]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
dcc14eeec9280bd32067b3094f0eb91195848e6a
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:345
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
335 msgid "Right"
336 msgstr "يمين"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "تمدد"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
343 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
349 msgid "Top"
350 msgstr "اعلى"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
355 msgid "Middle"
356 msgstr "وسط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "اسفل"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "الصندوق:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "المحتوى:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "رأسي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "افقي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
386 msgid "&Height:"
387 msgstr "الارتفاع:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
390 msgid "Inner Bo&x:"
391 msgstr "داخل الصندوق:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
394 msgid "&Decoration:"
395 msgstr "وصف:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "العرض:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
404 msgid "Height value"
405 msgstr "قيمة الارتفاع"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 msgid "Width value"
409 msgstr "قيمة العرض"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
412 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
425 msgid "None"
426 msgstr "بلا"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
431 msgid "Parbox"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
436 msgid "Minipage"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr "دعم انواع الصندوق"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
444 msgid "&Available branches:"
445 msgstr "الافرع المتاحة"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
448 msgid "Select your branch"
449 msgstr "حدد فرعك"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 msgid "&New:"
453 msgstr "&جديد:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
456 msgid ""
457 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
458 "active."
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
462 #, fuzzy
463 msgid "Filename &Suffix"
464 msgstr "اسم الملف"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
467 msgid "Show undefined branches used in this document."
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
471 #, fuzzy
472 msgid "&Undefined Branches"
473 msgstr "الافرع المتاحة:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "الافرع المتاحة:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "الفرع المحدد"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "تعطيل"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
488 msgid "Add a new branch to the list"
489 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
492 msgid "Define or change background color"
493 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
497 msgid "Alter Co&lor..."
498 msgstr "تغيير لون..."
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
501 msgid "Remove the selected branch"
502 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
506 #: src/Buffer.cpp:3546
507 msgid "&Remove"
508 msgstr "ازالة"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
511 #, fuzzy
512 msgid "Change the name of the selected branch"
513 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #, fuzzy
517 msgid "Re&name..."
518 msgstr "تسمية"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
521 #, fuzzy
522 msgid "Add the selected branches to the list."
523 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
526 #, fuzzy
527 msgid "&Add Selected"
528 msgstr "المحدد:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
531 #, fuzzy
532 msgid "Add all unknown branches to the list."
533 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
536 msgid "Add A&ll"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
540 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
541 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
544 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
545 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
554 msgid "&Cancel"
555 msgstr "الغاء"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
559 msgid "Undefined branches used in this document."
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
563 #, fuzzy
564 msgid "&Undefined Branches:"
565 msgstr "الافرع المتاحة:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 msgid "&Font:"
569 msgstr "الخط:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 msgid "Si&ze:"
574 msgstr "الحجم:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
582 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
599 msgid "Default"
600 msgstr "افتراضي"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Tiny"
605 msgstr "شعري"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Smallest"
610 msgstr "صغير جداً"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Smaller"
615 msgstr "اصغر"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Small"
620 msgstr "صغير"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Normal"
625 msgstr "عادي"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
629 msgid "Large"
630 msgstr "كبير"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
634 msgid "Larger"
635 msgstr "أكبر"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
639 msgid "Largest"
640 msgstr "كبير جداً"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
644 msgid "Huge"
645 msgstr "ضخم"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
649 msgid "Huger"
650 msgstr "عملاق"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
653 msgid "&Custom Bullet:"
654 msgstr "اختيار نقطة:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
658 msgid "&Level:"
659 msgstr "المستوى:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
662 msgid "Change:"
663 msgstr "تغيير:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
666 #, fuzzy
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
671 #, fuzzy
672 msgid "&Previous change"
673 msgstr "التغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
680 msgid "&Next change"
681 msgstr "التغيير التالي"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
684 msgid "Accept this change"
685 msgstr "اعتماد التغيير"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
688 msgid "&Accept"
689 msgstr "اعتماد"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
692 msgid "Reject this change"
693 msgstr "رفض هذا التغيير"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
696 msgid "&Reject"
697 msgstr "رفض"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
701 msgid "Font family"
702 msgstr "عائلة الخط"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
705 msgid "&Family:"
706 msgstr "العائلة:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
710 msgid "Font shape"
711 msgstr "شكل الخط"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
714 msgid "S&hape:"
715 msgstr "الشكل:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
719 msgid "Font series"
720 msgstr "سلسلة الخط"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
727 msgid "Language"
728 msgstr "اللغة"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
732 msgid "Font color"
733 msgstr "لون الخط"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
736 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
739 msgid "&Language:"
740 msgstr "اللغة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
743 msgid "&Series:"
744 msgstr "السلسلة:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
747 msgid "&Color:"
748 msgstr "اللون:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
751 msgid "Never Toggled"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
756 msgid "Font size"
757 msgstr "حجم الخط"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
761 msgid "Other font settings"
762 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
765 msgid "Always Toggled"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
769 msgid "&Misc:"
770 msgstr "متفرقات :"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
773 msgid "toggle font on all of the above"
774 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
777 msgid "&Toggle all"
778 msgstr "كل"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
781 msgid "Apply each change automatically"
782 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
785 #, fuzzy
786 msgid "Apply changes &immediately"
787 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
793 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
797 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
800 msgid "&Apply"
801 msgstr "تطبيق"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
810 msgid "Close"
811 msgstr "اغلاق"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "مقتبسات متاحة:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
818 #, fuzzy
819 msgid "S&elected Citations:"
820 msgstr "مقتبسات محددة:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
823 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
827 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 #, fuzzy
837 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
838 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 msgid "&Down"
842 msgstr "اسفل"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
850 msgid "&Restore"
851 msgstr "استعادة"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "تطبيق"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
858 msgid "Formatting"
859 msgstr "تهيئة"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
862 msgid "Citation st&yle:"
863 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
866 msgid "Natbib citation style to use"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
870 msgid "Text &before:"
871 msgstr "نص قبل:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
874 msgid "Text to place before citation"
875 msgstr "النص قبل الاقتباس"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
878 msgid "Text a&fter:"
879 msgstr "نص بعد:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "النص بعد الاقتباس"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
898 msgid "Force u&pper case"
899 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
902 msgid "Search Citation"
903 msgstr "البحث الاقتباس"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
906 #, fuzzy
907 msgid "Searc&h:"
908 msgstr "حقل البحث:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
911 msgid ""
912 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
916 #, fuzzy
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
918 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
921 #, fuzzy
922 msgid "&Search"
923 msgstr "خطأ في البحث"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
926 #, fuzzy
927 msgid "Search field:"
928 msgstr "حقل البحث:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
932 #, fuzzy
933 msgid "All fields"
934 msgstr "كل الحقول"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
937 #, fuzzy
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "التعبير العاديه"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
942 #, fuzzy
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "قضية حساسه"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
947 #, fuzzy
948 msgid "Entry types:"
949 msgstr "نوع المدخل:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
952 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
953 #, fuzzy
954 msgid "All entry types"
955 msgstr "كل انواع المدخلات"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
958 #, fuzzy
959 msgid "Search as you &type"
960 msgstr "بحث حسب النوع"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
963 #, fuzzy
964 msgid "ColorUi"
965 msgstr "اللون"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
968 #, fuzzy
969 msgid "Font colors"
970 msgstr "لون الخط"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
973 #, fuzzy
974 msgid "Main text:"
975 msgstr "Plain text"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
979 #, fuzzy
980 msgid "Click to change the color"
981 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
984 #, fuzzy
985 msgid "Default..."
986 msgstr "افتراضي"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
990 msgid "Revert the color to the default"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
995 #, fuzzy
996 msgid "R&eset"
997 msgstr "مسح"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Greyed-out notes:"
1002 msgstr "رمادي"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Change..."
1007 msgstr "تغيير:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Background colors"
1012 msgstr "الخلفية"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Page:"
1017 msgstr "الصفحة:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Shaded boxes:"
1022 msgstr "تظليل الصندوق"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&New Document:"
1027 msgstr "مستند جديد"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Old Document:"
1032 msgstr "مستندات"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 msgid "Bro&wse..."
1036 msgstr "استعراض..."
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr "اعدادات المستند"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1044 #, fuzzy
1045 msgid "N&ew Document"
1046 msgstr "مستند جديد"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Ol&d Document"
1051 msgstr "مستندات"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 msgid "TeX Code: "
1056 msgstr "كود تيك:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1059 msgid "Match delimiter types"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1063 msgid "&Keep matched"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 msgid "&Size:"
1068 msgstr "الحجم:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1071 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1072 msgid "Insert the delimiters"
1073 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 msgid "&Insert"
1077 msgstr "ادراج"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1080 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1081 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1084 msgid "Use Class Defaults"
1085 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1088 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1089 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1092 msgid "Save as Document Defaults"
1093 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1096 msgid "Display"
1097 msgstr "عرض"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1100 msgid "Show ERT button only"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 msgid "&Collapsed"
1105 msgstr "انهار"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1108 msgid "Show ERT contents"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 msgid "O&pen"
1113 msgstr "فتح"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1116 #, fuzzy
1117 msgid "For more information, refer to the complete log."
1118 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&Errors:"
1123 msgstr "خطأ"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Description:"
1128 msgstr "وصف:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1131 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1135 msgid "View Complete &Log..."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1139 msgid "F&ile"
1140 msgstr "ملف"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1144 msgid "Filename"
1145 msgstr "اسم الملف"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1150 msgid "&File:"
1151 msgstr "ملف:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1154 msgid "Select a file"
1155 msgstr "تحديد ملف:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1158 msgid "&Draft"
1159 msgstr "مسودة"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1162 msgid "&Template"
1163 msgstr "قالب"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1166 msgid "Available templates"
1167 msgstr "قوالب متاحة"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1171 msgid "LaTe&X and LyX options"
1172 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1175 msgid "LaTeX Options"
1176 msgstr "خيارات لتيك"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1179 msgid "O&ption:"
1180 msgstr "خيارات:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1183 msgid "Forma&t:"
1184 msgstr "الهيئة:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1187 msgid "&Show in LyX"
1188 msgstr "اظهار في ليك"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1199 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1200 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1203 msgid "Si&ze and Rotation"
1204 msgstr "الحجم والتدوير"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1207 msgid "Rotate"
1208 msgstr "تدوير"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1214 msgid "Angle to rotate image by"
1215 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1221 msgid "The origin of the rotation"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1225 msgid "Ori&gin:"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1229 msgid "A&ngle:"
1230 msgstr "الزاوية:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1233 msgid "Scale"
1234 msgstr "المقياس"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1238 msgid "Height of image in output"
1239 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1243 msgid "Width of image in output"
1244 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1247 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1252 msgid "&Maintain aspect ratio"
1253 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1256 msgid "Crop"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1261 msgid "Clip to bounding box values"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1266 msgid "Clip to &bounding box"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1271 msgid "&Left bottom:"
1272 msgstr "اسفل اليسار:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1275 msgid "x"
1276 msgstr "س"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1280 msgid "Right &top:"
1281 msgstr "اعلى اليمين:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1285 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1290 msgid "&Get from File"
1291 msgstr "ايجاد من ملف"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1294 msgid "y"
1295 msgstr "ص"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1298 #, fuzzy
1299 msgid "TabWidget"
1300 msgstr "عرض الملصق"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1303 msgid "Basi&c"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1308 msgid "&Find:"
1309 msgstr "بحث:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1313 msgid "Replace &with:"
1314 msgstr "استبدال بـ:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1317 msgid "Perform a case-sensitive search"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1322 msgid "Case &sensitive"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1326 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1331 msgid "Find &Next"
1332 msgstr "بحث التالي"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1335 msgid "Restrict search to whole words only"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1339 #, fuzzy
1340 msgid "W&hole words"
1341 msgstr "كلمات مفتاحية."
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1344 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1351 msgid "&Replace"
1352 msgstr "استبدال"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1356 msgid "Search &backwards"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Replace all occurences at once"
1362 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1367 msgid "Replace &All"
1368 msgstr "استبدال الكل"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1372 msgid "Ad&vanced"
1373 msgstr "متقدم"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1376 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Sco&pe"
1382 msgstr "الشكل:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Current paragraph"
1387 msgstr "الكلمة الحالية"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &paragraph"
1392 msgstr "الكلمة الحالية"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Current &document"
1397 msgstr "طباعة مستند"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1400 msgid ""
1401 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1402 "document"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Master document"
1408 msgstr "مستند رئيسي"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1411 #, fuzzy
1412 msgid "All open documents"
1413 msgstr "فتح مستند"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Open documents"
1418 msgstr "فتح مستند"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1421 msgid "All ma&nuals"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1425 msgid ""
1426 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1427 "and paragraph style"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Ignore &format"
1433 msgstr "إلى الهيئة:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1436 msgid ""
1437 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1438 "first letter"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1442 msgid "&Preserve first case on replace"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Expand macros"
1448 msgstr "ماكرو رياضيات"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1451 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1452 msgid "Form"
1453 msgstr "من"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Float Type:"
1458 msgstr "نوع المعلومات:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1461 msgid "Use &default placement"
1462 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1465 msgid "Advanced Placement Options"
1466 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1469 msgid "&Top of page"
1470 msgstr "اعلى الصفحة"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1473 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1474 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1477 msgid "Here de&finitely"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1481 msgid "&Here if possible"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1485 msgid "&Page of floats"
1486 msgstr "صفحة تعويم"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1489 msgid "&Bottom of page"
1490 msgstr "اسفل الصفحة"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1493 msgid "&Span columns"
1494 msgstr "\tمدى الاعمده"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1497 msgid "&Rotate sideways"
1498 msgstr "تدوير جانبي"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1501 msgid "FontUi"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1505 msgid "&Default Family:"
1506 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1509 msgid "Select the default family for the document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1513 msgid "&Base Size:"
1514 msgstr "الحجم الاساسي:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1517 #, fuzzy
1518 msgid "LaTe&X font encoding:"
1519 msgstr "خيارات لتيك:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1522 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1526 msgid "&Roman:"
1527 msgstr "الروماني:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1530 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1534 msgid "&Sans Serif:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1538 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1542 msgid "S&cale (%):"
1543 msgstr "المقباس (%):"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1546 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1550 msgid "&Typewriter:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1554 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1558 msgid "Sc&ale (%):"
1559 msgstr "مقياس (%):"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1562 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1566 msgid "C&JK:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1570 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1574 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1578 msgid "Use true S&mall Caps"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1582 msgid "Use old style instead of lining figures"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1586 msgid "Use &Old Style Figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1590 msgid "&Graphics"
1591 msgstr "الصور"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1594 msgid "Select an image file"
1595 msgstr "تحديد ملف صورة"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1598 msgid "Output Size"
1599 msgstr "حجم المخرج"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1602 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1606 msgid "Set &height:"
1607 msgstr "الارتفاع المعين:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1610 msgid "&Scale Graphics (%):"
1611 msgstr "مقياس الصور (%):"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1614 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1618 msgid "Set &width:"
1619 msgstr "العرض المعين:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1622 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1626 msgid "Rotate Graphics"
1627 msgstr "تدوير الصورة"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1630 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1634 msgid "Ro&tate after scaling"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1638 msgid "Or&igin:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1642 msgid "A&ngle (Degrees):"
1643 msgstr "الزاوية (درجات):"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1647 msgid "File name of image"
1648 msgstr "اسم ملف الصورة"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1651 msgid "&Clipping"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1656 msgid "y:"
1657 msgstr "ص:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1661 msgid "x:"
1662 msgstr "س:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1665 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1666 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1669 msgid "Don't un&zip on export"
1670 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1674 msgid "Additional LaTeX options"
1675 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1678 msgid "LaTeX &options:"
1679 msgstr "خيارات لتيك:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1682 msgid ""
1683 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1684 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1688 msgid "Sho&w in LyX"
1689 msgstr "اظهار في ليك"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1692 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Graphics Group"
1698 msgstr "الصور"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1701 msgid "A&ssigned to group:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1705 msgid "Click to define a new graphics group."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1709 msgid "O&pen new group..."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1713 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1717 msgid "Draft mode"
1718 msgstr "نظام مسودة"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1721 msgid "&Draft mode"
1722 msgstr "نظام مسودة"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1725 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1729 msgid "..............."
1730 msgstr "..............."
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1733 msgid "________"
1734 msgstr "________"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1737 msgid "<-----------"
1738 msgstr "<-----------"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1741 msgid "----------->"
1742 msgstr "----------->"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1745 msgid "\\-----v-----/"
1746 msgstr "\\-----v-----/"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1749 msgid "/-----^-----\\"
1750 msgstr "/-----^-----\\"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1753 msgid "&Spacing:"
1754 msgstr "التباعد:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1757 msgid "Supported spacing types"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1761 msgid "&Value:"
1762 msgstr "القيمة:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1765 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1769 msgid "&Fill Pattern:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1773 msgid "&Protect:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1778 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1785 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1786 msgid "URL"
1787 msgstr "رابط"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1790 msgid "&Target:"
1791 msgstr "الهدف:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1795 msgid "Name associated with the URL"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1800 msgid "&Name:"
1801 msgstr "الاسم:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1804 msgid "Specify the link target"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1808 msgid "Link type"
1809 msgstr "نوع الرابط"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1812 msgid "Link to the web or to every other target"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1816 msgid "&Web"
1817 msgstr "ويب"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1820 msgid "Link to an email address"
1821 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1824 msgid "&Email"
1825 msgstr "بريد الكتروني"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1828 msgid "Link to a file"
1829 msgstr "رابط للملف"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1832 msgid "&File"
1833 msgstr "ملف"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1836 msgid "Listing Parameters"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1841 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1846 msgid "&Bypass validation"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1850 msgid "C&aption:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1854 msgid "La&bel:"
1855 msgstr "الملصق:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1858 msgid "Mo&re parameters"
1859 msgstr "معطيات أخرى"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1862 msgid "Underline spaces in generated output"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1866 msgid "&Mark spaces in output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1870 msgid "Show LaTeX preview"
1871 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1874 msgid "&Show preview"
1875 msgstr "اظهار المستعرض"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1878 msgid "File name to include"
1879 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1882 msgid "&Include Type:"
1883 msgstr "نوع التضمين:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1886 msgid "Include"
1887 msgstr "تضمين"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1890 msgid "Input"
1891 msgstr "ادخل"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1894 msgid "Verbatim"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1899 msgid "Program Listing"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1903 msgid "Edit the file"
1904 msgstr "تحرير الملف"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1907 msgid "&Edit"
1908 msgstr "تحرير"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1911 #, fuzzy
1912 msgid "A&vailable indices:"
1913 msgstr "الافرع المتاحة:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1916 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1920 msgid ""
1921 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Index generation"
1928 msgstr "فراغ"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1931 msgid "Define program options of the selected processor."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1935 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Use multiple indexes"
1941 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1944 msgid ""
1945 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Add a new index to the list"
1951 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1954 #, fuzzy
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "الافرع المتاحة:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1960 #, fuzzy
1961 msgid "1"
1962 msgstr "10"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Remove the selected index"
1967 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Rename the selected index"
1972 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1975 #, fuzzy
1976 msgid "R&ename..."
1977 msgstr "تسمية"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Define or change button color"
1982 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1985 msgid "Information Type:"
1986 msgstr "نوع المعلومات:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1989 msgid "Information Name:"
1990 msgstr "اسم المعلومات:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Inset Parameter Configuration"
1995 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1999 msgid "I&mmediate Apply"
2000 msgstr "تطبيق فوري"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2003 #, fuzzy
2004 msgid "New Inset"
2005 msgstr "ادراجات ليك"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Document &class"
2010 msgstr "صنف المستند:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2013 msgid "Click to select a local document class definition file"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2017 msgid "&Local Layout..."
2018 msgstr "نسق محلي..."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Class options"
2023 msgstr "خيارات لتيك:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2026 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2030 #, fuzzy
2031 msgid "P&redefined:"
2032 msgstr "الطابعة:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2035 msgid ""
2036 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2037 "select/deselect."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Cust&om:"
2043 msgstr "اختياري"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Graphics driver:"
2048 msgstr "الصور"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2051 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2052 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2055 msgid "Select de&fault master document"
2056 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2059 msgid "&Master:"
2060 msgstr "الرئيسي:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2063 msgid "Enter the name of the default master document"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2067 msgid "Suppress default date on front page"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2071 msgid "Encoding"
2072 msgstr "الترميز"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2075 msgid "Language &Default"
2076 msgstr "اللغة الافتراضية"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2079 msgid "&Other:"
2080 msgstr "أخرى:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2083 msgid "&Quote Style:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2087 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2088 msgid "Listing"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2092 msgid "&Main Settings"
2093 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2096 msgid "Placement"
2097 msgstr "الوضع"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2100 msgid "Check for inline listings"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2104 msgid "&Inline listing"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2108 msgid "Check for floating listings"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2112 msgid "&Float"
2113 msgstr "عائم"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2116 msgid "&Placement:"
2117 msgstr "الوضع:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2120 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2124 msgid "Line numbering"
2125 msgstr "ترقيم الاسطر"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2128 msgid "&Side:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2132 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2136 msgid "S&tep:"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2140 msgid "Difference between two numbered lines"
2141 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2144 msgid "Font si&ze:"
2145 msgstr "حجم الخط:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2148 msgid "Choose the font size for line numbers"
2149 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2153 msgid "Style"
2154 msgstr "الاسلوب"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2157 msgid "F&ont size:"
2158 msgstr "حجم الخط:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2161 msgid "The content's base font size"
2162 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2165 msgid "Font Famil&y:"
2166 msgstr "عائلة الخط:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2169 msgid "The content's base font style"
2170 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2173 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2177 msgid "&Break long lines"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2181 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2185 msgid "S&pace as symbol"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2189 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2193 msgid "Space i&n string as symbol"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Tab&ulator size:"
2199 msgstr "جدولة"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2202 msgid "Use extended character table"
2203 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2206 msgid "&Extended character table"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2210 msgid "Lan&guage:"
2211 msgstr "اللغة:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2214 msgid "Select the programming language"
2215 msgstr "حدد لغة البيان"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2218 msgid "&Dialect:"
2219 msgstr "اللهجة:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2222 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2223 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2226 msgid "Range"
2227 msgstr "المدى"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2230 msgid "Fi&rst line:"
2231 msgstr "السطر الاول:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2234 msgid "The first line to be printed"
2235 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2238 msgid "&Last line:"
2239 msgstr "السطر الأخير:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2242 msgid "The last line to be printed"
2243 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2246 msgid "More Parameters"
2247 msgstr "معطيات أخرى"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2251 msgid "Feedback window"
2252 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2255 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2259 msgid "Input here the listings parameters"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2263 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2264 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2267 msgid "Log &Type:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2271 msgid "Update the display"
2272 msgstr "تحديث العرض"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2276 msgid "&Update"
2277 msgstr "تحديث"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2280 msgid "Copy to Clip&board"
2281 msgstr "نسخ للحافظة"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2284 msgid "&Go!"
2285 msgstr "اذهب!"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2288 msgid "Jump to the next warning message."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Next &Warning"
2294 msgstr "تحذير تصدير"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2297 msgid "Jump to the next error message."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Next &Error"
2303 msgstr "اقرأ الخطأ"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2310 msgid "&Default Margins"
2311 msgstr "الهامش الافتراضي"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2314 msgid "&Top:"
2315 msgstr "اعلى:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2318 msgid "&Bottom:"
2319 msgstr "اسفل:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2322 msgid "&Inner:"
2323 msgstr "داخل:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2326 msgid "O&uter:"
2327 msgstr "خارج:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2330 msgid "Head &sep:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2334 msgid "Head &height:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2338 msgid "&Foot skip:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2342 msgid "&Column Sep:"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Master Document Output"
2348 msgstr "مستند رئيسي"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2351 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2355 msgid "Include only &selected children"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2359 msgid ""
2360 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2361 "compilation)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Maintain counters and references"
2367 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2370 msgid "Include all subdocuments in the output"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Include all children"
2376 msgstr "ملف مضمن"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2382 msgid "Number of rows"
2383 msgstr "عدد الصفوف"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2387 msgid "&Rows:"
2388 msgstr "الصفوف:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2394 msgid "Number of columns"
2395 msgstr "عدد الاعمدة"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2399 msgid "&Columns:"
2400 msgstr "الاعمدة:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2403 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2404 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2407 msgid "Vertical alignment"
2408 msgstr "محاذاة رأسية"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2411 msgid "&Vertical:"
2412 msgstr "رأسي:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2415 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2416 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2419 msgid "&Horizontal:"
2420 msgstr "أفقي:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Decoration"
2425 msgstr "وصف:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Type:"
2430 msgstr "النوع"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2433 msgid "decoration type / matrix border"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2437 msgid "[x]"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2441 msgid "(x)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2445 msgid "{x}"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2449 msgid "|x|"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2453 msgid "||x||"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2457 msgid ""
2458 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2459 "are inserted into formulas"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2463 msgid "&Use AMS math package automatically"
2464 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2467 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2471 msgid "Use AMS &math package"
2472 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2475 msgid ""
2476 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2477 "inserted into formulas"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2481 msgid "Use esint package &automatically"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2485 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2489 msgid "Use &esint package"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2493 msgid ""
2494 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2495 "inserted into formulas"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Use mhchem &package automatically"
2501 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2504 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Use mh&chem package"
2510 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2513 msgid "A&vailable:"
2514 msgstr "المتاح:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2519 msgid "A&dd"
2520 msgstr "اضافة"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2523 msgid "De&lete"
2524 msgstr "حذف"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2527 msgid "S&elected:"
2528 msgstr "المحدد:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2531 msgid "Sort &as:"
2532 msgstr "فرز حسب:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2535 msgid "&Description:"
2536 msgstr "وصف:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2539 msgid "&Symbol:"
2540 msgstr "الرموز:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2543 msgid "Type"
2544 msgstr "النوع"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2547 msgid "LyX internal only"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2551 msgid "LyX &Note"
2552 msgstr "مدونة ليك"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2555 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2559 msgid "&Comment"
2560 msgstr "تعليق"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2563 msgid "Print as grey text"
2564 msgstr "طباعة رمادية"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2567 msgid "&Greyed out"
2568 msgstr "رمادي"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2571 msgid "&List in Table of Contents"
2572 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2575 msgid "&Numbering"
2576 msgstr "ترقيم"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Output Format"
2581 msgstr "مخرج فارغ"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2584 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2589 #, fuzzy
2590 msgid "De&fault Output Format:"
2591 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2594 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2598 msgid "Use &XeTeX"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2602 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2606 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Custom Macro:"
2612 msgstr "اختياري"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2615 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2619 #, fuzzy
2620 msgid "XHTML Output Options"
2621 msgstr "خيارات الرياضيات"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2624 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2628 msgid "Strict XHTML 1.1"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Math Output"
2634 msgstr "مخرج"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2637 msgid "Format to use for math output."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2641 #, fuzzy
2642 msgid "MathML"
2643 msgstr "رياضيات"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2646 msgid "HTML"
2647 msgstr "HTML"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Images"
2652 msgstr "الصفحات"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2655 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2656 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2658 msgid "LaTeX"
2659 msgstr "لتيك"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Math Image Scaling"
2664 msgstr "خيارات الرياضيات"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2667 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2671 msgid "Paper Format"
2672 msgstr "هيئة الورق"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2677 msgid "&Format:"
2678 msgstr "الهيئة:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2681 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2685 msgid "&Orientation:"
2686 msgstr "الاتجاه:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2689 msgid "&Portrait"
2690 msgstr "رأسية"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2693 msgid "&Landscape"
2694 msgstr "افقية"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2698 msgid "Page Layout"
2699 msgstr "نسق الصفحة"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2702 msgid "Headings &style:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2706 msgid "Style used for the page header and footer"
2707 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2710 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2714 msgid "&Two-sided document"
2715 msgstr "مستند بوجهين"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2718 msgid "Label Width"
2719 msgstr "عرض الملصق"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2723 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2727 msgid "Lo&ngest label"
2728 msgstr "ملصق طويل"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2731 msgid "Line &spacing"
2732 msgstr "تباعد الاسطر"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2736 msgid "Single"
2737 msgstr "مفرد"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2740 msgid "1.5"
2741 msgstr "1.5"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2745 msgid "Double"
2746 msgstr "مزدوج"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2752 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2759 msgid "Custom"
2760 msgstr "اختياري"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2763 msgid "&Indent Paragraph"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2767 msgid "&Justified"
2768 msgstr "تمدد"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2771 msgid "&Left"
2772 msgstr "يسار"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2775 msgid "C&enter"
2776 msgstr "توسيط"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2779 msgid "Ri&ght"
2780 msgstr "يمين"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2783 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2784 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2787 msgid "Paragraph's &Default"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2791 msgid "&Use hyperref support"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2795 msgid "&General"
2796 msgstr "عام"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2799 msgid ""
2800 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2804 msgid "Automatically fi&ll header"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2808 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2809 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2812 msgid "Load in &fullscreen mode"
2813 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2816 msgid "Header Information"
2817 msgstr "معلومات الرأس"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2820 msgid "&Title:"
2821 msgstr "العنوان:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2824 msgid "&Author:"
2825 msgstr "المؤلف:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2828 msgid "&Subject:"
2829 msgstr "الموضوع:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2832 msgid "&Keywords:"
2833 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2836 msgid "H&yperlinks"
2837 msgstr "روابط"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2840 msgid "Allows link text to break across lines."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2844 msgid "B&reak links over lines"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2848 msgid "No &frames around links"
2849 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2852 msgid "C&olor links"
2853 msgstr "رابط اللون"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2856 msgid "Bibliographical backreferences"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2860 #, fuzzy
2861 msgid "B&ackreferences:"
2862 msgstr "تفضيلات"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2865 msgid "&Bookmarks"
2866 msgstr "علامات الكتاب"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2869 msgid "G&enerate Bookmarks"
2870 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2873 msgid "&Numbered bookmarks"
2874 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2877 msgid "Number of levels"
2878 msgstr "رقم المستوى"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2881 msgid "&Open bookmarks"
2882 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2885 msgid "Additional o&ptions"
2886 msgstr "خيارات اضافية"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2889 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2893 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2897 msgid "&Phantom"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2903 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2906 msgid "&Horiz. Phantom"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Vertical space of the phantom content"
2912 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2915 msgid "&Vert. Phantom"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2919 #, fuzzy
2920 msgid "A&lter..."
2921 msgstr "تغيير..."
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2924 msgid "In Math"
2925 msgstr "في الرياضيات"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2928 msgid ""
2929 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2930 "delay."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2934 msgid "Automatic in&line completion"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2938 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2942 msgid "Automatic p&opup"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Autoco&rrection"
2948 msgstr "بدء آلي"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2951 msgid "In Text"
2952 msgstr "في النص"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2955 msgid ""
2956 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2957 "delay."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2961 msgid "Automatic &inline completion"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2965 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2969 msgid "Automatic &popup"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2973 msgid ""
2974 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2975 "mode."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2979 msgid "Cursor i&ndicator"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2983 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
2984 msgid "General"
2985 msgstr "عام"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2988 msgid ""
2989 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2990 "if it is available."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2994 msgid "s inline completion dela&y"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2998 msgid ""
2999 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3000 "if it is available."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3004 msgid "s popup d&elay"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3008 msgid ""
3009 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3010 "It will be shown right away."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3014 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3018 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3022 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3026 msgid "C&onverter:"
3027 msgstr "المحول:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3030 msgid "E&xtra flag:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3034 msgid "&From format:"
3035 msgstr "من الهيئة:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3038 msgid "&To format:"
3039 msgstr "إلى الهيئة:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3043 msgid "&Modify"
3044 msgstr "تعديل"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3049 msgid "Remo&ve"
3050 msgstr "حذف"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3053 msgid "Converter Defi&nitions"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3057 msgid "Converter File Cache"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3061 msgid "&Enabled"
3062 msgstr "تفعيل"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3067 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3070 msgid "Display &Graphics"
3071 msgstr "عرض الصور"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3074 msgid "Instant &Preview:"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3079 msgid "Off"
3080 msgstr "ايقاف"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3083 msgid "No math"
3084 msgstr "لا رياضيات"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3087 msgid "On"
3088 msgstr "تشغيل"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Preview Si&ze:"
3093 msgstr "حجم الورق:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3096 msgid "Factor for the preview size"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3100 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3104 msgid "&Mark end of paragraphs"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3108 msgid "Editing"
3109 msgstr "تحرير"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3114 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Scroll &below end of document"
3119 msgstr "لم يقرأ المستند"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3122 msgid "Sort &environments alphabetically"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3126 msgid "&Group environments by their category"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3130 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3134 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3138 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3142 msgid "Fullscreen"
3143 msgstr "كامل الشاشة"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3146 msgid "&Hide toolbars"
3147 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3150 msgid "Hide scr&ollbar"
3151 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Hide &tabbar"
3156 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Hide &menubar"
3161 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3164 msgid "&Limit text width"
3165 msgstr "تحديد عرض النص"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Screen used (&pixels):"
3170 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3173 msgid "&New..."
3174 msgstr "&جديد..."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Re&move"
3179 msgstr "ازالة"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3182 msgid "&Document format"
3183 msgstr "هيئة المستند"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Vector &graphics format"
3188 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3191 msgid "S&hort Name:"
3192 msgstr "الاسم القصير:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3195 msgid "E&xtension:"
3196 msgstr "اللاحقة:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Shortc&ut:"
3201 msgstr "الاختصار:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3204 msgid "Ed&itor:"
3205 msgstr "المحرر"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3208 msgid "&Viewer:"
3209 msgstr "العارض:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3212 msgid "Co&pier:"
3213 msgstr "الناسخ:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3216 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Default Format"
3222 msgstr "هيئة التاريخ"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3225 msgid "&E-mail:"
3226 msgstr "البريد الالكتروني:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3229 msgid "Your name"
3230 msgstr "اسمك"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3233 msgid "Your E-mail address"
3234 msgstr "البريد الالكتروني"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3237 msgid "Keyboard"
3238 msgstr "لوحة المفاتيح"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3241 msgid "Use &keyboard map"
3242 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3245 msgid "&First:"
3246 msgstr "الاول:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3250 msgid "Br&owse..."
3251 msgstr "استعراض..."
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3254 msgid "S&econd:"
3255 msgstr "الثاني:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3258 msgid "Mouse"
3259 msgstr "الفارة"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3262 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3263 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3266 msgid ""
3267 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3268 "speed it up, low values slow it down."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3272 #, fuzzy
3273 msgid "User &interface language:"
3274 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3277 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3281 msgid "Language pac&kage:"
3282 msgstr "مجموعة اللغة:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3285 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3289 msgid "Command s&tart:"
3290 msgstr "بداية الامر:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3293 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3297 msgid "Command e&nd:"
3298 msgstr "نهاية الامر:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3301 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Default Decimal &Point:"
3307 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3311 msgid "X; "
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3315 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Use babel"
3321 msgstr "استخدام babel"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3324 msgid ""
3325 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3326 "the language package)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3330 msgid "&Global"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3334 msgid ""
3335 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3336 "command"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3340 msgid "Auto &begin"
3341 msgstr "بدء آلي"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3344 msgid ""
3345 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3346 "switch command"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3350 msgid "Auto &end"
3351 msgstr "انهاء آلي"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3354 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3358 msgid "Mark &foreign languages"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3362 msgid "Right-to-left language support"
3363 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3366 msgid ""
3367 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3368 msgstr ""
3369 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Enable RTL su&pport"
3374 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3377 msgid "Cursor movement:"
3378 msgstr "تحريك المؤشر:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3381 msgid "&Logical"
3382 msgstr "منطقي"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3385 msgid "&Visual"
3386 msgstr "بصري"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3389 msgid ""
3390 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3394 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3398 msgid "Default paper si&ze:"
3399 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3403 msgid "US letter"
3404 msgstr "US letter"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3408 msgid "US legal"
3409 msgstr "US legal"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3413 msgid "US executive"
3414 msgstr "US executive"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3418 msgid "A3"
3419 msgstr "A3"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3423 msgid "A4"
3424 msgstr "A4"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3428 msgid "A5"
3429 msgstr "A5"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3433 msgid "B5"
3434 msgstr "B5"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3437 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3438 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3441 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3445 msgid "BibTeX command and options"
3446 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3450 msgid "Processor for &Japanese:"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3456 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3459 msgid "Pr&ocessor:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Op&tions:"
3466 msgstr "خيارات:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3469 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3473 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Nomenclature command:"
3479 msgstr "مدخل مصطلح"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3482 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3486 msgid "Chec&kTeX command:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3490 msgid "CheckTeX start options and flags"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3494 msgid ""
3495 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3496 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3497 "rather than the Cygwin teTeX."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3501 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3505 msgid "Set class options to default on class change"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3509 #, fuzzy
3510 msgid "R&eset class options when document class changes"
3511 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3514 msgid "Output &line length:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3518 msgid ""
3519 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3520 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3521 "paragraphs are separated by a blank line."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3525 msgid "&Date format:"
3526 msgstr "هيئة التاريخ:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3529 msgid "Date format for strftime output"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Overwrite on export:"
3535 msgstr "استبدال المستند؟"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3538 msgid "Ask permission"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3542 msgid "Main file only"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3546 #, fuzzy
3547 msgid "All files"
3548 msgstr "كل الحقول"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3551 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3555 msgid "Forward search"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3559 #, fuzzy
3560 msgid "DV&I command:"
3561 msgstr "الامر:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&PDF command:"
3566 msgstr "الامر:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3569 msgid "&PATH prefix:"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3580 msgid "Browse..."
3581 msgstr "استعراض..."
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3584 #, fuzzy
3585 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3586 msgstr "المسار الشخصي:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3589 msgid "&Temporary directory:"
3590 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3593 msgid "Ly&XServer pipe:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3597 msgid "&Backup directory:"
3598 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3601 msgid "&Example files:"
3602 msgstr "ملفات الامثلة:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3605 msgid "&Document templates:"
3606 msgstr "قالب المستند:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3609 msgid "&Working directory:"
3610 msgstr "مسار العمل:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Hunspell dictionaries:"
3615 msgstr "المسار الشخصي:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3618 msgid "Printer Command Options"
3619 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3622 msgid "Extension to be used when printing to file."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3626 msgid "File ex&tension:"
3627 msgstr "لاحقة الملف:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3630 msgid "Option used to print to a file."
3631 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3634 msgid "Print to &file:"
3635 msgstr "طباعة لملف:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3638 msgid "Option used to print to non-default printer."
3639 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Set &printer:"
3644 msgstr "الطابعة المعينة:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3647 msgid "Option used with spool command to set printer."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Spool &printer:"
3653 msgstr "الطابعة المعينة:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3656 msgid ""
3657 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3658 "to print."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Spool co&mmand:"
3664 msgstr "اوامر الطابعة:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3667 msgid "Option used to reverse page order."
3668 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3671 msgid "Re&verse pages:"
3672 msgstr "عكس الصفحات:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3675 msgid "Lan&dscape:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Number of copies:"
3681 msgstr "عدد النسخ"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3684 msgid "Option used to set number of copies."
3685 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3688 msgid "Option used to print a range of pages."
3689 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3692 msgid "Co&llated:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3696 msgid "Pa&ge range:"
3697 msgstr "مدى الصفحة:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3700 msgid "Option used to collate multiple copies."
