]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
po-files: remerge
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
98 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
99 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
108 msgid "&Cancel"
109 msgstr "الغاء"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "الملصق:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "مفتاح:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
133 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
134 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
137 msgid "&Default (numerical)"
138 msgstr "افتراضي (عددي)"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
144 "parameters in document class options."
145 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "اسلوب Natbib:"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
156 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
157 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
160 msgid "&Jurabib"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
172 msgid ""
173 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
178 #, fuzzy
179 msgid "Bibliography generation"
180 msgstr "بابلوغرافيا"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
184 #, fuzzy
185 msgid "&Processor:"
186 msgstr "تابع"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
189 #, fuzzy
190 msgid "Select a processor"
191 msgstr "تحديد ملف:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
196 msgid "&Options:"
197 msgstr "خيارات:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
200 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
204 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
205 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
208 msgid "Scan for new databases and styles"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
213 msgid "&Rescan"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
218 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
220 msgid "&Browse..."
221 msgstr "استعراض..."
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
224 msgid "Enter BibTeX database name"
225 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
228 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
231 msgid "&Add"
232 msgstr "اضافة"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
236 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
237 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
238 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
239 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
240 msgid "Cancel"
241 msgstr "الغاء"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
244 msgid "The BibTeX style"
245 msgstr "اسلوب BibTeX"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
248 msgid "St&yle"
249 msgstr "الاسلوب"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
252 msgid "Choose a style file"
253 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
256 msgid "This bibliography section contains..."
257 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
260 msgid "&Content:"
261 msgstr "المحتوى:"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "ايراد كل المراجع"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
269 msgid "all uncited references"
270 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
273 msgid "all references"
274 msgstr "كل المراجع"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
277 msgid "Add bibliography to the table of contents"
278 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
281 msgid "Add bibliography to &TOC"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
289 msgid "Do&wn"
290 msgstr "اسفل"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
293 msgid "Move the selected database upwards in the list"
294 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
297 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
298 msgid "&Up"
299 msgstr "اعلى"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
302 msgid "BibTeX database to use"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
306 msgid "Databa&ses"
307 msgstr "قواعد البيانات"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
310 msgid "Add a BibTeX database file"
311 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
314 msgid "&Add..."
315 msgstr "اضافة..."
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
318 msgid "Remove the selected database"
319 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
322 msgid "&Delete"
323 msgstr "حذف"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
326 msgid "Check this if the box should break across pages"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
330 msgid "Allow &page breaks"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
335 msgid "Alignment"
336 msgstr "محاذاة"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
346 msgid "Left"
347 msgstr "يسار"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
353 msgid "Center"
354 msgstr "توسيط"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
359 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
360 msgid "Right"
361 msgstr "يمين"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
364 msgid "Stretch"
365 msgstr "تمدد"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
374 msgid "Top"
375 msgstr "اعلى"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
380 msgid "Middle"
381 msgstr "وسط"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
386 msgid "Bottom"
387 msgstr "اسفل"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "الصندوق:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
398 msgid "Co&ntent:"
399 msgstr "المحتوى:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
402 msgid "Vertical"
403 msgstr "رأسي"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "افقي"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
412 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
414 msgid "&Restore"
415 msgstr "استعادة"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
428 msgid "&Apply"
429 msgstr "تطبيق"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
433 msgid "&Height:"
434 msgstr "الارتفاع:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
437 msgid "Inner Bo&x:"
438 msgstr "داخل الصندوق:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
441 msgid "&Decoration:"
442 msgstr "وصف:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
447 msgid "&Width:"
448 msgstr "العرض:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
451 msgid "Height value"
452 msgstr "قيمة الارتفاع"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 msgid "Width value"
456 msgstr "قيمة العرض"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
470 msgid "None"
471 msgstr "بلا"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
475 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
476 msgid "Parbox"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
481 msgid "Minipage"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr "دعم انواع الصندوق"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "الافرع المتاحة"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "حدد فرعك"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
497 msgid "&New:"
498 msgstr "&جديد:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "اسم الملف"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 #, fuzzy
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
514 msgstr "لا فرع في المستند!"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 #, fuzzy
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "الافرع المتاحة:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "الافرع المتاحة:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 msgid "Toggle the selected branch"
527 msgstr "الفرع المحدد"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
530 msgid "(&De)activate"
531 msgstr "تعطيل"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
534 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 msgid "Alter Co&lor..."
545 msgstr "تغيير لون..."
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
548 msgid "Remove the selected branch"
549 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
553 #: src/Buffer.cpp:3133
554 msgid "&Remove"
555 msgstr "ازالة"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
558 #, fuzzy
559 msgid "Change the name of the selected branch"
560 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
563 #, fuzzy
564 msgid "Re&name..."
565 msgstr "تسمية"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
568 #, fuzzy
569 msgid "Add the selected branches to the list."
570 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
573 #, fuzzy
574 msgid "&Add Selected"
575 msgstr "المحدد:"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
578 #, fuzzy
579 msgid "Add all unknown branches to the list."
580 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
583 msgid "Add A&ll"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
588 #, fuzzy
589 msgid "Undefined branches used in this document."
590 msgstr "لا فرع في المستند!"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
593 #, fuzzy
594 msgid "&Undefined Branches:"
595 msgstr "الافرع المتاحة:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
598 msgid "&Font:"
599 msgstr "الخط:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
603 msgid "Si&ze:"
604 msgstr "الحجم:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
607 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
612 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
627 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
628 msgid "Default"
629 msgstr "افتراضي"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Tiny"
634 msgstr "شعري"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Smallest"
639 msgstr "صغير جداً"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smaller"
644 msgstr "اصغر"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Small"
649 msgstr "صغير"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Normal"
654 msgstr "عادي"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
658 msgid "Large"
659 msgstr "كبير"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Larger"
664 msgstr "أكبر"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
668 msgid "Largest"
669 msgstr "كبير جداً"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
673 msgid "Huge"
674 msgstr "ضخم"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
678 msgid "Huger"
679 msgstr "عملاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
682 msgid "&Custom Bullet:"
683 msgstr "اختيار نقطة:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
687 msgid "&Level:"
688 msgstr "المستوى:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
691 msgid "Change:"
692 msgstr "تغيير:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
695 #, fuzzy
696 msgid "Go to previous change"
697 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
700 #, fuzzy
701 msgid "&Previous change"
702 msgstr "التغيير التالي"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
705 msgid "Go to next change"
706 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
709 msgid "&Next change"
710 msgstr "التغيير التالي"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
713 msgid "Accept this change"
714 msgstr "اعتماد التغيير"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
717 msgid "&Accept"
718 msgstr "اعتماد"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
721 msgid "Reject this change"
722 msgstr "رفض هذا التغيير"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
725 msgid "&Reject"
726 msgstr "رفض"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
730 msgid "Font family"
731 msgstr "عائلة الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
734 msgid "&Family:"
735 msgstr "العائلة:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
739 msgid "Font shape"
740 msgstr "شكل الخط"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
743 msgid "S&hape:"
744 msgstr "الشكل:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
748 msgid "Font series"
749 msgstr "سلسلة الخط"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
755 msgid "Language"
756 msgstr "اللغة"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
760 msgid "Font color"
761 msgstr "لون الخط"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
766 msgid "&Language:"
767 msgstr "اللغة:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
770 msgid "&Series:"
771 msgstr "السلسلة:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
774 msgid "&Color:"
775 msgstr "اللون:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
778 msgid "Never Toggled"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
783 msgid "Font size"
784 msgstr "حجم الخط"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
788 msgid "Other font settings"
789 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
792 msgid "Always Toggled"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
796 msgid "&Misc:"
797 msgstr "متفرقات :"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
800 msgid "toggle font on all of the above"
801 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
804 msgid "&Toggle all"
805 msgstr "كل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
808 msgid "Apply each change automatically"
809 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
812 #, fuzzy
813 msgid "Apply changes &immediately"
814 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
819 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
822 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
823 msgid "Close"
824 msgstr "اغلاق"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
827 msgid "Search Citation"
828 msgstr "البحث الاقتباس"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
831 msgid "F&ind:"
832 msgstr "بحث:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
835 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
836 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
839 msgid "You can also hit Enter in the search box"
840 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
843 msgid "&Go!"
844 msgstr "اذهب!"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
847 msgid "Search Field:"
848 msgstr "حقل البحث:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
851 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
852 msgid "All Fields"
853 msgstr "كل الحقول"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
856 msgid "Regular E&xpression"
857 msgstr "التعبير العاديه"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
860 msgid "Entry Types:"
861 msgstr "نوع المدخل:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
864 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
865 msgid "All Entry Types"
866 msgstr "كل انواع المدخلات"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
869 msgid "Case Se&nsitive"
870 msgstr "قضية حساسه"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
873 msgid "Search As You &Type"
874 msgstr "بحث حسب النوع"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
877 msgid "Formatting"
878 msgstr "تهيئة"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
881 msgid "List all authors"
882 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
885 msgid "Full aut&hor list"
886 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
889 msgid "Force upper case in citation"
890 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
893 msgid "Force u&pper case"
894 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
897 msgid "Citation st&yle:"
898 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
901 msgid "Text &before:"
902 msgstr "نص قبل:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
905 msgid "Natbib citation style to use"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
909 msgid "Text to place before citation"
910 msgstr "النص قبل الاقتباس"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
913 msgid "Text a&fter:"
914 msgstr "نص بعد:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
917 msgid "Text to place after citation"
918 msgstr "النص بعد الاقتباس"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
921 msgid "App&ly"
922 msgstr "تطبيق"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
925 msgid "A&vailable Citations:"
926 msgstr "مقتبسات متاحة:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
929 msgid "&Selected Citations:"
930 msgstr "مقتبسات محددة:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
933 msgid "The Enter key works, too"
934 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
937 msgid "The delete key works, too"
938 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
941 msgid "D&elete"
942 msgstr "حذف"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
945 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
946 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
949 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
950 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
953 msgid "&Down"
954 msgstr "اسفل"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
958 msgid "TeX Code: "
959 msgstr "كود تيك:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
962 msgid "Match delimiter types"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
966 msgid "&Keep matched"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
970 msgid "&Size:"
971 msgstr "الحجم:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
974 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
975 msgid "Insert the delimiters"
976 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
979 msgid "&Insert"
980 msgstr "ادراج"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
983 msgid "Reset to the default settings for the document class"
984 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
987 msgid "Use Class Defaults"
988 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
991 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
992 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
995 msgid "Save as Document Defaults"
996 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
999 msgid "Display"
1000 msgstr "عرض"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1003 msgid "Show ERT button only"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1007 msgid "&Collapsed"
1008 msgstr "انهار"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1011 msgid "Show ERT contents"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1015 msgid "O&pen"
1016 msgstr "فتح"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Errors:"
1021 msgstr "خطأ"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Description:"
1026 msgstr "وصف:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1029 msgid "F&ile"
1030 msgstr "ملف"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1034 msgid "Filename"
1035 msgstr "اسم الملف"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1040 msgid "&File:"
1041 msgstr "ملف:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1044 msgid "Select a file"
1045 msgstr "تحديد ملف:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1048 msgid "&Draft"
1049 msgstr "مسودة"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1052 msgid "&Template"
1053 msgstr "قالب"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr "قوالب متاحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1061 msgid "LaTe&X and LyX options"
1062 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1065 msgid "LaTeX Options"
1066 msgstr "خيارات لتيك"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1069 msgid "O&ption:"
1070 msgstr "خيارات:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1073 msgid "Forma&t:"
1074 msgstr "الهيئة:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1077 msgid "&Show in LyX"
1078 msgstr "اظهار في ليك"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1084 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1085 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1089 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1090 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1093 msgid "Si&ze and Rotation"
1094 msgstr "الحجم والتدوير"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1097 msgid "Rotate"
1098 msgstr "تدوير"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1104 msgid "Angle to rotate image by"
1105 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1111 msgid "The origin of the rotation"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1115 msgid "Ori&gin:"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1119 msgid "A&ngle:"
1120 msgstr "الزاوية:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1123 msgid "Scale"
1124 msgstr "المقياس"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1128 msgid "Height of image in output"
1129 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1133 msgid "Width of image in output"
1134 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1137 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1142 msgid "&Maintain aspect ratio"
1143 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1146 msgid "Crop"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1151 msgid "Clip to bounding box values"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1156 msgid "Clip to &bounding box"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1161 msgid "&Left bottom:"
1162 msgstr "اسفل اليسار:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1165 msgid "x"
1166 msgstr "س"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1170 msgid "Right &top:"
1171 msgstr "اعلى اليمين:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1175 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1180 msgid "&Get from File"
1181 msgstr "ايجاد من ملف"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1184 msgid "y"
1185 msgstr "ص"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Find LyX Text"
1190 msgstr "بحث التالي"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Basic"
1195 msgstr "فارسي"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1199 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Replace with..."
1205 msgstr "استبدال بـ:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1208 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Next"
1215 msgstr "نص"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1218 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Prev"
1225 msgstr "Pr"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1228 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1229 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1230 msgid "Replace &All"
1231 msgstr "استبدال الكل"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1234 msgid ""
1235 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1236 "letter"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1240 msgid "&Keep case"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Close this panel"
1246 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1250 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Find..."
1256 msgstr "بحث:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1259 msgid "Perform a case-sensitive search"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1264 msgid "Case &sensitive"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1268 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Match..."
1274 msgstr "رياضيات"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Anything"
1279 msgstr "varnothing"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1282 msgid "Any non-empty"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Any word"
1288 msgstr "كلمة واحدة"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Any number"
1293 msgstr "لا رقم"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1296 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1300 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1304 msgid "Restrict search to whole words only"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Whole &words"
1310 msgstr "كلمات مفتاحية."
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1314 msgid "Ad&vanced"
1315 msgstr "متقدم"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1318 msgid "Restrict the search horizon to:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sco&pe"
1324 msgstr "الشكل:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Current paragraph"
1329 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Current &Paragraph"
1334 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Document in current file"
1339 msgstr "المستند للقراءة فقط"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Current &Document"
1344 msgstr "طباعة مستند"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1349 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Master Document"
1354 msgstr "مستند رئيسي"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1357 #, fuzzy
1358 msgid "All open documents"
1359 msgstr "فتح مستند"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Open Documents"
1364 msgstr "فتح مستند"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1367 #, fuzzy
1368 msgid "All Ma&nuals"
1369 msgstr "برايل (افتراضي)"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Expand macros"
1374 msgstr "ماكرو رياضيات"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Ignore &Format"
1379 msgstr "هيئة الورق"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1382 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1383 msgid "Form"
1384 msgstr "من"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1387 msgid "Use &default placement"
1388 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1391 msgid "Advanced Placement Options"
1392 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1395 msgid "&Top of page"
1396 msgstr "اعلى الصفحة"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1399 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1400 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1403 msgid "Here de&finitely"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1407 msgid "&Here if possible"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1411 msgid "&Page of floats"
1412 msgstr "صفحة تعويم"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1415 msgid "&Bottom of page"
1416 msgstr "اسفل الصفحة"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1419 msgid "&Span columns"
1420 msgstr "\tمدى الاعمده"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1423 msgid "&Rotate sideways"
1424 msgstr "تدوير جانبي"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1427 msgid "FontUi"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1431 msgid "Use old style instead of lining figures"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1435 msgid "Use &Old Style Figures"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1439 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1443 msgid "Use true S&mall Caps"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1447 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1451 msgid "C&JK:"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1455 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1459 msgid "Sc&ale (%):"
1460 msgstr "مقياس (%):"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1463 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1467 msgid "&Typewriter:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1471 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1475 msgid "S&cale (%):"
1476 msgstr "المقباس (%):"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1479 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1483 msgid "&Sans Serif:"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1487 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1491 msgid "&Roman:"
1492 msgstr "الروماني:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1495 msgid "&Base Size:"
1496 msgstr "الحجم الاساسي:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1499 msgid "Select the default family for the document"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1503 msgid "&Default Family:"
1504 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1507 msgid "&Graphics"
1508 msgstr "الصور"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1511 msgid "Select an image file"
1512 msgstr "تحديد ملف صورة"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1515 msgid "Output Size"
1516 msgstr "حجم المخرج"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1519 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1523 msgid "Set &height:"
1524 msgstr "الارتفاع المعين:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1527 msgid "&Scale Graphics (%):"
1528 msgstr "مقياس الصور (%):"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1531 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1535 msgid "Set &width:"
1536 msgstr "العرض المعين:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1539 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1543 msgid "Rotate Graphics"
1544 msgstr "تدوير الصورة"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1547 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1551 msgid "Ro&tate after scaling"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1555 msgid "Or&igin:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1559 msgid "A&ngle (Degrees):"
1560 msgstr "الزاوية (درجات):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1564 msgid "File name of image"
1565 msgstr "اسم ملف الصورة"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1568 msgid "&Clipping"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1573 msgid "y:"
1574 msgstr "ص:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1578 msgid "x:"
1579 msgstr "س:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1582 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1583 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1586 msgid "Don't un&zip on export"
1587 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1591 msgid "Additional LaTeX options"
1592 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1595 msgid "LaTeX &options:"
1596 msgstr "خيارات لتيك:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1599 msgid ""
1600 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1601 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1605 msgid "Sho&w in LyX"
1606 msgstr "اظهار في ليك"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1609 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Graphics Group"
1615 msgstr "الصور"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1618 msgid "A&ssigned to group:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1622 msgid "Click to define a new graphics group."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1626 msgid "O&pen new group..."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1630 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1634 msgid "Draft mode"
1635 msgstr "نظام مسودة"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1638 msgid "&Draft mode"
1639 msgstr "نظام مسودة"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1642 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1646 msgid "..............."
1647 msgstr "..............."
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1650 msgid "________"
1651 msgstr "________"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1654 msgid "<-----------"
1655 msgstr "<-----------"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1658 msgid "----------->"
1659 msgstr "----------->"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1662 msgid "\\-----v-----/"
1663 msgstr "\\-----v-----/"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1666 msgid "/-----^-----\\"
1667 msgstr "/-----^-----\\"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1670 msgid "&Spacing:"
1671 msgstr "التباعد:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1674 msgid "Supported spacing types"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1678 msgid "&Value:"
1679 msgstr "القيمة:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1682 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1686 msgid "&Fill Pattern:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1690 msgid "&Protect:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1695 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1699 msgid "Specify the link target"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1703 msgid "Link type"
1704 msgstr "نوع الرابط"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1707 msgid "Link to the web or to every other target"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1711 msgid "&Web"
1712 msgstr "ويب"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1715 msgid "Link to an email address"
1716 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1719 msgid "&Email"
1720 msgstr "بريد الكتروني"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1723 msgid "Link to a file"
1724 msgstr "رابط للملف"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1727 msgid "&File"
1728 msgstr "ملف"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1734 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1735 msgid "URL"
1736 msgstr "رابط"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1740 msgid "Name associated with the URL"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1744 msgid "&Target:"
1745 msgstr "الهدف:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1749 msgid "&Name:"
1750 msgstr "الاسم:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1753 msgid "Listing Parameters"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1758 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1763 msgid "&Bypass validation"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1767 msgid "C&aption:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1771 msgid "La&bel:"
1772 msgstr "الملصق:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1775 msgid "Mo&re parameters"
1776 msgstr "معطيات أخرى"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1779 msgid "Underline spaces in generated output"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1783 msgid "&Mark spaces in output"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1787 msgid "Show LaTeX preview"
1788 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1791 msgid "&Show preview"
1792 msgstr "اظهار المستعرض"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1795 msgid "File name to include"
1796 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1799 msgid "&Include Type:"
1800 msgstr "نوع التضمين:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1803 msgid "Include"
1804 msgstr "تضمين"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1807 msgid "Input"
1808 msgstr "ادخل"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1811 msgid "Verbatim"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1816 msgid "Program Listing"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1820 msgid "Edit the file"
1821 msgstr "تحرير الملف"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1824 msgid "&Edit"
1825 msgstr "تحرير"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1828 #, fuzzy
1829 msgid "A&vailable indices:"
1830 msgstr "الافرع المتاحة:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1833 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1837 msgid ""
1838 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Index generation"
1845 msgstr "فراغ"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1848 msgid "Define program options of the selected processor."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1852 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Use multiple indexes"
1858 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1861 msgid ""
1862 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1866 #, fuzzy
1867 msgid "A&vailable Indexes:"
1868 msgstr "الافرع المتاحة:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1871 #, fuzzy
1872 msgid "1"
1873 msgstr "10"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Remove the selected index"
1878 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Rename the selected index"
1883 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1886 #, fuzzy
1887 msgid "R&ename..."
1888 msgstr "تسمية"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Define or change button color"
1893 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1896 msgid "Information Type:"
1897 msgstr "نوع المعلومات:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1900 msgid "Information Name:"
1901 msgstr "اسم المعلومات:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1905 msgid "&New"
1906 msgstr "&جديد"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Document &class"
1911 msgstr "صنف المستند:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1914 msgid "Click to select a local document class definition file"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1918 msgid "&Local Layout..."
1919 msgstr "نسق محلي..."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Class options"
1924 msgstr "خيارات لتيك:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1927 msgid ""
1928 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1929 "select/deselect."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1933 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1937 #, fuzzy
1938 msgid "P&redefined:"
1939 msgstr "الطابعة:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Cust&om:"
1944 msgstr "اختياري"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Graphics driver:"
1949 msgstr "الصور"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1952 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1953 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1956 msgid "Select de&fault master document"
1957 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1960 msgid "&Master:"
1961 msgstr "الرئيسي:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1964 msgid "Enter the name of the default master document"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1968 msgid "Suppress default date on front page"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1972 msgid "Encoding"
1973 msgstr "الترميز"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1976 msgid "Language &Default"
1977 msgstr "اللغة الافتراضية"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1980 msgid "&Other:"
1981 msgstr "أخرى:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1984 msgid "&Quote Style:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
1988 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
1989 msgid "Listing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1993 msgid "&Main Settings"
1994 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1997 msgid "Placement"
1998 msgstr "الوضع"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2001 msgid "Check for inline listings"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2005 msgid "&Inline listing"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2009 msgid "Check for floating listings"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2013 msgid "&Float"
2014 msgstr "عائم"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2017 msgid "&Placement:"
2018 msgstr "الوضع:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2021 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2025 msgid "Line numbering"
2026 msgstr "ترقيم الاسطر"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2029 msgid "&Side:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2033 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2037 msgid "S&tep:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2041 msgid "Difference between two numbered lines"
2042 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2045 msgid "Font si&ze:"
2046 msgstr "حجم الخط:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2049 msgid "Choose the font size for line numbers"
2050 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2054 msgid "Style"
2055 msgstr "الاسلوب"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2058 msgid "F&ont size:"
2059 msgstr "حجم الخط:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2062 msgid "The content's base font size"
2063 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2066 msgid "Font Famil&y:"
2067 msgstr "عائلة الخط:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2070 msgid "The content's base font style"
2071 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2074 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2078 msgid "&Break long lines"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2082 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2086 msgid "S&pace as symbol"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2090 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2094 msgid "Space i&n string as symbol"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Tab&ulator size:"
2100 msgstr "جدولة"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2103 msgid "Use extended character table"
2104 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2107 msgid "&Extended character table"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2111 msgid "Lan&guage:"
2112 msgstr "اللغة:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2115 msgid "Select the programming language"
2116 msgstr "حدد لغة البيان"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2119 msgid "&Dialect:"
2120 msgstr "اللهجة:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2123 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2124 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2127 msgid "Range"
2128 msgstr "المدى"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2131 msgid "Fi&rst line:"
2132 msgstr "السطر الاول:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2135 msgid "The first line to be printed"
2136 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2139 msgid "&Last line:"
2140 msgstr "السطر الأخير:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2143 msgid "The last line to be printed"
2144 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2147 msgid "More Parameters"
2148 msgstr "معطيات أخرى"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2152 msgid "Feedback window"
2153 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2156 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2160 msgid "Input here the listings parameters"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2164 msgid "&Find:"
2165 msgstr "بحث:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2168 msgid "Jump to the next error message."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Next &Error"
2174 msgstr "اقرأ الخطأ"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2177 msgid "Jump to the next warning message."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Next &Warning"
2183 msgstr "تحذير تصدير"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2186 msgid "Copy to Clip&board"
2187 msgstr "نسخ للحافظة"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2190 msgid "Update the display"
2191 msgstr "تحديث العرض"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2195 msgid "&Update"
2196 msgstr "تحديث"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2199 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2203 msgid "&Default Margins"
2204 msgstr "الهامش الافتراضي"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2207 msgid "&Top:"
2208 msgstr "اعلى:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2211 msgid "&Bottom:"
2212 msgstr "اسفل:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2215 msgid "&Inner:"
2216 msgstr "داخل:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2219 msgid "O&uter:"
2220 msgstr "خارج:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2223 msgid "Head &sep:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2227 msgid "Head &height:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2231 msgid "&Foot skip:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2235 msgid "&Column Sep:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2242 msgid "Number of rows"
2243 msgstr "عدد الصفوف"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2247 msgid "&Rows:"
2248 msgstr "الصفوف:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2254 msgid "Number of columns"
2255 msgstr "عدد الاعمدة"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2259 msgid "&Columns:"
2260 msgstr "الاعمدة:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2263 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2264 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2267 msgid "Vertical alignment"
2268 msgstr "محاذاة رأسية"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2271 msgid "&Vertical:"
2272 msgstr "رأسي:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2275 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2276 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2279 msgid "&Horizontal:"
2280 msgstr "أفقي:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Decoration"
2285 msgstr "وصف:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Type:"
2290 msgstr "النوع"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2293 msgid "decoration type / matrix border"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2297 msgid "[x]"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2301 msgid "(x)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2305 msgid "{x}"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2309 msgid "|x|"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2313 msgid "||x||"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2317 msgid "&Use AMS math package automatically"
2318 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2321 msgid "Use AMS &math package"
2322 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2325 msgid "Use esint package &automatically"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2329 msgid "Use &esint package"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2333 msgid "A&vailable:"
2334 msgstr "المتاح:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2339 msgid "A&dd"
2340 msgstr "اضافة"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2343 msgid "De&lete"
2344 msgstr "حذف"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2347 msgid "S&elected:"
2348 msgstr "المحدد:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2351 msgid "Sort &as:"
2352 msgstr "فرز حسب:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2355 msgid "&Description:"
2356 msgstr "وصف:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2359 msgid "&Symbol:"
2360 msgstr "الرموز:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2363 msgid "Type"
2364 msgstr "النوع"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2367 msgid "LyX internal only"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2371 msgid "LyX &Note"
2372 msgstr "مدونة ليك"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2375 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2379 msgid "&Comment"
2380 msgstr "تعليق"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2383 msgid "Print as grey text"
2384 msgstr "طباعة رمادية"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2387 msgid "&Greyed out"
2388 msgstr "رمادي"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2391 msgid "&List in Table of Contents"
2392 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2395 msgid "&Numbering"
2396 msgstr "ترقيم"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Output Format"
2401 msgstr "مخرج فارغ"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2404 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2409 #, fuzzy
2410 msgid "De&fault Output Format:"
2411 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2414 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Use &XeTeX"
2420 msgstr "استخدام babel"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2423 msgid "Paper Format"
2424 msgstr "هيئة الورق"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2429 msgid "&Format:"
2430 msgstr "الهيئة:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2433 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2437 msgid "&Orientation:"
2438 msgstr "الاتجاه:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2441 msgid "&Portrait"
2442 msgstr "رأسية"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2445 msgid "&Landscape"
2446 msgstr "افقية"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2450 msgid "Page Layout"
2451 msgstr "نسق الصفحة"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2454 msgid "Headings &style:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2458 msgid "Style used for the page header and footer"
2459 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2462 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2466 msgid "&Two-sided document"
2467 msgstr "مستند بوجهين"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Background Color:"
2472 msgstr "الخلفية"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Change..."
