"
1333 msgstr "&جديد"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1336 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1340 #, fuzzy
1341 msgid "&Previous"
1342 msgstr "التغيير التالي"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1345 msgid "Restrict search to whole words only"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Whole &words"
1351 msgstr "كلمات مفتاحية."
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Advanced"
1356 msgstr "متقدم"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1359 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Sco&pe"
1365 msgstr "الشكل:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Current paragraph"
1370 msgstr "الكلمة الحالية"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Current &paragraph"
1375 msgstr "الكلمة الحالية"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current &document"
1380 msgstr "طباعة مستند"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1383 msgid ""
1384 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1385 "document"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Master document"
1391 msgstr "مستند رئيسي"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1394 #, fuzzy
1395 msgid "All open documents"
1396 msgstr "فتح مستند"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Open documents"
1401 msgstr "فتح مستند"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1404 msgid "All ma&nuals"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Expand macros"
1410 msgstr "ماكرو رياضيات"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1413 msgid ""
1414 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1415 "and paragraph style"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Ignore &format"
1421 msgstr "إلى الهيئة:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1424 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1425 msgid "Form"
1426 msgstr "من"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Float Type:"
1431 msgstr "نوع المعلومات:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1434 msgid "Use &default placement"
1435 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1438 msgid "Advanced Placement Options"
1439 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1442 msgid "&Top of page"
1443 msgstr "اعلى الصفحة"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1446 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1447 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1450 msgid "Here de&finitely"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1454 msgid "&Here if possible"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1458 msgid "&Page of floats"
1459 msgstr "صفحة تعويم"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1462 msgid "&Bottom of page"
1463 msgstr "اسفل الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1466 msgid "&Span columns"
1467 msgstr "\tمدى الاعمده"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1470 msgid "&Rotate sideways"
1471 msgstr "تدوير جانبي"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1474 msgid "FontUi"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1478 #, fuzzy
1479 msgid "LaTe&X font encoding:"
1480 msgstr "خيارات لتيك:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1483 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1487 msgid "&Default Family:"
1488 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1491 msgid "Select the default family for the document"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1495 msgid "&Base Size:"
1496 msgstr "الحجم الاساسي:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1499 msgid "&Roman:"
1500 msgstr "الروماني:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1503 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1507 msgid "&Sans Serif:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1511 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1515 msgid "S&cale (%):"
1516 msgstr "المقباس (%):"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1519 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1523 msgid "&Typewriter:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1527 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1531 msgid "Sc&ale (%):"
1532 msgstr "مقياس (%):"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1535 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1539 msgid "C&JK:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1543 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1547 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1551 msgid "Use true S&mall Caps"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1555 msgid "Use old style instead of lining figures"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1559 msgid "Use &Old Style Figures"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1563 msgid "&Graphics"
1564 msgstr "الصور"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1567 msgid "Select an image file"
1568 msgstr "تحديد ملف صورة"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1571 msgid "Output Size"
1572 msgstr "حجم المخرج"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1575 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1579 msgid "Set &height:"
1580 msgstr "الارتفاع المعين:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1583 msgid "&Scale Graphics (%):"
1584 msgstr "مقياس الصور (%):"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1587 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1591 msgid "Set &width:"
1592 msgstr "العرض المعين:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1595 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1599 msgid "Rotate Graphics"
1600 msgstr "تدوير الصورة"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1603 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1607 msgid "Ro&tate after scaling"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1611 msgid "Or&igin:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1615 msgid "A&ngle (Degrees):"
1616 msgstr "الزاوية (درجات):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1620 msgid "File name of image"
1621 msgstr "اسم ملف الصورة"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1624 msgid "&Clipping"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1629 msgid "y:"
1630 msgstr "ص:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1634 msgid "x:"
1635 msgstr "س:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1638 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1639 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1642 msgid "Don't un&zip on export"
1643 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1647 msgid "Additional LaTeX options"
1648 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1651 msgid "LaTeX &options:"
1652 msgstr "خيارات لتيك:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1655 msgid ""
1656 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1657 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1661 msgid "Sho&w in LyX"
1662 msgstr "اظهار في ليك"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1665 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Graphics Group"
1671 msgstr "الصور"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1674 msgid "A&ssigned to group:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1678 msgid "Click to define a new graphics group."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1682 msgid "O&pen new group..."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1686 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1690 msgid "Draft mode"
1691 msgstr "نظام مسودة"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1694 msgid "&Draft mode"
1695 msgstr "نظام مسودة"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1698 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1702 msgid "..............."
1703 msgstr "..............."
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1706 msgid "________"
1707 msgstr "________"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1710 msgid "<-----------"
1711 msgstr "<-----------"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1714 msgid "----------->"
1715 msgstr "----------->"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1718 msgid "\\-----v-----/"
1719 msgstr "\\-----v-----/"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1722 msgid "/-----^-----\\"
1723 msgstr "/-----^-----\\"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1726 msgid "&Spacing:"
1727 msgstr "التباعد:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1730 msgid "Supported spacing types"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1734 msgid "&Value:"
1735 msgstr "القيمة:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1738 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1742 msgid "&Fill Pattern:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1746 msgid "&Protect:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1751 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1755 msgid "Specify the link target"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1759 msgid "Link type"
1760 msgstr "نوع الرابط"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1763 msgid "Link to the web or to every other target"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1767 msgid "&Web"
1768 msgstr "ويب"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1771 msgid "Link to an email address"
1772 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1775 msgid "&Email"
1776 msgstr "بريد الكتروني"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1779 msgid "Link to a file"
1780 msgstr "رابط للملف"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1783 msgid "&File"
1784 msgstr "ملف"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1790 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1791 msgid "URL"
1792 msgstr "رابط"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1796 msgid "Name associated with the URL"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1800 msgid "&Target:"
1801 msgstr "الهدف:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1805 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1806 msgid "&Name:"
1807 msgstr "الاسم:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1810 msgid "Listing Parameters"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1816 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1822 msgid "&Bypass validation"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1826 msgid "C&aption:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1830 msgid "La&bel:"
1831 msgstr "الملصق:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1834 msgid "Mo&re parameters"
1835 msgstr "معطيات أخرى"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1838 msgid "Underline spaces in generated output"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1842 msgid "&Mark spaces in output"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1846 msgid "Show LaTeX preview"
1847 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1850 msgid "&Show preview"
1851 msgstr "اظهار المستعرض"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1854 msgid "File name to include"
1855 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1858 msgid "&Include Type:"
1859 msgstr "نوع التضمين:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1862 msgid "Include"
1863 msgstr "تضمين"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1866 msgid "Input"
1867 msgstr "ادخل"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1870 msgid "Verbatim"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1875 msgid "Program Listing"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1879 msgid "Edit the file"
1880 msgstr "تحرير الملف"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1883 msgid "&Edit"
1884 msgstr "تحرير"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1887 #, fuzzy
1888 msgid "A&vailable indices:"
1889 msgstr "الافرع المتاحة:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1892 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1896 msgid ""
1897 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1902 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Index generation"
1905 msgstr "فراغ"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1908 msgid "Define program options of the selected processor."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1912 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Use multiple indexes"
1918 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1921 msgid ""
1922 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Add a new index to the list"
1928 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1931 #, fuzzy
1932 msgid "A&vailable Indexes:"
1933 msgstr "الافرع المتاحة:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1937 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1938 #, fuzzy
1939 msgid "1"
1940 msgstr "10"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Remove the selected index"
1945 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Rename the selected index"
1950 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1953 #, fuzzy
1954 msgid "R&ename..."
1955 msgstr "تسمية"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Define or change button color"
1960 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1963 msgid "Information Type:"
1964 msgstr "نوع المعلومات:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1967 msgid "Information Name:"
1968 msgstr "اسم المعلومات:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Inset Parameter Configuration"
1973 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1977 msgid "I&mmediate Apply"
1978 msgstr "تطبيق فوري"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
1981 #, fuzzy
1982 msgid "New Inset"
1983 msgstr "ادراجات ليك"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Document &class"
1988 msgstr "صنف المستند:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1991 msgid "Click to select a local document class definition file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1995 msgid "&Local Layout..."
1996 msgstr "نسق محلي..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Class options"
2001 msgstr "خيارات لتيك:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2004 msgid ""
2005 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2006 "select/deselect."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2010 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2014 #, fuzzy
2015 msgid "P&redefined:"
2016 msgstr "الطابعة:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Cust&om:"
2021 msgstr "اختياري"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Graphics driver:"
2026 msgstr "الصور"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2029 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2030 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2033 msgid "Select de&fault master document"
2034 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2037 msgid "&Master:"
2038 msgstr "الرئيسي:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2041 msgid "Enter the name of the default master document"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2045 msgid "Suppress default date on front page"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2049 msgid "Encoding"
2050 msgstr "الترميز"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2053 msgid "Language &Default"
2054 msgstr "اللغة الافتراضية"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2057 msgid "&Other:"
2058 msgstr "أخرى:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2061 msgid "&Quote Style:"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2065 msgid "Input here the listings parameters"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2070 msgid "Feedback window"
2071 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2074 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2075 msgid "Listing"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2079 msgid "&Main Settings"
2080 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2083 msgid "Placement"
2084 msgstr "الوضع"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2087 msgid "Check for inline listings"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2091 msgid "&Inline listing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2095 msgid "Check for floating listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2099 msgid "&Float"
2100 msgstr "عائم"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2103 msgid "&Placement:"
2104 msgstr "الوضع:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2107 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2111 msgid "Line numbering"
2112 msgstr "ترقيم الاسطر"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2115 msgid "&Side:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2119 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2123 msgid "S&tep:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2127 msgid "Difference between two numbered lines"
2128 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2131 msgid "Font si&ze:"
2132 msgstr "حجم الخط:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2135 msgid "Choose the font size for line numbers"
2136 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2140 msgid "Style"
2141 msgstr "الاسلوب"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2144 msgid "F&ont size:"
2145 msgstr "حجم الخط:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2148 msgid "The content's base font size"
2149 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2152 msgid "Font Famil&y:"
2153 msgstr "عائلة الخط:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2156 msgid "The content's base font style"
2157 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2160 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2164 msgid "&Break long lines"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2168 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2172 msgid "S&pace as symbol"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2176 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2180 msgid "Space i&n string as symbol"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Tab&ulator size:"
2186 msgstr "جدولة"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2189 msgid "Use extended character table"
2190 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2193 msgid "&Extended character table"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2197 msgid "Lan&guage:"
2198 msgstr "اللغة:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2201 msgid "Select the programming language"
2202 msgstr "حدد لغة البيان"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2205 msgid "&Dialect:"
2206 msgstr "اللهجة:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2209 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2210 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2213 msgid "Range"
2214 msgstr "المدى"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2217 msgid "Fi&rst line:"
2218 msgstr "السطر الاول:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2221 msgid "The first line to be printed"
2222 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2225 msgid "&Last line:"
2226 msgstr "السطر الأخير:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2229 msgid "The last line to be printed"
2230 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2233 msgid "Ad&vanced"
2234 msgstr "متقدم"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2237 msgid "More Parameters"
2238 msgstr "معطيات أخرى"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2241 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2245 msgid "&Find:"
2246 msgstr "بحث:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2249 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2250 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2253 msgid "Log &Type:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2257 msgid "Update the display"
2258 msgstr "تحديث العرض"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2262 msgid "&Update"
2263 msgstr "تحديث"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2266 msgid "Copy to Clip&board"
2267 msgstr "نسخ للحافظة"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2270 msgid "&Go!"
2271 msgstr "اذهب!"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2274 msgid "Jump to the next warning message."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Next &Warning"
2280 msgstr "تحذير تصدير"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2283 msgid "Jump to the next error message."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Next &Error"
2289 msgstr "اقرأ الخطأ"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2292 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2296 msgid "&Default Margins"
2297 msgstr "الهامش الافتراضي"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2300 msgid "&Top:"
2301 msgstr "اعلى:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2304 msgid "&Bottom:"
2305 msgstr "اسفل:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2308 msgid "&Inner:"
2309 msgstr "داخل:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2312 msgid "O&uter:"
2313 msgstr "خارج:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2316 msgid "Head &sep:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2320 msgid "Head &height:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2324 msgid "&Foot skip:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2328 msgid "&Column Sep:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Master Document Output"
2334 msgstr "مستند رئيسي"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2337 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2341 msgid "Include only &selected children"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2345 msgid ""
2346 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2347 "compilation)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Maintain counters and references"
2353 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2356 msgid "Include all subdocuments in the output"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Include all children"
2362 msgstr "ملف مضمن"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2368 msgid "Number of rows"
2369 msgstr "عدد الصفوف"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2373 msgid "&Rows:"
2374 msgstr "الصفوف:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2380 msgid "Number of columns"
2381 msgstr "عدد الاعمدة"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2385 msgid "&Columns:"
2386 msgstr "الاعمدة:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2390 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2393 msgid "Vertical alignment"
2394 msgstr "محاذاة رأسية"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2397 msgid "&Vertical:"
2398 msgstr "رأسي:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2401 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2402 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2405 msgid "&Horizontal:"
2406 msgstr "أفقي:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Decoration"
2411 msgstr "وصف:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Type:"
2416 msgstr "النوع"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2419 msgid "decoration type / matrix border"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2423 msgid "[x]"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2427 msgid "(x)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2431 msgid "{x}"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2435 msgid "|x|"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2439 msgid "||x||"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2443 msgid ""
2444 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2445 "are inserted into formulas"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2449 msgid "&Use AMS math package automatically"
2450 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2453 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2457 msgid "Use AMS &math package"
2458 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2461 msgid ""
2462 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2463 "inserted into formulas"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2467 msgid "Use esint package &automatically"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2471 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2475 msgid "Use &esint package"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2479 msgid ""
2480 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2481 "inserted into formulas"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Use mhchem &package automatically"
2487 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2490 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Use mh&chem package"
2496 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2499 msgid "A&vailable:"
2500 msgstr "المتاح:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2505 msgid "A&dd"
2506 msgstr "اضافة"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2509 msgid "De&lete"
2510 msgstr "حذف"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2513 msgid "S&elected:"
2514 msgstr "المحدد:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2517 msgid "Sort &as:"
2518 msgstr "فرز حسب:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2521 msgid "&Description:"
2522 msgstr "وصف:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2525 msgid "&Symbol:"
2526 msgstr "الرموز:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2529 msgid "Type"
2530 msgstr "النوع"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2533 msgid "LyX internal only"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2537 msgid "LyX &Note"
2538 msgstr "مدونة ليك"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2541 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2545 msgid "&Comment"
2546 msgstr "تعليق"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2549 msgid "Print as grey text"
2550 msgstr "طباعة رمادية"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2553 msgid "&Greyed out"
2554 msgstr "رمادي"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2557 msgid "&List in Table of Contents"
2558 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2561 msgid "&Numbering"
2562 msgstr "ترقيم"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Output Format"
2567 msgstr "مخرج فارغ"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2570 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2575 #, fuzzy
2576 msgid "De&fault Output Format:"
2577 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2580 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2584 msgid "Use &XeTeX"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2588 msgid "&Use hyperref support"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2592 msgid "&General"
2593 msgstr "عام"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2596 msgid ""
2597 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2601 msgid "Automatically fi&ll header"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2605 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2606 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2609 msgid "Load in &fullscreen mode"
2610 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2613 msgid "Header Information"
2614 msgstr "معلومات الرأس"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2617 msgid "&Title:"
2618 msgstr "العنوان:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2621 msgid "&Author:"
2622 msgstr "المؤلف:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2625 msgid "&Subject:"
2626 msgstr "الموضوع:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2629 msgid "&Keywords:"
2630 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2633 msgid "H&yperlinks"
2634 msgstr "روابط"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2637 msgid "Allows link text to break across lines."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2641 msgid "B&reak links over lines"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2645 msgid "No &frames around links"
2646 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2649 msgid "C&olor links"
2650 msgstr "رابط اللون"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2653 msgid "Bibliographical backreferences"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2657 #, fuzzy
2658 msgid "B&ackreferences:"
2659 msgstr "تفضيلات"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2662 msgid "&Bookmarks"
2663 msgstr "علامات الكتاب"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2666 msgid "G&enerate Bookmarks"
2667 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2670 msgid "&Numbered bookmarks"
2671 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2674 msgid "Number of levels"
2675 msgstr "رقم المستوى"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2678 msgid "&Open bookmarks"
2679 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2682 msgid "Additional o&ptions"
2683 msgstr "خيارات اضافية"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2686 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2690 msgid "Paper Format"
2691 msgstr "هيئة الورق"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2696 msgid "&Format:"
2697 msgstr "الهيئة:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2700 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2704 msgid "&Orientation:"
2705 msgstr "الاتجاه:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2708 msgid "&Portrait"
2709 msgstr "رأسية"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2712 msgid "&Landscape"
2713 msgstr "افقية"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2717 msgid "Page Layout"
2718 msgstr "نسق الصفحة"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2721 msgid "Headings &style:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2725 msgid "Style used for the page header and footer"
2726 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2729 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2733 msgid "&Two-sided document"
2734 msgstr "مستند بوجهين"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Background Color:"
2739 msgstr "الخلفية"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Change..."
2744 msgstr "تغيير:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2747 msgid "Revert the color to the default"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2751 #, fuzzy
2752 msgid "R&eset"
2753 msgstr "مسح"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2756 msgid "Label Width"
2757 msgstr "عرض الملصق"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2761 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2765 msgid "Lo&ngest label"
2766 msgstr "ملصق طويل"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2769 msgid "Line &spacing"
2770 msgstr "تباعد الاسطر"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2774 msgid "Single"
2775 msgstr "مفرد"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2778 msgid "1.5"
2779 msgstr "1.5"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2783 msgid "Double"
2784 msgstr "مزدوج"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2790 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2796 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2797 msgid "Custom"
2798 msgstr "اختياري"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2801 msgid "&Indent Paragraph"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2805 msgid "&Justified"
2806 msgstr "تمدد"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2809 msgid "&Left"
2810 msgstr "يسار"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2813 msgid "C&enter"
2814 msgstr "توسيط"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2817 msgid "Ri&ght"
2818 msgstr "يمين"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2821 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2822 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2825 msgid "Paragraph's &Default"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2829 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2833 msgid "&Phantom"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2839 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2842 msgid "&Horiz. Phantom"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Vertical space of the phantom content"
2848 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2851 msgid "&Vert. Phantom"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2855 #, fuzzy
2856 msgid "A&lter..."
2857 msgstr "تغيير..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2860 msgid "In Math"
2861 msgstr "في الرياضيات"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2864 msgid ""
2865 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2866 "delay."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2870 msgid "Automatic in&line completion"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2874 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2878 msgid "Automatic p&opup"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Autoco&rrection"
2884 msgstr "بدء آلي"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2887 msgid "In Text"
2888 msgstr "في النص"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2891 msgid ""
2892 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2893 "delay."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2897 msgid "Automatic &inline completion"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2905 msgid "Automatic &popup"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2909 msgid ""
2910 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2911 "mode."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2915 msgid "Cursor i&ndicator"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2919 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2920 msgid "General"
2921 msgstr "عام"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2924 msgid ""
2925 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2926 "if it is available."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2930 msgid "s inline completion dela&y"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2934 msgid ""
2935 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2936 "if it is available."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2940 msgid "s popup d&elay"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2944 msgid ""
2945 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2946 "It will be shown right away."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2950 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2954 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2958 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2962 msgid "C&onverter:"
2963 msgstr "المحول:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2966 msgid "E&xtra flag:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2970 msgid "&From format:"
2971 msgstr "من الهيئة:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2974 msgid "&To format:"
2975 msgstr "إلى الهيئة:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2979 msgid "&Modify"
2980 msgstr "تعديل"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
2985 msgid "Remo&ve"
2986 msgstr "حذف"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2989 msgid "Converter Defi&nitions"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2993 msgid "Converter File Cache"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2997 msgid "&Enabled"
2998 msgstr "تفعيل"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3003 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3006 msgid "&Date format:"
3007 msgstr "هيئة التاريخ:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3010 msgid "Date format for strftime output"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3014 msgid "Display &Graphics"
3015 msgstr "عرض الصور"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3018 msgid "Instant &Preview:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3023 msgid "Off"
3024 msgstr "ايقاف"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3027 msgid "No math"
3028 msgstr "لا رياضيات"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3031 msgid "On"
3032 msgstr "تشغيل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Preview Si&ze:"
3037 msgstr "حجم الورق:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3040 msgid "Factor for the preview size"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3044 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3048 msgid "&Mark end of paragraphs"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3052 msgid "Editing"
3053 msgstr "تحرير"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3058 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Scroll &below end of document"
3063 msgstr "لم يقرأ المستند"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3066 msgid "Sort &environments alphabetically"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3070 msgid "&Group environments by their category"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3074 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3078 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3082 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3086 msgid "Fullscreen"
3087 msgstr "كامل الشاشة"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3090 msgid "&Limit text width"
3091 msgstr "تحديد عرض النص"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Screen used (&pixels):"
3096 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Hide &menubar"
3101 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Hide &tabbar"
3106 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3109 msgid "Hide scr&ollbar"
3110 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3113 msgid "&Hide toolbars"
3114 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3117 msgid "Ed&itor:"
3118 msgstr "المحرر"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3121 msgid "Co&pier:"
3122 msgstr "الناسخ:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Shortc&ut:"
3127 msgstr "الاختصار:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3130 msgid "S&hort Name:"
3131 msgstr "الاسم القصير:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3134 msgid "&Viewer:"
3135 msgstr "العارض:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3138 msgid "E&xtension:"
3139 msgstr "اللاحقة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3142 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Default Format"
3148 msgstr "هيئة التاريخ"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vector &graphics format"
3153 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3156 msgid "&Document format"
3157 msgstr "هيئة المستند"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Re&move"
3162 msgstr "ازالة"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3165 msgid "&New..."
3166 msgstr "&جديد..."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3169 msgid "&E-mail:"
3170 msgstr "البريد الالكتروني:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3173 msgid "Your name"
3174 msgstr "اسمك"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3177 msgid "Your E-mail address"
3178 msgstr "البريد الالكتروني"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3181 msgid "Keyboard"
3182 msgstr "لوحة المفاتيح"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3185 msgid "Use &keyboard map"
3186 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3189 msgid "&First:"
3190 msgstr "الاول:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3194 msgid "Br&owse..."
3195 msgstr "استعراض..."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3198 msgid "S&econd:"
3199 msgstr "الثاني:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3202 msgid "Mouse"
3203 msgstr "الفارة"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3206 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3207 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3210 msgid ""
3211 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3212 "speed it up, low values slow it down."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3216 #, fuzzy
3217 msgid "User &interface language:"
3218 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3221 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3225 msgid "Language pac&kage:"
3226 msgstr "مجموعة اللغة:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3229 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3233 msgid "Command s&tart:"
3234 msgstr "بداية الامر:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3237 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3241 msgid "Command e&nd:"
3242 msgstr "نهاية الامر:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3245 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3249 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Use babel"
3255 msgstr "استخدام babel"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3258 msgid ""
3259 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3260 "the language package)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3264 msgid "&Global"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3268 msgid ""
3269 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3270 "command"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3274 msgid "Auto &begin"
3275 msgstr "بدء آلي"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3278 msgid ""
3279 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3280 "switch command"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3284 msgid "Auto &end"
3285 msgstr "انهاء آلي"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3288 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3292 msgid "Mark &foreign languages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3296 msgid "Right-to-left language support"
3297 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3300 msgid ""
3301 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3302 msgstr ""
3303 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Enable RTL su&pport"
3308 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3311 msgid "Cursor movement:"
3312 msgstr "تحريك المؤشر:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3315 msgid "&Logical"
3316 msgstr "منطقي"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3319 msgid "&Visual"
3320 msgstr "بصري"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3323 msgid ""
3324 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3328 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3332 msgid "Default paper si&ze:"
3333 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3336 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3337 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3340 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3344 msgid "BibTeX command and options"
3345 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3349 msgid "Processor for &Japanese:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3355 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3358 msgid "Pr&ocessor:"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Op&tions:"
3365 msgstr "خيارات:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3368 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3372 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Nomenclature command:"
3378 msgstr "مدخل مصطلح"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3381 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3385 msgid "Chec&kTeX command:"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3389 msgid "CheckTeX start options and flags"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3393 msgid ""
3394 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3395 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3396 "rather than the Cygwin teTeX."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3400 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3404 msgid "Set class options to default on class change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3408 #, fuzzy
3409 msgid "R&eset class options when document class changes"
3410 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3414 msgid "US letter"
3415 msgstr "US letter"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3419 msgid "US legal"
3420 msgstr "US legal"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3424 msgid "US executive"
3425 msgstr "US executive"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3429 msgid "A3"
3430 msgstr "A3"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3434 msgid "A4"
3435 msgstr "A4"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3439 msgid "A5"
3440 msgstr "A5"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3444 msgid "B5"
3445 msgstr "B5"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3448 msgid "&PATH prefix:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3459 msgid "Browse..."
3460 msgstr "استعراض..."
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3463 #, fuzzy
3464 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3465 msgstr "المسار الشخصي:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3468 msgid "&Temporary directory:"
3469 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3472 msgid "Ly&XServer pipe:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3476 msgid "&Backup directory:"
3477 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3480 msgid "&Example files:"
3481 msgstr "ملفات الامثلة:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3484 msgid "&Document templates:"
3485 msgstr "قالب المستند:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3488 msgid "&Working directory:"
3489 msgstr "مسار العمل:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Hunspell dictionaries:"
3494 msgstr "المسار الشخصي:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3497 msgid ""
3498 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3499 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3500 "paragraphs are separated by a blank line."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3504 msgid "Output &line length:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3508 msgid "Printer Command Options"
3509 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3512 msgid "Extension to be used when printing to file."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3516 msgid "File ex&tension:"
3517 msgstr "لاحقة الملف:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3520 msgid "Option used to print to a file."
3521 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3524 msgid "Print to &file:"
3525 msgstr "طباعة لملف:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3528 msgid "Option used to print to non-default printer."
3529 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Set &printer:"
3534 msgstr "الطابعة المعينة:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3537 msgid "Option used with spool command to set printer."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Spool &printer:"
3543 msgstr "الطابعة المعينة:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3546 msgid ""
3547 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3548 "to print."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Spool co&mmand:"
3554 msgstr "اوامر الطابعة:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3557 msgid "Option used to reverse page order."
3558 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3561 msgid "Re&verse pages:"
3562 msgstr "عكس الصفحات:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3565 msgid "Lan&dscape:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Number of copies:"
3571 msgstr "عدد النسخ"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3574 msgid "Option used to set number of copies."
3575 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3578 msgid "Option used to print a range of pages."
3579 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3582 msgid "Co&llated:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "مدى الصفحة:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3590 msgid "Option used to collate multiple copies."
3591 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3594 msgid "&Odd pages:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3598 msgid "&Even pages:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3602 msgid "Paper t&ype:"
3603 msgstr "نوع الورق:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3606 msgid "Paper si&ze:"
3607 msgstr "حجم الورق:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3610 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3614 msgid "E&xtra options:"
3615 msgstr "خيارات متقدمة:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3618 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3622 msgid ""
3623 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3624 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3625 "printers."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Adapt &output to printer"
3631 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3634 msgid "Name of the default printer"
3635 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3638 msgid "Default &printer:"
3639 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3642 msgid "Printer co&mmand:"
3643 msgstr "اوامر الطابعة:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3646 msgid "Sans Seri&f:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3650 msgid "T&ypewriter:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3654 #, fuzzy
3655 msgid "R&oman:"
3656 msgstr "الروماني:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3659 msgid "Screen &DPI:"
3660 msgstr "الكثافة النقطية:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3663 msgid "&Zoom %:"
3664 msgstr "التكبير %:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3667 msgid "Font Sizes"
3668 msgstr "حجم الخط"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Large:"
3673 msgstr "كبير:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Larger:"
3678 msgstr "أكبر:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Largest:"
3683 msgstr "كبير جداً:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Huge:"
3688 msgstr "ضخم:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Hugest:"
3693 msgstr "عملاق:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&mallest:"
3698 msgstr "صغير جداً:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3701 #, fuzzy
3702 msgid "S&maller:"
3703 msgstr "أصغر"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3706 #, fuzzy
3707 msgid "S&mall:"
3708 msgstr "صغير:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Normal:"
3713 msgstr "عادي:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Tiny:"
3718 msgstr "شعري:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3721 msgid ""
3722 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3723 "of fonts"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3727 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3731 msgid "&New"
3732 msgstr "&جديد"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3735 msgid "&Bind file:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3739 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3743 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3747 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Spellchecker engine:"
3753 msgstr "تصحيح املائي"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3756 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3760 msgid "Accept compound &words"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3764 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3768 msgid "S&pellcheck continuously"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3772 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Escape characters:"
3778 msgstr "محارف خاصة"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3781 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3785 msgid "Al&ternative language:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3789 msgid "Session"
3790 msgstr "جلسة"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3795 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3798 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Restore cursor &positions"
3804 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Load opened files from last session"
3809 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Clear all session &information"
3814 msgstr "معلومات الرأس"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3817 msgid "Documents"
3818 msgstr "مستندات"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3821 msgid "&Maximum last files:"
3822 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Backup original documents when saving"
3827 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3830 msgid "minutes"
3831 msgstr "دقيقة"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Backup documents, every"
3836 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Open documents in tabs"
3841 msgstr "فتح مستند"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3844 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3848 msgid "&Single close-tab button"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3852 msgid "Automatic help"
3853 msgstr "مساعدة آلية"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3856 msgid ""
3857 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3858 "the main work area of an edited document"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3864 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3867 msgid "&User interface file:"
3868 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
3871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
3872 msgid "&Save"
3873 msgstr "حفظ"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3877 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&List Indendation:"
3883 msgstr "فراغ"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Custom &Width:"
3888 msgstr "عرض العمود"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3891 msgid ""
3892 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3893 "Custom&quot;."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3897 msgid "Pages"
3898 msgstr "الصفحات"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3901 msgid "Page number to print from"
3902 msgstr "طباعة من صفحة"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3905 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3909 msgid "Page number to print to"
3910 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3913 msgid "Print all pages"
3914 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3917 msgid "Fro&m"
3918 msgstr "من"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3921 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3922 msgid "&All"
3923 msgstr "الكل"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3926 msgid "Print &odd-numbered pages"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3930 msgid "Print &even-numbered pages"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3934 msgid "Print in reverse order"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3938 msgid "Re&verse order"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3942 msgid "Copie&s"
3943 msgstr "النسخ"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3946 msgid "Number of copies"
3947 msgstr "عدد النسخ"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3950 msgid "Collate copies"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3954 msgid "&Collate"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3958 msgid "&Print"
3959 msgstr "طباعة"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3962 msgid "Print Destination"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3966 msgid "Send output to the printer"
3967 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3970 msgid "P&rinter:"
3971 msgstr "الطابعة:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3974 msgid "Send output to the given printer"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3978 msgid "Send output to a file"
3979 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3982 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3986 msgid "&Subindex"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3990 #, fuzzy
3991 msgid "A&vailable indexes:"
3992 msgstr "الافرع المتاحة:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3995 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4000 msgid "Output"
4001 msgstr "مخرج"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4004 msgid "Settings"
4005 msgstr "اعدادات"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4008 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4012 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Clear automatically"
4018 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Debug messages"
4023 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4026 msgid "Display no debug messages"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&None"
4032 msgstr "بلا"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4035 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4039 #, fuzzy
4040 msgid "S&elected"
4041 msgstr "المحدد:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4044 msgid "Display all debug messages"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4048 msgid "Display statusbar messages?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Statusbar messages"
4054 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Fil&ter:"
4059 msgstr "ملف:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4062 msgid "Enter string to filter the label list"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4066 msgid "Filter case-sensitively"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Case-sensiti&ve"
4072 msgstr "قضية حساسه"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4075 msgid "Update the label list"
4076 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4079 msgid ""
4080 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4081 "sensitive option is checked)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4085 msgid "&Sort"
4086 msgstr "فرز"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4091 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Cas&e-sensitive"
4096 msgstr "قضية حساسه"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4099 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Grou&p"
4105 msgstr "لا مجموعة"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4108 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4109 msgid "&Go to Label"
4110 msgstr "اذهب للملصق"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4113 msgid "La&bels in:"
4114 msgstr "ملصقات في:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4117 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4121 msgid "<reference>"
4122 msgstr "<مرجع>"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4125 msgid "(<reference>)"
4126 msgstr "(<مرجع>)"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4129 msgid "<page>"
4130 msgstr "<صفحة>"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4133 msgid "on page <page>"
4134 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4137 msgid "<reference> on page <page>"
4138 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4141 msgid "Formatted reference"
4142 msgstr "هيئة مرجع"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4145 msgid "Replace &with:"
4146 msgstr "استبدال بـ:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4149 msgid "Match whole words onl&y"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4153 msgid "Find &Next"
4154 msgstr "بحث التالي"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4159 msgid "&Replace"
4160 msgstr "استبدال"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4163 msgid "Search &backwards"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4167 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4171 msgid "&Export formats:"
4172 msgstr "هيئة التصدير:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4175 msgid "&Command:"
4176 msgstr "الامر:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4179 msgid "Edit shortcut"
4180 msgstr "تحرير اختصار"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4183 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4187 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Delete Key"
4193 msgstr "حذف"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Clear current shortcut"
4198 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4202 msgid "C&lear"
4203 msgstr "مسح"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4206 msgid "&Shortcut:"
4207 msgstr "الاختصار:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4210 msgid "&Function:"
4211 msgstr "الدالة:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4214 msgid ""
4215 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4216 "the 'Clear' button"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4220 msgid "DockWidget"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4224 msgid ""
4225 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4229 msgid "Current word"
4230 msgstr "الكلمة الحالية"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4235 msgid "Replace word with current choice"
4236 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Find Next"
4241 msgstr "بحث التالي"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Re&placement:"
4246 msgstr "البديل:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4249 msgid "Replace with selected word"
4250 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4253 #, fuzzy
4254 msgid "S&uggestions:"
4255 msgstr "سؤال"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4258 msgid "Ignore this word"
4259 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4262 msgid "&Ignore"
4263 msgstr "تجاهل"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4266 msgid "Ignore this word throughout this session"
4267 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4270 msgid "I&gnore All"
4271 msgstr "تجاهل الكل"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4274 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4275 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4278 msgid "Unknown word:"
4279 msgstr "كلمة مجهولة"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4282 msgid ""
4283 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4284 "full range."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4288 msgid "Ca&tegory:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4292 msgid "Select this to display all available characters at once"
4293 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4296 msgid "&Display all"
4297 msgstr "عرض الكل"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4300 msgid "Current cell:"
4301 msgstr "الخلية الحالية:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4304 msgid "Current row position"
4305 msgstr "موقع الصف الحالي"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4308 msgid "Current column position"
4309 msgstr "موقع العمود التالي"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4312 msgid "&Table Settings"
4313 msgstr "اعدادات الجدول"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Column settings"
4318 msgstr "اعدادات المستند"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4321 msgid "&Horizontal alignment:"
4322 msgstr "محاذاة افقية:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4325 msgid "Horizontal alignment in column"
4326 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4330 msgid "Justified"
4331 msgstr "تمدد"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4334 msgid "Fixed width of the column"
4335 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Vertical alignment in row:"
4340 msgstr "محاذاة رأسية:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4346 "the row."
4347 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4350 msgid "Merge cells of different columns"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4354 msgid "&Multicolumn"
4355 msgstr "اعمدة متعددة"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Row setting"
4360 msgstr "اعدادات الصندوق"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4363 msgid "Merge cells of different rows"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4367 msgid "M&ultirow"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cell setting"
4373 msgstr "اعدادات المدونة"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4376 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4377 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4380 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4381 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Table-wide settings"
4386 msgstr "اعدادات الجدول"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Verti&cal alignment:"
4391 msgstr "محاذاة رأسية"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Vertical alignment of the table"
4396 msgstr "محاذاة رأسية"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4399 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4400 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4403 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4404 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4407 msgid "LaTe&X argument:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4411 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4415 msgid "&Borders"
4416 msgstr "اطارات"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4419 msgid "Set Borders"
4420 msgstr "تعيين الحدود"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4423 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4427 msgid "All Borders"
4428 msgstr "كل الاطارات"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4431 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4432 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4435 msgid "&Set"
4436 msgstr "تعيين"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4439 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4440 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4443 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4447 msgid "Fo&rmal"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4451 msgid "Use default (grid-like) border style"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4455 msgid "De&fault"
4456 msgstr "افتراضي"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4459 msgid "Additional Space"
4460 msgstr "مساحة اضافية"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4463 msgid "T&op of row:"
4464 msgstr "اعلى الصف:"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4467 msgid "Botto&m of row:"
4468 msgstr "اسفل الصف:"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4471 msgid "Bet&ween rows:"
4472 msgstr "بين الصفوف:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4475 msgid "&Longtable"
4476 msgstr "جدول طويل"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4479 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4480 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4483 msgid "&Use long table"
4484 msgstr "استخدم جدول طويل"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Row settings"
4489 msgstr "اعدادات الصندوق"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4492 msgid "Status"
4493 msgstr "الحالة"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4496 msgid "Border above"
4497 msgstr "اطار فوق"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4500 msgid "Border below"
4501 msgstr "اطار تحت"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4504 msgid "Contents"
4505 msgstr "المحتويات"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4508 msgid "Header:"
4509 msgstr "رأس:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4512 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4513 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4520 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4521 msgid "on"
4522 msgstr "تشغيل"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4532 msgid "double"
4533 msgstr "مزدوج"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4536 msgid "First header:"
4537 msgstr "الرأس الاول:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4540 msgid "This row is the header of the first page"
4541 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4544 msgid "Don't output the first header"
4545 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4549 msgid "is empty"
4550 msgstr "فارغ"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4553 msgid "Footer:"
4554 msgstr "تذييل:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4557 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4558 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4561 msgid "Last footer:"
4562 msgstr "آخر تذييل:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 msgid "This row is the footer of the last page"
4566 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4569 msgid "Don't output the last footer"
4570 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4573 msgid "Caption:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4577 msgid "Set a page break on the current row"
4578 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4581 msgid "Page &break on current row"
4582 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4587 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Longtable alignment"
4592 msgstr "محاذاة افقية:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4595 msgid "Close this dialog"
4596 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4599 msgid "Rebuild the file lists"
4600 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4603 msgid ""
4604 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4608 msgid "&View"
4609 msgstr "عرض"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4612 msgid "Selected classes or styles"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4616 msgid "LaTeX classes"
4617 msgstr "اصناف لتيك"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4620 msgid "LaTeX styles"
4621 msgstr "اسلوب لتيك"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4624 msgid "BibTeX styles"
4625 msgstr "اسلوب BibTeX"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4628 msgid "Toggles view of the file list"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4632 msgid "Show &path"
4633 msgstr "اظهر المسار"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4636 msgid "Separate paragraphs with"
4637 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4640 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4644 msgid "&Indentation"
4645 msgstr "فراغ"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Size of the indentation"
4650 msgstr "الحجم والتدوير"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4653 msgid "&Vertical space"
4654 msgstr "مسافة رأسية"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Size of the vertical space"
4659 msgstr "مسافة رأسية"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4662 msgid "Spacing"
4663 msgstr "التباعد"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4666 msgid "&Line spacing:"
4667 msgstr "تباعد الاسطر:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Spacing type"
4672 msgstr "التباعد"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Number of lines"
4677 msgstr "رقم المستوى"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4680 msgid "Format text into two columns"
4681 msgstr "وضع النص في عمودين"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4684 msgid "Two-&column document"
4685 msgstr "مستند بعمودين"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4688 msgid "Language of the thesaurus"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4692 msgid "Word to look up"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4696 msgid "L&ookup"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4700 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4705 msgid "The selected entry"
4706 msgstr "المدخل المحدد"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4709 msgid "&Selection:"
4710 msgstr "التحديد:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4713 msgid "Replace the entry with the selection"
4714 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4717 msgid "Index entry"
4718 msgstr "مدخل فهرس"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4721 msgid "&Keyword:"
4722 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Filter:"
4727 msgstr "ملف:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4730 msgid "Enter string to filter contents"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4734 msgid ""
4735 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4736 "tables, and others)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4740 msgid "Update navigation tree"
4741 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4746 msgid "..."