3701 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3704 msgid "&Odd pages:"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3708 msgid "&Even pages:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3712 msgid "Paper t&ype:"
3713 msgstr "نوع الورق:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3716 msgid "Paper si&ze:"
3717 msgstr "حجم الورق:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3720 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3724 msgid "E&xtra options:"
3725 msgstr "خيارات متقدمة:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3728 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3732 msgid ""
3733 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3734 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3735 "printers."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Adapt &output to printer"
3741 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3744 msgid "Name of the default printer"
3745 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3748 msgid "Default &printer:"
3749 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3752 msgid "Printer co&mmand:"
3753 msgstr "اوامر الطابعة:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3756 msgid "Sans Seri&f:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3760 msgid "T&ypewriter:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3764 #, fuzzy
3765 msgid "R&oman:"
3766 msgstr "الروماني:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3769 msgid "Screen &DPI:"
3770 msgstr "الكثافة النقطية:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3773 msgid "&Zoom %:"
3774 msgstr "التكبير %:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3777 msgid "Font Sizes"
3778 msgstr "حجم الخط"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Large:"
3783 msgstr "كبير:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Larger:"
3788 msgstr "أكبر:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Largest:"
3793 msgstr "كبير جداً:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Huge:"
3798 msgstr "ضخم:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Hugest:"
3803 msgstr "عملاق:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3806 #, fuzzy
3807 msgid "S&mallest:"
3808 msgstr "صغير جداً:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3811 #, fuzzy
3812 msgid "S&maller:"
3813 msgstr "أصغر"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3816 #, fuzzy
3817 msgid "S&mall:"
3818 msgstr "صغير:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Normal:"
3823 msgstr "عادي:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Tiny:"
3828 msgstr "شعري:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3831 msgid ""
3832 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3833 "of fonts"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3837 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3841 msgid "&New"
3842 msgstr "&جديد"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3845 msgid "&Bind file:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3849 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3853 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3857 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Spellchecker engine:"
3863 msgstr "تصحيح املائي"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3866 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3870 msgid "Accept compound &words"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3874 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3878 msgid "S&pellcheck continuously"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3882 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Escape characters:"
3888 msgstr "محارف خاصة"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3891 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3895 msgid "Al&ternative language:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3899 msgid "&User interface file:"
3900 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3903 msgid "Automatic help"
3904 msgstr "مساعدة آلية"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3907 msgid ""
3908 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3909 "the main work area of an edited document"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3915 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3918 msgid "Session"
3919 msgstr "جلسة"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3924 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3927 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Restore cursor &positions"
3933 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Load opened files from last session"
3938 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Clear all session &information"
3943 msgstr "معلومات الرأس"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3946 msgid "Documents"
3947 msgstr "مستندات"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Backup original documents when saving"
3952 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Backup documents, every"
3957 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3960 msgid "minutes"
3961 msgstr "دقيقة"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Save documents compressed by default"
3966 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3969 msgid "&Maximum last files:"
3970 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Open documents in tabs"
3975 msgstr "فتح مستند"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3978 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3982 msgid "&Single close-tab button"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
3986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
3987 msgid "&Save"
3988 msgstr "حفظ"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3991 msgid "Pages"
3992 msgstr "الصفحات"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3995 msgid "Page number to print from"
3996 msgstr "طباعة من صفحة"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3999 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4003 msgid "Page number to print to"
4004 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4007 msgid "Print all pages"
4008 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4011 msgid "Fro&m"
4012 msgstr "من"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4016 msgid "&All"
4017 msgstr "الكل"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4020 msgid "Print &odd-numbered pages"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4024 msgid "Print &even-numbered pages"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4028 msgid "Print in reverse order"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4032 msgid "Re&verse order"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4036 msgid "Copie&s"
4037 msgstr "النسخ"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4040 msgid "Number of copies"
4041 msgstr "عدد النسخ"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4044 msgid "Collate copies"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4048 msgid "&Collate"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4052 msgid "&Print"
4053 msgstr "طباعة"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4056 msgid "Print Destination"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4060 msgid "Send output to the printer"
4061 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4064 msgid "P&rinter:"
4065 msgstr "الطابعة:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4068 msgid "Send output to the given printer"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4072 msgid "Send output to a file"
4073 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4076 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4080 msgid "&Subindex"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4084 #, fuzzy
4085 msgid "A&vailable indexes:"
4086 msgstr "الافرع المتاحة:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4089 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4094 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&List Indentation:"
4100 msgstr "فراغ"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Custom &Width:"
4105 msgstr "عرض العمود"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4108 msgid ""
4109 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4110 "Custom&quot;."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4115 msgid "Output"
4116 msgstr "مخرج"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4119 msgid "Settings"
4120 msgstr "اعدادات"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4123 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4127 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Clear automatically"
4133 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Debug messages"
4138 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4141 msgid "Display no debug messages"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&None"
4147 msgstr "بلا"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4150 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4154 #, fuzzy
4155 msgid "S&elected"
4156 msgstr "المحدد:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4159 msgid "Display all debug messages"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4163 msgid "Display statusbar messages?"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Statusbar messages"
4169 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Fil&ter:"
4174 msgstr "ملف:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4177 msgid "Enter string to filter the label list"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4181 msgid "Filter case-sensitively"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Case-sensiti&ve"
4187 msgstr "قضية حساسه"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4190 msgid "Update the label list"
4191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4194 msgid ""
4195 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4196 "sensitive option is checked)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4200 msgid "&Sort"
4201 msgstr "فرز"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4206 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Cas&e-sensitive"
4211 msgstr "قضية حساسه"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4214 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Grou&p"
4220 msgstr "لا مجموعة"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4223 msgid "&Go to Label"
4224 msgstr "اذهب للملصق"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4227 msgid "La&bels in:"
4228 msgstr "ملصقات في:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4231 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4235 msgid "<reference>"
4236 msgstr "<مرجع>"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4239 msgid "(<reference>)"
4240 msgstr "(<مرجع>)"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4243 msgid "<page>"
4244 msgstr "<صفحة>"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4247 msgid "on page <page>"
4248 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4251 msgid "<reference> on page <page>"
4252 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4255 msgid "Formatted reference"
4256 msgstr "هيئة مرجع"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4259 msgid "Match w&hole words only"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4263 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4267 msgid "&Export formats:"
4268 msgstr "هيئة التصدير:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4271 msgid "&Command:"
4272 msgstr "الامر:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4275 msgid "Edit shortcut"
4276 msgstr "تحرير اختصار"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4279 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4283 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&Delete Key"
4289 msgstr "حذف"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Clear current shortcut"
4294 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4298 msgid "C&lear"
4299 msgstr "مسح"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4302 msgid "&Shortcut:"
4303 msgstr "الاختصار:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4306 msgid "&Function:"
4307 msgstr "الدالة:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4310 msgid ""
4311 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4312 "the 'Clear' button"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4316 msgid "DockWidget"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4320 msgid ""
4321 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4325 msgid "Unknown word:"
4326 msgstr "كلمة مجهولة"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4329 msgid "Current word"
4330 msgstr "الكلمة الحالية"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4335 msgid "Replace word with current choice"
4336 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Find Next"
4341 msgstr "بحث التالي"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Re&placement:"
4346 msgstr "البديل:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4349 msgid "Replace with selected word"
4350 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4353 #, fuzzy
4354 msgid "S&uggestions:"
4355 msgstr "سؤال"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4358 msgid "Ignore this word"
4359 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4362 msgid "&Ignore"
4363 msgstr "تجاهل"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4366 msgid "Ignore this word throughout this session"
4367 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4370 msgid "I&gnore All"
4371 msgstr "تجاهل الكل"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4374 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4375 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4378 msgid ""
4379 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4380 "full range."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4384 msgid "Ca&tegory:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4388 msgid "Select this to display all available characters at once"
4389 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4392 msgid "&Display all"
4393 msgstr "عرض الكل"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4396 msgid "&Table Settings"
4397 msgstr "اعدادات الجدول"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Column settings"
4402 msgstr "اعدادات المستند"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4405 msgid "&Horizontal alignment:"
4406 msgstr "محاذاة افقية:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4409 msgid "Horizontal alignment in column"
4410 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4413 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4414 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4415 msgid "Justified"
4416 msgstr "تمدد"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4419 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Decimal"
4422 msgstr "البريد الالكتروني:"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Decimal point:"
4427 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4430 msgid "Fixed width of the column"
4431 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Vertical alignment in row:"
4436 msgstr "محاذاة رأسية:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4439 #, fuzzy
4440 msgid ""
4441 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4442 "the row."
4443 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4446 msgid "Merge cells of different columns"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4450 msgid "&Multicolumn"
4451 msgstr "اعمدة متعددة"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Row setting"
4456 msgstr "اعدادات الصندوق"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4459 msgid "Merge cells of different rows"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4463 msgid "M&ultirow"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Cell setting"
4469 msgstr "اعدادات المدونة"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4472 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4473 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4476 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4477 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Table-wide settings"
4482 msgstr "اعدادات الجدول"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Verti&cal alignment:"
4487 msgstr "محاذاة رأسية"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Vertical alignment of the table"
4492 msgstr "محاذاة رأسية"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4495 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4496 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4503 msgid "LaTe&X argument:"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4511 msgid "&Borders"
4512 msgstr "اطارات"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4515 msgid "Set Borders"
4516 msgstr "تعيين الحدود"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4519 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4523 msgid "All Borders"
4524 msgstr "كل الاطارات"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4527 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4528 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4531 msgid "&Set"
4532 msgstr "تعيين"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4535 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4536 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4539 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4543 msgid "Fo&rmal"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4547 msgid "Use default (grid-like) border style"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4551 msgid "De&fault"
4552 msgstr "افتراضي"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4555 msgid "Additional Space"
4556 msgstr "مساحة اضافية"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4559 msgid "T&op of row:"
4560 msgstr "اعلى الصف:"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4563 msgid "Botto&m of row:"
4564 msgstr "اسفل الصف:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4567 msgid "Bet&ween rows:"
4568 msgstr "بين الصفوف:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4571 msgid "&Longtable"
4572 msgstr "جدول طويل"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4575 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4576 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4579 msgid "&Use long table"
4580 msgstr "استخدم جدول طويل"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Row settings"
4585 msgstr "اعدادات الصندوق"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4588 msgid "Status"
4589 msgstr "الحالة"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4592 msgid "Border above"
4593 msgstr "اطار فوق"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4596 msgid "Border below"
4597 msgstr "اطار تحت"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4600 msgid "Contents"
4601 msgstr "المحتويات"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4604 msgid "Header:"
4605 msgstr "رأس:"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4608 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4609 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4616 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4617 msgid "on"
4618 msgstr "تشغيل"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4628 msgid "double"
4629 msgstr "مزدوج"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4632 msgid "First header:"
4633 msgstr "الرأس الاول:"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4636 msgid "This row is the header of the first page"
4637 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4640 msgid "Don't output the first header"
4641 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4645 msgid "is empty"
4646 msgstr "فارغ"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4649 msgid "Footer:"
4650 msgstr "تذييل:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4653 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4654 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4657 msgid "Last footer:"
4658 msgstr "آخر تذييل:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4661 msgid "This row is the footer of the last page"
4662 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4665 msgid "Don't output the last footer"
4666 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4669 msgid "Caption:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4673 msgid "Set a page break on the current row"
4674 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4677 msgid "Page &break on current row"
4678 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4683 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Longtable alignment"
4688 msgstr "محاذاة افقية:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4691 msgid "Current cell:"
4692 msgstr "الخلية الحالية:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4695 msgid "Current row position"
4696 msgstr "موقع الصف الحالي"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4699 msgid "Current column position"
4700 msgstr "موقع العمود التالي"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4703 msgid "Close this dialog"
4704 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4707 msgid "Rebuild the file lists"
4708 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4711 msgid ""
4712 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4716 msgid "&View"
4717 msgstr "عرض"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4720 msgid "Selected classes or styles"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4724 msgid "LaTeX classes"
4725 msgstr "اصناف لتيك"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4728 msgid "LaTeX styles"
4729 msgstr "اسلوب لتيك"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4732 msgid "BibTeX styles"
4733 msgstr "اسلوب BibTeX"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4736 msgid "Toggles view of the file list"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4740 msgid "Show &path"
4741 msgstr "اظهر المسار"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4744 msgid "Separate paragraphs with"
4745 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4748 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4752 msgid "&Indentation"
4753 msgstr "فراغ"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Size of the indentation"
4758 msgstr "الحجم والتدوير"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4761 msgid "&Vertical space"
4762 msgstr "مسافة رأسية"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Size of the vertical space"
4767 msgstr "مسافة رأسية"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4770 msgid "Spacing"
4771 msgstr "التباعد"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4774 msgid "&Line spacing:"
4775 msgstr "تباعد الاسطر:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Spacing type"
4780 msgstr "التباعد"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Number of lines"
4785 msgstr "رقم المستوى"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4788 msgid "Format text into two columns"
4789 msgstr "وضع النص في عمودين"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4792 msgid "Two-&column document"
4793 msgstr "مستند بعمودين"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4796 msgid "Language of the thesaurus"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4800 msgid "Index entry"
4801 msgstr "مدخل فهرس"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4804 msgid "&Keyword:"
4805 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4808 msgid "Word to look up"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4812 msgid "L&ookup"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4817 msgid "The selected entry"
4818 msgstr "المدخل المحدد"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4821 msgid "&Selection:"
4822 msgstr "التحديد:"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4825 msgid "Replace the entry with the selection"
4826 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4829 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Filter:"
4835 msgstr "ملف:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4838 msgid "Enter string to filter contents"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4842 msgid ""
4843 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4844 "tables, and others)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4848 msgid "Update navigation tree"
4849 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4854 msgid "..."
4855 msgstr "..."
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4858 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4862 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4866 msgid "Move selected item down by one"
4867 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4870 msgid "Move selected item up by one"
4871 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Sort"
4876 msgstr "فرز"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4879 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4883 msgid "Keep"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4887 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4891 msgid "LyX: Enter text"
4892 msgstr "ليك: ادخل النص"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4895 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4899 msgid "&Do not show this warning again!"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4903 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4907 msgid "DefSkip"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4911 msgid "SmallSkip"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4915 msgid "MedSkip"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4919 msgid "BigSkip"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4923 msgid "VFill"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4927 msgid "Complete source"
4928 msgstr "كامل الكود المصدري"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4931 msgid "Automatic update"
4932 msgstr "تحديث آلي"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4935 msgid "Unit of width value"
4936 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4939 msgid "number of needed lines"
4940 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4943 msgid "use number of lines"
4944 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4947 msgid "&Line span:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4951 msgid "Outer (default)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4955 msgid "Inner"
4956 msgstr "داخل"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4959 msgid "use overhang"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4963 msgid "Over&hang:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4967 msgid "Overhang value"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4971 msgid "Unit of overhang value"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4975 msgid "Check this to allow flexible placement"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4979 msgid "Allow &floating"
4980 msgstr "تعويم دائماً"
4981
4982 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4985 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4987 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4988 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
4993 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4995 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4996 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4997 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4999 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5002 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5003 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5005 msgid "Standard"
5006 msgstr "اساسي"
5007
5008 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5009 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5010 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5011 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5012 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5017 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5018 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5019 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5020 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5021 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5023 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5024 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5026 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5029 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5030 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5031 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5032 msgid "Section"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5036 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5038 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5039 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5040 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5042 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5044 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5045 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5047 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5050 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5052 msgid "Subsection"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5056 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5057 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5058 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5059 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5061 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5062 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5063 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5064 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5065 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5066 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5067 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5069 msgid "Subsubsection"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5073 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5075 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5076 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5077 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5078 msgid "Itemize"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5082 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5084 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5085 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5086 msgid "Enumerate"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5091 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5092 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5094 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5095 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5096 msgid "Description"
5097 msgstr "وصف"
5098
5099 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5102 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5104 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5105 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5106 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5107 msgid "List"
5108 msgstr "القائمة"
5109
5110 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5111 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5113 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5114 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5115 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5116 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5118 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5119 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5121 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5122 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5124 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5125 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5127 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5128 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5131 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5132 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5133 msgid "Title"
5134 msgstr "العنوان"
5135
5136 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5137 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5138 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5140 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5141 msgid "Subtitle"
5142 msgstr "العنوان الجانبي"
5143
5144 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5145 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5147 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5149 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5151 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5154 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5156 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5157 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5158 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5159 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5162 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5163 msgid "Author"
5164 msgstr "المؤلف"
5165
5166 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5167 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5168 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5172 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5173 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5175 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5177 msgid "Address"
5178 msgstr "العنوان"
5179
5180 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5181 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5182 msgid "Offprint"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5187 msgid "Mail"
5188 msgstr "البريد"
5189
5190 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5191 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5194 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5195 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5196 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5197 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5199 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5203 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5204 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5205 msgid "Date"
5206 msgstr "التاريخ"
5207
5208 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5209 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5210 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5212 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5215 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5218 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5220 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5221 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5222 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5224 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5225 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5227 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5228 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5229 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5230 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5232 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5233 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5234 #: src/output_plaintext.cpp:133
5235 msgid "Abstract"
5236 msgstr "خلاصة"
5237
5238 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5239 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5247 msgid "Acknowledgement"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5252 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5253 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5259 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5260 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5261 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5262 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5263 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5264 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5265 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5266 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5270 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5272 msgid "Bibliography"
5273 msgstr "بابلوغرافيا"
5274
5275 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5276 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5277 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5280 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5285 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5288 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5289 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5290 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5293 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5296 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5297 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5298 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5299 msgid "FrontMatter"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5303 msgid "Offprint Requests to:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/aa.layout:187
5307 msgid "Correspondence to:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5315 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5316 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5317 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5319 msgid "BackMatter"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5324 msgid "Acknowledgements."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/aa.layout:295
5328 #, fuzzy
5329 msgid "institutemark"
5330 msgstr "حاشية"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:299
5333 #, fuzzy
5334 msgid "institute mark"
5335 msgstr "حاشية"
5336
5337 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5341 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5342 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5343 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5345 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5348 msgid "Keywords"
5349 msgstr "كلمات مفتاحية"
5350
5351 #: lib/layouts/aa.layout:363
5352 msgid "Key words."
5353 msgstr "كلمات مفتاحية."
5354
5355 #: lib/layouts/aa.layout:385
5356 msgid "CharStyle:Institute"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/aa.layout:395
5360 msgid "CharStyle:E-Mail"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5367 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5368 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5370 msgid "Email"
5371 msgstr "بريد الكتروني"
5372
5373 #: lib/layouts/aa.layout:410
5374 #, fuzzy
5375 msgid "email"
5376 msgstr "البريد الالكتروني:"
5377
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5380 msgid "Thesaurus"
5381 msgstr "موسوعات"
5382
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5384 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5385 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5386 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5387 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5389 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5391 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5392 msgid "Paragraph"
5393 msgstr "فقرة"
5394
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5396 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5397 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5399 msgid "Affiliation"
5400 msgstr "منتسب"
5401
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5403 msgid "And"
5404 msgstr "و"
5405
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5407 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5409 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5410 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5411 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5412 msgid "Acknowledgements"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5419 #: src/rowpainter.cpp:461
5420 msgid "Appendix"
5421 msgstr "ملحق"
5422
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5426 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5428 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5433 msgid "References"
5434 msgstr "مراجع"
5435
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5437 msgid "PlaceFigure"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5441 msgid "PlaceTable"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5445 msgid "TableComments"
5446 msgstr "اوامر الجدول"
5447
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5449 msgid "TableRefs"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5453 msgid "MathLetters"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5457 msgid "NoteToEditor"
5458 msgstr "مدونة للتحرير"
5459
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5461 msgid "Facility"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5465 msgid "Objectname"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5469 msgid "Dataset"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Altaffilation"
5475 msgstr "منتسب"
5476
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Alternative affiliation:"
5480 msgstr "منتسب:"
5481
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5483 msgid "altaffilmark"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5487 #, fuzzy
5488 msgid "altaffiliation mark"
5489 msgstr "منتسب"
5490
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5492 msgid "Subject headings:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5496 msgid "[Acknowledgements]"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5503 msgid "and"
5504 msgstr "و"
5505
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5507 msgid "Place Figure here:"
5508 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5509
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5511 msgid "Place Table here:"
5512 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5513
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5515 msgid "[Appendix]"
5516 msgstr "[ملحق]"
5517
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5519 msgid "Note to Editor:"
5520 msgstr "مدونة للتحرير:"
5521
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5523 msgid "References. ---"
5524 msgstr "مراجع.---"
5525
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5527 msgid "Note. ---"
5528 msgstr "مدونة.---"
5529
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Table note"
5533 msgstr "خط الجدول"
5534
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Table note:"
5538 msgstr "حاشية"
5539
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5541 #, fuzzy
5542 msgid "tablenotemark"
5543 msgstr "خط الجدول"
5544
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5546 msgid "tablenote mark"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5550 msgid "FigCaption"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5554 msgid "Fig. ---"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5558 msgid "Facility:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5562 msgid "Obj:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5566 msgid "Dataset:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5570 msgid "Scheme"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5574 #, fuzzy
5575 msgid "List of Schemes"
5576 msgstr "قائمة الفروع"
5577
5578 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5579 msgid "scheme"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Chart"
5585 msgstr "hat"
5586
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5588 #, fuzzy
5589 msgid "List of Charts"
5590 msgstr "قائمة الفروع"
5591
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5593 #, fuzzy
5594 msgid "chart"
5595 msgstr "hat"
5596
5597 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Graph"
5600 msgstr "الصور"
5601
5602 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5603 #, fuzzy
5604 msgid "List of Graphs"
5605 msgstr "قائمة الصور"
5606
5607 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5608 #, fuzzy
5609 msgid "graph"
5610 msgstr "سيرة"
5611
5612 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Bibnote"
5615 msgstr "مدونة"
5616
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5618 #, fuzzy
5619 msgid "bibnote"
5620 msgstr "مدونة"
5621
5622 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Chemistry"
5625 msgstr "المدينة"
5626
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5628 msgid "chemistry"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Teaser"
5634 msgstr "رأس"
5635
5636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Teaser image:"
5639 msgstr "صفحة فارغة"
5640
5641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5642 #, fuzzy
5643 msgid "CRcat"
5644 msgstr "hat"
5645
5646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5647 msgid "CR category"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5651 msgid "CR categories"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5655 msgid "Computing Review Categories"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5659 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5660 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5662 #: lib/layouts/spie.layout:89
5663 msgid "Acknowledgments"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5671 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5673 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5676 msgid "MainText"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5682 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5683 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5685 msgid "Section*"
5686 msgstr "قسم*"
5687
5688 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5689 #, fuzzy
5690 msgid "SpecialSection"
5691 msgstr "التحديد:"
5692
5693 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5694 #, fuzzy
5695 msgid "SpecialSection*"
5696 msgstr "قسم*"
5697
5698 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5700 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5702 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5703 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5704 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5705 msgid "Unnumbered"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5711 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5712 msgid "Subsection*"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5716 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5718 msgid "Subsubsection*"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5722 msgid "Chapter Exercises"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/apa.layout:51
5726 msgid "RightHeader"
5727 msgstr "رأس أيمن"
5728
5729 #: lib/layouts/apa.layout:60
5730 msgid "Right header:"
5731 msgstr "رأس أيمن:"
5732
5733 #: lib/layouts/apa.layout:83
5734 msgid "Abstract:"
5735 msgstr "خلاصة:"
5736
5737 #: lib/layouts/apa.layout:92
5738 msgid "ShortTitle"
5739 msgstr "عنوان قصير"
5740
5741 #: lib/layouts/apa.layout:100
5742 msgid "Short title:"
5743 msgstr "عنوان قصير:"
5744
5745 #: lib/layouts/apa.layout:129
5746 msgid "TwoAuthors"
5747 msgstr "مؤلفان"
5748
5749 #: lib/layouts/apa.layout:136
5750 msgid "ThreeAuthors"
5751 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5752
5753 #: lib/layouts/apa.layout:143
5754 msgid "FourAuthors"
5755 msgstr "اربعة مؤلفين"
5756
5757 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5759 msgid "Affiliation:"
5760 msgstr "منتسب:"
5761
5762 #: lib/layouts/apa.layout:171
5763 msgid "TwoAffiliations"
5764 msgstr "منتسبان:"
5765
5766 #: lib/layouts/apa.layout:178
5767 msgid "ThreeAffiliations"
5768 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5769
5770 #: lib/layouts/apa.layout:185
5771 msgid "FourAffiliations"
5772 msgstr "اربعة منتسبين"
5773
5774 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5775 msgid "Journal"
5776 msgstr "صحيفة"
5777
5778 #: lib/layouts/apa.layout:206
5779 msgid "CopNum"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5783 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5784 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5791 msgid "Note"
5792 msgstr "مدونة"
5793
5794 #: lib/layouts/apa.layout:234
5795 msgid "Acknowledgements:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/apa.layout:248
5799 msgid "ThickLine"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/apa.layout:258
5803 msgid "CenteredCaption"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5808 msgid "Senseless!"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/apa.layout:278
5812 msgid "FitFigure"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/apa.layout:284
5816 msgid "FitBitmap"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5821 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5823 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5824 msgid "Subparagraph"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5828 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5829 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5830 msgid "*"
5831 msgstr "*"
5832
5833 #: lib/layouts/apa.layout:396
5834 msgid "Seriate"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5839 msgid "(\\alph{enumii})"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5843 msgid "LatinOn"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5847 msgid "Latin on"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5851 msgid "LatinOff"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5855 msgid "Latin off"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5860 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5861 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5862 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5863 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5864 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5865 msgid "Part"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5869 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5870 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5872 msgid "Part*"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
5876 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5877 msgid "BeginFrame"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5881 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5882 msgid "MM"
5883 msgstr "MM"
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:157
5886 msgid "Section \\arabic{section}"
5887 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5888
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
5890 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5891 msgid "\\Alph{section}"
5892 msgstr "\\Alph{section}"
5893
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:200
5895 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5899 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5900 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5901
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:384
5905 msgid "Frames"
5906 msgstr "الاطارات"
5907
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:247
5909 msgid "Frame"
5910 msgstr "اطار"
5911
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:273
5913 msgid "BeginPlainFrame"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:290
5917 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:313
5921 msgid "AgainFrame"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:330
5925 msgid "Again frame with label"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:354
5929 msgid "EndFrame"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:368
5933 msgid "________________________________"
5934 msgstr "________________________________"
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:383
5937 msgid "FrameSubtitle"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:406
5941 msgid "Column"
5942 msgstr "عمود"
5943
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
5947 msgid "Columns"
5948 msgstr "اعمدة"
5949
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:419
5951 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:460
5955 msgid "ColumnsCenterAligned"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:472
5959 msgid "Columns (center aligned)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:491
5963 msgid "ColumnsTopAligned"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:503
5967 msgid "Columns (top aligned)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5971 msgid "Pause"
5972 msgstr "انتظار"
5973
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:629
5977 msgid "Overlays"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5981 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5982 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5983
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
5985 msgid "Overprint"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:576
5989 msgid "OverlayArea"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:587
5993 msgid "Overlayarea"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:602
5997 msgid "Uncover"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6001 msgid "Uncovered on slides"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6005 msgid "Only"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6009 msgid "Only on slides"
6010 msgstr "على الشرائح فقط"
6011
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6013 msgid "Block"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6018 msgid "Blocks"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Block:"
6024 msgstr "اسود"
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6027 msgid "ExampleBlock"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Example Block:"
6033 msgstr "مثال #:"
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6036 msgid "AlertBlock"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6040 msgid "Alert Block:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6046 msgid "Titling"
6047 msgstr "عنونة"
6048
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6050 msgid "Title (Plain Frame)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6056 msgid "Institute"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6060 msgid "InstituteMark"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6064 msgid "Institute mark"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6068 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6070 msgid "Quotation"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6075 msgid "Quote"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6080 msgid "Verse"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6084 msgid "TitleGraphic"
6085 msgstr "صورة عنوان"
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6088 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6092 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6098 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6099 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6100 msgid "Corollary"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6104 msgid "Theorems"
6105 msgstr "نظريات"
6106
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6109 msgid "Corollary."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6113 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6116 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6125 msgid "Definition"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6130 msgid "Definition."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6134 msgid "Definitions"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6138 msgid "Definitions."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6144 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6145 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6151 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6152 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6154 msgid "Example"
6155 msgstr "مثال"
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6158 msgid "Example."
6159 msgstr "مثال."
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6162 msgid "Examples"
6163 msgstr "امثلة"
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6166 msgid "Examples."
6167 msgstr "امثلة."
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6170 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6173 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6175 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6176 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6177 msgid "Fact"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6181 msgid "Fact."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6185 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6190 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6191 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6192 msgid "Proof"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6199 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6200 msgid "Proof."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6204 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6209 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6210 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6221 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6222 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6223 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6225 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6226 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6227 msgid "Theorem"
6228 msgstr "نظرية"
6229
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6232 msgid "Theorem."
6233 msgstr "نظرية."
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6236 msgid "Separator"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6240 msgid "___"
6241 msgstr "___"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6245 msgid "LyX-Code"
6246 msgstr "كود-ليك"
6247
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6249 msgid "NoteItem"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6253 msgid "Note:"
6254 msgstr "المدونة:"
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6257 msgid "CharStyle:Alert"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6261 msgid "Alert"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6265 msgid "CharStyle:Structure"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6269 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6270 msgid "Structure"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6274 msgid "Custom:ArticleMode"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6278 msgid "Article"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6282 msgid "Custom:PresentationMode"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6286 msgid "Presentation"
6287 msgstr "عرض تقديمي"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6291 #: src/insets/Inset.cpp:97
6292 msgid "Table"
6293 msgstr "جدول"
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6297 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6298 msgid "List of Tables"
6299 msgstr "قائمة الجداول"
6300
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6302 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6303 msgid "Figure"
6304 msgstr "صورة توضيحية"
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6308 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6309 msgid "List of Figures"
6310 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6311
6312 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6313 msgid "Dialogue"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6317 msgid "Narrative"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6321 msgid "ACT"
6322 msgstr "ACT"
6323
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6325 msgid "ACT \\arabic{act}"
6326 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6327
6328 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6329 msgid "SCENE"
6330 msgstr "SCENE"
6331
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6333 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6334 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6335
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6337 msgid "SCENE*"
6338 msgstr "SCENE*"
6339
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6341 msgid "AT RISE:"
6342 msgstr "AT RISE:"
6343
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6345 msgid "Speaker"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6349 msgid "Parenthetical"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6353 msgid "("
6354 msgstr "("
6355
6356 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6357 msgid ")"
6358 msgstr ")"
6359
6360 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6361 msgid "CURTAIN"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6366 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6367 msgid "Right Address"
6368 msgstr "عنوان صحيح"
6369
6370 #: lib/layouts/chess.layout:35
6371 msgid "Mainline"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/chess.layout:42
6375 msgid "Mainline:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/chess.layout:60
6379 msgid "Variation"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/chess.layout:64
6383 msgid "Variation:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/chess.layout:70
6387 msgid "SubVariation"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/chess.layout:73
6391 msgid "Subvariation:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/chess.layout:79
6395 msgid "SubVariation2"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:82
6399 msgid "Subvariation(2):"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/chess.layout:88
6403 msgid "SubVariation3"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/chess.layout:91
6407 msgid "Subvariation(3):"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:97
6411 msgid "SubVariation4"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/chess.layout:100
6415 msgid "Subvariation(4):"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/chess.layout:106
6419 msgid "SubVariation5"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/chess.layout:109
6423 msgid "Subvariation(5):"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/chess.layout:116
6427 msgid "HideMoves"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/chess.layout:121
6431 msgid "HideMoves:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/chess.layout:126
6435 msgid "ChessBoard"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/chess.layout:130
6439 msgid "[chessboard]"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/chess.layout:139
6443 msgid "BoardCentered"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/chess.layout:144
6447 msgid "[centered board]"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/chess.layout:154
6451 msgid "HighLight"
6452 msgstr "تظليل:"
6453
6454 #: lib/layouts/chess.layout:159
6455 msgid "Highlights:"
6456 msgstr "التظليل:"
6457
6458 #: lib/layouts/chess.layout:174
6459 msgid "Arrow"
6460 msgstr "سهم"
6461
6462 #: lib/layouts/chess.layout:179
6463 msgid "Arrow:"
6464 msgstr "السهم:"
6465
6466 #: lib/layouts/chess.layout:185
6467 msgid "KnightMove"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/chess.layout:190
6471 msgid "KnightMove:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6475 msgid "DinBrief"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6480 msgid "Send To Address"
6481 msgstr "ارسال للعنوان"
6482
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6484 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6485 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6488 msgid "Address:"
6489 msgstr "العنوان:"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6493 msgid "My Address"
6494 msgstr "عنواني"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6497 msgid "Sender Address:"
6498 msgstr "عنوان المرسل:"
6499
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Return address"
6503 msgstr "العنوان الحالي:"
6504
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6507 msgid "Backaddress:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Postal comment"
6513 msgstr "تعليق"
6514
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6516 msgid "Postal Remark:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Handling"
6522 msgstr "معالجة خط"
6523
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Handling:"
6527 msgstr "معالجة خط"
6528
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6531 msgid "YourRef"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6536 msgid "Your ref.:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6541 msgid "MyRef"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6546 msgid "Our ref.:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Writer"
6552 msgstr "الطابعة"
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Writer:"
6557 msgstr "الطابعة"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6562 msgid "Signature"
6563 msgstr "التوقيع"
6564
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6568 msgid "Signature:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Bottomtext"
6574 msgstr "اسفل اليسار"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Bottom text:"
6579 msgstr "اسفل اليسار"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Area code"
6584 msgstr "نظام مسودة"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Area Code:"
6589 msgstr "نظام مسودة"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6593 msgid "Telephone"
6594 msgstr "الهاتف"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6598 msgid "Telephone:"
6599 msgstr "الهاتف:"
6600
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6603 msgid "Location"
6604 msgstr "موقع"
6605
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6608 msgid "Location:"
6609 msgstr "الموقع:"
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6613 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6616 msgid "Date:"
6617 msgstr "التاريخ:"
6618
6619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6621 msgid "Subject"
6622 msgstr "الموضوع"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6626 msgid "Subject:"
6627 msgstr "الموضوع:"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6632 msgid "Opening"
6633 msgstr "فتح"
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6638 msgid "Opening:"
6639 msgstr "فتح:"
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6644 msgid "Closing"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6649 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6650 msgid "Closing:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6654 msgid "encl"
6655 msgstr "encl"
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6659 msgid "encl:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6664 msgid "cc"
6665 msgstr "cc"
6666
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6670 msgid "cc:"
6671 msgstr "cc:"
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6675 msgid "PS"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6679 msgid "Post Scriptum:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6683 msgid "SenderAddress"
6684 msgstr "عنوان المرسل"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6688 msgid "Backaddress"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6692 msgid "RetourAdresse"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6696 msgid "Adresse"
6697 msgstr "العنوان"
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6700 msgid "Postvermerk"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6704 msgid "Zusatz"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6708 msgid "IhrZeichen"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6713 msgid "YourMail"
6714 msgstr "بريدك"
6715
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6717 msgid "IhrSchreiben"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6721 msgid "MeinZeichen"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6725 msgid "Unterschrift"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6729 msgid "Phone"
6730 msgstr "الهاتف"
6731
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6733 msgid "Telefon"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6738 msgid "Place"
6739 msgstr "مكان"
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Stadt"
6744 msgstr "المحافظة"
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6747 msgid "Town"
6748 msgstr "المدينة"
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6751 msgid "Ort"
6752 msgstr "Ort"
6753
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6755 msgid "Datum"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6760 msgid "Reference"
6761 msgstr "مرجع"
6762
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6764 msgid "Betreff"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6768 msgid "Anrede"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6774 msgid "Letter"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6778 msgid "Brieftext"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6782 msgid "Gruss"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6786 msgid "ps"
6787 msgstr "ps"
6788
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6791 msgid "Encl."
6792 msgstr "Encl."
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6795 msgid "Anlagen"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6800 msgid "CC"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6804 msgid "Verteiler"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6808 msgid "00.00.0000"
6809 msgstr "00.00.0000"
6810
6811 #: lib/layouts/egs.layout:273
6812 msgid "LaTeX Title"
6813 msgstr "عنوان لتيك"
6814
6815 #: lib/layouts/egs.layout:307
6816 msgid "Author:"
6817 msgstr "المؤلف:"
6818
6819 #: lib/layouts/egs.layout:316
6820 msgid "Affil"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/egs.layout:329
6824 msgid "Affilation:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/egs.layout:351
6828 msgid "Journal:"
6829 msgstr "صحيفة:"
6830
6831 #: lib/layouts/egs.layout:360
6832 msgid "msnumber"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/egs.layout:374
6836 msgid "MS_number:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/egs.layout:384
6840 msgid "FirstAuthor"
6841 msgstr "المؤلف الاول"
6842
6843 #: lib/layouts/egs.layout:397
6844 msgid "1st_author_surname:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6848 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6849 msgid "Received"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6854 msgid "Received:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6859 msgid "Accepted"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6864 msgid "Accepted:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/egs.layout:450
6868 msgid "Offsets"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/egs.layout:463
6872 msgid "reprint_reqs_to:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6877 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6879 msgid "Abstract."
6880 msgstr "خلاصة."
6881
6882 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6885 msgid "Acknowledgement."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6889 msgid "Author Address"
6890 msgstr "عنوان المؤلف"
6891
6892 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6893 msgid "Author Email"
6894 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6895
6896 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6897 msgid "Email:"
6898 msgstr "البريد الالكتروني:"
6899
6900 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6901 msgid "Author URL"
6902 msgstr "رابط المؤلف"
6903
6904 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6906 msgid "URL:"
6907 msgstr "الربط:"
6908
6909 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6911 msgid "Thanks"
6912 msgstr "الشكر"
6913
6914 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6919 msgid "PROOF."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6923 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
6924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
6925 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
6926 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6933 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6935 msgid "Lemma"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6939 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6943 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
6950 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
6951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
6953 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6956 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6958 msgid "Proposition"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6962 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6971 msgid "Criterion"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/elsart.layout:337
6975 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6986 msgid "Algorithm"
6987 msgstr "الخوارزم"
6988
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:344
6990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/elsart.layout:351
6994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
6998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
6999 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7000 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7001 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7009 msgid "Conjecture"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7013 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7017 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7021 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7022 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7023 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7028 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7029 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7030 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7031 msgid "Problem"
7032 msgstr "مشكلة"
7033
7034 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7035 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7040 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7041 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7044 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7047 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7049 msgid "Remark"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7053 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7057 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7063 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7070 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7071 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7072 msgid "Claim"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7085 msgid "Summary"
7086 msgstr "موجز"
7087
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7089 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7093 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7094 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7095 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7099 msgid "Case"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7103 msgid "Case \\arabic{case}"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Titlenotemark"
7109 msgstr "حاشية"
7110
7111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Titlenote mark"
7114 msgstr "حاشية"
7115
7116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Title footnote"
7119 msgstr "حاشية"
7120
7121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Title footnote:"
7124 msgstr "حاشية"
7125
7126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Authormark"
7129 msgstr "المؤلف"
7130
7131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Author mark"
7134 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7135
7136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Author footnote"
7139 msgstr "حاشية"
7140
7141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Author footnote:"
7144 msgstr "معلومات المؤلف:"
7145
7146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7147 #, fuzzy
7148 msgid "CorAuthormark"
7149 msgstr "اربعة مؤلفين"
7150
7151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7152 #, fuzzy
7153 msgid "CorAuthor mark"
7154 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7155
7156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7157 msgid "Corresponding author"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7161 msgid "Corresponding author text:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7167 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7168 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7169 msgid "Keywords:"
7170 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7171
7172 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7173 msgid "Keyword"
7174 msgstr "كلمة مفتاحية"
7175
7176 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7177 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7178 msgid "Key words:"
7179 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7180
7181 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7182 msgid "Item"
7183 msgstr "مادة"
7184
7185 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7186 msgid "Item:"
7187 msgstr "المادة:"
7188
7189 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7190 msgid "BulletedItem"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7194 msgid "Bulleted Item:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7198 msgid "Begin"
7199 msgstr "بداية"
7200
7201 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7202 msgid "Begin of CV"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7206 msgid "PersonalInfo"
7207 msgstr "معلومات شخصية"
7208
7209 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7210 msgid "Personal Info"
7211 msgstr "معلومات شخصية"
7212
7213 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7214 msgid "MotherTongue"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7218 msgid "Mother Tongue:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:42
7222 msgid "Foilhead"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/foils.layout:61
7226 msgid "ShortFoilhead"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/foils.layout:67
7230 msgid "Rotatefoilhead"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/foils.layout:73
7234 msgid "ShortRotatefoilhead"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/foils.layout:82
7238 msgid "TickList"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/foils.layout:97
7242 msgid "_/"
7243 msgstr "_/"
7244
7245 #: lib/layouts/foils.layout:101
7246 msgid "CrossList"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:116
7250 msgid "><"
7251 msgstr "><"
7252
7253 #: lib/layouts/foils.layout:160
7254 msgid "My Logo"
7255 msgstr "شعاري"
7256
7257 #: lib/layouts/foils.layout:168
7258 msgid "My Logo:"
7259 msgstr "شعاري:"
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:177
7262 msgid "Restriction"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/foils.layout:181
7266 msgid "Restriction:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7270 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7271 msgid "Left Header"
7272 msgstr "رأس ايسر"
7273
7274 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7275 msgid "Left Header:"
7276 msgstr "الرأس الايسر:"
7277
7278 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7280 msgid "Right Header"
7281 msgstr "رأس ايمن"
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7284 msgid "Right Header:"
7285 msgstr "الرأس الايمن:"
7286
7287 #: lib/layouts/foils.layout:201
7288 msgid "Right Footer"
7289 msgstr "التذييل الايمن"
7290
7291 #: lib/layouts/foils.layout:205
7292 msgid "Right Footer:"
7293 msgstr "التذييل الايمن:"
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7297 msgid "Theorem #."