2477 msgstr "تغيير:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2480 msgid "Revert the color to the default"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2484 #, fuzzy
2485 msgid "R&eset"
2486 msgstr "مسح"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2489 msgid "I&mmediate Apply"
2490 msgstr "تطبيق فوري"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2493 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2494 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2497 msgid "Paragraph's &Default"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2501 msgid "Ri&ght"
2502 msgstr "يمين"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2505 msgid "C&enter"
2506 msgstr "توسيط"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2509 msgid "&Left"
2510 msgstr "يسار"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2513 msgid "&Justified"
2514 msgstr "تمدد"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2517 msgid "&Indent Paragraph"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2521 msgid "Label Width"
2522 msgstr "عرض الملصق"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2526 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2530 msgid "Lo&ngest label"
2531 msgstr "ملصق طويل"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2534 msgid "Line &spacing"
2535 msgstr "تباعد الاسطر"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2539 msgid "Single"
2540 msgstr "مفرد"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2543 msgid "1.5"
2544 msgstr "1.5"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2548 msgid "Double"
2549 msgstr "مزدوج"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2555 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2560 msgid "Custom"
2561 msgstr "اختياري"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2564 msgid "&Use hyperref support"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2568 msgid "&General"
2569 msgstr "عام"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2572 msgid ""
2573 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2577 msgid "Automatically fi&ll header"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2581 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2582 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2585 msgid "Load in &fullscreen mode"
2586 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2589 msgid "Header Information"
2590 msgstr "معلومات الرأس"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2593 msgid "&Title:"
2594 msgstr "العنوان:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2597 msgid "&Author:"
2598 msgstr "المؤلف:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2601 msgid "&Subject:"
2602 msgstr "الموضوع:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2605 msgid "&Keywords:"
2606 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2609 msgid "H&yperlinks"
2610 msgstr "روابط"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2613 msgid "Allows link text to break across lines."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2617 msgid "B&reak links over lines"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2621 msgid "No &frames around links"
2622 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2625 msgid "C&olor links"
2626 msgstr "رابط اللون"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2629 msgid "Bibliographical backreferences"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2633 #, fuzzy
2634 msgid "B&ackreferences:"
2635 msgstr "تفضيلات"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2638 msgid "&Bookmarks"
2639 msgstr "علامات الكتاب"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2642 msgid "G&enerate Bookmarks"
2643 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2646 msgid "&Numbered bookmarks"
2647 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2650 msgid "Number of levels"
2651 msgstr "رقم المستوى"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2654 msgid "&Open bookmarks"
2655 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2658 msgid "Additional o&ptions"
2659 msgstr "خيارات اضافية"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2662 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2666 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Phantom"
2672 msgstr "hom"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2677 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Horiz. Phantom"
2682 msgstr "hom"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Vertical space of the phantom content"
2687 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Vert. Phantom"
2692 msgstr "hom"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2695 #, fuzzy
2696 msgid "A&lter..."
2697 msgstr "تغيير..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2700 msgid "In Math"
2701 msgstr "في الرياضيات"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2704 msgid ""
2705 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2706 "delay."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2710 msgid "Automatic in&line completion"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2714 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2718 msgid "Automatic p&opup"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Autoco&rrection"
2724 msgstr "بدء آلي"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2727 msgid "In Text"
2728 msgstr "في النص"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2731 msgid ""
2732 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2733 "delay."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2737 msgid "Automatic &inline completion"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2741 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2745 msgid "Automatic &popup"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2749 msgid ""
2750 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2751 "mode."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2755 msgid "Cursor i&ndicator"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2759 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2760 msgid "General"
2761 msgstr "عام"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2764 msgid ""
2765 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2766 "if it is available."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2770 msgid "s inline completion dela&y"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2774 msgid ""
2775 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2776 "if it is available."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2780 msgid "s popup d&elay"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2784 msgid ""
2785 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2786 "It will be shown right away."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2790 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2794 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2798 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2802 msgid "C&onverter:"
2803 msgstr "المحول:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2806 msgid "E&xtra flag:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2810 msgid "&From format:"
2811 msgstr "من الهيئة:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2814 msgid "&To format:"
2815 msgstr "إلى الهيئة:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2819 msgid "&Modify"
2820 msgstr "تعديل"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2825 msgid "Remo&ve"
2826 msgstr "حذف"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2829 msgid "Converter Defi&nitions"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2833 msgid "Converter File Cache"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2837 msgid "&Enabled"
2838 msgstr "تفعيل"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2843 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2846 msgid "&Date format:"
2847 msgstr "هيئة التاريخ:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2850 msgid "Date format for strftime output"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2854 msgid "Display &Graphics"
2855 msgstr "عرض الصور"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2858 msgid "Instant &Preview:"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2863 msgid "Off"
2864 msgstr "ايقاف"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2867 msgid "No math"
2868 msgstr "لا رياضيات"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2871 msgid "On"
2872 msgstr "تشغيل"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2875 msgid "&Mark end of paragraphs"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2879 msgid "Editing"
2880 msgstr "تحرير"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2885 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Scroll &below end of document"
2890 msgstr "لم يقرأ المستند"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2893 msgid "Sort &environments alphabetically"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2897 msgid "&Group environments by their category"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2901 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2905 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2909 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2913 msgid "Fullscreen"
2914 msgstr "كامل الشاشة"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2917 msgid "&Limit text width"
2918 msgstr "تحديد عرض النص"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Screen used (&pixels):"
2923 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Hide &menubar"
2928 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Hide &tabbar"
2933 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2936 msgid "Hide scr&ollbar"
2937 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2940 msgid "&Hide toolbars"
2941 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2944 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Default Format"
2950 msgstr "هيئة التاريخ"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2953 msgid "&New..."
2954 msgstr "&جديد..."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Re&move"
2959 msgstr "ازالة"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2962 msgid "S&hort Name:"
2963 msgstr "الاسم القصير:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Vector &graphics format"
2968 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2971 msgid "&Document format"
2972 msgstr "هيئة المستند"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2975 msgid "&Viewer:"
2976 msgstr "العارض:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2979 msgid "Ed&itor:"
2980 msgstr "المحرر"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Shortc&ut:"
2985 msgstr "الاختصار:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2988 msgid "E&xtension:"
2989 msgstr "اللاحقة:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2992 msgid "Co&pier:"
2993 msgstr "الناسخ:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2996 msgid "&E-mail:"
2997 msgstr "البريد الالكتروني:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3000 msgid "Your name"
3001 msgstr "اسمك"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3004 msgid "Your E-mail address"
3005 msgstr "البريد الالكتروني"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3008 msgid "Keyboard"
3009 msgstr "لوحة المفاتيح"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3012 msgid "Use &keyboard map"
3013 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3016 msgid "&First:"
3017 msgstr "الاول:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3021 msgid "Br&owse..."
3022 msgstr "استعراض..."
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3025 msgid "S&econd:"
3026 msgstr "الثاني:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3029 msgid "Mouse"
3030 msgstr "الفارة"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3033 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3034 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3037 msgid ""
3038 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3039 "speed it up, low values slow it down."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3043 #, fuzzy
3044 msgid "User &interface language:"
3045 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3048 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3052 msgid "Language pac&kage:"
3053 msgstr "مجموعة اللغة:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3056 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3060 msgid "Command s&tart:"
3061 msgstr "بداية الامر:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3064 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3068 msgid "Command e&nd:"
3069 msgstr "نهاية الامر:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3072 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3076 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Use babel"
3082 msgstr "استخدام babel"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3085 msgid ""
3086 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3087 "the language package)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3091 msgid "&Global"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3095 msgid ""
3096 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3097 "switch command"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3101 msgid "Auto &begin"
3102 msgstr "بدء آلي"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3105 msgid ""
3106 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3107 "switch command"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3111 msgid "Auto &end"
3112 msgstr "انهاء آلي"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3115 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3119 msgid "Mark &foreign languages"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3123 msgid "Right-to-left language support"
3124 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3127 msgid ""
3128 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3129 msgstr ""
3130 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Enable RTL su&pport"
3135 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3138 msgid "Cursor movement:"
3139 msgstr "تحريك المؤشر:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3142 msgid "&Logical"
3143 msgstr "منطقي"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3146 msgid "&Visual"
3147 msgstr "بصري"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3150 msgid "Te&X encoding:"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3154 msgid "Default paper si&ze:"
3155 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3159 msgid "US letter"
3160 msgstr "US letter"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3164 msgid "US legal"
3165 msgstr "US legal"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3169 msgid "US executive"
3170 msgstr "US executive"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3174 msgid "A3"
3175 msgstr "A3"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3179 msgid "A4"
3180 msgstr "A4"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3184 msgid "A5"
3185 msgstr "A5"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3189 msgid "B5"
3190 msgstr "B5"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3193 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3194 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3197 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3201 msgid "BibTeX command and options"
3202 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3206 msgid "Processor for &Japanese:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3212 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3215 msgid "Pr&ocessor:"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Op&tions:"
3222 msgstr "خيارات:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3225 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3229 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Nomenclature command:"
3235 msgstr "مدخل مصطلح"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3238 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3242 msgid "Chec&kTeX command:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3246 msgid "CheckTeX start options and flags"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3250 msgid ""
3251 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3252 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3253 "rather than the Cygwin teTeX."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3257 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3261 msgid "Set class options to default on class change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3265 #, fuzzy
3266 msgid "R&eset class options when document class changes"
3267 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3270 msgid "&PATH prefix:"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3281 msgid "Browse..."
3282 msgstr "استعراض..."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3285 #, fuzzy
3286 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3287 msgstr "المسار الشخصي:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3290 msgid "&Temporary directory:"
3291 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3294 msgid "Ly&XServer pipe:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3298 msgid "&Backup directory:"
3299 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3302 msgid "&Example files:"
3303 msgstr "ملفات الامثلة:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3306 msgid "&Document templates:"
3307 msgstr "قالب المستند:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3310 msgid "&Working directory:"
3311 msgstr "مسار العمل:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Hunspell dictionaries:"
3316 msgstr "المسار الشخصي:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3319 msgid ""
3320 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3321 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3322 "paragraphs are separated by a blank line."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3326 msgid "Output &line length:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3330 msgid "Printer Command Options"
3331 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3334 msgid "Extension to be used when printing to file."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3338 msgid "File ex&tension:"
3339 msgstr "لاحقة الملف:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3342 msgid "Option used to print to a file."
3343 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3346 msgid "Print to &file:"
3347 msgstr "طباعة لملف:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3350 msgid "Option used to print to non-default printer."
3351 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Set &printer:"
3356 msgstr "الطابعة المعينة:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3359 msgid "Option used with spool command to set printer."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Spool &printer:"
3365 msgstr "الطابعة المعينة:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3368 msgid ""
3369 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3370 "to print."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Spool co&mmand:"
3376 msgstr "اوامر الطابعة:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3379 msgid "Option used to reverse page order."
3380 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3383 msgid "Re&verse pages:"
3384 msgstr "عكس الصفحات:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3387 msgid "Lan&dscape:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Number of copies:"
3393 msgstr "عدد النسخ"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3396 msgid "Option used to set number of copies."
3397 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3400 msgid "Option used to print a range of pages."
3401 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3404 msgid "Co&llated:"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3408 msgid "Pa&ge range:"
3409 msgstr "مدى الصفحة:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3412 msgid "Option used to collate multiple copies."
3413 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3416 msgid "&Odd pages:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3420 msgid "&Even pages:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3424 msgid "Paper t&ype:"
3425 msgstr "نوع الورق:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3428 msgid "Paper si&ze:"
3429 msgstr "حجم الورق:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3432 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3436 msgid "E&xtra options:"
3437 msgstr "خيارات متقدمة:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3440 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3444 msgid ""
3445 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3446 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3447 "printers."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Adapt &output to printer"
3453 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3456 msgid "Name of the default printer"
3457 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3460 msgid "Default &printer:"
3461 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3464 msgid "Printer co&mmand:"
3465 msgstr "اوامر الطابعة:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3468 msgid "Sans Seri&f:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3472 msgid "T&ypewriter:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3476 #, fuzzy
3477 msgid "R&oman:"
3478 msgstr "الروماني:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3481 msgid "Screen &DPI:"
3482 msgstr "الكثافة النقطية:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3485 msgid "&Zoom %:"
3486 msgstr "التكبير %:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3489 msgid "Font Sizes"
3490 msgstr "حجم الخط"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&Large:"
3495 msgstr "كبير:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Larger:"
3500 msgstr "أكبر:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Largest:"
3505 msgstr "كبير جداً:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Huge:"
3510 msgstr "ضخم:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Hugest:"
3515 msgstr "عملاق:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3518 #, fuzzy
3519 msgid "S&mallest:"
3520 msgstr "صغير جداً:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3523 #, fuzzy
3524 msgid "S&maller:"
3525 msgstr "أصغر"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3528 #, fuzzy
3529 msgid "S&mall:"
3530 msgstr "صغير:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Normal:"
3535 msgstr "عادي:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Tiny:"
3540 msgstr "شعري:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3543 msgid ""
3544 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3545 "of fonts"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3549 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3553 msgid "&Bind file:"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3557 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3561 msgid "Al&ternative language:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3565 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Escape characters:"
3571 msgstr "محارف خاصة"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3574 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3578 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3582 msgid "S&pellcheck continuously"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3586 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3590 msgid "Accept compound &words"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Spellchecker engine:"
3596 msgstr "تصحيح املائي"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3599 msgid "Session"
3600 msgstr "جلسة"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3605 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3608 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Restore cursor &positions"
3614 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Load opened files from last session"
3619 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Clear all session &information"
3624 msgstr "معلومات الرأس"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3627 msgid "Documents"
3628 msgstr "مستندات"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3631 msgid "&Maximum last files:"
3632 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3635 msgid "minutes"
3636 msgstr "دقيقة"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&Backup documents, every"
3641 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Open documents in tabs"
3646 msgstr "فتح مستند"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3649 msgid "Automatic help"
3650 msgstr "مساعدة آلية"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3653 msgid ""
3654 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3655 "the main work area of an edited document"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3661 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3664 msgid "Bro&wse..."
3665 msgstr "استعراض..."
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3668 msgid "&User interface file:"
3669 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3673 msgid "&Save"
3674 msgstr "حفظ"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3677 msgid "Pages"
3678 msgstr "الصفحات"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3681 msgid "Page number to print from"
3682 msgstr "طباعة من صفحة"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3685 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3689 msgid "Page number to print to"
3690 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3693 msgid "Print all pages"
3694 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3697 msgid "Fro&m"
3698 msgstr "من"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3701 msgid "&All"
3702 msgstr "الكل"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3705 msgid "Print &odd-numbered pages"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3709 msgid "Print &even-numbered pages"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3713 msgid "Print in reverse order"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3717 msgid "Re&verse order"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3721 msgid "Copie&s"
3722 msgstr "النسخ"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3725 msgid "Number of copies"
3726 msgstr "عدد النسخ"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3729 msgid "Collate copies"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3733 msgid "&Collate"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3737 msgid "&Print"
3738 msgstr "طباعة"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3741 msgid "Print Destination"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3745 msgid "Send output to the printer"
3746 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3749 msgid "P&rinter:"
3750 msgstr "الطابعة:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3753 msgid "Send output to the given printer"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3757 msgid "Send output to a file"
3758 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3761 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3765 msgid "&Subindex"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3769 #, fuzzy
3770 msgid "A&vailable indexes:"
3771 msgstr "الافرع المتاحة:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3774 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3779 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&List Indendation:"
3785 msgstr "فراغ"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Custom &Width:"
3790 msgstr "عرض العمود"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3793 msgid ""
3794 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3795 "Custom&quot;."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3799 msgid "La&bels in:"
3800 msgstr "ملصقات في:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3803 msgid ""
3804 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3805 "sensitive option is checked)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3809 msgid "&Sort"
3810 msgstr "فرز"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3815 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Cas&e-sensitive"
3820 msgstr "قضية حساسه"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3823 msgid "Update the label list"
3824 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3827 msgid "&Go to Label"
3828 msgstr "اذهب للملصق"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3831 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3835 msgid "<reference>"
3836 msgstr "<مرجع>"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3839 msgid "(<reference>)"
3840 msgstr "(<مرجع>)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3843 msgid "<page>"
3844 msgstr "<صفحة>"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3847 msgid "on page <page>"
3848 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3851 msgid "<reference> on page <page>"
3852 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3855 msgid "Formatted reference"
3856 msgstr "هيئة مرجع"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3859 msgid "Replace &with:"
3860 msgstr "استبدال بـ:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3863 msgid "Match whole words onl&y"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3867 msgid "Find &Next"
3868 msgstr "بحث التالي"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3873 msgid "&Replace"
3874 msgstr "استبدال"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3877 msgid "Search &backwards"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3881 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3885 msgid "&Export formats:"
3886 msgstr "هيئة التصدير:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3889 msgid "&Command:"
3890 msgstr "الامر:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3893 msgid "Edit shortcut"
3894 msgstr "تحرير اختصار"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3897 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3901 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Delete Key"
3907 msgstr "حذف"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Clear current shortcut"
3912 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3916 msgid "C&lear"
3917 msgstr "مسح"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3920 msgid "&Shortcut:"
3921 msgstr "الاختصار:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3924 msgid "&Function:"
3925 msgstr "الدالة:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3928 msgid ""
3929 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3930 "the 'Clear' button"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3934 msgid "DockWidget"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3938 msgid "Unknown word:"
3939 msgstr "كلمة مجهولة"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3942 msgid "Current word"
3943 msgstr "الكلمة الحالية"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3947 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3948 msgid "Replace word with current choice"
3949 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Find Next"
3954 msgstr "بحث التالي"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
3957 msgid "Replacement:"
3958 msgstr "البديل:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
3961 msgid "Replace with selected word"
3962 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
3965 msgid "Suggestions:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3969 msgid "Ignore this word"
3970 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3973 msgid "&Ignore"
3974 msgstr "تجاهل"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
3977 msgid "Ignore this word throughout this session"
3978 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
3981 msgid "I&gnore All"
3982 msgstr "تجاهل الكل"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
3985 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3986 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3989 msgid ""
3990 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3991 "full range."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3995 msgid "Ca&tegory:"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3999 msgid "Select this to display all available characters at once"
4000 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4003 msgid "&Display all"
4004 msgstr "عرض الكل"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4007 msgid "Current cell:"
4008 msgstr "الخلية الحالية:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4011 msgid "Current row position"
4012 msgstr "موقع الصف الحالي"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4015 msgid "Current column position"
4016 msgstr "موقع العمود التالي"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4019 msgid "&Table Settings"
4020 msgstr "اعدادات الجدول"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Column settings"
4025 msgstr "اعدادات المستند"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4028 msgid "&Horizontal alignment:"
4029 msgstr "محاذاة افقية:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4032 msgid "Horizontal alignment in column"
4033 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4036 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4037 msgid "Justified"
4038 msgstr "تمدد"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4041 msgid "Fixed width of the column"
4042 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Vertical alignment in row:"
4047 msgstr "محاذاة رأسية:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4050 #, fuzzy
4051 msgid ""
4052 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4053 "the row."
4054 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4057 msgid "Merge cells"
4058 msgstr "دمج الخلايا"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4061 msgid "&Multicolumn"
4062 msgstr "اعمدة متعددة"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Cell setting"
4067 msgstr "اعدادات"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4070 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4071 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4074 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4075 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Table-wide settings"
4080 msgstr "اعدادات الجدول"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Verti&cal alignment:"
4085 msgstr "محاذاة رأسية"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Vertical alignment of the table"
4090 msgstr "محاذاة رأسية"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4093 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4094 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4097 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4098 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4101 msgid "LaTe&X argument:"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4105 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4109 msgid "&Borders"
4110 msgstr "اطارات"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4113 msgid "Set Borders"
4114 msgstr "تعيين الحدود"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4117 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4121 msgid "All Borders"
4122 msgstr "كل الاطارات"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4125 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4126 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4129 msgid "&Set"
4130 msgstr "تعيين"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4133 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4134 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4137 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4141 msgid "Fo&rmal"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4145 msgid "Use default (grid-like) border style"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4149 msgid "De&fault"
4150 msgstr "افتراضي"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4153 msgid "Additional Space"
4154 msgstr "مساحة اضافية"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4157 msgid "T&op of row:"
4158 msgstr "اعلى الصف:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4161 msgid "Botto&m of row:"
4162 msgstr "اسفل الصف:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4165 msgid "Bet&ween rows:"
4166 msgstr "بين الصفوف:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4169 msgid "&Longtable"
4170 msgstr "جدول طويل"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4173 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4174 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4177 msgid "&Use long table"
4178 msgstr "استخدم جدول طويل"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Row settings"
4183 msgstr "اعدادات الصندوق"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4186 msgid "Status"
4187 msgstr "الحالة"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4190 msgid "Border above"
4191 msgstr "اطار فوق"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4194 msgid "Border below"
4195 msgstr "اطار تحت"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4198 msgid "Contents"
4199 msgstr "المحتويات"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4202 msgid "Header:"
4203 msgstr "رأس:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4206 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4207 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4214 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4215 msgid "on"
4216 msgstr "تشغيل"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4226 msgid "double"
4227 msgstr "مزدوج"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4230 msgid "First header:"
4231 msgstr "الرأس الاول:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4234 msgid "This row is the header of the first page"
4235 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4238 msgid "Don't output the first header"
4239 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4243 msgid "is empty"
4244 msgstr "فارغ"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4247 msgid "Footer:"
4248 msgstr "تذييل:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4251 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4252 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4255 msgid "Last footer:"
4256 msgstr "آخر تذييل:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4259 msgid "This row is the footer of the last page"
4260 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4263 msgid "Don't output the last footer"
4264 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4267 msgid "Caption:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4271 msgid "Set a page break on the current row"
4272 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4275 msgid "Page &break on current row"
4276 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4281 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Longtable alignment"
4286 msgstr "محاذاة افقية:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4289 msgid "Close this dialog"
4290 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4293 msgid "Rebuild the file lists"
4294 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4297 msgid ""
4298 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4302 msgid "&View"
4303 msgstr "عرض"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4306 msgid "Selected classes or styles"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4310 msgid "LaTeX classes"
4311 msgstr "اصناف لتيك"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4314 msgid "LaTeX styles"
4315 msgstr "اسلوب لتيك"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4318 msgid "BibTeX styles"
4319 msgstr "اسلوب BibTeX"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4322 msgid "Toggles view of the file list"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4326 msgid "Show &path"
4327 msgstr "اظهر المسار"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4330 msgid "Separate paragraphs with"
4331 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4334 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4338 msgid "&Indentation"
4339 msgstr "فراغ"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Size of the indentation"
4344 msgstr "الحجم والتدوير"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4347 msgid "&Vertical space"
4348 msgstr "مسافة رأسية"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Size of the vertical space"
4353 msgstr "مسافة رأسية"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4356 msgid "Spacing"
4357 msgstr "التباعد"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4360 msgid "&Line spacing:"
4361 msgstr "تباعد الاسطر:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Spacing type"
4366 msgstr "التباعد"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Number of lines"
4371 msgstr "رقم المستوى"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4374 msgid "Format text into two columns"
4375 msgstr "وضع النص في عمودين"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4378 msgid "Two-&column document"
4379 msgstr "مستند بعمودين"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4382 msgid "Language of the thesaurus"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4386 msgid "Word to look up"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4390 msgid "L&ookup"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4394 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4399 msgid "The selected entry"
4400 msgstr "المدخل المحدد"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4403 msgid "&Selection:"
4404 msgstr "التحديد:"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4407 msgid "Replace the entry with the selection"
4408 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4411 msgid "Index entry"
4412 msgstr "مدخل فهرس"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4415 msgid "&Keyword:"
4416 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4419 msgid ""
4420 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4421 "tables, and others)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4425 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Sort"
4431 msgstr "فرز"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4434 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4438 msgid "Keep"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4442 msgid "Update navigation tree"
4443 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4448 msgid "..."
4449 msgstr "..."
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4452 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4456 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4460 msgid "Move selected item down by one"
4461 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4464 msgid "Move selected item up by one"
4465 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4468 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4472 msgid "&Do not show this warning again!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4476 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4480 msgid "DefSkip"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4484 msgid "SmallSkip"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4488 msgid "MedSkip"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4492 msgid "BigSkip"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4496 msgid "VFill"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4500 msgid "Complete source"
4501 msgstr "كامل الكود المصدري"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4504 msgid "Automatic update"
4505 msgstr "تحديث آلي"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4508 msgid "Unit of width value"
4509 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4512 msgid "number of needed lines"
4513 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4516 msgid "use number of lines"
4517 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4520 msgid "&Line span:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4524 msgid "Outer (default)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4528 msgid "Inner"
4529 msgstr "داخل"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4532 msgid "use overhang"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4536 msgid "Over&hang:"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4540 msgid "Overhang value"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4544 msgid "Unit of overhang value"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4548 msgid "Check this to allow flexible placement"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4552 msgid "Allow &floating"
4553 msgstr "تعويم دائماً"
4554
4555 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4558 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4560 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4561 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4562 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4563 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4566 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4568 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4569 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4570 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4573 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4574 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4575 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4577 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4578 msgid "Standard"
4579 msgstr "اساسي"
4580
4581 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4582 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4584 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4585 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4588 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4590 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4591 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4593 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4594 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4595 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4596 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4600 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4601 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4603 msgid "Section"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4609 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4610 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4611 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4613 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4614 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4616 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4617 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4618 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4620 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4623 msgid "Subsection"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4627 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4629 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4630 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4632 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4633 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4634 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4635 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4636 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4637 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4639 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4640 msgid "Subsubsection"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4646 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4647 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4648 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4649 msgid "Itemize"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4655 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4656 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4657 msgid "Enumerate"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4662 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4663 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4665 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4666 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4667 msgid "Description"
4668 msgstr "وصف"
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4673 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4675 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4676 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4677 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4678 msgid "List"
4679 msgstr "القائمة"
4680
4681 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4682 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4684 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4686 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4687 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4689 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4690 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4692 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4693 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4694 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4695 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4696 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4699 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4702 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4703 msgid "Title"
4704 msgstr "العنوان"
4705
4706 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4708 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4710 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4711 msgid "Subtitle"
4712 msgstr "العنوان الجانبي"
4713
4714 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4717 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4719 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4721 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4723 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4724 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4725 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4726 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4727 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4731 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4732 msgid "Author"
4733 msgstr "المؤلف"
4734
4735 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4736 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4737 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4738 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4741 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4742 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4744 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4746 msgid "Address"
4747 msgstr "العنوان"
4748
4749 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4750 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4751 msgid "Offprint"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4755 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4756 msgid "Mail"
4757 msgstr "البريد"
4758
4759 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4763 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4765 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4766 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4768 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4770 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4771 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
4772 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4773 #: lib/external_templates:305
4774 msgid "Date"
4775 msgstr "التاريخ"
4776
4777 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4778 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4781 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4783 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4784 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4787 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4789 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4790 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4791 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4792 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4793 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4794 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4796 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4797 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4799 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4801 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4802 msgid "Abstract"
4803 msgstr "خلاصة"
4804
4805 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4806 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4808 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
4809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
4810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
4811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
4812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
4813 msgid "Acknowledgement"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4817 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4818 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4819 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4824 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4825 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4826 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4827 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4828 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4829 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4830 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4831 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4833 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4835 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
4837 msgid "Bibliography"
4838 msgstr "بابلوغرافيا"
4839
4840 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4841 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4842 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4845 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4846 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4850 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4851 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4852 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4853 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4858 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4859 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4860 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4861 msgid "FrontMatter"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4865 msgid "Offprint Requests to:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/aa.layout:184
4869 msgid "Correspondence to:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4875 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4876 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4877 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4878 msgid "BackMatter"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4883 msgid "Acknowledgements."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/aa.layout:289
4887 #, fuzzy
4888 msgid "institutemark"
4889 msgstr "حاشية"
4890
4891 #: lib/layouts/aa.layout:293
4892 #, fuzzy
4893 msgid "institute mark"
4894 msgstr "حاشية"
4895
4896 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4900 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4901 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4902 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4906 msgid "Keywords"
4907 msgstr "كلمات مفتاحية"
4908
4909 #: lib/layouts/aa.layout:357
4910 msgid "Key words."