4747 msgstr "..."
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4750 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4754 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4758 msgid "Move selected item down by one"
4759 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4762 msgid "Move selected item up by one"
4763 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Sort"
4768 msgstr "فرز"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4771 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4775 msgid "Keep"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4779 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4783 msgid "LyX: Enter text"
4784 msgstr "ليك: ادخل النص"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4787 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4791 msgid "&Do not show this warning again!"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4795 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4799 msgid "DefSkip"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4803 msgid "SmallSkip"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4807 msgid "MedSkip"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4815 msgid "VFill"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4819 msgid "Complete source"
4820 msgstr "كامل الكود المصدري"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4823 msgid "Automatic update"
4824 msgstr "تحديث آلي"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4827 msgid "Unit of width value"
4828 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4831 msgid "number of needed lines"
4832 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4835 msgid "use number of lines"
4836 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4839 msgid "&Line span:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4843 msgid "Outer (default)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4847 msgid "Inner"
4848 msgstr "داخل"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4851 msgid "use overhang"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4855 msgid "Over&hang:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4859 msgid "Overhang value"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4863 msgid "Unit of overhang value"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4867 msgid "Check this to allow flexible placement"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4871 msgid "Allow &floating"
4872 msgstr "تعويم دائماً"
4873
4874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4876 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4877 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4878 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4880 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4881 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4883 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4884 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4885 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4887 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4889 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4892 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4894 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4895 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4897 msgid "Standard"
4898 msgstr "اساسي"
4899
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4901 msgid "TheoremTemplate"
4902 msgstr "قالب نظرية"
4903
4904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4906 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4908 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4910 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4911 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4912 msgid "Proof"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4916 msgid "Proof:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4921 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4931 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4935 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4936 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4937 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4938 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4939 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4941 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4942 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4943 msgid "Theorem"
4944 msgstr "نظرية"
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4947 msgid "Theorem #:"
4948 msgstr "نظرية #:"
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4951 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4960 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4961 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4963 msgid "Lemma"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4967 msgid "Lemma #:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4972 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4974 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4980 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4981 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4983 msgid "Corollary"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4987 msgid "Corollary #:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4991 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4996 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4999 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5000 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5002 msgid "Proposition"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5006 msgid "Proposition #:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5011 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5018 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5019 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5020 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5021 msgid "Conjecture"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5025 msgid "Conjecture #:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5035 msgid "Criterion"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5039 msgid "Criterion #:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5047 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5048 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5050 msgid "Fact"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5054 msgid "Fact #:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5064 msgid "Axiom"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5068 msgid "Axiom #:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5073 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5082 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5084 msgid "Definition"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5088 msgid "Definition #:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5101 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5104 msgid "Example"
5105 msgstr "مثال"
5106
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5108 msgid "Example #:"
5109 msgstr "مثال #:"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5118 msgid "Condition"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5122 msgid "Condition #:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5133 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5135 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5136 msgid "Problem"
5137 msgstr "مشكلة"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5140 msgid "Problem #:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5144 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5150 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5151 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5152 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5153 msgid "Exercise"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5157 msgid "Exercise #:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5169 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5171 msgid "Remark"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5175 msgid "Remark #:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5179 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5187 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5188 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5189 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5190 msgid "Claim"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5194 msgid "Claim #:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5200 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5207 msgid "Note"
5208 msgstr "مدونة"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5211 msgid "Note #:"
5212 msgstr "مدونة #:"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5222 msgid "Notation"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5226 msgid "Notation #:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5231 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5236 msgid "Case"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5240 msgid "Case #:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5244 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5247 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5250 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5252 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5253 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5255 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5256 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5257 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5258 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5259 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5264 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5265 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5266 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5268 msgid "Section"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5272 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5275 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5278 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5279 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5281 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5282 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5283 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5284 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5287 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5288 msgid "Subsection"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5292 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5295 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5297 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5299 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5300 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5301 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5304 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5305 msgid "Subsubsection"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5309 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5310 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5312 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5314 msgid "Section*"
5315 msgstr "قسم*"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5318 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5319 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5320 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5322 msgid "Subsection*"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5326 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5328 msgid "Subsubsection*"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5332 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5335 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5337 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5341 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5343 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5344 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5345 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5346 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5347 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5348 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5350 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5351 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5352 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5353 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5356 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5357 #: src/output_plaintext.cpp:133
5358 msgid "Abstract"
5359 msgstr "خلاصة"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5362 msgid "Abstract---"
5363 msgstr "خلاصة---"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5370 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5371 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5373 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5376 msgid "Keywords"
5377 msgstr "كلمات مفتاحية"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5380 msgid "Index Terms---"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5384 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5387 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5388 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5389 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5392 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5393 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5394 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5395 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5396 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5397 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5398 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5401 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5403 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5405 msgid "Bibliography"
5406 msgstr "بابلوغرافيا"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5412 #: src/rowpainter.cpp:461
5413 msgid "Appendix"
5414 msgstr "ملحق"
5415
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5417 msgid "Appendices"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5421 msgid "Biography"
5422 msgstr "سيرة"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5425 msgid "BiographyNoPhoto"
5426 msgstr "سيرة بلا صور"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5429 msgid "Footernote"
5430 msgstr "مدونة تذييل"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5433 msgid "MarkBoth"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5439 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5440 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5441 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5442 msgid "Itemize"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5448 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5450 msgid "Enumerate"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5455 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5456 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5458 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5459 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5460 msgid "Description"
5461 msgstr "وصف"
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5466 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5468 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5469 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5470 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5471 msgid "List"
5472 msgstr "القائمة"
5473
5474 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5479 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5480 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5482 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5483 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5485 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5486 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5487 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5492 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5496 msgid "Title"
5497 msgstr "العنوان"
5498
5499 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5500 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5503 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5504 msgid "Subtitle"
5505 msgstr "العنوان الجانبي"
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5510 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5512 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5514 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5516 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5517 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5519 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5524 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5525 msgid "Author"
5526 msgstr "المؤلف"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5530 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5531 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5534 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5535 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5539 msgid "Address"
5540 msgstr "العنوان"
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5544 msgid "Offprint"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5549 msgid "Mail"
5550 msgstr "البريد"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5556 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5557 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5558 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5559 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5561 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5563 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5565 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5566 #: lib/external_templates:306
5567 msgid "Date"
5568 msgstr "التاريخ"
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5580 msgid "Acknowledgement"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5584 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5585 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5589 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5593 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5595 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5599 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5602 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5604 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5605 msgid "FrontMatter"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5609 msgid "Offprint Requests to:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/aa.layout:187
5613 msgid "Correspondence to:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5619 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5623 msgid "BackMatter"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5628 msgid "Acknowledgements."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:295
5632 #, fuzzy
5633 msgid "institutemark"
5634 msgstr "حاشية"
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:299
5637 #, fuzzy
5638 msgid "institute mark"
5639 msgstr "حاشية"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:363
5642 msgid "Key words."
5643 msgstr "كلمات مفتاحية."
5644
5645 #: lib/layouts/aa.layout:385
5646 msgid "CharStyle:Institute"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:395
5650 msgid "CharStyle:E-Mail"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5656 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5657 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5660 msgid "Email"
5661 msgstr "بريد الكتروني"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:410
5664 #, fuzzy
5665 msgid "email"
5666 msgstr "البريد الالكتروني:"
5667
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5669 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5670 msgid "LaTeX"
5671 msgstr "لتيك"
5672
5673 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5675 msgid "Thesaurus"
5676 msgstr "موسوعات"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5679 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5682 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5683 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5684 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5686 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5687 msgid "Paragraph"
5688 msgstr "فقرة"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5691 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5693 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5694 msgid "Affiliation"
5695 msgstr "منتسب"
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5698 msgid "And"
5699 msgstr "و"
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5702 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5704 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5705 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5706 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5707 msgid "Acknowledgements"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5713 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5714 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5719 #: src/output_plaintext.cpp:145
5720 msgid "References"
5721 msgstr "مراجع"
5722
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5724 msgid "PlaceFigure"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5728 msgid "PlaceTable"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5732 msgid "TableComments"
5733 msgstr "اوامر الجدول"
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5736 msgid "TableRefs"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5740 msgid "MathLetters"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5744 msgid "NoteToEditor"
5745 msgstr "مدونة للتحرير"
5746
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5748 msgid "Facility"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5752 msgid "Objectname"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5756 msgid "Dataset"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Altaffilation"
5762 msgstr "منتسب"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Alternative affiliation:"
5767 msgstr "منتسب:"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5770 msgid "altaffilmark"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5774 #, fuzzy
5775 msgid "altaffiliation mark"
5776 msgstr "منتسب"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5779 msgid "Subject headings:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5783 msgid "[Acknowledgements]"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5790 msgid "and"
5791 msgstr "و"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5794 msgid "Place Figure here:"
5795 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5798 msgid "Place Table here:"
5799 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5802 msgid "[Appendix]"
5803 msgstr "[ملحق]"
5804
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5806 msgid "Note to Editor:"
5807 msgstr "مدونة للتحرير:"
5808
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5810 msgid "References. ---"
5811 msgstr "مراجع.---"
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5814 msgid "Note. ---"
5815 msgstr "مدونة.---"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Table note"
5820 msgstr "خط الجدول"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Table note:"
5825 msgstr "حاشية"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5828 #, fuzzy
5829 msgid "tablenotemark"
5830 msgstr "خط الجدول"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5833 msgid "tablenote mark"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5837 msgid "FigCaption"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5841 msgid "Fig. ---"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5845 msgid "Facility:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5849 msgid "Obj:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5853 msgid "Dataset:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5857 msgid "Scheme"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5861 #, fuzzy
5862 msgid "List of Schemes"
5863 msgstr "قائمة الفروع"
5864
5865 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5866 msgid "scheme"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Chart"
5872 msgstr "hat"
5873
5874 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5875 #, fuzzy
5876 msgid "List of Charts"
5877 msgstr "قائمة الفروع"
5878
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5880 #, fuzzy
5881 msgid "chart"
5882 msgstr "hat"
5883
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Graph"
5887 msgstr "الصور"
5888
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5890 #, fuzzy
5891 msgid "List of Graphs"
5892 msgstr "قائمة الصور"
5893
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5895 #, fuzzy
5896 msgid "graph"
5897 msgstr "سيرة"
5898
5899 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Bibnote"
5902 msgstr "مدونة"
5903
5904 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5905 #, fuzzy
5906 msgid "bibnote"
5907 msgstr "مدونة"
5908
5909 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Chemistry"
5912 msgstr "المدينة"
5913
5914 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5915 msgid "chemistry"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Teaser"
5921 msgstr "رأس"
5922
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Teaser image:"
5926 msgstr "صفحة فارغة"
5927
5928 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5929 #, fuzzy
5930 msgid "CRcat"
5931 msgstr "hat"
5932
5933 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5934 msgid "CR category"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5938 msgid "CR categories"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5942 msgid "Computing Review Categories"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5946 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5947 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5949 #: lib/layouts/spie.layout:89
5950 msgid "Acknowledgments"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5958 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5960 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5961 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5963 msgid "MainText"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5967 #, fuzzy
5968 msgid "SpecialSection"
5969 msgstr "التحديد:"
5970
5971 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5972 #, fuzzy
5973 msgid "SpecialSection*"
5974 msgstr "قسم*"
5975
5976 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5979 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5983 msgid "Unnumbered"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5987 msgid "Chapter Exercises"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/apa.layout:51
5991 msgid "RightHeader"
5992 msgstr "رأس أيمن"
5993
5994 #: lib/layouts/apa.layout:60
5995 msgid "Right header:"
5996 msgstr "رأس أيمن:"
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:83
5999 msgid "Abstract:"
6000 msgstr "خلاصة:"
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:92
6003 msgid "ShortTitle"
6004 msgstr "عنوان قصير"
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:100
6007 msgid "Short title:"
6008 msgstr "عنوان قصير:"
6009
6010 #: lib/layouts/apa.layout:129
6011 msgid "TwoAuthors"
6012 msgstr "مؤلفان"
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:136
6015 msgid "ThreeAuthors"
6016 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6017
6018 #: lib/layouts/apa.layout:143
6019 msgid "FourAuthors"
6020 msgstr "اربعة مؤلفين"
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6024 msgid "Affiliation:"
6025 msgstr "منتسب:"
6026
6027 #: lib/layouts/apa.layout:171
6028 msgid "TwoAffiliations"
6029 msgstr "منتسبان:"
6030
6031 #: lib/layouts/apa.layout:178
6032 msgid "ThreeAffiliations"
6033 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6034
6035 #: lib/layouts/apa.layout:185
6036 msgid "FourAffiliations"
6037 msgstr "اربعة منتسبين"
6038
6039 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6040 msgid "Journal"
6041 msgstr "صحيفة"
6042
6043 #: lib/layouts/apa.layout:206
6044 msgid "CopNum"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/apa.layout:234
6048 msgid "Acknowledgements:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:248
6052 msgid "ThickLine"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/apa.layout:258
6056 msgid "CenteredCaption"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6060 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6061 msgid "Senseless!"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/apa.layout:278
6065 msgid "FitFigure"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/apa.layout:284
6069 msgid "FitBitmap"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6074 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6076 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6077 msgid "Subparagraph"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6081 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6082 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6083 msgid "*"
6084 msgstr "*"
6085
6086 #: lib/layouts/apa.layout:396
6087 msgid "Seriate"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6091 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6092 msgid "(\\alph{enumii})"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6096 msgid "LatinOn"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6100 msgid "Latin on"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6104 msgid "LatinOff"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6108 msgid "Latin off"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6112 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6113 msgid "BeginFrame"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6118 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6119 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6120 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6123 msgid "Part"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6127 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6128 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6130 msgid "Part*"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6134 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6135 msgid "MM"
6136 msgstr "MM"
6137
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6139 msgid "Section \\arabic{section}"
6140 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6141
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6143 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6144 msgid "\\Alph{section}"
6145 msgstr "\\Alph{section}"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6148 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6152 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6153 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6158 msgid "Frames"
6159 msgstr "الاطارات"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6162 msgid "Frame"
6163 msgstr "اطار"
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6166 msgid "BeginPlainFrame"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6170 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6174 msgid "AgainFrame"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6178 msgid "Again frame with label"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6182 msgid "EndFrame"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6186 msgid "________________________________"
6187 msgstr "________________________________"
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6190 msgid "FrameSubtitle"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6194 msgid "Column"
6195 msgstr "عمود"
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6200 msgid "Columns"
6201 msgstr "اعمدة"
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6204 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6208 msgid "ColumnsCenterAligned"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6212 msgid "Columns (center aligned)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6216 msgid "ColumnsTopAligned"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6220 msgid "Columns (top aligned)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6224 msgid "Pause"
6225 msgstr "انتظار"
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6230 msgid "Overlays"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6234 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6235 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6238 msgid "Overprint"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6242 msgid "OverlayArea"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6246 msgid "Overlayarea"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6250 msgid "Uncover"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6254 msgid "Uncovered on slides"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6258 msgid "Only"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6262 msgid "Only on slides"
6263 msgstr "على الشرائح فقط"
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6266 msgid "Block"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6271 msgid "Blocks"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6275 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6279 msgid "ExampleBlock"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6283 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6287 msgid "AlertBlock"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6291 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6297 msgid "Titling"
6298 msgstr "عنونة"
6299
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6301 msgid "Title (Plain Frame)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6307 msgid "Institute"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6311 msgid "InstituteMark"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6315 msgid "Institute mark"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6321 msgid "Quotation"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6325 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6326 msgid "Quote"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6330 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6331 msgid "Verse"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6335 msgid "TitleGraphic"
6336 msgstr "صورة عنوان"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6339 msgid "Theorems"
6340 msgstr "نظريات"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6344 msgid "Corollary."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6349 msgid "Definition."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6353 msgid "Definitions"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6357 msgid "Definitions."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6361 msgid "Example."
6362 msgstr "مثال."
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6365 msgid "Examples"
6366 msgstr "امثلة"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6369 msgid "Examples."
6370 msgstr "امثلة."
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6373 msgid "Fact."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6379 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6380 msgid "Proof."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6385 msgid "Theorem."
6386 msgstr "نظرية."
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6389 msgid "Separator"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6393 msgid "___"
6394 msgstr "___"
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6397 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6398 msgid "LyX-Code"
6399 msgstr "كود-ليك"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6402 msgid "NoteItem"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6406 msgid "Note:"
6407 msgstr "المدونة:"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6410 msgid "CharStyle:Alert"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6414 msgid "Alert"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6418 msgid "CharStyle:Structure"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6422 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6423 msgid "Structure"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6427 msgid "Custom:ArticleMode"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6431 msgid "Article"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6435 msgid "Custom:PresentationMode"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6439 msgid "Presentation"
6440 msgstr "عرض تقديمي"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6443 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6444 #: src/insets/Inset.cpp:92
6445 msgid "Table"
6446 msgstr "جدول"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6450 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
6451 msgid "List of Tables"
6452 msgstr "قائمة الجداول"
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6456 msgid "Figure"
6457 msgstr "صورة توضيحية"
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6460 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
6462 msgid "List of Figures"
6463 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6464
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6466 msgid "Dialogue"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6470 msgid "Narrative"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6474 msgid "ACT"
6475 msgstr "ACT"
6476
6477 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6478 msgid "ACT \\arabic{act}"
6479 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6480
6481 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6482 msgid "SCENE"
6483 msgstr "SCENE"
6484
6485 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6486 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6487 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6488
6489 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6490 msgid "SCENE*"
6491 msgstr "SCENE*"
6492
6493 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6494 msgid "AT RISE:"
6495 msgstr "AT RISE:"
6496
6497 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6498 msgid "Speaker"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6502 msgid "Parenthetical"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6506 msgid "("
6507 msgstr "("
6508
6509 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6510 msgid ")"
6511 msgstr ")"
6512
6513 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6514 msgid "CURTAIN"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6519 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6520 msgid "Right Address"
6521 msgstr "عنوان صحيح"
6522
6523 #: lib/layouts/chess.layout:35
6524 msgid "Mainline"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:42
6528 msgid "Mainline:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:60
6532 msgid "Variation"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/chess.layout:64
6536 msgid "Variation:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/chess.layout:70
6540 msgid "SubVariation"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/chess.layout:73
6544 msgid "Subvariation:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/chess.layout:79
6548 msgid "SubVariation2"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/chess.layout:82
6552 msgid "Subvariation(2):"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/chess.layout:88
6556 msgid "SubVariation3"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/chess.layout:91
6560 msgid "Subvariation(3):"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/chess.layout:97
6564 msgid "SubVariation4"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/chess.layout:100
6568 msgid "Subvariation(4):"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/chess.layout:106
6572 msgid "SubVariation5"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/chess.layout:109
6576 msgid "Subvariation(5):"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/chess.layout:116
6580 msgid "HideMoves"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/chess.layout:121
6584 msgid "HideMoves:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/chess.layout:126
6588 msgid "ChessBoard"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/chess.layout:130
6592 msgid "[chessboard]"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/chess.layout:139
6596 msgid "BoardCentered"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/chess.layout:144
6600 msgid "[centered board]"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/chess.layout:154
6604 msgid "HighLight"
6605 msgstr "تظليل:"
6606
6607 #: lib/layouts/chess.layout:159
6608 msgid "Highlights:"
6609 msgstr "التظليل:"
6610
6611 #: lib/layouts/chess.layout:174
6612 msgid "Arrow"
6613 msgstr "سهم"
6614
6615 #: lib/layouts/chess.layout:179
6616 msgid "Arrow:"
6617 msgstr "السهم:"
6618
6619 #: lib/layouts/chess.layout:185
6620 msgid "KnightMove"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/chess.layout:190
6624 msgid "KnightMove:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6628 msgid "DinBrief"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6632 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6633 msgid "Send To Address"
6634 msgstr "ارسال للعنوان"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6637 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6638 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6640 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6641 msgid "Address:"
6642 msgstr "العنوان:"
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6646 msgid "My Address"
6647 msgstr "عنواني"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6650 msgid "Sender Address:"
6651 msgstr "عنوان المرسل:"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Return address"
6656 msgstr "العنوان الحالي:"
6657
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6660 msgid "Backaddress:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Postal comment"
6666 msgstr "تعليق"
6667
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6669 msgid "Postal Remark:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Handling"
6675 msgstr "معالجة خط"
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Handling:"
6680 msgstr "معالجة خط"
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6684 msgid "YourRef"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6689 msgid "Your ref.:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6694 msgid "MyRef"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6699 msgid "Our ref.:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Writer"
6705 msgstr "الطابعة"
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Writer:"
6710 msgstr "الطابعة"
6711
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6715 msgid "Signature"
6716 msgstr "التوقيع"
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6721 msgid "Signature:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Bottomtext"
6727 msgstr "اسفل اليسار"
6728
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Bottom text:"
6732 msgstr "اسفل اليسار"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Area code"
6737 msgstr "نظام مسودة"
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Area Code:"
6742 msgstr "نظام مسودة"
6743
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6746 msgid "Telephone"
6747 msgstr "الهاتف"
6748
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6751 msgid "Telephone:"
6752 msgstr "الهاتف:"
6753
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6756 msgid "Location"
6757 msgstr "موقع"
6758
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6761 msgid "Location:"
6762 msgstr "الموقع:"
6763
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6769 msgid "Date:"
6770 msgstr "التاريخ:"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6774 msgid "Subject"
6775 msgstr "الموضوع"
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6779 msgid "Subject:"
6780 msgstr "الموضوع:"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6785 msgid "Opening"
6786 msgstr "فتح"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6790 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6791 msgid "Opening:"
6792 msgstr "فتح:"
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6797 msgid "Closing"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6802 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6803 msgid "Closing:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6807 msgid "encl"
6808 msgstr "encl"
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6812 msgid "encl:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6817 msgid "cc"
6818 msgstr "cc"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6823 msgid "cc:"
6824 msgstr "cc:"
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6828 msgid "PS"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6832 msgid "Post Scriptum:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6836 msgid "SenderAddress"
6837 msgstr "عنوان المرسل"
6838
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6841 msgid "Backaddress"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6845 msgid "RetourAdresse"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6849 msgid "Adresse"
6850 msgstr "العنوان"
6851
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6853 msgid "Postvermerk"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6857 msgid "Zusatz"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6861 msgid "IhrZeichen"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6866 msgid "YourMail"
6867 msgstr "بريدك"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6870 msgid "IhrSchreiben"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6874 msgid "MeinZeichen"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6878 msgid "Unterschrift"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6882 msgid "Phone"
6883 msgstr "الهاتف"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6886 msgid "Telefon"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6891 msgid "Place"
6892 msgstr "مكان"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Stadt"
6897 msgstr "المحافظة"
6898
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6900 msgid "Town"
6901 msgstr "المدينة"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6904 msgid "Ort"
6905 msgstr "Ort"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6908 msgid "Datum"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6913 msgid "Reference"
6914 msgstr "مرجع"
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6917 msgid "Betreff"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6921 msgid "Anrede"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6927 msgid "Letter"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6931 msgid "Brieftext"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6935 msgid "Gruss"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6939 msgid "ps"
6940 msgstr "ps"
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6944 msgid "Encl."
6945 msgstr "Encl."
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6948 msgid "Anlagen"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6953 msgid "CC"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6957 msgid "Verteiler"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6961 msgid "00.00.0000"
6962 msgstr "00.00.0000"
6963
6964 #: lib/layouts/egs.layout:273
6965 msgid "LaTeX Title"
6966 msgstr "عنوان لتيك"
6967
6968 #: lib/layouts/egs.layout:307
6969 msgid "Author:"
6970 msgstr "المؤلف:"
6971
6972 #: lib/layouts/egs.layout:316
6973 msgid "Affil"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/egs.layout:329
6977 msgid "Affilation:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/egs.layout:351
6981 msgid "Journal:"
6982 msgstr "صحيفة:"
6983
6984 #: lib/layouts/egs.layout:360
6985 msgid "msnumber"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/egs.layout:374
6989 msgid "MS_number:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/egs.layout:384
6993 msgid "FirstAuthor"
6994 msgstr "المؤلف الاول"
6995
6996 #: lib/layouts/egs.layout:397
6997 msgid "1st_author_surname:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7002 msgid "Received"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7007 msgid "Received:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7012 msgid "Accepted"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7017 msgid "Accepted:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/egs.layout:450
7021 msgid "Offsets"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/egs.layout:463
7025 msgid "reprint_reqs_to:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7029 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7030 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7032 msgid "Abstract."
7033 msgstr "خلاصة."
7034
7035 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7038 msgid "Acknowledgement."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7042 msgid "Author Address"
7043 msgstr "عنوان المؤلف"
7044
7045 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7046 msgid "Author Email"
7047 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7048
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7050 msgid "Email:"
7051 msgstr "البريد الالكتروني:"
7052
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7054 msgid "Author URL"
7055 msgstr "رابط المؤلف"
7056
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7059 msgid "URL:"
7060 msgstr "الربط:"
7061
7062 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7064 msgid "Thanks"
7065 msgstr "الشكر"
7066
7067 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7068 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7072 msgid "PROOF."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7088 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7099 msgid "Algorithm"
7100 msgstr "الخوارزم"
7101
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7103 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7107 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7111 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7115 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7119 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7123 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7127 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7131 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7141 msgid "Summary"
7142 msgstr "موجز"
7143
7144 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7145 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7149 msgid "Case \\arabic{case}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Titlenotemark"
7155 msgstr "حاشية"
7156
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Titlenote mark"
7160 msgstr "حاشية"
7161
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Title footnote"
7165 msgstr "حاشية"
7166
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Title footnote:"
7170 msgstr "حاشية"
7171
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Authormark"
7175 msgstr "المؤلف"
7176
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Author mark"
7180 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7181
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Author footnote"
7185 msgstr "حاشية"
7186
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Author footnote:"
7190 msgstr "معلومات المؤلف:"
7191
7192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7193 #, fuzzy
7194 msgid "CorAuthormark"
7195 msgstr "اربعة مؤلفين"
7196
7197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7198 #, fuzzy
7199 msgid "CorAuthor mark"
7200 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7201
7202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7203 msgid "Corresponding author"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7207 msgid "Corresponding author text:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7212 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7214 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7215 msgid "Keywords:"
7216 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7217
7218 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7219 msgid "Keyword"
7220 msgstr "كلمة مفتاحية"
7221
7222 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7223 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7224 msgid "Key words:"
7225 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7226
7227 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7228 msgid "Item"
7229 msgstr "مادة"
7230
7231 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7232 msgid "Item:"
7233 msgstr "المادة:"
7234
7235 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7236 msgid "BulletedItem"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7240 msgid "Bulleted Item:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7244 msgid "Begin"
7245 msgstr "بداية"
7246
7247 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7248 msgid "Begin of CV"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7252 msgid "PersonalInfo"
7253 msgstr "معلومات شخصية"
7254
7255 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7256 msgid "Personal Info"
7257 msgstr "معلومات شخصية"
7258
7259 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7260 msgid "MotherTongue"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7264 msgid "Mother Tongue:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/foils.layout:42
7268 msgid "Foilhead"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:61
7272 msgid "ShortFoilhead"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/foils.layout:67
7276 msgid "Rotatefoilhead"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/foils.layout:73
7280 msgid "ShortRotatefoilhead"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:82
7284 msgid "TickList"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/foils.layout:97
7288 msgid "_/"
7289 msgstr "_/"
7290
7291 #: lib/layouts/foils.layout:101
7292 msgid "CrossList"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:116
7296 msgid "><"
7297 msgstr "><"
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:160
7300 msgid "My Logo"
7301 msgstr "شعاري"
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:168
7304 msgid "My Logo:"
7305 msgstr "شعاري:"
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:177
7308 msgid "Restriction"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:181
7312 msgid "Restriction:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7317 msgid "Left Header"
7318 msgstr "رأس ايسر"
7319
7320 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7321 msgid "Left Header:"
7322 msgstr "الرأس الايسر:"
7323
7324 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7326 msgid "Right Header"
7327 msgstr "رأس ايمن"
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7330 msgid "Right Header:"
7331 msgstr "الرأس الايمن:"
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:201
7334 msgid "Right Footer"
7335 msgstr "التذييل الايمن"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:205
7338 msgid "Right Footer:"
7339 msgstr "التذييل الايمن:"
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7343 msgid "Theorem #."
7344 msgstr "نظرية #:"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7348 msgid "Lemma #."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7353 msgid "Corollary #."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7358 msgid "Proposition #."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7363 msgid "Definition #."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7368 msgid "Theorem*"
7369 msgstr "نظرية*"
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7373 msgid "Lemma*"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7377 msgid "Lemma."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7382 msgid "Corollary*"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7387 msgid "Proposition*"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7391 msgid "Proposition."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7396 msgid "Definition*"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7400 msgid "Letter:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7406 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7407 msgid "Name"
7408 msgstr "الاسم"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7412 msgid "Name:"
7413 msgstr "الاسم:"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7416 msgid "Street"
7417 msgstr "الشارع"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7420 msgid "Street:"
7421 msgstr "الشارع:"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7424 msgid "Addition"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7428 msgid "Addition:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7432 msgid "Town:"
7433 msgstr "المدينة:"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7436 msgid "State"
7437 msgstr "المحافظة"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7440 msgid "State:"
7441 msgstr "المحافظة:"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7444 msgid "ReturnAddress"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7448 msgid "ReturnAddress:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7452 msgid "MyRef:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7456 msgid "YourRef:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7460 msgid "YourMail:"
7461 msgstr "بريدك:"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7464 msgid "Phone:"
7465 msgstr "الهاتف:"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7468 msgid "Telefax"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7472 msgid "Telefax:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7476 msgid "Telex"
7477 msgstr "المبرق"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7480 msgid "Telex:"
7481 msgstr "المبرق:"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7484 msgid "EMail"
7485 msgstr "البريد الالكتروني"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7488 msgid "EMail:"
7489 msgstr "البريد الالكتروني:"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7492 msgid "HTTP"
7493 msgstr "HTTP"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7496 msgid "HTTP:"
7497 msgstr "HTTP:"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7500 msgid "Bank"
7501 msgstr "مصرف"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7504 msgid "Bank:"
7505 msgstr "المصرف:"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7508 msgid "BankCode"
7509 msgstr "كود المصرف"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7512 msgid "BankCode:"
7513 msgstr "كود المصرف:"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7516 msgid "BankAccount"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7520 msgid "BankAccount:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7524 msgid "PostalComment"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7528 msgid "PostalComment:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7532 msgid "Reference:"
7533 msgstr "المرجع:"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7536 msgid "Encl.:"
7537 msgstr "Encl.:"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7540 msgid "NameRowA"
7541 msgstr "صف اسم أ"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7544 msgid "NameRowA:"
7545 msgstr "صف اسم أ:"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7548 msgid "NameRowB"
7549 msgstr "صف اسم ب"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7552 msgid "NameRowB:"
7553 msgstr "صف اسم ب:"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7556 msgid "NameRowC"
7557 msgstr "صف اسم ج"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7560 msgid "NameRowC:"
7561 msgstr "صف اسم ج:"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7564 msgid "NameRowD"
7565 msgstr "صف اسم د"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7568 msgid "NameRowD:"
7569 msgstr "صف اسم د:"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7572 msgid "NameRowE"
7573 msgstr "صف اسم هـ"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7576 msgid "NameRowE:"
7577 msgstr "صف اسم هـ:"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7580 msgid "NameRowF"
7581 msgstr "صف اسم و"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7584 msgid "NameRowF:"
7585 msgstr "صف اسم و:"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7588 msgid "NameRowG"
7589 msgstr "صف اسم ز"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7592 msgid "NameRowG:"
7593 msgstr "صف اسم ز:"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7596 msgid "AddressRowA"
7597 msgstr "صف عنوان أ"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7600 msgid "AddressRowA:"
7601 msgstr "صف عنوان أ:"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7604 msgid "AddressRowB"
7605 msgstr "صف عنوان ب"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7608 msgid "AddressRowB:"
7609 msgstr "صف عنوان ب:"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7612 msgid "AddressRowC"
7613 msgstr "صف عنوان ج"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7616 msgid "AddressRowC:"
7617 msgstr "صف عنوان ج:"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7620 msgid "AddressRowD"
7621 msgstr "صف عنوان د"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7624 msgid "AddressRowD:"
7625 msgstr "صف عنوان د:"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7628 msgid "AddressRowE"
7629 msgstr "صف عنوان هـ"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7632 msgid "AddressRowE:"
7633 msgstr "صف عنوان هـ:"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7636 msgid "AddressRowF"
7637 msgstr "صف عنوان و"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7640 msgid "AddressRowF:"
7641 msgstr "صف عنوان و:"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7644 msgid "TelephoneRowA"
7645 msgstr "صف هاتف أ"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7648 msgid "TelephoneRowA:"
7649 msgstr "صف هاتف أ:"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7652 msgid "TelephoneRowB"
7653 msgstr "صف هاتف ب"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7656 msgid "TelephoneRowB:"
7657 msgstr "صف هاتف ب:"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7660 msgid "TelephoneRowC"
7661 msgstr "صف هاتف ج"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7664 msgid "TelephoneRowC:"
7665 msgstr "صف هاتف ج:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7668 msgid "TelephoneRowD"
7669 msgstr "صف هاتف د"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7672 msgid "TelephoneRowD:"
7673 msgstr "صف هاتف د:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7676 msgid "TelephoneRowE"
7677 msgstr "صف هاتف هـ"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7680 msgid "TelephoneRowE:"
7681 msgstr "صف هاتف هـ:"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7684 msgid "TelephoneRowF"
7685 msgstr "صف هاتف و"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7688 msgid "TelephoneRowF:"
7689 msgstr "صف هاتف و:"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7692 msgid "InternetRowA"
7693 msgstr "صف انترنت أ"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7696 msgid "InternetRowA:"
7697 msgstr "صف انترنت أ:"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7700 msgid "InternetRowB"
7701 msgstr "صف انترنت ب"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7704 msgid "InternetRowB:"
7705 msgstr "صف انترنت ب:"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7708 msgid "InternetRowC"
7709 msgstr "صف انترنت ج"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7712 msgid "InternetRowC:"
7713 msgstr "صف انترنت ج:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7716 msgid "InternetRowD"
7717 msgstr "صف انترنت د"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7720 msgid "InternetRowD:"
7721 msgstr "صف انترنت د:"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7724 msgid "InternetRowE"
7725 msgstr "صف انترنت هـ"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7728 msgid "InternetRowE:"
7729 msgstr "صف انترنت هـ:"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7732 msgid "InternetRowF"
7733 msgstr "صف انترنت و"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7736 msgid "InternetRowF:"
7737 msgstr "صف انترنت و:"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7740 msgid "BankRowA"
7741 msgstr "صف مصرف أ"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7744 msgid "BankRowA:"
7745 msgstr "صف مصرف أ:"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7748 msgid "BankRowB"
7749 msgstr "صف مصرف ب"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7752 msgid "BankRowB:"
7753 msgstr "صف مصرف ب:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7756 msgid "BankRowC"
7757 msgstr "صف مصرف ج"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7760 msgid "BankRowC:"
7761 msgstr "صف مصرف ج:"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7764 msgid "BankRowD"
7765 msgstr "صف مصرف د"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7768 msgid "BankRowD:"
7769 msgstr "صف مصرف د:"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7772 msgid "BankRowE"
7773 msgstr "صف مصرف هـ"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7776 msgid "BankRowE:"
7777 msgstr "صف مصرف هـ:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7780 msgid "BankRowF"
7781 msgstr "صف مصرف و"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7784 msgid "BankRowF:"
7785 msgstr "صف مصرف و:"
7786
7787 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7788 msgid "Claim #."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7792 msgid "Remarks"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7796 msgid "Remarks #."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7800 msgid "More"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7804 msgid "(MORE)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7808 msgid "FADE IN:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7812 msgid "INT."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7816 msgid "EXT."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7820 msgid "Continuing"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7824 msgid "(continuing)"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7828 msgid "Transition"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7832 msgid "TITLE OVER:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7836 msgid "INTERCUT"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7840 msgid "INTERCUT WITH:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7844 msgid "FADE OUT"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7848 msgid "Scene"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7852 msgid "Classification Codes"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7857 msgid "Definition \\thedefinition."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7861 msgid "Step"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7865 msgid "Step \\thestep."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7870 msgid "Example \\theexample."