7298 msgstr "نظرية #:"
7299
7300 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7302 msgid "Lemma #."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7306 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7307 msgid "Corollary #."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7312 msgid "Proposition #."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7317 msgid "Definition #."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7322 msgid "Theorem*"
7323 msgstr "نظرية*"
7324
7325 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7327 msgid "Lemma*"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7331 msgid "Lemma."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7335 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7336 msgid "Corollary*"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7341 msgid "Proposition*"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7345 msgid "Proposition."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7350 msgid "Definition*"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7354 msgid "Letter:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7361 msgid "Name"
7362 msgstr "الاسم"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7366 msgid "Name:"
7367 msgstr "الاسم:"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7370 msgid "Street"
7371 msgstr "الشارع"
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7374 msgid "Street:"
7375 msgstr "الشارع:"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7378 msgid "Addition"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7382 msgid "Addition:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7386 msgid "Town:"
7387 msgstr "المدينة:"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7390 msgid "State"
7391 msgstr "المحافظة"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7394 msgid "State:"
7395 msgstr "المحافظة:"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7398 msgid "ReturnAddress"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7402 msgid "ReturnAddress:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7406 msgid "MyRef:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7410 msgid "YourRef:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7414 msgid "YourMail:"
7415 msgstr "بريدك:"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7418 msgid "Phone:"
7419 msgstr "الهاتف:"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7422 msgid "Telefax"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7426 msgid "Telefax:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7430 msgid "Telex"
7431 msgstr "المبرق"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7434 msgid "Telex:"
7435 msgstr "المبرق:"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7438 msgid "EMail"
7439 msgstr "البريد الالكتروني"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7442 msgid "EMail:"
7443 msgstr "البريد الالكتروني:"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7446 msgid "HTTP"
7447 msgstr "HTTP"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7450 msgid "HTTP:"
7451 msgstr "HTTP:"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7454 msgid "Bank"
7455 msgstr "مصرف"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7458 msgid "Bank:"
7459 msgstr "المصرف:"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7462 msgid "BankCode"
7463 msgstr "كود المصرف"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7466 msgid "BankCode:"
7467 msgstr "كود المصرف:"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7470 msgid "BankAccount"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7474 msgid "BankAccount:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7478 msgid "PostalComment"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7482 msgid "PostalComment:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7486 msgid "Reference:"
7487 msgstr "المرجع:"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7490 msgid "Encl.:"
7491 msgstr "Encl.:"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7494 msgid "NameRowA"
7495 msgstr "صف اسم أ"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7498 msgid "NameRowA:"
7499 msgstr "صف اسم أ:"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7502 msgid "NameRowB"
7503 msgstr "صف اسم ب"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7506 msgid "NameRowB:"
7507 msgstr "صف اسم ب:"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7510 msgid "NameRowC"
7511 msgstr "صف اسم ج"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7514 msgid "NameRowC:"
7515 msgstr "صف اسم ج:"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7518 msgid "NameRowD"
7519 msgstr "صف اسم د"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7522 msgid "NameRowD:"
7523 msgstr "صف اسم د:"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7526 msgid "NameRowE"
7527 msgstr "صف اسم هـ"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7530 msgid "NameRowE:"
7531 msgstr "صف اسم هـ:"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7534 msgid "NameRowF"
7535 msgstr "صف اسم و"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7538 msgid "NameRowF:"
7539 msgstr "صف اسم و:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7542 msgid "NameRowG"
7543 msgstr "صف اسم ز"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7546 msgid "NameRowG:"
7547 msgstr "صف اسم ز:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7550 msgid "AddressRowA"
7551 msgstr "صف عنوان أ"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7554 msgid "AddressRowA:"
7555 msgstr "صف عنوان أ:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7558 msgid "AddressRowB"
7559 msgstr "صف عنوان ب"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7562 msgid "AddressRowB:"
7563 msgstr "صف عنوان ب:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7566 msgid "AddressRowC"
7567 msgstr "صف عنوان ج"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7570 msgid "AddressRowC:"
7571 msgstr "صف عنوان ج:"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7574 msgid "AddressRowD"
7575 msgstr "صف عنوان د"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7578 msgid "AddressRowD:"
7579 msgstr "صف عنوان د:"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7582 msgid "AddressRowE"
7583 msgstr "صف عنوان هـ"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7586 msgid "AddressRowE:"
7587 msgstr "صف عنوان هـ:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7590 msgid "AddressRowF"
7591 msgstr "صف عنوان و"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7594 msgid "AddressRowF:"
7595 msgstr "صف عنوان و:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7598 msgid "TelephoneRowA"
7599 msgstr "صف هاتف أ"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7602 msgid "TelephoneRowA:"
7603 msgstr "صف هاتف أ:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7606 msgid "TelephoneRowB"
7607 msgstr "صف هاتف ب"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7610 msgid "TelephoneRowB:"
7611 msgstr "صف هاتف ب:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7614 msgid "TelephoneRowC"
7615 msgstr "صف هاتف ج"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7618 msgid "TelephoneRowC:"
7619 msgstr "صف هاتف ج:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7622 msgid "TelephoneRowD"
7623 msgstr "صف هاتف د"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7626 msgid "TelephoneRowD:"
7627 msgstr "صف هاتف د:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7630 msgid "TelephoneRowE"
7631 msgstr "صف هاتف هـ"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7634 msgid "TelephoneRowE:"
7635 msgstr "صف هاتف هـ:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7638 msgid "TelephoneRowF"
7639 msgstr "صف هاتف و"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7642 msgid "TelephoneRowF:"
7643 msgstr "صف هاتف و:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7646 msgid "InternetRowA"
7647 msgstr "صف انترنت أ"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7650 msgid "InternetRowA:"
7651 msgstr "صف انترنت أ:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7654 msgid "InternetRowB"
7655 msgstr "صف انترنت ب"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7658 msgid "InternetRowB:"
7659 msgstr "صف انترنت ب:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7662 msgid "InternetRowC"
7663 msgstr "صف انترنت ج"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7666 msgid "InternetRowC:"
7667 msgstr "صف انترنت ج:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7670 msgid "InternetRowD"
7671 msgstr "صف انترنت د"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7674 msgid "InternetRowD:"
7675 msgstr "صف انترنت د:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7678 msgid "InternetRowE"
7679 msgstr "صف انترنت هـ"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7682 msgid "InternetRowE:"
7683 msgstr "صف انترنت هـ:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7686 msgid "InternetRowF"
7687 msgstr "صف انترنت و"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7690 msgid "InternetRowF:"
7691 msgstr "صف انترنت و:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7694 msgid "BankRowA"
7695 msgstr "صف مصرف أ"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7698 msgid "BankRowA:"
7699 msgstr "صف مصرف أ:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7702 msgid "BankRowB"
7703 msgstr "صف مصرف ب"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7706 msgid "BankRowB:"
7707 msgstr "صف مصرف ب:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7710 msgid "BankRowC"
7711 msgstr "صف مصرف ج"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7714 msgid "BankRowC:"
7715 msgstr "صف مصرف ج:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7718 msgid "BankRowD"
7719 msgstr "صف مصرف د"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7722 msgid "BankRowD:"
7723 msgstr "صف مصرف د:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7726 msgid "BankRowE"
7727 msgstr "صف مصرف هـ"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7730 msgid "BankRowE:"
7731 msgstr "صف مصرف هـ:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7734 msgid "BankRowF"
7735 msgstr "صف مصرف و"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7738 msgid "BankRowF:"
7739 msgstr "صف مصرف و:"
7740
7741 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7742 msgid "Claim #."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7746 msgid "Remarks"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7750 msgid "Remarks #."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7754 msgid "Proof:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7758 msgid "More"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7762 msgid "(MORE)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7766 msgid "FADE IN:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7770 msgid "INT."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7774 msgid "EXT."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7778 msgid "Continuing"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7782 msgid "(continuing)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7786 msgid "Transition"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7790 msgid "TITLE OVER:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7794 msgid "INTERCUT"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7798 msgid "INTERCUT WITH:"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7802 msgid "FADE OUT"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7806 msgid "Scene"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7810 msgid "IEEE membership"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Lowercase"
7816 msgstr "حروف صغيرة"
7817
7818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
7819 #, fuzzy
7820 msgid "lowercase"
7821 msgstr "حروف صغيرة"
7822
7823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Special Paper Notice"
7826 msgstr "محارف خاصة"
7827
7828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7829 msgid "After Title Text"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Page headings"
7835 msgstr "هامش الصفحة"
7836
7837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
7838 msgid "MarkBoth"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Publication ID"
7844 msgstr "النشرون"
7845
7846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
7847 msgid "Abstract---"
7848 msgstr "خلاصة---"
7849
7850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
7851 msgid "Index Terms---"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
7855 msgid "Appendices"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
7859 msgid "Biography"
7860 msgstr "سيرة"
7861
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Biography without photo"
7865 msgstr "سيرة بلا صور"
7866
7867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
7868 #, fuzzy
7869 msgid "BiographyNoPhoto"
7870 msgstr "سيرة"
7871
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7873 msgid "Classification Codes"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7878 msgid "Definition \\thedefinition."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7882 msgid "Step"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7886 msgid "Step \\thestep."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7891 msgid "Example \\theexample."
7892 msgstr "مثال //المثال"
7893
7894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7896 msgid "Remark \\theremark."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7906 msgid "Notation"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7911 msgid "Notation \\thenotation."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7915 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7917 msgid "Theorem \\thetheorem."
7918 msgstr "نظرية //النظرية"
7919
7920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7922 msgid "Corollary \\thecorollary."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7927 msgid "Lemma \\thelemma."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7932 msgid "Proposition \\theproposition."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7936 msgid "Prop"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7940 msgid "Prop \\theprop."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7944 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7950 msgid "Question"
7951 msgstr "سؤال"
7952
7953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7954 msgid "Question \\thequestion."
7955 msgstr "سؤال //السؤال"
7956
7957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7959 msgid "Claim \\theclaim."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7964 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7968 msgid "Appendices Section"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7972 msgid "--- Appendices ---"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7976 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7977 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7978
7979 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7980 msgid "Review"
7981 msgstr "استعراض"
7982
7983 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7984 msgid "Topical"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7988 msgid "Comment"
7989 msgstr "تعليق"
7990
7991 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7992 msgid "Paper"
7993 msgstr "ورقة"
7994
7995 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7996 msgid "Prelim"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8000 msgid "Rapid"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8004 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8005 msgid "PACS"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8009 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8013 msgid "MSC"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8017 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8021 msgid "submitto"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8025 msgid "submit to paper:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8029 msgid "Bibliography (plain)"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8033 msgid "Bibliography heading"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8037 msgid "ABSTRACT:"
8038 msgstr "خلاصة:"
8039
8040 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8041 msgid "KEY WORDS:"
8042 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8043
8044 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8045 msgid "Commission"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8049 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8053 msgid "AddressForOffprints"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8057 msgid "Address for Offprints:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8061 msgid "RunningTitle"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8065 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8066 msgid "Running title:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8070 msgid "RunningAuthor"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8074 msgid "Running author:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8078 msgid "E-mail:"
8079 msgstr "البريد الالكتروني:"
8080
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8082 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8083 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8085 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8086 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8087 msgid "Chapter"
8088 msgstr "فصل"
8089
8090 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8091 msgid "Running LaTeX Title"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8095 msgid "TOC Title"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8099 msgid "TOC title:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8103 msgid "Author Running"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8107 msgid "Author Running:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8111 msgid "TOC Author"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8115 msgid "TOC Author:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8119 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8121 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8122 msgid "Case #."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8127 msgid "Claim."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8131 msgid "Conjecture #."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8135 msgid "Example #."
8136 msgstr "مثال #:"
8137
8138 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8139 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8140 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8146 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8147 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8148 msgid "Exercise"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8152 msgid "Exercise #."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8156 msgid "Note #."
8157 msgstr "مدونة #:"
8158
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8161 msgid "Problem #."
8162 msgstr "مشكلة #:"
8163
8164 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8165 msgid "Property"
8166 msgstr "خاصية"
8167
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8169 msgid "Property #."
8170 msgstr "خاصية #."
8171
8172 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8173 msgid "Question #."
8174 msgstr "سؤال #."
8175
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8177 msgid "Remark #."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8181 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8182 msgid "Solution"
8183 msgstr "حل"
8184
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8186 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8187 msgid "Solution #."
8188 msgstr "حل #."
8189
8190 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8191 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8193 msgid "Chapter*"
8194 msgstr "فصل*"
8195
8196 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8197 msgid "Chapterprecis"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8201 msgid "Epigraph"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8205 msgid "Poemtitle"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8209 msgid "Poemtitle*"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8213 msgid "Legend"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8217 msgid "Entry"
8218 msgstr "مدخل"
8219
8220 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8221 msgid "Entry:"
8222 msgstr "مدخل:"
8223
8224 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8225 msgid "ListItem"
8226 msgstr "قائمة المواد"
8227
8228 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8229 msgid "List Item:"
8230 msgstr "قائمة المواد:"
8231
8232 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8233 msgid "DoubleItem"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8237 msgid "Double Item:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8241 msgid "Space"
8242 msgstr "مسافة"
8243
8244 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8245 msgid "Space:"
8246 msgstr "المسافة:"
8247
8248 #: lib/layouts/paper.layout:146
8249 msgid "SubTitle"
8250 msgstr "عنوان فرعي"
8251
8252 #: lib/layouts/paper.layout:158
8253 msgid "Institution"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8257 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8258 msgid "Slide"
8259 msgstr "شريحة"
8260
8261 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8262 msgid "    "
8263 msgstr "    "
8264
8265 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8266 msgid "EndSlide"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8270 msgid "~=~"
8271 msgstr "~=~"
8272
8273 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8274 msgid "WideSlide"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8278 msgid "EmptySlide"
8279 msgstr "شريحة فارغة"
8280
8281 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8282 msgid "Empty slide:"
8283 msgstr "شريحة فارغة:"
8284
8285 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8286 msgid "\\arabic{section}"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8290 msgid "ItemizeType1"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8294 msgid "EnumerateType1"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8298 msgid "List of Algorithms"
8299 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8300
8301 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8302 msgid "\\thechapter"
8303 msgstr "//الفصل"
8304
8305 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Recipe"
8308 msgstr "استعراض"
8309
8310 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Recipe:"
8313 msgstr "استعراض"
8314
8315 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Ingredients"
8318 msgstr "شكر"
8319
8320 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Ingredients:"
8323 msgstr "شكر"
8324
8325 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8326 msgid "Preprint"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8330 msgid "AltAffiliation"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8334 msgid "Thanks:"
8335 msgstr "شكر:"
8336
8337 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8338 msgid "Electronic Address:"
8339 msgstr "عنوان الكتروني:"
8340
8341 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8342 msgid "acknowledgments"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8346 msgid "PACS number:"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8351 msgid "Labeling"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8355 msgid "L"
8356 msgstr "L"
8357
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8359 msgid "O"
8360 msgstr "O"
8361
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8363 msgid "Encl"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8367 msgid "Place:"
8368 msgstr "المكان:"
8369
8370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8371 msgid "Specialmail"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8375 msgid "Specialmail:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8379 msgid "Title:"
8380 msgstr "العنوان:"
8381
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8383 msgid "Yourref"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8387 msgid "Yourmail"
8388 msgstr "بريدك"
8389
8390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8391 msgid "Your letter of:"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8395 msgid "Myref"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8399 msgid "Customer"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8403 msgid "Customer no.:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8407 msgid "Invoice"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8411 msgid "Invoice no.:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8415 msgid "NextAddress"
8416 msgstr "العنوان التالي"
8417
8418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8419 msgid "Next Address:"
8420 msgstr "العنوان التالي:"
8421
8422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8423 msgid "Sender Name:"
8424 msgstr "اسم المرسل:"
8425
8426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8427 msgid "Sender Phone:"
8428 msgstr "هاتف المرسل:"
8429
8430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8431 msgid "Fax"
8432 msgstr "الناسوخ"
8433
8434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8435 msgid "Sender Fax:"
8436 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8437
8438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8439 msgid "E-Mail"
8440 msgstr "البريد الالكتروني"
8441
8442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8443 msgid "Sender E-Mail:"
8444 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8445
8446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8447 msgid "Sender URL:"
8448 msgstr "رابط المرسل:"
8449
8450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8451 msgid "Logo"
8452 msgstr "الشعار"
8453
8454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8455 msgid "Logo:"
8456 msgstr "الشعار:"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8459 msgid "EndLetter"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8463 msgid "End of letter"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8467 msgid "LandscapeSlide"
8468 msgstr "شريحة افقية"
8469
8470 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Landscape Slide:"
8473 msgstr "شريحة افقية"
8474
8475 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8476 msgid "PortraitSlide"
8477 msgstr "شريحة رأسية"
8478
8479 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Portrait Slide:"
8482 msgstr "شريحة رأسية"
8483
8484 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8485 msgid "Slide*"
8486 msgstr "شريحة*"
8487
8488 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8489 #, fuzzy
8490 msgid "EndOfSlide"
8491 msgstr "شريحة"
8492
8493 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8494 msgid "SlideHeading"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8498 msgid "SlideSubHeading"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8502 msgid "ListOfSlides"
8503 msgstr "قائمة الشرائح"
8504
8505 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8506 #, fuzzy
8507 msgid "[List Of Slides]"
8508 msgstr "قائمة الشرائح"
8509
8510 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8511 msgid "SlideContents"
8512 msgstr "محتوى الشريحة"
8513
8514 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8515 #, fuzzy
8516 msgid "[Slide Contents]"
8517 msgstr "محتوى الشريحة"
8518
8519 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8520 msgid "ProgressContents"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8524 #, fuzzy
8525 msgid "[Progress Contents]"
8526 msgstr "المحتويات"
8527
8528 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8530 msgid "Conjecture*"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8535 msgid "Algorithm*"
8536 msgstr "الخوارزم*"
8537
8538 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8539 msgid "AMS"
8540 msgstr "AMS"
8541
8542 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8543 msgid "Subjectclass"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8547 msgid "AMS subject classifications:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Conference"
8553 msgstr "مرجع"
8554
8555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Conference:"
8558 msgstr "المرجع:"
8559
8560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8561 #, fuzzy
8562 msgid "CopyrightYear"
8563 msgstr "حقوق النشر"
8564
8565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Copyright year:"
8568 msgstr "حقوق النشر:"
8569
8570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Copyrightdata"
8573 msgstr "حقوق النشر"
8574
8575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Copyright data:"
8578 msgstr "حقوق النشر:"
8579
8580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Terms"
8583 msgstr "نظريات"
8584
8585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Terms:"
8588 msgstr "نظريات"
8589
8590 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8591 msgid "Topic"
8592 msgstr "موضوع"
8593
8594 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8595 msgid "MMMMM"
8596 msgstr "MMMMM"
8597
8598 #: lib/layouts/slides.layout:105
8599 msgid "New Slide:"
8600 msgstr "شريحة جديدة:"
8601
8602 #: lib/layouts/slides.layout:127
8603 msgid "Overlay"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/slides.layout:142
8607 msgid "New Overlay:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/slides.layout:182
8611 msgid "New Note:"
8612 msgstr "مدونة جديدة:"
8613
8614 #: lib/layouts/slides.layout:207
8615 msgid "InvisibleText"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/slides.layout:214
8619 msgid "<Invisible Text Follows>"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/slides.layout:231
8623 msgid "VisibleText"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/slides.layout:238
8627 msgid "<Visible Text Follows>"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/spie.layout:54
8631 msgid "Authorinfo"
8632 msgstr "معلومات المؤلف"
8633
8634 #: lib/layouts/spie.layout:66
8635 msgid "Authorinfo:"
8636 msgstr "معلومات المؤلف:"
8637
8638 #: lib/layouts/spie.layout:79
8639 msgid "ABSTRACT"
8640 msgstr "خلاصة"
8641
8642 #: lib/layouts/spie.layout:94
8643 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8647 msgid "Subclass"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Petit"
8653 msgstr "الهوية"
8654
8655 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Front Matter"
8658 msgstr "شكل الخط"
8659
8660 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8661 msgid "--- Front Matter ---"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Main Matter"
8667 msgstr "مصفوفة رياضية"
8668
8669 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8670 msgid "--- Main Matter ---"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8674 msgid "Back Matter"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8678 msgid "--- Back Matter ---"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8682 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8683 msgid "Part \\thepart"
8684 msgstr "جزء //الجزء"
8685
8686 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8687 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8688 msgid "Chapter \\thechapter"
8689 msgstr "فصل //الفصل"
8690
8691 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8692 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8693 msgid "Appendix \\thechapter"
8694 msgstr "ملحق //الفصل"
8695
8696 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Preface"
8699 msgstr "مكان"
8700
8701 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Preface:"
8704 msgstr "المكان:"
8705
8706 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8707 msgid "Proof(QED)"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8711 msgid "Proof(smartQED)"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8715 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Title*"
8721 msgstr "العنوان"
8722
8723 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Institute and e-mail: "
8726 msgstr "حاشية"
8727
8728 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8729 msgid "MiniTOC"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8733 msgid "TOC depth (provide a number):"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8737 #, fuzzy
8738 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8739 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8740
8741 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8742 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8743 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8744 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8745 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8746 #, fuzzy
8747 msgid "For editors"
8748 msgstr "شكر"
8749
8750 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8751 #, fuzzy
8752 msgid "List of Contributors"
8753 msgstr "قائمة الفروع"
8754
8755 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Inst"
8758 msgstr "ادراج"
8759
8760 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Institute #"
8763 msgstr "حاشية"
8764
8765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Sidenote"
8768 msgstr "مدونة"
8769
8770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8771 #, fuzzy
8772 msgid "sidenote"
8773 msgstr "مدونة"
8774
8775 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Marginnote"
8778 msgstr "مدونة  هامش"
8779
8780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8781 #, fuzzy
8782 msgid "marginnote"
8783 msgstr "هامش"
8784
8785 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8786 msgid "NewThought"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8790 msgid "new thought"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8794 #, fuzzy
8795 msgid "AllCaps"
8796 msgstr "Cap"
8797
8798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8799 #, fuzzy
8800 msgid "allcaps"
8801 msgstr "cap "
8802
8803 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8804 #, fuzzy
8805 msgid "SmallCaps"
8806 msgstr "صغير"
8807
8808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8809 #, fuzzy
8810 msgid "smallcaps"
8811 msgstr "smallsmile"
8812
8813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Full Width"
8816 msgstr "عرض الملصق"
8817
8818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8819 #, fuzzy
8820 msgid "MarginTable"
8821 msgstr "هامشي"
8822
8823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8824 #, fuzzy
8825 msgid "MarginFigure"
8826 msgstr "صورة توضيحية"
8827
8828 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8829 msgid "email:"
8830 msgstr "البريد الالكتروني:"
8831
8832 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8833 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8837 msgid "Element:Firstname"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8841 msgid "Firstname"
8842 msgstr "الاسم الاول"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8845 msgid "Element:Fname"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8849 msgid "Fname"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8853 msgid "Element:Surname"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8858 msgid "Surname"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8862 msgid "Element:Filename"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8866 msgid "Element:Literal"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8870 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8871 msgid "Literal"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8875 msgid "Element:Emph"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8879 msgid "Emph"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8883 msgid "Element:Abbrev"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8887 msgid "Abbrev"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8891 msgid "Element:Citation-number"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8895 msgid "Citation-number"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8899 msgid "Element:Volume"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8903 msgid "Volume"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8907 msgid "Element:Day"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8911 msgid "Day"
8912 msgstr "يوم"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8915 msgid "Element:Month"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8919 msgid "Month"
8920 msgstr "شهر"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8923 msgid "Element:Year"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8927 msgid "Year"
8928 msgstr "عام"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8931 msgid "Element:Issue-number"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8935 msgid "Issue-number"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8939 msgid "Element:Issue-day"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8943 msgid "Issue-day"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8947 msgid "Element:Issue-months"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8951 msgid "Issue-months"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8955 msgid "Subsubparagraph"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8959 msgid "Header"
8960 msgstr "رأس"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8963 msgid "-- Header --"
8964 msgstr "-- رأس --"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8967 msgid "Special-section"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8971 msgid "Special-section:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8975 msgid "AGU-journal"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8979 msgid "AGU-journal:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8983 msgid "Citation-number:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8987 msgid "AGU-volume"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8991 msgid "AGU-volume:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8995 msgid "AGU-issue"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8999 msgid "AGU-issue:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9003 msgid "Copyright:"
9004 msgstr "حقوق النشر:"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9007 msgid "Index-terms"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9011 msgid "Index-terms..."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9015 msgid "Index-term"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9019 msgid "Index-term:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9023 msgid "Cross-term"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9027 msgid "Cross-term:"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9031 msgid "Supplementary"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9035 msgid "Supplementary..."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9039 msgid "Supp-note"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9043 msgid "Sup-mat-note:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9047 msgid "Cite-other"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9051 msgid "Cite-other:"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9055 msgid "Revised"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9059 msgid "Revised:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9063 msgid "Ident-line"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9067 msgid "Ident-line:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9071 msgid "Runhead"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9075 msgid "Runhead:"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9079 msgid "Published-online:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9083 msgid "Citation"
9084 msgstr "استشهاد"
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9087 msgid "Citation:"
9088 msgstr "الاستشهاد:"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9091 msgid "Posting-order"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9095 msgid "Posting-order:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9099 msgid "AGU-pages"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9103 msgid "AGU-pages:"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9107 msgid "Words"
9108 msgstr "كلمات"
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9111 msgid "Words:"
9112 msgstr "الكلمات:"
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9115 msgid "Figures"
9116 msgstr "صور توضيحية"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9119 msgid "Figures:"
9120 msgstr "الصور التوضيحية:"
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9123 msgid "Tables"
9124 msgstr "جداول"
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9127 msgid "Tables:"
9128 msgstr "الجداول:"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9131 msgid "Datasets"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9135 msgid "Datasets:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9139 msgid "Element:ISSN"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9143 msgid "ISSN"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9147 msgid "Element:CODEN"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9151 msgid "CODEN"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9155 msgid "Element:SS-Code"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9159 msgid "SS-Code"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9163 msgid "Element:SS-Title"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9167 msgid "SS-Title"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9171 msgid "Element:CCC-Code"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9175 msgid "CCC-Code"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9179 msgid "Element:Code"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9183 msgid "Code"
9184 msgstr "كود"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9187 msgid "Element:Dscr"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9191 msgid "Dscr"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9195 msgid "Element:Keyword"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9199 msgid "Element:Orgdiv"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9203 msgid "Orgdiv"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9207 msgid "Element:Orgname"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9211 msgid "Orgname"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9215 msgid "Element:Street"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9219 msgid "Element:City"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9223 msgid "City"
9224 msgstr "المدينة"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9227 msgid "Element:State"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9231 msgid "Element:Postcode"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9235 msgid "Postcode"
9236 msgstr "الرمز البريدي"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9239 msgid "Element:Country"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9243 msgid "Country"
9244 msgstr "الدولة"
9245
9246 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9248 msgid "Paragraph*"
9249 msgstr "فقرة*"
9250
9251 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9252 msgid "CCC"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9256 msgid "CCC code:"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9260 msgid "PaperId"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9264 msgid "Paper Id:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9268 msgid "AuthorAddr"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9272 msgid "Author Address:"
9273 msgstr "عنوان المؤلف:"
9274
9275 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9276 msgid "SlugComment"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9280 msgid "Slug Comment:"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9284 msgid "Plate"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9288 msgid "Planotable"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9292 msgid "Table Caption"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9296 msgid "TableCaption"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9300 msgid "Current Address"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9304 msgid "Current address:"
9305 msgstr "العنوان الحالي:"
9306
9307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9308 msgid "E-mail address:"
9309 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9310
9311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9312 msgid "Key words and phrases:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9316 msgid "Dedicatory"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9320 msgid "Dedication:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9324 msgid "Translator"
9325 msgstr "المترجم"
9326
9327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9328 msgid "Translator:"
9329 msgstr "المترجم:"
9330
9331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9332 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9336 msgid "Element:Directory"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9340 msgid "Directory"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9344 msgid "Element:Email"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9348 msgid "Element:KeyCombo"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9352 msgid "KeyCombo"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9356 msgid "Element:KeyCap"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9360 msgid "KeyCap"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9364 msgid "Element:GuiMenu"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9368 msgid "GuiMenu"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9372 msgid "Element:GuiMenuItem"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9376 msgid "GuiMenuItem"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9380 msgid "Element:GuiButton"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9384 msgid "GuiButton"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9388 msgid "Element:MenuChoice"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9392 msgid "MenuChoice"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9396 msgid "SGML"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9400 msgid "Subparagraph*"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9404 msgid "Authorgroup"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9408 msgid "RevisionHistory"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9412 msgid "Revision History"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9416 msgid "Revision"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9420 msgid "RevisionRemark"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9424 msgid "FirstName"
9425 msgstr "الاسم الاول"
9426
9427 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9428 #: lib/layouts/sweave.module:43
9429 msgid "Scrap"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9433 msgid "\\arabic{chapter}"
9434 msgstr "\\arabic{فصل}"
9435
9436 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9437 msgid "\\Alph{chapter}"
9438 msgstr "\\Alph{فصل}"
9439
9440 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9441 msgid "\\arabic{footnote}"
9442 msgstr "\\arabic{footnote}"
9443
9444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9445 msgid "\\Roman{section}."
9446 msgstr "\\Roman{قسم}."
9447
9448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9449 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9450 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9451
9452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9453 msgid "\\Alph{subsection}."
9454 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9455
9456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9457 msgid "\\arabic{subsection}."
9458 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9459
9460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9461 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9462 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9463
9464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9465 msgid "\\alph{subsubsection}."
9466 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9467
9468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9469 msgid "\\alph{paragraph}."
9470 msgstr "\\alph{فقرة}."
9471
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9473 msgid "Addpart"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9477 msgid "Addchap"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9481 msgid "Addsec"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9485 msgid "Addchap*"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9489 msgid "Addsec*"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9493 msgid "Minisec"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9497 msgid "Publishers"
9498 msgstr "النشرون"
9499
9500 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9501 msgid "Dedication"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9505 msgid "Titlehead"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9509 msgid "Uppertitleback"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9513 msgid "Lowertitleback"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9517 msgid "Extratitle"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9521 msgid "Captionabove"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9525 msgid "Captionbelow"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9529 msgid "Dictum"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9533 msgid "CharStyle"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9537 msgid "UNDEFINED"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9541 msgid "pp."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9545 #, fuzzy
9546 msgid "ed."
9547 msgstr "احمر"
9548
9549 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9550 msgid "vol."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9554 #, fuzzy
9555 msgid "no."
9556 msgstr "لا"
9557
9558 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9560 msgid "in"
9561 msgstr "in"
9562
9563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9564 msgid "\\Roman{part}"
9565 msgstr "\\Roman{part}"
9566
9567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Part \\Roman{part}"
9570 msgstr "\\Roman{part}"
9571
9572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Chapter ##"
9575 msgstr "فصل"
9576
9577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Section ##"
9581 msgstr "قسم*"
9582
9583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Paragraph ##"
9586 msgstr "فقرة"
9587
9588 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9589 msgid "\\arabic{enumi}."
9590 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9591
9592 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9593 msgid "\\roman{enumiii}."
9594 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9595
9596 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9597 msgid "\\Alph{enumiv}."
9598 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9599
9600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Equation ##"
9603 msgstr "معادلة"
9604
9605 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Footnote ##"
9608 msgstr "مدونة تذييل"
9609
9610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9611 msgid "Marginal"
9612 msgstr "هامشي"
9613
9614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9615 msgid "margin"
9616 msgstr "هامش"
9617
9618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9619 msgid "Foot"
9620 msgstr "قدم"
9621
9622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9623 msgid "foot"
9624 msgstr "قدم"
9625
9626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9627 msgid "Note:Comment"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9631 msgid "comment"
9632 msgstr "تعليق"
9633
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9635 msgid "Note:Note"
9636 msgstr "مدونة:مدونة"
9637
9638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9639 msgid "note"
9640 msgstr "مدونة"
9641
9642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9643 msgid "Note:Greyedout"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9647 msgid "greyedout"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9651 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9652 msgid "ERT"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9657 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Phantom"
9660 msgstr "hom"
9661
9662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9664 msgid "Listings"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9669 msgid "Branch"
9670 msgstr "فرع"
9671
9672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9673 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9676 msgid "Index"
9677 msgstr "فهرس"
9678
9679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9680 msgid "Idx"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9684 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9685 msgid "Box"
9686 msgstr "صندوق"
9687
9688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9689 msgid "Box:Shaded"
9690 msgstr "صندوف:مظلل"
9691
9692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Float"
9695 msgstr "عائم"
9696
9697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Wrap"
9700 msgstr "الصور"
9701
9702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Argument"
9705 msgstr "محاذاة"
9706
9707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9708 msgid "opt"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9712 msgid "Info"
9713 msgstr "معلومات"
9714
9715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Info:menu"
9718 msgstr "قائمة"
9719
9720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Info:shortcut"
9723 msgstr "اختصار"
9724
9725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Info:shortcuts"
9728 msgstr "اختصارات"
9729
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9731 msgid "Caption"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Preview"
9737 msgstr "مستعرض ليك"
9738
9739 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9740 msgid "--Separator--"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9744 msgid "--- Separate Environment ---"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9748 msgid "Headnote"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9752 msgid "Headnote (optional):"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9756 msgid "Corr Author:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9760 msgid "Offprints"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9764 msgid "Offprints:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9768 msgid "Corollary \\thetheorem."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9772 msgid "Lemma \\thetheorem."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9776 msgid "Proposition \\thetheorem."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9780 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9784 msgid "Fact \\thetheorem."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9788 msgid "Definition \\thetheorem."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9792 msgid "Example \\thetheorem."
9793 msgstr "مثال //النظرية"
9794
9795 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9796 msgid "Problem \\thetheorem."
9797 msgstr "مشكلة //النظرية"
9798
9799 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9800 msgid "Exercise \\thetheorem."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9804 msgid "Remark \\thetheorem."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9808 msgid "Claim \\thetheorem."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Fact \\thefact."
9814 msgstr "جزء //الجزء"
9815
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Problem \\theproblem."
9819 msgstr "مشكلة //النظرية"
9820
9821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9822 msgid "Exercise \\theexercise."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9826 msgid "Example*"
9827 msgstr "مثال*"
9828
9829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9830 msgid "Problem*"
9831 msgstr "مشكلة*"
9832
9833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9834 msgid "Exercise*"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9838 msgid "Remark*"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9842 msgid "Claim*"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9846 msgid "Conjecture."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9850 msgid "Fact*"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9854 msgid "Problem."
9855 msgstr "مشكلة."
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9858 msgid "Exercise."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9862 msgid "Remark."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/braille.module:2
9866 msgid "Braille"
9867 msgstr "برايل"
9868
9869 #: lib/layouts/braille.module:6
9870 msgid ""
9871 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9872 "in examples."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/braille.module:22
9876 msgid "Braille (default)"
9877 msgstr "برايل (افتراضي)"
9878
9879 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9880 msgid "Braille:"
9881 msgstr "برايل:"
9882
9883 #: lib/layouts/braille.module:45
9884 msgid "Braille (textsize)"
9885 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9886
9887 #: lib/layouts/braille.module:68
9888 msgid "Braille (dots on)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/braille.module:83
9892 msgid "Braille_dots_on"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/braille.module:92
9896 msgid "Braille (dots off)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/braille.module:107
9900 msgid "Braille_dots_off"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/braille.module:116
9904 msgid "Braille (mirror on)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/braille.module:131
9908 msgid "Braille_mirror_on"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/braille.module:140
9912 msgid "Braille (mirror off)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/braille.module:155
9916 msgid "Braille_mirror_off"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/braille.module:163
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Braillebox"
9922 msgstr "برايل"
9923
9924 #: lib/layouts/braille.module:167
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Braille box"
9927 msgstr "برايل"
9928
9929 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9930 msgid "Endnote"
9931 msgstr "نهاية مدونة"
9932
9933 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9934 msgid ""
9935 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9936 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9940 msgid "Custom:Endnote"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9944 msgid "endnote"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9948 msgid "Number Equations by Section"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9952 msgid ""
9953 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9954 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9958 msgid "Number Figures by Section"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9962 msgid ""
9963 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9964 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9968 msgid "Foot to End"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9972 msgid ""
9973 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9974 "where you want the endnotes to appear."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9978 msgid "Hanging"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/hanging.module:6
9982 msgid ""
9983 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9984 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9985 "are indented."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/initials.module:2
9989 msgid "Initials"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/initials.module:6
9993 msgid ""
9994 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9995 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9999 #, fuzzy
10000 msgid "charstyles"
10001 msgstr "hat"
10002
10003 #: lib/layouts/initials.module:10
10004 msgid "CharStyle:Initial"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/initials.module:12
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Initial"
10010 msgstr "مائل"
10011
10012 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10013 msgid "Linguistics"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10017 msgid ""
10018 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10019 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10020 "examples."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10024 msgid "Numbered Example (multiline)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10028 msgid "Example:"
10029 msgstr "مثال:"
10030
10031 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10032 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10036 msgid "Examples:"
10037 msgstr "امثلة:"
10038
10039 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10040 msgid "Subexample"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10044 msgid "Subexample:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10048 msgid "Custom:Glosse"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10052 msgid "Glosse"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10056 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10060 msgid "Tri-Glosse"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10064 msgid "CharStyle:Expression"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10068 msgid "expr."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10072 msgid "CharStyle:Concepts"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10076 msgid "concept"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10080 msgid "CharStyle:Meaning"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10084 msgid "meaning"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Tableau"
10090 msgstr "جدول"
10091
10092 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10093 #, fuzzy
10094 msgid "List of Tableaux"
10095 msgstr "قائمة الجداول"
10096
10097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10098 msgid "Logical Markup"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10102 msgid ""
10103 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10104 "code."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10108 msgid "CharStyle:Noun"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10112 msgid "noun"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10116 msgid "CharStyle:Emph"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10120 msgid "emph"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10124 msgid "CharStyle:Strong"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10128 msgid "strong"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10132 msgid "CharStyle:Code"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10136 msgid "code"
10137 msgstr "كود"
10138
10139 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10140 msgid "Minimalistic"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10144 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/noweb.module:2
10148 msgid "Noweb literate programming"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/noweb.module:5
10152 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10156 #, fuzzy
10157 msgid "literate"
10158 msgstr "قائمة المواد"
10159
10160 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10161 #: lib/configure.py:507
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Sweave"
10164 msgstr "حفظ"
10165
10166 #: lib/layouts/sweave.module:5
10167 msgid ""
10168 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/sweave.module:21
10172 msgid "Chunk"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/sweave.module:47
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Sweave Options"
10178 msgstr "خيارات لتيك"
10179
10180 #: lib/layouts/sweave.module:48
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Sweave opts"
10183 msgstr "خطوط الشاشة"
10184
10185 #: lib/layouts/sweave.module:67
10186 #, fuzzy
10187 msgid "S/R expression"
10188 msgstr "التعبير العاديه"
10189
10190 #: lib/layouts/sweave.module:68
10191 msgid "S/R expr"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10195 msgid "Sweave Input File"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10199 msgid "Number Tables by Section"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10203 msgid ""
10204 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10205 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10209 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10213 msgid ""
10214 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10215 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10216 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10217 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10218 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10219 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10220 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10221 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10225 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10229 msgid ""
10230 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10231 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10232 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10233 "in both numbered and non-numbered forms."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10237 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10238 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10239 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10240 #, fuzzy
10241 msgid "theorems"
10242 msgstr "نظريات"
10243
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10245 msgid "Criterion \\thetheorem."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10250 msgid "Criterion*"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10255 msgid "Criterion."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10259 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10264 msgid "Algorithm."
10265 msgstr "الخوارزم."