4911 msgstr "كلمات مفتاحية."
4912
4913 #: lib/layouts/aa.layout:379
4914 msgid "CharStyle:Institute"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/aa.layout:389
4918 msgid "CharStyle:E-Mail"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4922 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4924 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4925 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4927 msgid "Email"
4928 msgstr "بريد الكتروني"
4929
4930 #: lib/layouts/aa.layout:404
4931 #, fuzzy
4932 msgid "email"
4933 msgstr "البريد الالكتروني:"
4934
4935 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
4937 msgid "LaTeX"
4938 msgstr "لتيك"
4939
4940 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4942 msgid "Thesaurus"
4943 msgstr "موسوعات"
4944
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
4946 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4947 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4948 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
4949 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4953 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
4954 msgid "Paragraph"
4955 msgstr "فقرة"
4956
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4958 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4959 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4961 msgid "Affiliation"
4962 msgstr "منتسب"
4963
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4965 msgid "And"
4966 msgstr "و"
4967
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4969 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4972 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4973 msgid "Acknowledgements"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4979 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4980 #: src/rowpainter.cpp:461
4981 msgid "Appendix"
4982 msgstr "ملحق"
4983
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4987 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4988 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4989 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4990 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
4993 #: src/output_plaintext.cpp:145
4994 msgid "References"
4995 msgstr "مراجع"
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4998 msgid "PlaceFigure"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5002 msgid "PlaceTable"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5006 msgid "TableComments"
5007 msgstr "اوامر الجدول"
5008
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5010 msgid "TableRefs"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5014 msgid "MathLetters"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5018 msgid "NoteToEditor"
5019 msgstr "مدونة للتحرير"
5020
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5022 msgid "Facility"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5026 msgid "Objectname"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5030 msgid "Dataset"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Altaffilation"
5036 msgstr "منتسب"
5037
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Alternative affiliation:"
5041 msgstr "منتسب:"
5042
5043 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5044 msgid "altaffilmark"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5048 #, fuzzy
5049 msgid "altaffiliation mark"
5050 msgstr "منتسب"
5051
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5053 msgid "Subject headings:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5057 msgid "[Acknowledgements]"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5064 msgid "and"
5065 msgstr "و"
5066
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5068 msgid "Place Figure here:"
5069 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5070
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5072 msgid "Place Table here:"
5073 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5074
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5076 msgid "[Appendix]"
5077 msgstr "[ملحق]"
5078
5079 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5080 msgid "Note to Editor:"
5081 msgstr "مدونة للتحرير:"
5082
5083 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5084 msgid "References. ---"
5085 msgstr "مراجع.---"
5086
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5088 msgid "Note. ---"
5089 msgstr "مدونة.---"
5090
5091 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Table note"
5094 msgstr "خط الجدول"
5095
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Table note:"
5099 msgstr "حاشية"
5100
5101 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5102 #, fuzzy
5103 msgid "tablenotemark"
5104 msgstr "خط الجدول"
5105
5106 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5107 msgid "tablenote mark"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5111 msgid "FigCaption"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5115 msgid "Fig. ---"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5119 msgid "Facility:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5123 msgid "Obj:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5127 msgid "Dataset:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5131 msgid "Scheme"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5135 #, fuzzy
5136 msgid "List of Schemes"
5137 msgstr "قائمة الفروع"
5138
5139 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5140 msgid "scheme"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Chart"
5146 msgstr "hat"
5147
5148 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5149 #, fuzzy
5150 msgid "List of Charts"
5151 msgstr "قائمة الفروع"
5152
5153 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5154 #, fuzzy
5155 msgid "chart"
5156 msgstr "hat"
5157
5158 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Graph"
5161 msgstr "الصور"
5162
5163 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5164 #, fuzzy
5165 msgid "List of Graphs"
5166 msgstr "قائمة الصور"
5167
5168 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5169 #, fuzzy
5170 msgid "graph"
5171 msgstr "سيرة"
5172
5173 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Bibnote"
5176 msgstr "مدونة"
5177
5178 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5179 #, fuzzy
5180 msgid "bibnote"
5181 msgstr "مدونة"
5182
5183 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Chemistry"
5186 msgstr "المدينة"
5187
5188 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5189 msgid "chemistry"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Teaser"
5195 msgstr "رأس"
5196
5197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Teaser image:"
5200 msgstr "صفحة فارغة"
5201
5202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5203 msgid "CRcat"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5207 msgid "CR category"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5211 msgid "CR categories"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5215 msgid "Computing Review Categories"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5219 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5220 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5222 #: lib/layouts/spie.layout:88
5223 msgid "Acknowledgments"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5231 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5232 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5233 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5234 msgid "MainText"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5241 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5243 msgid "Section*"
5244 msgstr "قسم*"
5245
5246 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5249 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5251 msgid "Subsection*"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5256 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5257 msgid "Subsubsection*"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5261 msgid "Chapter Exercises"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/apa.layout:50
5265 msgid "RightHeader"
5266 msgstr "رأس أيمن"
5267
5268 #: lib/layouts/apa.layout:59
5269 msgid "Right header:"
5270 msgstr "رأس أيمن:"
5271
5272 #: lib/layouts/apa.layout:82
5273 msgid "Abstract:"
5274 msgstr "خلاصة:"
5275
5276 #: lib/layouts/apa.layout:91
5277 msgid "ShortTitle"
5278 msgstr "عنوان قصير"
5279
5280 #: lib/layouts/apa.layout:99
5281 msgid "Short title:"
5282 msgstr "عنوان قصير:"
5283
5284 #: lib/layouts/apa.layout:128
5285 msgid "TwoAuthors"
5286 msgstr "مؤلفان"
5287
5288 #: lib/layouts/apa.layout:135
5289 msgid "ThreeAuthors"
5290 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5291
5292 #: lib/layouts/apa.layout:142
5293 msgid "FourAuthors"
5294 msgstr "اربعة مؤلفين"
5295
5296 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5298 msgid "Affiliation:"
5299 msgstr "منتسب:"
5300
5301 #: lib/layouts/apa.layout:170
5302 msgid "TwoAffiliations"
5303 msgstr "منتسبان:"
5304
5305 #: lib/layouts/apa.layout:177
5306 msgid "ThreeAffiliations"
5307 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5308
5309 #: lib/layouts/apa.layout:184
5310 msgid "FourAffiliations"
5311 msgstr "اربعة منتسبين"
5312
5313 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5314 msgid "Journal"
5315 msgstr "صحيفة"
5316
5317 #: lib/layouts/apa.layout:205
5318 msgid "CopNum"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5324 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5330 msgid "Note"
5331 msgstr "مدونة"
5332
5333 #: lib/layouts/apa.layout:233
5334 msgid "Acknowledgements:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/apa.layout:247
5338 msgid "ThickLine"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/apa.layout:257
5342 msgid "CenteredCaption"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5347 msgid "Senseless!"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/apa.layout:277
5351 msgid "FitFigure"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/apa.layout:283
5355 msgid "FitBitmap"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5359 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5360 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5361 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5362 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5364 msgid "Subparagraph"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5368 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5369 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5370 msgid "*"
5371 msgstr "*"
5372
5373 #: lib/layouts/apa.layout:390
5374 msgid "Seriate"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5378 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5379 msgid "(\\alph{enumii})"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5383 msgid "LatinOn"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5387 msgid "Latin on"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5391 msgid "LatinOff"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5395 msgid "Latin off"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5400 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5402 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5403 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5404 msgid "Part"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5408 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5410 msgid "Part*"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5414 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5415 msgid "BeginFrame"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5419 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5420 msgid "MM"
5421 msgstr "MM"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5424 msgid "Section \\arabic{section}"
5425 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5428 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5429 msgid "\\Alph{section}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5433 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5434 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5435 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5437 msgid "Unnumbered"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5441 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5445 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5451 msgid "Frames"
5452 msgstr "الاطارات"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5455 msgid "Frame"
5456 msgstr "اطار"
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5459 msgid "BeginPlainFrame"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5463 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5467 msgid "AgainFrame"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5471 msgid "Again frame with label"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5475 msgid "EndFrame"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5479 msgid "________________________________"
5480 msgstr "________________________________"
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5483 msgid "FrameSubtitle"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5487 msgid "Column"
5488 msgstr "عمود"
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5493 msgid "Columns"
5494 msgstr "اعمدة"
5495
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5497 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5501 msgid "ColumnsCenterAligned"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5505 msgid "Columns (center aligned)"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5509 msgid "ColumnsTopAligned"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5513 msgid "Columns (top aligned)"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5517 msgid "Pause"
5518 msgstr "انتظار"
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5523 msgid "Overlays"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5527 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5528 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5531 msgid "Overprint"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5535 msgid "OverlayArea"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5539 msgid "Overlayarea"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5543 msgid "Uncover"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5547 msgid "Uncovered on slides"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5551 msgid "Only"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5555 msgid "Only on slides"
5556 msgstr "على الشرائح فقط"
5557
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5559 msgid "Block"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5564 msgid "Blocks"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5568 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5572 msgid "ExampleBlock"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5576 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5580 msgid "AlertBlock"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5584 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5590 msgid "Titling"
5591 msgstr "عنونة"
5592
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5594 msgid "Title (Plain Frame)"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5599 msgid "Institute"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5603 msgid "InstituteMark"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5607 msgid "Institute mark"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5611 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5613 msgid "Quotation"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5617 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5618 msgid "Quote"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5623 msgid "Verse"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5627 msgid "TitleGraphic"
5628 msgstr "صورة عنوان"
5629
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5631 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5634 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5640 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5641 msgid "Corollary"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5645 msgid "Theorems"
5646 msgstr "نظريات"
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5650 msgid "Corollary."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5654 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5657 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5658 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5664 msgid "Definition"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5669 msgid "Definition."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5673 msgid "Definitions"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5677 msgid "Definitions."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
5684 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5688 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5690 msgid "Example"
5691 msgstr "مثال"
5692
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5694 msgid "Example."
5695 msgstr "مثال."
5696
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5698 msgid "Examples"
5699 msgstr "امثلة"
5700
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5702 msgid "Examples."
5703 msgstr "امثلة."
5704
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5710 msgid "Fact"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5714 msgid "Fact."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5718 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5724 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5725 msgid "Proof"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5732 msgid "Proof."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5736 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5746 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5749 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
5750 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
5751 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
5752 msgid "Theorem"
5753 msgstr "نظرية"
5754
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5757 msgid "Theorem."
5758 msgstr "نظرية."
5759
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5761 msgid "Separator"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5765 msgid "___"
5766 msgstr "___"
5767
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5769 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5770 msgid "LyX-Code"
5771 msgstr "كود-ليك"
5772
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5774 msgid "NoteItem"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5778 msgid "Note:"
5779 msgstr "المدونة:"
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5782 msgid "CharStyle:Alert"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5786 msgid "Alert"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5790 msgid "CharStyle:Structure"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5794 msgid "Structure"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5798 msgid "Custom:ArticleMode"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5802 msgid "Article"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5806 msgid "Custom:PresentationMode"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5810 msgid "Presentation"
5811 msgstr "عرض تقديمي"
5812
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5814 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5815 msgid "Table"
5816 msgstr "جدول"
5817
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5819 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5820 msgid "List of Tables"
5821 msgstr "قائمة الجداول"
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5824 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5825 msgid "Figure"
5826 msgstr "صورة توضيحية"
5827
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5829 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5830 msgid "List of Figures"
5831 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5832
5833 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5834 msgid "Dialogue"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5838 msgid "Narrative"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5842 msgid "ACT"
5843 msgstr "ACT"
5844
5845 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5846 msgid "ACT \\arabic{act}"
5847 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5848
5849 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5850 msgid "SCENE"
5851 msgstr "SCENE"
5852
5853 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5854 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5855 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5856
5857 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5858 msgid "SCENE*"
5859 msgstr "SCENE*"
5860
5861 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5862 msgid "AT RISE:"
5863 msgstr "AT RISE:"
5864
5865 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5866 msgid "Speaker"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5870 msgid "Parenthetical"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5874 msgid "("
5875 msgstr "("
5876
5877 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5878 msgid ")"
5879 msgstr ")"
5880
5881 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5882 msgid "CURTAIN"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5887 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5888 msgid "Right Address"
5889 msgstr "عنوان صحيح"
5890
5891 #: lib/layouts/chess.layout:35
5892 msgid "Mainline"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/chess.layout:42
5896 msgid "Mainline:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/chess.layout:60
5900 msgid "Variation"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/chess.layout:64
5904 msgid "Variation:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/chess.layout:70
5908 msgid "SubVariation"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/chess.layout:73
5912 msgid "Subvariation:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/chess.layout:79
5916 msgid "SubVariation2"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/chess.layout:82
5920 msgid "Subvariation(2):"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/chess.layout:88
5924 msgid "SubVariation3"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/chess.layout:91
5928 msgid "Subvariation(3):"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/chess.layout:97
5932 msgid "SubVariation4"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/chess.layout:100
5936 msgid "Subvariation(4):"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/chess.layout:106
5940 msgid "SubVariation5"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/chess.layout:109
5944 msgid "Subvariation(5):"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/chess.layout:116
5948 msgid "HideMoves"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/chess.layout:121
5952 msgid "HideMoves:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/chess.layout:126
5956 msgid "ChessBoard"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/chess.layout:130
5960 msgid "[chessboard]"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/chess.layout:139
5964 msgid "BoardCentered"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/chess.layout:144
5968 msgid "[centered board]"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/chess.layout:154
5972 msgid "HighLight"
5973 msgstr "تظليل:"
5974
5975 #: lib/layouts/chess.layout:159
5976 msgid "Highlights:"
5977 msgstr "التظليل:"
5978
5979 #: lib/layouts/chess.layout:174
5980 msgid "Arrow"
5981 msgstr "سهم"
5982
5983 #: lib/layouts/chess.layout:179
5984 msgid "Arrow:"
5985 msgstr "السهم:"
5986
5987 #: lib/layouts/chess.layout:185
5988 msgid "KnightMove"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/chess.layout:190
5992 msgid "KnightMove:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5996 msgid "DinBrief"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6000 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6001 msgid "Send To Address"
6002 msgstr "ارسال للعنوان"
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6005 msgid "Anschrift:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6009 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6010 msgid "My Address"
6011 msgstr "عنواني"
6012
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6014 msgid "Briefkopf:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Return address"
6020 msgstr "العنوان الحالي:"
6021
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Absender:"
6025 msgstr "رأس:"
6026
6027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Postal comment"
6030 msgstr "تعليق"
6031
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6033 msgid "Postvermerk:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Handling"
6039 msgstr "معالجة خط"
6040
6041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6042 msgid "Zusatz:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6047 msgid "YourRef"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6051 msgid "Ihre Zeichen:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6056 msgid "MyRef"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6060 msgid "Unsere Zeichen:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Writer"
6066 msgstr "الطابعة"
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6069 msgid "Sachbearbeiter:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6075 msgid "Signature"
6076 msgstr "التوقيع"
6077
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6079 msgid "Unterschrift:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Bottomtext"
6085 msgstr "اسفل اليسار"
6086
6087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6088 msgid "Fusszeile(n):"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Area code"
6094 msgstr "نظام مسودة"
6095
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Vorwahl:"
6099 msgstr "عادي:"
6100
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6103 msgid "Telephone"
6104 msgstr "الهاتف"
6105
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6107 msgid "Telefon:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6112 msgid "Location"
6113 msgstr "موقع"
6114
6115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6116 msgid "Ort:"
6117 msgstr "Ort:"
6118
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6120 msgid "Datum:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6125 msgid "Subject"
6126 msgstr "الموضوع"
6127
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6129 msgid "Betreff:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6135 msgid "Opening"
6136 msgstr "فتح"
6137
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6139 msgid "Anrede:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6145 msgid "Closing"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6149 msgid "Gruss:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6153 msgid "encl"
6154 msgstr "encl"
6155
6156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6157 msgid "Anlage(n):"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6162 msgid "cc"
6163 msgstr "cc"
6164
6165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6166 msgid "Verteiler:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6171 msgid "PS"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6175 msgid "PS:"
6176 msgstr "PS:"
6177
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6179 msgid "SenderAddress"
6180 msgstr "عنوان المرسل"
6181
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6184 msgid "Backaddress"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6188 msgid "RetourAdresse"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6192 msgid "Adresse"
6193 msgstr "العنوان"
6194
6195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6196 msgid "Postvermerk"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6200 msgid "Zusatz"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6204 msgid "IhrZeichen"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6209 msgid "YourMail"
6210 msgstr "بريدك"
6211
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6213 msgid "IhrSchreiben"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6217 msgid "MeinZeichen"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6221 msgid "Unterschrift"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6225 msgid "Phone"
6226 msgstr "الهاتف"
6227
6228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6229 msgid "Telefon"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6234 msgid "Place"
6235 msgstr "مكان"
6236
6237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Stadt"
6240 msgstr "المحافظة"
6241
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6243 msgid "Town"
6244 msgstr "المدينة"
6245
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6247 msgid "Ort"
6248 msgstr "Ort"
6249
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6251 msgid "Datum"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6256 msgid "Reference"
6257 msgstr "مرجع"
6258
6259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6260 msgid "Betreff"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6264 msgid "Anrede"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6270 msgid "Letter"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6274 msgid "Brieftext"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6278 msgid "Gruss"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6282 msgid "ps"
6283 msgstr "ps"
6284
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6287 msgid "Encl."
6288 msgstr "Encl."
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6291 msgid "Anlagen"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6296 msgid "CC"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6300 msgid "Verteiler"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6304 msgid "00.00.0000"
6305 msgstr "00.00.0000"
6306
6307 #: lib/layouts/egs.layout:268
6308 msgid "LaTeX Title"
6309 msgstr "عنوان لتيك"
6310
6311 #: lib/layouts/egs.layout:301
6312 msgid "Author:"
6313 msgstr "المؤلف:"
6314
6315 #: lib/layouts/egs.layout:310
6316 msgid "Affil"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/egs.layout:323
6320 msgid "Affilation:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/egs.layout:345
6324 msgid "Journal:"
6325 msgstr "صحيفة:"
6326
6327 #: lib/layouts/egs.layout:354
6328 msgid "msnumber"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/egs.layout:368
6332 msgid "MS_number:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/egs.layout:378
6336 msgid "FirstAuthor"
6337 msgstr "المؤلف الاول"
6338
6339 #: lib/layouts/egs.layout:391
6340 msgid "1st_author_surname:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6344 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6345 msgid "Received"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6349 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6350 msgid "Received:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6355 msgid "Accepted"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6359 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6360 msgid "Accepted:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/egs.layout:444
6364 msgid "Offsets"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/egs.layout:457
6368 msgid "reprint_reqs_to:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6373 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6374 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6376 msgid "Abstract."
6377 msgstr "خلاصة."
6378
6379 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6381 msgid "Acknowledgement."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6385 msgid "Author Address"
6386 msgstr "عنوان المؤلف"
6387
6388 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6393 msgid "Address:"
6394 msgstr "العنوان:"
6395
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6397 msgid "Author Email"
6398 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6399
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6401 msgid "Email:"
6402 msgstr "البريد الالكتروني:"
6403
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6405 msgid "Author URL"
6406 msgstr "رابط المؤلف"
6407
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6410 msgid "URL:"
6411 msgstr "الربط:"
6412
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6415 msgid "Thanks"
6416 msgstr "الشكر"
6417
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6419 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6423 msgid "PROOF."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6427 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6430 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6431 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6435 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6436 msgid "Lemma"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6440 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6444 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6451 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6452 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6455 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6456 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6457 msgid "Proposition"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6461 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6470 msgid "Criterion"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6474 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6478 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6484 msgid "Algorithm"
6485 msgstr "الخوارزم"
6486
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6488 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6492 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6499 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6504 msgid "Conjecture"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6508 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6512 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6517 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6522 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6523 msgid "Problem"
6524 msgstr "مشكلة"
6525
6526 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6527 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6533 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6534 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6539 msgid "Remark"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6543 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6547 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6553 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6554 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6558 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6559 msgid "Claim"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6563 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6571 msgid "Summary"
6572 msgstr "موجز"
6573
6574 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6575 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6580 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6583 msgid "Case"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6587 msgid "Case \\arabic{case}"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Titlenotemark"
6593 msgstr "حاشية"
6594
6595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Titlenote mark"
6598 msgstr "حاشية"
6599
6600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Title footnote"
6603 msgstr "حاشية"
6604
6605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Title footnote:"
6608 msgstr "حاشية"
6609
6610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Authormark"
6613 msgstr "المؤلف"
6614
6615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Author mark"
6618 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6619
6620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Author footnote"
6623 msgstr "حاشية"
6624
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Author footnote:"
6628 msgstr "معلومات المؤلف:"
6629
6630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6631 #, fuzzy
6632 msgid "CorAuthormark"
6633 msgstr "اربعة مؤلفين"
6634
6635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6636 #, fuzzy
6637 msgid "CorAuthor mark"
6638 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6639
6640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6641 msgid "Corresponding author"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6645 msgid "Corresponding author text:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6650 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6651 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6652 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6653 msgid "Keywords:"
6654 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6655
6656 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6657 msgid "Keyword"
6658 msgstr "كلمة مفتاحية"
6659
6660 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6661 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6662 msgid "Key words:"
6663 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6664
6665 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6666 msgid "Item"
6667 msgstr "مادة"
6668
6669 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6670 msgid "Item:"
6671 msgstr "المادة:"
6672
6673 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6674 msgid "BulletedItem"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6678 msgid "Bulleted Item:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6682 msgid "Begin"
6683 msgstr "بداية"
6684
6685 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6686 msgid "Begin of CV"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6690 msgid "PersonalInfo"
6691 msgstr "معلومات شخصية"
6692
6693 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6694 msgid "Personal Info"
6695 msgstr "معلومات شخصية"
6696
6697 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6698 msgid "MotherTongue"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6702 msgid "Mother Tongue:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/foils.layout:42
6706 msgid "Foilhead"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/foils.layout:61
6710 msgid "ShortFoilhead"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/foils.layout:67
6714 msgid "Rotatefoilhead"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/foils.layout:73
6718 msgid "ShortRotatefoilhead"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/foils.layout:82
6722 msgid "TickList"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/foils.layout:97
6726 msgid "_/"
6727 msgstr "_/"
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:101
6730 msgid "CrossList"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:116
6734 msgid "><"
6735 msgstr "><"
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:160
6738 msgid "My Logo"
6739 msgstr "شعاري"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:168
6742 msgid "My Logo:"
6743 msgstr "شعاري:"
6744
6745 #: lib/layouts/foils.layout:177
6746 msgid "Restriction"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/foils.layout:181
6750 msgid "Restriction:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6754 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6755 msgid "Left Header"
6756 msgstr "رأس ايسر"
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6759 msgid "Left Header:"
6760 msgstr "الرأس الايسر:"
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6764 msgid "Right Header"
6765 msgstr "رأس ايمن"
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6768 msgid "Right Header:"
6769 msgstr "الرأس الايمن:"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:201
6772 msgid "Right Footer"
6773 msgstr "التذييل الايمن"
6774
6775 #: lib/layouts/foils.layout:205
6776 msgid "Right Footer:"
6777 msgstr "التذييل الايمن:"
6778
6779 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6781 msgid "Theorem #."