7871 msgstr "مثال //المثال"
7872
7873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7875 msgid "Remark \\theremark."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7880 msgid "Notation \\thenotation."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7886 msgid "Theorem \\thetheorem."
7887 msgstr "نظرية //النظرية"
7888
7889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7891 msgid "Corollary \\thecorollary."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7896 msgid "Lemma \\thelemma."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7901 msgid "Proposition \\theproposition."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7905 msgid "Prop"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7909 msgid "Prop \\theprop."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7919 msgid "Question"
7920 msgstr "سؤال"
7921
7922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7923 msgid "Question \\thequestion."
7924 msgstr "سؤال //السؤال"
7925
7926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7928 msgid "Claim \\theclaim."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7933 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7937 msgid "Appendices Section"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7941 msgid "--- Appendices ---"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7945 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7946 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7947
7948 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7949 msgid "Review"
7950 msgstr "استعراض"
7951
7952 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7953 msgid "Topical"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
7957 msgid "Comment"
7958 msgstr "تعليق"
7959
7960 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7961 msgid "Paper"
7962 msgstr "ورقة"
7963
7964 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7965 msgid "Prelim"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7969 msgid "Rapid"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7974 msgid "PACS"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7978 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7982 msgid "MSC"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7986 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7990 msgid "submitto"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7994 msgid "submit to paper:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7998 msgid "Bibliography (plain)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8002 msgid "Bibliography heading"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8006 msgid "ABSTRACT:"
8007 msgstr "خلاصة:"
8008
8009 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8010 msgid "KEY WORDS:"
8011 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8012
8013 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8014 msgid "Commission"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8018 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8022 msgid "AddressForOffprints"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8026 msgid "Address for Offprints:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8030 msgid "RunningTitle"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8034 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8035 msgid "Running title:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8039 msgid "RunningAuthor"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8043 msgid "Running author:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8047 msgid "E-mail:"
8048 msgstr "البريد الالكتروني:"
8049
8050 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8051 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8052 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8053 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8054 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8055 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8056 msgid "Chapter"
8057 msgstr "فصل"
8058
8059 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8060 msgid "Running LaTeX Title"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8064 msgid "TOC Title"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8068 msgid "TOC title:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8072 msgid "Author Running"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8076 msgid "Author Running:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8080 msgid "TOC Author"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8084 msgid "TOC Author:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8088 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8090 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8091 msgid "Case #."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8096 msgid "Claim."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8100 msgid "Conjecture #."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8104 msgid "Example #."
8105 msgstr "مثال #:"
8106
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8108 msgid "Exercise #."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8112 msgid "Note #."
8113 msgstr "مدونة #:"
8114
8115 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8116 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8117 msgid "Problem #."
8118 msgstr "مشكلة #:"
8119
8120 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8121 msgid "Property"
8122 msgstr "خاصية"
8123
8124 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8125 msgid "Property #."
8126 msgstr "خاصية #."
8127
8128 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8129 msgid "Question #."
8130 msgstr "سؤال #."
8131
8132 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8133 msgid "Remark #."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8137 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8138 msgid "Solution"
8139 msgstr "حل"
8140
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8142 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8143 msgid "Solution #."
8144 msgstr "حل #."
8145
8146 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8147 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8148 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8149 msgid "Chapter*"
8150 msgstr "فصل*"
8151
8152 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8153 msgid "Chapterprecis"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8157 msgid "Epigraph"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8161 msgid "Poemtitle"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8165 msgid "Poemtitle*"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8169 msgid "Legend"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8173 msgid "Entry"
8174 msgstr "مدخل"
8175
8176 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8177 msgid "Entry:"
8178 msgstr "مدخل:"
8179
8180 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8181 msgid "ListItem"
8182 msgstr "قائمة المواد"
8183
8184 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8185 msgid "List Item:"
8186 msgstr "قائمة المواد:"
8187
8188 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8189 msgid "DoubleItem"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8193 msgid "Double Item:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8197 msgid "Space"
8198 msgstr "مسافة"
8199
8200 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8201 msgid "Space:"
8202 msgstr "المسافة:"
8203
8204 #: lib/layouts/paper.layout:145
8205 msgid "SubTitle"
8206 msgstr "عنوان فرعي"
8207
8208 #: lib/layouts/paper.layout:157
8209 msgid "Institution"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8213 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8214 msgid "Slide"
8215 msgstr "شريحة"
8216
8217 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8218 msgid "    "
8219 msgstr "    "
8220
8221 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8222 msgid "EndSlide"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8226 msgid "~=~"
8227 msgstr "~=~"
8228
8229 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8230 msgid "WideSlide"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8234 msgid "EmptySlide"
8235 msgstr "شريحة فارغة"
8236
8237 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8238 msgid "Empty slide:"
8239 msgstr "شريحة فارغة:"
8240
8241 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8242 msgid "\\arabic{section}"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8246 msgid "ItemizeType1"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8250 msgid "EnumerateType1"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8254 msgid "List of Algorithms"
8255 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8256
8257 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8258 msgid "\\thechapter"
8259 msgstr "//الفصل"
8260
8261 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Recipe"
8264 msgstr "استعراض"
8265
8266 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Recipe:"
8269 msgstr "استعراض"
8270
8271 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Ingredients"
8274 msgstr "شكر"
8275
8276 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Ingredients:"
8279 msgstr "شكر"
8280
8281 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8282 msgid "Preprint"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8286 msgid "AltAffiliation"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8290 msgid "Thanks:"
8291 msgstr "شكر:"
8292
8293 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8294 msgid "Electronic Address:"
8295 msgstr "عنوان الكتروني:"
8296
8297 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8298 msgid "acknowledgments"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8302 msgid "PACS number:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8307 msgid "Labeling"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8311 msgid "L"
8312 msgstr "L"
8313
8314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8315 msgid "O"
8316 msgstr "O"
8317
8318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8319 msgid "Encl"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8323 msgid "Place:"
8324 msgstr "المكان:"
8325
8326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8327 msgid "Specialmail"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8331 msgid "Specialmail:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8335 msgid "Title:"
8336 msgstr "العنوان:"
8337
8338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8339 msgid "Yourref"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8343 msgid "Yourmail"
8344 msgstr "بريدك"
8345
8346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8347 msgid "Your letter of:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8351 msgid "Myref"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8355 msgid "Customer"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8359 msgid "Customer no.:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8363 msgid "Invoice"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8367 msgid "Invoice no.:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8371 msgid "NextAddress"
8372 msgstr "العنوان التالي"
8373
8374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8375 msgid "Next Address:"
8376 msgstr "العنوان التالي:"
8377
8378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8379 msgid "Sender Name:"
8380 msgstr "اسم المرسل:"
8381
8382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8383 msgid "Sender Phone:"
8384 msgstr "هاتف المرسل:"
8385
8386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8387 msgid "Fax"
8388 msgstr "الناسوخ"
8389
8390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8391 msgid "Sender Fax:"
8392 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8393
8394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8395 msgid "E-Mail"
8396 msgstr "البريد الالكتروني"
8397
8398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8399 msgid "Sender E-Mail:"
8400 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8401
8402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8403 msgid "Sender URL:"
8404 msgstr "رابط المرسل:"
8405
8406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8407 msgid "Logo"
8408 msgstr "الشعار"
8409
8410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8411 msgid "Logo:"
8412 msgstr "الشعار:"
8413
8414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8415 msgid "EndLetter"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8419 msgid "End of letter"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8423 msgid "LandscapeSlide"
8424 msgstr "شريحة افقية"
8425
8426 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Landscape Slide:"
8429 msgstr "شريحة افقية"
8430
8431 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8432 msgid "PortraitSlide"
8433 msgstr "شريحة رأسية"
8434
8435 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Portrait Slide:"
8438 msgstr "شريحة رأسية"
8439
8440 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8441 msgid "Slide*"
8442 msgstr "شريحة*"
8443
8444 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8445 #, fuzzy
8446 msgid "EndOfSlide"
8447 msgstr "شريحة"
8448
8449 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8450 msgid "SlideHeading"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8454 msgid "SlideSubHeading"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8458 msgid "ListOfSlides"
8459 msgstr "قائمة الشرائح"
8460
8461 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8462 #, fuzzy
8463 msgid "[List Of Slides]"
8464 msgstr "قائمة الشرائح"
8465
8466 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8467 msgid "SlideContents"
8468 msgstr "محتوى الشريحة"
8469
8470 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8471 #, fuzzy
8472 msgid "[Slide Contents]"
8473 msgstr "محتوى الشريحة"
8474
8475 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8476 msgid "ProgressContents"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8480 #, fuzzy
8481 msgid "[Progress Contents]"
8482 msgstr "المحتويات"
8483
8484 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8486 msgid "Conjecture*"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8492 msgid "Algorithm*"
8493 msgstr "الخوارزم*"
8494
8495 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8496 msgid "AMS"
8497 msgstr "AMS"
8498
8499 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8500 msgid "Subjectclass"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8504 msgid "AMS subject classifications:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Conference"
8510 msgstr "مرجع"
8511
8512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Conference:"
8515 msgstr "المرجع:"
8516
8517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8518 #, fuzzy
8519 msgid "CopyrightYear"
8520 msgstr "حقوق النشر"
8521
8522 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Copyright year:"
8525 msgstr "حقوق النشر:"
8526
8527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Copyrightdata"
8530 msgstr "حقوق النشر"
8531
8532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Copyright data:"
8535 msgstr "حقوق النشر:"
8536
8537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Terms"
8540 msgstr "نظريات"
8541
8542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Terms:"
8545 msgstr "نظريات"
8546
8547 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8548 msgid "Topic"
8549 msgstr "موضوع"
8550
8551 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8552 msgid "MMMMM"
8553 msgstr "MMMMM"
8554
8555 #: lib/layouts/slides.layout:105
8556 msgid "New Slide:"
8557 msgstr "شريحة جديدة:"
8558
8559 #: lib/layouts/slides.layout:127
8560 msgid "Overlay"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/slides.layout:142
8564 msgid "New Overlay:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/slides.layout:182
8568 msgid "New Note:"
8569 msgstr "مدونة جديدة:"
8570
8571 #: lib/layouts/slides.layout:207
8572 msgid "InvisibleText"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/slides.layout:214
8576 msgid "<Invisible Text Follows>"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/slides.layout:231
8580 msgid "VisibleText"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/slides.layout:238
8584 msgid "<Visible Text Follows>"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/spie.layout:54
8588 msgid "Authorinfo"
8589 msgstr "معلومات المؤلف"
8590
8591 #: lib/layouts/spie.layout:66
8592 msgid "Authorinfo:"
8593 msgstr "معلومات المؤلف:"
8594
8595 #: lib/layouts/spie.layout:79
8596 msgid "ABSTRACT"
8597 msgstr "خلاصة"
8598
8599 #: lib/layouts/spie.layout:94
8600 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8604 msgid "Subclass"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Petit"
8610 msgstr "الهوية"
8611
8612 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Front Matter"
8615 msgstr "شكل الخط"
8616
8617 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8618 msgid "--- Front Matter ---"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Main Matter"
8624 msgstr "مصفوفة رياضية"
8625
8626 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8627 msgid "--- Main Matter ---"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8631 msgid "Back Matter"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8635 msgid "--- Back Matter ---"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8639 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8640 msgid "Part \\thepart"
8641 msgstr "جزء //الجزء"
8642
8643 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8644 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8645 msgid "Chapter \\thechapter"
8646 msgstr "فصل //الفصل"
8647
8648 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8649 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8650 msgid "Appendix \\thechapter"
8651 msgstr "ملحق //الفصل"
8652
8653 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Preface"
8656 msgstr "مكان"
8657
8658 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Preface:"
8661 msgstr "المكان:"
8662
8663 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8664 msgid "Proof(QED)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8668 msgid "Proof(smartQED)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8672 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Title*"
8678 msgstr "العنوان"
8679
8680 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Institute and e-mail: "
8683 msgstr "حاشية"
8684
8685 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8686 msgid "MiniTOC"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8690 msgid "TOC depth (provide a number):"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8694 #, fuzzy
8695 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8696 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8697
8698 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8699 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8700 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8701 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8702 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8703 #, fuzzy
8704 msgid "For editors"
8705 msgstr "شكر"
8706
8707 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8708 #, fuzzy
8709 msgid "List of Contributors"
8710 msgstr "قائمة الفروع"
8711
8712 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Inst"
8715 msgstr "ادراج"
8716
8717 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Institute #"
8720 msgstr "حاشية"
8721
8722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Sidenote"
8725 msgstr "مدونة"
8726
8727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8728 #, fuzzy
8729 msgid "sidenote"
8730 msgstr "مدونة"
8731
8732 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Marginnote"
8735 msgstr "مدونة  هامش"
8736
8737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8738 #, fuzzy
8739 msgid "marginnote"
8740 msgstr "هامش"
8741
8742 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8743 msgid "NewThought"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8747 msgid "new thought"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8751 #, fuzzy
8752 msgid "AllCaps"
8753 msgstr "Cap"
8754
8755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8756 #, fuzzy
8757 msgid "allcaps"
8758 msgstr "cap "
8759
8760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8761 #, fuzzy
8762 msgid "SmallCaps"
8763 msgstr "صغير"
8764
8765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8766 #, fuzzy
8767 msgid "smallcaps"
8768 msgstr "smallsmile"
8769
8770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Full Width"
8773 msgstr "عرض الملصق"
8774
8775 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8776 #, fuzzy
8777 msgid "MarginTable"
8778 msgstr "هامشي"
8779
8780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8781 #, fuzzy
8782 msgid "MarginFigure"
8783 msgstr "صورة توضيحية"
8784
8785 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8786 msgid "email:"
8787 msgstr "البريد الالكتروني:"
8788
8789 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8790 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8794 msgid "Element:Firstname"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8798 msgid "Firstname"
8799 msgstr "الاسم الاول"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8802 msgid "Element:Fname"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8806 msgid "Fname"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8810 msgid "Element:Surname"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8815 msgid "Surname"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8819 msgid "Element:Filename"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8823 msgid "Element:Literal"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8827 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8828 msgid "Literal"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8832 msgid "Element:Emph"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8836 msgid "Emph"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8840 msgid "Element:Abbrev"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8844 msgid "Abbrev"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8848 msgid "Element:Citation-number"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8852 msgid "Citation-number"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8856 msgid "Element:Volume"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8860 msgid "Volume"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8864 msgid "Element:Day"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8868 msgid "Day"
8869 msgstr "يوم"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8872 msgid "Element:Month"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8876 msgid "Month"
8877 msgstr "شهر"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8880 msgid "Element:Year"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8884 msgid "Year"
8885 msgstr "عام"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8888 msgid "Element:Issue-number"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8892 msgid "Issue-number"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8896 msgid "Element:Issue-day"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8900 msgid "Issue-day"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8904 msgid "Element:Issue-months"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8908 msgid "Issue-months"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8912 msgid "Subsubparagraph"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8916 msgid "Header"
8917 msgstr "رأس"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8920 msgid "-- Header --"
8921 msgstr "-- رأس --"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8924 msgid "Special-section"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8928 msgid "Special-section:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8932 msgid "AGU-journal"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8936 msgid "AGU-journal:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8940 msgid "Citation-number:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8944 msgid "AGU-volume"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8948 msgid "AGU-volume:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8952 msgid "AGU-issue"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8956 msgid "AGU-issue:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8960 msgid "Copyright:"
8961 msgstr "حقوق النشر:"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8964 msgid "Index-terms"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8968 msgid "Index-terms..."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8972 msgid "Index-term"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8976 msgid "Index-term:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8980 msgid "Cross-term"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8984 msgid "Cross-term:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8988 msgid "Supplementary"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8992 msgid "Supplementary..."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8996 msgid "Supp-note"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9000 msgid "Sup-mat-note:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9004 msgid "Cite-other"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9008 msgid "Cite-other:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9012 msgid "Revised"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9016 msgid "Revised:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9020 msgid "Ident-line"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9024 msgid "Ident-line:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9028 msgid "Runhead"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9032 msgid "Runhead:"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9036 msgid "Published-online:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9040 msgid "Citation"
9041 msgstr "استشهاد"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9044 msgid "Citation:"
9045 msgstr "الاستشهاد:"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9048 msgid "Posting-order"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9052 msgid "Posting-order:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9056 msgid "AGU-pages"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9060 msgid "AGU-pages:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9064 msgid "Words"
9065 msgstr "كلمات"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9068 msgid "Words:"
9069 msgstr "الكلمات:"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9072 msgid "Figures"
9073 msgstr "صور توضيحية"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9076 msgid "Figures:"
9077 msgstr "الصور التوضيحية:"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9080 msgid "Tables"
9081 msgstr "جداول"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9084 msgid "Tables:"
9085 msgstr "الجداول:"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9088 msgid "Datasets"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9092 msgid "Datasets:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9096 msgid "Element:ISSN"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9100 msgid "ISSN"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9104 msgid "Element:CODEN"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9108 msgid "CODEN"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9112 msgid "Element:SS-Code"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9116 msgid "SS-Code"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9120 msgid "Element:SS-Title"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9124 msgid "SS-Title"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9128 msgid "Element:CCC-Code"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9132 msgid "CCC-Code"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9136 msgid "Element:Code"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9140 msgid "Code"
9141 msgstr "كود"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9144 msgid "Element:Dscr"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9148 msgid "Dscr"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9152 msgid "Element:Keyword"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9156 msgid "Element:Orgdiv"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9160 msgid "Orgdiv"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9164 msgid "Element:Orgname"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9168 msgid "Orgname"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9172 msgid "Element:Street"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9176 msgid "Element:City"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9180 msgid "City"
9181 msgstr "المدينة"
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9184 msgid "Element:State"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9188 msgid "Element:Postcode"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9192 msgid "Postcode"
9193 msgstr "الرمز البريدي"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9196 msgid "Element:Country"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9200 msgid "Country"
9201 msgstr "الدولة"
9202
9203 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9204 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9205 msgid "Paragraph*"
9206 msgstr "فقرة*"
9207
9208 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9209 msgid "CCC"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9213 msgid "CCC code:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9217 msgid "PaperId"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9221 msgid "Paper Id:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9225 msgid "AuthorAddr"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9229 msgid "Author Address:"
9230 msgstr "عنوان المؤلف:"
9231
9232 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9233 msgid "SlugComment"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9237 msgid "Slug Comment:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9241 msgid "Plate"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9245 msgid "Planotable"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9249 msgid "Table Caption"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9253 msgid "TableCaption"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9257 msgid "Current Address"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9261 msgid "Current address:"
9262 msgstr "العنوان الحالي:"
9263
9264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9265 msgid "E-mail address:"
9266 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9267
9268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9269 msgid "Key words and phrases:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9273 msgid "Dedicatory"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9277 msgid "Dedication:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9281 msgid "Translator"
9282 msgstr "المترجم"
9283
9284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9285 msgid "Translator:"
9286 msgstr "المترجم:"
9287
9288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9289 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9293 msgid "Element:Directory"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9297 msgid "Directory"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9301 msgid "Element:Email"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9305 msgid "Element:KeyCombo"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9309 msgid "KeyCombo"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9313 msgid "Element:KeyCap"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9317 msgid "KeyCap"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9321 msgid "Element:GuiMenu"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9325 msgid "GuiMenu"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9329 msgid "Element:GuiMenuItem"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9333 msgid "GuiMenuItem"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9337 msgid "Element:GuiButton"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9341 msgid "GuiButton"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9345 msgid "Element:MenuChoice"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9349 msgid "MenuChoice"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9353 msgid "SGML"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9357 msgid "Subparagraph*"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9361 msgid "Authorgroup"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9365 msgid "RevisionHistory"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9369 msgid "Revision History"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9373 msgid "Revision"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9377 msgid "RevisionRemark"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9381 msgid "FirstName"
9382 msgstr "الاسم الاول"
9383
9384 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9385 #: lib/layouts/sweave.module:39
9386 msgid "Scrap"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9390 msgid "\\arabic{chapter}"
9391 msgstr "\\arabic{فصل}"
9392
9393 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9394 msgid "\\Alph{chapter}"
9395 msgstr "\\Alph{فصل}"
9396
9397 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9398 msgid "\\arabic{footnote}"
9399 msgstr "\\arabic{footnote}"
9400
9401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9402 msgid "\\Roman{section}."
9403 msgstr "\\Roman{قسم}."
9404
9405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9406 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9407 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9408
9409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9410 msgid "\\Alph{subsection}."
9411 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9414 msgid "\\arabic{subsection}."
9415 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9416
9417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9418 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9419 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9420
9421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9422 msgid "\\alph{subsubsection}."
9423 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9424
9425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9426 msgid "\\alph{paragraph}."
9427 msgstr "\\alph{فقرة}."
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9430 msgid "Addpart"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9434 msgid "Addchap"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9438 msgid "Addsec"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9442 msgid "Addchap*"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9446 msgid "Addsec*"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9450 msgid "Minisec"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9454 msgid "Publishers"
9455 msgstr "النشرون"
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9458 msgid "Dedication"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9462 msgid "Titlehead"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9466 msgid "Uppertitleback"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9470 msgid "Lowertitleback"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9474 msgid "Extratitle"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9478 msgid "Captionabove"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9482 msgid "Captionbelow"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9486 msgid "Dictum"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9490 msgid "CharStyle"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9494 msgid "UNDEFINED"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9498 msgid "\\Roman{part}"
9499 msgstr "\\Roman{part}"
9500
9501 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Part \\Roman{part}"
9504 msgstr "\\Roman{part}"
9505
9506 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Chapter ##"
9509 msgstr "فصل"
9510
9511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Section ##"
9515 msgstr "قسم*"
9516
9517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Paragraph ##"
9520 msgstr "فقرة"
9521
9522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9523 msgid "\\arabic{enumi}."
9524 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9525
9526 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9527 msgid "\\roman{enumiii}."
9528 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9529
9530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9531 msgid "\\Alph{enumiv}."
9532 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9533
9534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Equation ##"
9537 msgstr "معادلة"
9538
9539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Footnote ##"
9542 msgstr "مدونة تذييل"
9543
9544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9545 msgid "Marginal"
9546 msgstr "هامشي"
9547
9548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9549 msgid "margin"
9550 msgstr "هامش"
9551
9552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9553 msgid "Foot"
9554 msgstr "قدم"
9555
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9557 msgid "foot"
9558 msgstr "قدم"
9559
9560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9561 msgid "Note:Comment"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9565 msgid "comment"
9566 msgstr "تعليق"
9567
9568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9569 msgid "Note:Note"
9570 msgstr "مدونة:مدونة"
9571
9572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9573 msgid "note"
9574 msgstr "مدونة"
9575
9576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9577 msgid "Note:Greyedout"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9581 msgid "greyedout"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9585 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9586 msgid "ERT"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9591 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Phantom"
9594 msgstr "hom"
9595
9596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9598 msgid "Listings"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9603 msgid "Branch"
9604 msgstr "فرع"
9605
9606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9607 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9609 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9610 msgid "Index"
9611 msgstr "فهرس"
9612
9613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9614 msgid "Idx"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9618 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9619 msgid "Box"
9620 msgstr "صندوق"
9621
9622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9623 msgid "Box:Shaded"
9624 msgstr "صندوف:مظلل"
9625
9626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Float"
9629 msgstr "عائم"
9630
9631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Wrap"
9634 msgstr "الصور"
9635
9636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9637 msgid "OptArg"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9641 msgid "opt"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9645 msgid "Info"
9646 msgstr "معلومات"
9647
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Info:menu"
9651 msgstr "قائمة"
9652
9653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Info:shortcut"
9656 msgstr "اختصار"
9657
9658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Info:shortcuts"
9661 msgstr "اختصارات"
9662
9663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9664 msgid "Caption"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9668 msgid "--Separator--"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9672 msgid "--- Separate Environment ---"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9676 msgid "Headnote"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9680 msgid "Headnote (optional):"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9684 msgid "Corr Author:"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9688 msgid "Offprints"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9692 msgid "Offprints:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Fact \\thefact."
9698 msgstr "جزء //الجزء"
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Problem \\theproblem."
9703 msgstr "مشكلة //النظرية"
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9706 msgid "Exercise \\theexercise."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9710 msgid "Corollary \\thetheorem."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9714 msgid "Lemma \\thetheorem."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9718 msgid "Proposition \\thetheorem."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9722 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9726 msgid "Fact \\thetheorem."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9730 msgid "Definition \\thetheorem."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9734 msgid "Example \\thetheorem."
9735 msgstr "مثال //النظرية"
9736
9737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9738 msgid "Problem \\thetheorem."
9739 msgstr "مشكلة //النظرية"
9740
9741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9742 msgid "Exercise \\thetheorem."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9746 msgid "Remark \\thetheorem."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9750 msgid "Claim \\thetheorem."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9754 msgid "Example*"
9755 msgstr "مثال*"
9756
9757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9758 msgid "Problem*"
9759 msgstr "مشكلة*"
9760
9761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9762 msgid "Exercise*"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9766 msgid "Remark*"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9770 msgid "Claim*"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9774 msgid "Conjecture."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9778 msgid "Fact*"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9782 msgid "Problem."
9783 msgstr "مشكلة."
9784
9785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9786 msgid "Exercise."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9790 msgid "Remark."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/braille.module:2
9794 msgid "Braille"
9795 msgstr "برايل"
9796
9797 #: lib/layouts/braille.module:6
9798 msgid ""
9799 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9800 "in examples."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/braille.module:22
9804 msgid "Braille (default)"
9805 msgstr "برايل (افتراضي)"
9806
9807 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9808 msgid "Braille:"
9809 msgstr "برايل:"
9810
9811 #: lib/layouts/braille.module:45
9812 msgid "Braille (textsize)"
9813 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9814
9815 #: lib/layouts/braille.module:68
9816 msgid "Braille (dots on)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/braille.module:83
9820 msgid "Braille_dots_on"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/braille.module:92
9824 msgid "Braille (dots off)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/braille.module:107
9828 msgid "Braille_dots_off"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/braille.module:116
9832 msgid "Braille (mirror on)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/braille.module:131
9836 msgid "Braille_mirror_on"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/braille.module:140
9840 msgid "Braille (mirror off)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/braille.module:155
9844 msgid "Braille_mirror_off"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/braille.module:163
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Braillebox"
9850 msgstr "برايل"
9851
9852 #: lib/layouts/braille.module:167
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Braille box"
9855 msgstr "برايل"
9856
9857 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9858 msgid "Endnote"
9859 msgstr "نهاية مدونة"
9860
9861 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9862 msgid ""
9863 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9864 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9868 msgid "Custom:Endnote"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9872 msgid "endnote"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9876 msgid "Number Equations by Section"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9880 msgid ""
9881 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9882 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9886 msgid "Number Figures by Section"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9890 msgid ""
9891 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9892 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9896 msgid "Foot to End"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9900 msgid ""
9901 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9902 "where you want the endnotes to appear."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9906 msgid "Hanging"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/hanging.module:6
9910 msgid ""
9911 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9912 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9913 "are indented."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/initials.module:2
9917 msgid "Initials"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/initials.module:6
9921 msgid ""
9922 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9923 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9927 #, fuzzy
9928 msgid "charstyles"
9929 msgstr "hat"
9930
9931 #: lib/layouts/initials.module:10
9932 msgid "CharStyle:Initial"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/initials.module:12
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Initial"
9938 msgstr "مائل"
9939
9940 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9941 msgid "Linguistics"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9945 msgid ""
9946 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9947 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9948 "examples."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9952 msgid "Numbered Example (multiline)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9956 msgid "Example:"
9957 msgstr "مثال:"
9958
9959 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9960 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9964 msgid "Examples:"
9965 msgstr "امثلة:"
9966
9967 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9968 msgid "Subexample"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9972 msgid "Subexample:"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9976 msgid "Custom:Glosse"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9980 msgid "Glosse"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9984 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9988 msgid "Tri-Glosse"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9992 msgid "CharStyle:Expression"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9996 msgid "expr."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10000 msgid "CharStyle:Concepts"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10004 msgid "concept"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10008 msgid "CharStyle:Meaning"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10012 msgid "meaning"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Tableau"
10018 msgstr "جدول"
10019
10020 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10021 #, fuzzy
10022 msgid "List of Tableaux"
10023 msgstr "قائمة الجداول"
10024
10025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10026 msgid "Logical Markup"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10030 msgid ""
10031 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10032 "code."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10036 msgid "CharStyle:Noun"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10040 msgid "noun"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10044 msgid "CharStyle:Emph"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10048 msgid "emph"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10052 msgid "CharStyle:Strong"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10056 msgid "strong"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10060 msgid "CharStyle:Code"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10064 msgid "code"
10065 msgstr "كود"
10066
10067 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10068 msgid "Minimalistic"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10072 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/noweb.module:2
10076 msgid "Noweb literate programming"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/noweb.module:5
10080 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10084 #, fuzzy
10085 msgid "literate"
10086 msgstr "قائمة المواد"
10087
10088 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10089 #: lib/configure.py:507
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Sweave"
10092 msgstr "حفظ"
10093
10094 #: lib/layouts/sweave.module:5
10095 msgid ""
10096 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/sweave.module:17
10100 msgid "Chunk"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/sweave.module:43
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Sweave Options"
10106 msgstr "خيارات لتيك"
10107
10108 #: lib/layouts/sweave.module:44
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Sweave opts"
10111 msgstr "خطوط الشاشة"
10112
10113 #: lib/layouts/sweave.module:63
10114 #, fuzzy
10115 msgid "S/R expression"
10116 msgstr "التعبير العاديه"
10117
10118 #: lib/layouts/sweave.module:64
10119 msgid "S/R expr"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10123 msgid "Sweave Input File"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10127 msgid "Number Tables by Section"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10131 msgid ""
10132 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10133 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10137 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10141 msgid ""
10142 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10143 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10144 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10145 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10146 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10147 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10148 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10149 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10153 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10157 msgid ""
10158 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10159 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10160 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10161 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10162 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10163 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10164 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Criterion \\thecriterion."
10170 msgstr "سؤال //السؤال"
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10174 msgid "Criterion*"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10179 msgid "Criterion."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10183 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10188 msgid "Algorithm."
10189 msgstr "الخوارزم."
10190
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10192 msgid "Axiom \\theaxiom."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10197 msgid "Axiom*"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10202 msgid "Axiom."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Condition \\thecondition."
10208 msgstr "سؤال //السؤال"
10209
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10212 msgid "Condition*"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10217 msgid "Condition."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Note \\thenote."
10223 msgstr "مدونة:مدونة"
10224
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10227 msgid "Note*"
10228 msgstr "مدونة*"
10229
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10232 msgid "Note."
10233 msgstr "مدونة."
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10237 msgid "Notation*"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10242 msgid "Notation."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10246 msgid "Summary \\thesummary."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10251 msgid "Summary*"
10252 msgstr "موجز*"
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10256 msgid "Summary."
10257 msgstr "موجز."
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10260 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10265 msgid "Acknowledgement*"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10274 msgid "Conclusion"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10280 msgstr "سؤال //السؤال"
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10284 msgid "Conclusion*"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10289 msgid "Conclusion."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10298 msgid "Assumption"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Assumption \\theassumption."
10304 msgstr "سؤال //السؤال"
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10308 msgid "Assumption*"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10313 msgid "Assumption."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10317 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10321 msgid ""
10322 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10323 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10324 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10325 "in both numbered and non-numbered forms."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10329 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10330 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10331 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10332 #, fuzzy
10333 msgid "theorems"
10334 msgstr "نظريات"
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10337 msgid "Criterion \\thetheorem."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10341 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10345 msgid "Axiom \\thetheorem."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10349 msgid "Condition \\thetheorem."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10353 msgid "Note \\thetheorem."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10357 msgid "Notation \\thetheorem."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10361 msgid "Summary \\thetheorem."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10365 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10369 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10373 msgid "Assumption \\thetheorem."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Question \\thetheorem."
10379 msgstr "سؤال //السؤال"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Question*"
10384 msgstr "سؤال"
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Question."