10266
10267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10273 msgid "Axiom"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10277 msgid "Axiom \\thetheorem."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10282 msgid "Axiom*"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10287 msgid "Axiom."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10296 msgid "Condition"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10300 msgid "Condition \\thetheorem."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10305 msgid "Condition*"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10310 msgid "Condition."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10314 msgid "Note \\thetheorem."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10319 msgid "Note*"
10320 msgstr "مدونة*"
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10324 msgid "Note."
10325 msgstr "مدونة."
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10328 msgid "Notation \\thetheorem."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10333 msgid "Notation*"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10338 msgid "Notation."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10342 msgid "Summary \\thetheorem."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10347 msgid "Summary*"
10348 msgstr "موجز*"
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10352 msgid "Summary."
10353 msgstr "موجز."
10354
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10356 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10361 msgid "Acknowledgement*"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10370 msgid "Conclusion"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10374 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10379 msgid "Conclusion*"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10384 msgid "Conclusion."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10393 msgid "Assumption"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10397 msgid "Assumption \\thetheorem."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10402 msgid "Assumption*"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10407 msgid "Assumption."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Question \\thetheorem."
10413 msgstr "سؤال //السؤال"
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Question*"
10418 msgstr "سؤال"
10419
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Question."
10423 msgstr "سؤال"
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10426 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10430 msgid ""
10431 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10432 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10433 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10434 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10435 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10436 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10437 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Criterion \\thecriterion."
10443 msgstr "سؤال //السؤال"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10446 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10450 msgid "Axiom \\theaxiom."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Condition \\thecondition."
10456 msgstr "سؤال //السؤال"
10457
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Note \\thenote."
10461 msgstr "مدونة:مدونة"
10462
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10464 msgid "Summary \\thesummary."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10468 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10474 msgstr "سؤال //السؤال"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Assumption \\theassumption."
10479 msgstr "سؤال //السؤال"
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10482 msgid "Theorems (AMS)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10486 msgid ""
10487 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10488 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10489 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10490 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10494 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10498 msgid ""
10499 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10500 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10501 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10502 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10503 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10504 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10505 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10509 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10513 msgid ""
10514 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10515 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10516 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10517 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10518 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10522 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10526 msgid ""
10527 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10528 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10529 "chapter environment."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10533 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10537 msgid ""
10538 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10539 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10540 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10541 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10542 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10546 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10550 msgid ""
10551 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10552 "section start)."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10556 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10560 msgid ""
10561 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10562 "using the extended AMS machinery."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10566 msgid ""
10567 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10568 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10569 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10573 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10574 msgid "Ignore"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/languages:6
10578 msgid "Afrikaans"
10579 msgstr "افريكان"
10580
10581 #: lib/languages:7
10582 msgid "Albanian"
10583 msgstr "الباني"
10584
10585 #: lib/languages:8
10586 #, fuzzy
10587 msgid "English (USA)"
10588 msgstr "انجليزي"
10589
10590 #: lib/languages:10
10591 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10592 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10593
10594 #: lib/languages:11
10595 msgid "Arabic (Arabi)"
10596 msgstr "Arabic (Arabi)"
10597
10598 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10599 msgid "Armenian"
10600 msgstr "ارميني"
10601
10602 #: lib/languages:13
10603 #, fuzzy
10604 msgid "German (Austria, old spelling)"
10605 msgstr "German (old spelling)"
10606
10607 #: lib/languages:14
10608 msgid "German (Austria)"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/languages:15
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Indonesian"
10614 msgstr "Bahasa Indonesia"
10615
10616 #: lib/languages:16
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Malay"
10619 msgstr "البريد"
10620
10621 #: lib/languages:17
10622 msgid "Basque"
10623 msgstr "Basque"
10624
10625 #: lib/languages:18
10626 msgid "Belarusian"
10627 msgstr "Belarusian"
10628
10629 #: lib/languages:19
10630 msgid "Portuguese (Brazil)"
10631 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10632
10633 #: lib/languages:20
10634 msgid "Breton"
10635 msgstr "Breton"
10636
10637 #: lib/languages:21
10638 #, fuzzy
10639 msgid "English (UK)"
10640 msgstr "انجليزي"
10641
10642 #: lib/languages:22
10643 msgid "Bulgarian"
10644 msgstr "Bulgarian"
10645
10646 #: lib/languages:23
10647 #, fuzzy
10648 msgid "English (Canada)"
10649 msgstr "انجليزي"
10650
10651 #: lib/languages:24
10652 #, fuzzy
10653 msgid "French (Canada)"
10654 msgstr "French Canadian"
10655
10656 #: lib/languages:25
10657 msgid "Catalan"
10658 msgstr "Catalan"
10659
10660 #: lib/languages:26
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Chinese (simplified)"
10663 msgstr "Chinese (simplified)"
10664
10665 #: lib/languages:27
10666 msgid "Chinese (traditional)"
10667 msgstr "Chinese (traditional)"
10668
10669 #: lib/languages:28
10670 msgid "Croatian"
10671 msgstr "Croatian"
10672
10673 #: lib/languages:29
10674 msgid "Czech"
10675 msgstr "Czech"
10676
10677 #: lib/languages:30
10678 msgid "Danish"
10679 msgstr "Danish"
10680
10681 #: lib/languages:31
10682 msgid "Dutch"
10683 msgstr "Dutch"
10684
10685 #: lib/languages:32
10686 msgid "English"
10687 msgstr "انجليزي"
10688
10689 #: lib/languages:34
10690 msgid "Esperanto"
10691 msgstr "Esperanto"
10692
10693 #: lib/languages:35
10694 msgid "Estonian"
10695 msgstr "Estonian"
10696
10697 #: lib/languages:37
10698 msgid "Farsi"
10699 msgstr "فارسي"
10700
10701 #: lib/languages:38
10702 msgid "Finnish"
10703 msgstr "Finnish"
10704
10705 #: lib/languages:40
10706 msgid "French"
10707 msgstr "فرنسي"
10708
10709 #: lib/languages:41
10710 msgid "Galician"
10711 msgstr "Galician"
10712
10713 #: lib/languages:42
10714 msgid "German (old spelling)"
10715 msgstr "German (old spelling)"
10716
10717 #: lib/languages:43
10718 msgid "German"
10719 msgstr "German"
10720
10721 #: lib/languages:44
10722 msgid "German (Switzerland)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10727 msgid "Greek"
10728 msgstr "يوناني"
10729
10730 #: lib/languages:46
10731 msgid "Greek (polytonic)"
10732 msgstr "Greek (polytonic)"
10733
10734 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10735 msgid "Hebrew"
10736 msgstr "Hebrew"
10737
10738 #: lib/languages:51
10739 msgid "Icelandic"
10740 msgstr "Icelandic"
10741
10742 #: lib/languages:53
10743 msgid "Interlingua"
10744 msgstr "Interlingua"
10745
10746 #: lib/languages:54
10747 msgid "Irish"
10748 msgstr "Irish"
10749
10750 #: lib/languages:55
10751 msgid "Italian"
10752 msgstr "ايطالي"
10753
10754 #: lib/languages:56
10755 msgid "Japanese"
10756 msgstr "ياباني"
10757
10758 #: lib/languages:57
10759 msgid "Japanese (CJK)"
10760 msgstr "Japanese (CJK)"
10761
10762 #: lib/languages:58
10763 msgid "Kazakh"
10764 msgstr "كازاخ"
10765
10766 #: lib/languages:60
10767 msgid "Korean"
10768 msgstr "كوري"
10769
10770 #: lib/languages:62
10771 msgid "Latin"
10772 msgstr "Latin"
10773
10774 #: lib/languages:63
10775 msgid "Latvian"
10776 msgstr "لاتيفي"
10777
10778 #: lib/languages:64
10779 msgid "Lithuanian"
10780 msgstr "Lithuanian"
10781
10782 #: lib/languages:65
10783 msgid "Lower Sorbian"
10784 msgstr "Lower Sorbian"
10785
10786 #: lib/languages:66
10787 msgid "Hungarian"
10788 msgstr "هنغاري"
10789
10790 #: lib/languages:67
10791 msgid "Mongolian"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/languages:68
10795 msgid "Norsk"
10796 msgstr "Norsk"
10797
10798 #: lib/languages:69
10799 msgid "Nynorsk"
10800 msgstr "Nynorsk"
10801
10802 #: lib/languages:70
10803 msgid "Polish"
10804 msgstr "Polish"
10805
10806 #: lib/languages:71
10807 msgid "Portuguese"
10808 msgstr "Portuguese"
10809
10810 #: lib/languages:72
10811 msgid "Romanian"
10812 msgstr "روماني"
10813
10814 #: lib/languages:73
10815 msgid "Russian"
10816 msgstr "روسي"
10817
10818 #: lib/languages:74
10819 msgid "North Sami"
10820 msgstr "North Sami"
10821
10822 #: lib/languages:75
10823 msgid "Scottish"
10824 msgstr "Scottish"
10825
10826 #: lib/languages:76
10827 msgid "Serbian"
10828 msgstr "Serbian"
10829
10830 #: lib/languages:77
10831 msgid "Serbian (Latin)"
10832 msgstr "Serbian (Latin)"
10833
10834 #: lib/languages:78
10835 msgid "Slovak"
10836 msgstr "Slovak"
10837
10838 #: lib/languages:79
10839 msgid "Slovene"
10840 msgstr "Slovene"
10841
10842 #: lib/languages:80
10843 msgid "Spanish"
10844 msgstr "اسباني"
10845
10846 #: lib/languages:81
10847 msgid "Spanish (Mexico)"
10848 msgstr "Spanish (Mexico)"
10849
10850 #: lib/languages:82
10851 msgid "Swedish"
10852 msgstr "سويدي"
10853
10854 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10855 msgid "Thai"
10856 msgstr "Thai"
10857
10858 #: lib/languages:84
10859 msgid "Turkish"
10860 msgstr "تركي"
10861
10862 #: lib/languages:85
10863 msgid "Turkmen"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/languages:86
10867 msgid "Ukrainian"
10868 msgstr "اوكراني"
10869
10870 #: lib/languages:87
10871 msgid "Upper Sorbian"
10872 msgstr "Upper Sorbian"
10873
10874 #: lib/languages:88
10875 msgid "Vietnamese"
10876 msgstr "فيتنامي"
10877
10878 #: lib/languages:89
10879 msgid "Welsh"
10880 msgstr "Welsh"
10881
10882 #: lib/encodings:14
10883 msgid "Unicode (utf8)"
10884 msgstr "Unicode (utf8)"
10885
10886 #: lib/encodings:19
10887 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10888 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10889
10890 #: lib/encodings:23
10891 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10892 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10893
10894 #: lib/encodings:26
10895 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10896 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10897
10898 #: lib/encodings:29
10899 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10900 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10901
10902 #: lib/encodings:32
10903 #, fuzzy
10904 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10905 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10906
10907 #: lib/encodings:35
10908 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10909 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10910
10911 #: lib/encodings:38
10912 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10913 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10914
10915 #: lib/encodings:42
10916 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10917 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10918
10919 #: lib/encodings:45
10920 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10921 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10922
10923 #: lib/encodings:48
10924 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10925 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10926
10927 #: lib/encodings:51
10928 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10929 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10930
10931 #: lib/encodings:55
10932 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10933 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10934
10935 #: lib/encodings:58
10936 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10937 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10938
10939 #: lib/encodings:61
10940 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10941 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10942
10943 #: lib/encodings:64
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10946 msgstr "Western European (CP 850)"
10947
10948 #: lib/encodings:67
10949 msgid "DOS (CP 437)"
10950 msgstr "DOS (CP 437)"
10951
10952 #: lib/encodings:71
10953 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10954 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10955
10956 #: lib/encodings:74
10957 msgid "Western European (CP 850)"
10958 msgstr "Western European (CP 850)"
10959
10960 #: lib/encodings:77
10961 msgid "Central European (CP 852)"
10962 msgstr "Central European (CP 852)"
10963
10964 #: lib/encodings:80
10965 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10966 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10967
10968 #: lib/encodings:83
10969 msgid "Western European (CP 858)"
10970 msgstr "Western European (CP 858)"
10971
10972 #: lib/encodings:86
10973 msgid "Hebrew (CP 862)"
10974 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10975
10976 #: lib/encodings:89
10977 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10978 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10979
10980 #: lib/encodings:92
10981 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10982 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10983
10984 #: lib/encodings:95
10985 msgid "Central European (CP 1250)"
10986 msgstr "Central European (CP 1250)"
10987
10988 #: lib/encodings:98
10989 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10990 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10991
10992 #: lib/encodings:102
10993 msgid "Western European (CP 1252)"
10994 msgstr "Western European (CP 1252)"
10995
10996 #: lib/encodings:105
10997 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10998 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10999
11000 #: lib/encodings:109
11001 msgid "Arabic (CP 1256)"
11002 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11003
11004 #: lib/encodings:112
11005 msgid "Baltic (CP 1257)"
11006 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11007
11008 #: lib/encodings:115
11009 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11010 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11011
11012 #: lib/encodings:118
11013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11014 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11015
11016 #: lib/encodings:121
11017 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11018 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11019
11020 #: lib/encodings:124
11021 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11022 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11023
11024 #: lib/encodings:149
11025 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11026 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11027
11028 #: lib/encodings:153
11029 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11030 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11031
11032 #: lib/encodings:157
11033 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11034 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11035
11036 #: lib/encodings:161
11037 msgid "Korean (EUC-KR)"
11038 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11039
11040 #: lib/encodings:165
11041 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11042 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11043
11044 #: lib/encodings:169
11045 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11046 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11047
11048 #: lib/encodings:173
11049 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11050 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11051
11052 #: lib/encodings:180
11053 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11054 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11055
11056 #: lib/encodings:182
11057 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11058 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11059
11060 #: lib/encodings:184
11061 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11062 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11063
11064 #: lib/encodings:191
11065 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11066 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11067
11068 #: lib/encodings:196
11069 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11070 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11071
11072 #: lib/encodings:200
11073 msgid "ASCII"
11074 msgstr "ASCII"
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11077 msgid "File|F"
11078 msgstr "ملف"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11081 msgid "Edit|E"
11082 msgstr "تحرير"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11085 msgid "Insert|I"
11086 msgstr "ادراج"
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:35
11089 msgid "Layout|L"
11090 msgstr "النسق"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11093 msgid "View|V"
11094 msgstr "عرض"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11097 msgid "Navigate|N"
11098 msgstr "استكشاف"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:38
11101 msgid "Documents|D"
11102 msgstr "مستندات"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11105 msgid "Help|H"
11106 msgstr "مساعدة"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11109 msgid "New|N"
11110 msgstr "جديد"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:48
11113 msgid "New from Template...|T"
11114 msgstr "جديد من قالب..."
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11117 msgid "Open...|O"
11118 msgstr "فتح...|ف"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11121 msgid "Close|C"
11122 msgstr "اغلاق"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11125 msgid "Save|S"
11126 msgstr "حفظ"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11129 msgid "Save As...|A"
11130 msgstr "حفظ باسم..."
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:54
11133 msgid "Revert|R"
11134 msgstr "عودة"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11137 msgid "Version Control|V"
11138 msgstr "تحكم الاصدار"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11141 msgid "Import|I"
11142 msgstr "استيراد"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11145 msgid "Export|E"
11146 msgstr "تصدير"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11149 msgid "Print...|P"
11150 msgstr "طباعة..."
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11153 msgid "Fax...|F"
11154 msgstr "ناسوخ..."
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11157 msgid "Exit|x"
11158 msgstr "خروج"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11161 msgid "Register...|R"
11162 msgstr "تسجيل..."
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11165 msgid "Check In Changes...|I"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11169 msgid "Check Out for Edit|O"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Revert to Repository Version|v"
11175 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11178 msgid "Undo Last Check In|U"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Show History...|H"
11184 msgstr "اظهار التاريخ"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11187 msgid "Custom...|C"
11188 msgstr "اختياري..."
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11191 msgid "Undo|U"
11192 msgstr "تراجع"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:91
11195 msgid "Redo|d"
11196 msgstr "تكرار"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:93
11199 msgid "Cut|C"
11200 msgstr "قص"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:94
11203 msgid "Copy|o"
11204 msgstr "نسخ"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:95
11207 msgid "Paste|a"
11208 msgstr "لصق"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:96
11211 msgid "Paste External Selection|x"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:98
11215 msgid "Find & Replace...|F"
11216 msgstr "بحث واستبدال..."
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:100
11219 msgid "Tabular|T"
11220 msgstr "جدولة"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11223 msgid "Math|M"
11224 msgstr "رياضيات"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11227 msgid "Spellchecker...|S"
11228 msgstr "تصحيح املائي..."
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:105
11231 msgid "Thesaurus..."
11232 msgstr "موسوعات..."
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:106
11235 msgid "Statistics...|i"
11236 msgstr "احصاءات..."
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11239 msgid "Check TeX|h"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:108
11243 msgid "Change Tracking|g"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11247 msgid "Preferences...|P"
11248 msgstr "تفضيلات..."
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11251 msgid "Reconfigure|R"
11252 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:115
11255 msgid "Selection as Lines|L"
11256 msgstr "أسطر محددة"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:116
11259 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11260 msgstr "فقرات محددة"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11263 msgid "Multicolumn|M"
11264 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:122
11267 msgid "Line Top|T"
11268 msgstr "خط اعلى"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:123
11271 msgid "Line Bottom|B"
11272 msgstr "خط اسفل"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:124
11275 msgid "Line Left|L"
11276 msgstr "خط ايسر"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:125
11279 msgid "Line Right|R"
11280 msgstr "خط ايمن"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:127
11283 msgid "Alignment|i"
11284 msgstr "محاذاة"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11287 msgid "Add Row|A"
11288 msgstr "اضافة صف"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:130
11291 msgid "Delete Row|w"
11292 msgstr "حذف صف"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11295 msgid "Copy Row"
11296 msgstr "نسخ صف"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11299 msgid "Swap Rows"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11303 msgid "Add Column|u"
11304 msgstr "اضافة عمود"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:135
11307 msgid "Delete Column|D"
11308 msgstr "حذف عمود"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11311 msgid "Copy Column"
11312 msgstr "نسخ عمود"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11315 msgid "Swap Columns"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11319 msgid "Left|L"
11320 msgstr "يسار"
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11323 msgid "Center|C"
11324 msgstr "توسيط"
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11327 msgid "Right|R"
11328 msgstr "يمين"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11331 msgid "Top|T"
11332 msgstr "اعلى"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11335 msgid "Middle|M"
11336 msgstr "وسط"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11339 msgid "Bottom|B"
11340 msgstr "اسفل"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:159
11343 msgid "Toggle Numbering|N"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:160
11347 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11351 msgid "Change Limits Type|L"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11355 msgid "Change Formula Type|F"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11359 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:168
11363 msgid "Alignment|A"
11364 msgstr "محاذاة"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:170
11367 msgid "Add Row|R"
11368 msgstr "اضافة صف"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11371 msgid "Delete Row|D"
11372 msgstr "حذف صف"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:175
11375 msgid "Add Column|C"
11376 msgstr "اضافة عمود"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11379 msgid "Delete Column|e"
11380 msgstr "حذف عمود"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11383 msgid "Default|t"
11384 msgstr "افتراضي"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11387 msgid "Display|D"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11391 msgid "Inline|I"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:188
11395 msgid "Octave"
11396 msgstr "ثماني"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:189
11399 msgid "Maxima"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:190
11403 msgid "Mathematica"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:192
11407 msgid "Maple, simplify"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:193
11411 msgid "Maple, factor"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:194
11415 msgid "Maple, evalm"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:195
11419 msgid "Maple, evalf"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11424 msgid "Inline Formula|I"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11428 msgid "Displayed Formula|D"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:201
11432 msgid "Eqnarray Environment|q"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:202
11436 msgid "Align Environment|A"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:203
11440 msgid "AlignAt Environment"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:204
11444 msgid "Flalign Environment|F"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:207
11448 msgid "Gather Environment"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:208
11452 msgid "Multline Environment"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11456 msgid "Math|h"
11457 msgstr "رياضيات"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:216
11460 msgid "Special Character|S"
11461 msgstr "محارف خاصة"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11464 msgid "Citation...|C"
11465 msgstr "استشهاد..."
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:218
11468 msgid "Cross-reference...|r"
11469 msgstr "اسناد ترافقي..."
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11472 msgid "Label...|L"
11473 msgstr "ملصق..."
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11476 msgid "Footnote|F"
11477 msgstr "حاشية"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11480 msgid "Marginal Note|M"
11481 msgstr "مدونة  هامش"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:222
11484 msgid "Short Title"
11485 msgstr "عنوان قصير"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:223
11488 msgid "Index Entry|I"
11489 msgstr "مدخل فهرس"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:224
11492 msgid "Nomenclature Entry"
11493 msgstr "مدخل مصطلح"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:225
11496 msgid "URL...|U"
11497 msgstr "رابط..."
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11500 msgid "Note|N"
11501 msgstr "مدونة"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:227
11504 msgid "Lists & TOC|O"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:229
11508 msgid "TeX Code|T"
11509 msgstr "كود تيك"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:230
11512 msgid "Minipage|p"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11516 msgid "Graphics...|G"
11517 msgstr "صور..."
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:232
11520 msgid "Tabular Material...|b"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:233
11524 msgid "Floats|a"
11525 msgstr "عائم"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:235
11528 msgid "Include File...|d"
11529 msgstr "تضمين ملف"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:236
11532 msgid "Insert File|e"
11533 msgstr "ادراج ملف"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:237
11536 msgid "External Material...|x"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11540 msgid "Symbols...|b"
11541 msgstr "رموز..."
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11544 msgid "Superscript|S"
11545 msgstr "علوي"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11548 msgid "Subscript|u"
11549 msgstr "سفلي"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:244
11552 msgid "Hyphenation Point|P"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11556 msgid "Protected Hyphen|y"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11560 msgid "Ligature Break|k"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:247
11564 msgid "Protected Space|r"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11568 msgid "Interword Space|w"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11573 msgid "Thin Space|T"
11574 msgstr "مسافة رفيعة"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11577 msgid "Horizontal Space...|o"
11578 msgstr "مسافة افقية"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:251
11581 msgid "Vertical Space..."
11582 msgstr "مسافة رأسية..."
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:252
11585 msgid "Line Break|L"
11586 msgstr "سطر جديد"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11589 msgid "Ellipsis|i"
11590 msgstr "قطع ناقص"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11593 msgid "End of Sentence|E"
11594 msgstr "نهاية الجملة"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:255
11597 msgid "Protected Dash|D"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11601 msgid "Breakable Slash|a"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:257
11605 msgid "Single Quote|Q"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:258
11609 msgid "Ordinary Quote|O"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11613 msgid "Menu Separator|M"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:260
11617 msgid "Horizontal Line"
11618 msgstr "خط  افقي"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11621 msgid "Page Break"
11622 msgstr "صفحة جديدة"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11625 msgid "Display Formula|D"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11630 msgid "Eqnarray Environment|E"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11635 msgid "AMS align Environment|a"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11640 msgid "AMS alignat Environment|t"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11645 msgid "AMS flalign Environment|f"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11650 msgid "AMS gather Environment|g"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11655 msgid "AMS multline Environment|m"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11659 msgid "Array Environment|y"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11663 msgid "Cases Environment|C"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11667 msgid "Split Environment|S"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:280
11671 msgid "Font Change|o"
11672 msgstr "تغيير خط"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:284
11675 msgid "Math Normal Font"
11676 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:286
11679 msgid "Math Calligraphic Family"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:287
11683 msgid "Math Fraktur Family"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:288
11687 msgid "Math Roman Family"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:289
11691 msgid "Math Sans Serif Family"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:291
11695 msgid "Math Bold Series"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:293
11699 msgid "Text Normal Font"
11700 msgstr "الخط العادي للنص"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11703 msgid "Text Roman Family"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11707 msgid "Text Sans Serif Family"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11711 msgid "Text Typewriter Family"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11715 msgid "Text Bold Series"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11719 msgid "Text Medium Series"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11723 msgid "Text Italic Shape"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11727 msgid "Text Small Caps Shape"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11731 msgid "Text Slanted Shape"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11735 msgid "Text Upright Shape"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:310
11739 msgid "Floatflt Figure"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11743 msgid "Table of Contents|C"
11744 msgstr "جدول المحتويات"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11747 msgid "Index List|I"
11748 msgstr "قائمة الفهرس"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11751 msgid "Nomenclature|N"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11755 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11759 msgid "LyX Document...|X"
11760 msgstr "مستند ليك..."
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11763 msgid "Plain Text...|T"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11767 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11771 msgid "Track Changes|T"
11772 msgstr "مسار التغييرات"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11775 msgid "Merge Changes...|M"
11776 msgstr "دمج التغييرات..."
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:330
11779 msgid "Accept All Changes|A"
11780 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:331
11783 msgid "Reject All Changes|R"
11784 msgstr "رفض كل التغييرات"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11787 msgid "Show Changes in Output|S"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:339
11791 msgid "Character...|C"
11792 msgstr "محارف..."
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:340
11795 msgid "Paragraph...|P"
11796 msgstr "فقرة..."
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:341
11799 msgid "Document...|D"
11800 msgstr "مستند..."
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:342
11803 msgid "Tabular...|T"
11804 msgstr "جدولة..."
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:344
11807 msgid "Emphasize Style|E"
11808 msgstr "اسلوب داكن"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:345
11811 msgid "Noun Style|N"
11812 msgstr "اسلوب عادي"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:346
11815 msgid "Bold Style|B"
11816 msgstr "اسلوب ثقيل"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:349
11819 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:350
11823 msgid "Increase Environment Depth|i"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:351
11827 msgid "Start Appendix Here|S"
11828 msgstr "بدء الملحق هنا"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11831 msgid "Build Program|B"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:361
11835 msgid "Update|U"
11836 msgstr "تحديث"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11839 msgid "LaTeX Log|L"
11840 msgstr "سجل لتيك"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11843 msgid "Outline|O"
11844 msgstr "خط خارجي"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:365
11847 msgid "TeX Information|X"
11848 msgstr "معلومات تيك"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11851 msgid "Next Note|N"
11852 msgstr "المدونة التالية"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11855 msgid "Go to Label|L"
11856 msgstr "اذهب للملصق"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11859 msgid "Bookmarks|B"
11860 msgstr "علامات الكتاب"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
11863 msgid "Save Bookmark 1|S"
11864 msgstr "حفظ علامة 1"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
11867 msgid "Save Bookmark 2"
11868 msgstr "حفظ علامة 2"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
11871 msgid "Save Bookmark 3"
11872 msgstr "حفظ علامة 3"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
11875 msgid "Save Bookmark 4"
11876 msgstr "حفظ علامة 4"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
11879 msgid "Save Bookmark 5"
11880 msgstr "حفظ علامة 5"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:390
11883 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11884 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:391
11887 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11888 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:392
11891 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11892 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:393
11895 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11896 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:394
11899 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11900 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
11903 msgid "Introduction|I"
11904 msgstr "مقدمة"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
11907 msgid "Tutorial|T"
11908 msgstr "دروس"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
11911 msgid "User's Guide|U"
11912 msgstr "دليل المستخدم"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:412
11915 msgid "Extended Features|E"
11916 msgstr "معالم موسعة"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:413
11919 msgid "Embedded Objects|m"
11920 msgstr "كائنات موسعة"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
11923 msgid "Customization|C"
11924 msgstr "التعديلات"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
11927 msgid "LaTeX Configuration|L"
11928 msgstr "هيئة لتيك"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
11931 msgid "About LyX|X"
11932 msgstr "حول ليك"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11935 msgid "About LyX"
11936 msgstr "حول ليك"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:426
11939 msgid "Preferences..."
11940 msgstr "تفضيلات..."
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:427
11943 msgid "Quit LyX"
11944 msgstr "ايقاف ليك"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
11947 msgid "Aligned Environment|l"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
11951 msgid "AlignedAt Environment|v"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
11955 msgid "Gathered Environment|h"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
11959 msgid "Delimiters...|r"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
11963 msgid "Matrix...|x"
11964 msgstr "مصفوفة..."
11965
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
11967 msgid "Macro|o"
11968 msgstr "ماكرو"
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11971 #, fuzzy
11972 msgid "AMS Environment|A"
11973 msgstr "محاذاة"
11974
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11976 msgid "Number Whole Formula|N"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Number This Line|u"
11982 msgstr "رقم هذا السطر"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11985 msgid "Equation Label|L"
11986 msgstr "ملصق معادلة"
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Copy as Reference|R"
11991 msgstr "العودة للمرجع"
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11994 msgid "Split Cell|C"
11995 msgstr "تقسيم خلية"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Insert|s"
12000 msgstr "ادراج"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12003 msgid "Add Line Above|o"
12004 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12007 msgid "Add Line Below|B"
12008 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Delete Line Above|v"
12013 msgstr "حذف سطر اعلى"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Delete Line Below|w"
12018 msgstr "حذف سطر اسفل"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12021 msgid "Add Line to Left"
12022 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12025 msgid "Add Line to Right"
12026 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12029 msgid "Delete Line to Left"
12030 msgstr "حذف سطر لليسار"
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12033 msgid "Delete Line to Right"
12034 msgstr "حذف سطر لليمين"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Show Math Toolbar"
12039 msgstr "شريط الرياضيات"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12044 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Show Table Toolbar"
12049 msgstr "شريط الجدول"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12052 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12056 msgid "Next Cross-Reference|N"
12057 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12060 msgid "Go to Label|G"
12061 msgstr "اذهب للملصق"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12064 #, fuzzy
12065 msgid "<Reference>|R"
12066 msgstr "<مرجع>"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12069 #, fuzzy
12070 msgid "(<Reference>)|e"
12071 msgstr "(<مرجع>)"
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12074 #, fuzzy
12075 msgid "<Page>|P"
12076 msgstr "<صفحة>"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12079 #, fuzzy
12080 msgid "On Page <Page>|O"
12081 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12084 #, fuzzy
12085 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12086 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Formatted Reference|t"
12091 msgstr "هيئة مرجع"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12107 msgid "Settings...|S"
12108 msgstr "اعدادات..."
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Go Back|G"
12113 msgstr "عودة"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Copy as Reference|C"
12118 msgstr "العودة للمرجع"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12121 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12128 msgid "Open Inset|O"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12135 msgid "Close Inset|C"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12143 msgid "Dissolve Inset|D"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Show Label|L"
12149 msgstr "اذهب للملصق"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12152 msgid "Frameless|l"
12153 msgstr "بدون اطار"
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Simple Frame|F"
12158 msgstr "اطار بسيط"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12161 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Oval, Thin|a"
12167 msgstr "بيضاوي رفيع"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Oval, Thick|v"
12172 msgstr "بيضاوي سميك"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12175 msgid "Drop Shadow|w"
12176 msgstr "ظل ساقط"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Shaded Background|B"
12181 msgstr "تظليل الخلفية"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Double Frame|u"
12186 msgstr "اطار مزدوج"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12189 msgid "LyX Note|N"
12190 msgstr "مدونة ليك"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Comment|m"
12195 msgstr "تعليق"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12198 msgid "Greyed Out|G"
12199 msgstr "رمادي"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Open All Notes|A"
12204 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Close All Notes|l"
12209 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12212 msgid "Horiz. Phantom"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12216 msgid "Vert. Phantom"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12220 msgid "Protected Space|o"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12224 msgid "Negative Thin Space|N"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12228 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12232 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12236 msgid "Quad Space|Q"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12240 msgid "Double Quad Space|u"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12244 msgid "Horizontal Fill|F"
12245 msgstr "ملئ افقي"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12248 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12252 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12253 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12256 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12260 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12261 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12264 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12265 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12268 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12272 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12276 msgid "Custom Length|C"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Medium Space|M"
12282 msgstr "مسافة رفيعة"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Thick Space|h"
12287 msgstr "مسافة رفيعة"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12290 msgid "Negative Medium Space|u"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12294 msgid "Negative Thick Space|i"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12298 msgid "DefSkip|D"
12299 msgstr "رفيع"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12302 msgid "SmallSkip|S"
12303 msgstr "صغير"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12306 msgid "MedSkip|M"
12307 msgstr "متوسط"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12310 msgid "BigSkip|B"
12311 msgstr "كبير"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12314 msgid "VFill|F"
12315 msgstr "ملئ رأسي"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12318 msgid "Custom|C"
12319 msgstr "اختياري"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12322 msgid "Settings...|e"
12323 msgstr "اعدادات..."
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12326 msgid "Include|c"
12327 msgstr "تضمين"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12330 msgid "Input|p"
12331 msgstr "ادخل"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12334 msgid "Verbatim|V"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12338 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12342 msgid "Listing|L"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Edit Included File...|E"
12348 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12351 msgid "New Page|N"
12352 msgstr "صفحة جديدة"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12355 msgid "Page Break|a"
12356 msgstr "صفحة جديدة"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12359 msgid "Clear Page|C"
12360 msgstr "صفحة فارغة"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12363 msgid "Clear Double Page|D"
12364 msgstr "صفحتين فارغتين"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12367 msgid "Ragged Line Break|R"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12371 msgid "Justified Line Break|J"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12376 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12377 msgid "Cut"
12378 msgstr "قص"
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12383 msgid "Copy"
12384 msgstr "نسخ"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12389 msgid "Paste"
12390 msgstr "لصق"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12393 msgid "Paste Recent|e"
12394 msgstr "آخر لصق"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12399 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12402 msgid "Forward search|F"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12406 msgid "Move Paragraph Up|o"
12407 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12410 msgid "Move Paragraph Down|v"
12411 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12414 msgid "Promote Section|r"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12418 msgid "Demote Section|m"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Move Section Down|D"
12424 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Move Section Up|U"
12429 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Insert Short Title|T"
12434 msgstr "عنوان قصير"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Accept Change|c"
12439 msgstr "اعتماد التغيير"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Reject Change|j"
12444 msgstr "رفض التغيير"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12447 msgid "Apply Last Text Style|A"
12448 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12451 msgid "Text Style|S"
12452 msgstr "اسلوب النص"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12455 msgid "Paragraph Settings...|P"
12456 msgstr "اعدادات الفقرة"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12459 msgid "Fullscreen Mode"
12460 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Anything|A"
12465 msgstr "varnothing"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12468 msgid "Anything Non-Empty|o"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Any Word|W"
12474 msgstr "مس وورد"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Any Number|N"
12479 msgstr "لا رقم"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12482 #, fuzzy
12483 msgid "User Defined|U"
12484 msgstr "الطابعة:"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Append Argument"
12489 msgstr "فتح مستند"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Remove Last Argument"
12494 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12499 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12504 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Insert Optional Argument"
12509 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12512 msgid "Remove Optional Argument"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12516 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12520 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12526 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Reload|R"
12531 msgstr "اعادة تحميل"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12535 msgid "Edit Externally...|x"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Multirow|i"
12541 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12544 msgid "Top Line|T"
12545 msgstr "خط اعلى"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12548 msgid "Bottom Line|B"
12549 msgstr "خط  اسفل"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12552 msgid "Left Line|L"
12553 msgstr "خط ايسر"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12556 msgid "Right Line|R"
12557 msgstr "خط ايمن"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Left|f"
12562 msgstr "يسار"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Right|h"
12567 msgstr "يمين"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Middle|d"
12572 msgstr "وسط"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12575 msgid "Copy Row|o"
12576 msgstr "نسخ صف"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12579 msgid "Copy Column|p"
12580 msgstr "نسخ عمود"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Settings...|g"
12585 msgstr "اعدادات..."
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Path|P"
12590 msgstr "المسارات"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Class|C"
12595 msgstr "اغلاق"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12598 #, fuzzy
12599 msgid "File Revision|R"
12600 msgstr "لاحقة الملف:"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12603 msgid "Tree Revision|T"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Revision Author|A"
12609 msgstr "تحكم الاصدار"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12612 msgid "Revision Date|D"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12616 msgid "Revision Time|i"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12620 #, fuzzy
12621 msgid "LyX Version|X"
12622 msgstr "الاصدار"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Document Info|D"
12627 msgstr "مستند"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Copy Text|o"
12632 msgstr "نسخ"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12635 msgid "Activate Branch|A"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Deactivate Branch|e"
12641 msgstr "تعطيل"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12644 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12648 #, fuzzy
12649 msgid "All Indexes|A"
12650 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12653 msgid "Subindex|b"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12657 msgid "Reject Change|R"
12658 msgstr "رفض التغيير"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Promote Section|P"
12663 msgstr "قسم فارغ"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Demote Section|D"
12668 msgstr "قسم فارغ"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Move Section Down|w"
12673 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Select Section|S"
12678 msgstr "التحديد"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Wrap by Preview|P"
12683 msgstr "مستعرض ليك"
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12686 msgid "Document|D"
12687 msgstr "مستند"
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12690 msgid "Tools|T"
12691 msgstr "ادوات"
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12694 msgid "New from Template...|m"
12695 msgstr "جديد من قالب..."
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12698 msgid "Open Recent|t"
12699 msgstr "آخر ملفات"
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Close All"
12704 msgstr "اغلاق الملف"
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12707 msgid "Save All|l"
12708 msgstr "حفظ الكل"
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12711 msgid "Revert to Saved|R"
12712 msgstr "عودة للمحفوظ"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12715 msgid "New Window|W"
12716 msgstr "نافذة جديدة"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12719 msgid "Close Window|d"
12720 msgstr "اغلاق النافذة"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12723 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12727 msgid "Compare with Older Revision|C"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12731 msgid "Use Locking Property|L"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12735 msgid "Redo|R"
12736 msgstr "تكرار"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12739 msgid "Paste Special"
12740 msgstr "لصق خاص"
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12743 msgid "Select All"
12744 msgstr "تحديد الكل"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12749 msgstr "بحث واستبدال..."
12750
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12754 msgstr "بحث واستبدال..."
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12757 msgid "Table|T"
12758 msgstr "جدول"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12761 msgid "Rows & Columns|C"
12762 msgstr "صفوف واعمدة"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12765 msgid "Increase List Depth|I"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12769 msgid "Decrease List Depth|D"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Dissolve Inset"
12775 msgstr "اسلوب النص"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12778 msgid "TeX Code Settings...|C"
12779 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12782 msgid "Float Settings...|a"
12783 msgstr "اعدادات التعويم"
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12786 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12790 msgid "Note Settings...|N"
12791 msgstr "اعدادات المدونة..."
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Phantom Settings...|h"
12796 msgstr "اعدادات التعويم"
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12799 msgid "Branch Settings...|B"
12800 msgstr "اعدادات الفرع..."
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12803 msgid "Box Settings...|x"
12804 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Index Entry Settings...|y"
12809 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Index Settings...|x"
12814 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Info Settings...|n"
12819 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Listings Settings...|g"
12824 msgstr "اعدادات القوائم"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12827 msgid "Table Settings...|a"
12828 msgstr "اعدادات الجدول..."
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12831 msgid "Plain Text|T"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12835 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12839 msgid "Selection|S"
12840 msgstr "التحديد"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12843 msgid "Selection, Join Lines|i"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12849 msgstr "لصق كـ PDF"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Paste as PDF"
12854 msgstr "لصق كـ PDF"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Paste as PNG"
12859 msgstr "لصق كـ PNG"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Paste as JPEG"
12864 msgstr "لصق كـ JPEG"
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Dissolve Text Style"
12869 msgstr "اسلوب النص"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12872 msgid "Customized...|C"
12873 msgstr "اختيار..."