6782 msgstr "نظرية #:"
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6786 msgid "Lemma #."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6791 msgid "Corollary #."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6795 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6796 msgid "Proposition #."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6800 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6801 msgid "Definition #."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6806 msgid "Theorem*"
6807 msgstr "نظرية*"
6808
6809 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6811 msgid "Lemma*"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6815 msgid "Lemma."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6820 msgid "Corollary*"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6825 msgid "Proposition*"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6829 msgid "Proposition."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6834 msgid "Definition*"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6838 msgid "Text:"
6839 msgstr "النص:"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6844 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6845 msgid "Name"
6846 msgstr "الاسم"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6851 msgid "Name:"
6852 msgstr "الاسم:"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6855 msgid "Strasse"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6859 msgid "Strasse:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6863 msgid "Land"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6867 msgid "Land:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6871 msgid "RetourAdresse:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6875 msgid "MeinZeichen:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6879 msgid "IhrZeichen:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6883 msgid "IhrSchreiben:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6887 msgid "Telefax"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6891 msgid "Telefax:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6895 msgid "Telex"
6896 msgstr "المبرق"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6899 msgid "Telex:"
6900 msgstr "المبرق:"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6903 msgid "EMail"
6904 msgstr "البريد الالكتروني"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6907 msgid "EMail:"
6908 msgstr "البريد الالكتروني:"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6911 msgid "HTTP"
6912 msgstr "HTTP"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6915 msgid "HTTP:"
6916 msgstr "HTTP:"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6920 msgid "Bank"
6921 msgstr "مصرف"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6925 msgid "Bank:"
6926 msgstr "المصرف:"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6929 msgid "BLZ"
6930 msgstr "BLZ"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6933 msgid "BLZ:"
6934 msgstr "BLZ:"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6937 msgid "Konto"
6938 msgstr "Konto"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6941 msgid "Konto:"
6942 msgstr "Konto:"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6945 msgid "Adresse:"
6946 msgstr "العنوان:"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6949 msgid "Anlagen:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6953 msgid "Letter:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6958 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6959 msgid "Signature:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6963 msgid "Street"
6964 msgstr "الشارع"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6967 msgid "Street:"
6968 msgstr "الشارع:"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6971 msgid "Addition"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6975 msgid "Addition:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6979 msgid "Town:"
6980 msgstr "المدينة:"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6983 msgid "State"
6984 msgstr "المحافظة"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6987 msgid "State:"
6988 msgstr "المحافظة:"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6991 msgid "ReturnAddress"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6995 msgid "ReturnAddress:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6999 msgid "MyRef:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7003 msgid "YourRef:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7007 msgid "YourMail:"
7008 msgstr "بريدك:"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7011 msgid "Phone:"
7012 msgstr "الهاتف:"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7015 msgid "BankCode"
7016 msgstr "كود المصرف"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7019 msgid "BankCode:"
7020 msgstr "كود المصرف:"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7023 msgid "BankAccount"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7027 msgid "BankAccount:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7031 msgid "PostalComment"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7035 msgid "PostalComment:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7039 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7042 msgid "Date:"
7043 msgstr "التاريخ:"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7046 msgid "Reference:"
7047 msgstr "المرجع:"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7051 msgid "Opening:"
7052 msgstr "فتح:"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7055 msgid "Encl.:"
7056 msgstr "Encl.:"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7060 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7061 msgid "cc:"
7062 msgstr "cc:"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7066 msgid "Closing:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7070 msgid "NameRowA"
7071 msgstr "صف اسم أ"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7074 msgid "NameRowA:"
7075 msgstr "صف اسم أ:"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7078 msgid "NameRowB"
7079 msgstr "صف اسم ب"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7082 msgid "NameRowB:"
7083 msgstr "صف اسم ب:"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7086 msgid "NameRowC"
7087 msgstr "صف اسم ج"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7090 msgid "NameRowC:"
7091 msgstr "صف اسم ج:"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7094 msgid "NameRowD"
7095 msgstr "صف اسم د"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7098 msgid "NameRowD:"
7099 msgstr "صف اسم د:"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7102 msgid "NameRowE"
7103 msgstr "صف اسم هـ"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7106 msgid "NameRowE:"
7107 msgstr "صف اسم هـ:"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7110 msgid "NameRowF"
7111 msgstr "صف اسم و"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7114 msgid "NameRowF:"
7115 msgstr "صف اسم و:"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7118 msgid "NameRowG"
7119 msgstr "صف اسم ز"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7122 msgid "NameRowG:"
7123 msgstr "صف اسم ز:"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7126 msgid "AddressRowA"
7127 msgstr "صف عنوان أ"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7130 msgid "AddressRowA:"
7131 msgstr "صف عنوان أ:"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7134 msgid "AddressRowB"
7135 msgstr "صف عنوان ب"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7138 msgid "AddressRowB:"
7139 msgstr "صف عنوان ب:"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7142 msgid "AddressRowC"
7143 msgstr "صف عنوان ج"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7146 msgid "AddressRowC:"
7147 msgstr "صف عنوان ج:"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7150 msgid "AddressRowD"
7151 msgstr "صف عنوان د"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7154 msgid "AddressRowD:"
7155 msgstr "صف عنوان د:"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7158 msgid "AddressRowE"
7159 msgstr "صف عنوان هـ"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7162 msgid "AddressRowE:"
7163 msgstr "صف عنوان هـ:"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7166 msgid "AddressRowF"
7167 msgstr "صف عنوان و"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7170 msgid "AddressRowF:"
7171 msgstr "صف عنوان و:"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7174 msgid "TelephoneRowA"
7175 msgstr "صف هاتف أ"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7178 msgid "TelephoneRowA:"
7179 msgstr "صف هاتف أ:"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7182 msgid "TelephoneRowB"
7183 msgstr "صف هاتف ب"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7186 msgid "TelephoneRowB:"
7187 msgstr "صف هاتف ب:"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7190 msgid "TelephoneRowC"
7191 msgstr "صف هاتف ج"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7194 msgid "TelephoneRowC:"
7195 msgstr "صف هاتف ج:"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7198 msgid "TelephoneRowD"
7199 msgstr "صف هاتف د"
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7202 msgid "TelephoneRowD:"
7203 msgstr "صف هاتف د:"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7206 msgid "TelephoneRowE"
7207 msgstr "صف هاتف هـ"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7210 msgid "TelephoneRowE:"
7211 msgstr "صف هاتف هـ:"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7214 msgid "TelephoneRowF"
7215 msgstr "صف هاتف و"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7218 msgid "TelephoneRowF:"
7219 msgstr "صف هاتف و:"
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7222 msgid "InternetRowA"
7223 msgstr "صف انترنت أ"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7226 msgid "InternetRowA:"
7227 msgstr "صف انترنت أ:"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7230 msgid "InternetRowB"
7231 msgstr "صف انترنت ب"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7234 msgid "InternetRowB:"
7235 msgstr "صف انترنت ب:"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7238 msgid "InternetRowC"
7239 msgstr "صف انترنت ج"
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7242 msgid "InternetRowC:"
7243 msgstr "صف انترنت ج:"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7246 msgid "InternetRowD"
7247 msgstr "صف انترنت د"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7250 msgid "InternetRowD:"
7251 msgstr "صف انترنت د:"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7254 msgid "InternetRowE"
7255 msgstr "صف انترنت هـ"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7258 msgid "InternetRowE:"
7259 msgstr "صف انترنت هـ:"
7260
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7262 msgid "InternetRowF"
7263 msgstr "صف انترنت و"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7266 msgid "InternetRowF:"
7267 msgstr "صف انترنت و:"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7270 msgid "BankRowA"
7271 msgstr "صف مصرف أ"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7274 msgid "BankRowA:"
7275 msgstr "صف مصرف أ:"
7276
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7278 msgid "BankRowB"
7279 msgstr "صف مصرف ب"
7280
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7282 msgid "BankRowB:"
7283 msgstr "صف مصرف ب:"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7286 msgid "BankRowC"
7287 msgstr "صف مصرف ج"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7290 msgid "BankRowC:"
7291 msgstr "صف مصرف ج:"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7294 msgid "BankRowD"
7295 msgstr "صف مصرف د"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7298 msgid "BankRowD:"
7299 msgstr "صف مصرف د:"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7302 msgid "BankRowE"
7303 msgstr "صف مصرف هـ"
7304
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7306 msgid "BankRowE:"
7307 msgstr "صف مصرف هـ:"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7310 msgid "BankRowF"
7311 msgstr "صف مصرف و"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7314 msgid "BankRowF:"
7315 msgstr "صف مصرف و:"
7316
7317 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7318 msgid "Claim #."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7322 msgid "Remarks"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7326 msgid "Remarks #."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7330 msgid "Proof:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7334 msgid "More"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7338 msgid "(MORE)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7342 msgid "FADE IN:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7346 msgid "INT."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7350 msgid "EXT."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7354 msgid "Continuing"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7358 msgid "(continuing)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7362 msgid "Transition"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7366 msgid "TITLE OVER:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7370 msgid "INTERCUT"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7374 msgid "INTERCUT WITH:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7378 msgid "FADE OUT"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7382 msgid "Scene"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7386 msgid "TheoremTemplate"
7387 msgstr "قالب نظرية"
7388
7389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7390 msgid "Theorem #:"
7391 msgstr "نظرية #:"
7392
7393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7394 msgid "Lemma #:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7398 msgid "Corollary #:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7402 msgid "Proposition #:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7406 msgid "Conjecture #:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7410 msgid "Criterion #:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7414 msgid "Fact #:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7423 msgid "Axiom"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7427 msgid "Axiom #:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7431 msgid "Definition #:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7435 msgid "Example #:"
7436 msgstr "مثال #:"
7437
7438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7444 msgid "Condition"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7448 msgid "Condition #:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7452 msgid "Problem #:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7456 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7457 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7462 msgid "Exercise"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7466 msgid "Exercise #:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7470 msgid "Remark #:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7474 msgid "Claim #:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7478 msgid "Note #:"
7479 msgstr "مدونة #:"
7480
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7487 msgid "Notation"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7491 msgid "Notation #:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7495 msgid "Case #:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7499 msgid "Abstract---"
7500 msgstr "خلاصة---"
7501
7502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7503 msgid "Index Terms---"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7507 msgid "Appendices"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7511 msgid "Biography"
7512 msgstr "سيرة"
7513
7514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7515 msgid "BiographyNoPhoto"
7516 msgstr "سيرة بلا صور"
7517
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7519 msgid "Footernote"
7520 msgstr "مدونة تذييل"
7521
7522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7523 msgid "MarkBoth"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7527 msgid "Classification Codes"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7531 msgid "Definition \\thedefinition."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7535 msgid "Step"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7539 msgid "Step \\thestep."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7543 msgid "Example \\theexample."
7544 msgstr "مثال //المثال"
7545
7546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7547 msgid "Remark \\theremark."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7551 msgid "Notation \\thenotation."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7555 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7556 msgid "Theorem \\thetheorem."
7557 msgstr "نظرية //النظرية"
7558
7559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7560 msgid "Corollary \\thecorollary."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7564 msgid "Lemma \\thelemma."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7568 msgid "Proposition \\theproposition."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7572 msgid "Prop"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7576 msgid "Prop \\theprop."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7586 msgid "Question"
7587 msgstr "سؤال"
7588
7589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7590 msgid "Question \\thequestion."
7591 msgstr "سؤال //السؤال"
7592
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7594 msgid "Claim \\theclaim."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7598 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7602 msgid "Appendices Section"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7606 msgid "--- Appendices ---"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7610 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7611 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7612
7613 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7614 msgid "Review"
7615 msgstr "استعراض"
7616
7617 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7618 msgid "Topical"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7622 msgid "Comment"
7623 msgstr "تعليق"
7624
7625 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7626 msgid "Paper"
7627 msgstr "ورقة"
7628
7629 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7630 msgid "Prelim"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7634 msgid "Rapid"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7638 msgid "PACS"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7642 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7646 msgid "MSC"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7650 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7654 msgid "submitto"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7658 msgid "submit to paper:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7662 msgid "Bibliography (plain)"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7666 msgid "Bibliography heading"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7670 msgid "ABSTRACT:"
7671 msgstr "خلاصة:"
7672
7673 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7674 msgid "KEY WORDS:"
7675 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7676
7677 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7678 msgid "Commission"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7682 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7686 msgid "AddressForOffprints"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7690 msgid "Address for Offprints:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7694 msgid "RunningTitle"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7698 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7699 msgid "Running title:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7703 msgid "RunningAuthor"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7707 msgid "Running author:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7711 msgid "E-mail:"
7712 msgstr "البريد الالكتروني:"
7713
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7715 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7716 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7717 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7718 msgid "Chapter"
7719 msgstr "فصل"
7720
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7722 msgid "Running LaTeX Title"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7726 msgid "TOC Title"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7730 msgid "TOC title:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7734 msgid "Author Running"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7738 msgid "Author Running:"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7742 msgid "TOC Author"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7746 msgid "TOC Author:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
7750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7751 msgid "Case #."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7756 msgid "Claim."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7760 msgid "Conjecture #."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7764 msgid "Example #."
7765 msgstr "مثال #:"
7766
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7768 msgid "Exercise #."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7772 msgid "Note #."
7773 msgstr "مدونة #:"
7774
7775 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7776 msgid "Problem #."
7777 msgstr "مشكلة #:"
7778
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7780 msgid "Property"
7781 msgstr "خاصية"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7784 msgid "Property #."
7785 msgstr "خاصية #."
7786
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7788 msgid "Question #."
7789 msgstr "سؤال #."
7790
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7792 msgid "Remark #."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7796 msgid "Solution"
7797 msgstr "حل"
7798
7799 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7800 msgid "Solution #."
7801 msgstr "حل #."
7802
7803 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7805 msgid "Chapter*"
7806 msgstr "فصل*"
7807
7808 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7809 msgid "Chapterprecis"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7813 msgid "Epigraph"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7817 msgid "Poemtitle"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7821 msgid "Poemtitle*"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7825 msgid "Legend"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7829 msgid "Entry"
7830 msgstr "مدخل"
7831
7832 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7833 msgid "Entry:"
7834 msgstr "مدخل:"
7835
7836 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7837 msgid "ListItem"
7838 msgstr "قائمة المواد"
7839
7840 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7841 msgid "List Item:"
7842 msgstr "قائمة المواد:"
7843
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7845 msgid "DoubleItem"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7849 msgid "Double Item:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7853 msgid "Space"
7854 msgstr "مسافة"
7855
7856 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7857 msgid "Space:"
7858 msgstr "المسافة:"
7859
7860 #: lib/layouts/paper.layout:141
7861 msgid "SubTitle"
7862 msgstr "عنوان فرعي"
7863
7864 #: lib/layouts/paper.layout:152
7865 msgid "Institution"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7869 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
7870 msgid "Slide"
7871 msgstr "شريحة"
7872
7873 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7874 msgid "    "
7875 msgstr "    "
7876
7877 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7878 msgid "EndSlide"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7882 msgid "~=~"
7883 msgstr "~=~"
7884
7885 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7886 msgid "WideSlide"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7890 msgid "EmptySlide"
7891 msgstr "شريحة فارغة"
7892
7893 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7894 msgid "Empty slide:"
7895 msgstr "شريحة فارغة:"
7896
7897 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7898 msgid "\\arabic{section}"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7902 msgid "ItemizeType1"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7906 msgid "EnumerateType1"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7910 msgid "List of Algorithms"
7911 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7912
7913 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7914 msgid "\\thechapter"
7915 msgstr "//الفصل"
7916
7917 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Recipe"
7920 msgstr "استعراض"
7921
7922 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Recipe:"
7925 msgstr "استعراض"
7926
7927 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Ingredients"
7930 msgstr "شكر"
7931
7932 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Ingredients:"
7935 msgstr "شكر"
7936
7937 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7938 msgid "Preprint"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7942 msgid "AltAffiliation"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7946 msgid "Thanks:"
7947 msgstr "شكر:"
7948
7949 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7950 msgid "Electronic Address:"
7951 msgstr "عنوان الكتروني:"
7952
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7954 msgid "acknowledgments"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7958 msgid "PACS number:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7962 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7963 msgid "Labeling"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7967 msgid "L"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7971 msgid "O"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7975 msgid "Encl"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7979 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7980 msgid "encl:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7984 msgid "Telephone:"
7985 msgstr "الهاتف:"
7986
7987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7988 msgid "Place:"
7989 msgstr "المكان:"
7990
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7992 msgid "Backaddress:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7996 msgid "Specialmail"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8000 msgid "Specialmail:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8004 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8005 msgid "Location:"
8006 msgstr "الموقع:"
8007
8008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8009 msgid "Title:"
8010 msgstr "العنوان:"
8011
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8013 msgid "Subject:"
8014 msgstr "الموضوع:"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8017 msgid "Yourref"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8021 msgid "Your ref.:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8025 msgid "Yourmail"
8026 msgstr "بريدك"
8027
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8029 msgid "Your letter of:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8033 msgid "Myref"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8037 msgid "Our ref.:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8041 msgid "Customer"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8045 msgid "Customer no.:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8049 msgid "Invoice"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8053 msgid "Invoice no.:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8057 msgid "NextAddress"
8058 msgstr "العنوان التالي"
8059
8060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8061 msgid "Next Address:"
8062 msgstr "العنوان التالي:"
8063
8064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8065 msgid "Post Scriptum:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8069 msgid "Sender Name:"
8070 msgstr "اسم المرسل:"
8071
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8073 msgid "Sender Address:"
8074 msgstr "عنوان المرسل:"
8075
8076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8077 msgid "Sender Phone:"
8078 msgstr "هاتف المرسل:"
8079
8080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8081 msgid "Fax"
8082 msgstr "الناسوخ"
8083
8084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8085 msgid "Sender Fax:"
8086 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8089 msgid "E-Mail"
8090 msgstr "البريد الالكتروني"
8091
8092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8093 msgid "Sender E-Mail:"
8094 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8095
8096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8097 msgid "Sender URL:"
8098 msgstr "رابط المرسل:"
8099
8100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8101 msgid "Logo"
8102 msgstr "الشعار"
8103
8104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8105 msgid "Logo:"
8106 msgstr "الشعار:"
8107
8108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8109 msgid "EndLetter"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8113 msgid "End of letter"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8117 msgid "LandscapeSlide"
8118 msgstr "شريحة افقية"
8119
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Landscape Slide:"
8123 msgstr "شريحة افقية"
8124
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8126 msgid "PortraitSlide"
8127 msgstr "شريحة رأسية"
8128
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Portrait Slide:"
8132 msgstr "شريحة رأسية"
8133
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8135 msgid "Slide*"
8136 msgstr "شريحة*"
8137
8138 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8139 #, fuzzy
8140 msgid "EndOfSlide"
8141 msgstr "شريحة"
8142
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8144 msgid "SlideHeading"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8148 msgid "SlideSubHeading"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8152 msgid "ListOfSlides"
8153 msgstr "قائمة الشرائح"
8154
8155 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8156 #, fuzzy
8157 msgid "[List Of Slides]"
8158 msgstr "قائمة الشرائح"
8159
8160 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8161 msgid "SlideContents"
8162 msgstr "محتوى الشريحة"
8163
8164 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8165 #, fuzzy
8166 msgid "[Slide Contents]"
8167 msgstr "محتوى الشريحة"
8168
8169 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8170 msgid "ProgressContents"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8174 #, fuzzy
8175 msgid "[Progress Contents]"
8176 msgstr "المحتويات"
8177
8178 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8180 msgid "Conjecture*"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8184 msgid "Algorithm*"
8185 msgstr "الخوارزم*"
8186
8187 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8188 msgid "AMS"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8192 msgid "Subjectclass"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8196 msgid "AMS subject classifications:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Conference"
8202 msgstr "مرجع"
8203
8204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Conference:"
8207 msgstr "المرجع:"
8208
8209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8210 #, fuzzy
8211 msgid "CopyrightYear"
8212 msgstr "حقوق النشر"
8213
8214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Copyright year:"
8217 msgstr "حقوق النشر:"
8218
8219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Copyrightdata"
8222 msgstr "حقوق النشر"
8223
8224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Copyright data:"
8227 msgstr "حقوق النشر:"
8228
8229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Terms"
8232 msgstr "نظريات"
8233
8234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Terms:"
8237 msgstr "نظريات"
8238
8239 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8240 msgid "Topic"
8241 msgstr "موضوع"
8242
8243 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8244 msgid "MMMMM"
8245 msgstr "MMMMM"
8246
8247 #: lib/layouts/slides.layout:105
8248 msgid "New Slide:"
8249 msgstr "شريحة جديدة:"
8250
8251 #: lib/layouts/slides.layout:127
8252 msgid "Overlay"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/slides.layout:142
8256 msgid "New Overlay:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/slides.layout:182
8260 msgid "New Note:"
8261 msgstr "مدونة جديدة:"
8262
8263 #: lib/layouts/slides.layout:207
8264 msgid "InvisibleText"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/slides.layout:214
8268 msgid "<Invisible Text Follows>"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/slides.layout:231
8272 msgid "VisibleText"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/slides.layout:238
8276 msgid "<Visible Text Follows>"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/spie.layout:53
8280 msgid "Authorinfo"
8281 msgstr "معلومات المؤلف"
8282
8283 #: lib/layouts/spie.layout:65
8284 msgid "Authorinfo:"
8285 msgstr "معلومات المؤلف:"
8286
8287 #: lib/layouts/spie.layout:78
8288 msgid "ABSTRACT"
8289 msgstr "خلاصة"
8290
8291 #: lib/layouts/spie.layout:93
8292 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8296 msgid "email:"
8297 msgstr "البريد الالكتروني:"
8298
8299 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8300 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8304 msgid "Element:Firstname"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8308 msgid "Firstname"
8309 msgstr "الاسم الاول"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8312 msgid "Element:Fname"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8316 msgid "Fname"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8320 msgid "Element:Surname"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8325 msgid "Surname"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8329 msgid "Element:Filename"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8333 msgid "Element:Literal"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8338 msgid "Literal"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8342 msgid "Element:Emph"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8346 msgid "Emph"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8350 msgid "Element:Abbrev"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8354 msgid "Abbrev"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8358 msgid "Element:Citation-number"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8362 msgid "Citation-number"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8366 msgid "Element:Volume"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8370 msgid "Volume"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8374 msgid "Element:Day"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8378 msgid "Day"
8379 msgstr "يوم"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8382 msgid "Element:Month"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8386 msgid "Month"
8387 msgstr "شهر"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8390 msgid "Element:Year"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8394 msgid "Year"
8395 msgstr "عام"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8398 msgid "Element:Issue-number"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8402 msgid "Issue-number"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8406 msgid "Element:Issue-day"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8410 msgid "Issue-day"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8414 msgid "Element:Issue-months"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8418 msgid "Issue-months"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8422 msgid "Subsubparagraph"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8426 msgid "Header"
8427 msgstr "رأس"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8430 msgid "-- Header --"
8431 msgstr "-- رأس --"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8434 msgid "Special-section"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8438 msgid "Special-section:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8442 msgid "AGU-journal"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8446 msgid "AGU-journal:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8450 msgid "Citation-number:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8454 msgid "AGU-volume"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8458 msgid "AGU-volume:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8462 msgid "AGU-issue"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8466 msgid "AGU-issue:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8470 msgid "Copyright:"
8471 msgstr "حقوق النشر:"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8474 msgid "Index-terms"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8478 msgid "Index-terms..."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8482 msgid "Index-term"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8486 msgid "Index-term:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8490 msgid "Cross-term"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8494 msgid "Cross-term:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8498 msgid "Supplementary"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8502 msgid "Supplementary..."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8506 msgid "Supp-note"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8510 msgid "Sup-mat-note:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8514 msgid "Cite-other"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8518 msgid "Cite-other:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8522 msgid "Revised"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8526 msgid "Revised:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8530 msgid "Ident-line"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8534 msgid "Ident-line:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8538 msgid "Runhead"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8542 msgid "Runhead:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8546 msgid "Published-online:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8550 msgid "Citation"
8551 msgstr "استشهاد"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8554 msgid "Citation:"
8555 msgstr "الاستشهاد:"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8558 msgid "Posting-order"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8562 msgid "Posting-order:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8566 msgid "AGU-pages"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8570 msgid "AGU-pages:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8574 msgid "Words"
8575 msgstr "كلمات"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8578 msgid "Words:"
8579 msgstr "الكلمات:"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8582 msgid "Figures"
8583 msgstr "صور توضيحية"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8586 msgid "Figures:"
8587 msgstr "الصور التوضيحية:"
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8590 msgid "Tables"
8591 msgstr "جداول"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8594 msgid "Tables:"
8595 msgstr "الجداول:"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8598 msgid "Datasets"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8602 msgid "Datasets:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8606 msgid "Element:ISSN"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8610 msgid "ISSN"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8614 msgid "Element:CODEN"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8618 msgid "CODEN"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8622 msgid "Element:SS-Code"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8626 msgid "SS-Code"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8630 msgid "Element:SS-Title"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8634 msgid "SS-Title"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8638 msgid "Element:CCC-Code"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8642 msgid "CCC-Code"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8646 msgid "Element:Code"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8650 msgid "Code"
8651 msgstr "كود"
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8654 msgid "Element:Dscr"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8658 msgid "Dscr"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8662 msgid "Element:Keyword"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8666 msgid "Element:Orgdiv"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8670 msgid "Orgdiv"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8674 msgid "Element:Orgname"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8678 msgid "Orgname"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8682 msgid "Element:Street"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8686 msgid "Element:City"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8690 msgid "City"
8691 msgstr "المدينة"
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8694 msgid "Element:State"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8698 msgid "Element:Postcode"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8702 msgid "Postcode"
8703 msgstr "الرمز البريدي"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8706 msgid "Element:Country"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8710 msgid "Country"
8711 msgstr "الدولة"
8712
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8715 msgid "Paragraph*"
8716 msgstr "فقرة*"
8717
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8719 msgid "CCC"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8723 msgid "CCC code:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8727 msgid "PaperId"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8731 msgid "Paper Id:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8735 msgid "AuthorAddr"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8739 msgid "Author Address:"
8740 msgstr "عنوان المؤلف:"
8741
8742 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8743 msgid "SlugComment"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8747 msgid "Slug Comment:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8751 msgid "Plate"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8755 msgid "Planotable"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8759 msgid "Table Caption"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8763 msgid "TableCaption"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8767 msgid "Current Address"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8771 msgid "Current address:"
8772 msgstr "العنوان الحالي:"
8773
8774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8775 msgid "E-mail address:"
8776 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8777
8778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8779 msgid "Key words and phrases:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8783 msgid "Dedicatory"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8787 msgid "Dedication:"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8791 msgid "Translator"
8792 msgstr "المترجم"
8793
8794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8795 msgid "Translator:"
8796 msgstr "المترجم:"
8797
8798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8799 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8803 msgid "Element:Directory"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8807 msgid "Directory"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8811 msgid "Element:Email"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8815 msgid "Element:KeyCombo"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8819 msgid "KeyCombo"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8823 msgid "Element:KeyCap"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8827 msgid "KeyCap"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8831 msgid "Element:GuiMenu"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8835 msgid "GuiMenu"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8839 msgid "Element:GuiMenuItem"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8843 msgid "GuiMenuItem"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8847 msgid "Element:GuiButton"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8851 msgid "GuiButton"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8855 msgid "Element:MenuChoice"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8859 msgid "MenuChoice"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8863 msgid "SGML"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8867 msgid "Subparagraph*"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8871 msgid "Authorgroup"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8875 msgid "RevisionHistory"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8879 msgid "Revision History"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8883 msgid "Revision"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8887 msgid "RevisionRemark"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8891 msgid "FirstName"
8892 msgstr "الاسم الاول"
8893
8894 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8895 #: lib/layouts/sweave.module:39
8896 msgid "Scrap"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8900 msgid "\\arabic{chapter}"
8901 msgstr "\\arabic{فصل}"
8902
8903 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8904 msgid "\\Alph{chapter}"
8905 msgstr "\\Alph{فصل}"
8906
8907 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8908 msgid "\\arabic{footnote}"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8912 msgid "\\Roman{section}."
8913 msgstr "\\Roman{قسم}."
8914
8915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8916 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8917 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8918
8919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8920 msgid "\\Alph{subsection}."
8921 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8922
8923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8924 msgid "\\arabic{subsection}."
8925 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8926
8927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8928 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8929 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8930
8931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8932 msgid "\\alph{subsubsection}."
8933 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8934
8935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8936 msgid "\\alph{paragraph}."
8937 msgstr "\\alph{فقرة}."
8938
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8940 msgid "Addpart"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8944 msgid "Addchap"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8948 msgid "Addsec"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8952 msgid "Addchap*"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8956 msgid "Addsec*"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8960 msgid "Minisec"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8964 msgid "Publishers"
8965 msgstr "النشرون"
8966
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8968 msgid "Dedication"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8972 msgid "Titlehead"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8976 msgid "Uppertitleback"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8980 msgid "Lowertitleback"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8984 msgid "Extratitle"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8988 msgid "Captionabove"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8992 msgid "Captionbelow"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8996 msgid "Dictum"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9000 msgid "CharStyle"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9004 msgid "UNDEFINED"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9008 msgid "\\Roman{part}"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9012 msgid "\\arabic{enumi}."
9013 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9014
9015 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9016 msgid "\\roman{enumiii}."
9017 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9018
9019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9020 msgid "\\Alph{enumiv}."
9021 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9022
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9024 msgid "Marginal"
9025 msgstr "هامشي"
9026
9027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9028 msgid "margin"
9029 msgstr "هامش"
9030
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9032 msgid "Foot"
9033 msgstr "قدم"
9034
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9036 msgid "foot"
9037 msgstr "قدم"
9038
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9040 msgid "Note:Comment"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9044 msgid "comment"
9045 msgstr "تعليق"
9046
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9048 msgid "Note:Note"
9049 msgstr "مدونة:مدونة"
9050
9051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9052 msgid "note"
9053 msgstr "مدونة"
9054
9055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9056 msgid "Note:Greyedout"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9060 msgid "greyedout"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9064 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9065 msgid "ERT"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Phantom"
9073 msgstr "hom"
9074
9075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9077 msgid "Listings"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9082 msgid "Branch"
9083 msgstr "فرع"
9084
9085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9086 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9087 msgid "Index"
9088 msgstr "فهرس"
9089
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9091 msgid "Idx"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9095 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9096 msgid "Box"
9097 msgstr "صندوق"
9098
9099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9100 msgid "Box:Shaded"
9101 msgstr "صندوف:مظلل"
9102
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Float"
9106 msgstr "عائم"
9107
9108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Wrap"
9111 msgstr "الصور"
9112
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9114 msgid "OptArg"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9118 msgid "opt"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9122 msgid "Info"
9123 msgstr "معلومات"
9124
9125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Info:menu"
9128 msgstr "قائمة"
9129
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Info:shortcut"
9133 msgstr "اختصار"
9134
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Info:shortcuts"
9138 msgstr "اختصارات"
9139
9140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9141 msgid "--Separator--"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9145 msgid "--- Separate Environment ---"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9149 msgid "Part \\thepart"
9150 msgstr "جزء //الجزء"
9151
9152 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9153 msgid "Chapter \\thechapter"
9154 msgstr "فصل //الفصل"
9155
9156 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9157 msgid "Appendix \\thechapter"
9158 msgstr "ملحق //الفصل"
9159
9160 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9161 msgid "Headnote"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9165 msgid "Headnote (optional):"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9169 msgid "Corr Author:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9173 msgid "Offprints"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9177 msgid "Offprints:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9181 msgid "Corollary \\thetheorem."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9185 msgid "Lemma \\thetheorem."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9189 msgid "Proposition \\thetheorem."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9193 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9197 msgid "Fact \\thetheorem."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9201 msgid "Definition \\thetheorem."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9205 msgid "Example \\thetheorem."
9206 msgstr "مثال //النظرية"
9207
9208 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9209 msgid "Problem \\thetheorem."
9210 msgstr "مشكلة //النظرية"
9211
9212 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9213 msgid "Exercise \\thetheorem."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9217 msgid "Remark \\thetheorem."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9221 msgid "Claim \\thetheorem."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9225 msgid "Example*"
9226 msgstr "مثال*"
9227
9228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9229 msgid "Problem*"
9230 msgstr "مشكلة*"
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9233 msgid "Exercise*"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9237 msgid "Remark*"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9241 msgid "Claim*"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9245 msgid "Conjecture."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9249 msgid "Fact*"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9253 msgid "Problem."
9254 msgstr "مشكلة."