10389 msgstr "سؤال"
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10392 msgid "Theorems (AMS)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10396 msgid ""
10397 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10398 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10399 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10400 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10404 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10408 msgid ""
10409 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10410 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10411 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10412 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10413 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10414 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10415 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10419 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10423 msgid ""
10424 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10425 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10426 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10427 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10428 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10432 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10436 msgid ""
10437 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10438 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10439 "chapter environment."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10443 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10447 msgid ""
10448 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10449 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10450 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10451 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10452 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10456 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10460 msgid ""
10461 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10462 "section start)."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10466 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10470 msgid ""
10471 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10472 "using the extended AMS machinery."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10476 msgid ""
10477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10478 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10479 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10483 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10484 msgid "Ignore"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/languages:6
10488 msgid "Afrikaans"
10489 msgstr "افريكان"
10490
10491 #: lib/languages:7
10492 msgid "Albanian"
10493 msgstr "الباني"
10494
10495 #: lib/languages:8
10496 #, fuzzy
10497 msgid "English (USA)"
10498 msgstr "انجليزي"
10499
10500 #: lib/languages:10
10501 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10502 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10503
10504 #: lib/languages:11
10505 msgid "Arabic (Arabi)"
10506 msgstr "Arabic (Arabi)"
10507
10508 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10509 msgid "Armenian"
10510 msgstr "ارميني"
10511
10512 #: lib/languages:13
10513 #, fuzzy
10514 msgid "German (Austria, old spelling)"
10515 msgstr "German (old spelling)"
10516
10517 #: lib/languages:14
10518 msgid "German (Austria)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/languages:15
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Indonesian"
10524 msgstr "Bahasa Indonesia"
10525
10526 #: lib/languages:16
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Malay"
10529 msgstr "البريد"
10530
10531 #: lib/languages:17
10532 msgid "Basque"
10533 msgstr "Basque"
10534
10535 #: lib/languages:18
10536 msgid "Belarusian"
10537 msgstr "Belarusian"
10538
10539 #: lib/languages:19
10540 msgid "Portuguese (Brazil)"
10541 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10542
10543 #: lib/languages:20
10544 msgid "Breton"
10545 msgstr "Breton"
10546
10547 #: lib/languages:21
10548 #, fuzzy
10549 msgid "English (UK)"
10550 msgstr "انجليزي"
10551
10552 #: lib/languages:22
10553 msgid "Bulgarian"
10554 msgstr "Bulgarian"
10555
10556 #: lib/languages:23
10557 #, fuzzy
10558 msgid "English (Canada)"
10559 msgstr "انجليزي"
10560
10561 #: lib/languages:24
10562 #, fuzzy
10563 msgid "French (Canada)"
10564 msgstr "French Canadian"
10565
10566 #: lib/languages:25
10567 msgid "Catalan"
10568 msgstr "Catalan"
10569
10570 #: lib/languages:26
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Chinese (simplified)"
10573 msgstr "Chinese (simplified)"
10574
10575 #: lib/languages:27
10576 msgid "Chinese (traditional)"
10577 msgstr "Chinese (traditional)"
10578
10579 #: lib/languages:28
10580 msgid "Croatian"
10581 msgstr "Croatian"
10582
10583 #: lib/languages:29
10584 msgid "Czech"
10585 msgstr "Czech"
10586
10587 #: lib/languages:30
10588 msgid "Danish"
10589 msgstr "Danish"
10590
10591 #: lib/languages:31
10592 msgid "Dutch"
10593 msgstr "Dutch"
10594
10595 #: lib/languages:32
10596 msgid "English"
10597 msgstr "انجليزي"
10598
10599 #: lib/languages:34
10600 msgid "Esperanto"
10601 msgstr "Esperanto"
10602
10603 #: lib/languages:35
10604 msgid "Estonian"
10605 msgstr "Estonian"
10606
10607 #: lib/languages:37
10608 msgid "Farsi"
10609 msgstr "فارسي"
10610
10611 #: lib/languages:38
10612 msgid "Finnish"
10613 msgstr "Finnish"
10614
10615 #: lib/languages:40
10616 msgid "French"
10617 msgstr "فرنسي"
10618
10619 #: lib/languages:41
10620 msgid "Galician"
10621 msgstr "Galician"
10622
10623 #: lib/languages:42
10624 msgid "German (old spelling)"
10625 msgstr "German (old spelling)"
10626
10627 #: lib/languages:43
10628 msgid "German"
10629 msgstr "German"
10630
10631 #: lib/languages:44
10632 msgid "German (Switzerland)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10637 msgid "Greek"
10638 msgstr "يوناني"
10639
10640 #: lib/languages:46
10641 msgid "Greek (polytonic)"
10642 msgstr "Greek (polytonic)"
10643
10644 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10645 msgid "Hebrew"
10646 msgstr "Hebrew"
10647
10648 #: lib/languages:51
10649 msgid "Icelandic"
10650 msgstr "Icelandic"
10651
10652 #: lib/languages:53
10653 msgid "Interlingua"
10654 msgstr "Interlingua"
10655
10656 #: lib/languages:54
10657 msgid "Irish"
10658 msgstr "Irish"
10659
10660 #: lib/languages:55
10661 msgid "Italian"
10662 msgstr "ايطالي"
10663
10664 #: lib/languages:56
10665 msgid "Japanese"
10666 msgstr "ياباني"
10667
10668 #: lib/languages:57
10669 msgid "Japanese (CJK)"
10670 msgstr "Japanese (CJK)"
10671
10672 #: lib/languages:58
10673 msgid "Kazakh"
10674 msgstr "كازاخ"
10675
10676 #: lib/languages:60
10677 msgid "Korean"
10678 msgstr "كوري"
10679
10680 #: lib/languages:62
10681 msgid "Latin"
10682 msgstr "Latin"
10683
10684 #: lib/languages:63
10685 msgid "Latvian"
10686 msgstr "لاتيفي"
10687
10688 #: lib/languages:64
10689 msgid "Lithuanian"
10690 msgstr "Lithuanian"
10691
10692 #: lib/languages:65
10693 msgid "Lower Sorbian"
10694 msgstr "Lower Sorbian"
10695
10696 #: lib/languages:66
10697 msgid "Hungarian"
10698 msgstr "هنغاري"
10699
10700 #: lib/languages:67
10701 msgid "Mongolian"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/languages:68
10705 msgid "Norsk"
10706 msgstr "Norsk"
10707
10708 #: lib/languages:69
10709 msgid "Nynorsk"
10710 msgstr "Nynorsk"
10711
10712 #: lib/languages:70
10713 msgid "Polish"
10714 msgstr "Polish"
10715
10716 #: lib/languages:71
10717 msgid "Portuguese"
10718 msgstr "Portuguese"
10719
10720 #: lib/languages:72
10721 msgid "Romanian"
10722 msgstr "روماني"
10723
10724 #: lib/languages:73
10725 msgid "Russian"
10726 msgstr "روسي"
10727
10728 #: lib/languages:74
10729 msgid "North Sami"
10730 msgstr "North Sami"
10731
10732 #: lib/languages:75
10733 msgid "Scottish"
10734 msgstr "Scottish"
10735
10736 #: lib/languages:76
10737 msgid "Serbian"
10738 msgstr "Serbian"
10739
10740 #: lib/languages:77
10741 msgid "Serbian (Latin)"
10742 msgstr "Serbian (Latin)"
10743
10744 #: lib/languages:78
10745 msgid "Slovak"
10746 msgstr "Slovak"
10747
10748 #: lib/languages:79
10749 msgid "Slovene"
10750 msgstr "Slovene"
10751
10752 #: lib/languages:80
10753 msgid "Spanish"
10754 msgstr "اسباني"
10755
10756 #: lib/languages:81
10757 msgid "Spanish (Mexico)"
10758 msgstr "Spanish (Mexico)"
10759
10760 #: lib/languages:82
10761 msgid "Swedish"
10762 msgstr "سويدي"
10763
10764 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10765 msgid "Thai"
10766 msgstr "Thai"
10767
10768 #: lib/languages:84
10769 msgid "Turkish"
10770 msgstr "تركي"
10771
10772 #: lib/languages:85
10773 msgid "Ukrainian"
10774 msgstr "اوكراني"
10775
10776 #: lib/languages:86
10777 msgid "Upper Sorbian"
10778 msgstr "Upper Sorbian"
10779
10780 #: lib/languages:87
10781 msgid "Vietnamese"
10782 msgstr "فيتنامي"
10783
10784 #: lib/languages:88
10785 msgid "Welsh"
10786 msgstr "Welsh"
10787
10788 #: lib/encodings:14
10789 msgid "Unicode (utf8)"
10790 msgstr "Unicode (utf8)"
10791
10792 #: lib/encodings:19
10793 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10794 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10795
10796 #: lib/encodings:23
10797 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10798 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10799
10800 #: lib/encodings:26
10801 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10802 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10803
10804 #: lib/encodings:29
10805 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10806 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10807
10808 #: lib/encodings:32
10809 #, fuzzy
10810 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10811 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10812
10813 #: lib/encodings:35
10814 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10815 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10816
10817 #: lib/encodings:38
10818 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10819 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10820
10821 #: lib/encodings:42
10822 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10823 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10824
10825 #: lib/encodings:45
10826 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10827 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10828
10829 #: lib/encodings:48
10830 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10831 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10832
10833 #: lib/encodings:51
10834 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10835 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10836
10837 #: lib/encodings:55
10838 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10839 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10840
10841 #: lib/encodings:58
10842 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10843 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10844
10845 #: lib/encodings:61
10846 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10847 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10848
10849 #: lib/encodings:64
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10852 msgstr "Western European (CP 850)"
10853
10854 #: lib/encodings:67
10855 msgid "DOS (CP 437)"
10856 msgstr "DOS (CP 437)"
10857
10858 #: lib/encodings:71
10859 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10860 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10861
10862 #: lib/encodings:74
10863 msgid "Western European (CP 850)"
10864 msgstr "Western European (CP 850)"
10865
10866 #: lib/encodings:77
10867 msgid "Central European (CP 852)"
10868 msgstr "Central European (CP 852)"
10869
10870 #: lib/encodings:80
10871 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10872 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10873
10874 #: lib/encodings:83
10875 msgid "Western European (CP 858)"
10876 msgstr "Western European (CP 858)"
10877
10878 #: lib/encodings:86
10879 msgid "Hebrew (CP 862)"
10880 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10881
10882 #: lib/encodings:89
10883 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10884 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10885
10886 #: lib/encodings:92
10887 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10888 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10889
10890 #: lib/encodings:95
10891 msgid "Central European (CP 1250)"
10892 msgstr "Central European (CP 1250)"
10893
10894 #: lib/encodings:98
10895 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10896 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10897
10898 #: lib/encodings:102
10899 msgid "Western European (CP 1252)"
10900 msgstr "Western European (CP 1252)"
10901
10902 #: lib/encodings:105
10903 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10904 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10905
10906 #: lib/encodings:109
10907 msgid "Arabic (CP 1256)"
10908 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10909
10910 #: lib/encodings:112
10911 msgid "Baltic (CP 1257)"
10912 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10913
10914 #: lib/encodings:115
10915 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10916 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10917
10918 #: lib/encodings:118
10919 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10920 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10921
10922 #: lib/encodings:121
10923 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10924 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10925
10926 #: lib/encodings:124
10927 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10928 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10929
10930 #: lib/encodings:149
10931 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10932 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10933
10934 #: lib/encodings:153
10935 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10936 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10937
10938 #: lib/encodings:157
10939 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10940 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10941
10942 #: lib/encodings:161
10943 msgid "Korean (EUC-KR)"
10944 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10945
10946 #: lib/encodings:165
10947 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10948 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10949
10950 #: lib/encodings:169
10951 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10952 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10953
10954 #: lib/encodings:173
10955 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10956 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10957
10958 #: lib/encodings:180
10959 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10960 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10961
10962 #: lib/encodings:182
10963 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10964 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10965
10966 #: lib/encodings:184
10967 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10968 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10969
10970 #: lib/encodings:191
10971 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10972 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10973
10974 #: lib/encodings:196
10975 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10976 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10977
10978 #: lib/encodings:200
10979 msgid "ASCII"
10980 msgstr "ASCII"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
10983 msgid "File|F"
10984 msgstr "ملف"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10987 msgid "Edit|E"
10988 msgstr "تحرير"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10991 msgid "Insert|I"
10992 msgstr "ادراج"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:35
10995 msgid "Layout|L"
10996 msgstr "النسق"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10999 msgid "View|V"
11000 msgstr "عرض"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11003 msgid "Navigate|N"
11004 msgstr "استكشاف"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:38
11007 msgid "Documents|D"
11008 msgstr "مستندات"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11011 msgid "Help|H"
11012 msgstr "مساعدة"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11015 msgid "New|N"
11016 msgstr "جديد"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:48
11019 msgid "New from Template...|T"
11020 msgstr "جديد من قالب..."
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11023 msgid "Open...|O"
11024 msgstr "فتح...|ف"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11027 msgid "Close|C"
11028 msgstr "اغلاق"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11031 msgid "Save|S"
11032 msgstr "حفظ"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11035 msgid "Save As...|A"
11036 msgstr "حفظ باسم..."
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:54
11039 msgid "Revert|R"
11040 msgstr "عودة"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11043 msgid "Version Control|V"
11044 msgstr "تحكم الاصدار"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11047 msgid "Import|I"
11048 msgstr "استيراد"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11051 msgid "Export|E"
11052 msgstr "تصدير"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11055 msgid "Print...|P"
11056 msgstr "طباعة..."
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11059 msgid "Fax...|F"
11060 msgstr "ناسوخ..."
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11063 msgid "Exit|x"
11064 msgstr "خروج"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11067 msgid "Register...|R"
11068 msgstr "تسجيل..."
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11071 msgid "Check In Changes...|I"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11075 msgid "Check Out for Edit|O"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:71
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Revert to Repository Version|R"
11081 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11084 msgid "Undo Last Check In|U"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Show History...|H"
11090 msgstr "اظهار التاريخ"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11093 msgid "Custom...|C"
11094 msgstr "اختياري..."
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11097 msgid "Undo|U"
11098 msgstr "تراجع"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:91
11101 msgid "Redo|d"
11102 msgstr "تكرار"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:93
11105 msgid "Cut|C"
11106 msgstr "قص"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:94
11109 msgid "Copy|o"
11110 msgstr "نسخ"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:95
11113 msgid "Paste|a"
11114 msgstr "لصق"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:96
11117 msgid "Paste External Selection|x"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:98
11121 msgid "Find & Replace...|F"
11122 msgstr "بحث واستبدال..."
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:100
11125 msgid "Tabular|T"
11126 msgstr "جدولة"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11129 msgid "Math|M"
11130 msgstr "رياضيات"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11133 msgid "Spellchecker...|S"
11134 msgstr "تصحيح املائي..."
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:105
11137 msgid "Thesaurus..."
11138 msgstr "موسوعات..."
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:106
11141 msgid "Statistics...|i"
11142 msgstr "احصاءات..."
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11145 msgid "Check TeX|h"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:108
11149 msgid "Change Tracking|g"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11153 msgid "Preferences...|P"
11154 msgstr "تفضيلات..."
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11157 msgid "Reconfigure|R"
11158 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:115
11161 msgid "Selection as Lines|L"
11162 msgstr "أسطر محددة"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:116
11165 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11166 msgstr "فقرات محددة"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11169 msgid "Multicolumn|M"
11170 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:122
11173 msgid "Line Top|T"
11174 msgstr "خط اعلى"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:123
11177 msgid "Line Bottom|B"
11178 msgstr "خط اسفل"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:124
11181 msgid "Line Left|L"
11182 msgstr "خط ايسر"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:125
11185 msgid "Line Right|R"
11186 msgstr "خط ايمن"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:127
11189 msgid "Alignment|i"
11190 msgstr "محاذاة"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11193 msgid "Add Row|A"
11194 msgstr "اضافة صف"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:130
11197 msgid "Delete Row|w"
11198 msgstr "حذف صف"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11201 msgid "Copy Row"
11202 msgstr "نسخ صف"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11205 msgid "Swap Rows"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11209 msgid "Add Column|u"
11210 msgstr "اضافة عمود"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:135
11213 msgid "Delete Column|D"
11214 msgstr "حذف عمود"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11217 msgid "Copy Column"
11218 msgstr "نسخ عمود"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11221 msgid "Swap Columns"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11225 msgid "Left|L"
11226 msgstr "يسار"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11229 msgid "Center|C"
11230 msgstr "توسيط"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11233 msgid "Right|R"
11234 msgstr "يمين"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11237 msgid "Top|T"
11238 msgstr "اعلى"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11241 msgid "Middle|M"
11242 msgstr "وسط"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11245 msgid "Bottom|B"
11246 msgstr "اسفل"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:159
11249 msgid "Toggle Numbering|N"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:160
11253 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11257 msgid "Change Limits Type|L"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11261 msgid "Change Formula Type|F"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11265 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:168
11269 msgid "Alignment|A"
11270 msgstr "محاذاة"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:170
11273 msgid "Add Row|R"
11274 msgstr "اضافة صف"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11277 msgid "Delete Row|D"
11278 msgstr "حذف صف"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:175
11281 msgid "Add Column|C"
11282 msgstr "اضافة عمود"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11285 msgid "Delete Column|e"
11286 msgstr "حذف عمود"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11289 msgid "Default|t"
11290 msgstr "افتراضي"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11293 msgid "Display|D"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11297 msgid "Inline|I"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:188
11301 msgid "Octave"
11302 msgstr "ثماني"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:189
11305 msgid "Maxima"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:190
11309 msgid "Mathematica"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:192
11313 msgid "Maple, simplify"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:193
11317 msgid "Maple, factor"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:194
11321 msgid "Maple, evalm"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:195
11325 msgid "Maple, evalf"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11330 msgid "Inline Formula|I"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11334 msgid "Displayed Formula|D"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:201
11338 msgid "Eqnarray Environment|q"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:202
11342 msgid "Align Environment|A"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:203
11346 msgid "AlignAt Environment"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:204
11350 msgid "Flalign Environment|F"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:207
11354 msgid "Gather Environment"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:208
11358 msgid "Multline Environment"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11362 msgid "Math|h"
11363 msgstr "رياضيات"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:216
11366 msgid "Special Character|S"
11367 msgstr "محارف خاصة"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11370 msgid "Citation...|C"
11371 msgstr "استشهاد..."
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:218
11374 msgid "Cross-reference...|r"
11375 msgstr "اسناد ترافقي..."
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11378 msgid "Label...|L"
11379 msgstr "ملصق..."
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11382 msgid "Footnote|F"
11383 msgstr "حاشية"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11386 msgid "Marginal Note|M"
11387 msgstr "مدونة  هامش"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:222
11390 msgid "Short Title"
11391 msgstr "عنوان قصير"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:223
11394 msgid "Index Entry|I"
11395 msgstr "مدخل فهرس"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:224
11398 msgid "Nomenclature Entry"
11399 msgstr "مدخل مصطلح"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:225
11402 msgid "URL...|U"
11403 msgstr "رابط..."
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11406 msgid "Note|N"
11407 msgstr "مدونة"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:227
11410 msgid "Lists & TOC|O"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:229
11414 msgid "TeX Code|T"
11415 msgstr "كود تيك"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:230
11418 msgid "Minipage|p"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11422 msgid "Graphics...|G"
11423 msgstr "صور..."
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:232
11426 msgid "Tabular Material...|b"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:233
11430 msgid "Floats|a"
11431 msgstr "عائم"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:235
11434 msgid "Include File...|d"
11435 msgstr "تضمين ملف"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:236
11438 msgid "Insert File|e"
11439 msgstr "ادراج ملف"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:237
11442 msgid "External Material...|x"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11446 msgid "Symbols...|b"
11447 msgstr "رموز..."
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11450 msgid "Superscript|S"
11451 msgstr "علوي"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11454 msgid "Subscript|u"
11455 msgstr "سفلي"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:244
11458 msgid "Hyphenation Point|P"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11462 msgid "Protected Hyphen|y"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11466 msgid "Ligature Break|k"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:247
11470 msgid "Protected Space|r"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11474 msgid "Inter-word Space|w"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11479 msgid "Thin Space|T"
11480 msgstr "مسافة رفيعة"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11483 msgid "Horizontal Space...|o"
11484 msgstr "مسافة افقية"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:251
11487 msgid "Vertical Space..."
11488 msgstr "مسافة رأسية..."
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:252
11491 msgid "Line Break|L"
11492 msgstr "سطر جديد"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11495 msgid "Ellipsis|i"
11496 msgstr "قطع ناقص"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11499 msgid "End of Sentence|E"
11500 msgstr "نهاية الجملة"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:255
11503 msgid "Protected Dash|D"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11507 msgid "Breakable Slash|a"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:257
11511 msgid "Single Quote|Q"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:258
11515 msgid "Ordinary Quote|O"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11519 msgid "Menu Separator|M"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:260
11523 msgid "Horizontal Line"
11524 msgstr "خط  افقي"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11527 msgid "Page Break"
11528 msgstr "صفحة جديدة"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11531 msgid "Display Formula|D"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11536 msgid "Eqnarray Environment|E"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11541 msgid "AMS align Environment|a"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11546 msgid "AMS alignat Environment|t"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11551 msgid "AMS flalign Environment|f"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11556 msgid "AMS gather Environment|g"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11561 msgid "AMS multline Environment|m"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11565 msgid "Array Environment|y"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11569 msgid "Cases Environment|C"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11573 msgid "Split Environment|S"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:280
11577 msgid "Font Change|o"
11578 msgstr "تغيير خط"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:284
11581 msgid "Math Normal Font"
11582 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:286
11585 msgid "Math Calligraphic Family"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:287
11589 msgid "Math Fraktur Family"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:288
11593 msgid "Math Roman Family"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:289
11597 msgid "Math Sans Serif Family"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:291
11601 msgid "Math Bold Series"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:293
11605 msgid "Text Normal Font"
11606 msgstr "الخط العادي للنص"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11609 msgid "Text Roman Family"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11613 msgid "Text Sans Serif Family"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11617 msgid "Text Typewriter Family"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11621 msgid "Text Bold Series"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11625 msgid "Text Medium Series"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11629 msgid "Text Italic Shape"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11633 msgid "Text Small Caps Shape"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11637 msgid "Text Slanted Shape"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11641 msgid "Text Upright Shape"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:310
11645 msgid "Floatflt Figure"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
11649 msgid "Table of Contents|C"
11650 msgstr "جدول المحتويات"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11653 msgid "Index List|I"
11654 msgstr "قائمة الفهرس"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
11657 msgid "Nomenclature|N"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
11661 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
11665 msgid "LyX Document...|X"
11666 msgstr "مستند ليك..."
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
11669 msgid "Plain Text...|T"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
11673 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
11677 msgid "Track Changes|T"
11678 msgstr "مسار التغييرات"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
11681 msgid "Merge Changes...|M"
11682 msgstr "دمج التغييرات..."
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:330
11685 msgid "Accept All Changes|A"
11686 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:331
11689 msgid "Reject All Changes|R"
11690 msgstr "رفض كل التغييرات"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
11693 msgid "Show Changes in Output|S"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:339
11697 msgid "Character...|C"
11698 msgstr "محارف..."
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:340
11701 msgid "Paragraph...|P"
11702 msgstr "فقرة..."
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:341
11705 msgid "Document...|D"
11706 msgstr "مستند..."
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:342
11709 msgid "Tabular...|T"
11710 msgstr "جدولة..."
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:344
11713 msgid "Emphasize Style|E"
11714 msgstr "اسلوب داكن"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:345
11717 msgid "Noun Style|N"
11718 msgstr "اسلوب عادي"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:346
11721 msgid "Bold Style|B"
11722 msgstr "اسلوب ثقيل"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:349
11725 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:350
11729 msgid "Increase Environment Depth|i"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:351
11733 msgid "Start Appendix Here|S"
11734 msgstr "بدء الملحق هنا"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
11737 msgid "Build Program|B"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:361
11741 msgid "Update|U"
11742 msgstr "تحديث"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
11745 msgid "LaTeX Log|L"
11746 msgstr "سجل لتيك"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
11749 msgid "Outline|O"
11750 msgstr "خط خارجي"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:365
11753 msgid "TeX Information|X"
11754 msgstr "معلومات تيك"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
11757 msgid "Next Note|N"
11758 msgstr "المدونة التالية"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
11761 msgid "Go to Label|L"
11762 msgstr "اذهب للملصق"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
11765 msgid "Bookmarks|B"
11766 msgstr "علامات الكتاب"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
11769 msgid "Save Bookmark 1|S"
11770 msgstr "حفظ علامة 1"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
11773 msgid "Save Bookmark 2"
11774 msgstr "حفظ علامة 2"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
11777 msgid "Save Bookmark 3"
11778 msgstr "حفظ علامة 3"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
11781 msgid "Save Bookmark 4"
11782 msgstr "حفظ علامة 4"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
11785 msgid "Save Bookmark 5"
11786 msgstr "حفظ علامة 5"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:390
11789 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11790 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:391
11793 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11794 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:392
11797 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11798 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:393
11801 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11802 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:394
11805 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11806 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
11809 msgid "Introduction|I"
11810 msgstr "مقدمة"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
11813 msgid "Tutorial|T"
11814 msgstr "دروس"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
11817 msgid "User's Guide|U"
11818 msgstr "دليل المستخدم"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:412
11821 msgid "Extended Features|E"
11822 msgstr "معالم موسعة"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:413
11825 msgid "Embedded Objects|m"
11826 msgstr "كائنات موسعة"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
11829 msgid "Customization|C"
11830 msgstr "التعديلات"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
11833 msgid "LaTeX Configuration|L"
11834 msgstr "هيئة لتيك"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
11837 msgid "About LyX|X"
11838 msgstr "حول ليك"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11841 msgid "About LyX"
11842 msgstr "حول ليك"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:426
11845 msgid "Preferences..."
11846 msgstr "تفضيلات..."
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:427
11849 msgid "Quit LyX"
11850 msgstr "ايقاف ليك"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
11853 msgid "Aligned Environment|l"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
11857 msgid "AlignedAt Environment|v"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
11861 msgid "Gathered Environment|h"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
11865 msgid "Delimiters...|r"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
11869 msgid "Matrix...|x"
11870 msgstr "مصفوفة..."
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
11873 msgid "Macro|o"
11874 msgstr "ماكرو"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11877 #, fuzzy
11878 msgid "AMS Environment|A"
11879 msgstr "محاذاة"
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11882 msgid "Number Whole Formula|N"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Number This Line|u"
11888 msgstr "رقم هذا السطر"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11891 msgid "Equation Label|L"
11892 msgstr "ملصق معادلة"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Copy as Reference|R"
11897 msgstr "العودة للمرجع"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11900 msgid "Split Cell|C"
11901 msgstr "تقسيم خلية"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Insert|s"
11906 msgstr "ادراج"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11909 msgid "Add Line Above|o"
11910 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
11913 msgid "Add Line Below|B"
11914 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
11917 msgid "Delete Line Above|D"
11918 msgstr "حذف سطر اعلى"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
11921 msgid "Delete Line Below|e"
11922 msgstr "حذف سطر اسفل"
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
11925 msgid "Add Line to Left"
11926 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
11929 msgid "Add Line to Right"
11930 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
11933 msgid "Delete Line to Left"
11934 msgstr "حذف سطر لليسار"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
11937 msgid "Delete Line to Right"
11938 msgstr "حذف سطر لليمين"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Show Math Toolbar"
11943 msgstr "شريط الرياضيات"
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11948 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Show Table Toolbar"
11953 msgstr "شريط الجدول"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11956 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11960 msgid "Next Cross-Reference|N"
11961 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11964 msgid "Go to Label|G"
11965 msgstr "اذهب للملصق"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11968 #, fuzzy
11969 msgid "<Reference>|R"
11970 msgstr "<مرجع>"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11973 #, fuzzy
11974 msgid "(<Reference>)|e"
11975 msgstr "(<مرجع>)"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11978 #, fuzzy
11979 msgid "<Page>|P"
11980 msgstr "<صفحة>"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11983 #, fuzzy
11984 msgid "On Page <Page>|O"
11985 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11988 #, fuzzy
11989 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11990 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Formatted Reference|t"
11995 msgstr "هيئة مرجع"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12011 msgid "Settings...|S"
12012 msgstr "اعدادات..."
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Go Back|G"
12017 msgstr "عودة"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Copy as Reference|C"
12022 msgstr "العودة للمرجع"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12025 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12031 msgid "Open Inset|O"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12037 msgid "Close Inset|C"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12044 msgid "Dissolve Inset|D"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Show Label|L"
12050 msgstr "اذهب للملصق"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12053 msgid "Frameless|l"
12054 msgstr "بدون اطار"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Simple Frame|F"
12059 msgstr "اطار بسيط"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12062 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Oval, Thin|a"
12068 msgstr "بيضاوي رفيع"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Oval, Thick|v"
12073 msgstr "بيضاوي سميك"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12076 msgid "Drop Shadow|w"
12077 msgstr "ظل ساقط"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Shaded Background|B"
12082 msgstr "تظليل الخلفية"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Double Frame|u"
12087 msgstr "اطار مزدوج"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12090 msgid "LyX Note|N"
12091 msgstr "مدونة ليك"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Comment|m"
12096 msgstr "تعليق"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12099 msgid "Greyed Out|G"
12100 msgstr "رمادي"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Open All Notes|A"
12105 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Close All Notes|l"
12110 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12113 msgid "Horiz. Phantom"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12117 msgid "Vert. Phantom"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12121 msgid "Interword Space|w"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12125 msgid "Protected Space|o"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12129 msgid "Negative Thin Space|N"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12133 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12137 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12141 msgid "Quad Space|Q"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12145 msgid "Double Quad Space|u"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12149 msgid "Horizontal Fill|F"
12150 msgstr "ملئ افقي"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12153 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12157 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12158 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12161 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12165 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12166 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12169 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12170 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12173 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12177 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12181 msgid "Custom Length|C"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Medium Space|M"
12187 msgstr "مسافة رفيعة"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Thick Space|h"
12192 msgstr "مسافة رفيعة"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12195 msgid "Negative Medium Space|u"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12199 msgid "Negative Thick Space|i"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12203 msgid "DefSkip|D"
12204 msgstr "رفيع"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12207 msgid "SmallSkip|S"
12208 msgstr "صغير"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12211 msgid "MedSkip|M"
12212 msgstr "متوسط"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12215 msgid "BigSkip|B"
12216 msgstr "كبير"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12219 msgid "VFill|F"
12220 msgstr "ملئ رأسي"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12223 msgid "Custom|C"
12224 msgstr "اختياري"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12227 msgid "Settings...|e"
12228 msgstr "اعدادات..."
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12231 msgid "Include|c"
12232 msgstr "تضمين"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12235 msgid "Input|p"
12236 msgstr "ادخل"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12239 msgid "Verbatim|V"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12243 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12247 msgid "Listing|L"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Edit Included File...|E"
12253 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12256 msgid "New Page|N"
12257 msgstr "صفحة جديدة"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12260 msgid "Page Break|a"
12261 msgstr "صفحة جديدة"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12264 msgid "Clear Page|C"
12265 msgstr "صفحة فارغة"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12268 msgid "Clear Double Page|D"
12269 msgstr "صفحتين فارغتين"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12272 msgid "Ragged Line Break|R"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12276 msgid "Justified Line Break|J"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12282 msgid "Cut"
12283 msgstr "قص"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12288 msgid "Copy"
12289 msgstr "نسخ"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12294 msgid "Paste"
12295 msgstr "لصق"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12298 msgid "Paste Recent|e"
12299 msgstr "آخر لصق"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12304 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12307 msgid "Move Paragraph Up|o"
12308 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12311 msgid "Move Paragraph Down|v"
12312 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12315 msgid "Promote Section|r"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12319 msgid "Demote Section|m"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Move Section Down|D"
12325 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Move Section Up|U"
12330 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert Short Title|T"
12335 msgstr "عنوان قصير"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Accept Change|c"
12340 msgstr "اعتماد التغيير"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Reject Change|j"
12345 msgstr "رفض التغيير"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12348 msgid "Apply Last Text Style|A"
12349 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12352 msgid "Text Style|S"
12353 msgstr "اسلوب النص"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12356 msgid "Paragraph Settings...|P"
12357 msgstr "اعدادات الفقرة"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12360 msgid "Fullscreen Mode"
12361 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Append Argument"
12366 msgstr "فتح مستند"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Remove Last Argument"
12371 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12376 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12381 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Insert Optional Argument"
12386 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12389 msgid "Remove Optional Argument"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12393 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12397 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12403 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Reload|R"
12408 msgstr "اعادة تحميل"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12412 msgid "Edit Externally...|x"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Multirow|i"
12418 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12421 msgid "Top Line|T"
12422 msgstr "خط اعلى"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12425 msgid "Bottom Line|B"
12426 msgstr "خط  اسفل"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12429 msgid "Left Line|L"
12430 msgstr "خط ايسر"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12433 msgid "Right Line|R"
12434 msgstr "خط ايمن"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Left|f"
12439 msgstr "يسار"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Right|h"
12444 msgstr "يمين"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Middle|d"
12449 msgstr "وسط"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12452 msgid "Copy Row|o"
12453 msgstr "نسخ صف"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12456 msgid "Copy Column|p"
12457 msgstr "نسخ عمود"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Settings...|g"
12462 msgstr "اعدادات..."
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Path|P"
12467 msgstr "المسارات"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Class|C"
12472 msgstr "اغلاق"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12475 #, fuzzy
12476 msgid "File Revision|R"
12477 msgstr "لاحقة الملف:"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12480 msgid "Tree Revision|T"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Revision Author|A"
12486 msgstr "تحكم الاصدار"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12489 msgid "Revision Date|D"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12493 msgid "Revision Time|i"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Document Info|D"
12499 msgstr "مستند"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12502 msgid "Activate Branch|A"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Deactivate Branch|e"
12508 msgstr "تعطيل"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12511 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12515 #, fuzzy
12516 msgid "All Indexes|A"
12517 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12520 msgid "Subindex|b"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12524 msgid "Reject Change|R"
12525 msgstr "رفض التغيير"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Promote Section|P"
12530 msgstr "قسم فارغ"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Demote Section|D"
12535 msgstr "قسم فارغ"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Move Section Down|w"
12540 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Select Section|S"
12545 msgstr "التحديد"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12548 msgid "Document|D"
12549 msgstr "مستند"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12552 msgid "Tools|T"
12553 msgstr "ادوات"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12556 msgid "New from Template...|m"
12557 msgstr "جديد من قالب..."
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12560 msgid "Open Recent|t"
12561 msgstr "آخر ملفات"
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Close All"
12566 msgstr "اغلاق الملف"
12567
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12569 msgid "Save All|l"
12570 msgstr "حفظ الكل"
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12573 msgid "Revert to Saved|R"
12574 msgstr "عودة للمحفوظ"
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12577 msgid "New Window|W"
12578 msgstr "نافذة جديدة"
12579
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12581 msgid "Close Window|d"
12582 msgstr "اغلاق النافذة"
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12585 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Revert to Repository Version|v"
12591 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12594 msgid "Compare with Older Revision|C"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12598 msgid "Use Locking Property|L"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12602 msgid "Redo|R"
12603 msgstr "تكرار"
12604
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12606 msgid "Paste Special"
12607 msgstr "لصق خاص"
12608
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12610 msgid "Select All"
12611 msgstr "تحديد الكل"
12612
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12616 msgstr "بحث واستبدال..."
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12621 msgstr "بحث واستبدال..."
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12624 msgid "Table|T"
12625 msgstr "جدول"
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12628 msgid "Rows & Columns|C"
12629 msgstr "صفوف واعمدة"
12630
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12632 msgid "Increase List Depth|I"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12636 msgid "Decrease List Depth|D"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Dissolve Inset"
12642 msgstr "اسلوب النص"
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12645 msgid "TeX Code Settings...|C"
12646 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12649 msgid "Float Settings...|a"
12650 msgstr "اعدادات التعويم"
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12653 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12657 msgid "Note Settings...|N"
12658 msgstr "اعدادات المدونة..."
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Phantom Settings...|h"
12663 msgstr "اعدادات التعويم"
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12666 msgid "Branch Settings...|B"
12667 msgstr "اعدادات الفرع..."
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12670 msgid "Box Settings...|x"
12671 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Index Entry Settings...|y"
12676 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Index Settings...|x"
12681 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Info Settings...|n"
12686 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Listings Settings...|g"
12691 msgstr "اعدادات القوائم"
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12694 msgid "Table Settings...|a"
12695 msgstr "اعدادات الجدول..."
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12698 msgid "Plain Text|T"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12702 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12706 msgid "Selection|S"
12707 msgstr "التحديد"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12710 msgid "Selection, Join Lines|i"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12716 msgstr "لصق كـ PDF"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Paste as PDF"
12721 msgstr "لصق كـ PDF"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Paste as PNG"
12726 msgstr "لصق كـ PNG"
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Paste as JPEG"
12731 msgstr "لصق كـ JPEG"
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Dissolve Text Style"
12736 msgstr "اسلوب النص"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12739 msgid "Customized...|C"
12740 msgstr "اختيار..."
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12743 msgid "Capitalize|a"
12744 msgstr "الاول كبير"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12747 msgid "Uppercase|U"
12748 msgstr "حروف كبيرة"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12751 msgid "Lowercase|L"
12752 msgstr "حروف صغيرة"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Top|p"
12757 msgstr "اعلى"
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Middle|i"
12762 msgstr "وسط"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Bottom|o"
12767 msgstr "اسفل"
12768
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12770 msgid "Macro Definition"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12774 msgid "Text Style|T"
12775 msgstr "اسلوب النص"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12778 msgid "Add Line Above|A"
12779 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12782 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12786 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12790 msgid "Math Normal Font|N"
12791 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12794 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12798 msgid "Math Fraktur Family|F"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12802 msgid "Math Roman Family|R"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12806 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12810 msgid "Math Bold Series|B"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12814 msgid "Text Normal Font|T"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12818 msgid "Octave|O"
12819 msgstr "ثماني"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12822 msgid "Maxima|M"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12826 msgid "Mathematica|a"
12827 msgstr "رياضيات"
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12830 msgid "Maple, Simplify|S"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12834 msgid "Maple, Factor|F"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12838 msgid "Maple, Evalm|E"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12842 msgid "Maple, Evalf|v"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12846 msgid "Open All Insets|O"
12847 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12850 msgid "Close All Insets|C"
12851 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Unfold Math Macro|n"
12856 msgstr "ماكرو رياضيات"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Fold Math Macro|d"
12861 msgstr "ماكرو رياضيات"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12864 msgid "View Messages|g"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12868 msgid "View Source|S"
12869 msgstr "عرض الكود المصدري"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12872 #, fuzzy
12873 msgid "View Master Document|M"
12874 msgstr "مستند رئيسي"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Update Master Document|a"
12879 msgstr "مستند رئيسي"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12884 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12889 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12892 msgid "Close Current View|w"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12896 msgid "Fullscreen|l"
12897 msgstr "كامل الشاشة"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12900 msgid "Toolbars|b"
12901 msgstr "اشرطة الادوات"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12904 msgid "Special Character|p"
12905 msgstr "محارف خاصة"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12908 msgid "Formatting|o"
12909 msgstr "تهيئة"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12912 msgid "List / TOC|i"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12916 msgid "Float|a"
12917 msgstr "تعويم"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12920 msgid "Branch|B"
12921 msgstr "فرع"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Custom Insets"
12926 msgstr "اختيار نقطة:"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12929 msgid "File|e"
12930 msgstr "ملف"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12933 msgid "Box[[Menu]]"
12934 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12937 msgid "Cross-Reference...|R"
12938 msgstr "اسناد ترافقي..."
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12941 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12942 msgstr "مدخل مصطلح..."
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12945 msgid "Table...|T"
12946 msgstr "جدول..."
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12949 #, fuzzy
12950 msgid "URL|U"
12951 msgstr "رابط..."
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Hyperlink...|k"
12956 msgstr "روابط"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12959 msgid "Short Title|S"
12960 msgstr "عنوان قصير"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12963 msgid "TeX Code|X"
12964 msgstr "كود تيك"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12967 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12971 msgid "Ordinary Quote|Q"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12975 msgid "Single Quote|S"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12979 msgid "Phonetic Symbols|P"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12983 msgid "Protected Space|P"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12987 msgid "Horizontal Line|L"
12988 msgstr "خط  أفقي"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12991 msgid "Vertical Space...|V"
12992 msgstr "مسافة رأسية..."
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12995 msgid "Hyphenation Point|H"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12999 msgid "Numbered Formula|N"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13003 msgid "Figure Wrap Float|F"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13007 msgid "Table Wrap Float|T"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13011 msgid "External Material...|M"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13015 msgid "Child Document...|d"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13019 msgid "Comment|C"
13020 msgstr "تعليق"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13023 msgid "Insert New Branch...|I"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Horizontal Phantom"
13029 msgstr "خط  افقي"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Vertical Phantom"
13034 msgstr "محاذاة رأسية"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13037 msgid "Change Tracking|C"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13041 msgid "Start Appendix Here|A"
13042 msgstr "بدء الملحق هنا"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13045 msgid "Save in Bundled Format|F"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13049 msgid "Compressed|m"
13050 msgstr "ضغط"
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13053 msgid "Accept Change|A"
13054 msgstr "اعتماد التغيير"
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13057 msgid "Accept All Changes|c"
13058 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13061 msgid "Reject All Changes|e"
13062 msgstr "رفض كل التغييرات"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13065 msgid "Next Change|C"
13066 msgstr "التغيير التالي"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13069 msgid "Next Cross-Reference|R"
13070 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13073 msgid "Clear Bookmarks|C"
13074 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Navigate Back|B"
13079 msgstr "استكشاف"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13082 msgid "Thesaurus...|T"
13083 msgstr "موسوعات..."
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13086 msgid "Statistics...|a"
13087 msgstr "احصاءات"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13090 msgid "TeX Information|I"
13091 msgstr "معلومات تيك"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Compare...|C"
13096 msgstr "اختياري..."