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12876 msgid "Capitalize|a"
12877 msgstr "الاول كبير"
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12880 msgid "Uppercase|U"
12881 msgstr "حروف كبيرة"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12884 msgid "Lowercase|L"
12885 msgstr "حروف صغيرة"
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Top|p"
12890 msgstr "اعلى"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Middle|i"
12895 msgstr "وسط"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Bottom|o"
12900 msgstr "اسفل"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12903 msgid "Macro Definition"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12907 msgid "Text Style|T"
12908 msgstr "اسلوب النص"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12911 msgid "Add Line Above|A"
12912 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
12915 msgid "Delete Line Above|D"
12916 msgstr "حذف سطر اعلى"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12919 msgid "Delete Line Below|e"
12920 msgstr "حذف سطر اسفل"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12923 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12927 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12931 msgid "Math Normal Font|N"
12932 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12935 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12939 msgid "Math Fraktur Family|F"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12943 msgid "Math Roman Family|R"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12947 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12951 msgid "Math Bold Series|B"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12955 msgid "Text Normal Font|T"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12959 msgid "Octave|O"
12960 msgstr "ثماني"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12963 msgid "Maxima|M"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12967 msgid "Mathematica|a"
12968 msgstr "رياضيات"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12971 msgid "Maple, Simplify|S"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12975 msgid "Maple, Factor|F"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12979 msgid "Maple, Evalm|E"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12983 msgid "Maple, Evalf|v"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12987 msgid "Open All Insets|O"
12988 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12991 msgid "Close All Insets|C"
12992 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Unfold Math Macro|n"
12997 msgstr "ماكرو رياضيات"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Fold Math Macro|d"
13002 msgstr "ماكرو رياضيات"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13005 msgid "View Messages|g"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13009 msgid "View Source|S"
13010 msgstr "عرض الكود المصدري"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13013 #, fuzzy
13014 msgid "View Master Document|M"
13015 msgstr "مستند رئيسي"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Update Master Document|a"
13020 msgstr "مستند رئيسي"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13025 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13030 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13033 msgid "Close Current View|w"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13037 msgid "Fullscreen|l"
13038 msgstr "كامل الشاشة"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13041 msgid "Toolbars|b"
13042 msgstr "اشرطة الادوات"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13045 msgid "Special Character|p"
13046 msgstr "محارف خاصة"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13049 msgid "Formatting|o"
13050 msgstr "تهيئة"
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13053 msgid "List / TOC|i"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13057 msgid "Float|a"
13058 msgstr "تعويم"
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13061 msgid "Branch|B"
13062 msgstr "فرع"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Custom Insets"
13067 msgstr "اختيار نقطة:"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13070 msgid "File|e"
13071 msgstr "ملف"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13074 msgid "Box[[Menu]]"
13075 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13078 msgid "Cross-Reference...|R"
13079 msgstr "اسناد ترافقي..."
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13082 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13083 msgstr "مدخل مصطلح..."
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13086 msgid "Table...|T"
13087 msgstr "جدول..."
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13090 #, fuzzy
13091 msgid "URL|U"
13092 msgstr "رابط..."
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Hyperlink...|k"
13097 msgstr "روابط"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13100 msgid "Short Title|S"
13101 msgstr "عنوان قصير"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13104 msgid "TeX Code|X"
13105 msgstr "كود تيك"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13108 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Preview|w"
13114 msgstr "مستعرض ليك"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13117 msgid "Ordinary Quote|Q"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13121 msgid "Single Quote|S"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13125 msgid "Phonetic Symbols|P"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13129 msgid "Protected Space|P"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13133 msgid "Horizontal Line|L"
13134 msgstr "خط  أفقي"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13137 msgid "Vertical Space...|V"
13138 msgstr "مسافة رأسية..."
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13141 msgid "Hyphenation Point|H"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13145 msgid "Numbered Formula|N"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13149 msgid "Figure Wrap Float|F"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13153 msgid "Table Wrap Float|T"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13157 msgid "External Material...|M"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13161 msgid "Child Document...|d"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13165 msgid "Comment|C"
13166 msgstr "تعليق"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13169 msgid "Insert New Branch...|I"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Horizontal Phantom"
13175 msgstr "خط  افقي"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Vertical Phantom"
13180 msgstr "محاذاة رأسية"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13183 msgid "Change Tracking|C"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13187 msgid "Start Appendix Here|A"
13188 msgstr "بدء الملحق هنا"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13191 msgid "Save in Bundled Format|F"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13195 msgid "Compressed|m"
13196 msgstr "ضغط"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13199 msgid "Accept Change|A"
13200 msgstr "اعتماد التغيير"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13203 msgid "Accept All Changes|c"
13204 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13207 msgid "Reject All Changes|e"
13208 msgstr "رفض كل التغييرات"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13211 msgid "Next Change|C"
13212 msgstr "التغيير التالي"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13215 msgid "Next Cross-Reference|R"
13216 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13219 msgid "Clear Bookmarks|C"
13220 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Navigate Back|B"
13225 msgstr "استكشاف"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13228 msgid "Thesaurus...|T"
13229 msgstr "موسوعات..."
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13232 msgid "Statistics...|a"
13233 msgstr "احصاءات"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13236 msgid "TeX Information|I"
13237 msgstr "معلومات تيك"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Compare...|C"
13242 msgstr "اختياري..."
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Additional Features|F"
13247 msgstr "مساحة اضافية"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Embedded Objects|O"
13252 msgstr "كائنات موسعة"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13255 msgid "Shortcuts|S"
13256 msgstr "اختصارات"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13259 #, fuzzy
13260 msgid "LyX Functions|y"
13261 msgstr "دوال"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Specific Manuals|p"
13266 msgstr "خاص"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13269 msgid "Linguistics Manual|L"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Braille Manual|B"
13275 msgstr "برايل (افتراضي)"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13278 #, fuzzy
13279 msgid "XY-pic Manual|X"
13280 msgstr "خاص"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Multicolumn Manual|M"
13285 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13288 msgid "New document"
13289 msgstr "مستند جديد"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13292 msgid "Open document"
13293 msgstr "فتح مستند"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13296 msgid "Save document"
13297 msgstr "حفظ المستند"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13300 msgid "Print document"
13301 msgstr "طباعة مستند"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13304 msgid "Check spelling"
13305 msgstr "تدقيق املائي"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13308 msgid "Undo"
13309 msgstr "تراجع"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13312 msgid "Redo"
13313 msgstr "تكرار"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13316 msgid "Find and replace"
13317 msgstr "بحث واستبدال"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Find and replace (advanced)"
13322 msgstr "بحث واستبدال"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Navigate back"
13327 msgstr "استكشاف"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13330 msgid "Toggle emphasis"
13331 msgstr "داكن"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13334 msgid "Toggle noun"
13335 msgstr "عادي"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13338 msgid "Apply last"
13339 msgstr "تطبيق الاخير"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13342 msgid "Insert math"
13343 msgstr "ادراج رياضيات"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13346 msgid "Insert graphics"
13347 msgstr "ادراج صورة"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13350 msgid "Insert table"
13351 msgstr "ادراج جدول"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Toggle outline"
13356 msgstr "عادي"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Toggle math toolbar"
13361 msgstr "شريط الرياضيات"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Toggle table toolbar"
13366 msgstr "شريط الجدول"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13369 msgid "View/Update"
13370 msgstr "عرض/تحديث"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13373 #, fuzzy
13374 msgid "View"
13375 msgstr "عرض"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Update"
13380 msgstr "تحديث"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13383 #, fuzzy
13384 msgid "View master document"
13385 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Update master document"
13390 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13393 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13397 #, fuzzy
13398 msgid "View other formats"
13399 msgstr "هيئات الملفات"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Update other formats"
13404 msgstr "هيئة التاريخ"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13407 msgid "Extra"
13408 msgstr "متقدم"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13411 msgid "Numbered list"
13412 msgstr "قائمة عددية"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13415 msgid "Itemized list"
13416 msgstr "قائمة نقطية"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13419 msgid "Increase depth"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13423 msgid "Decrease depth"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13427 msgid "Insert figure float"
13428 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13431 msgid "Insert table float"
13432 msgstr "ادراج جدول عائم"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13435 msgid "Insert label"
13436 msgstr "ادراج ملصق"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13439 msgid "Insert cross-reference"
13440 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13443 msgid "Insert citation"
13444 msgstr "ادراج اقباس"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13447 msgid "Insert index entry"
13448 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13451 msgid "Insert nomenclature entry"
13452 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13455 msgid "Insert footnote"
13456 msgstr "ادراج حاشية"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13459 msgid "Insert margin note"
13460 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13463 msgid "Insert note"
13464 msgstr "ادراج مدونة"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13467 msgid "Insert box"
13468 msgstr "ادراج صندوق"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Insert hyperlink"
13473 msgstr "ادراج رابط"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13476 msgid "Insert TeX code"
13477 msgstr "ادراج كود تيك"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13480 msgid "Insert math macro"
13481 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13484 msgid "Include file"
13485 msgstr "ملف مضمن"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13488 msgid "Text style"
13489 msgstr "اسلوب النص"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13492 msgid "Paragraph settings"
13493 msgstr "اعدادات الفقرة"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13496 msgid "Add row"
13497 msgstr "اضافة صف"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13500 msgid "Add column"
13501 msgstr "ادراج عمود"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13504 msgid "Delete row"
13505 msgstr "حذف صف"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13508 msgid "Delete column"
13509 msgstr "حذف عمود"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13512 msgid "Set top line"
13513 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13516 msgid "Set bottom line"
13517 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13520 msgid "Set left line"
13521 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13524 msgid "Set right line"
13525 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13528 msgid "Set border lines"
13529 msgstr "تعيين خط الاطار"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13532 msgid "Set all lines"
13533 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13536 msgid "Unset all lines"
13537 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13540 msgid "Align left"
13541 msgstr "محاذاة يسار"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13544 msgid "Align center"
13545 msgstr "محاذاة وسط"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13548 msgid "Align right"
13549 msgstr "محاذاة يمين"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13552 msgid "Align on decimal"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13556 msgid "Align top"
13557 msgstr "محاذاة للأعلى"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13560 msgid "Align middle"
13561 msgstr "محاذاة وسط"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13564 msgid "Align bottom"
13565 msgstr "محاذاة للأسفل"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13568 msgid "Rotate cell"
13569 msgstr "تدوير خلية"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13572 msgid "Rotate table"
13573 msgstr "تدوير جدول"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13576 msgid "Set multi-column"
13577 msgstr "متعدد الاعمدة"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Set multi-row"
13582 msgstr "متعدد الاعمدة"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13585 msgid "Math"
13586 msgstr "رياضيات"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13589 msgid "Set display mode"
13590 msgstr "عرض النظام"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13593 msgid "Subscript"
13594 msgstr "سفلي"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13597 msgid "Superscript"
13598 msgstr "علوي"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13601 msgid "Insert square root"
13602 msgstr "ادراج جذر مربع"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13605 msgid "Insert root"
13606 msgstr "ادراج جذر"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13609 msgid "Insert standard fraction"
13610 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13613 msgid "Insert sum"
13614 msgstr "ادراج مجموع"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13617 msgid "Insert integral"
13618 msgstr "ادراج تكامل"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13621 msgid "Insert product"
13622 msgstr "ادراج جداء"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13625 msgid "Insert ( )"
13626 msgstr "ادراج ( )"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13629 msgid "Insert [ ]"
13630 msgstr "ادراج [ ]"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13633 msgid "Insert { }"
13634 msgstr "ادراج { }"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13637 msgid "Insert delimiters"
13638 msgstr "ادراج تخطيط"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13641 msgid "Insert matrix"
13642 msgstr "ادراج مصفوفة"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13645 msgid "Insert cases environment"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Toggle math panels"
13651 msgstr "لوحة الرياضيات"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13654 msgid "Math Macros"
13655 msgstr "ماكرو رياضيات"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Remove last argument"
13660 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Append argument"
13665 msgstr "فتح مستند"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13668 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13672 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Remove optional argument"
13678 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Insert optional argument"
13683 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13686 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13690 msgid "Append argument eating from the right"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13694 msgid "Append optional argument eating from the right"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13698 msgid "Command Buffer"
13699 msgstr "سطر الاوامر"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13702 msgid "Review[[Toolbar]]"
13703 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13706 msgid "Track changes"
13707 msgstr "مسار التغييرات"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13710 msgid "Show changes in output"
13711 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13714 msgid "Next change"
13715 msgstr "التغيير التالي"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13718 msgid "Accept change inside selection"
13719 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13722 msgid "Reject change inside selection"
13723 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13726 msgid "Merge changes"
13727 msgstr "دمج التغييرات"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13730 msgid "Accept all changes"
13731 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13734 msgid "Reject all changes"
13735 msgstr "رفض كل التغييرات"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13738 msgid "Next note"
13739 msgstr "المدونة التالية"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13742 #, fuzzy
13743 msgid "View Other Formats"
13744 msgstr "هيئة الورق"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Update Other Formats"
13749 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Version Control"
13754 msgstr "تحكم الاصدار"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Register"
13759 msgstr "تسجيل..."
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13762 msgid "Check-out for edit"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Check-in changes"
13768 msgstr "مسار التغييرات"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13771 #, fuzzy
13772 msgid "View revision log"
13773 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Revert changes"
13778 msgstr "رفض كل التغييرات"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13781 msgid "Compare with older revision"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13785 msgid "Compare with last revision"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Insert Version Info"
13791 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13794 msgid "Use SVN file locking property"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13798 msgid "Update local directory from repository"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13802 msgid "Math Panels"
13803 msgstr "لوحة الرياضيات"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Math spacings"
13808 msgstr "خيارات الرياضيات"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13811 msgid "Styles"
13812 msgstr "اساليب"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13815 msgid "Fractions"
13816 msgstr "كسور"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
13820 msgid "Fonts"
13821 msgstr "خطوط"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13824 msgid "Functions"
13825 msgstr "دوال"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Frame decorations"
13830 msgstr "كسور"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13833 msgid "Big operators"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13837 msgid "Miscellaneous"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13842 msgid "Arrows"
13843 msgstr "اسهم"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13846 #, fuzzy
13847 msgid "AMS arrows"
13848 msgstr "اسهم"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13851 msgid "Operators"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13855 msgid "Relations"
13856 msgstr "Relations"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13859 #, fuzzy
13860 msgid "AMS relations"
13861 msgstr "Relations"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13864 #, fuzzy
13865 msgid "AMS negative relations"
13866 msgstr "منتسب:"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13869 msgid "Dots"
13870 msgstr "Dots"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13873 msgid "AMS operators"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13877 msgid "AMS miscellaneous"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13881 msgid "arccos"
13882 msgstr "arccos"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13885 msgid "arcsin"
13886 msgstr "arcsin"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13889 msgid "arctan"
13890 msgstr "arctan"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13893 msgid "arg"
13894 msgstr "arg"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13897 msgid "bmod"
13898 msgstr "bmod"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13901 msgid "cos"
13902 msgstr "جتا"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13905 msgid "cosh"
13906 msgstr "cosh"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13909 msgid "cot"
13910 msgstr "ظتا"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13913 msgid "coth"
13914 msgstr "coth"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13917 msgid "csc"
13918 msgstr "قتا"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13921 msgid "deg"
13922 msgstr "deg"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13925 msgid "det"
13926 msgstr "det"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13929 msgid "dim"
13930 msgstr "dim"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13933 msgid "exp"
13934 msgstr "قهـ"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13937 msgid "gcd"
13938 msgstr "gcd"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13941 msgid "hom"
13942 msgstr "hom"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13945 msgid "inf"
13946 msgstr "inf"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13949 msgid "ker"
13950 msgstr "ker"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13953 msgid "lg"
13954 msgstr "لو"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13957 msgid "lim"
13958 msgstr "lim"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13961 msgid "liminf"
13962 msgstr "liminf"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13965 msgid "limsup"
13966 msgstr "limsup"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13969 msgid "ln"
13970 msgstr "لن"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13973 msgid "log"
13974 msgstr "log"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13977 msgid "max"
13978 msgstr "اعلى"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13981 msgid "min"
13982 msgstr "ادنى"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13985 msgid "sec"
13986 msgstr "قا"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13989 msgid "sin"
13990 msgstr "جا"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13993 msgid "sinh"
13994 msgstr "sinh"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13997 msgid "sup"
13998 msgstr "sup"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14001 msgid "tan"
14002 msgstr "ظا"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14005 msgid "tanh"
14006 msgstr "tanh"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14009 msgid "Pr"
14010 msgstr "Pr"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14013 msgid "Spacings"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14017 msgid "Thin space\t\\,"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14021 msgid "Medium space\t\\:"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14025 msgid "Thick space\t\\;"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14029 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14033 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14037 msgid "Negative space\t\\!"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14041 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14045 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14049 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14053 msgid "Roots"
14054 msgstr "جذور"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14057 msgid "Square root\t\\sqrt"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14061 msgid "Other root\t\\root"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14065 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14069 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14073 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14077 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14081 msgid "Standard\t\\frac"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14085 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14089 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14093 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14097 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14101 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14105 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14111 msgstr "عرض الصور"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14114 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14118 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14122 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14126 msgid "Binomial\t\\binom"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14130 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14134 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14138 msgid "Roman\t\\mathrm"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14142 msgid "Bold\t\\mathbf"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14146 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14154 msgid "Italic\t\\mathit"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14170 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14174 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14178 msgid "ldots"
14179 msgstr "ldots"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14182 msgid "cdots"
14183 msgstr "cdots"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14186 msgid "vdots"
14187 msgstr "vdots"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14190 msgid "ddots"
14191 msgstr "ddots"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14194 msgid "Frame Decorations"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14198 msgid "hat"
14199 msgstr "hat"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14202 msgid "tilde"
14203 msgstr "tilde"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14206 msgid "bar"
14207 msgstr "bar"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14210 msgid "grave"
14211 msgstr "grave"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14214 msgid "dot"
14215 msgstr "dot"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14218 msgid "check"
14219 msgstr "check"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14222 msgid "widehat"
14223 msgstr "widehat"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14226 msgid "widetilde"
14227 msgstr "widetilde"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14230 msgid "vec"
14231 msgstr "vec"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14234 msgid "acute"
14235 msgstr "acute"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14238 msgid "ddot"
14239 msgstr "ddot"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14242 #, fuzzy
14243 msgid "dddot"
14244 msgstr "ddot"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14247 #, fuzzy
14248 msgid "ddddot"
14249 msgstr "ddot"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14252 msgid "breve"
14253 msgstr "breve"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14256 msgid "overline"
14257 msgstr "overline"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14260 msgid "overbrace"
14261 msgstr "overbrace"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14264 msgid "overleftarrow"
14265 msgstr "overleftarrow"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14268 msgid "overrightarrow"
14269 msgstr "overrightarrow"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14272 msgid "overleftrightarrow"
14273 msgstr "overleftrightarrow"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14276 msgid "overset"
14277 msgstr "overset"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14280 msgid "underline"
14281 msgstr "سطر سفلي"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14284 msgid "underbrace"
14285 msgstr "underbrace"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14288 msgid "underleftarrow"
14289 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14292 msgid "underrightarrow"
14293 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14296 msgid "underleftrightarrow"
14297 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14300 msgid "underset"
14301 msgstr "underset"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14304 msgid "leftarrow"
14305 msgstr "سهم ايسر"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14308 msgid "rightarrow"
14309 msgstr "سهم ايمن"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14312 msgid "downarrow"
14313 msgstr "سهم سفلي"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14316 msgid "uparrow"
14317 msgstr "سهم علوي"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14320 msgid "updownarrow"
14321 msgstr "سهم سفلي علوي"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14324 msgid "leftrightarrow"
14325 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14328 msgid "Leftarrow"
14329 msgstr "سهم ايسر"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14332 msgid "Rightarrow"
14333 msgstr "سهم ايمن"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14336 msgid "Downarrow"
14337 msgstr "سهم سفلي"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14340 msgid "Uparrow"
14341 msgstr "سهم علوي"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14344 msgid "Updownarrow"
14345 msgstr "سهم سفلي علوي"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14348 msgid "Leftrightarrow"
14349 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14352 msgid "Longleftrightarrow"
14353 msgstr "Longleftrightarrow"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14356 msgid "Longleftarrow"
14357 msgstr "Longleftarrow"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14360 msgid "Longrightarrow"
14361 msgstr "Longrightarrow"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14364 msgid "longleftrightarrow"
14365 msgstr "longleftrightarrow"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14368 msgid "longleftarrow"
14369 msgstr "longleftarrow"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14372 msgid "longrightarrow"
14373 msgstr "longrightarrow"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14376 msgid "leftharpoondown"
14377 msgstr "leftharpoondown"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14380 msgid "rightharpoondown"
14381 msgstr "rightharpoondown"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14384 msgid "mapsto"
14385 msgstr "mapsto"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14388 msgid "longmapsto"
14389 msgstr "longmapsto"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14392 msgid "nwarrow"
14393 msgstr "nwarrow"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14396 msgid "nearrow"
14397 msgstr "nearrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14400 msgid "leftharpoonup"
14401 msgstr "leftharpoonup"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14404 msgid "rightharpoonup"
14405 msgstr "rightharpoonup"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14408 msgid "hookleftarrow"
14409 msgstr "hookleftarrow"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14412 msgid "hookrightarrow"
14413 msgstr "hookrightarrow"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14416 msgid "swarrow"
14417 msgstr "swarrow"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14420 msgid "searrow"
14421 msgstr "searrow"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14424 msgid "rightleftharpoons"
14425 msgstr "rightleftharpoons"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14428 msgid "pm"
14429 msgstr "pm"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14432 msgid "cap"
14433 msgstr "cap "
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14436 msgid "diamond"
14437 msgstr "diamond"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14440 msgid "oplus"
14441 msgstr "oplus"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14444 msgid "mp"
14445 msgstr "mp "
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14448 msgid "cup"
14449 msgstr "cup"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14452 msgid "bigtriangleup"
14453 msgstr "bigtriangleup"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14456 msgid "ominus"
14457 msgstr "ominus"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14460 msgid "times"
14461 msgstr "times"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14464 msgid "uplus"
14465 msgstr "uplus"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14468 msgid "bigtriangledown"
14469 msgstr "bigtriangledown"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14472 msgid "otimes"
14473 msgstr "otimes"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14476 msgid "div"
14477 msgstr "div "
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14480 msgid "sqcap"
14481 msgstr "sqcap"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14484 msgid "triangleright"
14485 msgstr "مثلث ايمن"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14488 msgid "oslash"
14489 msgstr "oslash"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14492 msgid "cdot"
14493 msgstr "cdot"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14496 msgid "sqcup"
14497 msgstr "sqcup"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14500 msgid "triangleleft"
14501 msgstr "مثلث ايسر"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14504 msgid "odot"
14505 msgstr "odot"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14508 msgid "star"
14509 msgstr "نجم"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14512 msgid "vee"
14513 msgstr "vee"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14516 msgid "amalg"
14517 msgstr "amalg"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14520 msgid "bigcirc"
14521 msgstr "bigcirc"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14524 msgid "setminus"
14525 msgstr "setminus"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14528 msgid "wedge"
14529 msgstr "وتد"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14532 msgid "dagger"
14533 msgstr "خنجر"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14536 msgid "circ"
14537 msgstr "circ"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14540 msgid "bullet"
14541 msgstr "نقطة"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14544 msgid "wr"
14545 msgstr "wr"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14548 msgid "ddagger"
14549 msgstr "ddagger"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14552 msgid "leq"
14553 msgstr "leq"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14556 msgid "geq"
14557 msgstr "geq"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14560 msgid "equiv"
14561 msgstr "equiv"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14564 msgid "models"
14565 msgstr "models"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14568 msgid "prec"
14569 msgstr "prec"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14572 msgid "succ"
14573 msgstr "succ"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14576 msgid "sim"
14577 msgstr "sim"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14580 msgid "perp"
14581 msgstr "perp"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14584 msgid "preceq"
14585 msgstr "preceq"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14588 msgid "succeq"
14589 msgstr "succeq"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14592 msgid "simeq"
14593 msgstr "simeq"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14596 msgid "mid"
14597 msgstr "mid"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14600 msgid "ll"
14601 msgstr "ll"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14604 msgid "gg"
14605 msgstr "gg"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14608 msgid "asymp"
14609 msgstr "asymp"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14612 msgid "parallel"
14613 msgstr "parallel"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14616 msgid "subset"
14617 msgstr "subset"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14620 msgid "supset"
14621 msgstr "supset"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14624 msgid "approx"
14625 msgstr "approx"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14628 msgid "smile"
14629 msgstr "smile"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14632 msgid "subseteq"
14633 msgstr "subseteq"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14636 msgid "supseteq"
14637 msgstr "supseteq"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14640 msgid "cong"
14641 msgstr "cong"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14644 msgid "frown"
14645 msgstr "frown"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14648 msgid "sqsubseteq"
14649 msgstr "sqsubseteq"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14652 msgid "sqsupseteq"
14653 msgstr "sqsupseteq"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14656 msgid "doteq"
14657 msgstr "doteq"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14660 msgid "neq"
14661 msgstr "neq"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14664 msgid "ni"
14665 msgstr "ni"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14668 msgid "propto"
14669 msgstr "propto"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14672 msgid "notin"
14673 msgstr "notin"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14676 msgid "vdash"
14677 msgstr "vdash"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14680 msgid "dashv"
14681 msgstr "dashv"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14684 msgid "bowtie"
14685 msgstr "bowtie"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14688 msgid "alpha"
14689 msgstr "الفا"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14692 msgid "beta"
14693 msgstr "بيتا"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14696 msgid "gamma"
14697 msgstr "جاما"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14700 msgid "delta"
14701 msgstr "دلتا"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14704 msgid "epsilon"
14705 msgstr "epsilon"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14708 msgid "varepsilon"
14709 msgstr "varepsilon"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14712 msgid "zeta"
14713 msgstr "zeta"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14716 msgid "eta"
14717 msgstr "eta"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14720 msgid "theta"
14721 msgstr "theta"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14724 msgid "vartheta"
14725 msgstr "vartheta"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14728 msgid "iota"
14729 msgstr "iota"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14732 msgid "kappa"
14733 msgstr "kappa"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14736 msgid "lambda"
14737 msgstr "lambda"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14740 msgid "mu"
14741 msgstr "mu"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14744 msgid "nu"
14745 msgstr "nu"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14748 msgid "xi"
14749 msgstr "xi"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14752 msgid "pi"
14753 msgstr "pi"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14756 msgid "varpi"
14757 msgstr "varpi"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14760 msgid "rho"
14761 msgstr "rho"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14764 msgid "varrho"
14765 msgstr "varrho"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14768 msgid "sigma"
14769 msgstr "سجما"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14772 msgid "varsigma"
14773 msgstr "varsigma"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14776 msgid "tau"
14777 msgstr "tau"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14780 msgid "upsilon"
14781 msgstr "upsilon"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14784 msgid "phi"
14785 msgstr "phi"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14788 msgid "varphi"
14789 msgstr "varphi"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14792 msgid "chi"
14793 msgstr "chi"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14796 msgid "psi"
14797 msgstr "psi "
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14800 msgid "omega"
14801 msgstr "اوميغا"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14804 msgid "Gamma"
14805 msgstr "جاما"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14808 msgid "Delta"
14809 msgstr "دلتا"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14812 msgid "Theta"
14813 msgstr "ثيتا"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14816 msgid "Lambda"
14817 msgstr "لمدا"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14820 msgid "Xi"
14821 msgstr "Xi"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14824 msgid "Pi"
14825 msgstr "باي"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14828 msgid "Sigma"
14829 msgstr "سجما"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14832 msgid "Upsilon"
14833 msgstr "Upsilon"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14836 msgid "Phi"
14837 msgstr "Phi"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14840 msgid "Psi"
14841 msgstr "Psi"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14844 msgid "Omega"
14845 msgstr "اوميغا"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14848 msgid "nabla"
14849 msgstr "nabla"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14852 msgid "partial"
14853 msgstr "partial"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14856 msgid "infty"
14857 msgstr "infty"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14860 msgid "prime"
14861 msgstr "prime"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14864 msgid "ell"
14865 msgstr "ell"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14868 msgid "emptyset"
14869 msgstr "emptyset"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14872 msgid "exists"
14873 msgstr "exists"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14876 msgid "forall"
14877 msgstr "forall"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14880 msgid "imath"
14881 msgstr "imath"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14884 msgid "jmath"
14885 msgstr "jmath"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14888 msgid "Re"
14889 msgstr "Re"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14892 msgid "Im"
14893 msgstr "Im"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14896 msgid "aleph"
14897 msgstr "aleph"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14900 msgid "wp"
14901 msgstr "wp"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14904 msgid "hbar"
14905 msgstr "hbar"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14908 msgid "angle"
14909 msgstr "angle"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14912 msgid "top"
14913 msgstr "top"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14916 msgid "bot"
14917 msgstr "bot"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14920 msgid "Vert"
14921 msgstr "Vert"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14924 msgid "neg"
14925 msgstr "neg"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14928 msgid "flat"
14929 msgstr "flat"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14932 msgid "natural"
14933 msgstr "natural"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14936 msgid "sharp"
14937 msgstr "sharp"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14940 msgid "surd"
14941 msgstr "surd"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14944 msgid "triangle"
14945 msgstr "مثلث"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14948 msgid "diamondsuit"
14949 msgstr "diamondsuit"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14952 msgid "heartsuit"
14953 msgstr "heartsuit"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14956 msgid "clubsuit"
14957 msgstr "clubsuit"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14960 msgid "spadesuit"
14961 msgstr "spadesuit"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14964 msgid "textrm \\AA"
14965 msgstr "textrm \\AA"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14968 msgid "textrm \\O"
14969 msgstr "textrm \\O"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14972 msgid "mathcircumflex"
14973 msgstr "mathcircumflex"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14976 msgid "_"
14977 msgstr "_"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14980 msgid "mathrm T"
14981 msgstr "mathrm T"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14984 msgid "mathbb N"
14985 msgstr "mathbb N"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14988 msgid "mathbb Z"
14989 msgstr "mathbb Z"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14992 msgid "mathbb Q"
14993 msgstr "mathbb Q"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14996 msgid "mathbb R"
14997 msgstr "mathbb R"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15000 msgid "mathbb C"
15001 msgstr "mathbb C"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15004 msgid "mathbb H"
15005 msgstr "mathbb H"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15008 msgid "mathcal F"
15009 msgstr "mathcal F"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15012 msgid "mathcal L"
15013 msgstr "mathcal L"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15016 msgid "mathcal H"
15017 msgstr "mathcal H"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15020 msgid "mathcal O"
15021 msgstr "mathcal O"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15024 msgid "Big Operators"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15028 msgid "intop"
15029 msgstr "intop"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15032 msgid "int"
15033 msgstr "int"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15036 msgid "iint"
15037 msgstr "iint"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15040 msgid "iintop"
15041 msgstr "iintop"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15044 msgid "iiint"
15045 msgstr "iiint"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15048 msgid "iiintop"
15049 msgstr "iiintop"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15052 msgid "iiiint"
15053 msgstr "iiiint"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15056 msgid "iiiintop"
15057 msgstr "iiiintop"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15060 msgid "dotsint"
15061 msgstr "dotsint"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15064 msgid "dotsintop"
15065 msgstr "dotsintop"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15068 msgid "oint"
15069 msgstr "oint"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15072 msgid "ointop"
15073 msgstr "ointop"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15076 msgid "oiint"
15077 msgstr "oiint"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15080 msgid "oiintop"
15081 msgstr "oiintop"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15084 msgid "ointctrclockwiseop"
15085 msgstr "ointctrclockwiseop"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15088 msgid "ointctrclockwise"
15089 msgstr "ointctrclockwise"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15092 msgid "ointclockwiseop"
15093 msgstr "ointclockwiseop"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15096 msgid "ointclockwise"
15097 msgstr "ointclockwise"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15100 msgid "sqint"
15101 msgstr "sqint"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15104 msgid "sqintop"
15105 msgstr "sqintop"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15108 msgid "sqiint"
15109 msgstr "sqiint"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15112 msgid "sqiintop"
15113 msgstr "sqiintop"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15116 msgid "fint"
15117 msgstr "fint"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15120 msgid "fintop"
15121 msgstr "fintop"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15124 msgid "landupint"
15125 msgstr "landupint"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15128 msgid "landupintop"
15129 msgstr "landupintop"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15132 msgid "landdownint"
15133 msgstr "landdownint"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15136 msgid "landdownintop"
15137 msgstr "landdownintop"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15140 msgid "sum"
15141 msgstr "sum"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15144 msgid "prod"
15145 msgstr "prod"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15148 msgid "coprod"
15149 msgstr "coprod"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15152 msgid "bigsqcup"
15153 msgstr "bigsqcup"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15156 msgid "bigotimes"
15157 msgstr "bigotimes"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15160 msgid "bigodot"
15161 msgstr "bigodot"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15164 msgid "bigoplus"
15165 msgstr "bigoplus"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15168 msgid "bigcap"
15169 msgstr "bigcap"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15172 msgid "bigcup"
15173 msgstr "bigcup"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15176 msgid "biguplus"
15177 msgstr "biguplus"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15180 msgid "bigvee"
15181 msgstr "bigvee"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15184 msgid "bigwedge"
15185 msgstr "bigwedge"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15188 msgid "AMS Miscellaneous"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15192 msgid "digamma"
15193 msgstr "digamma"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15196 msgid "varkappa"
15197 msgstr "varkappa"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15200 msgid "beth"
15201 msgstr "beth"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15204 msgid "daleth"
15205 msgstr "daleth"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15208 msgid "gimel"
15209 msgstr "gimel"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15212 msgid "ulcorner"
15213 msgstr "ulcorner"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15216 msgid "urcorner"
15217 msgstr "urcorner"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15220 msgid "llcorner"
15221 msgstr "llcorner"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15224 msgid "lrcorner"
15225 msgstr "lrcorner"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15228 msgid "hslash"
15229 msgstr "hslash"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15232 msgid "vartriangle"
15233 msgstr "vartriangle"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15236 msgid "triangledown"
15237 msgstr "triangledown"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15240 msgid "square"
15241 msgstr "square"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15244 msgid "lozenge"
15245 msgstr "lozenge"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15248 msgid "circledS"
15249 msgstr "circledS"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15252 msgid "measuredangle"
15253 msgstr "measuredangle"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15256 msgid "nexists"
15257 msgstr "nexists"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15260 msgid "mho"
15261 msgstr "mho"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15264 msgid "Finv"
15265 msgstr "Finv"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15268 msgid "Game"
15269 msgstr "Game"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15272 msgid "Bbbk"
15273 msgstr "Bbbk"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15276 msgid "backprime"
15277 msgstr "backprime"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15280 msgid "varnothing"
15281 msgstr "varnothing"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Diamond"
15286 msgstr "diamond"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15289 msgid "blacktriangle"
15290 msgstr "blacktriangle"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15293 msgid "blacktriangledown"
15294 msgstr "blacktriangledown"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15297 msgid "blacksquare"
15298 msgstr "blacksquare"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15301 msgid "blacklozenge"
15302 msgstr "blacklozenge"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15305 msgid "bigstar"
15306 msgstr "نجم كبير"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15309 msgid "sphericalangle"
15310 msgstr "sphericalangle"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15313 msgid "complement"
15314 msgstr "complement"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15317 msgid "eth"
15318 msgstr "eth"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15321 msgid "diagup"
15322 msgstr "diagup"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15325 msgid "diagdown"
15326 msgstr "diagdown"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15329 msgid "AMS Arrows"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15333 msgid "dashleftarrow"
15334 msgstr "dashleftarrow"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15337 msgid "dashrightarrow"
15338 msgstr "dashrightarrow"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15341 msgid "leftleftarrows"
15342 msgstr "leftleftarrows"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15345 msgid "leftrightarrows"
15346 msgstr "leftrightarrows"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15349 msgid "rightrightarrows"
15350 msgstr "rightrightarrows"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15353 msgid "rightleftarrows"
15354 msgstr "rightleftarrows"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15357 msgid "Lleftarrow"
15358 msgstr "Lleftarrow"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15361 msgid "Rrightarrow"
15362 msgstr "Rrightarrow"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15365 msgid "twoheadleftarrow"
15366 msgstr "twoheadleftarrow"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15369 msgid "twoheadrightarrow"
15370 msgstr "twoheadrightarrow"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15373 msgid "leftarrowtail"
15374 msgstr "leftarrowtail"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15377 msgid "rightarrowtail"
15378 msgstr "rightarrowtail"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15381 msgid "looparrowleft"
15382 msgstr "looparrowleft"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15385 msgid "looparrowright"
15386 msgstr "looparrowright"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15389 msgid "curvearrowleft"
15390 msgstr "curvearrowleft"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15393 msgid "curvearrowright"
15394 msgstr "curvearrowright"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15397 msgid "circlearrowleft"
15398 msgstr "circlearrowleft"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15401 msgid "circlearrowright"
15402 msgstr "circlearrowright"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15405 msgid "Lsh"
15406 msgstr "Lsh"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15409 msgid "Rsh"
15410 msgstr "Rsh "
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15413 msgid "upuparrows"
15414 msgstr "upuparrows"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15417 msgid "downdownarrows"
15418 msgstr "downdownarrows"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15421 msgid "upharpoonleft"
15422 msgstr "upharpoonleft"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15425 msgid "upharpoonright"
15426 msgstr "upharpoonright"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15429 msgid "downharpoonleft"
15430 msgstr "downharpoonleft"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15433 msgid "downharpoonright"
15434 msgstr "downharpoonright"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15437 msgid "leftrightharpoons"
15438 msgstr "leftrightharpoons"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15441 msgid "rightsquigarrow"
15442 msgstr "rightsquigarrow"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15445 msgid "leftrightsquigarrow"
15446 msgstr "leftrightsquigarrow"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15449 msgid "nleftarrow"
15450 msgstr "nleftarrow "
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15453 msgid "nrightarrow"
15454 msgstr "nrightarrow "
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15457 msgid "nleftrightarrow"
15458 msgstr "nleftrightarrow "
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15461 msgid "nLeftarrow"
15462 msgstr "nLeftarrow "
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15465 msgid "nRightarrow"
15466 msgstr "nRightarrow "
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15469 msgid "nLeftrightarrow"
15470 msgstr "nLeftrightarrow "
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15473 msgid "multimap"
15474 msgstr "multimap"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15477 msgid "AMS Relations"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15481 msgid "leqq"
15482 msgstr "leqq "
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15485 msgid "geqq"
15486 msgstr "geqq "
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15489 msgid "leqslant"
15490 msgstr "leqslant"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15493 msgid "geqslant"