9255
9256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9257 msgid "Exercise."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9261 msgid "Remark."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/braille.module:2
9265 msgid "Braille"
9266 msgstr "برايل"
9267
9268 #: lib/layouts/braille.module:6
9269 msgid ""
9270 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9271 "in examples."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/braille.module:22
9275 msgid "Braille (default)"
9276 msgstr "برايل (افتراضي)"
9277
9278 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9279 msgid "Braille:"
9280 msgstr "برايل:"
9281
9282 #: lib/layouts/braille.module:45
9283 msgid "Braille (textsize)"
9284 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9285
9286 #: lib/layouts/braille.module:68
9287 msgid "Braille (dots on)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/braille.module:83
9291 msgid "Braille_dots_on"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/braille.module:92
9295 msgid "Braille (dots off)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/braille.module:107
9299 msgid "Braille_dots_off"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/braille.module:116
9303 msgid "Braille (mirror on)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/braille.module:131
9307 msgid "Braille_mirror_on"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/braille.module:140
9311 msgid "Braille (mirror off)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/braille.module:155
9315 msgid "Braille_mirror_off"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/braille.module:163
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Braillebox"
9321 msgstr "برايل"
9322
9323 #: lib/layouts/braille.module:167
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Braille box"
9326 msgstr "برايل"
9327
9328 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9329 msgid "Endnote"
9330 msgstr "نهاية مدونة"
9331
9332 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9333 msgid ""
9334 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9335 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9339 msgid "Custom:Endnote"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9343 msgid "endnote"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9347 msgid "Foot to End"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9351 msgid ""
9352 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9353 "where you want the endnotes to appear."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9357 msgid "Hanging"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/hanging.module:6
9361 msgid ""
9362 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9363 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9364 "are indented."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/initials.module:2
9368 msgid "Initials"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/initials.module:6
9372 msgid ""
9373 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9374 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9378 #, fuzzy
9379 msgid "charstyles"
9380 msgstr "hat"
9381
9382 #: lib/layouts/initials.module:10
9383 msgid "CharStyle:Initial"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/initials.module:12
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Initial"
9389 msgstr "مائل"
9390
9391 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9392 msgid "Linguistics"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9396 msgid ""
9397 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9398 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9399 "examples."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9403 msgid "Numbered Example (multiline)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9407 msgid "Example:"
9408 msgstr "مثال:"
9409
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9411 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9415 msgid "Examples:"
9416 msgstr "امثلة:"
9417
9418 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9419 msgid "Subexample"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9423 msgid "Subexample:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9427 msgid "Custom:Glosse"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9431 msgid "Glosse"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9435 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9439 msgid "Tri-Glosse"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9443 msgid "CharStyle:Expression"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9447 msgid "expr."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9451 msgid "CharStyle:Concepts"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9455 msgid "concept"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9459 msgid "CharStyle:Meaning"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9463 msgid "meaning"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Tableau"
9469 msgstr "جدول"
9470
9471 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9472 #, fuzzy
9473 msgid "List of Tableaux"
9474 msgstr "قائمة الجداول"
9475
9476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9477 msgid "Logical Markup"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9481 msgid ""
9482 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9483 "code."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9487 msgid "CharStyle:Noun"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9491 msgid "noun"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9495 msgid "CharStyle:Emph"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9499 msgid "emph"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9503 msgid "CharStyle:Strong"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9507 msgid "strong"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9511 msgid "CharStyle:Code"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9515 msgid "code"
9516 msgstr "كود"
9517
9518 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9519 msgid "Minimalistic"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9523 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/noweb.module:2
9527 msgid "Noweb literate programming"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/noweb.module:5
9531 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9535 #, fuzzy
9536 msgid "literate"
9537 msgstr "intercal"
9538
9539 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9540 #: lib/configure.py:352
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Sweave"
9543 msgstr "حفظ"
9544
9545 #: lib/layouts/sweave.module:5
9546 msgid ""
9547 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/sweave.module:17
9551 msgid "Chunk"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/sweave.module:43
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Sweave Options"
9557 msgstr "خيارات لتيك"
9558
9559 #: lib/layouts/sweave.module:44
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Sweave opts"
9562 msgstr "خطوط الشاشة"
9563
9564 #: lib/layouts/sweave.module:63
9565 #, fuzzy
9566 msgid "S/R expression"
9567 msgstr "التعبير العاديه"
9568
9569 #: lib/layouts/sweave.module:64
9570 msgid "S/R expr"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9574 msgid "Sweave Input File"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9578 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9582 msgid ""
9583 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9584 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9585 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9586 "in both starred and non-starred forms."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9590 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9591 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9592 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9593 #, fuzzy
9594 msgid "theorems"
9595 msgstr "نظريات"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9598 msgid "Criterion \\thetheorem."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9602 msgid "Criterion*"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9606 msgid "Criterion."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9610 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9614 msgid "Algorithm."
9615 msgstr "الخوارزم."
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9618 msgid "Axiom \\thetheorem."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9622 msgid "Axiom*"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9626 msgid "Axiom."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9630 msgid "Condition \\thetheorem."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9634 msgid "Condition*"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9638 msgid "Condition."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9642 msgid "Note \\thetheorem."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9646 msgid "Note*"
9647 msgstr "مدونة*"
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9650 msgid "Note."
9651 msgstr "مدونة."
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9654 msgid "Notation \\thetheorem."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9658 msgid "Notation*"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9662 msgid "Notation."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9666 msgid "Summary \\thetheorem."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9670 msgid "Summary*"
9671 msgstr "موجز*"
9672
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9674 msgid "Summary."
9675 msgstr "موجز."
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9678 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9682 msgid "Acknowledgement*"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9690 msgid "Conclusion"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9694 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9698 msgid "Conclusion*"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9702 msgid "Conclusion."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9710 msgid "Assumption"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9714 msgid "Assumption \\thetheorem."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9718 msgid "Assumption*"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9722 msgid "Assumption."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Question \\thetheorem."
9728 msgstr "سؤال //السؤال"
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Question*"
9733 msgstr "سؤال"
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Question."
9738 msgstr "سؤال"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9741 msgid "Theorems (AMS)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9745 msgid ""
9746 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9747 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9748 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9749 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9753 msgid "Theorems (By Chapter)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9757 msgid ""
9758 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9759 "that provide a chapter environment."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9763 msgid "Theorems (By Section)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9767 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9771 msgid "Theorems (Starred)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9775 msgid ""
9776 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9777 "using the extended AMS machinery."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9781 msgid ""
9782 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9783 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9784 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9788 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9789 msgid "Ignore"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/languages:4
9793 msgid "Latex"
9794 msgstr "لتيك"
9795
9796 #: lib/languages:6
9797 msgid "Afrikaans"
9798 msgstr "افريكان"
9799
9800 #: lib/languages:7
9801 msgid "Albanian"
9802 msgstr "الباني"
9803
9804 #: lib/languages:8
9805 #, fuzzy
9806 msgid "English (USA)"
9807 msgstr "انجليزي"
9808
9809 #: lib/languages:10
9810 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9811 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9812
9813 #: lib/languages:11
9814 msgid "Arabic (Arabi)"
9815 msgstr "Arabic (Arabi)"
9816
9817 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9818 msgid "Armenian"
9819 msgstr "ارميني"
9820
9821 #: lib/languages:13
9822 #, fuzzy
9823 msgid "German (Austria, old spelling)"
9824 msgstr "German (old spelling)"
9825
9826 #: lib/languages:14
9827 msgid "German (Austria)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/languages:15
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Indonesian"
9833 msgstr "Bahasa Indonesia"
9834
9835 #: lib/languages:16
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Malay"
9838 msgstr "البريد"
9839
9840 #: lib/languages:17
9841 msgid "Basque"
9842 msgstr "Basque"
9843
9844 #: lib/languages:18
9845 msgid "Belarusian"
9846 msgstr "Belarusian"
9847
9848 #: lib/languages:19
9849 msgid "Portuguese (Brazil)"
9850 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9851
9852 #: lib/languages:20
9853 msgid "Breton"
9854 msgstr "Breton"
9855
9856 #: lib/languages:21
9857 #, fuzzy
9858 msgid "English (UK)"
9859 msgstr "انجليزي"
9860
9861 #: lib/languages:22
9862 msgid "Bulgarian"
9863 msgstr "Bulgarian"
9864
9865 #: lib/languages:23
9866 #, fuzzy
9867 msgid "English (Canada)"
9868 msgstr "انجليزي"
9869
9870 #: lib/languages:24
9871 #, fuzzy
9872 msgid "French (Canada)"
9873 msgstr "French Canadian"
9874
9875 #: lib/languages:25
9876 msgid "Catalan"
9877 msgstr "Catalan"
9878
9879 #: lib/languages:26
9880 msgid "Chinese (simplified)"
9881 msgstr "Chinese (simplified)"
9882
9883 #: lib/languages:27
9884 msgid "Chinese (traditional)"
9885 msgstr "Chinese (traditional)"
9886
9887 #: lib/languages:28
9888 msgid "Croatian"
9889 msgstr "Croatian"
9890
9891 #: lib/languages:29
9892 msgid "Czech"
9893 msgstr "Czech"
9894
9895 #: lib/languages:30
9896 msgid "Danish"
9897 msgstr "Danish"
9898
9899 #: lib/languages:31
9900 msgid "Dutch"
9901 msgstr "Dutch"
9902
9903 #: lib/languages:32
9904 msgid "English"
9905 msgstr "انجليزي"
9906
9907 #: lib/languages:34
9908 msgid "Esperanto"
9909 msgstr "Esperanto"
9910
9911 #: lib/languages:35
9912 msgid "Estonian"
9913 msgstr "Estonian"
9914
9915 #: lib/languages:37
9916 msgid "Farsi"
9917 msgstr "فارسي"
9918
9919 #: lib/languages:38
9920 msgid "Finnish"
9921 msgstr "Finnish"
9922
9923 #: lib/languages:40
9924 msgid "French"
9925 msgstr "فرنسي"
9926
9927 #: lib/languages:41
9928 msgid "Galician"
9929 msgstr "Galician"
9930
9931 #: lib/languages:42
9932 msgid "German (old spelling)"
9933 msgstr "German (old spelling)"
9934
9935 #: lib/languages:43
9936 msgid "German"
9937 msgstr "German"
9938
9939 #: lib/languages:44
9940 msgid "German (Switzerland)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9945 msgid "Greek"
9946 msgstr "يوناني"
9947
9948 #: lib/languages:46
9949 msgid "Greek (polytonic)"
9950 msgstr "Greek (polytonic)"
9951
9952 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9953 msgid "Hebrew"
9954 msgstr "Hebrew"
9955
9956 #: lib/languages:51
9957 msgid "Icelandic"
9958 msgstr "Icelandic"
9959
9960 #: lib/languages:53
9961 msgid "Interlingua"
9962 msgstr "Interlingua"
9963
9964 #: lib/languages:54
9965 msgid "Irish"
9966 msgstr "Irish"
9967
9968 #: lib/languages:55
9969 msgid "Italian"
9970 msgstr "ايطالي"
9971
9972 #: lib/languages:56
9973 msgid "Japanese"
9974 msgstr "ياباني"
9975
9976 #: lib/languages:57
9977 msgid "Japanese (CJK)"
9978 msgstr "Japanese (CJK)"
9979
9980 #: lib/languages:58
9981 msgid "Kazakh"
9982 msgstr "كازاخ"
9983
9984 #: lib/languages:60
9985 msgid "Korean"
9986 msgstr "كوري"
9987
9988 #: lib/languages:62
9989 msgid "Latin"
9990 msgstr "Latin"
9991
9992 #: lib/languages:63
9993 msgid "Latvian"
9994 msgstr "لاتيفي"
9995
9996 #: lib/languages:64
9997 msgid "Lithuanian"
9998 msgstr "Lithuanian"
9999
10000 #: lib/languages:65
10001 msgid "Lower Sorbian"
10002 msgstr "Lower Sorbian"
10003
10004 #: lib/languages:66
10005 msgid "Hungarian"
10006 msgstr "هنغاري"
10007
10008 #: lib/languages:67
10009 msgid "Mongolian"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/languages:68
10013 msgid "Norsk"
10014 msgstr "Norsk"
10015
10016 #: lib/languages:69
10017 msgid "Nynorsk"
10018 msgstr "Nynorsk"
10019
10020 #: lib/languages:70
10021 msgid "Polish"
10022 msgstr "Polish"
10023
10024 #: lib/languages:71
10025 msgid "Portuguese"
10026 msgstr "Portuguese"
10027
10028 #: lib/languages:72
10029 msgid "Romanian"
10030 msgstr "روماني"
10031
10032 #: lib/languages:73
10033 msgid "Russian"
10034 msgstr "روسي"
10035
10036 #: lib/languages:74
10037 msgid "North Sami"
10038 msgstr "North Sami"
10039
10040 #: lib/languages:75
10041 msgid "Scottish"
10042 msgstr "Scottish"
10043
10044 #: lib/languages:76
10045 msgid "Serbian"
10046 msgstr "Serbian"
10047
10048 #: lib/languages:77
10049 msgid "Serbian (Latin)"
10050 msgstr "Serbian (Latin)"
10051
10052 #: lib/languages:78
10053 msgid "Slovak"
10054 msgstr "Slovak"
10055
10056 #: lib/languages:79
10057 msgid "Slovene"
10058 msgstr "Slovene"
10059
10060 #: lib/languages:80
10061 msgid "Spanish"
10062 msgstr "اسباني"
10063
10064 #: lib/languages:81
10065 msgid "Spanish (Mexico)"
10066 msgstr "Spanish (Mexico)"
10067
10068 #: lib/languages:82
10069 msgid "Swedish"
10070 msgstr "سويدي"
10071
10072 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10073 msgid "Thai"
10074 msgstr "Thai"
10075
10076 #: lib/languages:84
10077 msgid "Turkish"
10078 msgstr "تركي"
10079
10080 #: lib/languages:85
10081 msgid "Ukrainian"
10082 msgstr "اوكراني"
10083
10084 #: lib/languages:86
10085 msgid "Upper Sorbian"
10086 msgstr "Upper Sorbian"
10087
10088 #: lib/languages:87
10089 msgid "Vietnamese"
10090 msgstr "فيتنامي"
10091
10092 #: lib/languages:88
10093 msgid "Welsh"
10094 msgstr "Welsh"
10095
10096 #: lib/encodings:14
10097 msgid "Unicode (utf8)"
10098 msgstr "Unicode (utf8)"
10099
10100 #: lib/encodings:19
10101 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10102 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10103
10104 #: lib/encodings:23
10105 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10106 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10107
10108 #: lib/encodings:26
10109 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10110 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10111
10112 #: lib/encodings:29
10113 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10114 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10115
10116 #: lib/encodings:32
10117 #, fuzzy
10118 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10119 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10120
10121 #: lib/encodings:35
10122 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10123 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10124
10125 #: lib/encodings:38
10126 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10127 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10128
10129 #: lib/encodings:42
10130 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10131 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10132
10133 #: lib/encodings:45
10134 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10135 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10136
10137 #: lib/encodings:48
10138 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10139 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10140
10141 #: lib/encodings:51
10142 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10143 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10144
10145 #: lib/encodings:55
10146 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10147 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10148
10149 #: lib/encodings:58
10150 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10151 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10152
10153 #: lib/encodings:61
10154 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10155 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10156
10157 #: lib/encodings:64
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10160 msgstr "Western European (CP 850)"
10161
10162 #: lib/encodings:67
10163 msgid "DOS (CP 437)"
10164 msgstr "DOS (CP 437)"
10165
10166 #: lib/encodings:71
10167 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10168 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10169
10170 #: lib/encodings:74
10171 msgid "Western European (CP 850)"
10172 msgstr "Western European (CP 850)"
10173
10174 #: lib/encodings:77
10175 msgid "Central European (CP 852)"
10176 msgstr "Central European (CP 852)"
10177
10178 #: lib/encodings:80
10179 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10180 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10181
10182 #: lib/encodings:83
10183 msgid "Western European (CP 858)"
10184 msgstr "Western European (CP 858)"
10185
10186 #: lib/encodings:86
10187 msgid "Hebrew (CP 862)"
10188 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10189
10190 #: lib/encodings:89
10191 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10192 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10193
10194 #: lib/encodings:92
10195 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10196 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10197
10198 #: lib/encodings:95
10199 msgid "Central European (CP 1250)"
10200 msgstr "Central European (CP 1250)"
10201
10202 #: lib/encodings:98
10203 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10204 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10205
10206 #: lib/encodings:101
10207 msgid "Western European (CP 1252)"
10208 msgstr "Western European (CP 1252)"
10209
10210 #: lib/encodings:104
10211 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10212 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10213
10214 #: lib/encodings:108
10215 msgid "Arabic (CP 1256)"
10216 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10217
10218 #: lib/encodings:111
10219 msgid "Baltic (CP 1257)"
10220 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10221
10222 #: lib/encodings:114
10223 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10224 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10225
10226 #: lib/encodings:117
10227 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10228 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10229
10230 #: lib/encodings:120
10231 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10232 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10233
10234 #: lib/encodings:123
10235 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10236 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10237
10238 #: lib/encodings:148
10239 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10240 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10241
10242 #: lib/encodings:152
10243 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10244 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10245
10246 #: lib/encodings:156
10247 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10248 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10249
10250 #: lib/encodings:160
10251 msgid "Korean (EUC-KR)"
10252 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10253
10254 #: lib/encodings:164
10255 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10256 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10257
10258 #: lib/encodings:168
10259 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10260 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10261
10262 #: lib/encodings:172
10263 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10264 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10265
10266 #: lib/encodings:179
10267 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10268 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10269
10270 #: lib/encodings:181
10271 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10272 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10273
10274 #: lib/encodings:183
10275 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10276 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10277
10278 #: lib/encodings:190
10279 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10280 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10281
10282 #: lib/encodings:195
10283 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10284 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10285
10286 #: lib/encodings:199
10287 msgid "ASCII"
10288 msgstr "ASCII"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10291 msgid "File|F"
10292 msgstr "ملف"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10295 msgid "Edit|E"
10296 msgstr "تحرير"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10299 msgid "Insert|I"
10300 msgstr "ادراج"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:35
10303 msgid "Layout|L"
10304 msgstr "النسق"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10307 msgid "View|V"
10308 msgstr "عرض"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10311 msgid "Navigate|N"
10312 msgstr "استكشاف"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:38
10315 msgid "Documents|D"
10316 msgstr "مستندات"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10319 msgid "Help|H"
10320 msgstr "مساعدة"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10323 msgid "New|N"
10324 msgstr "جديد"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:48
10327 msgid "New from Template...|T"
10328 msgstr "جديد من قالب..."
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10331 msgid "Open...|O"
10332 msgstr "فتح...|ف"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10335 msgid "Close|C"
10336 msgstr "اغلاق"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10339 msgid "Save|S"
10340 msgstr "حفظ"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10343 msgid "Save As...|A"
10344 msgstr "حفظ باسم..."
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:54
10347 msgid "Revert|R"
10348 msgstr "عودة"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10351 msgid "Version Control|V"
10352 msgstr "تحكم الاصدار"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10355 msgid "Import|I"
10356 msgstr "استيراد"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10359 msgid "Export|E"
10360 msgstr "تصدير"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10363 msgid "Print...|P"
10364 msgstr "طباعة..."
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10367 msgid "Fax...|F"
10368 msgstr "ناسوخ..."
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10371 msgid "Exit|x"
10372 msgstr "خروج"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10375 msgid "Register...|R"
10376 msgstr "تسجيل..."
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10379 msgid "Check In Changes...|I"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10383 msgid "Check Out for Edit|O"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:71
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Revert to Repository Version|R"
10389 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10392 msgid "Undo Last Check In|U"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Show History...|H"
10398 msgstr "اظهار التاريخ"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10401 msgid "Custom...|C"
10402 msgstr "اختياري..."
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10405 msgid "Undo|U"
10406 msgstr "تراجع"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:91
10409 msgid "Redo|d"
10410 msgstr "تكرار"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:93
10413 msgid "Cut|C"
10414 msgstr "قص"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:94
10417 msgid "Copy|o"
10418 msgstr "نسخ"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:95
10421 msgid "Paste|a"
10422 msgstr "لصق"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:96
10425 msgid "Paste External Selection|x"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:98
10429 msgid "Find & Replace...|F"
10430 msgstr "بحث واستبدال..."
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:100
10433 msgid "Tabular|T"
10434 msgstr "جدولة"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10437 msgid "Math|M"
10438 msgstr "رياضيات"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10441 msgid "Spellchecker...|S"
10442 msgstr "تصحيح املائي..."
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:105
10445 msgid "Thesaurus..."
10446 msgstr "موسوعات..."
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:106
10449 msgid "Statistics...|i"
10450 msgstr "احصاءات..."
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10453 msgid "Check TeX|h"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:108
10457 msgid "Change Tracking|g"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10461 msgid "Preferences...|P"
10462 msgstr "تفضيلات..."
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10465 msgid "Reconfigure|R"
10466 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:115
10469 msgid "Selection as Lines|L"
10470 msgstr "أسطر محددة"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:116
10473 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10474 msgstr "فقرات محددة"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10477 msgid "Multicolumn|M"
10478 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:122
10481 msgid "Line Top|T"
10482 msgstr "خط اعلى"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:123
10485 msgid "Line Bottom|B"
10486 msgstr "خط اسفل"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:124
10489 msgid "Line Left|L"
10490 msgstr "خط ايسر"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:125
10493 msgid "Line Right|R"
10494 msgstr "خط ايمن"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:127
10497 msgid "Alignment|i"
10498 msgstr "محاذاة"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10501 msgid "Add Row|A"
10502 msgstr "اضافة صف"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:130
10505 msgid "Delete Row|w"
10506 msgstr "حذف صف"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10509 msgid "Copy Row"
10510 msgstr "نسخ صف"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10513 msgid "Swap Rows"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10517 msgid "Add Column|u"
10518 msgstr "اضافة عمود"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:135
10521 msgid "Delete Column|D"
10522 msgstr "حذف عمود"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10525 msgid "Copy Column"
10526 msgstr "نسخ عمود"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10529 msgid "Swap Columns"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10533 msgid "Left|L"
10534 msgstr "يسار"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10537 msgid "Center|C"
10538 msgstr "توسيط"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10541 msgid "Right|R"
10542 msgstr "يمين"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10545 msgid "Top|T"
10546 msgstr "اعلى"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10549 msgid "Middle|M"
10550 msgstr "وسط"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10553 msgid "Bottom|B"
10554 msgstr "اسفل"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:159
10557 msgid "Toggle Numbering|N"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:160
10561 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10565 msgid "Change Limits Type|L"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10569 msgid "Change Formula Type|F"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10573 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:168
10577 msgid "Alignment|A"
10578 msgstr "محاذاة"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:170
10581 msgid "Add Row|R"
10582 msgstr "اضافة صف"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10585 msgid "Delete Row|D"
10586 msgstr "حذف صف"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:175
10589 msgid "Add Column|C"
10590 msgstr "اضافة عمود"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10593 msgid "Delete Column|e"
10594 msgstr "حذف عمود"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10597 msgid "Default|t"
10598 msgstr "افتراضي"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10601 msgid "Display|D"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10605 msgid "Inline|I"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:188
10609 msgid "Octave"
10610 msgstr "ثماني"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:189
10613 msgid "Maxima"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:190
10617 msgid "Mathematica"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:192
10621 msgid "Maple, simplify"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:193
10625 msgid "Maple, factor"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:194
10629 msgid "Maple, evalm"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:195
10633 msgid "Maple, evalf"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10638 msgid "Inline Formula|I"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10642 msgid "Displayed Formula|D"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:201
10646 msgid "Eqnarray Environment|q"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:202
10650 msgid "Align Environment|A"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:203
10654 msgid "AlignAt Environment"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:204
10658 msgid "Flalign Environment|F"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:207
10662 msgid "Gather Environment"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:208
10666 msgid "Multline Environment"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
10670 msgid "Math|h"
10671 msgstr "رياضيات"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:216
10674 msgid "Special Character|S"
10675 msgstr "محارف خاصة"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
10678 msgid "Citation...|C"
10679 msgstr "استشهاد..."
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:218
10682 msgid "Cross-reference...|r"
10683 msgstr "اسناد ترافقي..."
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
10686 msgid "Label...|L"
10687 msgstr "ملصق..."
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
10690 msgid "Footnote|F"
10691 msgstr "حاشية"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
10694 msgid "Marginal Note|M"
10695 msgstr "مدونة  هامش"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:222
10698 msgid "Short Title"
10699 msgstr "عنوان قصير"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:223
10702 msgid "Index Entry|I"
10703 msgstr "مدخل فهرس"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:224
10706 msgid "Nomenclature Entry"
10707 msgstr "مدخل مصطلح"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:225
10710 msgid "URL...|U"
10711 msgstr "رابط..."
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
10714 msgid "Note|N"
10715 msgstr "مدونة"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:227
10718 msgid "Lists & TOC|O"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:229
10722 msgid "TeX Code|T"
10723 msgstr "كود تيك"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:230
10726 msgid "Minipage|p"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
10730 msgid "Graphics...|G"
10731 msgstr "صور..."
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:232
10734 msgid "Tabular Material...|b"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:233
10738 msgid "Floats|a"
10739 msgstr "عائم"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:235
10742 msgid "Include File...|d"
10743 msgstr "تضمين ملف"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:236
10746 msgid "Insert File|e"
10747 msgstr "ادراج ملف"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:237
10750 msgid "External Material...|x"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
10754 msgid "Symbols...|b"
10755 msgstr "رموز..."
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
10758 msgid "Superscript|S"
10759 msgstr "علوي"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
10762 msgid "Subscript|u"
10763 msgstr "سفلي"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:244
10766 msgid "Hyphenation Point|P"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
10770 msgid "Protected Hyphen|y"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
10774 msgid "Ligature Break|k"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:247
10778 msgid "Protected Space|r"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
10782 msgid "Inter-word Space|w"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10787 msgid "Thin Space|T"
10788 msgstr "مسافة رفيعة"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
10791 msgid "Horizontal Space...|o"
10792 msgstr "مسافة افقية"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:251
10795 msgid "Vertical Space..."
10796 msgstr "مسافة رأسية..."
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:252
10799 msgid "Line Break|L"
10800 msgstr "سطر جديد"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
10803 msgid "Ellipsis|i"
10804 msgstr "قطع ناقص"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
10807 msgid "End of Sentence|E"
10808 msgstr "نهاية الجملة"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:255
10811 msgid "Protected Dash|D"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
10815 msgid "Breakable Slash|a"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:257
10819 msgid "Single Quote|Q"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:258
10823 msgid "Ordinary Quote|O"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
10827 msgid "Menu Separator|M"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:260
10831 msgid "Horizontal Line"
10832 msgstr "خط  افقي"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10835 msgid "Page Break"
10836 msgstr "صفحة جديدة"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
10839 msgid "Display Formula|D"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10844 msgid "Eqnarray Environment|E"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10849 msgid "AMS align Environment|a"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10854 msgid "AMS alignat Environment|t"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10859 msgid "AMS flalign Environment|f"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10864 msgid "AMS gather Environment|g"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
10869 msgid "AMS multline Environment|m"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
10873 msgid "Array Environment|y"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
10877 msgid "Cases Environment|C"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
10881 msgid "Split Environment|S"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:280
10885 msgid "Font Change|o"
10886 msgstr "تغيير خط"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:284
10889 msgid "Math Normal Font"
10890 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:286
10893 msgid "Math Calligraphic Family"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:287
10897 msgid "Math Fraktur Family"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:288
10901 msgid "Math Roman Family"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:289
10905 msgid "Math Sans Serif Family"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:291
10909 msgid "Math Bold Series"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:293
10913 msgid "Text Normal Font"
10914 msgstr "الخط العادي للنص"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
10917 msgid "Text Roman Family"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
10921 msgid "Text Sans Serif Family"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
10925 msgid "Text Typewriter Family"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
10929 msgid "Text Bold Series"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
10933 msgid "Text Medium Series"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
10937 msgid "Text Italic Shape"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
10941 msgid "Text Small Caps Shape"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
10945 msgid "Text Slanted Shape"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
10949 msgid "Text Upright Shape"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:310
10953 msgid "Floatflt Figure"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
10957 msgid "Table of Contents|C"
10958 msgstr "جدول المحتويات"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
10961 msgid "Index List|I"
10962 msgstr "قائمة الفهرس"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
10965 msgid "Nomenclature|N"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
10969 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
10973 msgid "LyX Document...|X"
10974 msgstr "مستند ليك..."