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Additional Features|F"
13101 msgstr "مساحة اضافية"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Embedded Objects|O"
13106 msgstr "كائنات موسعة"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13109 msgid "Shortcuts|S"
13110 msgstr "اختصارات"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13113 #, fuzzy
13114 msgid "LyX Functions|y"
13115 msgstr "دوال"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Specific Manuals|p"
13120 msgstr "خاص"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13123 msgid "Linguistics Manual|L"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Braille Manual|B"
13129 msgstr "برايل (افتراضي)"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13132 #, fuzzy
13133 msgid "XY-pic Manual|X"
13134 msgstr "خاص"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Multicolumn Manual|M"
13139 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13142 msgid "New document"
13143 msgstr "مستند جديد"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13146 msgid "Open document"
13147 msgstr "فتح مستند"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13150 msgid "Save document"
13151 msgstr "حفظ المستند"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13154 msgid "Print document"
13155 msgstr "طباعة مستند"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13158 msgid "Check spelling"
13159 msgstr "تدقيق املائي"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13162 msgid "Undo"
13163 msgstr "تراجع"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13166 msgid "Redo"
13167 msgstr "تكرار"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13170 msgid "Find and replace"
13171 msgstr "بحث واستبدال"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Find and replace (advanced)"
13176 msgstr "بحث واستبدال"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Navigate back"
13181 msgstr "استكشاف"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13184 msgid "Toggle emphasis"
13185 msgstr "داكن"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13188 msgid "Toggle noun"
13189 msgstr "عادي"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13192 msgid "Apply last"
13193 msgstr "تطبيق الاخير"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13196 msgid "Insert math"
13197 msgstr "ادراج رياضيات"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13200 msgid "Insert graphics"
13201 msgstr "ادراج صورة"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13204 msgid "Insert table"
13205 msgstr "ادراج جدول"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Toggle outline"
13210 msgstr "عادي"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Toggle math toolbar"
13215 msgstr "شريط الرياضيات"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Toggle table toolbar"
13220 msgstr "شريط الجدول"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13223 msgid "View/Update"
13224 msgstr "عرض/تحديث"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13227 #, fuzzy
13228 msgid "View"
13229 msgstr "عرض"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Update"
13234 msgstr "تحديث"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13237 #, fuzzy
13238 msgid "View master document"
13239 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Update master document"
13244 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13247 #, fuzzy
13248 msgid "View other formats"
13249 msgstr "هيئات الملفات"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Update other formats"
13254 msgstr "هيئة التاريخ"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13257 msgid "Extra"
13258 msgstr "متقدم"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13261 msgid "Numbered list"
13262 msgstr "قائمة عددية"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13265 msgid "Itemized list"
13266 msgstr "قائمة نقطية"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13269 msgid "Increase depth"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13273 msgid "Decrease depth"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13277 msgid "Insert figure float"
13278 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13281 msgid "Insert table float"
13282 msgstr "ادراج جدول عائم"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13285 msgid "Insert label"
13286 msgstr "ادراج ملصق"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13289 msgid "Insert cross-reference"
13290 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13293 msgid "Insert citation"
13294 msgstr "ادراج اقباس"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13297 msgid "Insert index entry"
13298 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13301 msgid "Insert nomenclature entry"
13302 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13305 msgid "Insert footnote"
13306 msgstr "ادراج حاشية"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13309 msgid "Insert margin note"
13310 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13313 msgid "Insert note"
13314 msgstr "ادراج مدونة"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13317 msgid "Insert box"
13318 msgstr "ادراج صندوق"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Insert hyperlink"
13323 msgstr "ادراج رابط"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13326 msgid "Insert TeX code"
13327 msgstr "ادراج كود تيك"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13330 msgid "Insert math macro"
13331 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13334 msgid "Include file"
13335 msgstr "ملف مضمن"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13338 msgid "Text style"
13339 msgstr "اسلوب النص"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13342 msgid "Paragraph settings"
13343 msgstr "اعدادات الفقرة"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13346 msgid "Add row"
13347 msgstr "اضافة صف"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13350 msgid "Add column"
13351 msgstr "ادراج عمود"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13354 msgid "Delete row"
13355 msgstr "حذف صف"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13358 msgid "Delete column"
13359 msgstr "حذف عمود"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13362 msgid "Set top line"
13363 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13366 msgid "Set bottom line"
13367 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13370 msgid "Set left line"
13371 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13374 msgid "Set right line"
13375 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13378 msgid "Set border lines"
13379 msgstr "تعيين خط الاطار"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13382 msgid "Set all lines"
13383 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13386 msgid "Unset all lines"
13387 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13390 msgid "Align left"
13391 msgstr "محاذاة يسار"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13394 msgid "Align center"
13395 msgstr "محاذاة وسط"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13398 msgid "Align right"
13399 msgstr "محاذاة يمين"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13402 msgid "Align top"
13403 msgstr "محاذاة للأعلى"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13406 msgid "Align middle"
13407 msgstr "محاذاة وسط"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13410 msgid "Align bottom"
13411 msgstr "محاذاة للأسفل"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13414 msgid "Rotate cell"
13415 msgstr "تدوير خلية"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13418 msgid "Rotate table"
13419 msgstr "تدوير جدول"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13422 msgid "Set multi-column"
13423 msgstr "متعدد الاعمدة"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Set multi-row"
13428 msgstr "متعدد الاعمدة"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13431 msgid "Math"
13432 msgstr "رياضيات"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13435 msgid "Set display mode"
13436 msgstr "عرض النظام"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13439 msgid "Subscript"
13440 msgstr "سفلي"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13443 msgid "Superscript"
13444 msgstr "علوي"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13447 msgid "Insert square root"
13448 msgstr "ادراج جذر مربع"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13451 msgid "Insert root"
13452 msgstr "ادراج جذر"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13455 msgid "Insert standard fraction"
13456 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13459 msgid "Insert sum"
13460 msgstr "ادراج مجموع"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13463 msgid "Insert integral"
13464 msgstr "ادراج تكامل"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13467 msgid "Insert product"
13468 msgstr "ادراج جداء"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13471 msgid "Insert ( )"
13472 msgstr "ادراج ( )"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13475 msgid "Insert [ ]"
13476 msgstr "ادراج [ ]"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13479 msgid "Insert { }"
13480 msgstr "ادراج { }"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13483 msgid "Insert delimiters"
13484 msgstr "ادراج تخطيط"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13487 msgid "Insert matrix"
13488 msgstr "ادراج مصفوفة"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13491 msgid "Insert cases environment"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Toggle math panels"
13497 msgstr "لوحة الرياضيات"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13500 msgid "Math Macros"
13501 msgstr "ماكرو رياضيات"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Remove last argument"
13506 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Append argument"
13511 msgstr "فتح مستند"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13514 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13518 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Remove optional argument"
13524 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Insert optional argument"
13529 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13532 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13536 msgid "Append argument eating from the right"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13540 msgid "Append optional argument eating from the right"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13544 msgid "Command Buffer"
13545 msgstr "سطر الاوامر"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13548 msgid "Review[[Toolbar]]"
13549 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13552 msgid "Track changes"
13553 msgstr "مسار التغييرات"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13556 msgid "Show changes in output"
13557 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13560 msgid "Next change"
13561 msgstr "التغيير التالي"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13564 msgid "Accept change inside selection"
13565 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13568 msgid "Reject change inside selection"
13569 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13572 msgid "Merge changes"
13573 msgstr "دمج التغييرات"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13576 msgid "Accept all changes"
13577 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13580 msgid "Reject all changes"
13581 msgstr "رفض كل التغييرات"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13584 msgid "Next note"
13585 msgstr "المدونة التالية"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13588 #, fuzzy
13589 msgid "View Other Formats"
13590 msgstr "هيئة الورق"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Update Other Formats"
13595 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Version Control"
13600 msgstr "تحكم الاصدار"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Register"
13605 msgstr "تسجيل..."
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13608 msgid "Check-out for edit"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Check-in changes"
13614 msgstr "مسار التغييرات"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13617 #, fuzzy
13618 msgid "View revision log"
13619 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Revert changes"
13624 msgstr "رفض كل التغييرات"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13627 msgid "Compare with older revision"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13631 msgid "Compare with last revision"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Insert Version Info"
13637 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13640 msgid "Use SVN file locking property"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13644 msgid "Update local directory from repository"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13648 msgid "Math Panels"
13649 msgstr "لوحة الرياضيات"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Math spacings"
13654 msgstr "خيارات الرياضيات"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13657 msgid "Styles"
13658 msgstr "اساليب"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13661 msgid "Fractions"
13662 msgstr "كسور"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13666 msgid "Fonts"
13667 msgstr "خطوط"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13670 msgid "Functions"
13671 msgstr "دوال"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Frame decorations"
13676 msgstr "كسور"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13679 msgid "Big operators"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13683 msgid "Miscellaneous"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13688 msgid "Arrows"
13689 msgstr "اسهم"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13692 #, fuzzy
13693 msgid "AMS arrows"
13694 msgstr "اسهم"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13697 msgid "Operators"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13701 msgid "Relations"
13702 msgstr "Relations"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13705 #, fuzzy
13706 msgid "AMS relations"
13707 msgstr "Relations"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13710 #, fuzzy
13711 msgid "AMS negative relations"
13712 msgstr "منتسب:"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13715 msgid "Dots"
13716 msgstr "Dots"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13719 msgid "AMS operators"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13723 msgid "AMS miscellaneous"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13727 msgid "arccos"
13728 msgstr "arccos"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13731 msgid "arcsin"
13732 msgstr "arcsin"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13735 msgid "arctan"
13736 msgstr "arctan"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13739 msgid "arg"
13740 msgstr "arg"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13743 msgid "bmod"
13744 msgstr "bmod"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13747 msgid "cos"
13748 msgstr "جتا"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13751 msgid "cosh"
13752 msgstr "cosh"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13755 msgid "cot"
13756 msgstr "ظتا"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13759 msgid "coth"
13760 msgstr "coth"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13763 msgid "csc"
13764 msgstr "قتا"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13767 msgid "deg"
13768 msgstr "deg"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13771 msgid "det"
13772 msgstr "det"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13775 msgid "dim"
13776 msgstr "dim"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13779 msgid "exp"
13780 msgstr "قهـ"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13783 msgid "gcd"
13784 msgstr "gcd"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13787 msgid "hom"
13788 msgstr "hom"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13791 msgid "inf"
13792 msgstr "inf"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13795 msgid "ker"
13796 msgstr "ker"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13799 msgid "lg"
13800 msgstr "لو"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13803 msgid "lim"
13804 msgstr "lim"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13807 msgid "liminf"
13808 msgstr "liminf"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13811 msgid "limsup"
13812 msgstr "limsup"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13815 msgid "ln"
13816 msgstr "لن"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13819 msgid "log"
13820 msgstr "log"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13823 msgid "max"
13824 msgstr "اعلى"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13827 msgid "min"
13828 msgstr "ادنى"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13831 msgid "sec"
13832 msgstr "قا"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13835 msgid "sin"
13836 msgstr "جا"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13839 msgid "sinh"
13840 msgstr "sinh"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13843 msgid "sup"
13844 msgstr "sup"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13847 msgid "tan"
13848 msgstr "ظا"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13851 msgid "tanh"
13852 msgstr "tanh"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13855 msgid "Pr"
13856 msgstr "Pr"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13859 msgid "Spacings"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13863 msgid "Thin space\t\\,"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13867 msgid "Medium space\t\\:"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13871 msgid "Thick space\t\\;"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13875 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13879 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13883 msgid "Negative space\t\\!"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13887 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13891 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13895 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13899 msgid "Roots"
13900 msgstr "جذور"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13903 msgid "Square root\t\\sqrt"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13907 msgid "Other root\t\\root"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13911 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13915 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13919 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13923 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13927 msgid "Standard\t\\frac"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13931 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13935 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13939 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13943 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13947 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13951 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13957 msgstr "عرض الصور"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13960 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13964 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13968 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13972 msgid "Binomial\t\\binom"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13976 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13980 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13984 msgid "Roman\t\\mathrm"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13988 msgid "Bold\t\\mathbf"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13992 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13996 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14000 msgid "Italic\t\\mathit"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14004 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14008 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14012 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14016 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14020 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14024 msgid "ldots"
14025 msgstr "ldots"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14028 msgid "cdots"
14029 msgstr "cdots"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14032 msgid "vdots"
14033 msgstr "vdots"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14036 msgid "ddots"
14037 msgstr "ddots"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14040 msgid "Frame Decorations"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14044 msgid "hat"
14045 msgstr "hat"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14048 msgid "tilde"
14049 msgstr "tilde"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14052 msgid "bar"
14053 msgstr "bar"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14056 msgid "grave"
14057 msgstr "grave"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14060 msgid "dot"
14061 msgstr "dot"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14064 msgid "check"
14065 msgstr "check"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14068 msgid "widehat"
14069 msgstr "widehat"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14072 msgid "widetilde"
14073 msgstr "widetilde"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14076 msgid "vec"
14077 msgstr "vec"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14080 msgid "acute"
14081 msgstr "acute"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14084 msgid "ddot"
14085 msgstr "ddot"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14088 #, fuzzy
14089 msgid "dddot"
14090 msgstr "ddot"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14093 #, fuzzy
14094 msgid "ddddot"
14095 msgstr "ddot"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14098 msgid "breve"
14099 msgstr "breve"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14102 msgid "overline"
14103 msgstr "overline"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14106 msgid "overbrace"
14107 msgstr "overbrace"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14110 msgid "overleftarrow"
14111 msgstr "overleftarrow"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14114 msgid "overrightarrow"
14115 msgstr "overrightarrow"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14118 msgid "overleftrightarrow"
14119 msgstr "overleftrightarrow"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14122 msgid "overset"
14123 msgstr "overset"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14126 msgid "underline"
14127 msgstr "سطر سفلي"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14130 msgid "underbrace"
14131 msgstr "underbrace"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14134 msgid "underleftarrow"
14135 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14138 msgid "underrightarrow"
14139 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14142 msgid "underleftrightarrow"
14143 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14146 msgid "underset"
14147 msgstr "underset"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14150 msgid "leftarrow"
14151 msgstr "سهم ايسر"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14154 msgid "rightarrow"
14155 msgstr "سهم ايمن"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14158 msgid "downarrow"
14159 msgstr "سهم سفلي"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14162 msgid "uparrow"
14163 msgstr "سهم علوي"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14166 msgid "updownarrow"
14167 msgstr "سهم سفلي علوي"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14170 msgid "leftrightarrow"
14171 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14174 msgid "Leftarrow"
14175 msgstr "سهم ايسر"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14178 msgid "Rightarrow"
14179 msgstr "سهم ايمن"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14182 msgid "Downarrow"
14183 msgstr "سهم سفلي"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14186 msgid "Uparrow"
14187 msgstr "سهم علوي"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14190 msgid "Updownarrow"
14191 msgstr "سهم سفلي علوي"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14194 msgid "Leftrightarrow"
14195 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14198 msgid "Longleftrightarrow"
14199 msgstr "Longleftrightarrow"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14202 msgid "Longleftarrow"
14203 msgstr "Longleftarrow"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14206 msgid "Longrightarrow"
14207 msgstr "Longrightarrow"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14210 msgid "longleftrightarrow"
14211 msgstr "longleftrightarrow"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14214 msgid "longleftarrow"
14215 msgstr "longleftarrow"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14218 msgid "longrightarrow"
14219 msgstr "longrightarrow"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14222 msgid "leftharpoondown"
14223 msgstr "leftharpoondown"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14226 msgid "rightharpoondown"
14227 msgstr "rightharpoondown"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14230 msgid "mapsto"
14231 msgstr "mapsto"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14234 msgid "longmapsto"
14235 msgstr "longmapsto"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14238 msgid "nwarrow"
14239 msgstr "nwarrow"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14242 msgid "nearrow"
14243 msgstr "nearrow"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14246 msgid "leftharpoonup"
14247 msgstr "leftharpoonup"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14250 msgid "rightharpoonup"
14251 msgstr "rightharpoonup"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14254 msgid "hookleftarrow"
14255 msgstr "hookleftarrow"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14258 msgid "hookrightarrow"
14259 msgstr "hookrightarrow"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14262 msgid "swarrow"
14263 msgstr "swarrow"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14266 msgid "searrow"
14267 msgstr "searrow"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14270 msgid "rightleftharpoons"
14271 msgstr "rightleftharpoons"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14274 msgid "pm"
14275 msgstr "pm"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14278 msgid "cap"
14279 msgstr "cap "
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14282 msgid "diamond"
14283 msgstr "diamond"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14286 msgid "oplus"
14287 msgstr "oplus"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14290 msgid "mp"
14291 msgstr "mp "
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14294 msgid "cup"
14295 msgstr "cup"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14298 msgid "bigtriangleup"
14299 msgstr "bigtriangleup"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14302 msgid "ominus"
14303 msgstr "ominus"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14306 msgid "times"
14307 msgstr "times"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14310 msgid "uplus"
14311 msgstr "uplus"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14314 msgid "bigtriangledown"
14315 msgstr "bigtriangledown"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14318 msgid "otimes"
14319 msgstr "otimes"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14322 msgid "div"
14323 msgstr "div "
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14326 msgid "sqcap"
14327 msgstr "sqcap"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14330 msgid "triangleright"
14331 msgstr "مثلث ايمن"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14334 msgid "oslash"
14335 msgstr "oslash"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14338 msgid "cdot"
14339 msgstr "cdot"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14342 msgid "sqcup"
14343 msgstr "sqcup"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14346 msgid "triangleleft"
14347 msgstr "مثلث ايسر"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14350 msgid "odot"
14351 msgstr "odot"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14354 msgid "star"
14355 msgstr "نجم"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14358 msgid "vee"
14359 msgstr "vee"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14362 msgid "amalg"
14363 msgstr "amalg"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14366 msgid "bigcirc"
14367 msgstr "bigcirc"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14370 msgid "setminus"
14371 msgstr "setminus"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14374 msgid "wedge"
14375 msgstr "وتد"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14378 msgid "dagger"
14379 msgstr "خنجر"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14382 msgid "circ"
14383 msgstr "circ"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14386 msgid "bullet"
14387 msgstr "نقطة"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14390 msgid "wr"
14391 msgstr "wr"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14394 msgid "ddagger"
14395 msgstr "ddagger"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14398 msgid "leq"
14399 msgstr "leq"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14402 msgid "geq"
14403 msgstr "geq"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14406 msgid "equiv"
14407 msgstr "equiv"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14410 msgid "models"
14411 msgstr "models"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14414 msgid "prec"
14415 msgstr "prec"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14418 msgid "succ"
14419 msgstr "succ"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14422 msgid "sim"
14423 msgstr "sim"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14426 msgid "perp"
14427 msgstr "perp"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14430 msgid "preceq"
14431 msgstr "preceq"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14434 msgid "succeq"
14435 msgstr "succeq"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14438 msgid "simeq"
14439 msgstr "simeq"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14442 msgid "mid"
14443 msgstr "mid"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14446 msgid "ll"
14447 msgstr "ll"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14450 msgid "gg"
14451 msgstr "gg"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14454 msgid "asymp"
14455 msgstr "asymp"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14458 msgid "parallel"
14459 msgstr "parallel"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14462 msgid "subset"
14463 msgstr "subset"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14466 msgid "supset"
14467 msgstr "supset"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14470 msgid "approx"
14471 msgstr "approx"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14474 msgid "smile"
14475 msgstr "smile"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14478 msgid "subseteq"
14479 msgstr "subseteq"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14482 msgid "supseteq"
14483 msgstr "supseteq"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14486 msgid "cong"
14487 msgstr "cong"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14490 msgid "frown"
14491 msgstr "frown"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14494 msgid "sqsubseteq"
14495 msgstr "sqsubseteq"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14498 msgid "sqsupseteq"
14499 msgstr "sqsupseteq"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14502 msgid "doteq"
14503 msgstr "doteq"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14506 msgid "neq"
14507 msgstr "neq"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14510 #: src/lengthcommon.cpp:38
14511 msgid "in"
14512 msgstr "in"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14515 msgid "ni"
14516 msgstr "ni"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14519 msgid "propto"
14520 msgstr "propto"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14523 msgid "notin"
14524 msgstr "notin"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14527 msgid "vdash"
14528 msgstr "vdash"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14531 msgid "dashv"
14532 msgstr "dashv"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14535 msgid "bowtie"
14536 msgstr "bowtie"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14539 msgid "alpha"
14540 msgstr "الفا"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14543 msgid "beta"
14544 msgstr "بيتا"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14547 msgid "gamma"
14548 msgstr "جاما"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14551 msgid "delta"
14552 msgstr "دلتا"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14555 msgid "epsilon"
14556 msgstr "epsilon"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14559 msgid "varepsilon"
14560 msgstr "varepsilon"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14563 msgid "zeta"
14564 msgstr "zeta"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14567 msgid "eta"
14568 msgstr "eta"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14571 msgid "theta"
14572 msgstr "theta"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14575 msgid "vartheta"
14576 msgstr "vartheta"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14579 msgid "iota"
14580 msgstr "iota"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14583 msgid "kappa"
14584 msgstr "kappa"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14587 msgid "lambda"
14588 msgstr "lambda"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14591 msgid "mu"
14592 msgstr "mu"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14595 msgid "nu"
14596 msgstr "nu"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14599 msgid "xi"
14600 msgstr "xi"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14603 msgid "pi"
14604 msgstr "pi"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14607 msgid "varpi"
14608 msgstr "varpi"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14611 msgid "rho"
14612 msgstr "rho"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14615 msgid "varrho"
14616 msgstr "varrho"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14619 msgid "sigma"
14620 msgstr "سجما"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14623 msgid "varsigma"
14624 msgstr "varsigma"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14627 msgid "tau"
14628 msgstr "tau"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14631 msgid "upsilon"
14632 msgstr "upsilon"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14635 msgid "phi"
14636 msgstr "phi"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14639 msgid "varphi"
14640 msgstr "varphi"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14643 msgid "chi"
14644 msgstr "chi"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14647 msgid "psi"
14648 msgstr "psi "
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14651 msgid "omega"
14652 msgstr "اوميغا"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14655 msgid "Gamma"
14656 msgstr "جاما"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14659 msgid "Delta"
14660 msgstr "دلتا"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14663 msgid "Theta"
14664 msgstr "ثيتا"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14667 msgid "Lambda"
14668 msgstr "لمدا"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14671 msgid "Xi"
14672 msgstr "Xi"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14675 msgid "Pi"
14676 msgstr "باي"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14679 msgid "Sigma"
14680 msgstr "سجما"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14683 msgid "Upsilon"
14684 msgstr "Upsilon"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14687 msgid "Phi"
14688 msgstr "Phi"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14691 msgid "Psi"
14692 msgstr "Psi"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14695 msgid "Omega"
14696 msgstr "اوميغا"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14699 msgid "nabla"
14700 msgstr "nabla"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14703 msgid "partial"
14704 msgstr "partial"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14707 msgid "infty"
14708 msgstr "infty"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14711 msgid "prime"
14712 msgstr "prime"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14715 msgid "ell"
14716 msgstr "ell"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14719 msgid "emptyset"
14720 msgstr "emptyset"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14723 msgid "exists"
14724 msgstr "exists"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14727 msgid "forall"
14728 msgstr "forall"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14731 msgid "imath"
14732 msgstr "imath"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14735 msgid "jmath"
14736 msgstr "jmath"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14739 msgid "Re"
14740 msgstr "Re"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14743 msgid "Im"
14744 msgstr "Im"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14747 msgid "aleph"
14748 msgstr "aleph"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14751 msgid "wp"
14752 msgstr "wp"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14755 msgid "hbar"
14756 msgstr "hbar"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14759 msgid "angle"
14760 msgstr "angle"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14763 msgid "top"
14764 msgstr "top"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14767 msgid "bot"
14768 msgstr "bot"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14771 msgid "Vert"
14772 msgstr "Vert"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14775 msgid "neg"
14776 msgstr "neg"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14779 msgid "flat"
14780 msgstr "flat"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14783 msgid "natural"
14784 msgstr "natural"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14787 msgid "sharp"
14788 msgstr "sharp"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14791 msgid "surd"
14792 msgstr "surd"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14795 msgid "triangle"
14796 msgstr "مثلث"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14799 msgid "diamondsuit"
14800 msgstr "diamondsuit"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14803 msgid "heartsuit"
14804 msgstr "heartsuit"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14807 msgid "clubsuit"
14808 msgstr "clubsuit"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14811 msgid "spadesuit"
14812 msgstr "spadesuit"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14815 msgid "textrm \\AA"
14816 msgstr "textrm \\AA"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14819 msgid "textrm \\O"
14820 msgstr "textrm \\O"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14823 msgid "mathcircumflex"
14824 msgstr "mathcircumflex"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14827 msgid "_"
14828 msgstr "_"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14831 msgid "mathrm T"
14832 msgstr "mathrm T"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14835 msgid "mathbb N"
14836 msgstr "mathbb N"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14839 msgid "mathbb Z"
14840 msgstr "mathbb Z"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14843 msgid "mathbb Q"
14844 msgstr "mathbb Q"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14847 msgid "mathbb R"
14848 msgstr "mathbb R"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14851 msgid "mathbb C"
14852 msgstr "mathbb C"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14855 msgid "mathbb H"
14856 msgstr "mathbb H"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14859 msgid "mathcal F"
14860 msgstr "mathcal F"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14863 msgid "mathcal L"
14864 msgstr "mathcal L"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14867 msgid "mathcal H"
14868 msgstr "mathcal H"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14871 msgid "mathcal O"
14872 msgstr "mathcal O"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14875 msgid "Big Operators"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14879 msgid "intop"
14880 msgstr "intop"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14883 msgid "int"
14884 msgstr "int"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14887 msgid "iint"
14888 msgstr "iint"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14891 msgid "iintop"
14892 msgstr "iintop"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14895 msgid "iiint"
14896 msgstr "iiint"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14899 msgid "iiintop"
14900 msgstr "iiintop"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14903 msgid "iiiint"
14904 msgstr "iiiint"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14907 msgid "iiiintop"
14908 msgstr "iiiintop"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14911 msgid "dotsint"
14912 msgstr "dotsint"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14915 msgid "dotsintop"
14916 msgstr "dotsintop"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14919 msgid "oint"
14920 msgstr "oint"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14923 msgid "ointop"
14924 msgstr "ointop"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14927 msgid "oiint"
14928 msgstr "oiint"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14931 msgid "oiintop"
14932 msgstr "oiintop"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14935 msgid "ointctrclockwiseop"
14936 msgstr "ointctrclockwiseop"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14939 msgid "ointctrclockwise"
14940 msgstr "ointctrclockwise"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14943 msgid "ointclockwiseop"
14944 msgstr "ointclockwiseop"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14947 msgid "ointclockwise"
14948 msgstr "ointclockwise"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14951 msgid "sqint"
14952 msgstr "sqint"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14955 msgid "sqintop"
14956 msgstr "sqintop"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14959 msgid "sqiint"
14960 msgstr "sqiint"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14963 msgid "sqiintop"
14964 msgstr "sqiintop"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14967 msgid "fint"
14968 msgstr "fint"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14971 msgid "fintop"
14972 msgstr "fintop"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14975 msgid "landupint"
14976 msgstr "landupint"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14979 msgid "landupintop"
14980 msgstr "landupintop"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14983 msgid "landdownint"
14984 msgstr "landdownint"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14987 msgid "landdownintop"
14988 msgstr "landdownintop"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14991 msgid "sum"
14992 msgstr "sum"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14995 msgid "prod"
14996 msgstr "prod"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14999 msgid "coprod"
15000 msgstr "coprod"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15003 msgid "bigsqcup"
15004 msgstr "bigsqcup"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15007 msgid "bigotimes"
15008 msgstr "bigotimes"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15011 msgid "bigodot"
15012 msgstr "bigodot"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15015 msgid "bigoplus"
15016 msgstr "bigoplus"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15019 msgid "bigcap"
15020 msgstr "bigcap"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15023 msgid "bigcup"
15024 msgstr "bigcup"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15027 msgid "biguplus"
15028 msgstr "biguplus"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15031 msgid "bigvee"
15032 msgstr "bigvee"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15035 msgid "bigwedge"
15036 msgstr "bigwedge"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15039 msgid "AMS Miscellaneous"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15043 msgid "digamma"
15044 msgstr "digamma"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15047 msgid "varkappa"
15048 msgstr "varkappa"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15051 msgid "beth"
15052 msgstr "beth"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15055 msgid "daleth"
15056 msgstr "daleth"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15059 msgid "gimel"
15060 msgstr "gimel"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15063 msgid "ulcorner"
15064 msgstr "ulcorner"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15067 msgid "urcorner"
15068 msgstr "urcorner"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15071 msgid "llcorner"
15072 msgstr "llcorner"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15075 msgid "lrcorner"
15076 msgstr "lrcorner"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15079 msgid "hslash"
15080 msgstr "hslash"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15083 msgid "vartriangle"
15084 msgstr "vartriangle"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15087 msgid "triangledown"
15088 msgstr "triangledown"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15091 msgid "square"
15092 msgstr "square"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15095 msgid "lozenge"
15096 msgstr "lozenge"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15099 msgid "circledS"
15100 msgstr "circledS"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15103 msgid "measuredangle"
15104 msgstr "measuredangle"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15107 msgid "nexists"
15108 msgstr "nexists"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15111 msgid "mho"
15112 msgstr "mho"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15115 msgid "Finv"
15116 msgstr "Finv"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15119 msgid "Game"
15120 msgstr "Game"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15123 msgid "Bbbk"
15124 msgstr "Bbbk"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15127 msgid "backprime"
15128 msgstr "backprime"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15131 msgid "varnothing"
15132 msgstr "varnothing"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Diamond"
15137 msgstr "diamond"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15140 msgid "blacktriangle"
15141 msgstr "blacktriangle"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15144 msgid "blacktriangledown"
15145 msgstr "blacktriangledown"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15148 msgid "blacksquare"
15149 msgstr "blacksquare"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15152 msgid "blacklozenge"
15153 msgstr "blacklozenge"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15156 msgid "bigstar"
15157 msgstr "نجم كبير"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15160 msgid "sphericalangle"
15161 msgstr "sphericalangle"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15164 msgid "complement"
15165 msgstr "complement"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15168 msgid "eth"
15169 msgstr "eth"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15172 msgid "diagup"
15173 msgstr "diagup"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15176 msgid "diagdown"
15177 msgstr "diagdown"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15180 msgid "AMS Arrows"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15184 msgid "dashleftarrow"
15185 msgstr "dashleftarrow"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15188 msgid "dashrightarrow"
15189 msgstr "dashrightarrow"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15192 msgid "leftleftarrows"
15193 msgstr "leftleftarrows"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15196 msgid "leftrightarrows"
15197 msgstr "leftrightarrows"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15200 msgid "rightrightarrows"
15201 msgstr "rightrightarrows"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15204 msgid "rightleftarrows"
15205 msgstr "rightleftarrows"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15208 msgid "Lleftarrow"
15209 msgstr "Lleftarrow"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15212 msgid "Rrightarrow"
15213 msgstr "Rrightarrow"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15216 msgid "twoheadleftarrow"
15217 msgstr "twoheadleftarrow"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15220 msgid "twoheadrightarrow"
15221 msgstr "twoheadrightarrow"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15224 msgid "leftarrowtail"
15225 msgstr "leftarrowtail"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15228 msgid "rightarrowtail"
15229 msgstr "rightarrowtail"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15232 msgid "looparrowleft"
15233 msgstr "looparrowleft"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15236 msgid "looparrowright"
15237 msgstr "looparrowright"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15240 msgid "curvearrowleft"
15241 msgstr "curvearrowleft"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15244 msgid "curvearrowright"
15245 msgstr "curvearrowright"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15248 msgid "circlearrowleft"
15249 msgstr "circlearrowleft"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15252 msgid "circlearrowright"
15253 msgstr "circlearrowright"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15256 msgid "Lsh"
15257 msgstr "Lsh"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15260 msgid "Rsh"
15261 msgstr "Rsh "
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15264 msgid "upuparrows"
15265 msgstr "upuparrows"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15268 msgid "downdownarrows"
15269 msgstr "downdownarrows"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15272 msgid "upharpoonleft"
15273 msgstr "upharpoonleft"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15276 msgid "upharpoonright"
15277 msgstr "upharpoonright"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15280 msgid "downharpoonleft"
15281 msgstr "downharpoonleft"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15284 msgid "downharpoonright"
15285 msgstr "downharpoonright"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15288 msgid "leftrightharpoons"
15289 msgstr "leftrightharpoons"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15292 msgid "rightsquigarrow"
15293 msgstr "rightsquigarrow"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15296 msgid "leftrightsquigarrow"
15297 msgstr "leftrightsquigarrow"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15300 msgid "nleftarrow"
15301 msgstr "nleftarrow "
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15304 msgid "nrightarrow"
15305 msgstr "nrightarrow "
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15308 msgid "nleftrightarrow"
15309 msgstr "nleftrightarrow "
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15312 msgid "nLeftarrow"
15313 msgstr "nLeftarrow "
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15316 msgid "nRightarrow"
15317 msgstr "nRightarrow "
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15320 msgid "nLeftrightarrow"
15321 msgstr "nLeftrightarrow "
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15324 msgid "multimap"
15325 msgstr "multimap"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15328 msgid "AMS Relations"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15332 msgid "leqq"
15333 msgstr "leqq "
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15336 msgid "geqq"
15337 msgstr "geqq "
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15340 msgid "leqslant"
15341 msgstr "leqslant"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15344 msgid "geqslant"
15345 msgstr "geqslant "
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15348 msgid "eqslantless"
15349 msgstr "eqslantless "
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15352 msgid "eqslantgtr"
15353 msgstr "eqslantgtr "
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15356 msgid "lesssim"
15357 msgstr "lesssim"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15360 msgid "gtrsim"
15361 msgstr "gtrsim"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15364 msgid "lessapprox"
15365 msgstr "lessapprox"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15368 msgid "gtrapprox"
15369 msgstr "gtrapprox"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15372 msgid "approxeq"
15373 msgstr "approxeq"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15376 msgid "triangleq"
15377 msgstr "triangleq"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15380 msgid "lessdot"
15381 msgstr "lessdot"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15384 msgid "gtrdot"
15385 msgstr "gtrdot "
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15388 msgid "lll"
15389 msgstr "lll "
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15392 msgid "ggg"
15393 msgstr "ggg "
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15396 msgid "lessgtr"
15397 msgstr "lessgtr "
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15400 msgid "gtrless"
15401 msgstr "gtrless "
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15404 msgid "lesseqgtr"
15405 msgstr "lesseqgtr"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15408 msgid "gtreqless"
15409 msgstr "gtreqless"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15412 msgid "lesseqqgtr"
15413 msgstr "lesseqqgtr"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15416 msgid "gtreqqless"
15417 msgstr "gtreqqless"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15420 msgid "eqcirc"
15421 msgstr "eqcirc"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15424 msgid "circeq"
15425 msgstr "circeq"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15428 msgid "thicksim"
15429 msgstr "thicksim"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15432 msgid "thickapprox"
15433 msgstr "thickapprox"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15436 msgid "backsim"
15437 msgstr "backsim"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15440 msgid "backsimeq"
15441 msgstr "backsimeq"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15444 msgid "subseteqq"
15445 msgstr "subseteqq"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15448 msgid "supseteqq"
15449 msgstr "supseteqq"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15452 msgid "Subset"
15453 msgstr "Subset"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15456 msgid "Supset"
15457 msgstr "Supset"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15460 msgid "sqsubset"
15461 msgstr "sqsubset"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15464 msgid "sqsupset"
15465 msgstr "sqsupset"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15468 msgid "preccurlyeq"
15469 msgstr "preccurlyeq"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15472 msgid "succcurlyeq"
15473 msgstr "succcurlyeq"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15476 msgid "curlyeqprec"
15477 msgstr "curlyeqprec"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15480 msgid "curlyeqsucc"
15481 msgstr "curlyeqsucc"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15484 msgid "precsim"
15485 msgstr "precsim"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15488 msgid "succsim"
15489 msgstr "succsim"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15492 msgid "precapprox"
15493 msgstr "precapprox"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15496 msgid "succapprox"
15497 msgstr "succapprox"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15500 msgid "vartriangleleft"
15501 msgstr "vartriangleleft"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15504 msgid "vartriangleright"
15505 msgstr "vartriangleright"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15508 msgid "trianglelefteq"
15509 msgstr "trianglelefteq"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15512 msgid "trianglerighteq"