15494 msgstr "geqslant "
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15497 msgid "eqslantless"
15498 msgstr "eqslantless "
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15501 msgid "eqslantgtr"
15502 msgstr "eqslantgtr "
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15505 msgid "lesssim"
15506 msgstr "lesssim"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15509 msgid "gtrsim"
15510 msgstr "gtrsim"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15513 msgid "lessapprox"
15514 msgstr "lessapprox"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15517 msgid "gtrapprox"
15518 msgstr "gtrapprox"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15521 msgid "approxeq"
15522 msgstr "approxeq"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15525 msgid "triangleq"
15526 msgstr "triangleq"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15529 msgid "lessdot"
15530 msgstr "lessdot"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15533 msgid "gtrdot"
15534 msgstr "gtrdot "
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15537 msgid "lll"
15538 msgstr "lll "
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15541 msgid "ggg"
15542 msgstr "ggg "
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15545 msgid "lessgtr"
15546 msgstr "lessgtr "
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15549 msgid "gtrless"
15550 msgstr "gtrless "
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15553 msgid "lesseqgtr"
15554 msgstr "lesseqgtr"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15557 msgid "gtreqless"
15558 msgstr "gtreqless"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15561 msgid "lesseqqgtr"
15562 msgstr "lesseqqgtr"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15565 msgid "gtreqqless"
15566 msgstr "gtreqqless"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15569 msgid "eqcirc"
15570 msgstr "eqcirc"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15573 msgid "circeq"
15574 msgstr "circeq"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15577 msgid "thicksim"
15578 msgstr "thicksim"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15581 msgid "thickapprox"
15582 msgstr "thickapprox"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15585 msgid "backsim"
15586 msgstr "backsim"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15589 msgid "backsimeq"
15590 msgstr "backsimeq"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15593 msgid "subseteqq"
15594 msgstr "subseteqq"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15597 msgid "supseteqq"
15598 msgstr "supseteqq"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15601 msgid "Subset"
15602 msgstr "Subset"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15605 msgid "Supset"
15606 msgstr "Supset"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15609 msgid "sqsubset"
15610 msgstr "sqsubset"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15613 msgid "sqsupset"
15614 msgstr "sqsupset"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15617 msgid "preccurlyeq"
15618 msgstr "preccurlyeq"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15621 msgid "succcurlyeq"
15622 msgstr "succcurlyeq"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15625 msgid "curlyeqprec"
15626 msgstr "curlyeqprec"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15629 msgid "curlyeqsucc"
15630 msgstr "curlyeqsucc"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15633 msgid "precsim"
15634 msgstr "precsim"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15637 msgid "succsim"
15638 msgstr "succsim"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15641 msgid "precapprox"
15642 msgstr "precapprox"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15645 msgid "succapprox"
15646 msgstr "succapprox"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15649 msgid "vartriangleleft"
15650 msgstr "vartriangleleft"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15653 msgid "vartriangleright"
15654 msgstr "vartriangleright"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15657 msgid "trianglelefteq"
15658 msgstr "trianglelefteq"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15661 msgid "trianglerighteq"
15662 msgstr "trianglerighteq"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15665 msgid "bumpeq"
15666 msgstr "bumpeq"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15669 msgid "Bumpeq"
15670 msgstr "Bumpeq"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15673 msgid "doteqdot"
15674 msgstr "doteqdot"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15677 msgid "risingdotseq"
15678 msgstr "risingdotseq"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15681 msgid "fallingdotseq"
15682 msgstr "fallingdotseq"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15685 msgid "vDash"
15686 msgstr "vDash"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15689 msgid "Vvdash"
15690 msgstr "Vvdash"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15693 msgid "Vdash"
15694 msgstr "Vdash"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15697 msgid "shortmid"
15698 msgstr "shortmid"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15701 msgid "shortparallel"
15702 msgstr "shortparallel"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15705 msgid "smallsmile"
15706 msgstr "smallsmile"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15709 msgid "smallfrown"
15710 msgstr "smallfrown"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15713 msgid "blacktriangleleft"
15714 msgstr "blacktriangleleft"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15717 msgid "blacktriangleright"
15718 msgstr "blacktriangleright"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15721 msgid "because"
15722 msgstr "بسبب"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15725 msgid "therefore"
15726 msgstr "therefore"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15729 msgid "backepsilon"
15730 msgstr "backepsilon"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15733 msgid "varpropto"
15734 msgstr "varpropto"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15737 msgid "between"
15738 msgstr "between"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15741 msgid "pitchfork"
15742 msgstr "pitchfork"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15745 msgid "AMS Negative Relations"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15749 msgid "nless"
15750 msgstr "nless"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15753 msgid "ngtr"
15754 msgstr "ngtr "
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15757 msgid "nleq"
15758 msgstr "nleq "
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15761 msgid "ngeq"
15762 msgstr "ngeq "
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15765 msgid "nleqslant"
15766 msgstr "nleqslant"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15769 msgid "ngeqslant"
15770 msgstr "ngeqslant"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15773 msgid "nleqq"
15774 msgstr "nleqq "
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15777 msgid "ngeqq"
15778 msgstr "ngeqq "
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15781 msgid "lneq"
15782 msgstr "lneq "
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15785 msgid "gneq"
15786 msgstr "gneq "
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15789 msgid "lneqq"
15790 msgstr "lneqq "
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15793 msgid "gneqq"
15794 msgstr "gneqq "
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15797 msgid "lvertneqq"
15798 msgstr "lvertneqq"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15801 msgid "gvertneqq"
15802 msgstr "gvertneqq"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15805 msgid "lnsim"
15806 msgstr "lnsim "
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15809 msgid "gnsim"
15810 msgstr "gnsim "
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15813 msgid "lnapprox"
15814 msgstr "lnapprox"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15817 msgid "gnapprox"
15818 msgstr "gnapprox"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15821 msgid "nprec"
15822 msgstr "nprec "
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15825 msgid "nsucc"
15826 msgstr "nsucc "
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15829 msgid "npreceq"
15830 msgstr "npreceq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15833 msgid "nsucceq"
15834 msgstr "nsucceq"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15837 msgid "precnsim"
15838 msgstr "precnsim"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15841 msgid "succnsim"
15842 msgstr "succnsim"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15845 msgid "precnapprox"
15846 msgstr "precnapprox"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15849 msgid "succnapprox"
15850 msgstr "succnapprox"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15853 msgid "subsetneq"
15854 msgstr "subsetneq"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15857 msgid "supsetneq"
15858 msgstr "supsetneq"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15861 msgid "subsetneqq"
15862 msgstr "subsetneqq"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15865 msgid "supsetneqq"
15866 msgstr "supsetneqq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15869 msgid "nsubseteq"
15870 msgstr "nsubseteq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15873 msgid "nsupseteq"
15874 msgstr "nsupseteq"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15877 msgid "nsupseteqq"
15878 msgstr "nsupseteqq"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15881 msgid "nvdash"
15882 msgstr "nvdash "
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15885 msgid "nvDash"
15886 msgstr "nvDash "
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15889 msgid "nVDash"
15890 msgstr "nVDash "
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15893 msgid "varsubsetneq"
15894 msgstr "varsubsetneq"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15897 msgid "varsupsetneq"
15898 msgstr "varsupsetneq"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15901 msgid "varsubsetneqq"
15902 msgstr "varsubsetneqq"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15905 msgid "varsupsetneqq"
15906 msgstr "varsupsetneqq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15909 msgid "ntriangleleft"
15910 msgstr "ntriangleleft"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15913 msgid "ntriangleright"
15914 msgstr "ntriangleright"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15917 msgid "ntrianglelefteq"
15918 msgstr "ntrianglelefteq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15921 msgid "ntrianglerighteq"
15922 msgstr "ntrianglerighteq"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15925 msgid "ncong"
15926 msgstr "ncong"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15929 msgid "nsim"
15930 msgstr "nsim"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15933 msgid "nmid"
15934 msgstr "nmid"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15937 msgid "nshortmid"
15938 msgstr "nshortmid"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15941 msgid "nparallel"
15942 msgstr "nparallel"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15945 msgid "nshortparallel"
15946 msgstr "nshortparallel"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15949 msgid "AMS Operators"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15953 msgid "dotplus"
15954 msgstr "dotplus"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15957 msgid "smallsetminus"
15958 msgstr "smallsetminus"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15961 msgid "Cap"
15962 msgstr "Cap"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15965 msgid "Cup"
15966 msgstr "Cup"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15969 msgid "barwedge"
15970 msgstr "barwedge"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15973 msgid "veebar"
15974 msgstr "veebar"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15977 msgid "doublebarwedge"
15978 msgstr "doublebarwedge"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15981 msgid "boxminus"
15982 msgstr "boxminus"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15985 msgid "boxtimes"
15986 msgstr "boxtimes"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15989 msgid "boxdot"
15990 msgstr "boxdot"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15993 msgid "boxplus"
15994 msgstr "boxplus"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15997 msgid "divideontimes"
15998 msgstr "divideontimes"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16001 msgid "ltimes"
16002 msgstr "ltimes"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16005 msgid "rtimes"
16006 msgstr "rtimes"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16009 msgid "leftthreetimes"
16010 msgstr "leftthreetimes"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16013 msgid "rightthreetimes"
16014 msgstr "rightthreetimes"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16017 msgid "curlywedge"
16018 msgstr "curlywedge"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16021 msgid "curlyvee"
16022 msgstr "curlyvee"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16025 msgid "circleddash"
16026 msgstr "circleddash"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16029 msgid "circledast"
16030 msgstr "circledast"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16033 msgid "circledcirc"
16034 msgstr "circledcirc"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16037 msgid "centerdot"
16038 msgstr "centerdot"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16041 msgid "intercal"
16042 msgstr "intercal"
16043
16044 #: lib/external_templates:37
16045 msgid "RasterImage"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16049 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/external_templates:45
16053 msgid "A bitmap file.\n"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/external_templates:109
16057 msgid "XFig"
16058 msgstr "XFig"
16059
16060 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16061 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/external_templates:112
16065 msgid "An Xfig figure.\n"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/external_templates:162
16069 msgid "ChessDiagram"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16073 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/external_templates:165
16077 msgid ""
16078 "A chess position diagram.\n"
16079 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16080 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16081 "the position that you want to display.\n"
16082 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16083 "and remember to type in a relative path\n"
16084 "to the LyX document location.\n"
16085 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16086 "to enable general editing of the board.\n"
16087 "You might also check out the\n"
16088 "'Options->Test legality' option, and\n"
16089 "remember to middle and right click to\n"
16090 "insert new material in the board.\n"
16091 "In order for this to work, you have to\n"
16092 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16093 "that TeX will find it, and you will need\n"
16094 "to install the skak package from CTAN.\n"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/external_templates:212
16098 msgid "LilyPond"
16099 msgstr "LilyPond"
16100
16101 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16102 msgid "Lilypond typeset music"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/external_templates:215
16106 msgid ""
16107 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16108 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16109 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16110 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/external_templates:261
16114 msgid "PDFPages"
16115 msgstr "صفحات PDF"
16116
16117 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16118 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/external_templates:264
16122 msgid ""
16123 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16124 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16125 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16126 "Examples:\n"
16127 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16128 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16129 "* pages=- (to include all pages)\n"
16130 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16131 "for further options and details.\n"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/external_templates:304
16135 msgid ""
16136 "Today's date.\n"
16137 "Read 'info date' for more information.\n"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/external_templates:333
16141 msgid "Dia"
16142 msgstr "Dia"
16143
16144 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16145 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/external_templates:336
16149 msgid "Dia diagram.\n"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/configure.py:445
16153 msgid "Tgif"
16154 msgstr "Tgif"
16155
16156 #: lib/configure.py:448
16157 msgid "FIG"
16158 msgstr "FIG"
16159
16160 #: lib/configure.py:451
16161 msgid "DIA"
16162 msgstr "DIA"
16163
16164 #: lib/configure.py:454
16165 msgid "Grace"
16166 msgstr "Grace"
16167
16168 #: lib/configure.py:457
16169 msgid "FEN"
16170 msgstr "FEN"
16171
16172 #: lib/configure.py:460
16173 msgid "SVG"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16177 msgid "BMP"
16178 msgstr "BMP"
16179
16180 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16181 msgid "GIF"
16182 msgstr "GIF"
16183
16184 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16186 msgid "JPEG"
16187 msgstr "JPEG"
16188
16189 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16190 msgid "PBM"
16191 msgstr "PBM"
16192
16193 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16194 msgid "PGM"
16195 msgstr "PGM"
16196
16197 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16199 msgid "PNG"
16200 msgstr "PNG"
16201
16202 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16203 msgid "PPM"
16204 msgstr "PPM"
16205
16206 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16207 msgid "TIFF"
16208 msgstr "TIFF"
16209
16210 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16211 msgid "XBM"
16212 msgstr "XBM"
16213
16214 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16215 msgid "XPM"
16216 msgstr "XPM"
16217
16218 #: lib/configure.py:498
16219 msgid "Plain text (chess output)"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/configure.py:499
16223 msgid "Plain text (image)"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/configure.py:500
16227 msgid "Plain text (Xfig output)"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/configure.py:501
16231 msgid "date (output)"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16235 msgid "DocBook"
16236 msgstr "DocBook"
16237
16238 #: lib/configure.py:502
16239 msgid "DocBook|B"
16240 msgstr "DocBook|B"
16241
16242 #: lib/configure.py:503
16243 msgid "Docbook (XML)"
16244 msgstr "Docbook (XML)"
16245
16246 #: lib/configure.py:504
16247 msgid "Graphviz Dot"
16248 msgstr "Graphviz Dot"
16249
16250 #: lib/configure.py:505
16251 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16252 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16253
16254 #: lib/configure.py:506
16255 msgid "NoWeb"
16256 msgstr "لا ويب"
16257
16258 #: lib/configure.py:506
16259 msgid "NoWeb|N"
16260 msgstr "لا ويب"
16261
16262 #: lib/configure.py:507
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Sweave|S"
16265 msgstr "حفظ"
16266
16267 #: lib/configure.py:508
16268 msgid "LilyPond music"
16269 msgstr "LilyPond music"
16270
16271 #: lib/configure.py:509
16272 msgid "LaTeX (plain)"
16273 msgstr "LaTeX (plain)"
16274
16275 #: lib/configure.py:509
16276 msgid "LaTeX (plain)|L"
16277 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16278
16279 #: lib/configure.py:510
16280 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16281 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16282
16283 #: lib/configure.py:511
16284 #, fuzzy
16285 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16286 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16287
16288 #: lib/configure.py:512
16289 msgid "Plain text"
16290 msgstr "Plain text"
16291
16292 #: lib/configure.py:512
16293 msgid "Plain text|a"
16294 msgstr "Plain text|a"
16295
16296 #: lib/configure.py:513
16297 msgid "Plain text (pstotext)"
16298 msgstr "Plain text (pstotext)"
16299
16300 #: lib/configure.py:514
16301 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16302 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16303
16304 #: lib/configure.py:515
16305 msgid "Plain text (catdvi)"
16306 msgstr "Plain text (catdvi)"
16307
16308 #: lib/configure.py:516
16309 msgid "Plain Text, Join Lines"
16310 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16311
16312 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16313 #, fuzzy
16314 msgid "LyXHTML"
16315 msgstr "HTML"
16316
16317 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16318 #, fuzzy
16319 msgid "LyXHTML|X"
16320 msgstr "HTML|H"
16321
16322 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16323 msgid "BibTeX"
16324 msgstr "BibTeX"
16325
16326 #: lib/configure.py:533
16327 msgid "EPS"
16328 msgstr "EPS"
16329
16330 #: lib/configure.py:534
16331 msgid "Postscript"
16332 msgstr "بوستكربت"
16333
16334 #: lib/configure.py:534
16335 msgid "Postscript|t"
16336 msgstr "بوستكربت"
16337
16338 #: lib/configure.py:538
16339 msgid "PDF (ps2pdf)"
16340 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16341
16342 #: lib/configure.py:538
16343 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16344 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16345
16346 #: lib/configure.py:539
16347 msgid "PDF (pdflatex)"
16348 msgstr "PDF (pdflatex)"
16349
16350 #: lib/configure.py:539
16351 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16352 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16353
16354 #: lib/configure.py:540
16355 msgid "PDF (dvipdfm)"
16356 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16357
16358 #: lib/configure.py:540
16359 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16360 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16361
16362 #: lib/configure.py:541
16363 msgid "PDF (XeTeX)"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: lib/configure.py:541
16367 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/configure.py:544
16371 msgid "DVI"
16372 msgstr "DVI"
16373
16374 #: lib/configure.py:544
16375 msgid "DVI|D"
16376 msgstr "DVI|D"
16377
16378 #: lib/configure.py:547
16379 msgid "DraftDVI"
16380 msgstr "مسودةDVI"
16381
16382 #: lib/configure.py:550
16383 msgid "HTML|H"
16384 msgstr "HTML|H"
16385
16386 #: lib/configure.py:553
16387 msgid "Noteedit"
16388 msgstr "تحرير مدونة"
16389
16390 #: lib/configure.py:556
16391 msgid "OpenDocument"
16392 msgstr "فتح مستند"
16393
16394 #: lib/configure.py:557
16395 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16396 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16397
16398 #: lib/configure.py:560
16399 msgid "Rich Text Format"
16400 msgstr "هيئة النص الغني"
16401
16402 #: lib/configure.py:561
16403 msgid "MS Word"
16404 msgstr "مس وورد"
16405
16406 #: lib/configure.py:561
16407 msgid "MS Word|W"
16408 msgstr "مس وورد"
16409
16410 #: lib/configure.py:564
16411 msgid "date command"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/configure.py:565
16415 msgid "Table (CSV)"
16416 msgstr "جدول (CSV)"
16417
16418 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16420 msgid "LyX"
16421 msgstr "ليك"
16422
16423 #: lib/configure.py:568
16424 msgid "LyX 1.3.x"
16425 msgstr "ليك 1.3.x"
16426
16427 #: lib/configure.py:569
16428 msgid "LyX 1.4.x"
16429 msgstr "ليك 1.4.x"
16430
16431 #: lib/configure.py:570
16432 msgid "LyX 1.5.x"
16433 msgstr "ليك 1.5.x"
16434
16435 #: lib/configure.py:571
16436 #, fuzzy
16437 msgid "LyX 1.6.x"
16438 msgstr "ليك 1.3.x"
16439
16440 #: lib/configure.py:572
16441 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16442 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16443
16444 #: lib/configure.py:573
16445 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16446 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16447
16448 #: lib/configure.py:574
16449 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16450 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16451
16452 #: lib/configure.py:575
16453 msgid "LyX Preview"
16454 msgstr "مستعرض ليك"
16455
16456 #: lib/configure.py:576
16457 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16458 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16459
16460 #: lib/configure.py:577
16461 msgid "PDFTEX"
16462 msgstr "PDFTEX"
16463
16464 #: lib/configure.py:578
16465 msgid "Program"
16466 msgstr "برنامج"
16467
16468 #: lib/configure.py:579
16469 msgid "PSTEX"
16470 msgstr "PSTEX"
16471
16472 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16473 msgid "Windows Metafile"
16474 msgstr "Windows Metafile"
16475
16476 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16477 msgid "Enhanced Metafile"
16478 msgstr "Enhanced Metafile"
16479
16480 #: lib/configure.py:582
16481 msgid "HTML (MS Word)"
16482 msgstr "HTML (MS Word)"
16483
16484 #: lib/configure.py:653
16485 msgid "LyxBlogger"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
16489 #, c-format
16490 msgid "%1$s and %2$s"
16491 msgstr "%1$s و %2$s"
16492
16493 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16494 #, c-format
16495 msgid "%1$s et al."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16499 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16500 msgid "ERROR!"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16504 msgid "No year"
16505 msgstr "لا عام"
16506
16507 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16508 msgid "Add to bibliography only."
16509 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16510
16511 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16512 msgid "before"
16513 msgstr "قبل"
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:136
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "Could not print the document %1$s.\n"
16519 "Check that your printer is set up correctly."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:139
16523 msgid "Print document failed"
16524 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:309
16527 msgid "Disk Error: "
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/Buffer.cpp:310
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:390
16537 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/Buffer.cpp:392
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Attempting to close changed document!"
16543 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:400
16546 msgid "Could not remove temporary directory"
16547 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:401
16550 #, c-format
16551 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16552 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:710
16555 msgid "Unknown document class"
16556 msgstr "صنف مستند مجهول"
16557
16558 #: src/Buffer.cpp:711
16559 #, c-format
16560 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16564 #, c-format
16565 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16569 msgid "Document header error"
16570 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16571
16572 #: src/Buffer.cpp:725
16573 msgid "\\begin_header is missing"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/Buffer.cpp:745
16577 msgid "\\begin_document is missing"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
16581 #: src/BufferView.cpp:1381
16582 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16583 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
16586 msgid ""
16587 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16588 "xcolor/ulem are installed.\n"
16589 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16590 "LaTeX preamble."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
16594 msgid ""
16595 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16596 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16597 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16598 "LaTeX preamble."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16602 msgid "Document format failure"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:883
16606 #, c-format
16607 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Buffer.cpp:920
16611 msgid "Conversion failed"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/Buffer.cpp:921
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16618 "it could not be created."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Buffer.cpp:930
16622 msgid "Conversion script not found"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:931
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16629 "could not be found."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16633 msgid "Conversion script failed"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/Buffer.cpp:952
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16640 "convert it."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Buffer.cpp:958
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16647 "script."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Buffer.cpp:973
16651 #, c-format
16652 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:990
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16659 "overwrite this file?"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:992
16663 msgid "Overwrite modified file?"
16664 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16665
16666 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
16667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
16668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
16669 msgid "&Overwrite"
16670 msgstr "استبدال"
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:1017
16673 msgid "Backup failure"
16674 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:1018
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16680 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:1044
16684 #, c-format
16685 msgid "Saving document %1$s..."
16686 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:1059
16689 msgid " could not write file!"
16690 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:1067
16693 msgid " done."
16694 msgstr "تم."
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:1082
16697 #, c-format
16698 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
16702 #, c-format
16703 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:1095
16707 #, fuzzy
16708 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16709 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:1109
16712 #, fuzzy
16713 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16714 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16715
16716 #: src/Buffer.cpp:1123
16717 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:1207
16721 msgid "Iconv software exception Detected"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:1207
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16728 "installed"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:1229
16732 #, c-format
16733 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:1232
16737 msgid ""
16738 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16739 "chosen encoding.\n"
16740 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:1239
16744 msgid "iconv conversion failed"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:1244
16748 msgid "conversion failed"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:1341
16752 msgid "Uncodable character in file path"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:1342
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "The path of your document\n"
16759 "(%1$s)\n"
16760 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16761 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16762 "This will likely result in incomplete output.\n"
16763 "\n"
16764 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16765 "or change the file path name."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:1627
16769 msgid "Running chktex..."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:1641
16773 msgid "chktex failure"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:1642
16777 msgid "Could not run chktex successfully."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:1850
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16783 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
16786 #, fuzzy, c-format
16787 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16788 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:2004
16791 #, c-format
16792 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:2034
16796 #, c-format
16797 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:2091
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16803 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:2098
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16808 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:2108
16811 msgid "Error exporting to DVI."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "The file %1$s already exists.\n"
16818 "\n"
16819 "Do you want to overwrite that file?"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
16823 msgid "Overwrite file?"
16824 msgstr "استبدال الملف؟"
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:2190
16827 msgid "Error running external commands."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:2965
16831 msgid "Preview source code"
16832 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:2979
16835 #, c-format
16836 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:2983
16840 #, c-format
16841 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:3091
16845 #, c-format
16846 msgid "Auto-saving %1$s"
16847 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:3145
16850 msgid "Autosave failed!"
16851 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:3203
16854 msgid "Autosaving current document..."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:3271
16858 msgid "Couldn't export file"
16859 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:3272
16862 #, c-format
16863 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16864 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:3332
16867 msgid "File name error"
16868 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:3333
16871 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:3408
16875 msgid "Document export cancelled."
16876 msgstr "الغي تصدير المستند."
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:3418
16879 #, c-format
16880 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16881 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:3424
16884 #, c-format
16885 msgid "Document exported as %1$s"
16886 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:3502
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "The specified document\n"
16892 "%1$s\n"
16893 "could not be read."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:3504
16897 msgid "Could not read document"
16898 msgstr "لم يقرأ المستند"
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:3514
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16904 "\n"
16905 "Recover emergency save?"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:3517
16909 msgid "Load emergency save?"
16910 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:3518
16913 msgid "&Recover"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:3518
16917 msgid "&Load Original"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:3528
16921 msgid "Document was successfully recovered."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:3530
16925 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:3531
16929 #, fuzzy, c-format
16930 msgid ""
16931 "Remove emergency file now?\n"
16932 "(%1$s)"
16933 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Delete emergency file?"
16938 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16939
16940 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
16941 msgid "&Keep it"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:3538
16945 msgid "Emergency file deleted"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:3539
16949 msgid "Do not forget to save your file now!"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:3545
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Remove emergency file now?"
16955 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:3560
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16961 "\n"
16962 "Load the backup instead?"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:3563
16966 msgid "Load backup?"
16967 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16968
16969 #: src/Buffer.cpp:3564
16970 msgid "&Load backup"
16971 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:3564
16974 msgid "Load &original"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16978 msgid "Senseless!!! "
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:3980
16982 #, c-format
16983 msgid "Document %1$s reloaded."
16984 msgstr "المستند %1$s حمل"
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:3982
16987 #, fuzzy, c-format
16988 msgid "Could not reload document %1$s."
16989 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:4017
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Included File Invalid"
16994 msgstr "تضمين ملف"
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:4018
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17000 "  %1$s\n"
17001 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/BufferParams.cpp:553
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "The used document class\n"
17008 "\t%1$s\n"
17009 "requires external files that are not available.\n"
17010 "The document class can still be used, but LyX\n"
17011 "will not be able to produce output until the\n"
17012 "following prerequisites are installed:\n"
17013 "\t%2$s\n"
17014 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17015 "more information."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/BufferParams.cpp:563
17019 msgid "Document class not available"
17020 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17021
17022 #: src/BufferParams.cpp:1909
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "The layout file:\n"
17026 "%1$s\n"
17027 "could not be found. A default textclass with default\n"
17028 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17029 "correct output."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/BufferParams.cpp:1915
17033 msgid "Document class not found"
17034 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17035
17036 #: src/BufferParams.cpp:1922
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17040 "%1$s\n"
17041 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17042 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17043 "correct output."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17047 msgid "Could not load class"
17048 msgstr "لم تحمل الصنف"
17049
17050 #: src/BufferParams.cpp:1962
17051 msgid "Error reading internal layout information"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17055 msgid "Read Error"
17056 msgstr "اقرأ الخطأ"
17057
17058 #: src/BufferView.cpp:182
17059 msgid "No more insets"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/BufferView.cpp:718
17063 msgid "Save bookmark"
17064 msgstr "حفظ علامة"
17065
17066 #: src/BufferView.cpp:927
17067 msgid "Converting document to new document class..."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/BufferView.cpp:971
17071 msgid "Document is read-only"
17072 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17073
17074 #: src/BufferView.cpp:980
17075 msgid "This portion of the document is deleted."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/BufferView.cpp:1280
17079 msgid "No further undo information"
17080 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17081
17082 #: src/BufferView.cpp:1289
17083 msgid "No further redo information"
17084 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17085
17086 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17087 msgid "String not found!"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/BufferView.cpp:1500
17091 msgid "Mark off"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/BufferView.cpp:1506
17095 msgid "Mark on"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/BufferView.cpp:1513
17099 msgid "Mark removed"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/BufferView.cpp:1516
17103 msgid "Mark set"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/BufferView.cpp:1567
17107 msgid "Statistics for the selection:"
17108 msgstr "احصاءات المحدد:"
17109
17110 #: src/BufferView.cpp:1569
17111 msgid "Statistics for the document:"
17112 msgstr "احصاءات المستند:"
17113
17114 #: src/BufferView.cpp:1572
17115 #, c-format
17116 msgid "%1$d words"
17117 msgstr "%1$d كلمة"
17118
17119 #: src/BufferView.cpp:1574
17120 msgid "One word"
17121 msgstr "كلمة واحدة"
17122
17123 #: src/BufferView.cpp:1577
17124 #, c-format
17125 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/BufferView.cpp:1580
17129 msgid "One character (including blanks)"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/BufferView.cpp:1583
17133 #, c-format
17134 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/BufferView.cpp:1586
17138 msgid "One character (excluding blanks)"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/BufferView.cpp:1588
17142 msgid "Statistics"
17143 msgstr "احصاءات"
17144
17145 #: src/BufferView.cpp:1714
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/BufferView.cpp:1716
17152 #, c-format
17153 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/BufferView.cpp:1724
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Branch name"
17159 msgstr "فروع"
17160
17161 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17162 msgid "Branch already exists"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/BufferView.cpp:2449
17166 #, c-format
17167 msgid "Inserting document %1$s..."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/BufferView.cpp:2460
17171 #, c-format
17172 msgid "Document %1$s inserted."
17173 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17174
17175 #: src/BufferView.cpp:2462
17176 #, c-format
17177 msgid "Could not insert document %1$s"
17178 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17179
17180 #: src/BufferView.cpp:2728
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "Could not read the specified document\n"
17184 "%1$s\n"
17185 "due to the error: %2$s"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/BufferView.cpp:2730
17189 msgid "Could not read file"
17190 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17191
17192 #: src/BufferView.cpp:2737
17193 #, c-format
17194 msgid ""
17195 "%1$s\n"
17196 " is not readable."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17200 msgid "Could not open file"
17201 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17202
17203 #: src/BufferView.cpp:2745
17204 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferView.cpp:2746
17208 msgid ""
17209 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17210 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17211 "If this does not give the correct result\n"
17212 "then please change the encoding of the file\n"
17213 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17217 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17219 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17220 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17221 msgid "LyX Warning: "
17222 msgstr "تحذير ليك:"
17223
17224 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17226 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17227 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17228 msgid "uncodable character"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/Changes.cpp:379
17232 msgid "Uncodable character in author name"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/Changes.cpp:380
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "The author name '%1$s',\n"
17239 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17240 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17241 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17242 "\n"
17243 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17244 "or change the spelling of the author name."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/Chktex.cpp:63
17248 #, c-format
17249 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Chktex.cpp:65
17253 msgid "ChkTeX warning id # "
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17258 msgid "none"
17259 msgstr "بلا"
17260
17261 #: src/Color.cpp:159
17262 msgid "black"
17263 msgstr "اسود"
17264
17265 #: src/Color.cpp:160
17266 msgid "white"
17267 msgstr "ابيض"
17268
17269 #: src/Color.cpp:161
17270 msgid "red"
17271 msgstr "احمر"
17272
17273 #: src/Color.cpp:162
17274 msgid "green"
17275 msgstr "اخضر"
17276
17277 #: src/Color.cpp:163
17278 msgid "blue"
17279 msgstr "ازرق"
17280
17281 #: src/Color.cpp:164
17282 msgid "cyan"
17283 msgstr "نيلي"
17284
17285 #: src/Color.cpp:165
17286 msgid "magenta"
17287 msgstr "ارجواني"
17288
17289 #: src/Color.cpp:166
17290 msgid "yellow"
17291 msgstr "اصفر"
17292
17293 #: src/Color.cpp:167
17294 msgid "cursor"
17295 msgstr "المؤشر"
17296
17297 #: src/Color.cpp:168
17298 msgid "background"
17299 msgstr "الخلفية"
17300
17301 #: src/Color.cpp:169
17302 msgid "text"
17303 msgstr "نص"
17304
17305 #: src/Color.cpp:170
17306 msgid "selection"
17307 msgstr "التحديد"
17308
17309 #: src/Color.cpp:171
17310 msgid "selected text"
17311 msgstr "نص محدد"
17312
17313 #: src/Color.cpp:173
17314 msgid "LaTeX text"
17315 msgstr "نص لتيك"
17316
17317 #: src/Color.cpp:174
17318 msgid "inline completion"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/Color.cpp:176
17322 msgid "non-unique inline completion"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Color.cpp:178
17326 msgid "previewed snippet"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Color.cpp:179
17330 msgid "note label"
17331 msgstr "ملصق مدونة"
17332
17333 #: src/Color.cpp:180
17334 msgid "note background"
17335 msgstr "خلفية المدونة"
17336
17337 #: src/Color.cpp:181
17338 msgid "comment label"
17339 msgstr "ملصق امر"
17340
17341 #: src/Color.cpp:182
17342 msgid "comment background"
17343 msgstr "خلفية التعليق"
17344
17345 #: src/Color.cpp:183
17346 msgid "greyedout inset label"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/Color.cpp:184
17350 msgid "greyedout inset text"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/Color.cpp:185
17354 msgid "greyedout inset background"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Color.cpp:186
17358 msgid "phantom inset text"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Color.cpp:187
17362 msgid "shaded box"
17363 msgstr "تظليل الصندوق"
17364
17365 #: src/Color.cpp:188
17366 #, fuzzy
17367 msgid "listings background"
17368 msgstr "ادراج خلفية"
17369
17370 #: src/Color.cpp:189
17371 msgid "branch label"
17372 msgstr "ملصق فرع"
17373
17374 #: src/Color.cpp:190
17375 msgid "footnote label"
17376 msgstr "ملصق حاشية"
17377
17378 #: src/Color.cpp:191
17379 msgid "index label"
17380 msgstr "ملصق فهرس"
17381
17382 #: src/Color.cpp:192
17383 msgid "margin note label"
17384 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17385
17386 #: src/Color.cpp:193
17387 msgid "URL label"
17388 msgstr "ملصق رابط"
17389
17390 #: src/Color.cpp:194
17391 msgid "URL text"
17392 msgstr "نص رابط"
17393
17394 #: src/Color.cpp:195
17395 msgid "depth bar"
17396 msgstr "شريط عمق"
17397
17398 #: src/Color.cpp:196
17399 msgid "language"
17400 msgstr "اللغة"
17401
17402 #: src/Color.cpp:197
17403 msgid "command inset"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/Color.cpp:198
17407 msgid "command inset background"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/Color.cpp:199
17411 msgid "command inset frame"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Color.cpp:200
17415 msgid "special character"
17416 msgstr "محارف خاصة"
17417
17418 #: src/Color.cpp:201
17419 msgid "math"
17420 msgstr "رياضيات"
17421
17422 #: src/Color.cpp:202
17423 msgid "math background"
17424 msgstr "خلفية الرياضيات"
17425
17426 #: src/Color.cpp:203
17427 msgid "graphics background"
17428 msgstr "خلفية الصور"
17429
17430 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17431 #, fuzzy
17432 msgid "math macro background"
17433 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17434
17435 #: src/Color.cpp:205
17436 msgid "math frame"
17437 msgstr "اطار الرياضيات"
17438
17439 #: src/Color.cpp:206
17440 msgid "math corners"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/Color.cpp:207
17444 msgid "math line"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/Color.cpp:209
17448 #, fuzzy
17449 msgid "math macro hovered background"
17450 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17451
17452 #: src/Color.cpp:210
17453 #, fuzzy
17454 msgid "math macro label"
17455 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17456
17457 #: src/Color.cpp:211
17458 #, fuzzy
17459 msgid "math macro frame"
17460 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17461
17462 #: src/Color.cpp:212
17463 #, fuzzy
17464 msgid "math macro blended out"
17465 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17466
17467 #: src/Color.cpp:213
17468 #, fuzzy
17469 msgid "math macro old parameter"
17470 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17471
17472 #: src/Color.cpp:214
17473 #, fuzzy
17474 msgid "math macro new parameter"
17475 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17476
17477 #: src/Color.cpp:215
17478 msgid "caption frame"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/Color.cpp:216
17482 msgid "collapsable inset text"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Color.cpp:217
17486 msgid "collapsable inset frame"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Color.cpp:218
17490 msgid "inset background"
17491 msgstr "ادراج خلفية"
17492
17493 #: src/Color.cpp:219
17494 msgid "inset frame"
17495 msgstr "ادراج اطار"
17496
17497 #: src/Color.cpp:220
17498 msgid "LaTeX error"
17499 msgstr "خطأ لتيك"
17500
17501 #: src/Color.cpp:221
17502 msgid "end-of-line marker"
17503 msgstr "علامة نهاية السطر"
17504
17505 #: src/Color.cpp:222
17506 msgid "appendix marker"
17507 msgstr "علامة الملحق"
17508
17509 #: src/Color.cpp:223
17510 msgid "change bar"
17511 msgstr "شريط التغيير"
17512
17513 #: src/Color.cpp:224
17514 #, fuzzy
17515 msgid "deleted text"
17516 msgstr "نص محذوف"
17517
17518 #: src/Color.cpp:225
17519 #, fuzzy
17520 msgid "added text"
17521 msgstr "نص مضاف"
17522
17523 #: src/Color.cpp:226
17524 msgid "changed text 1st author"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Color.cpp:227
17528 msgid "changed text 2nd author"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/Color.cpp:228
17532 msgid "changed text 3rd author"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Color.cpp:229
17536 msgid "changed text 4th author"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Color.cpp:230
17540 msgid "changed text 5th author"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Color.cpp:231
17544 #, fuzzy
17545 msgid "deleted text modifier"
17546 msgstr "نص محذوف"
17547
17548 #: src/Color.cpp:232
17549 msgid "added space markers"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Color.cpp:233
17553 msgid "top/bottom line"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:234
17557 msgid "table line"
17558 msgstr "خط الجدول"
17559
17560 #: src/Color.cpp:235
17561 msgid "table on/off line"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Color.cpp:237
17565 msgid "bottom area"
17566 msgstr "منطقة سفلية"
17567
17568 #: src/Color.cpp:238
17569 msgid "new page"
17570 msgstr "صفحة جديدة"
17571
17572 #: src/Color.cpp:239
17573 msgid "page break / line break"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Color.cpp:240
17577 msgid "frame of button"
17578 msgstr "اطار الزر"
17579
17580 #: src/Color.cpp:241
17581 msgid "button background"
17582 msgstr "خلفية الزر"
17583
17584 #: src/Color.cpp:242
17585 msgid "button background under focus"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/Color.cpp:243
17589 #, fuzzy
17590 msgid "paragraph marker"
17591 msgstr "فقرة"
17592
17593 #: src/Color.cpp:244
17594 #, fuzzy
17595 msgid "preview frame"
17596 msgstr "ادراج اطار"
17597
17598 #: src/Color.cpp:245
17599 msgid "inherit"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Color.cpp:246
17603 #, fuzzy
17604 msgid "regexp frame"
17605 msgstr "ادراج اطار"
17606
17607 #: src/Color.cpp:247
17608 msgid "ignore"
17609 msgstr "تجاهل"
17610
17611 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17612 #: src/Converter.cpp:536
17613 msgid "Cannot convert file"
17614 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17615
17616 #: src/Converter.cpp:317
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17620 "Define a converter in the preferences."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17624 msgid "Executing command: "
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Converter.cpp:465
17628 msgid "Build errors"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Converter.cpp:466
17632 msgid "There were errors during the build process."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17636 #, c-format
17637 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Converter.cpp:494
17641 #, c-format
17642 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Converter.cpp:538
17646 #, c-format
17647 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Converter.cpp:539
17651 #, c-format
17652 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Converter.cpp:595
17656 msgid "Running LaTeX..."
17657 msgstr "تشغيل لتيك..."
17658
17659 #: src/Converter.cpp:613
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17663 "log %1$s."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Converter.cpp:616
17667 msgid "LaTeX failed"
17668 msgstr "فشل لتيك"
17669
17670 #: src/Converter.cpp:618
17671 msgid "Output is empty"
17672 msgstr "مخرج فارغ"
17673
17674 #: src/Converter.cpp:619
17675 msgid "An empty output file was generated."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17679 #, fuzzy, c-format
17680 msgid ""
17681 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17682 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17683 msgstr ""
17684 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17685 "\n"
17686 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17687
17688 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Unknown branch"
17691 msgstr "مستخدم مجهول"
17692
17693 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17694 msgid "&Don't Add"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/CutAndPaste.cpp:670
17698 #, c-format
17699 msgid ""
17700 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17701 "%2$s to %3$s"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17705 msgid "Undefined flex inset"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/Exporter.cpp:50
17709 #, fuzzy
17710 msgid "&Keep file"
17711 msgstr "تحديد ملف:"
17712
17713 #: src/Exporter.cpp:51
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Overwrite &all"
17716 msgstr "استبدال الكل"
17717
17718 #: src/Exporter.cpp:51
17719 msgid "&Cancel export"
17720 msgstr "الغاء التصدير"
17721
17722 #: src/Exporter.cpp:96
17723 msgid "Couldn't copy file"
17724 msgstr "عدم نسخ الملف"
17725
17726 #: src/Exporter.cpp:97
17727 #, c-format
17728 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
17733 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17734 msgid "Roman"
17735 msgstr "Roman"
17736
17737 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
17739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17740 msgid "Sans Serif"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
17745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17746 msgid "Typewriter"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/Font.cpp:59
17750 msgid "Symbol"
17751 msgstr "رمز"
17752
17753 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17754 #: src/Font.cpp:76
17755 msgid "Inherit"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17759 msgid "Medium"
17760 msgstr "وسط"
17761
17762 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17763 msgid "Bold"
17764 msgstr "ثقيل"
17765
17766 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17767 msgid "Upright"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17771 msgid "Italic"
17772 msgstr "مائل"
17773
17774 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17775 msgid "Slanted"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Font.cpp:67
17779 msgid "Smallcaps"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17783 msgid "Increase"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17787 msgid "Decrease"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Font.cpp:76
17791 msgid "Toggle"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/Font.cpp:160
17795 #, c-format
17796 msgid "Emphasis %1$s, "
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/Font.cpp:163
17800 #, c-format
17801 msgid "Underline %1$s, "
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Font.cpp:166
17805 #, c-format
17806 msgid "Strikeout %1$s, "
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/Font.cpp:169
17810 #, c-format
17811 msgid "Double underline %1$s, "
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Font.cpp:172
17815 #, fuzzy, c-format
17816 msgid "Wavy underline %1$s, "
17817 msgstr "سطر سفلي"
17818
17819 #: src/Font.cpp:175
17820 #, c-format
17821 msgid "Noun %1$s, "
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Font.cpp:189
17825 #, c-format
17826 msgid "Language: %1$s, "
17827 msgstr "اللغة: %1$s, "
17828
17829 #: src/Font.cpp:192
17830 #, c-format
17831 msgid "  Number %1$s"
17832 msgstr "رقم %1$s"
17833
17834 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17835 msgid "Cannot view file"
17836 msgstr "فشل عرض ملف"
17837
17838 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17839 #, c-format
17840 msgid "File does not exist: %1$s"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Format.cpp:280
17844 #, c-format
17845 msgid "No information for viewing %1$s"
17846 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17847
17848 #: src/Format.cpp:290
17849 #, c-format
17850 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17854 #: src/Format.cpp:396
17855 msgid "Cannot edit file"
17856 msgstr "لم يحرر الملف"
17857
17858 #: src/Format.cpp:350
17859 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/Format.cpp:363
17863 #, c-format
17864 msgid "No information for editing %1$s"
17865 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17866
17867 #: src/Format.cpp:374
17868 #, c-format
17869 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Could not find bind file"
17875 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17876
17877 #: src/KeyMap.cpp:222
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "Unable to find the bind file\n"
17881 "%1$s.\n"
17882 "Please check your installation."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/KeyMap.cpp:229
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17888 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17889
17890 #: src/KeyMap.cpp:230
17891 msgid ""
17892 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17893 "Please check your installation."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/KeyMap.cpp:237
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "Unable to find the bind file\n"
17900 "%1$s.\n"
17901 "Falling back to default."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/KeySequence.cpp:166
17905 msgid "   options: "
17906 msgstr "الخيارات:"
17907
17908 #: src/LaTeX.cpp:59
17909 #, c-format
17910 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Running Index Processor."