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
10977 msgid "Plain Text...|T"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
10981 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
10985 msgid "Track Changes|T"
10986 msgstr "مسار التغييرات"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
10989 msgid "Merge Changes...|M"
10990 msgstr "دمج التغييرات..."
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:330
10993 msgid "Accept All Changes|A"
10994 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:331
10997 msgid "Reject All Changes|R"
10998 msgstr "رفض كل التغييرات"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11001 msgid "Show Changes in Output|S"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/classic.ui:339
11005 msgid "Character...|C"
11006 msgstr "محارف..."
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:340
11009 msgid "Paragraph...|P"
11010 msgstr "فقرة..."
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:341
11013 msgid "Document...|D"
11014 msgstr "مستند..."
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:342
11017 msgid "Tabular...|T"
11018 msgstr "جدولة..."
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:344
11021 msgid "Emphasize Style|E"
11022 msgstr "اسلوب داكن"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:345
11025 msgid "Noun Style|N"
11026 msgstr "اسلوب عادي"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:346
11029 msgid "Bold Style|B"
11030 msgstr "اسلوب ثقيل"
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:349
11033 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:350
11037 msgid "Increase Environment Depth|i"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:351
11041 msgid "Start Appendix Here|S"
11042 msgstr "بدء الملحق هنا"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11045 msgid "Build Program|B"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:361
11049 msgid "Update|U"
11050 msgstr "تحديث"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11053 msgid "LaTeX Log|L"
11054 msgstr "سجل لتيك"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11057 msgid "Outline|O"
11058 msgstr "خط خارجي"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:365
11061 msgid "TeX Information|X"
11062 msgstr "معلومات تيك"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11065 msgid "Next Note|N"
11066 msgstr "المدونة التالية"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11069 msgid "Go to Label|L"
11070 msgstr "اذهب للملصق"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11073 msgid "Bookmarks|B"
11074 msgstr "علامات الكتاب"
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11077 msgid "Save Bookmark 1|S"
11078 msgstr "حفظ علامة 1"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11081 msgid "Save Bookmark 2"
11082 msgstr "حفظ علامة 2"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11085 msgid "Save Bookmark 3"
11086 msgstr "حفظ علامة 3"
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11089 msgid "Save Bookmark 4"
11090 msgstr "حفظ علامة 4"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11093 msgid "Save Bookmark 5"
11094 msgstr "حفظ علامة 5"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:390
11097 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11098 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:391
11101 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11102 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:392
11105 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11106 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:393
11109 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11110 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:394
11113 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11114 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11117 msgid "Introduction|I"
11118 msgstr "مقدمة"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11121 msgid "Tutorial|T"
11122 msgstr "دروس"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11125 msgid "User's Guide|U"
11126 msgstr "دليل المستخدم"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:412
11129 msgid "Extended Features|E"
11130 msgstr "معالم موسعة"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:413
11133 msgid "Embedded Objects|m"
11134 msgstr "كائنات موسعة"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11137 msgid "Customization|C"
11138 msgstr "التعديلات"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
11141 msgid "LaTeX Configuration|L"
11142 msgstr "هيئة لتيك"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
11145 msgid "About LyX|X"
11146 msgstr "حول ليك"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11149 msgid "About LyX"
11150 msgstr "حول ليك"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:426
11153 msgid "Preferences..."
11154 msgstr "تفضيلات..."
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:427
11157 msgid "Quit LyX"
11158 msgstr "ايقاف ليك"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11161 msgid "Aligned Environment|l"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11165 msgid "AlignedAt Environment|v"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11169 msgid "Gathered Environment|h"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11173 msgid "Delimiters...|r"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11177 msgid "Matrix...|x"
11178 msgstr "مصفوفة..."
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11181 msgid "Macro|o"
11182 msgstr "ماكرو"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11185 #, fuzzy
11186 msgid "AMS Environment|A"
11187 msgstr "محاذاة"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11190 msgid "Number Whole Formula|N"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Number This Line|u"
11196 msgstr "رقم هذا السطر"
11197
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11199 msgid "Equation Label|L"
11200 msgstr "ملصق معادلة"
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Copy as Reference|R"
11205 msgstr "العودة للمرجع"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11208 msgid "Split Cell|C"
11209 msgstr "تقسيم خلية"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Insert|s"
11214 msgstr "ادراج"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11217 msgid "Add Line Above|o"
11218 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11221 msgid "Add Line Below|B"
11222 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11225 msgid "Delete Line Above|D"
11226 msgstr "حذف سطر اعلى"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11229 msgid "Delete Line Below|e"
11230 msgstr "حذف سطر اسفل"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11233 msgid "Add Line to Left"
11234 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11237 msgid "Add Line to Right"
11238 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11241 msgid "Delete Line to Left"
11242 msgstr "حذف سطر لليسار"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11245 msgid "Delete Line to Right"
11246 msgstr "حذف سطر لليمين"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Show Math Toolbar"
11251 msgstr "شريط الرياضيات"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11256 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Show Table Toolbar"
11261 msgstr "شريط الجدول"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11264 msgid "Next Cross-Reference|N"
11265 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11268 msgid "Go to Label|G"
11269 msgstr "اذهب للملصق"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11272 #, fuzzy
11273 msgid "<Reference>|R"
11274 msgstr "<مرجع>"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11277 #, fuzzy
11278 msgid "(<Reference>)|e"
11279 msgstr "(<مرجع>)"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11282 #, fuzzy
11283 msgid "<Page>|P"
11284 msgstr "<صفحة>"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11287 #, fuzzy
11288 msgid "On Page <Page>|O"
11289 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11292 #, fuzzy
11293 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11294 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Formatted Reference|t"
11299 msgstr "هيئة مرجع"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11315 msgid "Settings...|S"
11316 msgstr "اعدادات..."
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Go Back|G"
11321 msgstr "عودة"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Copy as Reference|C"
11326 msgstr "العودة للمرجع"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11329 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11335 msgid "Open Inset|O"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11341 msgid "Close Inset|C"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11348 msgid "Dissolve Inset|D"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Show Label|L"
11354 msgstr "اذهب للملصق"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11357 msgid "Frameless|l"
11358 msgstr "بدون اطار"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Simple Frame|F"
11363 msgstr "اطار بسيط"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11366 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Oval, Thin|a"
11372 msgstr "بيضاوي رفيع"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Oval, Thick|v"
11377 msgstr "بيضاوي سميك"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11380 msgid "Drop Shadow|w"
11381 msgstr "ظل ساقط"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Shaded Background|B"
11386 msgstr "تظليل الخلفية"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Double Frame|u"
11391 msgstr "اطار مزدوج"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11394 msgid "LyX Note|N"
11395 msgstr "مدونة ليك"
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Comment|m"
11400 msgstr "تعليق"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11403 msgid "Greyed Out|G"
11404 msgstr "رمادي"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Open All Notes|A"
11409 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Close All Notes|l"
11414 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11417 msgid "Horiz. Phantom"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11421 msgid "Vert. Phantom"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11425 msgid "Interword Space|w"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11429 msgid "Protected Space|o"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11433 msgid "Negative Thin Space|N"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11437 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11441 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11445 msgid "Quad Space|Q"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11449 msgid "Double Quad Space|u"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11453 msgid "Horizontal Fill|F"
11454 msgstr "ملئ افقي"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11457 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11461 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11462 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11465 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11469 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11470 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11473 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11474 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11477 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11481 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11485 msgid "Custom Length|C"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Medium Space|M"
11491 msgstr "مسافة رفيعة"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Thick Space|h"
11496 msgstr "مسافة رفيعة"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11499 msgid "Negative Medium Space|u"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11503 msgid "Negative Thick Space|i"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11507 msgid "DefSkip|D"
11508 msgstr "رفيع"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11511 msgid "SmallSkip|S"
11512 msgstr "صغير"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11515 msgid "MedSkip|M"
11516 msgstr "متوسط"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11519 msgid "BigSkip|B"
11520 msgstr "كبير"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11523 msgid "VFill|F"
11524 msgstr "ملئ رأسي"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11527 msgid "Custom|C"
11528 msgstr "اختياري"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11531 msgid "Settings...|e"
11532 msgstr "اعدادات..."
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11535 msgid "Include|c"
11536 msgstr "تضمين"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11539 msgid "Input|p"
11540 msgstr "ادخل"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11543 msgid "Verbatim|V"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11547 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11551 msgid "Listing|L"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Edit Included File...|E"
11557 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11560 msgid "New Page|N"
11561 msgstr "صفحة جديدة"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11564 msgid "Page Break|a"
11565 msgstr "صفحة جديدة"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11568 msgid "Clear Page|C"
11569 msgstr "صفحة فارغة"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11572 msgid "Clear Double Page|D"
11573 msgstr "صفحتين فارغتين"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11576 msgid "Ragged Line Break|R"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11580 msgid "Justified Line Break|J"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
11585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11586 msgid "Cut"
11587 msgstr "قص"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
11591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11592 msgid "Copy"
11593 msgstr "نسخ"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
11597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11598 msgid "Paste"
11599 msgstr "لصق"
11600
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11602 msgid "Paste Recent|e"
11603 msgstr "آخر لصق"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11608 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11611 msgid "Move Paragraph Up|o"
11612 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11615 msgid "Move Paragraph Down|v"
11616 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11619 msgid "Promote Section|r"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11623 msgid "Demote Section|m"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Move Section Down|D"
11629 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Move Section Up|U"
11634 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Insert Short Title|T"
11639 msgstr "عنوان قصير"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Accept Change|c"
11644 msgstr "اعتماد التغيير"
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Reject Change|j"
11649 msgstr "رفض التغيير"
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11652 msgid "Apply Last Text Style|A"
11653 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
11656 msgid "Text Style|S"
11657 msgstr "اسلوب النص"
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
11660 msgid "Paragraph Settings...|P"
11661 msgstr "اعدادات الفقرة"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11664 msgid "Fullscreen Mode"
11665 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Append Argument"
11670 msgstr "فتح مستند"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Remove Last Argument"
11675 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11680 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11685 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Insert Optional Argument"
11690 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
11693 msgid "Remove Optional Argument"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
11697 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
11701 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11707 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Reload|R"
11712 msgstr "اعادة تحميل"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11716 msgid "Edit Externally...|x"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11720 msgid "Top Line|T"
11721 msgstr "خط اعلى"
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11724 msgid "Bottom Line|B"
11725 msgstr "خط  اسفل"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11728 msgid "Left Line|L"
11729 msgstr "خط ايسر"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
11732 msgid "Right Line|R"
11733 msgstr "خط ايمن"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11736 msgid "Copy Row|o"
11737 msgstr "نسخ صف"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
11740 msgid "Copy Column|p"
11741 msgstr "نسخ عمود"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11744 msgid "Activate Branch|A"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Deactivate Branch|e"
11750 msgstr "تعطيل"
11751
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11753 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11757 #, fuzzy
11758 msgid "All Indexes|A"
11759 msgstr "شكر"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11762 msgid "Subindex|b"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
11766 msgid "Reject Change|R"
11767 msgstr "رفض التغيير"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Promote Section|P"
11772 msgstr "قسم فارغ"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Demote Section|D"
11777 msgstr "قسم فارغ"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Move Section Down|w"
11782 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Select Section|S"
11787 msgstr "التحديد"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11790 msgid "Document|D"
11791 msgstr "مستند"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11794 msgid "Tools|T"
11795 msgstr "ادوات"
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11798 msgid "New from Template...|m"
11799 msgstr "جديد من قالب..."
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11802 msgid "Open Recent|t"
11803 msgstr "آخر ملفات"
11804
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Close All"
11808 msgstr "اغلاق الملف"
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11811 msgid "Save All|l"
11812 msgstr "حفظ الكل"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11815 msgid "Revert to Saved|R"
11816 msgstr "عودة للمحفوظ"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11819 msgid "New Window|W"
11820 msgstr "نافذة جديدة"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
11823 msgid "Close Window|d"
11824 msgstr "اغلاق النافذة"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Revert to Repository Version|v"
11829 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
11832 msgid "Use Locking Property|L"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
11836 msgid "Redo|R"
11837 msgstr "تكرار"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
11840 msgid "Paste Special"
11841 msgstr "لصق خاص"
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
11844 msgid "Select All"
11845 msgstr "تحديد الكل"
11846
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
11850 msgstr "بحث واستبدال..."
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
11855 msgstr "بحث واستبدال..."
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11858 msgid "Table|T"
11859 msgstr "جدول"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11862 msgid "Rows & Columns|C"
11863 msgstr "صفوف واعمدة"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11866 msgid "Increase List Depth|I"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11870 msgid "Decrease List Depth|D"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11874 msgid "Dissolve Inset|l"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11878 msgid "TeX Code Settings...|C"
11879 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11882 msgid "Float Settings...|a"
11883 msgstr "اعدادات التعويم"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11886 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11890 msgid "Note Settings...|N"
11891 msgstr "اعدادات المدونة..."
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Phantom Settings...|h"
11896 msgstr "اعدادات التعويم"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11899 msgid "Branch Settings...|B"
11900 msgstr "اعدادات الفرع..."
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11903 msgid "Box Settings...|x"
11904 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Index Entry Settings...|y"
11909 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Index Settings...|x"
11914 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Listings Settings...|g"
11919 msgstr "اعدادات القوائم"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11922 msgid "Table Settings...|a"
11923 msgstr "اعدادات الجدول..."
11924
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
11926 msgid "Plain Text|T"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
11930 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11934 msgid "Selection|S"
11935 msgstr "التحديد"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11938 msgid "Selection, Join Lines|i"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Paste as LinkBack PDF"
11944 msgstr "لصق كـ PDF"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Paste as PDF"
11949 msgstr "لصق كـ PDF"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Paste as PNG"
11954 msgstr "لصق كـ PNG"
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Paste as JPEG"
11959 msgstr "لصق كـ JPEG"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Dissolve Text Style"
11964 msgstr "اسلوب النص"
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
11967 msgid "Customized...|C"
11968 msgstr "اختيار..."
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
11971 msgid "Capitalize|a"
11972 msgstr "الاول كبير"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11975 msgid "Uppercase|U"
11976 msgstr "حروف كبيرة"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11979 msgid "Lowercase|L"
11980 msgstr "حروف صغيرة"
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Top|p"
11985 msgstr "اعلى"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Middle|i"
11990 msgstr "وسط"
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Bottom|o"
11995 msgstr "اسفل"
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11998 msgid "Macro Definition"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12002 msgid "Text Style|T"
12003 msgstr "اسلوب النص"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12006 msgid "Add Line Above|A"
12007 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12010 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12014 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12018 msgid "Math Normal Font|N"
12019 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12022 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12026 msgid "Math Fraktur Family|F"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12030 msgid "Math Roman Family|R"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12034 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12038 msgid "Math Bold Series|B"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12042 msgid "Text Normal Font|T"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12046 msgid "Octave|O"
12047 msgstr "ثماني"
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12050 msgid "Maxima|M"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12054 msgid "Mathematica|a"
12055 msgstr "رياضيات"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12058 msgid "Maple, Simplify|S"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12062 msgid "Maple, Factor|F"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12066 msgid "Maple, Evalm|E"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12070 msgid "Maple, Evalf|v"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12074 msgid "Open All Insets|O"
12075 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12078 msgid "Close All Insets|C"
12079 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Unfold Math Macro|n"
12084 msgstr "ماكرو رياضيات"
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Fold Math Macro|d"
12089 msgstr "ماكرو رياضيات"
12090
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12092 msgid "View Source|S"
12093 msgstr "عرض الكود المصدري"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12096 #, fuzzy
12097 msgid "View Output|V"
12098 msgstr "عرض"
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Update Output|U"
12103 msgstr "تحديث"
12104
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12106 #, fuzzy
12107 msgid "View Master Document|M"
12108 msgstr "مستند رئيسي"
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Update Master Document|a"
12113 msgstr "مستند رئيسي"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12116 #, fuzzy
12117 msgid "View (Other Formats)|F"
12118 msgstr "هيئة الورق"
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Update (Other Formats)|p"
12123 msgstr "تحديث العرض"
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12128 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12133 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12136 msgid "Close Current View|w"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12140 msgid "Fullscreen|l"
12141 msgstr "كامل الشاشة"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12144 msgid "Toolbars|b"
12145 msgstr "اشرطة الادوات"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12148 msgid "Special Character|p"
12149 msgstr "محارف خاصة"
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12152 msgid "Formatting|o"
12153 msgstr "تهيئة"
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12156 msgid "List / TOC|i"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12160 msgid "Float|a"
12161 msgstr "تعويم"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12164 msgid "Branch|B"
12165 msgstr "فرع"
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Custom Insets"
12170 msgstr "اختيار نقطة:"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12173 msgid "File|e"
12174 msgstr "ملف"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12177 msgid "Box[[Menu]]"
12178 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12179
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12181 msgid "Cross-Reference...|R"
12182 msgstr "اسناد ترافقي..."
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12185 msgid "Caption"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12189 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12190 msgstr "مدخل مصطلح..."
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12193 msgid "Table...|T"
12194 msgstr "جدول..."
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12197 #, fuzzy
12198 msgid "URL|U"
12199 msgstr "رابط..."
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Hyperlink...|k"
12204 msgstr "روابط"
12205
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12207 msgid "Short Title|S"
12208 msgstr "عنوان قصير"
12209
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12211 msgid "TeX Code|X"
12212 msgstr "كود تيك"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Regular Expression"
12221 msgstr "التعبير العاديه"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12224 msgid "Ordinary Quote|Q"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12228 msgid "Single Quote|S"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12232 msgid "Phonetic Symbols|P"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12236 msgid "Protected Space|P"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12240 msgid "Horizontal Line|L"
12241 msgstr "خط  أفقي"
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12244 msgid "Vertical Space...|V"
12245 msgstr "مسافة رأسية..."
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12248 msgid "Hyphenation Point|H"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12252 msgid "Numbered Formula|N"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12256 msgid "Figure Wrap Float|F"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12260 msgid "Table Wrap Float|T"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12264 msgid "External Material...|M"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12268 msgid "Child Document...|d"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12272 msgid "Comment|C"
12273 msgstr "تعليق"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12276 msgid "Insert New Branch...|I"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Horizontal Phantom"
12282 msgstr "hom"
12283
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Vertical Phantom"
12287 msgstr "hom"
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12290 msgid "Change Tracking|C"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12294 msgid "Start Appendix Here|A"
12295 msgstr "بدء الملحق هنا"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12298 msgid "Save in Bundled Format|F"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12302 msgid "Compressed|m"
12303 msgstr "ضغط"
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12306 msgid "Accept Change|A"
12307 msgstr "اعتماد التغيير"
12308
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12310 msgid "Accept All Changes|c"
12311 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12314 msgid "Reject All Changes|e"
12315 msgstr "رفض كل التغييرات"
12316
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12318 msgid "Next Change|C"
12319 msgstr "التغيير التالي"
12320
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12322 msgid "Next Cross-Reference|R"
12323 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12324
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12326 msgid "Clear Bookmarks|C"
12327 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Navigate Back|B"
12332 msgstr "استكشاف"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12335 msgid "Thesaurus...|T"
12336 msgstr "موسوعات..."
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12339 msgid "Statistics...|a"
12340 msgstr "احصاءات"
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12343 msgid "TeX Information|I"
12344 msgstr "معلومات تيك"
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Additional Features|F"
12349 msgstr "مساحة اضافية"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Embedded Objects|O"
12354 msgstr "كائنات موسعة"
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12357 msgid "Shortcuts|S"
12358 msgstr "اختصارات"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12361 #, fuzzy
12362 msgid "LyX Functions|y"
12363 msgstr "دوال"
12364
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Advanced Search"
12368 msgstr "متقدم"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Specific Manuals|p"
12373 msgstr "خاص"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12376 msgid "Linguistics Manual|L"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Braille Manual|B"
12382 msgstr "برايل (افتراضي)"
12383
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12385 #, fuzzy
12386 msgid "XY-pic Manual|X"
12387 msgstr "خاص"
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Multicolumn Manual|M"
12392 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12395 msgid "New document"
12396 msgstr "مستند جديد"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12399 msgid "Open document"
12400 msgstr "فتح مستند"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12403 msgid "Save document"
12404 msgstr "حفظ المستند"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12407 msgid "Print document"
12408 msgstr "طباعة مستند"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12411 msgid "Check spelling"
12412 msgstr "تدقيق املائي"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
12415 msgid "Undo"
12416 msgstr "تراجع"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
12419 msgid "Redo"
12420 msgstr "تكرار"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12423 msgid "Find and replace"
12424 msgstr "بحث واستبدال"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Navigate back"
12429 msgstr "استكشاف"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12432 msgid "Toggle emphasis"
12433 msgstr "داكن"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12436 msgid "Toggle noun"
12437 msgstr "عادي"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12440 msgid "Apply last"
12441 msgstr "تطبيق الاخير"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12444 msgid "Insert math"
12445 msgstr "ادراج رياضيات"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12448 msgid "Insert graphics"
12449 msgstr "ادراج صورة"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12452 msgid "Insert table"
12453 msgstr "ادراج جدول"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Toggle outline"
12458 msgstr "عادي"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Toggle math toolbar"
12463 msgstr "شريط الرياضيات"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Toggle table toolbar"
12468 msgstr "شريط الجدول"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12471 msgid "Extra"
12472 msgstr "متقدم"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12475 msgid "Numbered list"
12476 msgstr "قائمة عددية"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12479 msgid "Itemized list"
12480 msgstr "قائمة نقطية"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12483 msgid "Increase depth"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12487 msgid "Decrease depth"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12491 msgid "Insert figure float"
12492 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12495 msgid "Insert table float"
12496 msgstr "ادراج جدول عائم"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12499 msgid "Insert label"
12500 msgstr "ادراج ملصق"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12503 msgid "Insert cross-reference"
12504 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12507 msgid "Insert citation"
12508 msgstr "ادراج اقباس"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12511 msgid "Insert index entry"
12512 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12515 msgid "Insert nomenclature entry"
12516 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12519 msgid "Insert footnote"
12520 msgstr "ادراج حاشية"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12523 msgid "Insert margin note"
12524 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12527 msgid "Insert note"
12528 msgstr "ادراج مدونة"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12531 msgid "Insert box"
12532 msgstr "ادراج صندوق"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Insert hyperlink"
12537 msgstr "ادراج رابط"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12540 msgid "Insert TeX code"
12541 msgstr "ادراج كود تيك"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12544 msgid "Insert math macro"
12545 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12548 msgid "Include file"
12549 msgstr "ملف مضمن"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12552 msgid "Text style"
12553 msgstr "اسلوب النص"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12556 msgid "Paragraph settings"
12557 msgstr "اعدادات الفقرة"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12560 msgid "Add row"
12561 msgstr "اضافة صف"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12564 msgid "Add column"
12565 msgstr "ادراج عمود"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12568 msgid "Delete row"
12569 msgstr "حذف صف"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12572 msgid "Delete column"
12573 msgstr "حذف عمود"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12576 msgid "Set top line"
12577 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12580 msgid "Set bottom line"
12581 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12584 msgid "Set left line"
12585 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12588 msgid "Set right line"
12589 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12592 msgid "Set border lines"
12593 msgstr "تعيين خط الاطار"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12596 msgid "Set all lines"
12597 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12600 msgid "Unset all lines"
12601 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12604 msgid "Align left"
12605 msgstr "محاذاة يسار"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12608 msgid "Align center"
12609 msgstr "محاذاة وسط"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12612 msgid "Align right"
12613 msgstr "محاذاة يمين"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12616 msgid "Align top"
12617 msgstr "محاذاة للأعلى"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12620 msgid "Align middle"
12621 msgstr "محاذاة وسط"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12624 msgid "Align bottom"
12625 msgstr "محاذاة للأسفل"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12628 msgid "Rotate cell"
12629 msgstr "تدوير خلية"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12632 msgid "Rotate table"
12633 msgstr "تدوير جدول"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12636 msgid "Set multi-column"
12637 msgstr "متعدد الاعمدة"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12640 msgid "Math"
12641 msgstr "رياضيات"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12644 msgid "Set display mode"
12645 msgstr "عرض النظام"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12648 msgid "Subscript"
12649 msgstr "سفلي"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12652 msgid "Superscript"
12653 msgstr "علوي"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12656 msgid "Insert square root"
12657 msgstr "ادراج جذر مربع"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12660 msgid "Insert root"
12661 msgstr "ادراج جذر"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12664 msgid "Insert standard fraction"
12665 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12668 msgid "Insert sum"
12669 msgstr "ادراج مجموع"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12672 msgid "Insert integral"
12673 msgstr "ادراج تكامل"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12676 msgid "Insert product"
12677 msgstr "ادراج جداء"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12680 msgid "Insert ( )"
12681 msgstr "ادراج ( )"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12684 msgid "Insert [ ]"
12685 msgstr "ادراج [ ]"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12688 msgid "Insert { }"
12689 msgstr "ادراج { }"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12692 msgid "Insert delimiters"
12693 msgstr "ادراج تخطيط"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12696 msgid "Insert matrix"
12697 msgstr "ادراج مصفوفة"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12700 msgid "Insert cases environment"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Toggle math panels"
12706 msgstr "لوحة الرياضيات"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12709 msgid "Math Macros"
12710 msgstr "ماكرو رياضيات"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Remove last argument"
12715 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Append argument"
12720 msgstr "فتح مستند"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12723 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12727 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Remove optional argument"
12733 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Insert optional argument"
12738 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12741 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12745 msgid "Append argument eating from the right"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12749 msgid "Append optional argument eating from the right"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12753 msgid "Command Buffer"
12754 msgstr "سطر الاوامر"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12757 msgid "Review[[Toolbar]]"
12758 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12761 msgid "Track changes"
12762 msgstr "مسار التغييرات"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12765 msgid "Show changes in output"
12766 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12769 msgid "Next change"
12770 msgstr "التغيير التالي"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12773 msgid "Accept change inside selection"
12774 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12777 msgid "Reject change inside selection"
12778 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12781 msgid "Merge changes"
12782 msgstr "دمج التغييرات"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12785 msgid "Accept all changes"
12786 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12789 msgid "Reject all changes"
12790 msgstr "رفض كل التغييرات"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12793 msgid "Next note"
12794 msgstr "المدونة التالية"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12797 msgid "View/Update"
12798 msgstr "عرض/تحديث"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12801 #, fuzzy
12802 msgid "View"
12803 msgstr "عرض"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Update"
12808 msgstr "تحديث"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12811 #, fuzzy
12812 msgid "View master document"
12813 msgstr "مستند رئيسي"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Update master document"
12818 msgstr "مستند رئيسي"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12821 #, fuzzy
12822 msgid "View other formats"
12823 msgstr "هيئة الورق"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Update other formats"
12828 msgstr "تحديث العرض"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12831 #, fuzzy
12832 msgid "View Other Formats"
12833 msgstr "هيئة الورق"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Update Other Formats"
12838 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Version Control"
12843 msgstr "تحكم الاصدار"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Register"
12848 msgstr "تسجيل..."