15513 msgstr "trianglerighteq"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15516 msgid "bumpeq"
15517 msgstr "bumpeq"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15520 msgid "Bumpeq"
15521 msgstr "Bumpeq"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15524 msgid "doteqdot"
15525 msgstr "doteqdot"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15528 msgid "risingdotseq"
15529 msgstr "risingdotseq"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15532 msgid "fallingdotseq"
15533 msgstr "fallingdotseq"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15536 msgid "vDash"
15537 msgstr "vDash"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15540 msgid "Vvdash"
15541 msgstr "Vvdash"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15544 msgid "Vdash"
15545 msgstr "Vdash"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15548 msgid "shortmid"
15549 msgstr "shortmid"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15552 msgid "shortparallel"
15553 msgstr "shortparallel"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15556 msgid "smallsmile"
15557 msgstr "smallsmile"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15560 msgid "smallfrown"
15561 msgstr "smallfrown"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15564 msgid "blacktriangleleft"
15565 msgstr "blacktriangleleft"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15568 msgid "blacktriangleright"
15569 msgstr "blacktriangleright"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15572 msgid "because"
15573 msgstr "بسبب"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15576 msgid "therefore"
15577 msgstr "therefore"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15580 msgid "backepsilon"
15581 msgstr "backepsilon"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15584 msgid "varpropto"
15585 msgstr "varpropto"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15588 msgid "between"
15589 msgstr "between"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15592 msgid "pitchfork"
15593 msgstr "pitchfork"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15596 msgid "AMS Negative Relations"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15600 msgid "nless"
15601 msgstr "nless"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15604 msgid "ngtr"
15605 msgstr "ngtr "
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15608 msgid "nleq"
15609 msgstr "nleq "
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15612 msgid "ngeq"
15613 msgstr "ngeq "
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15616 msgid "nleqslant"
15617 msgstr "nleqslant"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15620 msgid "ngeqslant"
15621 msgstr "ngeqslant"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15624 msgid "nleqq"
15625 msgstr "nleqq "
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15628 msgid "ngeqq"
15629 msgstr "ngeqq "
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15632 msgid "lneq"
15633 msgstr "lneq "
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15636 msgid "gneq"
15637 msgstr "gneq "
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15640 msgid "lneqq"
15641 msgstr "lneqq "
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15644 msgid "gneqq"
15645 msgstr "gneqq "
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15648 msgid "lvertneqq"
15649 msgstr "lvertneqq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15652 msgid "gvertneqq"
15653 msgstr "gvertneqq"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15656 msgid "lnsim"
15657 msgstr "lnsim "
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15660 msgid "gnsim"
15661 msgstr "gnsim "
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15664 msgid "lnapprox"
15665 msgstr "lnapprox"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15668 msgid "gnapprox"
15669 msgstr "gnapprox"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15672 msgid "nprec"
15673 msgstr "nprec "
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15676 msgid "nsucc"
15677 msgstr "nsucc "
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15680 msgid "npreceq"
15681 msgstr "npreceq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15684 msgid "nsucceq"
15685 msgstr "nsucceq"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15688 msgid "precnsim"
15689 msgstr "precnsim"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15692 msgid "succnsim"
15693 msgstr "succnsim"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15696 msgid "precnapprox"
15697 msgstr "precnapprox"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15700 msgid "succnapprox"
15701 msgstr "succnapprox"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15704 msgid "subsetneq"
15705 msgstr "subsetneq"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15708 msgid "supsetneq"
15709 msgstr "supsetneq"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15712 msgid "subsetneqq"
15713 msgstr "subsetneqq"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15716 msgid "supsetneqq"
15717 msgstr "supsetneqq"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15720 msgid "nsubseteq"
15721 msgstr "nsubseteq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15724 msgid "nsupseteq"
15725 msgstr "nsupseteq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15728 msgid "nsupseteqq"
15729 msgstr "nsupseteqq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15732 msgid "nvdash"
15733 msgstr "nvdash "
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15736 msgid "nvDash"
15737 msgstr "nvDash "
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15740 msgid "nVDash"
15741 msgstr "nVDash "
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15744 msgid "varsubsetneq"
15745 msgstr "varsubsetneq"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15748 msgid "varsupsetneq"
15749 msgstr "varsupsetneq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15752 msgid "varsubsetneqq"
15753 msgstr "varsubsetneqq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15756 msgid "varsupsetneqq"
15757 msgstr "varsupsetneqq"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15760 msgid "ntriangleleft"
15761 msgstr "ntriangleleft"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15764 msgid "ntriangleright"
15765 msgstr "ntriangleright"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15768 msgid "ntrianglelefteq"
15769 msgstr "ntrianglelefteq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15772 msgid "ntrianglerighteq"
15773 msgstr "ntrianglerighteq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15776 msgid "ncong"
15777 msgstr "ncong"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15780 msgid "nsim"
15781 msgstr "nsim"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15784 msgid "nmid"
15785 msgstr "nmid"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15788 msgid "nshortmid"
15789 msgstr "nshortmid"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15792 msgid "nparallel"
15793 msgstr "nparallel"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15796 msgid "nshortparallel"
15797 msgstr "nshortparallel"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15800 msgid "AMS Operators"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15804 msgid "dotplus"
15805 msgstr "dotplus"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15808 msgid "smallsetminus"
15809 msgstr "smallsetminus"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15812 msgid "Cap"
15813 msgstr "Cap"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15816 msgid "Cup"
15817 msgstr "Cup"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15820 msgid "barwedge"
15821 msgstr "barwedge"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15824 msgid "veebar"
15825 msgstr "veebar"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15828 msgid "doublebarwedge"
15829 msgstr "doublebarwedge"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15832 msgid "boxminus"
15833 msgstr "boxminus"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15836 msgid "boxtimes"
15837 msgstr "boxtimes"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15840 msgid "boxdot"
15841 msgstr "boxdot"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15844 msgid "boxplus"
15845 msgstr "boxplus"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15848 msgid "divideontimes"
15849 msgstr "divideontimes"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15852 msgid "ltimes"
15853 msgstr "ltimes"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15856 msgid "rtimes"
15857 msgstr "rtimes"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15860 msgid "leftthreetimes"
15861 msgstr "leftthreetimes"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15864 msgid "rightthreetimes"
15865 msgstr "rightthreetimes"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15868 msgid "curlywedge"
15869 msgstr "curlywedge"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15872 msgid "curlyvee"
15873 msgstr "curlyvee"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15876 msgid "circleddash"
15877 msgstr "circleddash"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15880 msgid "circledast"
15881 msgstr "circledast"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15884 msgid "circledcirc"
15885 msgstr "circledcirc"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15888 msgid "centerdot"
15889 msgstr "centerdot"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15892 msgid "intercal"
15893 msgstr "intercal"
15894
15895 #: lib/external_templates:37
15896 msgid "RasterImage"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15900 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/external_templates:45
15904 msgid "A bitmap file.\n"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/external_templates:109
15908 msgid "XFig"
15909 msgstr "XFig"
15910
15911 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15912 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/external_templates:112
15916 msgid "An Xfig figure.\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/external_templates:162
15920 msgid "ChessDiagram"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15924 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/external_templates:165
15928 msgid ""
15929 "A chess position diagram.\n"
15930 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15931 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15932 "the position that you want to display.\n"
15933 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15934 "and remember to type in a relative path\n"
15935 "to the LyX document location.\n"
15936 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15937 "to enable general editing of the board.\n"
15938 "You might also check out the\n"
15939 "'Options->Test legality' option, and\n"
15940 "remember to middle and right click to\n"
15941 "insert new material in the board.\n"
15942 "In order for this to work, you have to\n"
15943 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15944 "that TeX will find it, and you will need\n"
15945 "to install the skak package from CTAN.\n"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/external_templates:212
15949 msgid "LilyPond"
15950 msgstr "LilyPond"
15951
15952 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15953 msgid "Lilypond typeset music"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/external_templates:215
15957 msgid ""
15958 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15959 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15960 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15961 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/external_templates:261
15965 msgid "PDFPages"
15966 msgstr "صفحات PDF"
15967
15968 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/external_templates:264
15973 msgid ""
15974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15975 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15976 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15977 "Examples:\n"
15978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15980 "* pages=- (to include all pages)\n"
15981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15982 "for further options and details.\n"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/external_templates:304
15986 msgid ""
15987 "Today's date.\n"
15988 "Read 'info date' for more information.\n"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lib/external_templates:333
15992 msgid "Dia"
15993 msgstr "Dia"
15994
15995 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15996 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: lib/external_templates:336
16000 msgid "Dia diagram.\n"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: lib/configure.py:445
16004 msgid "Tgif"
16005 msgstr "Tgif"
16006
16007 #: lib/configure.py:448
16008 msgid "FIG"
16009 msgstr "FIG"
16010
16011 #: lib/configure.py:451
16012 msgid "DIA"
16013 msgstr "DIA"
16014
16015 #: lib/configure.py:454
16016 msgid "Grace"
16017 msgstr "Grace"
16018
16019 #: lib/configure.py:457
16020 msgid "FEN"
16021 msgstr "FEN"
16022
16023 #: lib/configure.py:460
16024 msgid "SVG"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16028 msgid "BMP"
16029 msgstr "BMP"
16030
16031 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16032 msgid "GIF"
16033 msgstr "GIF"
16034
16035 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16037 msgid "JPEG"
16038 msgstr "JPEG"
16039
16040 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16041 msgid "PBM"
16042 msgstr "PBM"
16043
16044 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16045 msgid "PGM"
16046 msgstr "PGM"
16047
16048 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16050 msgid "PNG"
16051 msgstr "PNG"
16052
16053 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16054 msgid "PPM"
16055 msgstr "PPM"
16056
16057 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16058 msgid "TIFF"
16059 msgstr "TIFF"
16060
16061 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16062 msgid "XBM"
16063 msgstr "XBM"
16064
16065 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16066 msgid "XPM"
16067 msgstr "XPM"
16068
16069 #: lib/configure.py:498
16070 msgid "Plain text (chess output)"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/configure.py:499
16074 msgid "Plain text (image)"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/configure.py:500
16078 msgid "Plain text (Xfig output)"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/configure.py:501
16082 msgid "date (output)"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/configure.py:502
16086 msgid "DocBook"
16087 msgstr "DocBook"
16088
16089 #: lib/configure.py:502
16090 msgid "DocBook|B"
16091 msgstr "DocBook|B"
16092
16093 #: lib/configure.py:503
16094 msgid "Docbook (XML)"
16095 msgstr "Docbook (XML)"
16096
16097 #: lib/configure.py:504
16098 msgid "Graphviz Dot"
16099 msgstr "Graphviz Dot"
16100
16101 #: lib/configure.py:505
16102 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16103 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16104
16105 #: lib/configure.py:506
16106 msgid "NoWeb"
16107 msgstr "لا ويب"
16108
16109 #: lib/configure.py:506
16110 msgid "NoWeb|N"
16111 msgstr "لا ويب"
16112
16113 #: lib/configure.py:507
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Sweave|S"
16116 msgstr "حفظ"
16117
16118 #: lib/configure.py:508
16119 msgid "LilyPond music"
16120 msgstr "LilyPond music"
16121
16122 #: lib/configure.py:509
16123 msgid "LaTeX (plain)"
16124 msgstr "LaTeX (plain)"
16125
16126 #: lib/configure.py:509
16127 msgid "LaTeX (plain)|L"
16128 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16129
16130 #: lib/configure.py:510
16131 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16132 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16133
16134 #: lib/configure.py:511
16135 #, fuzzy
16136 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16137 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16138
16139 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16140 msgid "Plain text"
16141 msgstr "Plain text"
16142
16143 #: lib/configure.py:512
16144 msgid "Plain text|a"
16145 msgstr "Plain text|a"
16146
16147 #: lib/configure.py:513
16148 msgid "Plain text (pstotext)"
16149 msgstr "Plain text (pstotext)"
16150
16151 #: lib/configure.py:514
16152 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16153 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16154
16155 #: lib/configure.py:515
16156 msgid "Plain text (catdvi)"
16157 msgstr "Plain text (catdvi)"
16158
16159 #: lib/configure.py:516
16160 msgid "Plain Text, Join Lines"
16161 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16162
16163 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16164 #, fuzzy
16165 msgid "LyXHTML"
16166 msgstr "HTML"
16167
16168 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16169 #, fuzzy
16170 msgid "LyXHTML|X"
16171 msgstr "HTML|H"
16172
16173 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16174 msgid "BibTeX"
16175 msgstr "BibTeX"
16176
16177 #: lib/configure.py:533
16178 msgid "EPS"
16179 msgstr "EPS"
16180
16181 #: lib/configure.py:534
16182 msgid "Postscript"
16183 msgstr "بوستكربت"
16184
16185 #: lib/configure.py:534
16186 msgid "Postscript|t"
16187 msgstr "بوستكربت"
16188
16189 #: lib/configure.py:538
16190 msgid "PDF (ps2pdf)"
16191 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16192
16193 #: lib/configure.py:538
16194 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16195 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16196
16197 #: lib/configure.py:539
16198 msgid "PDF (pdflatex)"
16199 msgstr "PDF (pdflatex)"
16200
16201 #: lib/configure.py:539
16202 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16203 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16204
16205 #: lib/configure.py:540
16206 msgid "PDF (dvipdfm)"
16207 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16208
16209 #: lib/configure.py:540
16210 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16211 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16212
16213 #: lib/configure.py:541
16214 msgid "PDF (XeTeX)"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/configure.py:541
16218 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/configure.py:544
16222 msgid "DVI"
16223 msgstr "DVI"
16224
16225 #: lib/configure.py:544
16226 msgid "DVI|D"
16227 msgstr "DVI|D"
16228
16229 #: lib/configure.py:547
16230 msgid "DraftDVI"
16231 msgstr "مسودةDVI"
16232
16233 #: lib/configure.py:550
16234 msgid "HTML"
16235 msgstr "HTML"
16236
16237 #: lib/configure.py:550
16238 msgid "HTML|H"
16239 msgstr "HTML|H"
16240
16241 #: lib/configure.py:553
16242 msgid "Noteedit"
16243 msgstr "تحرير مدونة"
16244
16245 #: lib/configure.py:556
16246 msgid "OpenDocument"
16247 msgstr "فتح مستند"
16248
16249 #: lib/configure.py:557
16250 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16251 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16252
16253 #: lib/configure.py:560
16254 msgid "Rich Text Format"
16255 msgstr "هيئة النص الغني"
16256
16257 #: lib/configure.py:561
16258 msgid "MS Word"
16259 msgstr "مس وورد"
16260
16261 #: lib/configure.py:561
16262 msgid "MS Word|W"
16263 msgstr "مس وورد"
16264
16265 #: lib/configure.py:564
16266 msgid "date command"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/configure.py:565
16270 msgid "Table (CSV)"
16271 msgstr "جدول (CSV)"
16272
16273 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
16274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16275 msgid "LyX"
16276 msgstr "ليك"
16277
16278 #: lib/configure.py:568
16279 msgid "LyX 1.3.x"
16280 msgstr "ليك 1.3.x"
16281
16282 #: lib/configure.py:569
16283 msgid "LyX 1.4.x"
16284 msgstr "ليك 1.4.x"
16285
16286 #: lib/configure.py:570
16287 msgid "LyX 1.5.x"
16288 msgstr "ليك 1.5.x"
16289
16290 #: lib/configure.py:571
16291 #, fuzzy
16292 msgid "LyX 1.6.x"
16293 msgstr "ليك 1.3.x"
16294
16295 #: lib/configure.py:572
16296 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16297 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16298
16299 #: lib/configure.py:573
16300 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16301 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16302
16303 #: lib/configure.py:574
16304 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16305 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16306
16307 #: lib/configure.py:575
16308 msgid "LyX Preview"
16309 msgstr "مستعرض ليك"
16310
16311 #: lib/configure.py:576
16312 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16313 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16314
16315 #: lib/configure.py:577
16316 msgid "PDFTEX"
16317 msgstr "PDFTEX"
16318
16319 #: lib/configure.py:578
16320 msgid "Program"
16321 msgstr "برنامج"
16322
16323 #: lib/configure.py:579
16324 msgid "PSTEX"
16325 msgstr "PSTEX"
16326
16327 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16328 msgid "Windows Metafile"
16329 msgstr "Windows Metafile"
16330
16331 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16332 msgid "Enhanced Metafile"
16333 msgstr "Enhanced Metafile"
16334
16335 #: lib/configure.py:582
16336 msgid "HTML (MS Word)"
16337 msgstr "HTML (MS Word)"
16338
16339 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16340 #, c-format
16341 msgid "%1$s and %2$s"
16342 msgstr "%1$s و %2$s"
16343
16344 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16345 #, c-format
16346 msgid "%1$s et al."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16350 msgid "Ch. "
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16354 msgid "pp. "
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16358 msgid "No year"
16359 msgstr "لا عام"
16360
16361 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16362 msgid "Add to bibliography only."
16363 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16364
16365 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16366 msgid "before"
16367 msgstr "قبل"
16368
16369 #: src/Buffer.cpp:136
16370 #, c-format
16371 msgid ""
16372 "Could not print the document %1$s.\n"
16373 "Check that your printer is set up correctly."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/Buffer.cpp:139
16377 msgid "Print document failed"
16378 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:309
16381 msgid "Disk Error: "
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:310
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/Buffer.cpp:390
16391 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/Buffer.cpp:392
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Attempting to close changed document!"
16397 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16398
16399 #: src/Buffer.cpp:400
16400 msgid "Could not remove temporary directory"
16401 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16402
16403 #: src/Buffer.cpp:401
16404 #, c-format
16405 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16406 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16407
16408 #: src/Buffer.cpp:701
16409 msgid "Unknown document class"
16410 msgstr "صنف مستند مجهول"
16411
16412 #: src/Buffer.cpp:702
16413 #, c-format
16414 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16418 #, c-format
16419 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16423 msgid "Document header error"
16424 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16425
16426 #: src/Buffer.cpp:716
16427 msgid "\\begin_header is missing"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/Buffer.cpp:736
16431 msgid "\\begin_document is missing"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16435 #: src/BufferView.cpp:1382
16436 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16437 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16438
16439 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16440 msgid ""
16441 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16442 "xcolor/ulem are installed.\n"
16443 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16444 "LaTeX preamble."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16448 msgid ""
16449 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16450 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16451 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16452 "LaTeX preamble."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16456 msgid "Document format failure"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:874
16460 #, c-format
16461 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/Buffer.cpp:911
16465 msgid "Conversion failed"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/Buffer.cpp:912
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16472 "it could not be created."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/Buffer.cpp:921
16476 msgid "Conversion script not found"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/Buffer.cpp:922
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16483 "could not be found."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16487 msgid "Conversion script failed"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Buffer.cpp:943
16491 #, c-format
16492 msgid ""
16493 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16494 "convert it."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Buffer.cpp:949
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16501 "script."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Buffer.cpp:964
16505 #, c-format
16506 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Buffer.cpp:996
16510 msgid "Backup failure"
16511 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:997
16514 #, c-format
16515 msgid ""
16516 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16517 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Buffer.cpp:1007
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16524 "overwrite this file?"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Buffer.cpp:1009
16528 msgid "Overwrite modified file?"
16529 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
16532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
16533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
16534 msgid "&Overwrite"
16535 msgstr "استبدال"
16536
16537 #: src/Buffer.cpp:1034
16538 #, c-format
16539 msgid "Saving document %1$s..."
16540 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16541
16542 #: src/Buffer.cpp:1049
16543 msgid " could not write file!"
16544 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16545
16546 #: src/Buffer.cpp:1056
16547 msgid " done."
16548 msgstr "تم."
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:1071
16551 #, c-format
16552 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
16556 #, c-format
16557 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/Buffer.cpp:1084
16561 #, fuzzy
16562 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16563 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16564
16565 #: src/Buffer.cpp:1098
16566 #, fuzzy
16567 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16568 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16569
16570 #: src/Buffer.cpp:1112
16571 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/Buffer.cpp:1196
16575 msgid "Iconv software exception Detected"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/Buffer.cpp:1196
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16582 "installed"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:1218
16586 #, c-format
16587 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Buffer.cpp:1221
16591 msgid ""
16592 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16593 "chosen encoding.\n"
16594 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/Buffer.cpp:1228
16598 msgid "iconv conversion failed"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Buffer.cpp:1233
16602 msgid "conversion failed"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:1330
16606 msgid "Uncodable character in file path"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:1331
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "The path of your document\n"
16613 "(%1$s)\n"
16614 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16615 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16616 "This will likely result in incomplete output.\n"
16617 "\n"
16618 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16619 "or change the file path name."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/Buffer.cpp:1605
16623 msgid "Running chktex..."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/Buffer.cpp:1619
16627 msgid "chktex failure"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/Buffer.cpp:1620
16631 msgid "Could not run chktex successfully."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:1828
16635 #, fuzzy, c-format
16636 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16637 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16638
16639 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16642 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:1975
16645 #, c-format
16646 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:2003
16650 #, c-format
16651 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:2060
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16657 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:2067
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16662 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:2077
16665 msgid "Error exporting to DVI."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "The file %1$s already exists.\n"
16672 "\n"
16673 "Do you want to overwrite that file?"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
16677 msgid "Overwrite file?"
16678 msgstr "استبدال الملف؟"
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:2159
16681 msgid "Error running external commands."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:2934
16685 msgid "Preview source code"
16686 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:2948
16689 #, c-format
16690 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/Buffer.cpp:2952
16694 #, c-format
16695 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/Buffer.cpp:3060
16699 #, c-format
16700 msgid "Auto-saving %1$s"
16701 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16702
16703 #: src/Buffer.cpp:3114
16704 msgid "Autosave failed!"
16705 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:3172
16708 msgid "Autosaving current document..."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:3240
16712 msgid "Couldn't export file"
16713 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:3241
16716 #, c-format
16717 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16718 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:3286
16721 msgid "File name error"
16722 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:3287
16725 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:3346
16729 msgid "Document export cancelled."
16730 msgstr "الغي تصدير المستند."
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:3352
16733 #, c-format
16734 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16735 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:3358
16738 #, c-format
16739 msgid "Document exported as %1$s"
16740 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:3436
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "The specified document\n"
16746 "%1$s\n"
16747 "could not be read."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:3438
16751 msgid "Could not read document"
16752 msgstr "لم يقرأ المستند"
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:3448
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16758 "\n"
16759 "Recover emergency save?"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:3451
16763 msgid "Load emergency save?"
16764 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:3452
16767 msgid "&Recover"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:3452
16771 msgid "&Load Original"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:3462
16775 msgid "Document was successfully recovered."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:3464
16779 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:3465
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid ""
16785 "Remove emergency file now?\n"
16786 "(%1$s)"
16787 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Delete emergency file?"
16792 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
16795 msgid "&Keep it"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:3472
16799 msgid "Emergency file deleted"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:3473
16803 msgid "Do not forget to save your file now!"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:3479
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Remove emergency file now?"
16809 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:3494
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16815 "\n"
16816 "Load the backup instead?"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:3497
16820 msgid "Load backup?"
16821 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:3498
16824 msgid "&Load backup"
16825 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:3498
16828 msgid "Load &original"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16832 msgid "Senseless!!! "
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:3911
16836 #, c-format
16837 msgid "Document %1$s reloaded."
16838 msgstr "المستند %1$s حمل"
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:3913
16841 #, fuzzy, c-format
16842 msgid "Could not reload document %1$s."
16843 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:3945
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Included File Invalid"
16848 msgstr "تضمين ملف"
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:3946
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16854 "  %1$s\n"
16855 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/BufferParams.cpp:523
16859 #, c-format
16860 msgid ""
16861 "The layout file requested by this document,\n"
16862 "%1$s.layout,\n"
16863 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16864 "class or style file required by it is not\n"
16865 "available. See the Customization documentation\n"
16866 "for more information.\n"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/BufferParams.cpp:529
16870 msgid "Document class not available"
16871 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16872
16873 #: src/BufferParams.cpp:530
16874 msgid "LyX will not be able to produce output."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/BufferParams.cpp:1726
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16881 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16882 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/BufferParams.cpp:1731
16886 msgid "Document class not found"
16887 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16888
16889 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
16890 #, c-format
16891 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16892 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16893
16894 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
16895 msgid "Could not load class"
16896 msgstr "لم تحمل الصنف"
16897
16898 #: src/BufferParams.cpp:1774
16899 msgid "Error reading internal layout information"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
16903 msgid "Read Error"
16904 msgstr "اقرأ الخطأ"
16905
16906 #: src/BufferView.cpp:182
16907 msgid "No more insets"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/BufferView.cpp:709
16911 msgid "Save bookmark"
16912 msgstr "حفظ علامة"
16913
16914 #: src/BufferView.cpp:904
16915 msgid "Converting document to new document class..."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/BufferView.cpp:946
16919 msgid "Document is read-only"
16920 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16921
16922 #: src/BufferView.cpp:954
16923 msgid "This portion of the document is deleted."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/BufferView.cpp:1262
16927 msgid "No further undo information"
16928 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16929
16930 #: src/BufferView.cpp:1271
16931 msgid "No further redo information"
16932 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16933
16934 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16935 msgid "String not found!"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/BufferView.cpp:1501
16939 msgid "Mark off"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/BufferView.cpp:1507
16943 msgid "Mark on"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/BufferView.cpp:1514
16947 msgid "Mark removed"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/BufferView.cpp:1517
16951 msgid "Mark set"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/BufferView.cpp:1568
16955 msgid "Statistics for the selection:"
16956 msgstr "احصاءات المحدد:"
16957
16958 #: src/BufferView.cpp:1570
16959 msgid "Statistics for the document:"
16960 msgstr "احصاءات المستند:"
16961
16962 #: src/BufferView.cpp:1573
16963 #, c-format
16964 msgid "%1$d words"
16965 msgstr "%1$d كلمة"
16966
16967 #: src/BufferView.cpp:1575
16968 msgid "One word"
16969 msgstr "كلمة واحدة"
16970
16971 #: src/BufferView.cpp:1578
16972 #, c-format
16973 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/BufferView.cpp:1581
16977 msgid "One character (including blanks)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/BufferView.cpp:1584
16981 #, c-format
16982 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/BufferView.cpp:1587
16986 msgid "One character (excluding blanks)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/BufferView.cpp:1589
16990 msgid "Statistics"
16991 msgstr "احصاءات"
16992
16993 #: src/BufferView.cpp:1726
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/BufferView.cpp:1728
17000 #, c-format
17001 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/BufferView.cpp:1759
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Branch name"
17007 msgstr "فروع"
17008
17009 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17010 msgid "Branch already exists"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/BufferView.cpp:2449
17014 #, c-format
17015 msgid "Inserting document %1$s..."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/BufferView.cpp:2460
17019 #, c-format
17020 msgid "Document %1$s inserted."
17021 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17022
17023 #: src/BufferView.cpp:2462
17024 #, c-format
17025 msgid "Could not insert document %1$s"
17026 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17027
17028 #: src/BufferView.cpp:2727
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "Could not read the specified document\n"
17032 "%1$s\n"
17033 "due to the error: %2$s"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/BufferView.cpp:2729
17037 msgid "Could not read file"
17038 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17039
17040 #: src/BufferView.cpp:2736
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "%1$s\n"
17044 " is not readable."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17048 msgid "Could not open file"
17049 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17050
17051 #: src/BufferView.cpp:2744
17052 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/BufferView.cpp:2745
17056 msgid ""
17057 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17058 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17059 "If this does not give the correct result\n"
17060 "then please change the encoding of the file\n"
17061 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17065 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17066 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17067 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17068 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17069 msgid "LyX Warning: "
17070 msgstr "تحذير ليك:"
17071
17072 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17074 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17075 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17076 msgid "uncodable character"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/Changes.cpp:379
17080 msgid "Uncodable character in author name"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/Changes.cpp:380
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "The author name '%1$s',\n"
17087 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17088 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17089 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17090 "\n"
17091 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17092 "or change the spelling of the author name."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/Chktex.cpp:63
17096 #, c-format
17097 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/Chktex.cpp:65
17101 msgid "ChkTeX warning id # "
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17106 msgid "none"
17107 msgstr "بلا"
17108
17109 #: src/Color.cpp:159
17110 msgid "black"
17111 msgstr "اسود"
17112
17113 #: src/Color.cpp:160
17114 msgid "white"
17115 msgstr "ابيض"
17116
17117 #: src/Color.cpp:161
17118 msgid "red"
17119 msgstr "احمر"
17120
17121 #: src/Color.cpp:162
17122 msgid "green"
17123 msgstr "اخضر"
17124
17125 #: src/Color.cpp:163
17126 msgid "blue"
17127 msgstr "ازرق"
17128
17129 #: src/Color.cpp:164
17130 msgid "cyan"
17131 msgstr "نيلي"
17132
17133 #: src/Color.cpp:165
17134 msgid "magenta"
17135 msgstr "ارجواني"
17136
17137 #: src/Color.cpp:166
17138 msgid "yellow"
17139 msgstr "اصفر"
17140
17141 #: src/Color.cpp:167
17142 msgid "cursor"
17143 msgstr "المؤشر"
17144
17145 #: src/Color.cpp:168
17146 msgid "background"
17147 msgstr "الخلفية"
17148
17149 #: src/Color.cpp:169
17150 msgid "text"
17151 msgstr "نص"
17152
17153 #: src/Color.cpp:170
17154 msgid "selection"
17155 msgstr "التحديد"
17156
17157 #: src/Color.cpp:171
17158 msgid "selected text"
17159 msgstr "نص محدد"
17160
17161 #: src/Color.cpp:173
17162 msgid "LaTeX text"
17163 msgstr "نص لتيك"
17164
17165 #: src/Color.cpp:174
17166 msgid "inline completion"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/Color.cpp:176
17170 msgid "non-unique inline completion"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/Color.cpp:178
17174 msgid "previewed snippet"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Color.cpp:179
17178 msgid "note label"
17179 msgstr "ملصق مدونة"
17180
17181 #: src/Color.cpp:180
17182 msgid "note background"
17183 msgstr "خلفية المدونة"
17184
17185 #: src/Color.cpp:181
17186 msgid "comment label"
17187 msgstr "ملصق امر"
17188
17189 #: src/Color.cpp:182
17190 msgid "comment background"
17191 msgstr "خلفية التعليق"
17192
17193 #: src/Color.cpp:183
17194 msgid "greyedout inset label"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/Color.cpp:184
17198 msgid "greyedout inset background"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Color.cpp:185
17202 msgid "phantom inset text"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Color.cpp:186
17206 msgid "shaded box"
17207 msgstr "تظليل الصندوق"
17208
17209 #: src/Color.cpp:187
17210 #, fuzzy
17211 msgid "listings background"
17212 msgstr "ادراج خلفية"
17213
17214 #: src/Color.cpp:188
17215 msgid "branch label"
17216 msgstr "ملصق فرع"
17217
17218 #: src/Color.cpp:189
17219 msgid "footnote label"
17220 msgstr "ملصق حاشية"
17221
17222 #: src/Color.cpp:190
17223 msgid "index label"
17224 msgstr "ملصق فهرس"
17225
17226 #: src/Color.cpp:191
17227 msgid "margin note label"
17228 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17229
17230 #: src/Color.cpp:192
17231 msgid "URL label"
17232 msgstr "ملصق رابط"
17233
17234 #: src/Color.cpp:193
17235 msgid "URL text"
17236 msgstr "نص رابط"
17237
17238 #: src/Color.cpp:194
17239 msgid "depth bar"
17240 msgstr "شريط عمق"
17241
17242 #: src/Color.cpp:195
17243 msgid "language"
17244 msgstr "اللغة"
17245
17246 #: src/Color.cpp:196
17247 msgid "command inset"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Color.cpp:197
17251 msgid "command inset background"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Color.cpp:198
17255 msgid "command inset frame"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/Color.cpp:199
17259 msgid "special character"
17260 msgstr "محارف خاصة"
17261
17262 #: src/Color.cpp:200
17263 msgid "math"
17264 msgstr "رياضيات"
17265
17266 #: src/Color.cpp:201
17267 msgid "math background"
17268 msgstr "خلفية الرياضيات"
17269
17270 #: src/Color.cpp:202
17271 msgid "graphics background"
17272 msgstr "خلفية الصور"
17273
17274 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17275 #, fuzzy
17276 msgid "math macro background"
17277 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17278
17279 #: src/Color.cpp:204
17280 msgid "math frame"
17281 msgstr "اطار الرياضيات"
17282
17283 #: src/Color.cpp:205
17284 msgid "math corners"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Color.cpp:206
17288 msgid "math line"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Color.cpp:208
17292 #, fuzzy
17293 msgid "math macro hovered background"
17294 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17295
17296 #: src/Color.cpp:209
17297 #, fuzzy
17298 msgid "math macro label"
17299 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17300
17301 #: src/Color.cpp:210
17302 #, fuzzy
17303 msgid "math macro frame"
17304 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17305
17306 #: src/Color.cpp:211
17307 #, fuzzy
17308 msgid "math macro blended out"
17309 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17310
17311 #: src/Color.cpp:212
17312 #, fuzzy
17313 msgid "math macro old parameter"
17314 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17315
17316 #: src/Color.cpp:213
17317 #, fuzzy
17318 msgid "math macro new parameter"
17319 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17320
17321 #: src/Color.cpp:214
17322 msgid "caption frame"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Color.cpp:215
17326 msgid "collapsable inset text"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Color.cpp:216
17330 msgid "collapsable inset frame"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/Color.cpp:217
17334 msgid "inset background"
17335 msgstr "ادراج خلفية"
17336
17337 #: src/Color.cpp:218
17338 msgid "inset frame"
17339 msgstr "ادراج اطار"
17340
17341 #: src/Color.cpp:219
17342 msgid "LaTeX error"
17343 msgstr "خطأ لتيك"
17344
17345 #: src/Color.cpp:220
17346 msgid "end-of-line marker"
17347 msgstr "علامة نهاية السطر"
17348
17349 #: src/Color.cpp:221
17350 msgid "appendix marker"
17351 msgstr "علامة الملحق"
17352
17353 #: src/Color.cpp:222
17354 msgid "change bar"
17355 msgstr "شريط التغيير"
17356
17357 #: src/Color.cpp:223
17358 #, fuzzy
17359 msgid "deleted text"
17360 msgstr "نص محذوف"
17361
17362 #: src/Color.cpp:224
17363 #, fuzzy
17364 msgid "added text"
17365 msgstr "نص مضاف"
17366
17367 #: src/Color.cpp:225
17368 msgid "changed text 1st author"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Color.cpp:226
17372 msgid "changed text 2nd author"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Color.cpp:227
17376 msgid "changed text 3rd author"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Color.cpp:228
17380 msgid "changed text 4th author"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/Color.cpp:229
17384 msgid "changed text 5th author"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Color.cpp:230
17388 #, fuzzy
17389 msgid "deleted text modifier"
17390 msgstr "نص محذوف"
17391
17392 #: src/Color.cpp:231
17393 msgid "added space markers"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Color.cpp:232
17397 msgid "top/bottom line"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Color.cpp:233
17401 msgid "table line"
17402 msgstr "خط الجدول"
17403
17404 #: src/Color.cpp:234
17405 msgid "table on/off line"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/Color.cpp:236
17409 msgid "bottom area"
17410 msgstr "منطقة سفلية"
17411
17412 #: src/Color.cpp:237
17413 msgid "new page"
17414 msgstr "صفحة جديدة"
17415
17416 #: src/Color.cpp:238
17417 msgid "page break / line break"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Color.cpp:239
17421 msgid "frame of button"
17422 msgstr "اطار الزر"
17423
17424 #: src/Color.cpp:240
17425 msgid "button background"
17426 msgstr "خلفية الزر"
17427
17428 #: src/Color.cpp:241
17429 msgid "button background under focus"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:242
17433 #, fuzzy
17434 msgid "paragraph marker"
17435 msgstr "فقرة"
17436
17437 #: src/Color.cpp:243
17438 msgid "inherit"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Color.cpp:244
17442 #, fuzzy
17443 msgid "regexp frame"
17444 msgstr "ادراج اطار"
17445
17446 #: src/Color.cpp:245
17447 msgid "ignore"
17448 msgstr "تجاهل"
17449
17450 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17451 #: src/Converter.cpp:536
17452 msgid "Cannot convert file"
17453 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17454
17455 #: src/Converter.cpp:317
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17459 "Define a converter in the preferences."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17463 msgid "Executing command: "
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Converter.cpp:465
17467 msgid "Build errors"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Converter.cpp:466
17471 msgid "There were errors during the build process."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17475 #, c-format
17476 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/Converter.cpp:494
17480 #, c-format
17481 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Converter.cpp:538
17485 #, c-format
17486 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Converter.cpp:539
17490 #, c-format
17491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Converter.cpp:595
17495 msgid "Running LaTeX..."
17496 msgstr "تشغيل لتيك..."
17497
17498 #: src/Converter.cpp:613
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17502 "log %1$s."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Converter.cpp:616
17506 msgid "LaTeX failed"
17507 msgstr "فشل لتيك"
17508
17509 #: src/Converter.cpp:618
17510 msgid "Output is empty"
17511 msgstr "مخرج فارغ"
17512
17513 #: src/Converter.cpp:619
17514 msgid "An empty output file was generated."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17518 #, fuzzy, c-format
17519 msgid ""
17520 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17521 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17522 msgstr ""
17523 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17524 "\n"
17525 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17526
17527 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Unknown branch"
17530 msgstr "مستخدم مجهول"
17531
17532 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17533 msgid "&Don't Add"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17540 "%2$s to %3$s"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17544 msgid "Undefined flex inset"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/Exporter.cpp:49
17548 msgid "Overwrite &all"
17549 msgstr "استبدال الكل"
17550
17551 #: src/Exporter.cpp:50
17552 msgid "&Cancel export"
17553 msgstr "الغاء التصدير"
17554
17555 #: src/Exporter.cpp:90
17556 msgid "Couldn't copy file"
17557 msgstr "عدم نسخ الملف"
17558
17559 #: src/Exporter.cpp:91
17560 #, c-format
17561 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17566 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17567 msgid "Roman"
17568 msgstr "Roman"
17569
17570 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17572 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17573 msgid "Sans Serif"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17578 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17579 msgid "Typewriter"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Font.cpp:59
17583 msgid "Symbol"
17584 msgstr "رمز"
17585
17586 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17587 #: src/Font.cpp:76
17588 msgid "Inherit"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17592 msgid "Medium"
17593 msgstr "وسط"
17594
17595 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17596 msgid "Bold"
17597 msgstr "ثقيل"
17598
17599 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17600 msgid "Upright"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17604 msgid "Italic"
17605 msgstr "مائل"
17606
17607 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17608 msgid "Slanted"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/Font.cpp:67
17612 msgid "Smallcaps"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17616 msgid "Increase"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17620 msgid "Decrease"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Font.cpp:76
17624 msgid "Toggle"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Font.cpp:160
17628 #, c-format
17629 msgid "Emphasis %1$s, "
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Font.cpp:163
17633 #, c-format
17634 msgid "Underline %1$s, "
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Font.cpp:166
17638 #, c-format
17639 msgid "Strikeout %1$s, "
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Font.cpp:169
17643 #, c-format
17644 msgid "Double underline %1$s, "
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/Font.cpp:172
17648 #, fuzzy, c-format
17649 msgid "Wavy underline %1$s, "
17650 msgstr "سطر سفلي"
17651
17652 #: src/Font.cpp:175
17653 #, c-format
17654 msgid "Noun %1$s, "
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/Font.cpp:189
17658 #, c-format
17659 msgid "Language: %1$s, "
17660 msgstr "اللغة: %1$s, "
17661
17662 #: src/Font.cpp:192
17663 #, c-format
17664 msgid "  Number %1$s"
17665 msgstr "رقم %1$s"
17666
17667 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17668 msgid "Cannot view file"
17669 msgstr "فشل عرض ملف"
17670
17671 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
17672 #, c-format
17673 msgid "File does not exist: %1$s"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/Format.cpp:278
17677 #, c-format
17678 msgid "No information for viewing %1$s"
17679 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17680
17681 #: src/Format.cpp:288
17682 #, c-format
17683 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17687 #: src/Format.cpp:394
17688 msgid "Cannot edit file"
17689 msgstr "لم يحرر الملف"
17690
17691 #: src/Format.cpp:348
17692 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Format.cpp:361
17696 #, c-format
17697 msgid "No information for editing %1$s"
17698 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17699
17700 #: src/Format.cpp:372
17701 #, c-format
17702 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Could not find bind file"
17708 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17709
17710 #: src/KeyMap.cpp:222
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "Unable to find the bind file\n"
17714 "%1$s.\n"
17715 "Please check your installation."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/KeyMap.cpp:229
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17721 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17722
17723 #: src/KeyMap.cpp:230
17724 msgid ""
17725 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17726 "Please check your installation."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/KeyMap.cpp:237
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "Unable to find the bind file\n"
17733 "%1$s.\n"
17734 "Falling back to default."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/KeySequence.cpp:166
17738 msgid "   options: "
17739 msgstr "الخيارات:"
17740
17741 #: src/LaTeX.cpp:59
17742 #, c-format
17743 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Running Index Processor."
17749 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17750
17751 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17752 msgid "Running BibTeX."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/LaTeX.cpp:442
17756 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyX.cpp:104
17760 msgid "Could not read configuration file"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/LyX.cpp:105
17764 #, c-format
17765 msgid ""
17766 "Error while reading the configuration file\n"
17767 "%1$s.\n"
17768 "Please check your installation."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/LyX.cpp:114
17772 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/LyX.cpp:118
17776 msgid "Done!"
17777 msgstr "تم!"