17916 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17917
17918 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17919 msgid "Running BibTeX."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/LaTeX.cpp:442
17923 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/LayoutFile.cpp:323
17927 #, c-format
17928 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17929 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17930
17931 #: src/LyX.cpp:111
17932 msgid "Could not read configuration file"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/LyX.cpp:112
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "Error while reading the configuration file\n"
17939 "%1$s.\n"
17940 "Please check your installation."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/LyX.cpp:121
17944 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyX.cpp:125
17948 msgid "Done!"
17949 msgstr "تم!"
17950
17951 #: src/LyX.cpp:401
17952 #, c-format
17953 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/LyX.cpp:403
17957 msgid "Cannot remove temporary directory"
17958 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17959
17960 #: src/LyX.cpp:409
17961 #, c-format
17962 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyX.cpp:411
17966 msgid "Unable to remove temporary directory"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyX.cpp:440
17970 #, c-format
17971 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyX.cpp:514
17975 msgid "No textclass is found"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/LyX.cpp:515
17979 msgid ""
17980 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
17981 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
17982 "using only the defaults, or continue."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/LyX.cpp:519
17986 msgid "&Reconfigure"
17987 msgstr "اعادة الاعداد"
17988
17989 #: src/LyX.cpp:520
17990 #, fuzzy
17991 msgid "&Use Defaults"
17992 msgstr "استخدام افتراضي"
17993
17994 #: src/LyX.cpp:521
17995 #, fuzzy
17996 msgid "&Continue"
17997 msgstr "المحتوى:"
17998
17999 #: src/LyX.cpp:624
18000 msgid ""
18001 "SIGHUP signal caught!\n"
18002 "Bye."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LyX.cpp:628
18006 msgid ""
18007 "SIGFPE signal caught!\n"
18008 "Bye."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/LyX.cpp:631
18012 msgid ""
18013 "SIGSEGV signal caught!\n"
18014 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18015 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18016 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18017 "Bye."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyX.cpp:647
18021 msgid "LyX crashed!"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18025 msgid "LyX: "
18026 msgstr "ليك:"
18027
18028 #: src/LyX.cpp:803
18029 msgid "Could not create temporary directory"
18030 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18031
18032 #: src/LyX.cpp:804
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "Could not create a temporary directory in\n"
18036 "\"%1$s\"\n"
18037 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyX.cpp:887
18041 msgid "Missing user LyX directory"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyX.cpp:888
18045 #, c-format
18046 msgid ""
18047 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18048 "It is needed to keep your own configuration."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyX.cpp:893
18052 msgid "&Create directory"
18053 msgstr "انشاء مسار"
18054
18055 #: src/LyX.cpp:894
18056 msgid "&Exit LyX"
18057 msgstr "خروج"
18058
18059 #: src/LyX.cpp:895
18060 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyX.cpp:899
18064 #, c-format
18065 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/LyX.cpp:904
18069 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/LyX.cpp:976
18073 msgid "List of supported debug flags:"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyX.cpp:980
18077 #, c-format
18078 msgid "Setting debug level to %1$s"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/LyX.cpp:991
18082 msgid ""
18083 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18084 "Command line switches (case sensitive):\n"
18085 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18086 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18087 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18088 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18089 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18090 "                  select the features to debug.\n"
18091 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18092 "\t-x [--execute] command\n"
18093 "                  where command is a lyx command.\n"
18094 "\t-e [--export] fmt\n"
18095 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18096 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18097 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18098 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18099 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18100 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18101 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18102 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18103 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18104 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18105 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18106 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18107 "consumed.\n"
18108 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18109 "\t-version        summarize version and build info\n"
18110 "Check the LyX man page for more details."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18114 msgid "No system directory"
18115 msgstr "لا مسار للنظام"
18116
18117 #: src/LyX.cpp:1039
18118 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/LyX.cpp:1050
18122 msgid "No user directory"
18123 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18124
18125 #: src/LyX.cpp:1051
18126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/LyX.cpp:1062
18130 msgid "Incomplete command"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyX.cpp:1063
18134 msgid "Missing command string after --execute switch"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyX.cpp:1074
18138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyX.cpp:1087
18142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyX.cpp:1092
18146 msgid "Missing filename for --import"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyXRC.cpp:2915
18150 msgid ""
18151 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18152 "legal words?"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyXRC.cpp:2920
18156 msgid ""
18157 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18158 "document."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:2924
18162 msgid ""
18163 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18164 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18165 "specified, an internal routine is used."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyXRC.cpp:2932
18169 msgid ""
18170 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18171 "automatically by what you type."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:2936
18175 msgid ""
18176 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18177 "class change."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:2940
18181 msgid ""
18182 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:2947
18186 msgid ""
18187 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18188 "the backup file in the same directory as the original file."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/LyXRC.cpp:2951
18192 msgid ""
18193 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18194 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:2955
18198 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:2959
18202 msgid ""
18203 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18204 "its global and local bind/ directories."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyXRC.cpp:2963
18208 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:2967
18212 msgid ""
18213 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18214 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/LyXRC.cpp:2977
18218 msgid ""
18219 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18220 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:2981
18224 msgid ""
18225 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18226 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18227 "the top of the screen"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/LyXRC.cpp:2985
18231 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyXRC.cpp:2989
18235 msgid ""
18236 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18237 "inside."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:2994
18241 #, no-c-format
18242 msgid ""
18243 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18244 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:2998
18248 msgid ""
18249 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18250 "look in its global and local commands/ directories."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXRC.cpp:3002
18254 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/LyXRC.cpp:3006
18258 msgid "New documents will be assigned this language."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/LyXRC.cpp:3010
18262 msgid "Specify the default paper size."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/LyXRC.cpp:3014
18266 msgid ""
18267 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18268 "shown after the change has been made.)"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:3018
18272 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyXRC.cpp:3022
18276 msgid ""
18277 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18278 "LyX was started from."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/LyXRC.cpp:3027
18282 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyXRC.cpp:3031
18286 msgid ""
18287 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18288 "value selects the directory LyX was started from."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:3035
18292 msgid ""
18293 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18294 "recommended for non-English languages."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/LyXRC.cpp:3042
18298 msgid ""
18299 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18300 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18301 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:3046
18305 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/LyXRC.cpp:3050
18309 msgid ""
18310 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18311 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:3059
18315 msgid ""
18316 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18317 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:3063
18321 msgid ""
18322 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18323 "document."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3067
18327 msgid ""
18328 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/LyXRC.cpp:3071
18332 msgid ""
18333 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18334 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18335 "name of the second language."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:3075
18339 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:3079
18343 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18344 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3083
18347 msgid ""
18348 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18349 "\\documentclass."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3087
18353 msgid ""
18354 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18355 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3091
18359 msgid ""
18360 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18361 "document is the default language."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/LyXRC.cpp:3095
18365 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/LyXRC.cpp:3099
18369 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/LyXRC.cpp:3103
18373 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18374 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18375
18376 #: src/LyXRC.cpp:3107
18377 msgid ""
18378 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18379 "of the document."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/LyXRC.cpp:3111
18383 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18384 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18385
18386 #: src/LyXRC.cpp:3116
18387 msgid "The completion popup delay."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:3120
18391 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/LyXRC.cpp:3124
18395 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/LyXRC.cpp:3128
18399 msgid ""
18400 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:3132
18404 msgid ""
18405 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18406 "available."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/LyXRC.cpp:3136
18410 msgid "The inline completion delay."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/LyXRC.cpp:3140
18414 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3144
18418 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:3148
18422 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/LyXRC.cpp:3152
18426 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyXRC.cpp:3156
18430 #, c-format
18431 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/LyXRC.cpp:3161
18435 msgid ""
18436 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18437 "variable. Use the OS native format."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/LyXRC.cpp:3167
18441 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:3171
18445 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/LyXRC.cpp:3175
18449 msgid "Scale the preview size to suit."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:3179
18453 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:3183
18457 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:3187
18461 msgid ""
18462 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18463 "environment variable PRINTER."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:3191
18467 msgid "The option to print only even pages."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3195
18471 msgid ""
18472 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18473 "the filename of the DVI file to be printed."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3199
18477 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3203
18481 msgid "The option to print out in landscape."
18482 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:3207
18485 msgid "The option to print only odd pages."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3211
18489 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:3215
18493 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/LyXRC.cpp:3219
18497 msgid "The option to specify paper type."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/LyXRC.cpp:3223
18501 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:3227
18505 msgid ""
18506 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18507 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18508 "arguments."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3231
18512 msgid ""
18513 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18514 "prepended along with the printer name after the spool command."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:3235
18518 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3239
18522 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3243
18526 msgid ""
18527 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18528 "command."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3247
18532 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:3255
18536 msgid ""
18537 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:3259
18541 msgid ""
18542 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18543 "wrong, override the setting here."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3265
18547 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:3274
18551 msgid ""
18552 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18553 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18554 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/LyXRC.cpp:3278
18558 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/LyXRC.cpp:3283
18562 #, no-c-format
18563 msgid ""
18564 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18565 "roughly the same size as on paper."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3287
18569 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:3291
18573 msgid ""
18574 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18575 "\".out\". Only for advanced users."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/LyXRC.cpp:3298
18579 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/LyXRC.cpp:3302
18583 msgid ""
18584 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18585 "when you quit LyX."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/LyXRC.cpp:3306
18589 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:3310
18593 msgid ""
18594 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18595 "value selects the directory LyX was started from."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:3320
18599 msgid ""
18600 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18601 "will look in its global and local ui/ directories."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3333
18605 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3337
18609 msgid ""
18610 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3344
18614 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyXVC.cpp:85
18618 #, c-format
18619 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyXVC.cpp:87
18623 msgid "Retrieve from version control?"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXVC.cpp:88
18627 msgid "&Retrieve"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXVC.cpp:114
18631 msgid "Document not saved"
18632 msgstr "لم يحفظ المستند"
18633
18634 #: src/LyXVC.cpp:115
18635 msgid "You must save the document before it can be registered."
18636 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18637
18638 #: src/LyXVC.cpp:147
18639 msgid "LyX VC: Initial description"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18643 msgid "(no initial description)"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyXVC.cpp:163
18647 msgid "(no log message)"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
18651 msgid "LyX VC: Log Message"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXVC.cpp:212
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18658 "changes.\n"
18659 "\n"
18660 "Do you want to revert to the older version?"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/LyXVC.cpp:215
18664 msgid "Revert to stored version of document?"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
18668 msgid "&Revert"
18669 msgstr "عودة"
18670
18671 #: src/Paragraph.cpp:1654
18672 msgid "Senseless with this layout!"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Paragraph.cpp:1716
18676 msgid "Alignment not permitted"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/Paragraph.cpp:1717
18680 msgid ""
18681 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18682 "Setting to default."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/Paragraph.cpp:2745
18686 msgid "Memory problem"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Paragraph.cpp:2745
18690 msgid "Paragraph not properly initialized"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/Text.cpp:384
18694 msgid "Unknown Inset"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/Text.cpp:470
18698 msgid "Change tracking error"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/Text.cpp:471
18702 #, c-format
18703 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/Text.cpp:482
18707 msgid "Unknown token"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/Text.cpp:945
18711 msgid ""
18712 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18713 "Tutorial."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/Text.cpp:956
18717 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/Text.cpp:1780
18721 msgid "[Change Tracking] "
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/Text.cpp:1786
18725 msgid "Change: "
18726 msgstr "التغيير:"
18727
18728 #: src/Text.cpp:1790
18729 msgid " at "
18730 msgstr "عند"
18731
18732 #: src/Text.cpp:1800
18733 #, c-format
18734 msgid "Font: %1$s"
18735 msgstr "الخط: %1$s"
18736
18737 #: src/Text.cpp:1805
18738 #, c-format
18739 msgid ", Depth: %1$d"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/Text.cpp:1811
18743 msgid ", Spacing: "
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
18747 msgid "OneHalf"
18748 msgstr "واحد ونصف"
18749
18750 #: src/Text.cpp:1823
18751 msgid "Other ("
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/Text.cpp:1832
18755 msgid ", Inset: "
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Text.cpp:1833
18759 msgid ", Paragraph: "
18760 msgstr ", الفصل: "
18761
18762 #: src/Text.cpp:1834
18763 msgid ", Id: "
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/Text.cpp:1835
18767 msgid ", Position: "
18768 msgstr ", الموقع: "
18769
18770 #: src/Text.cpp:1841
18771 msgid ", Char: 0x"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/Text.cpp:1843
18775 msgid ", Boundary: "
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/Text2.cpp:384
18779 msgid "No font change defined."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/Text2.cpp:424
18783 msgid "Nothing to index!"
18784 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18785
18786 #: src/Text2.cpp:426
18787 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/Text3.cpp:193
18791 msgid "Math editor mode"
18792 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18793
18794 #: src/Text3.cpp:195
18795 msgid "No valid math formula"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Already in regular expression mode"
18801 msgstr "التعبير العاديه"
18802
18803 #: src/Text3.cpp:216
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Regexp editor mode"
18806 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18807
18808 #: src/Text3.cpp:1238
18809 msgid "Layout "
18810 msgstr "نسق"
18811
18812 #: src/Text3.cpp:1239
18813 msgid " not known"
18814 msgstr "مجهول"
18815
18816 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
18817 msgid "Missing argument"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
18821 msgid "Character set"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
18825 msgid "Paragraph layout set"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/TextClass.cpp:145
18829 msgid "Plain Layout"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/TextClass.cpp:721
18833 msgid "Missing File"
18834 msgstr "ملف مفقود"
18835
18836 #: src/TextClass.cpp:722
18837 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/TextClass.cpp:725
18841 msgid "Corrupt File"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/TextClass.cpp:726
18845 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/TextClass.cpp:1283
18849 #, c-format
18850 msgid ""
18851 "The module %1$s has been requested by\n"
18852 "this document but has not been found in the list of\n"
18853 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18854 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/TextClass.cpp:1287
18858 msgid "Module not available"
18859 msgstr "نموذج غير متاح"
18860
18861 #: src/TextClass.cpp:1292
18862 #, c-format
18863 msgid ""
18864 "The module %1$s requires a package that is\n"
18865 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18866 "may not be possible.\n"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/TextClass.cpp:1295
18870 msgid "Package not available"
18871 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18872
18873 #: src/TextClass.cpp:1300
18874 #, c-format
18875 msgid "Error reading module %1$s\n"
18876 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18877
18878 #: src/TextClass.cpp:1370
18879 msgid ""
18880 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18881 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18882 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18886 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Revision control error."
18890 msgstr "تحكم الاصدار"
18891
18892 #: src/VCBackend.cpp:64
18893 #, c-format
18894 msgid ""
18895 "Some problem occured while running the command:\n"
18896 "'%1$s'."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18900 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18901 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Error: Could not generate logfile."
18904 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18905
18906 #: src/VCBackend.cpp:677
18907 msgid ""
18908 "Error when committing to repository.\n"
18909 "You have to manually resolve the problem.\n"
18910 "LyX will reopen the document after you press OK."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/VCBackend.cpp:746
18914 msgid ""
18915 "Error while acquiring write lock.\n"
18916 "Another user is most probably editing\n"
18917 "the current document now!\n"
18918 "Also check the access to the repository."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/VCBackend.cpp:752
18922 msgid ""
18923 "Error while releasing write lock.\n"
18924 "Check the access to the repository."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/VCBackend.cpp:773
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "Error when updating from repository.\n"
18931 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18932 "'%1$s'.\n"
18933 "\n"
18934 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/VCBackend.cpp:809
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "There were detected changes in the working directory:\n"
18941 "%1$s\n"
18942 "\n"
18943 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18944 "preferred.\n"
18945 "\n"
18946 "Continue?"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18950 msgid "Changes detected"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18955 #, fuzzy
18956 msgid "&Yes"
18957 msgstr "نعم"
18958
18959 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18961 #, fuzzy
18962 msgid "&No"
18963 msgstr "لا"
18964
18965 #: src/VCBackend.cpp:815
18966 msgid "View &Log ..."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/VCBackend.cpp:881
18970 msgid "VCN File Locking"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/VCBackend.cpp:882
18974 msgid "Locking property unset."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18978 msgid "Locking property set."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/VCBackend.cpp:883
18982 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/VSpace.cpp:468
18986 msgid "Default skip"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/VSpace.cpp:471
18990 msgid "Small skip"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/VSpace.cpp:474
18994 msgid "Medium skip"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/VSpace.cpp:477
18998 msgid "Big skip"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/VSpace.cpp:480
19002 msgid "Vertical fill"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/VSpace.cpp:487
19006 msgid "protected"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19013 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19017 msgid "Reload saved document?"
19018 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19019
19020 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19021 msgid "&Reload"
19022 msgstr "اعادة تحميل"
19023
19024 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19025 msgid "&Keep Changes"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19029 #, c-format
19030 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19034 msgid "File not readable!"
19035 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19036
19037 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19041 "\n"
19042 "Do you want to create a new document?"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19046 msgid "Create new document?"
19047 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19048
19049 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19050 msgid "&Create"
19051 msgstr "انشاء"
19052
19053 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "The specified document template\n"
19057 "%1$s\n"
19058 "could not be read."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19062 msgid "Could not read template"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19066 msgid "Standard[[Bullets]]"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19070 msgid "Maths"
19071 msgstr "رياضيات"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19074 msgid "Dings 1"
19075 msgstr "Dings 1"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19078 msgid "Dings 2"
19079 msgstr "Dings 2"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19082 msgid "Dings 3"
19083 msgstr "Dings 3"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19086 msgid "Dings 4"
19087 msgstr "Dings 4"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19090 msgid "Directories"
19091 msgstr "المسارات"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19094 msgid "file[[scope]]"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19098 #, fuzzy
19099 msgid "master document[[scope]]"
19100 msgstr "مستند رئيسي"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19103 msgid "open files[[scope]]"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19107 msgid "manuals[[scope]]"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19114 "Continue searching from the beginning?"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19121 "Continue searching from the end?"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19125 msgid "Wrap search?"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Nothing to search"
19131 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19134 #, fuzzy
19135 msgid "No open document(s) in which to search"
19136 msgstr "فتح مستند"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Advanced Find and Replace"
19141 msgstr "بحث واستبدال"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19148 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19152 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19156 #, c-format
19157 msgid ""
19158 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19159 "1995--%1$s LyX Team"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19163 msgid ""
19164 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19165 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19166 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19167 "any later version."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19171 msgid ""
19172 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19173 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19174 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19175 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19176 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19177 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19178 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19182 msgid "not released yet"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19186 #, fuzzy, c-format
19187 msgid ""
19188 "LyX Version %1$s\n"
19189 "(%2$s)"
19190 msgstr "اصدار ليك"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19193 msgid "Library directory: "
19194 msgstr "مسار المكتبة:"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19197 msgid "User directory: "
19198 msgstr "مسار المستخدم:"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19201 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19202 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19203 #, c-format
19204 msgid "LyX: %1$s"
19205 msgstr "ليك: %1$s"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19208 msgid "About %1"
19209 msgstr "حول %1"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19213 msgid "Preferences"
19214 msgstr "تفضيلات"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19217 msgid "Reconfigure"
19218 msgstr "اعادة الاعداد"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19221 msgid "Quit %1"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19225 msgid "Nothing to do"
19226 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19229 msgid "Unknown action"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Command not handled"
19235 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19238 msgid "Command disabled"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19242 msgid "Running configure..."
19243 msgstr "بدء الاعداد"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19246 msgid "Reloading configuration..."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19250 msgid "System reconfiguration failed"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19254 msgid ""
19255 "The system reconfiguration has failed.\n"
19256 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19257 "Please reconfigure again if needed."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19261 msgid "System reconfigured"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19265 msgid ""
19266 "The system has been reconfigured.\n"
19267 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19268 "updated document class specifications."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19272 msgid "Exiting."
19273 msgstr "خروج."
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19276 #, c-format
19277 msgid "Opening help file %1$s..."
19278 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19281 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19285 #, c-format
19286 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19290 #, c-format
19291 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19292 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19295 msgid "Unable to save document defaults"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19299 msgid "Unknown function."
19300 msgstr "دالة مجهولة."
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19303 msgid "The current document was closed."
19304 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19307 msgid ""
19308 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19309 "documents and exit.\n"
19310 "\n"
19311 "Exception: "
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19316 msgid "Software exception Detected"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19320 msgid ""
19321 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19322 "unsaved documents and exit."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19327 msgid "Could not find UI definition file"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "Error while reading the included file\n"
19334 "%1$s\n"
19335 "Please check your installation."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Could not find default UI file"
19341 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19344 msgid ""
19345 "LyX could not find the default UI file!\n"
19346 "Please check your installation."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19350 #, c-format
19351 msgid ""
19352 "Error while reading the configuration file\n"
19353 "%1$s\n"
19354 "Falling back to default.\n"
19355 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19356 "check which User Interface file you are using."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19360 msgid "BibTeX Bibliography"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19364 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
19366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19367 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
19370 msgid "Documents|#o#O"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19374 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19378 msgid "Select a BibTeX database to add"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19382 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19386 msgid "Select a BibTeX style"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19390 msgid "No frame"
19391 msgstr "بلا اطار"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19394 msgid "Simple rectangular frame"
19395 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19398 msgid "Oval frame, thin"
19399 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19402 msgid "Oval frame, thick"
19403 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19406 msgid "Drop shadow"
19407 msgstr "ظل ساقط"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19410 msgid "Shaded background"
19411 msgstr "تظليل الخلفية"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19414 msgid "Double rectangular frame"
19415 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19418 msgid "Height"
19419 msgstr "الارتفاع"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19422 msgid "Depth"
19423 msgstr "العمق"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19426 msgid "Total Height"
19427 msgstr "الارتفاع الكلي"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19430 msgid "Width"
19431 msgstr "العرض"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19434 msgid "Activated"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19438 msgid "Color"
19439 msgstr "اللون"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Filename Suffix"
19444 msgstr "اسم الملف"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
19448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
19449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19450 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19451 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19452 msgid "Yes"
19453 msgstr "نعم"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
19458 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19459 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19460 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19461 msgid "No"
19462 msgstr "لا"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Enter new branch name"
19467 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19473 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19477 #, fuzzy
19478 msgid "&Merge"
19479 msgstr "كبير:"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19482 msgid "Renaming failed"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19486 #, fuzzy
19487 msgid "The branch could not be renamed."
19488 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19491 msgid "Merge Changes"
19492 msgstr "دمج التغييرات"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Change by %1$s\n"
19498 "\n"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19502 #, c-format
19503 msgid "Change made at %1$s\n"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19511 msgid "No change"
19512 msgstr "لا تغيير"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19515 msgid "Small Caps"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19524 msgid "Reset"
19525 msgstr "مسح"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19528 msgid "Underbar"
19529 msgstr "شريط سفلي"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Double underbar"
19534 msgstr "اطار مزدوج"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Wavy underbar"
19539 msgstr "شريط سفلي"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Strikeout"
19544 msgstr "الشارع"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19547 msgid "Noun"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19551 msgid "No color"
19552 msgstr "بلا الوان"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19555 msgid "Black"
19556 msgstr "اسود"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19559 msgid "White"
19560 msgstr "ابيض"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19563 msgid "Red"
19564 msgstr "احمر"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19567 msgid "Green"
19568 msgstr "اخضر"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19571 msgid "Blue"
19572 msgstr "ازرق"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19575 msgid "Cyan"
19576 msgstr "نيلي"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19579 msgid "Magenta"
19580 msgstr "ارجواني"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19583 msgid "Yellow"
19584 msgstr "اصفر"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19587 msgid "Text Style"
19588 msgstr "اسلوب النص"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19591 msgid "Keys"
19592 msgstr "مفاتيح"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19595 msgid "LinkBack PDF"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19599 msgid "PDF"
19600 msgstr "PDF"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19603 msgid "pasted"
19604 msgstr "لصق"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19607 #, c-format
19608 msgid "%1$s Files"
19609 msgstr "ملفات %1$s"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19612 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19613 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
19618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
19619 msgid "Canceled."
19620 msgstr "الغي."
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19623 msgid "Overwrite external file?"
19624 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19627 #, c-format
19628 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19632 msgid "List of previous commands"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19636 msgid "Next command"
19637 msgstr "الامر التالي"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19640 msgid "Compare LyX files"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Select document"
19646 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
19651 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19652 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
19657 msgid "Error"
19658 msgstr "خطأ"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19661 msgid "Error while comparing documents."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Aborted"
19667 msgstr "استورد."
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Finished"
19672 msgstr "Finnish"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Aborting process..."
19677 msgstr "استيراد %1$s..."
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19680 #, fuzzy
19681 msgid "differences"
19682 msgstr "مراجع"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19685 msgid "big[[delimiter size]]"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19689 msgid "Big[[delimiter size]]"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19693 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19697 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19701 msgid "Math Delimiter"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19706 msgid "(None)"
19707 msgstr "(بلا)"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19710 msgid "Variable"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19714 msgid "Computer Modern Roman"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19718 msgid "Latin Modern Roman"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19722 msgid "AE (Almost European)"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19726 msgid "Times Roman"
19727 msgstr "Times Roman"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19730 msgid "Palatino"
19731 msgstr "Palatino"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19734 msgid "Bitstream Charter"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19738 msgid "New Century Schoolbook"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19742 msgid "Bookman"
19743 msgstr "الكتبي"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19746 msgid "Utopia"
19747 msgstr "Utopia"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19750 msgid "Bera Serif"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19754 msgid "Concrete Roman"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19758 msgid "Zapf Chancery"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19762 msgid "Computer Modern Sans"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19766 msgid "Latin Modern Sans"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19770 msgid "Helvetica"
19771 msgstr "Helvetica"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19774 msgid "Avant Garde"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19778 msgid "Bera Sans"
19779 msgstr "Bera Sans"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19782 msgid "CM Bright"
19783 msgstr "CM Bright "
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19786 msgid "Computer Modern Typewriter"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19790 msgid "Latin Modern Typewriter"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19794 msgid "Courier"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19798 msgid "Bera Mono"
19799 msgstr "Bera Mono "
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19802 msgid "LuxiMono"
19803 msgstr "LuxiMono "
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19806 msgid "CM Typewriter Light"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Page"
19812 msgstr "الصفحات"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
19815 msgid "Module not found!"
19816 msgstr "النموذج غير موجود"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
19819 msgid "Document Settings"
19820 msgstr "اعدادات المستند"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
19824 msgid "Child Document"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
19828 msgid "Include to Output"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
19832 msgid "10"
19833 msgstr "10"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
19836 msgid "11"
19837 msgstr "11"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
19840 msgid "12"
19841 msgstr "12"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19844 msgid "None (no fontenc)"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19848 msgid "empty"
19849 msgstr "فارغ"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19852 msgid "plain"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
19856 msgid "headings"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
19860 msgid "fancy"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
19864 msgid "A0"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
19868 #, fuzzy
19869 msgid "A1"
19870 msgstr "10"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
19873 msgid "A2"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
19877 msgid "A6"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
19881 msgid "B0"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
19885 #, fuzzy
19886 msgid "B1"
19887 msgstr "10"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
19890 msgid "B2"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
19894 msgid "B3"
19895 msgstr "B3"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
19898 msgid "B4"
19899 msgstr "B4"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
19902 msgid "B6"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
19906 msgid "JIS B0"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
19910 msgid "JIS B1"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
19914 msgid "JIS B2"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
19918 msgid "JIS B3"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
19922 msgid "JIS B4"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
19926 msgid "JIS B5"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
19930 msgid "JIS B6"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Language Default (no inputenc)"
19936 msgstr "اللغة الافتراضية"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
19939 msgid "``text''"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
19943 msgid "''text''"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19947 msgid ",,text``"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19951 msgid ",,text''"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
19955 msgid "<<text>>"
19956 msgstr "<<نص>>"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
19959 msgid ">>text<<"
19960 msgstr ">>نص<<"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
19963 msgid "Numbered"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19967 msgid "Appears in TOC"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
19971 msgid "Author-year"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
19975 msgid "Numerical"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19979 #, c-format
19980 msgid "Unavailable: %1$s"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19985 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
19991 msgid "Document Class"
19992 msgstr "صنف المستند"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19998 msgid "Child Documents"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20002 msgid "Modules"
20003 msgstr "نماذج"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20006 msgid "Text Layout"
20007 msgstr "\tنص النسق"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20010 msgid "Page Margins"
20011 msgstr "هامش الصفحة"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20014 msgid "Colors"
20015 msgstr "الالوان"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20018 msgid "Numbering & TOC"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Indexes"
20024 msgstr "فهرس"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20027 msgid "PDF Properties"
20028 msgstr "تفضيلات PDF"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20031 msgid "Math Options"
20032 msgstr "خيارات الرياضيات"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20035 msgid "Float Placement"
20036 msgstr "وضع عائم"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20039 msgid "Bullets"
20040 msgstr "نقاط"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20043 msgid "Branches"
20044 msgstr "فروع"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20048 msgid "LaTeX Preamble"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20054 msgid " (not installed)"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20058 msgid "Layouts|#o#O"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20062 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20063 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20067 msgid "Local layout file"
20068 msgstr "ملف النسق المحلي"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20071 msgid ""
20072 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20073 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20074 "document may not work with this layout if you do not\n"
20075 "keep the layout file in the document directory."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20079 msgid "&Set Layout"
20080 msgstr "تعيين نسق"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20083 msgid "Unable to read local layout file."
20084 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20087 msgid "Select master document"
20088 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20091 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20092 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20096 msgid "Unapplied changes"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20101 msgid ""
20102 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20103 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20108 msgid "&Dismiss"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20113 msgid "Unable to set document class."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20117 #, c-format
20118 msgid "%1$s, %2$s"
20119 msgstr "%1$s, %2$s"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20122 #, c-format
20123 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20127 msgid "Module provided by document class."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20131 #, c-format
20132 msgid "Package(s) required: %1$s."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20136 msgid "or"
20137 msgstr "أو"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20140 #, c-format
20141 msgid "Module required: %1$s."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20145 #, c-format
20146 msgid "Modules excluded: %1$s."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20150 #, fuzzy
20151 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20152 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20155 #, fuzzy
20156 msgid "[No options predefined]"
20157 msgstr "لا اجراء محدد"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20160 msgid "Can't set layout!"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20164 #, c-format
20165 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20169 msgid "Not Found"
20170 msgstr "غير موجود"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20173 msgid "Assigned master does not include this file"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "You must include this file in the document\n"
20180 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20181 "feature."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Could not load master"
20187 msgstr "لم تحمل الصنف"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20190 #, fuzzy, c-format
20191 msgid ""
20192 "The master document '%1$s'\n"
20193 "could not be loaded."
20194 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Literate"
20199 msgstr "قائمة المواد"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20202 #, fuzzy
20203 msgid "pLaTeX"
20204 msgstr "لتيك"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20207 msgid "Error List"
20208 msgstr "قائمة الاخطاء"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20211 #, c-format
20212 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20216 msgid "Top left"
20217 msgstr "اعلى اليسار"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20220 msgid "Bottom left"
20221 msgstr "اسفل اليسار"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20224 msgid "Baseline left"
20225 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20228 msgid "Top center"
20229 msgstr "اعلى الوسط"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20232 msgid "Bottom center"
20233 msgstr "اسفل الوسط"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20236 msgid "Baseline center"
20237 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20240 msgid "Top right"
20241 msgstr "اعلى اليمين"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20244 msgid "Bottom right"
20245 msgstr "اسفل اليمين"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20248 msgid "Baseline right"
20249 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20252 msgid "External Material"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20256 msgid "Scale%"
20257 msgstr "مقياس%"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20260 msgid "Select external file"
20261 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20264 #, fuzzy
20265 msgid "automatically"
20266 msgstr "مساعدة آلية"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20269 msgid "Graphics"
20270 msgstr "الصور"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20273 msgid "Dissolve previous group?"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20277 #, c-format
20278 msgid ""
20279 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20280 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20281 "because this graphic was its only member.\n"
20282 "How do you want to proceed?"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20286 #, c-format
20287 msgid "Stick with group '%1$s'"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20291 #, c-format
20292 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20299 "the group will be dissolved,\n"
20300 "because this graphic was its only member.\n"
20301 "How do you want to proceed?"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20305 #, c-format
20306 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20310 msgid "Enter unique group name:"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Group already defined!"
20316 msgstr "لا اجراء محدد"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20319 #, c-format
20320 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20324 msgid "bp"
20325 msgstr "bp"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20328 msgid "cm"
20329 msgstr "سم"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20332 msgid "mm"
20333 msgstr "مم"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20336 msgid "Select graphics file"
20337 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20340 msgid "Clipart|#C#c"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20345 msgid "Thin Space"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Medium Space"
20351 msgstr "وسط"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Thick Space"
20356 msgstr "مسافة رفيعة"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20360 msgid "Negative Thin Space"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Negative Medium Space"
20366 msgstr "وسط"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20369 msgid "Negative Thick Space"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20373 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20377 msgid "Quad (1 em)"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20381 msgid "Double Quad (2 em)"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20385 msgid "Interword Space"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20389 msgid "Horizontal Fill"
20390 msgstr "ملئ افقي"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20393 msgid ""
20394 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20395 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20396 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20400 msgid "Hyperlink"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20404 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20406 msgid ""
20407 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20411 msgid "Select document to include"
20412 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20415 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Index Entry Settings"
20421 msgstr "مدخل فهرس"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Label Color"
20426 msgstr "اللون"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Cannot remove standard index"
20431 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20434 #, fuzzy
20435 msgid "The default index cannot be removed."
20436 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Enter new index name"
20441 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20444 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20448 msgid "unknown"
20449 msgstr "مجهول"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20452 msgid "shortcut"
20453 msgstr "اختصار"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20456 msgid "shortcuts"
20457 msgstr "اختصارات"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20460 msgid "lyxrc"
20461 msgstr "lyxrc"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20464 msgid "package"
20465 msgstr "مجموعة"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20468 msgid "textclass"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20472 msgid "menu"
20473 msgstr "قائمة"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20476 msgid "icon"
20477 msgstr "رمز"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20480 msgid "buffer"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20484 #, fuzzy
20485 msgid "lyxinfo"
20486 msgstr "liminf"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20489 msgid "Shift-"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Control-"
20495 msgstr "تحكم"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Option-"
20500 msgstr "خيارات:"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Command-"
20505 msgstr "الامر:"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20508 msgid "Label"
20509 msgstr "ملصق"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20512 msgid "No language"
20513 msgstr "لا لغة"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20516 msgid "Program Listing Settings"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20520 msgid "No dialect"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20524 msgid "LaTeX Log"
20525 msgstr "سجل لتيك"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20528 #, fuzzy
20529 msgid "LyX2LyX"
20530 msgstr "ليك"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20533 msgid "Literate Programming Build Log"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20537 msgid "lyx2lyx Error Log"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20541 msgid "Version Control Log"
20542 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Log file not found."
20547 msgstr "الملف غير موجود"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20550 msgid "No literate programming build log file found."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20554 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20558 msgid "No version control log file found."
20559 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20562 msgid "Math Matrix"
20563 msgstr "مصفوفة رياضية"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20566 msgid "Nomenclature"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20570 msgid "Note Settings"
20571 msgstr "اعدادات المدونة"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20574 msgid "Paragraph Settings"
20575 msgstr "اعدادات الفقرة"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20578 msgid ""
20579 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20580 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20581 "\n"
20582 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20583 "the items is used."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Phantom Settings"
20589 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20592 msgid "System files|#S#s"
20593 msgstr "ملفات النظام"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20596 msgid "User files|#U#u"
20597 msgstr "ملفات المستخدم"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20600 msgid "Look & Feel"
20601 msgstr "المظهر العام"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20604 msgid "Language Settings"
20605 msgstr "اعدادات اللغة"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20608 msgid "File Handling"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20612 msgid "Keyboard/Mouse"
20613 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
20616 msgid "Input Completion"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
20620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Co&mmand:"
20623 msgstr "الامر:"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
20626 msgid "Screen fonts"
20627 msgstr "خطوط الشاشة"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
20630 msgid "Paths"
20631 msgstr "المسارات"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
20634 msgid "Select directory for example files"
20635 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
20638 msgid "Select a document templates directory"
20639 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
20642 msgid "Select a temporary directory"
20643 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
20646 msgid "Select a backups directory"
20647 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
20650 msgid "Select a document directory"
20651 msgstr "حدد مسار المستند"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
20654 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20658 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20662 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20667 msgid "Spellchecker"
20668 msgstr "تصحيح املائي"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
20671 msgid "aspell"
20672 msgstr "aspell "
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20675 #, fuzzy
20676 msgid "enchant"
20677 msgstr "hat"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
20680 #, fuzzy
20681 msgid "hunspell"
20682 msgstr "hspell "
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20685 msgid "Converters"
20686 msgstr "المحولات"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
20689 msgid "File formats"
20690 msgstr "هيئات الملفات"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
20693 msgid "Format in use"
20694 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
20697 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
20701 msgid "LyX needs to be restarted!"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
20705 msgid ""
20706 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20707 "restart."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
20711 msgid "Printer"
20712 msgstr "الطابعة"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
20715 msgid "User interface"
20716 msgstr "واجهة المستخدم"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
20719 msgid "Control"
20720 msgstr "تحكم"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
20723 msgid "Shortcuts"
20724 msgstr "اختصارات"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20727 msgid "Function"
20728 msgstr "دالة"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
20731 msgid "Shortcut"
20732 msgstr "اختصار"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
20735 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20736 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20739 msgid "Mathematical Symbols"
20740 msgstr "رموز رياضية"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
20743 msgid "Document and Window"
20744 msgstr "المستند والنافذة"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
20747 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
20751 msgid "System and Miscellaneous"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
20755 msgid "Res&tore"
20756 msgstr "استعادة"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
20759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
20760 msgid "Failed to create shortcut"
20761 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
20764 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
20768 msgid "Invalid or empty key sequence"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
20772 #, c-format
20773 msgid ""
20774 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20775 "%2$s\n"
20776 "You need to remove that binding before creating a new one."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20780 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20781 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
20784 msgid "Identity"
20785 msgstr "الهوية"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
20788 msgid "Choose bind file"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
20792 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
20796 msgid "Choose UI file"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
20800 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
20804 msgid "Choose keyboard map"
20805 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
20808 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20812 msgid "Print Document"
20813 msgstr "طباعة مستند"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20816 msgid "Print to file"
20817 msgstr "طباعة لملف"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20820 msgid "PostScript files (*.ps)"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Nomenclature settings"
20826 msgstr "مدخل مصطلح"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Longest label width"
20831 msgstr "ملصق طويل"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Index Settings"
20836 msgstr "اعدادات الصندوق"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20839 #, fuzzy
20840 msgid "<All indexes>"
20841 msgstr "كل الحقول"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20844 msgid "Progress/Debug Messages"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20848 msgid "Debug Level"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Set"
20854 msgstr "تعيين"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20857 msgid "Cross-reference"
20858 msgstr "اسناد ترافقي"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20861 msgid "&Go Back"
20862 msgstr "عودة"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20865 msgid "Jump back"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20869 msgid "Jump to label"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20873 msgid "<No prefix>"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20877 msgid "Find and Replace"
20878 msgstr "بحث واستبدال"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20881 msgid "Send Document to Command"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20885 msgid "Show File"
20886 msgstr "اظهار ملف"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20889 msgid "Error -> Cannot load file!"