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12851 msgid "Check-out for edit"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Check-in changes"
12857 msgstr "مسار التغييرات"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12860 #, fuzzy
12861 msgid "View revision log"
12862 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Revert changes"
12867 msgstr "رفض كل التغييرات"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12870 msgid "Use SVN file locking property"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12874 msgid "Math Panels"
12875 msgstr "لوحة الرياضيات"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Math spacings"
12880 msgstr "خيارات الرياضيات"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12883 msgid "Styles"
12884 msgstr "اساليب"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12887 msgid "Fractions"
12888 msgstr "كسور"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
12892 msgid "Fonts"
12893 msgstr "خطوط"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12896 msgid "Functions"
12897 msgstr "دوال"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12900 msgid "arccos"
12901 msgstr "arccos"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12904 msgid "arcsin"
12905 msgstr "arcsin"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12908 msgid "arctan"
12909 msgstr "arctan"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12912 msgid "arg"
12913 msgstr "arg"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12916 msgid "bmod"
12917 msgstr "bmod"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12920 msgid "cos"
12921 msgstr "جتا"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12924 msgid "cosh"
12925 msgstr "cosh"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12928 msgid "cot"
12929 msgstr "ظتا"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12932 msgid "coth"
12933 msgstr "coth"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12936 msgid "csc"
12937 msgstr "قتا"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12940 msgid "deg"
12941 msgstr "deg"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12944 msgid "det"
12945 msgstr "det"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12948 msgid "dim"
12949 msgstr "dim"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12952 msgid "exp"
12953 msgstr "قهـ"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12956 msgid "gcd"
12957 msgstr "gcd"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12960 msgid "hom"
12961 msgstr "hom"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12964 msgid "inf"
12965 msgstr "inf"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12968 msgid "ker"
12969 msgstr "ker"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12972 msgid "lg"
12973 msgstr "لو"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12976 msgid "lim"
12977 msgstr "lim"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12980 msgid "liminf"
12981 msgstr "liminf"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12984 msgid "limsup"
12985 msgstr "limsup"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12988 msgid "ln"
12989 msgstr "لن"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12992 msgid "log"
12993 msgstr "log"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12996 msgid "max"
12997 msgstr "اعلى"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13000 msgid "min"
13001 msgstr "ادنى"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13004 msgid "sec"
13005 msgstr "قا"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13008 msgid "sin"
13009 msgstr "جا"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13012 msgid "sinh"
13013 msgstr "sinh"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13016 msgid "sup"
13017 msgstr "sup"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13020 msgid "tan"
13021 msgstr "ظا"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13024 msgid "tanh"
13025 msgstr "tanh"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13028 msgid "Pr"
13029 msgstr "Pr"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13032 msgid "Spacings"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13036 msgid "Thin space\t\\,"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13040 msgid "Medium space\t\\:"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13044 msgid "Thick space\t\\;"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13048 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13052 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13056 msgid "Negative space\t\\!"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13060 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13064 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13068 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13072 msgid "Roots"
13073 msgstr "جذور"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13076 msgid "Square root\t\\sqrt"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13080 msgid "Other root\t\\root"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13084 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13088 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13092 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13096 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13100 msgid "Standard\t\\frac"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13104 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13108 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13112 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13116 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13120 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13124 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13130 msgstr "عرض الصور"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13133 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13137 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13141 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13145 msgid "Binomial\t\\binom"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13149 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13153 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13157 msgid "Roman\t\\mathrm"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13161 msgid "Bold\t\\mathbf"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13165 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13169 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13173 msgid "Italic\t\\mathit"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13177 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13181 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13185 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13189 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13193 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13197 msgid "Dots"
13198 msgstr "Dots"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13201 msgid "ldots"
13202 msgstr "ldots"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13205 msgid "cdots"
13206 msgstr "cdots"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13209 msgid "vdots"
13210 msgstr "vdots"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13213 msgid "ddots"
13214 msgstr "ddots"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13217 msgid "Frame Decorations"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13221 msgid "hat"
13222 msgstr "hat"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13225 msgid "tilde"
13226 msgstr "tilde"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13229 msgid "bar"
13230 msgstr "bar"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13233 msgid "grave"
13234 msgstr "grave"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13237 msgid "dot"
13238 msgstr "dot"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13241 msgid "check"
13242 msgstr "check"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13245 msgid "widehat"
13246 msgstr "widehat"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13249 msgid "widetilde"
13250 msgstr "widetilde"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13253 msgid "vec"
13254 msgstr "vec"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13257 msgid "acute"
13258 msgstr "acute"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13261 msgid "ddot"
13262 msgstr "ddot"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13265 #, fuzzy
13266 msgid "dddot"
13267 msgstr "ddot"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13270 #, fuzzy
13271 msgid "ddddot"
13272 msgstr "ddot"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13275 msgid "breve"
13276 msgstr "breve"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13279 msgid "overline"
13280 msgstr "overline"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13283 msgid "overbrace"
13284 msgstr "overbrace"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13287 msgid "overleftarrow"
13288 msgstr "overleftarrow"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13291 msgid "overrightarrow"
13292 msgstr "overrightarrow"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13295 msgid "overleftrightarrow"
13296 msgstr "overleftrightarrow"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13299 msgid "overset"
13300 msgstr "overset"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13303 msgid "underline"
13304 msgstr "سطر سفلي"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13307 msgid "underbrace"
13308 msgstr "underbrace"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13311 msgid "underleftarrow"
13312 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13315 msgid "underrightarrow"
13316 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13319 msgid "underleftrightarrow"
13320 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13323 msgid "underset"
13324 msgstr "underset"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13327 msgid "Arrows"
13328 msgstr "اسهم"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13331 msgid "leftarrow"
13332 msgstr "سهم ايسر"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13335 msgid "rightarrow"
13336 msgstr "سهم ايمن"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13339 msgid "downarrow"
13340 msgstr "سهم سفلي"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13343 msgid "uparrow"
13344 msgstr "سهم علوي"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13347 msgid "updownarrow"
13348 msgstr "سهم سفلي علوي"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13351 msgid "leftrightarrow"
13352 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13355 msgid "Leftarrow"
13356 msgstr "سهم ايسر"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13359 msgid "Rightarrow"
13360 msgstr "سهم ايمن"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13363 msgid "Downarrow"
13364 msgstr "سهم سفلي"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13367 msgid "Uparrow"
13368 msgstr "سهم علوي"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13371 msgid "Updownarrow"
13372 msgstr "سهم سفلي علوي"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13375 msgid "Leftrightarrow"
13376 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13379 msgid "Longleftrightarrow"
13380 msgstr "Longleftrightarrow"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13383 msgid "Longleftarrow"
13384 msgstr "Longleftarrow"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13387 msgid "Longrightarrow"
13388 msgstr "Longrightarrow"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13391 msgid "longleftrightarrow"
13392 msgstr "longleftrightarrow"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13395 msgid "longleftarrow"
13396 msgstr "longleftarrow"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13399 msgid "longrightarrow"
13400 msgstr "longrightarrow"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13403 msgid "leftharpoondown"
13404 msgstr "leftharpoondown"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13407 msgid "rightharpoondown"
13408 msgstr "rightharpoondown"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13411 msgid "mapsto"
13412 msgstr "mapsto"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13415 msgid "longmapsto"
13416 msgstr "longmapsto"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13419 msgid "nwarrow"
13420 msgstr "nwarrow"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13423 msgid "nearrow"
13424 msgstr "nearrow"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13427 msgid "leftharpoonup"
13428 msgstr "leftharpoonup"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13431 msgid "rightharpoonup"
13432 msgstr "rightharpoonup"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13435 msgid "hookleftarrow"
13436 msgstr "hookleftarrow"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13439 msgid "hookrightarrow"
13440 msgstr "hookrightarrow"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13443 msgid "swarrow"
13444 msgstr "swarrow"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13447 msgid "searrow"
13448 msgstr "searrow"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13451 msgid "rightleftharpoons"
13452 msgstr "rightleftharpoons"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13455 msgid "Operators"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13459 msgid "pm"
13460 msgstr "pm"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13463 msgid "cap"
13464 msgstr "cap "
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13467 msgid "diamond"
13468 msgstr "diamond"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13471 msgid "oplus"
13472 msgstr "oplus"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13475 msgid "mp"
13476 msgstr "mp "
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13479 msgid "cup"
13480 msgstr "cup"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13483 msgid "bigtriangleup"
13484 msgstr "bigtriangleup"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13487 msgid "ominus"
13488 msgstr "ominus"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13491 msgid "times"
13492 msgstr "times"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13495 msgid "uplus"
13496 msgstr "uplus"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13499 msgid "bigtriangledown"
13500 msgstr "bigtriangledown"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13503 msgid "otimes"
13504 msgstr "otimes"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13507 msgid "div"
13508 msgstr "div "
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13511 msgid "sqcap"
13512 msgstr "sqcap"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13515 msgid "triangleright"
13516 msgstr "مثلث ايمن"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13519 msgid "oslash"
13520 msgstr "oslash"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13523 msgid "cdot"
13524 msgstr "cdot"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13527 msgid "sqcup"
13528 msgstr "sqcup"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13531 msgid "triangleleft"
13532 msgstr "مثلث ايسر"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13535 msgid "odot"
13536 msgstr "odot"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13539 msgid "star"
13540 msgstr "نجم"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13543 msgid "vee"
13544 msgstr "vee"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13547 msgid "amalg"
13548 msgstr "amalg"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13551 msgid "bigcirc"
13552 msgstr "bigcirc"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13555 msgid "setminus"
13556 msgstr "setminus"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13559 msgid "wedge"
13560 msgstr "وتد"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13563 msgid "dagger"
13564 msgstr "خنجر"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13567 msgid "circ"
13568 msgstr "circ"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13571 msgid "bullet"
13572 msgstr "نقطة"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13575 msgid "wr"
13576 msgstr "wr"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13579 msgid "ddagger"
13580 msgstr "ddagger"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13583 msgid "Relations"
13584 msgstr "Relations"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13587 msgid "leq"
13588 msgstr "leq"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13591 msgid "geq"
13592 msgstr "geq"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13595 msgid "equiv"
13596 msgstr "equiv"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13599 msgid "models"
13600 msgstr "models"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13603 msgid "prec"
13604 msgstr "prec"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13607 msgid "succ"
13608 msgstr "succ"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13611 msgid "sim"
13612 msgstr "sim"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13615 msgid "perp"
13616 msgstr "perp"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13619 msgid "preceq"
13620 msgstr "preceq"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13623 msgid "succeq"
13624 msgstr "succeq"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13627 msgid "simeq"
13628 msgstr "simeq"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13631 msgid "mid"
13632 msgstr "mid"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13635 msgid "ll"
13636 msgstr "ll"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13639 msgid "gg"
13640 msgstr "gg"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13643 msgid "asymp"
13644 msgstr "asymp"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13647 msgid "parallel"
13648 msgstr "parallel"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13651 msgid "subset"
13652 msgstr "subset"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13655 msgid "supset"
13656 msgstr "supset"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13659 msgid "approx"
13660 msgstr "approx"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13663 msgid "smile"
13664 msgstr "smile"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13667 msgid "subseteq"
13668 msgstr "subseteq"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13671 msgid "supseteq"
13672 msgstr "supseteq"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13675 msgid "cong"
13676 msgstr "cong"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13679 msgid "frown"
13680 msgstr "frown"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13683 msgid "sqsubseteq"
13684 msgstr "sqsubseteq"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13687 msgid "sqsupseteq"
13688 msgstr "sqsupseteq"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13691 msgid "doteq"
13692 msgstr "doteq"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13695 msgid "neq"
13696 msgstr "neq"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13699 #: src/lengthcommon.cpp:38
13700 msgid "in"
13701 msgstr "in"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13704 msgid "ni"
13705 msgstr "ni"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13708 msgid "propto"
13709 msgstr "propto"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13712 msgid "notin"
13713 msgstr "notin"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13716 msgid "vdash"
13717 msgstr "vdash"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13720 msgid "dashv"
13721 msgstr "dashv"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13724 msgid "bowtie"
13725 msgstr "bowtie"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13728 msgid "alpha"
13729 msgstr "الفا"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13732 msgid "beta"
13733 msgstr "بيتا"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13736 msgid "gamma"
13737 msgstr "جاما"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13740 msgid "delta"
13741 msgstr "دلتا"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13744 msgid "epsilon"
13745 msgstr "epsilon"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13748 msgid "varepsilon"
13749 msgstr "varepsilon"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13752 msgid "zeta"
13753 msgstr "zeta"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13756 msgid "eta"
13757 msgstr "eta"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13760 msgid "theta"
13761 msgstr "theta"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13764 msgid "vartheta"
13765 msgstr "vartheta"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13768 msgid "iota"
13769 msgstr "iota"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13772 msgid "kappa"
13773 msgstr "kappa"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13776 msgid "lambda"
13777 msgstr "lambda"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13780 msgid "mu"
13781 msgstr "mu"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13784 msgid "nu"
13785 msgstr "nu"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13788 msgid "xi"
13789 msgstr "xi"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13792 msgid "pi"
13793 msgstr "pi"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13796 msgid "varpi"
13797 msgstr "varpi"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13800 msgid "rho"
13801 msgstr "rho"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13804 msgid "varrho"
13805 msgstr "varrho"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13808 msgid "sigma"
13809 msgstr "سجما"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13812 msgid "varsigma"
13813 msgstr "varsigma"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13816 msgid "tau"
13817 msgstr "tau"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13820 msgid "upsilon"
13821 msgstr "upsilon"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13824 msgid "phi"
13825 msgstr "phi"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13828 msgid "varphi"
13829 msgstr "varphi"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13832 msgid "chi"
13833 msgstr "chi"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13836 msgid "psi"
13837 msgstr "psi "
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13840 msgid "omega"
13841 msgstr "اوميغا"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13844 msgid "Gamma"
13845 msgstr "جاما"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13848 msgid "Delta"
13849 msgstr "دلتا"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13852 msgid "Theta"
13853 msgstr "ثيتا"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13856 msgid "Lambda"
13857 msgstr "لمدا"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13860 msgid "Xi"
13861 msgstr "Xi"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13864 msgid "Pi"
13865 msgstr "باي"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13868 msgid "Sigma"
13869 msgstr "سجما"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13872 msgid "Upsilon"
13873 msgstr "Upsilon"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13876 msgid "Phi"
13877 msgstr "Phi"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13880 msgid "Psi"
13881 msgstr "Psi"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13884 msgid "Omega"
13885 msgstr "اوميغا"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13888 msgid "Miscellaneous"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13892 msgid "nabla"
13893 msgstr "nabla"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13896 msgid "partial"
13897 msgstr "partial"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13900 msgid "infty"
13901 msgstr "infty"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13904 msgid "prime"
13905 msgstr "prime"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13908 msgid "ell"
13909 msgstr "ell"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13912 msgid "emptyset"
13913 msgstr "emptyset"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13916 msgid "exists"
13917 msgstr "exists"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13920 msgid "forall"
13921 msgstr "forall"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13924 msgid "imath"
13925 msgstr "imath"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13928 msgid "jmath"
13929 msgstr "jmath"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13932 msgid "Re"
13933 msgstr "Re"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13936 msgid "Im"
13937 msgstr "Im"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13940 msgid "aleph"
13941 msgstr "aleph"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13944 msgid "wp"
13945 msgstr "wp"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13948 msgid "hbar"
13949 msgstr "hbar"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13952 msgid "angle"
13953 msgstr "angle"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13956 msgid "top"
13957 msgstr "top"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13960 msgid "bot"
13961 msgstr "bot"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13964 msgid "Vert"
13965 msgstr "Vert"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13968 msgid "neg"
13969 msgstr "neg"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13972 msgid "flat"
13973 msgstr "flat"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13976 msgid "natural"
13977 msgstr "natural"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13980 msgid "sharp"
13981 msgstr "sharp"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13984 msgid "surd"
13985 msgstr "surd"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13988 msgid "triangle"
13989 msgstr "مثلث"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13992 msgid "diamondsuit"
13993 msgstr "diamondsuit"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13996 msgid "heartsuit"
13997 msgstr "heartsuit"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14000 msgid "clubsuit"
14001 msgstr "clubsuit"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14004 msgid "spadesuit"
14005 msgstr "spadesuit"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14008 msgid "textrm \\AA"
14009 msgstr "textrm \\AA"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14012 msgid "textrm \\O"
14013 msgstr "textrm \\O"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14016 msgid "mathcircumflex"
14017 msgstr "mathcircumflex"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14020 msgid "_"
14021 msgstr "_"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14024 msgid "mathrm T"
14025 msgstr "mathrm T"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14028 msgid "mathbb N"
14029 msgstr "mathbb N"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14032 msgid "mathbb Z"
14033 msgstr "mathbb Z"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14036 msgid "mathbb Q"
14037 msgstr "mathbb Q"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14040 msgid "mathbb R"
14041 msgstr "mathbb R"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14044 msgid "mathbb C"
14045 msgstr "mathbb C"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14048 msgid "mathbb H"
14049 msgstr "mathbb H"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14052 msgid "mathcal F"
14053 msgstr "mathcal F"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14056 msgid "mathcal L"
14057 msgstr "mathcal L"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14060 msgid "mathcal H"
14061 msgstr "mathcal H"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14064 msgid "mathcal O"
14065 msgstr "mathcal O"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14068 msgid "Big Operators"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14072 msgid "intop"
14073 msgstr "intop"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14076 msgid "int"
14077 msgstr "int"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14080 msgid "iint"
14081 msgstr "iint"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14084 msgid "iintop"
14085 msgstr "iintop"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14088 msgid "iiint"
14089 msgstr "iiint"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14092 msgid "iiintop"
14093 msgstr "iiintop"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14096 msgid "iiiint"
14097 msgstr "iiiint"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14100 msgid "iiiintop"
14101 msgstr "iiiintop"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14104 msgid "dotsint"
14105 msgstr "dotsint"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14108 msgid "dotsintop"
14109 msgstr "dotsintop"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14112 msgid "oint"
14113 msgstr "oint"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14116 msgid "ointop"
14117 msgstr "ointop"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14120 msgid "oiint"
14121 msgstr "oiint"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14124 msgid "oiintop"
14125 msgstr "oiintop"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14128 msgid "ointctrclockwiseop"
14129 msgstr "ointctrclockwiseop"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14132 msgid "ointctrclockwise"
14133 msgstr "ointctrclockwise"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14136 msgid "ointclockwiseop"
14137 msgstr "ointclockwiseop"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14140 msgid "ointclockwise"
14141 msgstr "ointclockwise"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14144 msgid "sqint"
14145 msgstr "sqint"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14148 msgid "sqintop"
14149 msgstr "sqintop"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14152 msgid "sqiint"
14153 msgstr "sqiint"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14156 msgid "sqiintop"
14157 msgstr "sqiintop"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14160 #, fuzzy
14161 msgid "fint"
14162 msgstr "int"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14165 #, fuzzy
14166 msgid "fintop"
14167 msgstr "intop"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14170 #, fuzzy
14171 msgid "landupint"
14172 msgstr "diamondsuit"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14175 #, fuzzy
14176 msgid "landupintop"
14177 msgstr "intop"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14180 msgid "landdownint"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14184 #, fuzzy
14185 msgid "landdownintop"
14186 msgstr "dotsintop"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14189 msgid "sum"
14190 msgstr "sum"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14193 msgid "prod"
14194 msgstr "prod"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14197 msgid "coprod"
14198 msgstr "coprod"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14201 msgid "bigsqcup"
14202 msgstr "bigsqcup"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14205 msgid "bigotimes"
14206 msgstr "bigotimes"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14209 msgid "bigodot"
14210 msgstr "bigodot"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14213 msgid "bigoplus"
14214 msgstr "bigoplus"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14217 msgid "bigcap"
14218 msgstr "bigcap"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14221 msgid "bigcup"
14222 msgstr "bigcup"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14225 msgid "biguplus"
14226 msgstr "biguplus"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14229 msgid "bigvee"
14230 msgstr "bigvee"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14233 msgid "bigwedge"
14234 msgstr "bigwedge"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14237 msgid "AMS Miscellaneous"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14241 msgid "digamma"
14242 msgstr "digamma"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14245 msgid "varkappa"
14246 msgstr "varkappa"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14249 msgid "beth"
14250 msgstr "beth"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14253 msgid "daleth"
14254 msgstr "daleth"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14257 msgid "gimel"
14258 msgstr "gimel"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14261 msgid "ulcorner"
14262 msgstr "ulcorner"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14265 msgid "urcorner"
14266 msgstr "urcorner"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14269 msgid "llcorner"
14270 msgstr "llcorner"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14273 msgid "lrcorner"
14274 msgstr "lrcorner"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14277 msgid "hslash"
14278 msgstr "hslash"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14281 msgid "vartriangle"
14282 msgstr "vartriangle"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14285 msgid "triangledown"
14286 msgstr "triangledown"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14289 msgid "square"
14290 msgstr "square"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14293 msgid "lozenge"
14294 msgstr "lozenge"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14297 msgid "circledS"
14298 msgstr "circledS"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14301 msgid "measuredangle"
14302 msgstr "measuredangle"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14305 msgid "nexists"
14306 msgstr "nexists"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14309 msgid "mho"
14310 msgstr "mho"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14313 msgid "Finv"
14314 msgstr "Finv"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14317 msgid "Game"
14318 msgstr "Game"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14321 msgid "Bbbk"
14322 msgstr "Bbbk"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14325 msgid "backprime"
14326 msgstr "backprime"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14329 msgid "varnothing"
14330 msgstr "varnothing"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14333 msgid "blacktriangle"
14334 msgstr "blacktriangle"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14337 msgid "blacktriangledown"
14338 msgstr "blacktriangledown"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14341 msgid "blacksquare"
14342 msgstr "blacksquare"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14345 msgid "blacklozenge"
14346 msgstr "blacklozenge"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14349 msgid "bigstar"
14350 msgstr "نجم كبير"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14353 msgid "sphericalangle"
14354 msgstr "sphericalangle"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14357 msgid "complement"
14358 msgstr "complement"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14361 msgid "eth"
14362 msgstr "eth"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14365 msgid "diagup"
14366 msgstr "diagup"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14369 msgid "diagdown"
14370 msgstr "diagdown"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14373 msgid "AMS Arrows"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14377 msgid "dashleftarrow"
14378 msgstr "dashleftarrow"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14381 msgid "dashrightarrow"
14382 msgstr "dashrightarrow"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14385 msgid "leftleftarrows"
14386 msgstr "leftleftarrows"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14389 msgid "leftrightarrows"
14390 msgstr "leftrightarrows"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14393 msgid "rightrightarrows"
14394 msgstr "rightrightarrows"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14397 msgid "rightleftarrows"
14398 msgstr "rightleftarrows"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14401 msgid "Lleftarrow"
14402 msgstr "Lleftarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14405 msgid "Rrightarrow"
14406 msgstr "Rrightarrow"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14409 msgid "twoheadleftarrow"
14410 msgstr "twoheadleftarrow"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14413 msgid "twoheadrightarrow"
14414 msgstr "twoheadrightarrow"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14417 msgid "leftarrowtail"
14418 msgstr "leftarrowtail"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14421 msgid "rightarrowtail"
14422 msgstr "rightarrowtail"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14425 msgid "looparrowleft"
14426 msgstr "looparrowleft"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14429 msgid "looparrowright"
14430 msgstr "looparrowright"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14433 msgid "curvearrowleft"
14434 msgstr "curvearrowleft"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14437 msgid "curvearrowright"
14438 msgstr "curvearrowright"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14441 msgid "circlearrowleft"
14442 msgstr "circlearrowleft"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14445 msgid "circlearrowright"
14446 msgstr "circlearrowright"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14449 msgid "Lsh"
14450 msgstr "Lsh"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14453 msgid "Rsh"
14454 msgstr "Rsh "
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14457 msgid "upuparrows"
14458 msgstr "upuparrows"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14461 msgid "downdownarrows"
14462 msgstr "downdownarrows"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14465 msgid "upharpoonleft"
14466 msgstr "upharpoonleft"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14469 msgid "upharpoonright"
14470 msgstr "upharpoonright"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14473 msgid "downharpoonleft"
14474 msgstr "downharpoonleft"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14477 msgid "downharpoonright"
14478 msgstr "downharpoonright"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14481 msgid "leftrightharpoons"
14482 msgstr "leftrightharpoons"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14485 msgid "rightsquigarrow"
14486 msgstr "rightsquigarrow"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14489 msgid "leftrightsquigarrow"
14490 msgstr "leftrightsquigarrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14493 msgid "nleftarrow"
14494 msgstr "nleftarrow "
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14497 msgid "nrightarrow"
14498 msgstr "nrightarrow "
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14501 msgid "nleftrightarrow"
14502 msgstr "nleftrightarrow "
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14505 msgid "nLeftarrow"
14506 msgstr "nLeftarrow "
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14509 msgid "nRightarrow"
14510 msgstr "nRightarrow "
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14513 msgid "nLeftrightarrow"
14514 msgstr "nLeftrightarrow "
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14517 msgid "multimap"
14518 msgstr "multimap"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14521 msgid "AMS Relations"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14525 msgid "leqq"
14526 msgstr "leqq "
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14529 msgid "geqq"
14530 msgstr "geqq "
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14533 msgid "leqslant"
14534 msgstr "leqslant"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14537 msgid "geqslant"
14538 msgstr "geqslant "
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14541 msgid "eqslantless"
14542 msgstr "eqslantless "
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14545 msgid "eqslantgtr"
14546 msgstr "eqslantgtr "
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14549 msgid "lesssim"
14550 msgstr "lesssim"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14553 msgid "gtrsim"
14554 msgstr "gtrsim"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14557 msgid "lessapprox"
14558 msgstr "lessapprox"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14561 msgid "gtrapprox"
14562 msgstr "gtrapprox"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14565 msgid "approxeq"
14566 msgstr "approxeq"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14569 msgid "triangleq"
14570 msgstr "triangleq"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14573 msgid "lessdot"
14574 msgstr "lessdot"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14577 msgid "gtrdot"
14578 msgstr "gtrdot "
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14581 msgid "lll"
14582 msgstr "lll "
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14585 msgid "ggg"
14586 msgstr "ggg "
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14589 msgid "lessgtr"
14590 msgstr "lessgtr "
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14593 msgid "gtrless"
14594 msgstr "gtrless "
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14597 msgid "lesseqgtr"
14598 msgstr "lesseqgtr"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14601 msgid "gtreqless"
14602 msgstr "gtreqless"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14605 msgid "lesseqqgtr"
14606 msgstr "lesseqqgtr"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14609 msgid "gtreqqless"