17778
17779 #: src/LyX.cpp:394
17780 #, c-format
17781 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/LyX.cpp:396
17785 msgid "Cannot remove temporary directory"
17786 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17787
17788 #: src/LyX.cpp:402
17789 #, c-format
17790 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/LyX.cpp:404
17794 msgid "Unable to remove temporary directory"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/LyX.cpp:433
17798 #, c-format
17799 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/LyX.cpp:507
17803 msgid "No textclass is found"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/LyX.cpp:508
17807 msgid ""
17808 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17809 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/LyX.cpp:512
17813 msgid "&Reconfigure"
17814 msgstr "اعادة الاعداد"
17815
17816 #: src/LyX.cpp:513
17817 msgid "&Use Default"
17818 msgstr "استخدام افتراضي"
17819
17820 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17821 msgid "&Exit LyX"
17822 msgstr "خروج"
17823
17824 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
17825 msgid "LyX: "
17826 msgstr "ليك:"
17827
17828 #: src/LyX.cpp:783
17829 msgid "Could not create temporary directory"
17830 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17831
17832 #: src/LyX.cpp:784
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "Could not create a temporary directory in\n"
17836 "\"%1$s\"\n"
17837 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/LyX.cpp:867
17841 msgid "Missing user LyX directory"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/LyX.cpp:868
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17848 "It is needed to keep your own configuration."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/LyX.cpp:873
17852 msgid "&Create directory"
17853 msgstr "انشاء مسار"
17854
17855 #: src/LyX.cpp:875
17856 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyX.cpp:879
17860 #, c-format
17861 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyX.cpp:884
17865 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyX.cpp:956
17869 msgid "List of supported debug flags:"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyX.cpp:960
17873 #, c-format
17874 msgid "Setting debug level to %1$s"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/LyX.cpp:971
17878 msgid ""
17879 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17880 "Command line switches (case sensitive):\n"
17881 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17882 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17883 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17884 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17885 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17886 "                  select the features to debug.\n"
17887 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17888 "\t-x [--execute] command\n"
17889 "                  where command is a lyx command.\n"
17890 "\t-e [--export] fmt\n"
17891 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17892 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17893 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17894 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17895 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17896 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17897 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17898 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17899 "\t-version        summarize version and build info\n"
17900 "Check the LyX man page for more details."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/LyX.cpp:1013
17904 msgid "No system directory"
17905 msgstr "لا مسار للنظام"
17906
17907 #: src/LyX.cpp:1014
17908 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/LyX.cpp:1025
17912 msgid "No user directory"
17913 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17914
17915 #: src/LyX.cpp:1026
17916 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/LyX.cpp:1037
17920 msgid "Incomplete command"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyX.cpp:1038
17924 msgid "Missing command string after --execute switch"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyX.cpp:1049
17928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyX.cpp:1062
17932 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/LyX.cpp:1067
17936 msgid "Missing filename for --import"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/LyXRC.cpp:2819
17940 msgid ""
17941 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17942 "legal words?"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2824
17946 msgid ""
17947 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17948 "document."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/LyXRC.cpp:2828
17952 msgid ""
17953 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17954 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17955 "specified, an internal routine is used."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2836
17959 msgid ""
17960 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17961 "automatically by what you type."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/LyXRC.cpp:2840
17965 msgid ""
17966 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17967 "class change."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2844
17971 msgid ""
17972 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/LyXRC.cpp:2851
17976 msgid ""
17977 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17978 "the backup file in the same directory as the original file."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/LyXRC.cpp:2855
17982 msgid ""
17983 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17984 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/LyXRC.cpp:2859
17988 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/LyXRC.cpp:2863
17992 msgid ""
17993 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17994 "its global and local bind/ directories."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/LyXRC.cpp:2867
17998 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyXRC.cpp:2871
18002 msgid ""
18003 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18004 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/LyXRC.cpp:2881
18008 msgid ""
18009 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18010 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/LyXRC.cpp:2885
18014 msgid ""
18015 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18016 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18017 "the top of the screen"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:2889
18021 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:2893
18025 msgid ""
18026 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18027 "inside."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/LyXRC.cpp:2898
18031 #, no-c-format
18032 msgid ""
18033 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18034 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyXRC.cpp:2902
18038 msgid ""
18039 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18040 "look in its global and local commands/ directories."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:2906
18044 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:2910
18048 msgid "New documents will be assigned this language."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyXRC.cpp:2914
18052 msgid "Specify the default paper size."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyXRC.cpp:2918
18056 msgid ""
18057 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18058 "shown after the change has been made.)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyXRC.cpp:2922
18062 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:2926
18066 msgid ""
18067 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18068 "LyX was started from."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyXRC.cpp:2931
18072 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyXRC.cpp:2935
18076 msgid ""
18077 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18078 "value selects the directory LyX was started from."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/LyXRC.cpp:2939
18082 msgid ""
18083 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18084 "recommended for non-English languages."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyXRC.cpp:2946
18088 msgid ""
18089 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18090 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18091 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/LyXRC.cpp:2950
18095 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyXRC.cpp:2954
18099 msgid ""
18100 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18101 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/LyXRC.cpp:2963
18105 msgid ""
18106 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18107 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/LyXRC.cpp:2967
18111 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/LyXRC.cpp:2971
18115 msgid ""
18116 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18117 "document."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyXRC.cpp:2975
18121 msgid ""
18122 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyXRC.cpp:2979
18126 msgid ""
18127 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18128 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18129 "name of the second language."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:2983
18133 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:2987
18137 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18138 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:2991
18141 msgid ""
18142 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18143 "\\documentclass."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/LyXRC.cpp:2995
18147 msgid ""
18148 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18149 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/LyXRC.cpp:2999
18153 msgid ""
18154 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18155 "document is the default language."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyXRC.cpp:3003
18159 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/LyXRC.cpp:3007
18163 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/LyXRC.cpp:3011
18167 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18168 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:3015
18171 msgid ""
18172 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18173 "of the document."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/LyXRC.cpp:3019
18177 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18178 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:3024
18181 msgid "The completion popup delay."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:3028
18185 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyXRC.cpp:3032
18189 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:3036
18193 msgid ""
18194 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:3040
18198 msgid ""
18199 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18200 "available."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/LyXRC.cpp:3044
18204 msgid "The inline completion delay."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyXRC.cpp:3048
18208 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:3052
18212 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:3056
18216 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/LyXRC.cpp:3060
18220 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:3064
18224 #, c-format
18225 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:3069
18229 msgid ""
18230 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18231 "variable. Use the OS native format."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyXRC.cpp:3075
18235 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyXRC.cpp:3079
18239 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/LyXRC.cpp:3083
18243 msgid "Scale the preview size to suit."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:3087
18247 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/LyXRC.cpp:3091
18251 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyXRC.cpp:3095
18255 msgid ""
18256 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18257 "environment variable PRINTER."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyXRC.cpp:3099
18261 msgid "The option to print only even pages."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3103
18265 msgid ""
18266 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18267 "the filename of the DVI file to be printed."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyXRC.cpp:3107
18271 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:3111
18275 msgid "The option to print out in landscape."
18276 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18277
18278 #: src/LyXRC.cpp:3115
18279 msgid "The option to print only odd pages."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/LyXRC.cpp:3119
18283 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXRC.cpp:3123
18287 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:3127
18291 msgid "The option to specify paper type."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/LyXRC.cpp:3131
18295 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:3135
18299 msgid ""
18300 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18301 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18302 "arguments."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3139
18306 msgid ""
18307 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18308 "prepended along with the printer name after the spool command."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/LyXRC.cpp:3143
18312 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:3147
18316 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3151
18320 msgid ""
18321 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18322 "command."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/LyXRC.cpp:3155
18326 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3163
18330 msgid ""
18331 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/LyXRC.cpp:3167
18335 msgid ""
18336 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18337 "wrong, override the setting here."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3173
18341 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:3182
18345 msgid ""
18346 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18347 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18348 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3186
18352 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:3191
18356 #, no-c-format
18357 msgid ""
18358 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18359 "roughly the same size as on paper."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3195
18363 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3199
18367 msgid ""
18368 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18369 "\".out\". Only for advanced users."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/LyXRC.cpp:3206
18373 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/LyXRC.cpp:3210
18377 msgid ""
18378 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18379 "when you quit LyX."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/LyXRC.cpp:3214
18383 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/LyXRC.cpp:3218
18387 msgid ""
18388 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18389 "value selects the directory LyX was started from."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3228
18393 msgid ""
18394 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18395 "will look in its global and local ui/ directories."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/LyXRC.cpp:3241
18399 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3245
18403 msgid ""
18404 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/LyXRC.cpp:3252
18408 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXVC.cpp:85
18412 #, c-format
18413 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXVC.cpp:87
18417 msgid "Retrieve from version control?"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXVC.cpp:88
18421 msgid "&Retrieve"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXVC.cpp:114
18425 msgid "Document not saved"
18426 msgstr "لم يحفظ المستند"
18427
18428 #: src/LyXVC.cpp:115
18429 msgid "You must save the document before it can be registered."
18430 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18431
18432 #: src/LyXVC.cpp:147
18433 msgid "LyX VC: Initial description"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18437 msgid "(no initial description)"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/LyXVC.cpp:163
18441 msgid "(no log message)"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
18445 msgid "LyX VC: Log Message"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/LyXVC.cpp:211
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18452 "changes.\n"
18453 "\n"
18454 "Do you want to revert to the older version?"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXVC.cpp:214
18458 msgid "Revert to stored version of document?"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
18462 msgid "&Revert"
18463 msgstr "عودة"
18464
18465 #: src/Paragraph.cpp:1649
18466 msgid "Senseless with this layout!"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Paragraph.cpp:1711
18470 msgid "Alignment not permitted"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Paragraph.cpp:1712
18474 msgid ""
18475 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18476 "Setting to default."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/Paragraph.cpp:2741
18480 msgid "Memory problem"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/Paragraph.cpp:2741
18484 msgid "Paragraph not properly initialized"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/Text.cpp:362
18488 msgid "Unknown Inset"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/Text.cpp:448
18492 msgid "Change tracking error"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/Text.cpp:449
18496 #, c-format
18497 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/Text.cpp:460
18501 msgid "Unknown token"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Text.cpp:923
18505 msgid ""
18506 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18507 "Tutorial."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/Text.cpp:934
18511 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/Text.cpp:1758
18515 msgid "[Change Tracking] "
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/Text.cpp:1764
18519 msgid "Change: "
18520 msgstr "التغيير:"
18521
18522 #: src/Text.cpp:1768
18523 msgid " at "
18524 msgstr "عند"
18525
18526 #: src/Text.cpp:1778
18527 #, c-format
18528 msgid "Font: %1$s"
18529 msgstr "الخط: %1$s"
18530
18531 #: src/Text.cpp:1783
18532 #, c-format
18533 msgid ", Depth: %1$d"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Text.cpp:1789
18537 msgid ", Spacing: "
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18541 msgid "OneHalf"
18542 msgstr "واحد ونصف"
18543
18544 #: src/Text.cpp:1801
18545 msgid "Other ("
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/Text.cpp:1810
18549 msgid ", Inset: "
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/Text.cpp:1811
18553 msgid ", Paragraph: "
18554 msgstr ", الفصل: "
18555
18556 #: src/Text.cpp:1812
18557 msgid ", Id: "
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/Text.cpp:1813
18561 msgid ", Position: "
18562 msgstr ", الموقع: "
18563
18564 #: src/Text.cpp:1819
18565 msgid ", Char: 0x"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/Text.cpp:1821
18569 msgid ", Boundary: "
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/Text2.cpp:384
18573 msgid "No font change defined."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/Text2.cpp:424
18577 msgid "Nothing to index!"
18578 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18579
18580 #: src/Text2.cpp:426
18581 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/Text3.cpp:193
18585 msgid "Math editor mode"
18586 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18587
18588 #: src/Text3.cpp:195
18589 msgid "No valid math formula"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Already in regular expression mode"
18595 msgstr "التعبير العاديه"
18596
18597 #: src/Text3.cpp:216
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Regexp editor mode"
18600 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18601
18602 #: src/Text3.cpp:1237
18603 msgid "Layout "
18604 msgstr "نسق"
18605
18606 #: src/Text3.cpp:1238
18607 msgid " not known"
18608 msgstr "مجهول"
18609
18610 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
18611 msgid "Missing argument"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18615 msgid "Character set"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18619 msgid "Paragraph layout set"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/TextClass.cpp:146
18623 msgid "Plain Layout"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/TextClass.cpp:712
18627 msgid "Missing File"
18628 msgstr "ملف مفقود"
18629
18630 #: src/TextClass.cpp:713
18631 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/TextClass.cpp:716
18635 msgid "Corrupt File"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/TextClass.cpp:717
18639 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/TextClass.cpp:1228
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "The module %1$s has been requested by\n"
18646 "this document but has not been found in the list of\n"
18647 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18648 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/TextClass.cpp:1232
18652 msgid "Module not available"
18653 msgstr "نموذج غير متاح"
18654
18655 #: src/TextClass.cpp:1233
18656 msgid "Some layouts may not be available."
18657 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18658
18659 #: src/TextClass.cpp:1238
18660 #, c-format
18661 msgid ""
18662 "The module %1$s requires a package that is\n"
18663 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18664 "may not be possible.\n"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/TextClass.cpp:1241
18668 msgid "Package not available"
18669 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18670
18671 #: src/TextClass.cpp:1246
18672 #, c-format
18673 msgid "Error reading module %1$s\n"
18674 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18675
18676 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18677 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Revision control error."
18681 msgstr "تحكم الاصدار"
18682
18683 #: src/VCBackend.cpp:64
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "Some problem occured while running the command:\n"
18687 "'%1$s'."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18691 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18692 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Error: Could not generate logfile."
18695 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18696
18697 #: src/VCBackend.cpp:677
18698 msgid ""
18699 "Error when committing to repository.\n"
18700 "You have to manually resolve the problem.\n"
18701 "LyX will reopen the document after you press OK."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/VCBackend.cpp:746
18705 msgid ""
18706 "Error while acquiring write lock.\n"
18707 "Another user is most probably editing\n"
18708 "the current document now!\n"
18709 "Also check the access to the repository."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/VCBackend.cpp:752
18713 msgid ""
18714 "Error while releasing write lock.\n"
18715 "Check the access to the repository."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/VCBackend.cpp:773
18719 #, c-format
18720 msgid ""
18721 "Error when updating from repository.\n"
18722 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18723 "'%1$s'.\n"
18724 "\n"
18725 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/VCBackend.cpp:809
18729 #, c-format
18730 msgid ""
18731 "There were detected changes in the working directory:\n"
18732 "%1$s\n"
18733 "\n"
18734 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18735 "preferred.\n"
18736 "\n"
18737 "Continue?"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18741 msgid "Changes detected"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18746 #, fuzzy
18747 msgid "&Yes"
18748 msgstr "نعم"
18749
18750 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18751 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18752 #, fuzzy
18753 msgid "&No"
18754 msgstr "لا"
18755
18756 #: src/VCBackend.cpp:815
18757 msgid "View &Log ..."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/VCBackend.cpp:881
18761 msgid "VCN File Locking"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/VCBackend.cpp:882
18765 msgid "Locking property unset."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18769 msgid "Locking property set."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/VCBackend.cpp:883
18773 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/VSpace.cpp:468
18777 msgid "Default skip"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/VSpace.cpp:471
18781 msgid "Small skip"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/VSpace.cpp:474
18785 msgid "Medium skip"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/VSpace.cpp:477
18789 msgid "Big skip"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/VSpace.cpp:480
18793 msgid "Vertical fill"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/VSpace.cpp:487
18797 msgid "protected"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18804 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18808 msgid "Reload saved document?"
18809 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18810
18811 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
18812 msgid "&Reload"
18813 msgstr "اعادة تحميل"
18814
18815 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18816 msgid "&Keep Changes"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18820 #, c-format
18821 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18825 msgid "File not readable!"
18826 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18827
18828 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18829 #, c-format
18830 msgid ""
18831 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18832 "\n"
18833 "Do you want to create a new document?"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18837 msgid "Create new document?"
18838 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18839
18840 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18841 msgid "&Create"
18842 msgstr "انشاء"
18843
18844 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "The specified document template\n"
18848 "%1$s\n"
18849 "could not be read."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18853 msgid "Could not read template"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18857 msgid "Standard[[Bullets]]"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18861 msgid "Maths"
18862 msgstr "رياضيات"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18865 msgid "Dings 1"
18866 msgstr "Dings 1"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18869 msgid "Dings 2"
18870 msgstr "Dings 2"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18873 msgid "Dings 3"
18874 msgstr "Dings 3"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18877 msgid "Dings 4"
18878 msgstr "Dings 4"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18881 msgid "Directories"
18882 msgstr "المسارات"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18885 #, fuzzy
18886 msgid "&Anything"
18887 msgstr "varnothing"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18890 msgid "Any non-&empty"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Any &word"
18896 msgstr "كلمة واحدة"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Any &number"
18901 msgstr "لا رقم"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18904 #, fuzzy
18905 msgid "&User-defined"
18906 msgstr "الطابعة:"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18909 msgid "file[[scope]]"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18913 #, fuzzy
18914 msgid "master document[[scope]]"
18915 msgstr "مستند رئيسي"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18918 msgid "open files[[scope]]"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18922 msgid "manuals[[scope]]"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18929 "Continue searching from the beginning?"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18936 "Continue searching from the end?"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18940 msgid "Wrap search?"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Nothing to search"
18946 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18949 #, fuzzy
18950 msgid "No open document(s) in which to search"
18951 msgstr "فتح مستند"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Advanced Find and Replace"
18956 msgstr "بحث واستبدال"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18959 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18963 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18967 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18974 "1995--%1$s LyX Team"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18978 msgid ""
18979 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18980 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18981 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18982 "any later version."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18986 msgid ""
18987 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18988 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18989 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18990 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18991 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18992 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18993 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18997 msgid "not released yet"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19001 #, fuzzy, c-format
19002 msgid ""
19003 "LyX Version %1$s\n"
19004 "(%2$s)"
19005 msgstr "اصدار ليك"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19008 msgid "Library directory: "
19009 msgstr "مسار المكتبة:"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19012 msgid "User directory: "
19013 msgstr "مسار المستخدم:"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19016 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19017 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19018 #, c-format
19019 msgid "LyX: %1$s"
19020 msgstr "ليك: %1$s"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19023 msgid "About %1"
19024 msgstr "حول %1"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19028 msgid "Preferences"
19029 msgstr "تفضيلات"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19032 msgid "Reconfigure"
19033 msgstr "اعادة الاعداد"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19036 msgid "Quit %1"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19040 msgid "Nothing to do"
19041 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19044 msgid "Unknown action"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19048 msgid "Command disabled"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19052 msgid "Running configure..."
19053 msgstr "بدء الاعداد"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19056 msgid "Reloading configuration..."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19060 msgid "System reconfiguration failed"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19064 msgid ""
19065 "The system reconfiguration has failed.\n"
19066 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19067 "Please reconfigure again if needed."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19071 msgid "System reconfigured"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19075 msgid ""
19076 "The system has been reconfigured.\n"
19077 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19078 "updated document class specifications."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19082 msgid "Exiting."
19083 msgstr "خروج."
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19086 #, c-format
19087 msgid "Opening help file %1$s..."
19088 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19091 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19095 #, c-format
19096 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19100 #, c-format
19101 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19102 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19105 msgid "Unable to save document defaults"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19109 msgid "Unknown function."
19110 msgstr "دالة مجهولة."
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19113 msgid "The current document was closed."
19114 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19117 msgid ""
19118 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19119 "documents and exit.\n"
19120 "\n"
19121 "Exception: "
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19126 msgid "Software exception Detected"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19130 msgid ""
19131 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19132 "unsaved documents and exit."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19137 msgid "Could not find UI definition file"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19141 #, c-format
19142 msgid ""
19143 "Error while reading the included file\n"
19144 "%1$s\n"
19145 "Please check your installation."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Could not find default UI file"
19151 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19154 msgid ""
19155 "LyX could not find the default UI file!\n"
19156 "Please check your installation."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19160 #, c-format
19161 msgid ""
19162 "Error while reading the configuration file\n"
19163 "%1$s\n"
19164 "Falling back to default.\n"
19165 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19166 "check which User Interface file you are using."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19170 msgid "BibTeX Bibliography"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19174 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
19179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19180 msgid "Documents|#o#O"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19184 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19188 msgid "Select a BibTeX database to add"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19192 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19196 msgid "Select a BibTeX style"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19200 msgid "No frame"
19201 msgstr "بلا اطار"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19204 msgid "Simple rectangular frame"
19205 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19208 msgid "Oval frame, thin"
19209 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19212 msgid "Oval frame, thick"
19213 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19216 msgid "Drop shadow"
19217 msgstr "ظل ساقط"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19220 msgid "Shaded background"
19221 msgstr "تظليل الخلفية"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19224 msgid "Double rectangular frame"
19225 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19228 msgid "Height"
19229 msgstr "الارتفاع"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19232 msgid "Depth"
19233 msgstr "العمق"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19236 msgid "Total Height"
19237 msgstr "الارتفاع الكلي"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19240 msgid "Width"
19241 msgstr "العرض"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19244 msgid "Activated"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19248 msgid "Color"
19249 msgstr "اللون"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Filename Suffix"
19254 msgstr "اسم الملف"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19259 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19260 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19261 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19262 msgid "Yes"
19263 msgstr "نعم"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19268 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19271 msgid "No"
19272 msgstr "لا"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Enter new branch name"
19277 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19283 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19287 #, fuzzy
19288 msgid "&Merge"
19289 msgstr "كبير:"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19292 msgid "Renaming failed"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19296 #, fuzzy
19297 msgid "The branch could not be renamed."
19298 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19301 msgid "Merge Changes"
19302 msgstr "دمج التغييرات"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19305 #, c-format
19306 msgid ""
19307 "Change by %1$s\n"
19308 "\n"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19312 #, c-format
19313 msgid "Change made at %1$s\n"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19321 msgid "No change"
19322 msgstr "لا تغيير"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19325 msgid "Small Caps"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19334 msgid "Reset"
19335 msgstr "مسح"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19338 msgid "Underbar"
19339 msgstr "شريط سفلي"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Double underbar"
19344 msgstr "اطار مزدوج"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Wavy underbar"
19349 msgstr "شريط سفلي"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Strikeout"
19354 msgstr "الشارع"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19357 msgid "Noun"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19361 msgid "No color"
19362 msgstr "بلا الوان"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19365 msgid "Black"
19366 msgstr "اسود"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19369 msgid "White"
19370 msgstr "ابيض"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19373 msgid "Red"
19374 msgstr "احمر"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19377 msgid "Green"
19378 msgstr "اخضر"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19381 msgid "Blue"
19382 msgstr "ازرق"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19385 msgid "Cyan"
19386 msgstr "نيلي"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19389 msgid "Magenta"
19390 msgstr "ارجواني"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19393 msgid "Yellow"
19394 msgstr "اصفر"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19397 msgid "Text Style"
19398 msgstr "اسلوب النص"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19401 msgid "Keys"
19402 msgstr "مفاتيح"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19405 msgid "LinkBack PDF"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19409 msgid "PDF"
19410 msgstr "PDF"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19413 msgid "pasted"
19414 msgstr "لصق"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19417 #, c-format
19418 msgid "%1$s Files"
19419 msgstr "ملفات %1$s"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19422 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19423 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
19427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19429 msgid "Canceled."
19430 msgstr "الغي."
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19433 msgid "Overwrite external file?"
19434 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19437 #, c-format
19438 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19442 msgid "List of previous commands"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19446 msgid "Next command"
19447 msgstr "الامر التالي"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19450 msgid "Compare LyX files"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Select document"
19456 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
19461 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19462 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19467 msgid "Error"
19468 msgstr "خطأ"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19471 msgid "Error while comparing documents."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Aborted"
19477 msgstr "استورد."
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Finished"
19482 msgstr "Finnish"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Aborting process..."
19487 msgstr "استيراد %1$s..."
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19490 #, fuzzy
19491 msgid "differences"
19492 msgstr "مراجع"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19495 msgid "big[[delimiter size]]"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19499 msgid "Big[[delimiter size]]"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19503 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19507 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19511 msgid "Math Delimiter"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19515 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19516 msgid "(None)"
19517 msgstr "(بلا)"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19520 msgid "Variable"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19524 msgid "Computer Modern Roman"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19528 msgid "Latin Modern Roman"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19532 msgid "AE (Almost European)"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19536 msgid "Times Roman"
19537 msgstr "Times Roman"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19540 msgid "Palatino"
19541 msgstr "Palatino"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19544 msgid "Bitstream Charter"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19548 msgid "New Century Schoolbook"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19552 msgid "Bookman"
19553 msgstr "الكتبي"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19556 msgid "Utopia"
19557 msgstr "Utopia"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19560 msgid "Bera Serif"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19564 msgid "Concrete Roman"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19568 msgid "Zapf Chancery"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19572 msgid "Computer Modern Sans"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19576 msgid "Latin Modern Sans"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19580 msgid "Helvetica"
19581 msgstr "Helvetica"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19584 msgid "Avant Garde"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19588 msgid "Bera Sans"
19589 msgstr "Bera Sans"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19592 msgid "CM Bright"
19593 msgstr "CM Bright "
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19596 msgid "Computer Modern Typewriter"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19600 msgid "Latin Modern Typewriter"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19604 msgid "Courier"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19608 msgid "Bera Mono"
19609 msgstr "Bera Mono "
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19612 msgid "LuxiMono"
19613 msgstr "LuxiMono "
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19616 msgid "CM Typewriter Light"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Page"
19622 msgstr "الصفحات"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19625 msgid "Module not found!"
19626 msgstr "النموذج غير موجود"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19629 msgid "Document Settings"
19630 msgstr "اعدادات المستند"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19634 msgid "Child Document"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19638 msgid "Include to Output"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19642 msgid "10"
19643 msgstr "10"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19646 msgid "11"
19647 msgstr "11"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19650 msgid "12"
19651 msgstr "12"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19654 msgid "None (no fontenc)"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19658 msgid "empty"
19659 msgstr "فارغ"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19662 msgid "plain"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19666 msgid "headings"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19670 msgid "fancy"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19674 msgid "B3"
19675 msgstr "B3"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19678 msgid "B4"
19679 msgstr "B4"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Language Default (no inputenc)"
19684 msgstr "اللغة الافتراضية"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19687 msgid "``text''"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19691 msgid "''text''"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19695 msgid ",,text``"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19699 msgid ",,text''"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19703 msgid "<<text>>"
19704 msgstr "<<نص>>"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19707 msgid ">>text<<"
19708 msgstr ">>نص<<"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19711 msgid "Numbered"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
19715 msgid "Appears in TOC"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19719 msgid "Author-year"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
19723 msgid "Numerical"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19727 #, c-format
19728 msgid "Unavailable: %1$s"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
19733 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19739 msgid "Document Class"
19740 msgstr "صنف المستند"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19746 msgid "Child Documents"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
19750 msgid "Modules"
19751 msgstr "نماذج"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
19754 msgid "Text Layout"
19755 msgstr "\tنص النسق"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19758 msgid "Page Margins"
19759 msgstr "هامش الصفحة"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19762 msgid "Numbering & TOC"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Indexes"
19768 msgstr "فهرس"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19771 msgid "PDF Properties"
19772 msgstr "تفضيلات PDF"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19775 msgid "Math Options"
19776 msgstr "خيارات الرياضيات"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19779 msgid "Float Placement"
19780 msgstr "وضع عائم"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19783 msgid "Bullets"
19784 msgstr "نقاط"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
19787 msgid "Branches"
19788 msgstr "فروع"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19792 msgid "LaTeX Preamble"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
19798 msgid " (not installed)"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
19802 msgid "Layouts|#o#O"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
19806 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19807 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19811 msgid "Local layout file"
19812 msgstr "ملف النسق المحلي"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
19815 msgid ""
19816 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19817 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19818 "document may not work with this layout if you do not\n"
19819 "keep the layout file in the document directory."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19823 msgid "&Set Layout"
19824 msgstr "تعيين نسق"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
19827 msgid "Unable to read local layout file."
19828 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
19831 msgid "Select master document"
19832 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
19835 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19836 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
19840 msgid "Unapplied changes"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
19845 msgid ""
19846 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19847 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
19852 msgid "&Dismiss"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19857 msgid "Unable to set document class."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19861 #, c-format
19862 msgid "%1$s, %2$s"
19863 msgstr "%1$s, %2$s"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19866 #, c-format
19867 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
19871 msgid "Module provided by document class."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
19875 #, c-format
19876 msgid "Package(s) required: %1$s."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
19880 msgid "or"
19881 msgstr "أو"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
19884 #, c-format
19885 msgid "Module required: %1$s."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
19889 #, c-format
19890 msgid "Modules excluded: %1$s."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19894 #, fuzzy
19895 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19896 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
19899 #, fuzzy
19900 msgid "[No options predefined]"
19901 msgstr "لا اجراء محدد"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
19904 msgid "Can't set layout!"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
19908 #, c-format
19909 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
19913 msgid "Not Found"
19914 msgstr "غير موجود"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19917 msgid "Assigned master does not include this file"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "You must include this file in the document\n"
19924 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19925 "feature."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Could not load master"
19931 msgstr "لم تحمل الصنف"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
19934 #, fuzzy, c-format
19935 msgid ""
19936 "The master document '%1$s'\n"
19937 "could not be loaded."
19938 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19941 msgid "Error List"
19942 msgstr "قائمة الاخطاء"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19945 #, c-format
19946 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19950 msgid "Top left"
19951 msgstr "اعلى اليسار"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19954 msgid "Bottom left"
19955 msgstr "اسفل اليسار"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19958 msgid "Baseline left"
19959 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19962 msgid "Top center"
19963 msgstr "اعلى الوسط"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19966 msgid "Bottom center"
19967 msgstr "اسفل الوسط"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19970 msgid "Baseline center"
19971 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19974 msgid "Top right"
19975 msgstr "اعلى اليمين"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19978 msgid "Bottom right"
19979 msgstr "اسفل اليمين"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19982 msgid "Baseline right"
19983 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19986 msgid "External Material"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19990 msgid "Scale%"
19991 msgstr "مقياس%"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19994 msgid "Select external file"
19995 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19998 #, fuzzy
19999 msgid "automatically"
20000 msgstr "مساعدة آلية"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20003 msgid "Graphics"
20004 msgstr "الصور"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20007 msgid "Dissolve previous group?"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20011 #, c-format
20012 msgid ""
20013 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20014 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20015 "because this graphic was its only member.\n"
20016 "How do you want to proceed?"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20020 #, c-format
20021 msgid "Stick with group '%1$s'"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20025 #, c-format
20026 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20033 "the group will be dissolved,\n"
20034 "because this graphic was its only member.\n"
20035 "How do you want to proceed?"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20039 #, c-format
20040 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20044 msgid "Enter unique group name:"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Group already defined!"
20050 msgstr "لا اجراء محدد"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20053 #, c-format
20054 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20058 msgid "bp"
20059 msgstr "bp"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20062 msgid "cm"
20063 msgstr "سم"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20066 msgid "mm"
20067 msgstr "مم"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20070 msgid "Select graphics file"
20071 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20074 msgid "Clipart|#C#c"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20078 msgid "Thin space"
20079 msgstr "مسافة رفيعة"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Medium space"
20084 msgstr "وسط"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Thick space"
20089 msgstr "مسافة رفيعة"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20092 msgid "Negative thin space"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20096 msgid "Negative medium space"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20100 msgid "Negative thick space"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20104 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20108 msgid "Quad (1 em)"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20112 msgid "Double Quad (2 em)"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20116 msgid "Inter-word space"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20120 msgid "Horizontal Fill"
20121 msgstr "ملئ افقي"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20124 msgid ""
20125 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20126 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20127 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20131 msgid "Hyperlink"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20137 msgid ""
20138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20142 msgid "Select document to include"
20143 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20146 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Index Entry Settings"
20152 msgstr "مدخل فهرس"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Label Color"
20157 msgstr "اللون"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Cannot remove standard index"
20162 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20165 #, fuzzy
20166 msgid "The default index cannot be removed."
20167 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Enter new index name"
20172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20175 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20179 msgid "unknown"
20180 msgstr "مجهول"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20183 msgid "shortcut"
20184 msgstr "اختصار"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20187 msgid "shortcuts"
20188 msgstr "اختصارات"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20191 msgid "lyxrc"
20192 msgstr "lyxrc"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20195 msgid "package"
20196 msgstr "مجموعة"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20199 msgid "textclass"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20203 msgid "menu"
20204 msgstr "قائمة"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20207 msgid "icon"
20208 msgstr "رمز"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20211 msgid "buffer"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20215 msgid "Shift-"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Control-"
20221 msgstr "تحكم"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Option-"
20226 msgstr "خيارات:"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Command-"
20231 msgstr "الامر:"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20234 msgid "Label"
20235 msgstr "ملصق"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20238 msgid "No language"
20239 msgstr "لا لغة"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20242 msgid "Program Listing Settings"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20246 msgid "No dialect"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20250 msgid "LaTeX Log"
20251 msgstr "سجل لتيك"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Literate"
20256 msgstr "قائمة المواد"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20259 #, fuzzy
20260 msgid "LyX2LyX"
20261 msgstr "ليك"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20264 msgid "Literate Programming Build Log"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20268 msgid "lyx2lyx Error Log"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20272 msgid "Version Control Log"
20273 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Log file not found."
20278 msgstr "الملف غير موجود"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20281 msgid "No literate programming build log file found."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20285 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20289 msgid "No version control log file found."
20290 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20293 msgid "Math Matrix"
20294 msgstr "مصفوفة رياضية"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20297 msgid "Nomenclature"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20301 msgid "Note Settings"
20302 msgstr "اعدادات المدونة"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20305 msgid "Paragraph Settings"
20306 msgstr "اعدادات الفقرة"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20309 msgid ""
20310 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20311 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20312 "\n"
20313 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20314 "the items is used."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Phantom Settings"
20320 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20323 msgid "System files|#S#s"
20324 msgstr "ملفات النظام"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20327 msgid "User files|#U#u"
20328 msgstr "ملفات المستخدم"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20331 msgid "Look & Feel"
20332 msgstr "المظهر العام"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20335 msgid "Language Settings"
20336 msgstr "اعدادات اللغة"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20339 msgid "File Handling"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20343 msgid "Date format"
20344 msgstr "هيئة التاريخ"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20347 msgid "Keyboard/Mouse"
20348 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20351 msgid "Input Completion"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Co&mmand:"
20358 msgstr "الامر:"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20361 msgid "Screen fonts"
20362 msgstr "خطوط الشاشة"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20365 msgid "Colors"
20366 msgstr "الالوان"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20369 msgid "Paths"
20370 msgstr "المسارات"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20373 msgid "Select directory for example files"
20374 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20377 msgid "Select a document templates directory"
20378 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20381 msgid "Select a temporary directory"
20382 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20385 msgid "Select a backups directory"
20386 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20389 msgid "Select a document directory"
20390 msgstr "حدد مسار المستند"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20393 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20397 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20401 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20406 msgid "Spellchecker"
20407 msgstr "تصحيح املائي"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20410 msgid "aspell"
20411 msgstr "aspell "
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20414 #, fuzzy
20415 msgid "enchant"
20416 msgstr "hat"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20419 #, fuzzy
20420 msgid "hunspell"
20421 msgstr "hspell "
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20424 msgid "Converters"
20425 msgstr "المحولات"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20428 msgid "File formats"
20429 msgstr "هيئات الملفات"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20432 msgid "Format in use"
20433 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20436 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20440 msgid "LyX needs to be restarted!"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20444 msgid ""
20445 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20446 "restart."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20450 msgid "Printer"
20451 msgstr "الطابعة"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
20454 msgid "User interface"
20455 msgstr "واجهة المستخدم"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20458 msgid "Control"
20459 msgstr "تحكم"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20462 msgid "Shortcuts"
20463 msgstr "اختصارات"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20466 msgid "Function"
20467 msgstr "دالة"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20470 msgid "Shortcut"
20471 msgstr "اختصار"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
20474 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20475 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20478 msgid "Mathematical Symbols"
20479 msgstr "رموز رياضية"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20482 msgid "Document and Window"
20483 msgstr "المستند والنافذة"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20486 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20490 msgid "System and Miscellaneous"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20494 msgid "Res&tore"
20495 msgstr "استعادة"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
20498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
20499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
20500 msgid "Failed to create shortcut"
20501 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
20508 msgid "Invalid or empty key sequence"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20515 "%2$s"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20522 "%2$s\n"
20523 "You need to remove that binding before creating a new one."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20527 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20528 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20531 msgid "Identity"
20532 msgstr "الهوية"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20535 msgid "Choose bind file"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20539 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
20543 msgid "Choose UI file"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20547 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
20551 msgid "Choose keyboard map"
20552 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20555 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20559 msgid "Print Document"
20560 msgstr "طباعة مستند"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20563 msgid "Print to file"
20564 msgstr "طباعة لملف"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20567 msgid "PostScript files (*.ps)"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Nomenclature settings"
20573 msgstr "مدخل مصطلح"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Longest label width"
20578 msgstr "ملصق طويل"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Index Settings"
20583 msgstr "اعدادات الصندوق"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20586 #, fuzzy
20587 msgid "<All indexes>"
20588 msgstr "كل الحقول"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20591 msgid "Progress/Debug Messages"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20595 msgid "Debug Level"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Set"
20601 msgstr "تعيين"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20604 msgid "Cross-reference"
20605 msgstr "اسناد ترافقي"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20608 msgid "&Go Back"
20609 msgstr "عودة"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20612 msgid "Jump back"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20616 msgid "Jump to label"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20620 msgid "<No prefix>"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20624 msgid "Find and Replace"
20625 msgstr "بحث واستبدال"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20628 msgid "Send Document to Command"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20632 msgid "Show File"
20633 msgstr "اظهار ملف"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20636 msgid "Error -> Cannot load file!"