20890 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
20893 #, c-format
20894 msgid "%1$d words checked."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
20898 msgid "One word checked."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
20902 msgid "Spelling check completed"
20903 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20906 msgid "Basic Latin"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20910 msgid "Latin-1 Supplement"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20914 msgid "Latin Extended-A"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20918 msgid "Latin Extended-B"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20922 msgid "IPA Extensions"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20926 msgid "Spacing Modifier Letters"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20930 msgid "Combining Diacritical Marks"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20934 msgid "Cyrillic"
20935 msgstr "سريالي"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20938 msgid "Arabic"
20939 msgstr "عربي"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20942 msgid "Devanagari"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20946 msgid "Bengali"
20947 msgstr "بنغالي"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20950 msgid "Gurmukhi"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20954 msgid "Gujarati"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20958 msgid "Oriya"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20962 msgid "Tamil"
20963 msgstr "تاميل"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20966 msgid "Telugu"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20970 msgid "Kannada"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20974 msgid "Malayalam"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20978 msgid "Lao"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20982 msgid "Tibetan"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20986 msgid "Georgian"
20987 msgstr "جورجيا"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20990 msgid "Hangul Jamo"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20994 msgid "Phonetic Extensions"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20998 msgid "Latin Extended Additional"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21002 msgid "Greek Extended"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21006 msgid "General Punctuation"
21007 msgstr "ترقيم عام"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21010 msgid "Superscripts and Subscripts"
21011 msgstr "علوي وسفلي"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21014 msgid "Currency Symbols"
21015 msgstr "رموز دارجة"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21018 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21022 msgid "Letterlike Symbols"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21026 msgid "Number Forms"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21030 msgid "Mathematical Operators"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21034 msgid "Miscellaneous Technical"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21038 msgid "Control Pictures"
21039 msgstr "تحكم صورة"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21042 msgid "Optical Character Recognition"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21046 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21050 msgid "Box Drawing"
21051 msgstr "رسم صندوق"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21054 msgid "Block Elements"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21058 msgid "Geometric Shapes"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21062 msgid "Miscellaneous Symbols"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21066 msgid "Dingbats"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21070 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21074 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21078 msgid "Hiragana"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21082 msgid "Katakana"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21086 msgid "Bopomofo"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21090 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21094 msgid "Kanbun"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21098 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21102 msgid "CJK Compatibility"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21106 msgid "CJK Unified Ideographs"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21110 msgid "Hangul Syllables"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21114 msgid "High Surrogates"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21118 msgid "Private Use High Surrogates"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21122 msgid "Low Surrogates"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21126 msgid "Private Use Area"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21130 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21134 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21138 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21142 msgid "Combining Half Marks"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21146 msgid "CJK Compatibility Forms"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21150 msgid "Small Form Variants"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21154 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21158 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21162 msgid "Specials"
21163 msgstr "خاص"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21166 msgid "Linear B Syllabary"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21170 msgid "Linear B Ideograms"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21174 msgid "Aegean Numbers"
21175 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21178 msgid "Ancient Greek Numbers"
21179 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21182 msgid "Old Italic"
21183 msgstr "ايطالي قديم"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21186 msgid "Gothic"
21187 msgstr "قوطي"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21190 msgid "Ugaritic"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21194 msgid "Old Persian"
21195 msgstr "فارسي قديم"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21198 msgid "Deseret"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21202 msgid "Shavian"
21203 msgstr "برناردشوي"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21206 msgid "Osmanya"
21207 msgstr "عثماني"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21210 msgid "Cypriot Syllabary"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21214 msgid "Kharoshthi"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21218 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21222 msgid "Musical Symbols"
21223 msgstr "رموز موسيقية"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21226 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21230 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21234 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21235 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21238 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21242 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21246 msgid "Tags"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21250 msgid "Variation Selectors Supplement"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21254 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21258 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21262 msgid "Character: "
21263 msgstr "محارف:"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21266 msgid "Code Point: "
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21270 msgid "Symbols"
21271 msgstr "رموز"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21274 msgid "Insert Table"
21275 msgstr "ادراج جدول"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21278 msgid "TeX Information"
21279 msgstr "معلومات تيك"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21282 msgid "No thesaurus available for this language!"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21286 msgid "Outline"
21287 msgstr "خط خارجي"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21290 msgid "auto"
21291 msgstr "آلي"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21294 msgid "off"
21295 msgstr "ايقاف"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21298 #, c-format
21299 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21303 msgid "version "
21304 msgstr "الاصدار"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21307 msgid "unknown version"
21308 msgstr "اصدار مجهول"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21311 msgid "Small-sized icons"
21312 msgstr "رموز صغيرة"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21315 msgid "Normal-sized icons"
21316 msgstr "رموز عادية"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21319 msgid "Big-sized icons"
21320 msgstr "رموز كبيرة"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Exit LyX"
21325 msgstr "خروج"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21328 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21332 msgid "Welcome to LyX!"
21333 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Automatic save failed!"
21338 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Automatic save done."
21343 msgstr "تحديث آلي"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21346 msgid "Command not allowed without any document open"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21350 #, c-format
21351 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21352 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21355 msgid "Select template file"
21356 msgstr "حدد ملف القالب"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
21359 msgid "Templates|#T#t"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21363 msgid "Document not loaded."
21364 msgstr "لم يحمل المستند."
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21367 msgid "Select document to open"
21368 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21372 msgid "Examples|#E#e"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21376 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21380 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21384 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21388 #, fuzzy
21389 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21390 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21393 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21395 msgid "Invalid filename"
21396 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21399 #, c-format
21400 msgid ""
21401 "The directory in the given path\n"
21402 "%1$s\n"
21403 "does not exist."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21407 #, c-format
21408 msgid "Opening document %1$s..."
21409 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21412 #, c-format
21413 msgid "Document %1$s opened."
21414 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Version control detected."
21419 msgstr "تحكم الاصدار"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
21422 #, c-format
21423 msgid "Could not open document %1$s"
21424 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
21427 msgid "Couldn't import file"
21428 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21431 #, c-format
21432 msgid "No information for importing the format %1$s."
21433 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
21436 #, c-format
21437 msgid "Select %1$s file to import"
21438 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
21441 #, c-format
21442 msgid ""
21443 "The document %1$s already exists.\n"
21444 "\n"
21445 "Do you want to overwrite that document?"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21449 msgid "Overwrite document?"
21450 msgstr "استبدال المستند؟"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21453 #, c-format
21454 msgid "Importing %1$s..."
21455 msgstr "استيراد %1$s..."
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
21458 msgid "imported."
21459 msgstr "استورد."
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21462 msgid "file not imported!"
21463 msgstr "لم يستورد الملف!"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21466 #, fuzzy
21467 msgid "newfile"
21468 msgstr "ملف مضمن"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21471 msgid "Select LyX document to insert"
21472 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21475 msgid "Absolute filename expected."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21479 msgid "Select file to insert"
21480 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
21483 #, fuzzy
21484 msgid "All Files (*)"
21485 msgstr "كل الملفات"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21488 msgid "Choose a filename to save document as"
21489 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21492 msgid "&Rename"
21493 msgstr "تسمية"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "The document %1$s could not be saved.\n"
21499 "\n"
21500 "Do you want to rename the document and try again?"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21504 msgid "Rename and save?"
21505 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21508 msgid "&Retry"
21509 msgstr "محاولة"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Close document "
21514 msgstr "مستند جديد"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
21517 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
21521 #, fuzzy, c-format
21522 msgid ""
21523 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21524 "\n"
21525 "Do you want to save the document?"
21526 msgstr ""
21527 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21528 "\n"
21529 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Save new document?"
21534 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
21537 #, c-format
21538 msgid ""
21539 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21540 "\n"
21541 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21542 msgstr ""
21543 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21544 "\n"
21545 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
21548 msgid "Save changed document?"
21549 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
21552 msgid "&Discard"
21553 msgstr "تجاهل"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
21556 #, c-format
21557 msgid ""
21558 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21559 "\n"
21560 "Do you want to save the document?"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "Document \n"
21567 "%1$s\n"
21568 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Reload externally changed document?"
21574 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
21577 msgid "Error when setting the locking property."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Directory is not accessible."
21583 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
21586 #, c-format
21587 msgid "Opening child document %1$s..."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21591 #, c-format
21592 msgid "Successful export to format: %1$s"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21598 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
21601 #, c-format
21602 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
21606 #, fuzzy, c-format
21607 msgid "Error previewing format: %1$s"
21608 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Exporting ..."
21613 msgstr "استيراد %1$s..."
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
21616 msgid "Previewing ..."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Document not loaded"
21622 msgstr "لم يحمل المستند."
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
21625 #, c-format
21626 msgid ""
21627 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21628 "version of the document %1$s?"
21629 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
21632 msgid "Revert to saved document?"
21633 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
21636 msgid "Saving all documents..."
21637 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21640 msgid "All documents saved."
21641 msgstr "حفظت كل المستندات."
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
21644 #, c-format
21645 msgid "%1$s unknown command!"
21646 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
21649 msgid "Please, preview the document first."
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Couldn't proceed."
21655 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21659 msgid "LaTeX Source"
21660 msgstr "كود ليتك مصدري"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21663 msgid "DocBook Source"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21667 msgid "Literate Source"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
21671 #, fuzzy
21672 msgid " (version control, locking)"
21673 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
21676 msgid " (version control)"
21677 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
21680 msgid " (changed)"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
21684 msgid " (read only)"
21685 msgstr "(للقراءة فقط)"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
21688 msgid "Close File"
21689 msgstr "اغلاق الملف"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
21692 msgid "Hide tab"
21693 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
21696 msgid "Close tab"
21697 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21700 msgid "Wrap Float Settings"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21704 msgid "Click to detach"
21705 msgstr "انقر للفصل"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21708 #, c-format
21709 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21713 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21717 msgid " (unknown)"
21718 msgstr " (مجهول)"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
21721 msgid "No Group"
21722 msgstr "لا مجموعة"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
21725 msgid "More Spelling Suggestions"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Add to personal dictionary|c"
21731 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Ignore all|I"
21736 msgstr "تجاهل الكل"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Language|L"
21741 msgstr "اللغة"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21744 #, fuzzy
21745 msgid "More Languages ...|M"
21746 msgstr "دمج التغييرات..."
21747
21748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
21749 msgid "Invisible"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
21753 #, fuzzy
21754 msgid "<No Documents Open>"
21755 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
21758 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
21762 msgid "View (Other Formats)|F"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Update (Other Formats)|p"
21768 msgstr "تحديث العرض"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21771 #, fuzzy, c-format
21772 msgid "View [%1$s]|V"
21773 msgstr "عرض"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21776 #, fuzzy, c-format
21777 msgid "Update [%1$s]|U"
21778 msgstr "تحديث"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21781 #, fuzzy
21782 msgid "No Custom Insets Defined!"
21783 msgstr "لا اجراء محدد"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
21786 #, fuzzy
21787 msgid "<No Document Open>"
21788 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
21791 msgid "Master Document"
21792 msgstr "مستند رئيسي"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21795 msgid "Open Navigator..."
21796 msgstr "فتح مستكشف..."
21797
21798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
21799 msgid "Other Lists"
21800 msgstr "قوائم أخرى"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21803 #, fuzzy
21804 msgid "<Empty Table of Contents>"
21805 msgstr "جدول المحتويات"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
21808 msgid "Other Toolbars"
21809 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
21812 #, fuzzy
21813 msgid "No Branches Set for Document!"
21814 msgstr "لا فرع في المستند!"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21817 msgid "Index Entry|d"
21818 msgstr "مدخل فهرس"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
21821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Index Entry"
21824 msgstr "مدخل فهرس"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
21827 msgid "No Citation in Scope!"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
21831 #, fuzzy
21832 msgid "No Action Defined!"
21833 msgstr "لا اجراء محدد"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21836 #, fuzzy, c-format
21837 msgid "Export %1$s"
21838 msgstr "الخط: %1$s"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21841 #, fuzzy, c-format
21842 msgid "Import %1$s"
21843 msgstr "استيراد %1$s..."
21844
21845 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21846 #, fuzzy, c-format
21847 msgid "Update %1$s"
21848 msgstr "تحديث"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21851 #, c-format
21852 msgid "View %1$s"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21856 msgid "space"
21857 msgstr "مسافة"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21860 msgid ""
21861 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21862 "characters:\n"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21866 msgid "Could not update TeX information"
21867 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21870 #, fuzzy, c-format
21871 msgid "The script `%1$s' failed."
21872 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21875 msgid "All Files "
21876 msgstr "كل الملفات"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21879 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21880 msgid "Table of Contents"
21881 msgstr "جدول المحتويات"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21884 msgid "List of Graphics"
21885 msgstr "قائمة الصور"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21888 msgid "List of Equations"
21889 msgstr "قائمة المعادلات"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21892 msgid "List of Footnotes"
21893 msgstr "قائمة الحواشي"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21896 msgid "List of Listings"
21897 msgstr "قائمة القوائم"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21900 msgid "List of Indexes"
21901 msgstr "قائمة الفهارس"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21904 msgid "List of Marginal notes"
21905 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21908 msgid "List of Notes"
21909 msgstr "قائمة المدونات"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21912 msgid "List of Citations"
21913 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21916 msgid "Labels and References"
21917 msgstr "الملصقات والمراجع"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21920 msgid "List of Branches"
21921 msgstr "قائمة الفروع"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21924 #, fuzzy
21925 msgid "List of Changes"
21926 msgstr "قائمة الفروع"
21927
21928 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21930 msgid ""
21931 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21932 "file through LaTeX: "
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/insets/Inset.cpp:88
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Bibliography Entry"
21938 msgstr "بابلوغرافيا"
21939
21940 #: src/insets/Inset.cpp:91
21941 #, fuzzy
21942 msgid "TeX Code"
21943 msgstr "كود تيك:"
21944
21945 #: src/insets/Inset.cpp:111
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Horizontal Space"
21948 msgstr "مسافة افقية"
21949
21950 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21951 msgid "Vertical Space"
21952 msgstr "مسافة رأسية"
21953
21954 #: src/insets/Inset.cpp:157
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Horizontal Math Space"
21957 msgstr "مسافة افقية"
21958
21959 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21960 msgid "Keys must be unique!"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21964 #, c-format
21965 msgid ""
21966 "The key %1$s already exists,\n"
21967 "it will be changed to %2$s."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21971 #, c-format
21972 msgid ""
21973 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21974 "If you proceed, all of them will be opened."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21978 msgid "Open Databases?"
21979 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21980
21981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21982 msgid "&Proceed"
21983 msgstr "تابع"
21984
21985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21986 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21990 msgid "Databases:"
21991 msgstr "قاعدة البيانات:"
21992
21993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21994 msgid "Style File:"
21995 msgstr "ملف الاسلوب:"
21996
21997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21998 msgid "Lists:"
21999 msgstr "القوائم:"
22000
22001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22002 msgid "included in TOC"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22006 msgid "Export Warning!"
22007 msgstr "تحذير تصدير"
22008
22009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22010 msgid ""
22011 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22012 "BibTeX will be unable to find them."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22016 msgid ""
22017 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22018 "BibTeX will be unable to find it."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22022 msgid "simple frame"
22023 msgstr "اطار بسيط"
22024
22025 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22026 msgid "frameless"
22027 msgstr "بلا اطار"
22028
22029 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22030 msgid "simple frame, page breaks"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22034 msgid "oval, thin"
22035 msgstr "بيضاوي رفيع"
22036
22037 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22038 msgid "oval, thick"
22039 msgstr "بيضاوي سميك"
22040
22041 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22042 msgid "drop shadow"
22043 msgstr "ظل ساقط"
22044
22045 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22046 msgid "shaded background"
22047 msgstr "تظليل الخلفية"
22048
22049 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22050 msgid "double frame"
22051 msgstr "اطار مزدوج"
22052
22053 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22054 #, c-format
22055 msgid "%1$s (%2$s)"
22056 msgstr "%1$s (%2$s)"
22057
22058 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22059 #, c-format
22060 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22061 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22062
22063 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22064 #, fuzzy
22065 msgid "active"
22066 msgstr "acute"
22067
22068 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22069 msgid "non-active"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22073 #, fuzzy, c-format
22074 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22075 msgstr "%1$s, %2$s"
22076
22077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22078 msgid "Branch: "
22079 msgstr "فرع:"
22080
22081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22082 msgid "Branch (child only): "
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Branch (undefined): "
22088 msgstr "سطر سفلي"
22089
22090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22091 msgid "Undef: "
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22095 msgid "branch"
22096 msgstr "فرع"
22097
22098 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22099 #, c-format
22100 msgid "Sub-%1$s"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22104 #, fuzzy
22105 msgid "No bibliography defined!"
22106 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22107
22108 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22109 #, fuzzy
22110 msgid "No citations selected!"
22111 msgstr "لا اجراء محدد"
22112
22113 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22114 msgid "not cited"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22118 msgid "LaTeX Command: "
22119 msgstr "اوامر لتيك:"
22120
22121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22122 msgid "InsetCommand Error: "
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22126 msgid "Incompatible command name."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22130 msgid "InsetCommandParams Error: "
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22134 msgid "InsetCommandParams: "
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22138 msgid "Unknown parameter name: "
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22142 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Uncodable characters"
22148 msgstr "محارف خاصة"
22149
22150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22151 #, c-format
22152 msgid ""
22153 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22154 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22155 "%2$s."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22159 #, c-format
22160 msgid "External template %1$s is not installed"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22164 msgid "float: "
22165 msgstr "تعويم:"
22166
22167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22168 #, c-format
22169 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22173 msgid "float"
22174 msgstr "تعويم"
22175
22176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22177 msgid "subfloat: "
22178 msgstr "تعويم فرعي:"
22179
22180 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22181 msgid " (sideways)"
22182 msgstr " (جانبي)"
22183
22184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22185 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22189 #, c-format
22190 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22194 #, c-format
22195 msgid "List of %1$s"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22199 msgid "footnote"
22200 msgstr "حاشية"
22201
22202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22203 #, c-format
22204 msgid ""
22205 "Could not copy the file\n"
22206 "%1$s\n"
22207 "into the temporary directory."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22211 #, c-format
22212 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22216 #, c-format
22217 msgid "Graphics file: %1$s"
22218 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22219
22220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22221 msgid "Verbatim Input"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22225 msgid "Verbatim Input*"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Include (excluded)"
22231 msgstr "ملف مضمن"
22232
22233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22235 msgid "Recursive input"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22240 #, c-format
22241 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22245 #, c-format
22246 msgid ""
22247 "Included file `%1$s'\n"
22248 "has textclass `%2$s'\n"
22249 "while parent file has textclass `%3$s'."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22253 msgid "Different textclasses"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22257 #, c-format
22258 msgid ""
22259 "Included file `%1$s'\n"
22260 "uses module `%2$s'\n"
22261 "which is not used in parent file."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22265 msgid "Module not found"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22269 msgid "Unsupported Inclusion"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22273 #, c-format
22274 msgid ""
22275 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22276 "Offending file:\n"
22277 "%1$s"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22281 msgid "Index sorting failed"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22285 #, c-format
22286 msgid ""
22287 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22288 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22289 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22290 "explained in the User Guide."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22294 #, fuzzy
22295 msgid "unknown type!"
22296 msgstr "مجهول"
22297
22298 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22299 msgid "Unknown index type!"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22303 #, fuzzy
22304 msgid "All indices"
22305 msgstr "كل الحقول"
22306
22307 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22308 #, fuzzy
22309 msgid "subindex"
22310 msgstr "فهرس"
22311
22312 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22313 #, fuzzy, c-format
22314 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22315 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22316
22317 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22318 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22322 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22323 #, fuzzy
22324 msgid "undefined"
22325 msgstr "سطر سفلي"
22326
22327 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22328 msgid "yes"
22329 msgstr "نعم"
22330
22331 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22332 msgid "no"
22333 msgstr "لا"
22334
22335 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22336 #, fuzzy
22337 msgid "No version control"
22338 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22339
22340 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22341 #, fuzzy, c-format
22342 msgid "[[%1$s unknown]]"
22343 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22344
22345 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22346 msgid "Label names must be unique!"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22350 #, c-format
22351 msgid ""
22352 "The label %1$s already exists,\n"
22353 "it will be changed to %2$s."
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22357 msgid "DUPLICATE: "
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
22361 msgid "no more lstline delimiters available"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Running out of delimiters"
22367 msgstr "ادراج تخطيط"
22368
22369 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
22370 msgid ""
22371 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22372 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22373 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22374 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22375 "must investigate!"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22379 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
22383 #, c-format
22384 msgid ""
22385 "The following characters in one of the program listings are\n"
22386 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22387 "%1$s."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22391 msgid "A value is expected."
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22400 msgid "Unbalanced braces!"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22404 msgid "Please specify true or false."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22408 msgid "Only true or false is allowed."
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22412 msgid "Please specify an integer value."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22416 msgid "An integer is expected."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22420 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22424 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22428 #, c-format
22429 msgid "Please specify one of %1$s."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22433 #, c-format
22434 msgid "Try one of %1$s."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22438 #, c-format
22439 msgid "I guess you mean %1$s."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22443 #, c-format
22444 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22448 #, c-format
22449 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22453 msgid ""
22454 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22458 msgid ""
22459 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22460 "trblTRBL"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22464 msgid ""
22465 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22466 "right, bottom left and top left corner."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22470 msgid "Enter something like \\color{white}"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22474 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22478 msgid "auto, last or a number"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22482 msgid ""
22483 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22484 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22485 "defining a listing inset)"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22489 msgid ""
22490 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22491 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22492 "a listing inset)"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22496 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22500 #, c-format
22501 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22505 #, c-format
22506 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22510 #, c-format
22511 msgid "Parameter %1$s: "
22512 msgstr "معطيات %1$s: "
22513
22514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22515 #, c-format
22516 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22520 #, c-format
22521 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22525 msgid "New Page"
22526 msgstr "صفحة جديدة"
22527
22528 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22529 msgid "Clear Page"
22530 msgstr "صفحة فارغة"
22531
22532 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22533 msgid "Clear Double Page"
22534 msgstr "صفحتين فارغتين"
22535
22536 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Nom: "
22539 msgstr "عادي:"
22540
22541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Nomenclature Symbol: "
22544 msgstr "مدخل مصطلح"
22545
22546 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Description: "
22549 msgstr "وصف:"
22550
22551 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Sorting: "
22554 msgstr "تهيئة"
22555
22556 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22557 msgid "Note[[InsetNote]]"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22561 msgid "Greyed out"
22562 msgstr "رمادي"
22563
22564 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22565 msgid "HPhantom"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22569 msgid "VPhantom"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22573 #, fuzzy
22574 msgid "phantom"
22575 msgstr "Esperanto"
22576
22577 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22578 msgid "hphantom"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22582 msgid "vphantom"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22586 msgid "elsewhere"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22590 msgid "BROKEN: "
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22594 msgid "Ref: "
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22598 msgid "Equation"
22599 msgstr "معادلة"
22600
22601 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22602 msgid "EqRef: "
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22606 msgid "Page Number"
22607 msgstr "رقم الصفحة"
22608
22609 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22610 msgid "Page: "
22611 msgstr "الصفحة:"
22612
22613 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22614 msgid "Textual Page Number"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22618 msgid "TextPage: "
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22622 msgid "Standard+Textual Page"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22626 msgid "Ref+Text: "
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22630 msgid "PrettyRef"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22634 msgid "FrmtRef: "
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22638 msgid "Protected Space"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22642 msgid "Quad Space"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Double Quad Space"
22648 msgstr "اطار مزدوج"
22649
22650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22651 msgid "Enspace"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22655 msgid "Enskip"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22659 msgid "Protected Horizontal Fill"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22663 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22664 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22665
22666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22667 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22671 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22672 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22673
22674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22675 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22676 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22677
22678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22679 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22683 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22687 #, c-format
22688 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22692 #, c-format
22693 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22697 msgid "Unknown TOC type"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
22701 msgid "Selection size should match clipboard content."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22705 msgid "wrap: "
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22709 msgid "wrap"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22713 msgid "Not shown."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22717 msgid "Loading..."
22718 msgstr "تحميل..."
22719
22720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22721 msgid "Converting to loadable format..."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22725 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22729 msgid "Scaling etc..."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22733 msgid "Ready to display"
22734 msgstr "جاهز للعرض"
22735
22736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22737 msgid "No file found!"
22738 msgstr "لا يوجد ملف"
22739
22740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22741 msgid "Error converting to loadable format"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22745 msgid "Error loading file into memory"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22749 msgid "Error generating the pixmap"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22753 msgid "No image"
22754 msgstr "لا صورة"
22755
22756 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22757 msgid "Preview loading"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22761 msgid "Preview ready"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22765 msgid "Preview failed"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/lengthcommon.cpp:37
22769 msgid "cc[[unit of measure]]"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/lengthcommon.cpp:37
22773 msgid "dd"
22774 msgstr "dd"
22775
22776 #: src/lengthcommon.cpp:37
22777 msgid "em"
22778 msgstr "em"
22779
22780 #: src/lengthcommon.cpp:38
22781 msgid "ex"
22782 msgstr "ex"
22783
22784 #: src/lengthcommon.cpp:38
22785 msgid "mu[[unit of measure]]"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/lengthcommon.cpp:38
22789 msgid "pc"
22790 msgstr "pc"
22791
22792 #: src/lengthcommon.cpp:39
22793 msgid "pt"
22794 msgstr "pt"
22795
22796 #: src/lengthcommon.cpp:39
22797 msgid "sp"
22798 msgstr "sp"
22799
22800 #: src/lengthcommon.cpp:39
22801 msgid "Text Width %"
22802 msgstr "عرض النص %"
22803
22804 #: src/lengthcommon.cpp:40
22805 msgid "Column Width %"
22806 msgstr "عرض العمود %"
22807
22808 #: src/lengthcommon.cpp:40
22809 msgid "Page Width %"
22810 msgstr "عرض الصفحة %"
22811
22812 #: src/lengthcommon.cpp:40
22813 msgid "Line Width %"
22814 msgstr "عرض السطر %"
22815
22816 #: src/lengthcommon.cpp:41
22817 msgid "Text Height %"
22818 msgstr "ارتفاع النص %"
22819
22820 #: src/lengthcommon.cpp:41
22821 msgid "Page Height %"
22822 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22823
22824 #: src/lyxfind.cpp:138
22825 msgid "Search error"
22826 msgstr "خطأ في البحث"
22827
22828 #: src/lyxfind.cpp:138
22829 msgid "Search string is empty"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/lyxfind.cpp:338
22833 msgid "String has been replaced."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/lyxfind.cpp:341
22837 msgid " strings have been replaced."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/lyxfind.cpp:1212
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Search text is empty!"
22843 msgstr "مخرج فارغ"
22844
22845 #: src/lyxfind.cpp:1226
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Invalid regular expression!"
22848 msgstr "التعبير العاديه"
22849
22850 #: src/lyxfind.cpp:1231
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Match not found!"
22853 msgstr "النموذج غير موجود"
22854
22855 #: src/lyxfind.cpp:1235
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Match found!"
22858 msgstr "النموذج غير موجود"
22859
22860 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
22861 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22862 #, c-format
22863 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22867 #, c-format
22868 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22872 #, fuzzy, c-format
22873 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22874 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22875
22876 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Cursor not in table"
22879 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22880
22881 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
22882 msgid "Only one row"
22883 msgstr "صف واحد فقط"
22884
22885 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
22886 msgid "Only one column"
22887 msgstr "عمود واحد فقط"
22888
22889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
22890 msgid "No hline to delete"
22891 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22892
22893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
22894 msgid "No vline to delete"
22895 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22896
22897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
22898 #, c-format
22899 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
22903 msgid "No number"
22904 msgstr "لا رقم"
22905
22906 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
22907 msgid "Number"
22908 msgstr "رقم"
22909
22910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
22911 #, c-format
22912 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22913 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22914
22915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
22916 #, c-format
22917 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22918 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22919
22920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
22921 #, c-format
22922 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
22926 msgid "create new math text environment ($...$)"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
22930 msgid "entered math text mode (textrm)"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Regular expression editor mode"
22936 msgstr "التعبير العاديه"
22937
22938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
22939 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
22943 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22947 msgid "Standard[[mathref]]"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22951 msgid "FormatRef: "
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22955 msgid "optional"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22959 msgid "TeX"
22960 msgstr "تيك"
22961
22962 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
22963 msgid "math macro"
22964 msgstr "ماكرو رياضيات"
22965
22966 #: src/output.cpp:37
22967 #, c-format
22968 msgid ""
22969 "Could not open the specified document\n"
22970 "%1$s."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/output_plaintext.cpp:136
22974 msgid "Abstract: "
22975 msgstr "خلاصة:"
22976
22977 #: src/output_plaintext.cpp:148
22978 msgid "References: "
22979 msgstr "مراجع:"
22980
22981 #: src/support/Package.cpp:425
22982 #, fuzzy
22983 msgid "LyX binary not found"
22984 msgstr "المسار غير موجود"
22985
22986 #: src/support/Package.cpp:426
22987 #, c-format
22988 msgid ""
22989 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/support/Package.cpp:545
22993 #, c-format
22994 msgid ""
22995 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22996 "\t%1$s\n"
22997 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22998 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22999 msgstr ""
23000
23001 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23002 msgid "File not found"
23003 msgstr "الملف غير موجود"
23004
23005 #: src/support/Package.cpp:627
23006 #, c-format
23007 msgid ""
23008 "Invalid %1$s switch.\n"
23009 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/support/Package.cpp:654
23013 #, c-format
23014 msgid ""
23015 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23016 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/support/Package.cpp:678
23020 #, c-format
23021 msgid ""
23022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23023 "%2$s is not a directory."
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/support/Package.cpp:680
23027 msgid "Directory not found"
23028 msgstr "المسار غير موجود"
23029
23030 #: src/support/debug.cpp:40
23031 msgid "No debugging messages"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/support/debug.cpp:41
23035 msgid "General information"
23036 msgstr "معلومات عامة"
23037
23038 #: src/support/debug.cpp:42
23039 msgid "Program initialisation"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/support/debug.cpp:43
23043 msgid "Keyboard events handling"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/support/debug.cpp:44
23047 msgid "GUI handling"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/support/debug.cpp:45
23051 msgid "Lyxlex grammar parser"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/support/debug.cpp:46
23055 msgid "Configuration files reading"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/support/debug.cpp:47
23059 msgid "Custom keyboard definition"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/support/debug.cpp:48
23063 msgid "LaTeX generation/execution"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/support/debug.cpp:49
23067 msgid "Math editor"
23068 msgstr "محرر الرياضيات"
23069
23070 #: src/support/debug.cpp:50
23071 msgid "Font handling"
23072 msgstr "معالجة خط"
23073
23074 #: src/support/debug.cpp:51
23075 msgid "Textclass files reading"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/support/debug.cpp:52
23079 msgid "Version control"
23080 msgstr "تحكم الاصدار"
23081
23082 #: src/support/debug.cpp:53
23083 msgid "External control interface"
23084 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23085
23086 #: src/support/debug.cpp:54
23087 msgid "Undo/Redo mechanism"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/support/debug.cpp:55
23091 msgid "User commands"
23092 msgstr "اوامر المستخدم"
23093
23094 #: src/support/debug.cpp:56
23095 msgid "The LyX Lexer"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/support/debug.cpp:57
23099 msgid "Dependency information"
23100 msgstr "معلومات الملحق"
23101
23102 #: src/support/debug.cpp:58
23103 msgid "LyX Insets"
23104 msgstr "ادراجات ليك"
23105
23106 #: src/support/debug.cpp:59
23107 msgid "Files used by LyX"
23108 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23109
23110 #: src/support/debug.cpp:60
23111 msgid "Workarea events"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/support/debug.cpp:61
23115 msgid "Insettext/tabular messages"
23116 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23117
23118 #: src/support/debug.cpp:62
23119 msgid "Graphics conversion and loading"
23120 msgstr "صور محولة ومحملة"
23121
23122 #: src/support/debug.cpp:63
23123 msgid "Change tracking"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/support/debug.cpp:64
23127 msgid "External template/inset messages"
23128 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23129
23130 #: src/support/debug.cpp:65
23131 msgid "RowPainter profiling"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/support/debug.cpp:66
23135 msgid "Scrolling debugging"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/support/debug.cpp:67
23139 msgid "Math macros"
23140 msgstr "ماكرو رياضيات"
23141
23142 #: src/support/debug.cpp:68
23143 msgid "RTL/Bidi"
23144 msgstr "RTL/Bidi"
23145
23146 #: src/support/debug.cpp:69
23147 msgid "Locale/Internationalisation"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/support/debug.cpp:70
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23153 msgstr "أسطر محددة"
23154
23155 #: src/support/debug.cpp:71
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Find and replace mechanism"
23158 msgstr "بحث واستبدال"
23159
23160 #: src/support/debug.cpp:72
23161 msgid "Developers' general debug messages"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/support/debug.cpp:73
23165 msgid "All debugging messages"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/support/debug.cpp:152
23169 #, c-format
23170 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/support/filetools.cpp:259
23174 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/support/os_win32.cpp:459
23178 msgid "System file not found"
23179 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23180
23181 #: src/support/os_win32.cpp:460
23182 msgid ""
23183 "Unable to load shfolder.dll\n"
23184 "Please install."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/support/os_win32.cpp:465
23188 msgid "System function not found"
23189 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23190
23191 #: src/support/os_win32.cpp:466
23192 msgid ""
23193 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23194 "Don't know how to proceed. Sorry."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/support/userinfo.cpp:45
23198 msgid "Unknown user"
23199 msgstr "مستخدم مجهول"
23200
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23203 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
23204
23205 #~ msgid "TheoremTemplate"
23206 #~ msgstr "قالب نظرية"
23207
23208 #~ msgid "Theorem #:"
23209 #~ msgstr "نظرية #:"
23210
23211 #~ msgid "Note #:"
23212 #~ msgstr "مدونة #:"
23213
23214 #~ msgid "Footernote"
23215 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23216
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Overwrite all files?"
23219 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23220
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "Continue &asking"
23223 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23224
23225 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23226 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23227
23228 #~ msgid "Thin space"
23229 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "Medium space"
23233 #~ msgstr "وسط"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "Thick space"
23237 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23238
23239 #~ msgid "Date format"
23240 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23241
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Preview\t"
23244 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23245
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23248 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23249
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Options"
23252 #~ msgstr "خيارات:"
23253
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "Find LyX Text"
23256 #~ msgstr "بحث التالي"
23257
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "&Replace with..."
23260 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23261
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "Ne&xt"
23264 #~ msgstr "نص"
23265
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "Pre&vious"
23268 #~ msgstr "التغيير التالي"
23269
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "&Find..."
23272 #~ msgstr "بحث:"
23273
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23276 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23277
23278 #, fuzzy
23279 #~ msgid "&Next"
23280 #~ msgstr "&جديد"
23281
23282 #, fuzzy
23283 #~ msgid "&Previous"
23284 #~ msgstr "التغيير التالي"
23285
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid "&Advanced"
23288 #~ msgstr "متقدم"
23289
23290 #, fuzzy
23291 #~ msgid "Any &word"
23292 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23293
23294 #~ msgid "&Dummy"
23295 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23296
23297 #~ msgid "F&ind:"
23298 #~ msgstr "بحث:"
23299
23300 #~ msgid "The Enter key works, too"
23301 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23302
23303 #~ msgid "The delete key works, too"
23304 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23305
23306 #~ msgid "D&elete"
23307 #~ msgstr "حذف"
23308
23309 #~ msgid "&Default language:"
23310 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23311
23312 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23313 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23314
23315 #~ msgid "&BibTeX command:"
23316 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23317
23318 #, fuzzy
23319 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23320 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23321
23322 #~ msgid "Merge cells"
23323 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23324
23325 #~ msgid "Listing settings"
23326 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23327
23328 #~ msgid "Language:"
23329 #~ msgstr "اللغة:"
23330
23331 #~ msgid "LastLanguage"
23332 #~ msgstr "آخر لغة"
23333
23334 #~ msgid "Last Language:"
23335 #~ msgstr "آخر لغة:"
23336
23337 #~ msgid "End"
23338 #~ msgstr "نهاية"
23339
23340 #~ msgid "BLZ"
23341 #~ msgstr "BLZ"
23342
23343 #~ msgid "Konto"
23344 #~ msgstr "Konto"
23345
23346 #~ msgid "Computer"
23347 #~ msgstr "الحاسب"
23348
23349 #~ msgid "Computer:"
23350 #~ msgstr "الحاسب:"
23351
23352 #~ msgid "EmptySection"
23353 #~ msgstr "قسم فارغ"
23354
23355 #~ msgid "CloseSection"
23356 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23357
23358 #~ msgid "Close Section"
23359 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23360
23361 #~ msgid "Insert|n"
23362 #~ msgstr "ادراج"
23363
23364 #~ msgid "View DVI"
23365 #~ msgstr "عرض DVI"
23366
23367 #~ msgid "Update DVI"
23368 #~ msgstr "تحديث DVI"
23369
23370 #~ msgid "View PostScript"
23371 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23372
23373 #~ msgid "Update PostScript"
23374 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23375
23376 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23377 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23378
23379 #~ msgid "Branch Settings"
23380 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23381
23382 #~ msgid "Length"
23383 #~ msgstr "الطول"
23384
23385 #~ msgid "TeX Code Settings"
23386 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23387
23388 #~ msgid "Float Settings"
23389 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23390
23391 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23392 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23393
23394 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23395 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23396
23397 #~ msgid "ispell"
23398 #~ msgstr "ispell "
23399
23400 #~ msgid "*.pws"
23401 #~ msgstr "*.pws"
23402
23403 #~ msgid "*.ispell"
23404 #~ msgstr "*.ispell"
23405
23406 #~ msgid "Spellchecker error"
23407 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23408
23409 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23410 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23411
23412 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23413 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23414
23415 #~ msgid "No Table of contents"
23416 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23417
23418 #~ msgid "Opened table"
23419 #~ msgstr "فتح جدول"
23420
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid "Absender:"
23423 #~ msgstr "رأس:"
23424
23425 #, fuzzy
23426 #~ msgid "Vorwahl:"
23427 #~ msgstr "عادي:"
23428
23429 #~ msgid "Ort:"
23430 #~ msgstr "Ort:"
23431
23432 #~ msgid "PS:"
23433 #~ msgstr "PS:"
23434
23435 #~ msgid "Text:"
23436 #~ msgstr "النص:"
23437
23438 #~ msgid "BLZ:"
23439 #~ msgstr "BLZ:"
23440
23441 #~ msgid "Konto:"
23442 #~ msgstr "Konto:"
23443
23444 #~ msgid "Adresse:"
23445 #~ msgstr "العنوان:"
23446
23447 #~ msgid "Latex"
23448 #~ msgstr "لتيك"
23449
23450 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23451 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23452
23453 #~ msgid "No file open!"
23454 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23455
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23458 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23459
23460 #~ msgid "B&rowse..."
23461 #~ msgstr "استعراض..."
23462
23463 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23464 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23465
23466 #~ msgid "Ne&w"
23467 #~ msgstr "جديد"
23468
23469 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23470 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23471
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Grou&p Name:"
23474 #~ msgstr "الاسم:"
23475
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid ""
23478 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23479 #~ "assign the existing one."
23480 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23481
23482 #~ msgid "&Postscript driver:"
23483 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23484
23485 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23486 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23487
23488 #~ msgid "figure"
23489 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23490
23491 #~ msgid "table"
23492 #~ msgstr "جدول"
23493
23494 #~ msgid "algorithm"
23495 #~ msgstr "الخوارزم"
23496
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "tableau"
23499 #~ msgstr "جدول"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "keywords"
23503 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23504
23505 #~ msgid "Table of Contents|a"
23506 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23507
23508 #~ msgid "FAQ|F"
23509 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23510
23511 #~ msgid "Slidecontents"
23512 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23513
23514 #~ msgid "LinuxDoc"
23515 #~ msgstr "LinuxDoc"
23516
23517 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23518 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23519
23520 #~ msgid "."
23521 #~ msgstr "."
23522
23523 #~ msgid "American"
23524 #~ msgstr "امريكي"
23525
23526 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23527 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23528
23529 #~ msgid "Austrian"
23530 #~ msgstr "Austrian"
23531
23532 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23533 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23534
23535 #~ msgid "British"
23536 #~ msgstr "بريطاني"
23537
23538 #~ msgid "Canadian"
23539 #~ msgstr "Canadian"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Reference\t"
23543 #~ msgstr "مرجع"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23547 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23548
23549 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23550 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23551
23552 #~ msgid "LaTeX default"
23553 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23554
23555 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23556 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23557
23558 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23559 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23560
23561 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23562 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"