20637 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
20640 #, c-format
20641 msgid "%1$d words checked."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
20645 msgid "One word checked."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20649 msgid "Spelling check completed"
20650 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20653 msgid "Basic Latin"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20657 msgid "Latin-1 Supplement"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20661 msgid "Latin Extended-A"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20665 msgid "Latin Extended-B"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20669 msgid "IPA Extensions"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20673 msgid "Spacing Modifier Letters"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20677 msgid "Combining Diacritical Marks"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20681 msgid "Cyrillic"
20682 msgstr "سريالي"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20685 msgid "Arabic"
20686 msgstr "عربي"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20689 msgid "Devanagari"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20693 msgid "Bengali"
20694 msgstr "بنغالي"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20697 msgid "Gurmukhi"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20701 msgid "Gujarati"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20705 msgid "Oriya"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20709 msgid "Tamil"
20710 msgstr "تاميل"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20713 msgid "Telugu"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20717 msgid "Kannada"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20721 msgid "Malayalam"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20725 msgid "Lao"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20729 msgid "Tibetan"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20733 msgid "Georgian"
20734 msgstr "جورجيا"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20737 msgid "Hangul Jamo"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20741 msgid "Phonetic Extensions"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20745 msgid "Latin Extended Additional"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20749 msgid "Greek Extended"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20753 msgid "General Punctuation"
20754 msgstr "ترقيم عام"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20757 msgid "Superscripts and Subscripts"
20758 msgstr "علوي وسفلي"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20761 msgid "Currency Symbols"
20762 msgstr "رموز دارجة"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20765 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20769 msgid "Letterlike Symbols"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20773 msgid "Number Forms"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20777 msgid "Mathematical Operators"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20781 msgid "Miscellaneous Technical"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20785 msgid "Control Pictures"
20786 msgstr "تحكم صورة"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20789 msgid "Optical Character Recognition"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20793 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20797 msgid "Box Drawing"
20798 msgstr "رسم صندوق"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20801 msgid "Block Elements"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20805 msgid "Geometric Shapes"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20809 msgid "Miscellaneous Symbols"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20813 msgid "Dingbats"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20817 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20821 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20825 msgid "Hiragana"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20829 msgid "Katakana"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20833 msgid "Bopomofo"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20837 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20841 msgid "Kanbun"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20845 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20849 msgid "CJK Compatibility"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20853 msgid "CJK Unified Ideographs"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20857 msgid "Hangul Syllables"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20861 msgid "High Surrogates"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20865 msgid "Private Use High Surrogates"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20869 msgid "Low Surrogates"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20873 msgid "Private Use Area"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20877 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20881 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20885 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20889 msgid "Combining Half Marks"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20893 msgid "CJK Compatibility Forms"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20897 msgid "Small Form Variants"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20901 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20905 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20909 msgid "Specials"
20910 msgstr "خاص"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20913 msgid "Linear B Syllabary"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20917 msgid "Linear B Ideograms"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20921 msgid "Aegean Numbers"
20922 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20925 msgid "Ancient Greek Numbers"
20926 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20929 msgid "Old Italic"
20930 msgstr "ايطالي قديم"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20933 msgid "Gothic"
20934 msgstr "قوطي"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20937 msgid "Ugaritic"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20941 msgid "Old Persian"
20942 msgstr "فارسي قديم"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20945 msgid "Deseret"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20949 msgid "Shavian"
20950 msgstr "برناردشوي"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20953 msgid "Osmanya"
20954 msgstr "عثماني"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20957 msgid "Cypriot Syllabary"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20961 msgid "Kharoshthi"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20965 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20969 msgid "Musical Symbols"
20970 msgstr "رموز موسيقية"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20973 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20977 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20981 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20982 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20985 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20989 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20993 msgid "Tags"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20997 msgid "Variation Selectors Supplement"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21001 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21005 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21009 msgid "Character: "
21010 msgstr "محارف:"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21013 msgid "Code Point: "
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21017 msgid "Symbols"
21018 msgstr "رموز"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21021 msgid "Insert Table"
21022 msgstr "ادراج جدول"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21025 msgid "TeX Information"
21026 msgstr "معلومات تيك"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21029 msgid "No thesaurus available for this language!"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21033 msgid "Outline"
21034 msgstr "خط خارجي"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21037 msgid "auto"
21038 msgstr "آلي"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21041 msgid "off"
21042 msgstr "ايقاف"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21045 #, c-format
21046 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21050 msgid "version "
21051 msgstr "الاصدار"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21054 msgid "unknown version"
21055 msgstr "اصدار مجهول"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
21058 msgid "Small-sized icons"
21059 msgstr "رموز صغيرة"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21062 msgid "Normal-sized icons"
21063 msgstr "رموز عادية"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21066 msgid "Big-sized icons"
21067 msgstr "رموز كبيرة"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
21070 msgid "Welcome to LyX!"
21071 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Automatic save failed!"
21076 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Automatic save done."
21081 msgstr "تحديث آلي"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
21084 msgid "Command not allowed without any document open"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
21088 #, c-format
21089 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21090 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
21093 msgid "Select template file"
21094 msgstr "حدد ملف القالب"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21097 msgid "Templates|#T#t"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21101 msgid "Document not loaded."
21102 msgstr "لم يحمل المستند."
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21105 msgid "Select document to open"
21106 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
21110 msgid "Examples|#E#e"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21114 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21118 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21122 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21126 #, fuzzy
21127 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21128 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21131 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21132 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21133 msgid "Invalid filename"
21134 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "The directory in the given path\n"
21140 "%1$s\n"
21141 "does not exist."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21145 #, c-format
21146 msgid "Opening document %1$s..."
21147 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21150 #, c-format
21151 msgid "Document %1$s opened."
21152 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Version control detected."
21157 msgstr "تحكم الاصدار"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
21160 #, c-format
21161 msgid "Could not open document %1$s"
21162 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21165 msgid "Couldn't import file"
21166 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21169 #, c-format
21170 msgid "No information for importing the format %1$s."
21171 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
21174 #, c-format
21175 msgid "Select %1$s file to import"
21176 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "The document %1$s already exists.\n"
21182 "\n"
21183 "Do you want to overwrite that document?"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21187 msgid "Overwrite document?"
21188 msgstr "استبدال المستند؟"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
21191 #, c-format
21192 msgid "Importing %1$s..."
21193 msgstr "استيراد %1$s..."
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21196 msgid "imported."
21197 msgstr "استورد."
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21200 msgid "file not imported!"
21201 msgstr "لم يستورد الملف!"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
21204 #, fuzzy
21205 msgid "newfile"
21206 msgstr "ملف مضمن"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21209 msgid "Select LyX document to insert"
21210 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21213 msgid "Absolute filename expected."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
21217 msgid "Select file to insert"
21218 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21221 #, fuzzy
21222 msgid "All Files (*)"
21223 msgstr "كل الملفات"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21226 msgid "Choose a filename to save document as"
21227 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
21230 msgid "&Rename"
21231 msgstr "تسمية"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21234 #, c-format
21235 msgid ""
21236 "The document %1$s could not be saved.\n"
21237 "\n"
21238 "Do you want to rename the document and try again?"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
21242 msgid "Rename and save?"
21243 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
21246 msgid "&Retry"
21247 msgstr "محاولة"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid ""
21252 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21253 "\n"
21254 "Do you want to save the document?"
21255 msgstr ""
21256 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21257 "\n"
21258 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Save new document?"
21263 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
21266 #, c-format
21267 msgid ""
21268 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21269 "\n"
21270 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21271 msgstr ""
21272 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21273 "\n"
21274 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
21277 msgid "Save changed document?"
21278 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
21281 msgid "&Discard"
21282 msgstr "تجاهل"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21288 "\n"
21289 "Do you want to save the document?"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
21293 #, c-format
21294 msgid ""
21295 "Document \n"
21296 "%1$s\n"
21297 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Reload externally changed document?"
21303 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
21306 msgid "Error when setting the locking property."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Directory is not accessible."
21312 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
21315 #, c-format
21316 msgid "Opening child document %1$s..."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
21320 #, c-format
21321 msgid "Successful export to format: %1$s"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
21325 #, fuzzy, c-format
21326 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21327 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2763
21330 #, c-format
21331 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "Error previewing format: %1$s"
21337 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Exporting ..."
21342 msgstr "استيراد %1$s..."
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
21345 msgid "Previewing ..."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Document not loaded"
21351 msgstr "لم يحمل المستند."
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21357 "version of the document %1$s?"
21358 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
21361 msgid "Revert to saved document?"
21362 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
21365 msgid "Saving all documents..."
21366 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
21369 msgid "All documents saved."
21370 msgstr "حفظت كل المستندات."
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
21373 #, c-format
21374 msgid "%1$s unknown command!"
21375 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21378 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21379 msgid "LaTeX Source"
21380 msgstr "كود ليتك مصدري"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21383 msgid "DocBook Source"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21387 msgid "Literate Source"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
21391 #, fuzzy
21392 msgid " (version control, locking)"
21393 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21396 msgid " (version control)"
21397 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21400 msgid " (changed)"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21404 msgid " (read only)"
21405 msgstr "(للقراءة فقط)"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
21408 msgid "Close File"
21409 msgstr "اغلاق الملف"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21412 msgid "Hide tab"
21413 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
21416 msgid "Close tab"
21417 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21420 msgid "Wrap Float Settings"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21424 msgid "Click to detach"
21425 msgstr "انقر للفصل"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21428 #, c-format
21429 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21433 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21437 msgid " (unknown)"
21438 msgstr " (مجهول)"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21441 msgid "No Group"
21442 msgstr "لا مجموعة"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21445 msgid "More Spelling Suggestions"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Add to personal dictionary|c"
21451 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Ignore all|I"
21456 msgstr "تجاهل الكل"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Language|L"
21461 msgstr "اللغة"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21464 #, fuzzy
21465 msgid "More Languages ...|M"
21466 msgstr "دمج التغييرات..."
21467
21468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21469 msgid "Invisible"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21473 #, fuzzy
21474 msgid "<No Documents Open>"
21475 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21478 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21482 msgid "View (Other Formats)|F"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Update (Other Formats)|p"
21488 msgstr "تحديث العرض"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21491 #, fuzzy, c-format
21492 msgid "View [%1$s]|V"
21493 msgstr "عرض"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21496 #, fuzzy, c-format
21497 msgid "Update [%1$s]|U"
21498 msgstr "تحديث"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21501 #, fuzzy
21502 msgid "No Custom Insets Defined!"
21503 msgstr "لا اجراء محدد"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21506 #, fuzzy
21507 msgid "<No Document Open>"
21508 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21511 msgid "Master Document"
21512 msgstr "مستند رئيسي"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21515 msgid "Open Navigator..."
21516 msgstr "فتح مستكشف..."
21517
21518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21519 msgid "Other Lists"
21520 msgstr "قوائم أخرى"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21523 #, fuzzy
21524 msgid "<Empty Table of Contents>"
21525 msgstr "جدول المحتويات"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
21528 msgid "Other Toolbars"
21529 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21532 #, fuzzy
21533 msgid "No Branches Set for Document!"
21534 msgstr "لا فرع في المستند!"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
21537 msgid "Index Entry|d"
21538 msgstr "مدخل فهرس"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
21541 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Index Entry"
21544 msgstr "مدخل فهرس"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
21547 msgid "No Citation in Scope!"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
21551 #, fuzzy
21552 msgid "No Action Defined!"
21553 msgstr "لا اجراء محدد"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21556 #, fuzzy, c-format
21557 msgid "Export %1$s"
21558 msgstr "الخط: %1$s"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21561 #, fuzzy, c-format
21562 msgid "Import %1$s"
21563 msgstr "استيراد %1$s..."
21564
21565 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21566 #, fuzzy, c-format
21567 msgid "Update %1$s"
21568 msgstr "تحديث"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21571 #, c-format
21572 msgid "View %1$s"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21576 msgid "space"
21577 msgstr "مسافة"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21580 msgid ""
21581 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21582 "characters:\n"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21586 msgid "Could not update TeX information"
21587 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21590 #, fuzzy, c-format
21591 msgid "The script `%1$s' failed."
21592 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21595 msgid "All Files "
21596 msgstr "كل الملفات"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21599 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21600 msgid "Table of Contents"
21601 msgstr "جدول المحتويات"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21604 msgid "List of Graphics"
21605 msgstr "قائمة الصور"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21608 msgid "List of Equations"
21609 msgstr "قائمة المعادلات"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21612 msgid "List of Footnotes"
21613 msgstr "قائمة الحواشي"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21616 msgid "List of Listings"
21617 msgstr "قائمة القوائم"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21620 msgid "List of Indexes"
21621 msgstr "قائمة الفهارس"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21624 msgid "List of Marginal notes"
21625 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21628 msgid "List of Notes"
21629 msgstr "قائمة المدونات"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21632 msgid "List of Citations"
21633 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21636 msgid "Labels and References"
21637 msgstr "الملصقات والمراجع"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21640 msgid "List of Branches"
21641 msgstr "قائمة الفروع"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21644 #, fuzzy
21645 msgid "List of Changes"
21646 msgstr "قائمة الفروع"
21647
21648 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21650 msgid ""
21651 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21652 "file through LaTeX: "
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/insets/Inset.cpp:83
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Bibliography Entry"
21658 msgstr "بابلوغرافيا"
21659
21660 #: src/insets/Inset.cpp:86
21661 #, fuzzy
21662 msgid "TeX Code"
21663 msgstr "كود تيك:"
21664
21665 #: src/insets/Inset.cpp:106
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Horizontal Space"
21668 msgstr "مسافة افقية"
21669
21670 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21671 msgid "Vertical Space"
21672 msgstr "مسافة رأسية"
21673
21674 #: src/insets/Inset.cpp:152
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Horizontal Math Space"
21677 msgstr "مسافة افقية"
21678
21679 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21680 msgid "Keys must be unique!"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21684 #, c-format
21685 msgid ""
21686 "The key %1$s already exists,\n"
21687 "it will be changed to %2$s."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21691 #, c-format
21692 msgid ""
21693 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21694 "If you proceed, all of them will be opened."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21698 msgid "Open Databases?"
21699 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21700
21701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21702 msgid "&Proceed"
21703 msgstr "تابع"
21704
21705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21706 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21710 msgid "Databases:"
21711 msgstr "قاعدة البيانات:"
21712
21713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21714 msgid "Style File:"
21715 msgstr "ملف الاسلوب:"
21716
21717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21718 msgid "Lists:"
21719 msgstr "القوائم:"
21720
21721 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21722 msgid "included in TOC"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21726 msgid "Export Warning!"
21727 msgstr "تحذير تصدير"
21728
21729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21730 msgid ""
21731 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21732 "BibTeX will be unable to find them."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21736 msgid ""
21737 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21738 "BibTeX will be unable to find it."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21742 msgid "simple frame"
21743 msgstr "اطار بسيط"
21744
21745 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21746 msgid "frameless"
21747 msgstr "بلا اطار"
21748
21749 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21750 msgid "simple frame, page breaks"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21754 msgid "oval, thin"
21755 msgstr "بيضاوي رفيع"
21756
21757 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21758 msgid "oval, thick"
21759 msgstr "بيضاوي سميك"
21760
21761 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21762 msgid "drop shadow"
21763 msgstr "ظل ساقط"
21764
21765 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21766 msgid "shaded background"
21767 msgstr "تظليل الخلفية"
21768
21769 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21770 msgid "double frame"
21771 msgstr "اطار مزدوج"
21772
21773 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21774 #, c-format
21775 msgid "%1$s (%2$s)"
21776 msgstr "%1$s (%2$s)"
21777
21778 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21779 #, c-format
21780 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21781 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21782
21783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
21784 #, fuzzy
21785 msgid "active"
21786 msgstr "acute"
21787
21788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21789 msgid "non-active"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21793 #, fuzzy, c-format
21794 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21795 msgstr "%1$s, %2$s"
21796
21797 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21798 msgid "Branch: "
21799 msgstr "فرع:"
21800
21801 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21802 msgid "Branch (child only): "
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Branch (undefined): "
21808 msgstr "سطر سفلي"
21809
21810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21811 msgid "Undef: "
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
21815 msgid "branch"
21816 msgstr "فرع"
21817
21818 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21819 #, c-format
21820 msgid "Sub-%1$s"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21824 #, fuzzy
21825 msgid "No bibliography defined!"
21826 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21827
21828 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21829 #, fuzzy
21830 msgid "No citations selected!"
21831 msgstr "لا اجراء محدد"
21832
21833 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21834 msgid "not cited"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21838 msgid "LaTeX Command: "
21839 msgstr "اوامر لتيك:"
21840
21841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21842 msgid "InsetCommand Error: "
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21846 msgid "Incompatible command name."
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21850 msgid "InsetCommandParams Error: "
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21854 msgid "InsetCommandParams: "
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21858 msgid "Unknown parameter name: "
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21862 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Uncodable characters"
21868 msgstr "محارف خاصة"
21869
21870 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21871 #, c-format
21872 msgid ""
21873 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
21874 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
21875 "%2$s."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21879 #, c-format
21880 msgid "External template %1$s is not installed"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21884 msgid "float: "
21885 msgstr "تعويم:"
21886
21887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21888 #, c-format
21889 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
21893 msgid "float"
21894 msgstr "تعويم"
21895
21896 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
21897 msgid "subfloat: "
21898 msgstr "تعويم فرعي:"
21899
21900 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
21901 msgid " (sideways)"
21902 msgstr " (جانبي)"
21903
21904 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
21905 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
21909 #, c-format
21910 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
21914 #, c-format
21915 msgid "List of %1$s"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21919 msgid "footnote"
21920 msgstr "حاشية"
21921
21922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
21923 #, c-format
21924 msgid ""
21925 "Could not copy the file\n"
21926 "%1$s\n"
21927 "into the temporary directory."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21931 #, c-format
21932 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21936 #, c-format
21937 msgid "Graphics file: %1$s"
21938 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21939
21940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21941 msgid "Verbatim Input"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21945 msgid "Verbatim Input*"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Include (excluded)"
21951 msgstr "ملف مضمن"
21952
21953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
21954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
21955 msgid "Recursive input"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
21959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
21960 #, c-format
21961 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
21965 #, c-format
21966 msgid ""
21967 "Included file `%1$s'\n"
21968 "has textclass `%2$s'\n"
21969 "while parent file has textclass `%3$s'."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
21973 msgid "Different textclasses"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
21977 #, c-format
21978 msgid ""
21979 "Included file `%1$s'\n"
21980 "uses module `%2$s'\n"
21981 "which is not used in parent file."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
21985 msgid "Module not found"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
21989 msgid "Unsupported Inclusion"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
21993 #, c-format
21994 msgid ""
21995 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21996 "Offending file:\n"
21997 "%1$s"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22001 msgid "Index sorting failed"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22005 #, c-format
22006 msgid ""
22007 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22008 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22009 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22010 "explained in the User Guide."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22014 #, fuzzy
22015 msgid "unknown type!"
22016 msgstr "مجهول"
22017
22018 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22019 msgid "Unknown index type!"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22023 #, fuzzy
22024 msgid "All indices"
22025 msgstr "كل الحقول"
22026
22027 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22028 #, fuzzy
22029 msgid "subindex"
22030 msgstr "فهرس"
22031
22032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22033 #, fuzzy, c-format
22034 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22035 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22036
22037 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22038 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277
22042 #, fuzzy
22043 msgid "undefined"
22044 msgstr "سطر سفلي"
22045
22046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
22047 msgid "yes"
22048 msgstr "نعم"
22049
22050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
22051 msgid "no"
22052 msgstr "لا"
22053
22054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:386
22055 msgid "Unknown buffer info"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22059 msgid "Label names must be unique!"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22063 #, c-format
22064 msgid ""
22065 "The label %1$s already exists,\n"
22066 "it will be changed to %2$s."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22070 msgid "DUPLICATE: "
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22074 msgid "no more lstline delimiters available"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Running out of delimiters"
22080 msgstr "ادراج تخطيط"
22081
22082 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22083 msgid ""
22084 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22085 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22086 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22087 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22088 "must investigate!"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22092 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22096 #, c-format
22097 msgid ""
22098 "The following characters in one of the program listings are\n"
22099 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22100 "%1$s."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22104 msgid "A value is expected."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22113 msgid "Unbalanced braces!"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22117 msgid "Please specify true or false."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22121 msgid "Only true or false is allowed."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22125 msgid "Please specify an integer value."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22129 msgid "An integer is expected."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22133 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22137 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22141 #, c-format
22142 msgid "Please specify one of %1$s."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22146 #, c-format
22147 msgid "Try one of %1$s."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22151 #, c-format
22152 msgid "I guess you mean %1$s."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22156 #, c-format
22157 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22161 #, c-format
22162 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22166 msgid ""
22167 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22171 msgid ""
22172 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22173 "trblTRBL"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22177 msgid ""
22178 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22179 "right, bottom left and top left corner."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22183 msgid "Enter something like \\color{white}"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22187 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22191 msgid "auto, last or a number"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22195 msgid ""
22196 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22197 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22198 "defining a listing inset)"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22202 msgid ""
22203 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22204 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22205 "a listing inset)"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22209 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22213 #, c-format
22214 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22218 #, c-format
22219 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22223 #, c-format
22224 msgid "Parameter %1$s: "
22225 msgstr "معطيات %1$s: "
22226
22227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22228 #, c-format
22229 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22233 #, c-format
22234 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22238 msgid "New Page"
22239 msgstr "صفحة جديدة"
22240
22241 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22242 msgid "Clear Page"
22243 msgstr "صفحة فارغة"
22244
22245 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22246 msgid "Clear Double Page"
22247 msgstr "صفحتين فارغتين"
22248
22249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Nom: "
22252 msgstr "عادي:"
22253
22254 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Nomenclature Symbol: "
22257 msgstr "مدخل مصطلح"
22258
22259 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Description: "
22262 msgstr "وصف:"
22263
22264 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Sorting: "
22267 msgstr "تهيئة"
22268
22269 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22270 msgid "Note[[InsetNote]]"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22274 msgid "Greyed out"
22275 msgstr "رمادي"
22276
22277 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22278 msgid "HPhantom"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22282 msgid "VPhantom"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22286 #, fuzzy
22287 msgid "phantom"
22288 msgstr "Esperanto"
22289
22290 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22291 msgid "hphantom"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22295 msgid "vphantom"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22299 msgid "elsewhere"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22303 msgid "BROKEN: "
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22307 msgid "Ref: "
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22311 msgid "Equation"
22312 msgstr "معادلة"
22313
22314 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22315 msgid "EqRef: "
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22319 msgid "Page Number"
22320 msgstr "رقم الصفحة"
22321
22322 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22323 msgid "Page: "
22324 msgstr "الصفحة:"
22325
22326 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22327 msgid "Textual Page Number"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22331 msgid "TextPage: "
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22335 msgid "Standard+Textual Page"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22339 msgid "Ref+Text: "
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22343 msgid "PrettyRef"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22347 msgid "FrmtRef: "
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22351 msgid "Interword Space"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22355 msgid "Protected Space"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22359 msgid "Thin Space"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Medium Space"
22365 msgstr "وسط"
22366
22367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Thick Space"
22370 msgstr "مسافة رفيعة"
22371
22372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22373 msgid "Quad Space"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22377 msgid "QQuad Space"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22381 msgid "Enspace"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22385 msgid "Enskip"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22389 msgid "Negative Thin Space"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Negative Medium Space"
22395 msgstr "وسط"
22396
22397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22398 msgid "Negative Thick Space"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22402 msgid "Protected Horizontal Fill"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22406 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22407 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22408
22409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22410 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22414 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22415 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22416
22417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22418 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22419 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22420
22421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22422 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22426 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22430 #, c-format
22431 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22435 #, c-format
22436 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22440 msgid "Unknown TOC type"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4316
22444 msgid "Selection size should match clipboard content."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22448 msgid "wrap: "
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22452 msgid "wrap"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22456 msgid "Not shown."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22460 msgid "Loading..."
22461 msgstr "تحميل..."
22462
22463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22464 msgid "Converting to loadable format..."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22468 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22472 msgid "Scaling etc..."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22476 msgid "Ready to display"
22477 msgstr "جاهز للعرض"
22478
22479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22480 msgid "No file found!"
22481 msgstr "لا يوجد ملف"
22482
22483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22484 msgid "Error converting to loadable format"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22488 msgid "Error loading file into memory"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22492 msgid "Error generating the pixmap"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22496 msgid "No image"
22497 msgstr "لا صورة"
22498
22499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22500 msgid "Preview loading"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22504 msgid "Preview ready"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22508 msgid "Preview failed"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/lengthcommon.cpp:37
22512 msgid "cc[[unit of measure]]"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/lengthcommon.cpp:37
22516 msgid "dd"
22517 msgstr "dd"
22518
22519 #: src/lengthcommon.cpp:37
22520 msgid "em"
22521 msgstr "em"
22522
22523 #: src/lengthcommon.cpp:38
22524 msgid "ex"
22525 msgstr "ex"
22526
22527 #: src/lengthcommon.cpp:38
22528 msgid "mu[[unit of measure]]"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/lengthcommon.cpp:38
22532 msgid "pc"
22533 msgstr "pc"
22534
22535 #: src/lengthcommon.cpp:39
22536 msgid "pt"
22537 msgstr "pt"
22538
22539 #: src/lengthcommon.cpp:39
22540 msgid "sp"
22541 msgstr "sp"
22542
22543 #: src/lengthcommon.cpp:39
22544 msgid "Text Width %"
22545 msgstr "عرض النص %"
22546
22547 #: src/lengthcommon.cpp:40
22548 msgid "Column Width %"
22549 msgstr "عرض العمود %"
22550
22551 #: src/lengthcommon.cpp:40
22552 msgid "Page Width %"
22553 msgstr "عرض الصفحة %"
22554
22555 #: src/lengthcommon.cpp:40
22556 msgid "Line Width %"
22557 msgstr "عرض السطر %"
22558
22559 #: src/lengthcommon.cpp:41
22560 msgid "Text Height %"
22561 msgstr "ارتفاع النص %"
22562
22563 #: src/lengthcommon.cpp:41
22564 msgid "Page Height %"
22565 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22566
22567 #: src/lyxfind.cpp:138
22568 msgid "Search error"
22569 msgstr "خطأ في البحث"
22570
22571 #: src/lyxfind.cpp:138
22572 msgid "Search string is empty"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/lyxfind.cpp:330
22576 msgid "String has been replaced."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/lyxfind.cpp:333
22580 msgid " strings have been replaced."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/lyxfind.cpp:1209
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Search text is empty!"
22586 msgstr "مخرج فارغ"
22587
22588 #: src/lyxfind.cpp:1223
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Invalid regular expression!"
22591 msgstr "التعبير العاديه"
22592
22593 #: src/lyxfind.cpp:1228
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Match not found!"
22596 msgstr "النموذج غير موجود"
22597
22598 #: src/lyxfind.cpp:1232
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Match found!"
22601 msgstr "النموذج غير موجود"
22602
22603 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22604 #, fuzzy, c-format
22605 msgid " Macro: %1$s: "
22606 msgstr "معطيات %1$s: "
22607
22608 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
22609 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22610 #, c-format
22611 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22615 #, c-format
22616 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22620 #, fuzzy, c-format
22621 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22622 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22623
22624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Cursor not in table"
22627 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22628
22629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
22630 msgid "Only one row"
22631 msgstr "صف واحد فقط"
22632
22633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
22634 msgid "Only one column"
22635 msgstr "عمود واحد فقط"
22636
22637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
22638 msgid "No hline to delete"
22639 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22640
22641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
22642 msgid "No vline to delete"
22643 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22644
22645 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
22646 #, c-format
22647 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22651 msgid "No number"
22652 msgstr "لا رقم"
22653
22654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22655 msgid "Number"
22656 msgstr "رقم"
22657
22658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
22659 #, c-format
22660 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22661 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22662
22663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
22664 #, c-format
22665 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22666 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22667
22668 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
22669 #, c-format
22670 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22674 msgid "create new math text environment ($...$)"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22678 msgid "entered math text mode (textrm)"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Regular expression editor mode"
22684 msgstr "التعبير العاديه"
22685
22686 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
22687 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
22691 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22695 msgid "Standard[[mathref]]"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22699 msgid "FormatRef: "
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22703 msgid "optional"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22707 msgid "TeX"
22708 msgstr "تيك"
22709
22710 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
22711 msgid "math macro"
22712 msgstr "ماكرو رياضيات"
22713
22714 #: src/output.cpp:37
22715 #, c-format
22716 msgid ""
22717 "Could not open the specified document\n"
22718 "%1$s."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/output_plaintext.cpp:136
22722 msgid "Abstract: "
22723 msgstr "خلاصة:"
22724
22725 #: src/output_plaintext.cpp:148
22726 msgid "References: "
22727 msgstr "مراجع:"
22728
22729 #: src/support/debug.cpp:40
22730 msgid "No debugging messages"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/support/debug.cpp:41
22734 msgid "General information"
22735 msgstr "معلومات عامة"
22736
22737 #: src/support/debug.cpp:42
22738 msgid "Program initialisation"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/support/debug.cpp:43
22742 msgid "Keyboard events handling"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/support/debug.cpp:44
22746 msgid "GUI handling"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/support/debug.cpp:45
22750 msgid "Lyxlex grammar parser"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/support/debug.cpp:46
22754 msgid "Configuration files reading"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/support/debug.cpp:47
22758 msgid "Custom keyboard definition"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/support/debug.cpp:48
22762 msgid "LaTeX generation/execution"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/support/debug.cpp:49
22766 msgid "Math editor"
22767 msgstr "محرر الرياضيات"
22768
22769 #: src/support/debug.cpp:50
22770 msgid "Font handling"
22771 msgstr "معالجة خط"
22772
22773 #: src/support/debug.cpp:51
22774 msgid "Textclass files reading"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/support/debug.cpp:52
22778 msgid "Version control"
22779 msgstr "تحكم الاصدار"
22780
22781 #: src/support/debug.cpp:53
22782 msgid "External control interface"
22783 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22784
22785 #: src/support/debug.cpp:54
22786 msgid "Undo/Redo mechanism"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/support/debug.cpp:55
22790 msgid "User commands"
22791 msgstr "اوامر المستخدم"
22792
22793 #: src/support/debug.cpp:56
22794 msgid "The LyX Lexer"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/support/debug.cpp:57
22798 msgid "Dependency information"
22799 msgstr "معلومات الملحق"
22800
22801 #: src/support/debug.cpp:58
22802 msgid "LyX Insets"
22803 msgstr "ادراجات ليك"
22804
22805 #: src/support/debug.cpp:59
22806 msgid "Files used by LyX"
22807 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22808
22809 #: src/support/debug.cpp:60
22810 msgid "Workarea events"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/support/debug.cpp:61
22814 msgid "Insettext/tabular messages"
22815 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22816
22817 #: src/support/debug.cpp:62
22818 msgid "Graphics conversion and loading"
22819 msgstr "صور محولة ومحملة"
22820
22821 #: src/support/debug.cpp:63
22822 msgid "Change tracking"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/support/debug.cpp:64
22826 msgid "External template/inset messages"
22827 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22828
22829 #: src/support/debug.cpp:65
22830 msgid "RowPainter profiling"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/support/debug.cpp:66
22834 msgid "Scrolling debugging"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/support/debug.cpp:67
22838 msgid "Math macros"
22839 msgstr "ماكرو رياضيات"
22840
22841 #: src/support/debug.cpp:68
22842 msgid "RTL/Bidi"
22843 msgstr "RTL/Bidi"
22844
22845 #: src/support/debug.cpp:69
22846 msgid "Locale/Internationalisation"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/support/debug.cpp:70
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22852 msgstr "أسطر محددة"
22853
22854 #: src/support/debug.cpp:71
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Find and replace mechanism"
22857 msgstr "بحث واستبدال"
22858
22859 #: src/support/debug.cpp:72
22860 msgid "Developers' general debug messages"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/support/debug.cpp:73
22864 msgid "All debugging messages"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/support/debug.cpp:152
22868 #, c-format
22869 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/support/filetools.cpp:259
22873 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/support/os_win32.cpp:451
22877 msgid "System file not found"
22878 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22879
22880 #: src/support/os_win32.cpp:452
22881 msgid ""
22882 "Unable to load shfolder.dll\n"
22883 "Please install."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/support/os_win32.cpp:457
22887 msgid "System function not found"
22888 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22889
22890 #: src/support/os_win32.cpp:458
22891 msgid ""
22892 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22893 "Don't know how to proceed. Sorry."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/support/userinfo.cpp:45
22897 msgid "Unknown user"
22898 msgstr "مستخدم مجهول"
22899
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "LyX binary not found"
22902 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22903
22904 #~ msgid "File not found"
22905 #~ msgstr "الملف غير موجود"
22906
22907 #~ msgid "Directory not found"
22908 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22909
22910 #~ msgid "&Dummy"
22911 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22912
22913 #~ msgid "F&ind:"
22914 #~ msgstr "بحث:"
22915
22916 #~ msgid "The Enter key works, too"
22917 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22918
22919 #~ msgid "The delete key works, too"
22920 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22921
22922 #~ msgid "D&elete"
22923 #~ msgstr "حذف"
22924
22925 #~ msgid "&Default language:"
22926 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22927
22928 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22929 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22930
22931 #~ msgid "&BibTeX command:"
22932 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22936 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22937
22938 #~ msgid "Merge cells"
22939 #~ msgstr "دمج الخلايا"
22940
22941 #~ msgid "Listing settings"
22942 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22943
22944 #~ msgid "Language:"
22945 #~ msgstr "اللغة:"
22946
22947 #~ msgid "LastLanguage"
22948 #~ msgstr "آخر لغة"
22949
22950 #~ msgid "Last Language:"
22951 #~ msgstr "آخر لغة:"
22952
22953 #~ msgid "End"
22954 #~ msgstr "نهاية"
22955
22956 #~ msgid "BLZ"
22957 #~ msgstr "BLZ"
22958
22959 #~ msgid "Konto"
22960 #~ msgstr "Konto"
22961
22962 #~ msgid "Computer"
22963 #~ msgstr "الحاسب"
22964
22965 #~ msgid "Computer:"
22966 #~ msgstr "الحاسب:"
22967
22968 #~ msgid "EmptySection"
22969 #~ msgstr "قسم فارغ"
22970
22971 #~ msgid "CloseSection"
22972 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22973
22974 #~ msgid "Close Section"
22975 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22976
22977 #~ msgid "Insert|n"
22978 #~ msgstr "ادراج"
22979
22980 #~ msgid "View DVI"
22981 #~ msgstr "عرض DVI"
22982
22983 #~ msgid "Update DVI"
22984 #~ msgstr "تحديث DVI"
22985
22986 #~ msgid "View PostScript"
22987 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22988
22989 #~ msgid "Update PostScript"
22990 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22991
22992 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22993 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22994
22995 #~ msgid "Branch Settings"
22996 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
22997
22998 #~ msgid "Length"
22999 #~ msgstr "الطول"
23000
23001 #~ msgid "TeX Code Settings"
23002 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23003
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "pLaTeX"
23006 #~ msgstr "لتيك"
23007
23008 #~ msgid "Float Settings"
23009 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23010
23011 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23012 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23013
23014 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23015 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23016
23017 #~ msgid "ispell"
23018 #~ msgstr "ispell "
23019
23020 #~ msgid "*.pws"
23021 #~ msgstr "*.pws"
23022
23023 #~ msgid "*.ispell"
23024 #~ msgstr "*.ispell"
23025
23026 #~ msgid "Spellchecker error"
23027 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23028
23029 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23030 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23031
23032 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23033 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23034
23035 #~ msgid "No Table of contents"
23036 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23037
23038 #~ msgid "Opened table"
23039 #~ msgstr "فتح جدول"
23040
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "Absender:"
23043 #~ msgstr "رأس:"
23044
23045 #, fuzzy
23046 #~ msgid "Vorwahl:"
23047 #~ msgstr "عادي:"
23048
23049 #~ msgid "Ort:"
23050 #~ msgstr "Ort:"
23051
23052 #~ msgid "PS:"
23053 #~ msgstr "PS:"
23054
23055 #~ msgid "Text:"
23056 #~ msgstr "النص:"
23057
23058 #~ msgid "BLZ:"
23059 #~ msgstr "BLZ:"
23060
23061 #~ msgid "Konto:"
23062 #~ msgstr "Konto:"
23063
23064 #~ msgid "Adresse:"
23065 #~ msgstr "العنوان:"
23066
23067 #~ msgid "Latex"
23068 #~ msgstr "لتيك"
23069
23070 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23071 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23072
23073 #~ msgid "No file open!"
23074 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23075
23076 #, fuzzy
23077 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23078 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23079
23080 #~ msgid "B&rowse..."
23081 #~ msgstr "استعراض..."
23082
23083 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23084 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23085
23086 #~ msgid "Ne&w"
23087 #~ msgstr "جديد"
23088
23089 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23090 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23091
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "Grou&p Name:"
23094 #~ msgstr "الاسم:"
23095
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid ""
23098 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23099 #~ "assign the existing one."
23100 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23101
23102 #~ msgid "&Postscript driver:"
23103 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23104
23105 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23106 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23107
23108 #~ msgid "figure"
23109 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23110
23111 #~ msgid "table"
23112 #~ msgstr "جدول"
23113
23114 #~ msgid "algorithm"
23115 #~ msgstr "الخوارزم"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "tableau"
23119 #~ msgstr "جدول"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "keywords"
23123 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23124
23125 #~ msgid "Table of Contents|a"
23126 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23127
23128 #~ msgid "FAQ|F"
23129 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23130
23131 #~ msgid "Slidecontents"
23132 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23133
23134 #~ msgid "LinuxDoc"
23135 #~ msgstr "LinuxDoc"
23136
23137 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23138 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23139
23140 #~ msgid "."
23141 #~ msgstr "."
23142
23143 #~ msgid "American"
23144 #~ msgstr "امريكي"
23145
23146 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23147 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23148
23149 #~ msgid "Austrian"
23150 #~ msgstr "Austrian"
23151
23152 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23153 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23154
23155 #~ msgid "British"
23156 #~ msgstr "بريطاني"
23157
23158 #~ msgid "Canadian"
23159 #~ msgstr "Canadian"
23160
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "Reference\t"
23163 #~ msgstr "مرجع"
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23167 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23168
23169 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23170 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23171
23172 #~ msgid "LaTeX default"
23173 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23174
23175 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23176 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23177
23178 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23179 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23180
23181 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23182 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"