14610 msgstr "gtreqqless"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14613 msgid "eqcirc"
14614 msgstr "eqcirc"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14617 msgid "circeq"
14618 msgstr "circeq"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14621 msgid "thicksim"
14622 msgstr "thicksim"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14625 msgid "thickapprox"
14626 msgstr "thickapprox"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14629 msgid "backsim"
14630 msgstr "backsim"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14633 msgid "backsimeq"
14634 msgstr "backsimeq"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14637 msgid "subseteqq"
14638 msgstr "subseteqq"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14641 msgid "supseteqq"
14642 msgstr "supseteqq"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14645 msgid "Subset"
14646 msgstr "Subset"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14649 msgid "Supset"
14650 msgstr "Supset"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14653 msgid "sqsubset"
14654 msgstr "sqsubset"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14657 msgid "sqsupset"
14658 msgstr "sqsupset"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14661 msgid "preccurlyeq"
14662 msgstr "preccurlyeq"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14665 msgid "succcurlyeq"
14666 msgstr "succcurlyeq"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14669 msgid "curlyeqprec"
14670 msgstr "curlyeqprec"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14673 msgid "curlyeqsucc"
14674 msgstr "curlyeqsucc"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14677 msgid "precsim"
14678 msgstr "precsim"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14681 msgid "succsim"
14682 msgstr "succsim"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14685 msgid "precapprox"
14686 msgstr "precapprox"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14689 msgid "succapprox"
14690 msgstr "succapprox"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14693 msgid "vartriangleleft"
14694 msgstr "vartriangleleft"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14697 msgid "vartriangleright"
14698 msgstr "vartriangleright"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14701 msgid "trianglelefteq"
14702 msgstr "trianglelefteq"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14705 msgid "trianglerighteq"
14706 msgstr "trianglerighteq"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14709 msgid "bumpeq"
14710 msgstr "bumpeq"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14713 msgid "Bumpeq"
14714 msgstr "Bumpeq"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14717 msgid "doteqdot"
14718 msgstr "doteqdot"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14721 msgid "risingdotseq"
14722 msgstr "risingdotseq"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14725 msgid "fallingdotseq"
14726 msgstr "fallingdotseq"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14729 msgid "vDash"
14730 msgstr "vDash"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14733 msgid "Vvdash"
14734 msgstr "Vvdash"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14737 msgid "Vdash"
14738 msgstr "Vdash"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14741 msgid "shortmid"
14742 msgstr "shortmid"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14745 msgid "shortparallel"
14746 msgstr "shortparallel"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14749 msgid "smallsmile"
14750 msgstr "smallsmile"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14753 msgid "smallfrown"
14754 msgstr "smallfrown"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14757 msgid "blacktriangleleft"
14758 msgstr "blacktriangleleft"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14761 msgid "blacktriangleright"
14762 msgstr "blacktriangleright"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14765 msgid "because"
14766 msgstr "بسبب"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14769 msgid "therefore"
14770 msgstr "therefore"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14773 msgid "backepsilon"
14774 msgstr "backepsilon"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14777 msgid "varpropto"
14778 msgstr "varpropto"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14781 msgid "between"
14782 msgstr "between"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14785 msgid "pitchfork"
14786 msgstr "pitchfork"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14789 msgid "AMS Negative Relations"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14793 msgid "nless"
14794 msgstr "nless"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14797 msgid "ngtr"
14798 msgstr "ngtr "
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14801 msgid "nleq"
14802 msgstr "nleq "
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14805 msgid "ngeq"
14806 msgstr "ngeq "
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14809 msgid "nleqslant"
14810 msgstr "nleqslant"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14813 msgid "ngeqslant"
14814 msgstr "ngeqslant"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14817 msgid "nleqq"
14818 msgstr "nleqq "
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14821 msgid "ngeqq"
14822 msgstr "ngeqq "
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14825 msgid "lneq"
14826 msgstr "lneq "
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14829 msgid "gneq"
14830 msgstr "gneq "
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14833 msgid "lneqq"
14834 msgstr "lneqq "
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14837 msgid "gneqq"
14838 msgstr "gneqq "
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14841 msgid "lvertneqq"
14842 msgstr "lvertneqq"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14845 msgid "gvertneqq"
14846 msgstr "gvertneqq"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14849 msgid "lnsim"
14850 msgstr "lnsim "
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14853 msgid "gnsim"
14854 msgstr "gnsim "
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14857 msgid "lnapprox"
14858 msgstr "lnapprox"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14861 msgid "gnapprox"
14862 msgstr "gnapprox"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14865 msgid "nprec"
14866 msgstr "nprec "
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14869 msgid "nsucc"
14870 msgstr "nsucc "
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14873 msgid "npreceq"
14874 msgstr "npreceq"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14877 msgid "nsucceq"
14878 msgstr "nsucceq"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14881 msgid "precnsim"
14882 msgstr "precnsim"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14885 msgid "succnsim"
14886 msgstr "succnsim"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14889 msgid "precnapprox"
14890 msgstr "precnapprox"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14893 msgid "succnapprox"
14894 msgstr "succnapprox"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14897 msgid "subsetneq"
14898 msgstr "subsetneq"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14901 msgid "supsetneq"
14902 msgstr "supsetneq"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14905 msgid "subsetneqq"
14906 msgstr "subsetneqq"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14909 msgid "supsetneqq"
14910 msgstr "supsetneqq"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14913 msgid "nsubseteq"
14914 msgstr "nsubseteq"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14917 msgid "nsupseteq"
14918 msgstr "nsupseteq"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14921 msgid "nsupseteqq"
14922 msgstr "nsupseteqq"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14925 msgid "nvdash"
14926 msgstr "nvdash "
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14929 msgid "nvDash"
14930 msgstr "nvDash "
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14933 msgid "nVDash"
14934 msgstr "nVDash "
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14937 msgid "varsubsetneq"
14938 msgstr "varsubsetneq"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14941 msgid "varsupsetneq"
14942 msgstr "varsupsetneq"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14945 msgid "varsubsetneqq"
14946 msgstr "varsubsetneqq"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14949 msgid "varsupsetneqq"
14950 msgstr "varsupsetneqq"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14953 msgid "ntriangleleft"
14954 msgstr "ntriangleleft"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14957 msgid "ntriangleright"
14958 msgstr "ntriangleright"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14961 msgid "ntrianglelefteq"
14962 msgstr "ntrianglelefteq"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14965 msgid "ntrianglerighteq"
14966 msgstr "ntrianglerighteq"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14969 msgid "ncong"
14970 msgstr "ncong"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14973 msgid "nsim"
14974 msgstr "nsim"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14977 msgid "nmid"
14978 msgstr "nmid"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14981 msgid "nshortmid"
14982 msgstr "nshortmid"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14985 msgid "nparallel"
14986 msgstr "nparallel"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14989 msgid "nshortparallel"
14990 msgstr "nshortparallel"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14993 msgid "AMS Operators"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14997 msgid "dotplus"
14998 msgstr "dotplus"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15001 msgid "smallsetminus"
15002 msgstr "smallsetminus"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15005 msgid "Cap"
15006 msgstr "Cap"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15009 msgid "Cup"
15010 msgstr "Cup"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15013 msgid "barwedge"
15014 msgstr "barwedge"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15017 msgid "veebar"
15018 msgstr "veebar"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15021 msgid "doublebarwedge"
15022 msgstr "doublebarwedge"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15025 msgid "boxminus"
15026 msgstr "boxminus"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15029 msgid "boxtimes"
15030 msgstr "boxtimes"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15033 msgid "boxdot"
15034 msgstr "boxdot"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15037 msgid "boxplus"
15038 msgstr "boxplus"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15041 msgid "divideontimes"
15042 msgstr "divideontimes"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15045 msgid "ltimes"
15046 msgstr "ltimes"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15049 msgid "rtimes"
15050 msgstr "rtimes"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15053 msgid "leftthreetimes"
15054 msgstr "leftthreetimes"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15057 msgid "rightthreetimes"
15058 msgstr "rightthreetimes"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15061 msgid "curlywedge"
15062 msgstr "curlywedge"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15065 msgid "curlyvee"
15066 msgstr "curlyvee"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15069 msgid "circleddash"
15070 msgstr "circleddash"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15073 msgid "circledast"
15074 msgstr "circledast"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15077 msgid "circledcirc"
15078 msgstr "circledcirc"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15081 msgid "centerdot"
15082 msgstr "centerdot"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15085 msgid "intercal"
15086 msgstr "intercal"
15087
15088 #: lib/external_templates:37
15089 msgid "RasterImage"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15093 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/external_templates:45
15097 msgid "A bitmap file.\n"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/external_templates:109
15101 msgid "XFig"
15102 msgstr "XFig"
15103
15104 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15105 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/external_templates:112
15109 msgid "An Xfig figure.\n"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/external_templates:162
15113 msgid "ChessDiagram"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15117 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/external_templates:165
15121 msgid ""
15122 "A chess position diagram.\n"
15123 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15124 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15125 "the position that you want to display.\n"
15126 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15127 "and remember to type in a relative path\n"
15128 "to the LyX document location.\n"
15129 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15130 "to enable general editing of the board.\n"
15131 "You might also check out the\n"
15132 "'Options->Test legality' option, and\n"
15133 "remember to middle and right click to\n"
15134 "insert new material in the board.\n"
15135 "In order for this to work, you have to\n"
15136 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15137 "that TeX will find it, and you will need\n"
15138 "to install the skak package from CTAN.\n"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/external_templates:212
15142 msgid "LilyPond"
15143 msgstr "LilyPond"
15144
15145 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15146 msgid "Lilypond typeset music"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/external_templates:215
15150 msgid ""
15151 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15152 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15153 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15154 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/external_templates:261
15158 msgid "PDFPages"
15159 msgstr "صفحات PDF"
15160
15161 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15162 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/external_templates:264
15166 msgid ""
15167 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15168 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15169 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15170 "Examples:\n"
15171 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15172 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15173 "* pages=- (to include all pages)\n"
15174 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15175 "for further options and details.\n"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/external_templates:303
15179 msgid ""
15180 "Today's date.\n"
15181 "Read 'info date' for more information.\n"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/external_templates:332
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Dia"
15187 msgstr "يوم"
15188
15189 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15190 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/external_templates:335
15194 msgid "Dia diagram.\n"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/configure.py:313
15198 msgid "Tgif"
15199 msgstr "Tgif"
15200
15201 #: lib/configure.py:316
15202 msgid "FIG"
15203 msgstr "FIG"
15204
15205 #: lib/configure.py:319
15206 #, fuzzy
15207 msgid "DIA"
15208 msgstr "DVI"
15209
15210 #: lib/configure.py:322
15211 msgid "Grace"
15212 msgstr "Grace"
15213
15214 #: lib/configure.py:325
15215 msgid "FEN"
15216 msgstr "FEN"
15217
15218 #: lib/configure.py:329
15219 msgid "BMP"
15220 msgstr "BMP"
15221
15222 #: lib/configure.py:330
15223 msgid "GIF"
15224 msgstr "GIF"
15225
15226 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15227 msgid "JPEG"
15228 msgstr "JPEG"
15229
15230 #: lib/configure.py:332
15231 msgid "PBM"
15232 msgstr "PBM"
15233
15234 #: lib/configure.py:333
15235 msgid "PGM"
15236 msgstr "PGM"
15237
15238 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15239 msgid "PNG"
15240 msgstr "PNG"
15241
15242 #: lib/configure.py:335
15243 msgid "PPM"
15244 msgstr "PPM"
15245
15246 #: lib/configure.py:336
15247 msgid "TIFF"
15248 msgstr "TIFF"
15249
15250 #: lib/configure.py:337
15251 msgid "XBM"
15252 msgstr "XBM"
15253
15254 #: lib/configure.py:338
15255 msgid "XPM"
15256 msgstr "XPM"
15257
15258 #: lib/configure.py:343
15259 msgid "Plain text (chess output)"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/configure.py:344
15263 msgid "Plain text (image)"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/configure.py:345
15267 msgid "Plain text (Xfig output)"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/configure.py:346
15271 msgid "date (output)"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:347
15275 msgid "DocBook"
15276 msgstr "DocBook"
15277
15278 #: lib/configure.py:347
15279 msgid "DocBook|B"
15280 msgstr "DocBook|B"
15281
15282 #: lib/configure.py:348
15283 msgid "Docbook (XML)"
15284 msgstr "Docbook (XML)"
15285
15286 #: lib/configure.py:349
15287 msgid "Graphviz Dot"
15288 msgstr "Graphviz Dot"
15289
15290 #: lib/configure.py:350
15291 #, fuzzy
15292 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15293 msgstr "LaTeX (plain)"
15294
15295 #: lib/configure.py:351
15296 msgid "NoWeb"
15297 msgstr "لا ويب"
15298
15299 #: lib/configure.py:351
15300 msgid "NoWeb|N"
15301 msgstr "لا ويب"
15302
15303 #: lib/configure.py:352
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Sweave|S"
15306 msgstr "حفظ"
15307
15308 #: lib/configure.py:353
15309 msgid "LilyPond music"
15310 msgstr "LilyPond music"
15311
15312 #: lib/configure.py:354
15313 msgid "LaTeX (plain)"
15314 msgstr "LaTeX (plain)"
15315
15316 #: lib/configure.py:354
15317 msgid "LaTeX (plain)|L"
15318 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15319
15320 #: lib/configure.py:355
15321 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15322 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15323
15324 #: lib/configure.py:356
15325 #, fuzzy
15326 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15327 msgstr "LaTeX (plain)"
15328
15329 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15330 msgid "Plain text"
15331 msgstr "Plain text"
15332
15333 #: lib/configure.py:357
15334 msgid "Plain text|a"
15335 msgstr "Plain text|a"
15336
15337 #: lib/configure.py:358
15338 msgid "Plain text (pstotext)"
15339 msgstr "Plain text (pstotext)"
15340
15341 #: lib/configure.py:359
15342 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15343 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15344
15345 #: lib/configure.py:360
15346 msgid "Plain text (catdvi)"
15347 msgstr "Plain text (catdvi)"
15348
15349 #: lib/configure.py:361
15350 msgid "Plain Text, Join Lines"
15351 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15352
15353 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15354 #, fuzzy
15355 msgid "LyX HTML"
15356 msgstr "HTML"
15357
15358 #: lib/configure.py:373
15359 msgid "BibTeX"
15360 msgstr "BibTeX"
15361
15362 #: lib/configure.py:378
15363 msgid "EPS"
15364 msgstr "EPS"
15365
15366 #: lib/configure.py:379
15367 msgid "Postscript"
15368 msgstr "بوستكربت"
15369
15370 #: lib/configure.py:379
15371 msgid "Postscript|t"
15372 msgstr "بوستكربت"
15373
15374 #: lib/configure.py:383
15375 msgid "PDF (ps2pdf)"
15376 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15377
15378 #: lib/configure.py:383
15379 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15380 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15381
15382 #: lib/configure.py:384
15383 msgid "PDF (pdflatex)"
15384 msgstr "PDF (pdflatex)"
15385
15386 #: lib/configure.py:384
15387 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15388 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15389
15390 #: lib/configure.py:385
15391 msgid "PDF (dvipdfm)"
15392 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15393
15394 #: lib/configure.py:385
15395 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15396 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15397
15398 #: lib/configure.py:386
15399 msgid "PDF (XeTeX)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/configure.py:386
15403 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/configure.py:389
15407 msgid "DVI"
15408 msgstr "DVI"
15409
15410 #: lib/configure.py:389
15411 msgid "DVI|D"
15412 msgstr "DVI|D"
15413
15414 #: lib/configure.py:392
15415 msgid "DraftDVI"
15416 msgstr "مسودةDVI"
15417
15418 #: lib/configure.py:395
15419 msgid "HTML"
15420 msgstr "HTML"
15421
15422 #: lib/configure.py:395
15423 msgid "HTML|H"
15424 msgstr "HTML|H"
15425
15426 #: lib/configure.py:398
15427 msgid "Noteedit"
15428 msgstr "تحرير مدونة"
15429
15430 #: lib/configure.py:401
15431 msgid "OpenDocument"
15432 msgstr "فتح مستند"
15433
15434 #: lib/configure.py:404
15435 msgid "date command"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/configure.py:405
15439 msgid "Table (CSV)"
15440 msgstr "جدول (CSV)"
15441
15442 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
15443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15444 msgid "LyX"
15445 msgstr "ليك"
15446
15447 #: lib/configure.py:408
15448 msgid "LyX 1.3.x"
15449 msgstr "ليك 1.3.x"
15450
15451 #: lib/configure.py:409
15452 msgid "LyX 1.4.x"
15453 msgstr "ليك 1.4.x"
15454
15455 #: lib/configure.py:410
15456 msgid "LyX 1.5.x"
15457 msgstr "ليك 1.5.x"
15458
15459 #: lib/configure.py:411
15460 #, fuzzy
15461 msgid "LyX 1.6.x"
15462 msgstr "ليك 1.3.x"
15463
15464 #: lib/configure.py:412
15465 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15466 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15467
15468 #: lib/configure.py:413
15469 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15470 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15471
15472 #: lib/configure.py:414
15473 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15474 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15475
15476 #: lib/configure.py:415
15477 msgid "LyX Preview"
15478 msgstr "مستعرض ليك"
15479
15480 #: lib/configure.py:416
15481 #, fuzzy
15482 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15483 msgstr "مستعرض ليك"
15484
15485 #: lib/configure.py:417
15486 msgid "PDFTEX"
15487 msgstr "PDFTEX"
15488
15489 #: lib/configure.py:418
15490 msgid "Program"
15491 msgstr "برنامج"
15492
15493 #: lib/configure.py:419
15494 msgid "PSTEX"
15495 msgstr "PSTEX"
15496
15497 #: lib/configure.py:420
15498 msgid "Rich Text Format"
15499 msgstr "هيئة النص الغني"
15500
15501 #: lib/configure.py:421
15502 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15503 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15504
15505 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15506 msgid "Windows Metafile"
15507 msgstr "Windows Metafile"
15508
15509 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15510 msgid "Enhanced Metafile"
15511 msgstr "Enhanced Metafile"
15512
15513 #: lib/configure.py:424
15514 msgid "MS Word"
15515 msgstr "مس وورد"
15516
15517 #: lib/configure.py:424
15518 msgid "MS Word|W"
15519 msgstr "مس وورد"
15520
15521 #: lib/configure.py:425
15522 msgid "HTML (MS Word)"
15523 msgstr "HTML (MS Word)"
15524
15525 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
15526 #, c-format
15527 msgid "%1$s and %2$s"
15528 msgstr "%1$s و %2$s"
15529
15530 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15531 #, c-format
15532 msgid "%1$s et al."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15536 msgid "Ch. "
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15540 msgid "pp. "
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15544 msgid "No year"
15545 msgstr "لا عام"
15546
15547 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15548 msgid "Add to bibliography only."
15549 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15550
15551 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15552 msgid "before"
15553 msgstr "قبل"
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:136
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "Could not print the document %1$s.\n"
15559 "Check that your printer is set up correctly."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:139
15563 msgid "Print document failed"
15564 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:273
15567 msgid "Disk Error: "
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:274
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:332
15577 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:334
15581 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/Buffer.cpp:342
15585 msgid "Could not remove temporary directory"
15586 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15587
15588 #: src/Buffer.cpp:343
15589 #, c-format
15590 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15591 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15592
15593 #: src/Buffer.cpp:602
15594 msgid "Unknown document class"
15595 msgstr "صنف مستند مجهول"
15596
15597 #: src/Buffer.cpp:603
15598 #, c-format
15599 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
15603 #, c-format
15604 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
15608 msgid "Document header error"
15609 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15610
15611 #: src/Buffer.cpp:617
15612 msgid "\\begin_header is missing"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:637
15616 msgid "\\begin_document is missing"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
15620 #: src/BufferView.cpp:1180
15621 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15622 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
15625 msgid ""
15626 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15627 "xcolor/ulem are installed.\n"
15628 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15629 "LaTeX preamble."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
15633 msgid ""
15634 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15635 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15636 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15637 "LaTeX preamble."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
15641 msgid "Document format failure"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:774
15645 #, c-format
15646 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:811
15650 msgid "Conversion failed"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/Buffer.cpp:812
15654 #, c-format
15655 msgid ""
15656 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15657 "it could not be created."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:821
15661 msgid "Conversion script not found"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/Buffer.cpp:822
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15668 "could not be found."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:841
15672 msgid "Conversion script failed"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/Buffer.cpp:842
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15679 "convert it."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/Buffer.cpp:857
15683 #, c-format
15684 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:890
15688 msgid "Backup failure"
15689 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:891
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15695 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:901
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15702 "overwrite this file?"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:903
15706 msgid "Overwrite modified file?"
15707 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15708
15709 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
15710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
15711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
15712 msgid "&Overwrite"
15713 msgstr "استبدال"
15714
15715 #: src/Buffer.cpp:928
15716 #, c-format
15717 msgid "Saving document %1$s..."
15718 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:941
15721 msgid " could not write file!"
15722 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:948
15725 msgid " done."
15726 msgstr "تم."
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:963
15729 #, c-format
15730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
15734 #, c-format
15735 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/Buffer.cpp:976
15739 #, fuzzy
15740 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
15741 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:990
15744 #, fuzzy
15745 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
15746 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15747
15748 #: src/Buffer.cpp:1004
15749 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Buffer.cpp:1088
15753 msgid "Iconv software exception Detected"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Buffer.cpp:1088
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15760 "installed"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/Buffer.cpp:1110
15764 #, c-format
15765 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/Buffer.cpp:1113
15769 msgid ""
15770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15771 "chosen encoding.\n"
15772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/Buffer.cpp:1120
15776 msgid "iconv conversion failed"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/Buffer.cpp:1125
15780 msgid "conversion failed"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:1461
15784 msgid "Running chktex..."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/Buffer.cpp:1474
15788 msgid "chktex failure"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/Buffer.cpp:1475
15792 msgid "Could not run chktex successfully."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/Buffer.cpp:1642
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15798 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15799
15800 #: src/Buffer.cpp:1689
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15803 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15804
15805 #: src/Buffer.cpp:1706
15806 #, c-format
15807 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/Buffer.cpp:1730
15811 #, c-format
15812 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/Buffer.cpp:1787
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15818 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:1794
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15823 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15824
15825 #: src/Buffer.cpp:1801
15826 msgid "Error exporting to DVI."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "The file %1$s already exists.\n"
15833 "\n"
15834 "Do you want to overwrite that file?"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
15838 msgid "Overwrite file?"
15839 msgstr "استبدال الملف؟"
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:1883
15842 msgid "Error running external commands."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/Buffer.cpp:2620
15846 msgid "Preview source code"
15847 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15848
15849 #: src/Buffer.cpp:2634
15850 #, c-format
15851 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/Buffer.cpp:2638
15855 #, c-format
15856 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:2753
15860 #, c-format
15861 msgid "Auto-saving %1$s"
15862 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:2797
15865 msgid "Autosave failed!"
15866 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15867
15868 #: src/Buffer.cpp:2853
15869 msgid "Autosaving current document..."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:2918
15873 msgid "Couldn't export file"
15874 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15875
15876 #: src/Buffer.cpp:2919
15877 #, c-format
15878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15879 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15880
15881 #: src/Buffer.cpp:2958
15882 msgid "File name error"
15883 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15884
15885 #: src/Buffer.cpp:2959
15886 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/Buffer.cpp:3007
15890 msgid "Document export cancelled."
15891 msgstr "الغي تصدير المستند."
15892
15893 #: src/Buffer.cpp:3013
15894 #, c-format
15895 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15896 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15897
15898 #: src/Buffer.cpp:3019
15899 #, c-format
15900 msgid "Document exported as %1$s"
15901 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15902
15903 #: src/Buffer.cpp:3090
15904 #, c-format
15905 msgid ""
15906 "The specified document\n"
15907 "%1$s\n"
15908 "could not be read."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/Buffer.cpp:3092
15912 msgid "Could not read document"
15913 msgstr "لم يقرأ المستند"
15914
15915 #: src/Buffer.cpp:3102
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15919 "\n"
15920 "Recover emergency save?"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/Buffer.cpp:3105
15924 msgid "Load emergency save?"
15925 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:3106
15928 msgid "&Recover"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/Buffer.cpp:3106
15932 msgid "&Load Original"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:3116
15936 msgid "Document was successfully recovered."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/Buffer.cpp:3118
15940 msgid "Document was NOT successfully recovered."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Remove emergency file now?"
15946 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15947
15948 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Delete emergency file?"
15951 msgstr "تحديد ملف خارجي"
15952
15953 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
15954 msgid "&Keep it"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/Buffer.cpp:3125
15958 msgid "Emergency file deleted"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/Buffer.cpp:3126
15962 msgid "Do not forget to save your file now!"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:3147
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15969 "\n"
15970 "Load the backup instead?"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/Buffer.cpp:3150
15974 msgid "Load backup?"
15975 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15976
15977 #: src/Buffer.cpp:3151
15978 msgid "&Load backup"
15979 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15980
15981 #: src/Buffer.cpp:3151
15982 msgid "Load &original"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/Buffer.cpp:3184
15986 #, c-format
15987 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Buffer.cpp:3186
15991 msgid "Retrieve from version control?"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Buffer.cpp:3187
15995 msgid "&Retrieve"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
15999 msgid "Senseless!!! "
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/BufferParams.cpp:518
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The layout file requested by this document,\n"
16006 "%1$s.layout,\n"
16007 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16008 "class or style file required by it is not\n"
16009 "available. See the Customization documentation\n"
16010 "for more information.\n"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/BufferParams.cpp:524
16014 msgid "Document class not available"
16015 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16016
16017 #: src/BufferParams.cpp:525
16018 msgid "LyX will not be able to produce output."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/BufferParams.cpp:1656
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16025 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16026 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/BufferParams.cpp:1661
16030 msgid "Document class not found"
16031 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16032
16033 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
16034 #, c-format
16035 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16036 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16037
16038 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
16039 msgid "Could not load class"
16040 msgstr "لم تحمل الصنف"
16041
16042 #: src/BufferParams.cpp:1704
16043 msgid "Error reading internal layout information"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
16047 msgid "Read Error"
16048 msgstr "اقرأ الخطأ"
16049
16050 #: src/BufferView.cpp:179
16051 msgid "No more insets"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/BufferView.cpp:704
16055 msgid "Save bookmark"
16056 msgstr "حفظ علامة"
16057
16058 #: src/BufferView.cpp:1060
16059 msgid "No further undo information"
16060 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16061
16062 #: src/BufferView.cpp:1069
16063 msgid "No further redo information"
16064 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16065
16066 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16067 msgid "String not found!"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/BufferView.cpp:1269
16071 msgid "Mark off"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/BufferView.cpp:1275
16075 msgid "Mark on"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/BufferView.cpp:1282
16079 msgid "Mark removed"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/BufferView.cpp:1285
16083 msgid "Mark set"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/BufferView.cpp:1336
16087 msgid "Statistics for the selection:"
16088 msgstr "احصاءات المحدد:"
16089
16090 #: src/BufferView.cpp:1338
16091 msgid "Statistics for the document:"
16092 msgstr "احصاءات المستند:"
16093
16094 #: src/BufferView.cpp:1341
16095 #, c-format
16096 msgid "%1$d words"
16097 msgstr "%1$d كلمة"
16098
16099 #: src/BufferView.cpp:1343
16100 msgid "One word"
16101 msgstr "كلمة واحدة"
16102
16103 #: src/BufferView.cpp:1346
16104 #, c-format
16105 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/BufferView.cpp:1349
16109 msgid "One character (including blanks)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/BufferView.cpp:1352
16113 #, c-format
16114 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/BufferView.cpp:1355
16118 msgid "One character (excluding blanks)"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/BufferView.cpp:1357
16122 msgid "Statistics"
16123 msgstr "احصاءات"
16124
16125 #: src/BufferView.cpp:1515
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Branch name"
16128 msgstr "فروع"
16129
16130 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16131 msgid "Branch already exists"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/BufferView.cpp:2136
16135 #, c-format
16136 msgid "Inserting document %1$s..."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/BufferView.cpp:2147
16140 #, c-format
16141 msgid "Document %1$s inserted."
16142 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16143
16144 #: src/BufferView.cpp:2149
16145 #, c-format
16146 msgid "Could not insert document %1$s"
16147 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16148
16149 #: src/BufferView.cpp:2417
16150 #, c-format
16151 msgid ""
16152 "Could not read the specified document\n"
16153 "%1$s\n"
16154 "due to the error: %2$s"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/BufferView.cpp:2419
16158 msgid "Could not read file"
16159 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16160
16161 #: src/BufferView.cpp:2426
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "%1$s\n"
16165 " is not readable."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16169 msgid "Could not open file"
16170 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16171
16172 #: src/BufferView.cpp:2434
16173 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/BufferView.cpp:2435
16177 msgid ""
16178 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16179 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16180 "If this does not give the correct result\n"
16181 "then please change the encoding of the file\n"
16182 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/Chktex.cpp:63
16186 #, c-format
16187 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Chktex.cpp:65
16191 msgid "ChkTeX warning id # "
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16196 msgid "none"
16197 msgstr "بلا"
16198
16199 #: src/Color.cpp:159
16200 msgid "black"
16201 msgstr "اسود"
16202
16203 #: src/Color.cpp:160
16204 msgid "white"
16205 msgstr "ابيض"
16206
16207 #: src/Color.cpp:161
16208 msgid "red"
16209 msgstr "احمر"
16210
16211 #: src/Color.cpp:162
16212 msgid "green"
16213 msgstr "اخضر"
16214
16215 #: src/Color.cpp:163
16216 msgid "blue"
16217 msgstr "ازرق"
16218
16219 #: src/Color.cpp:164
16220 msgid "cyan"
16221 msgstr "نيلي"
16222
16223 #: src/Color.cpp:165
16224 msgid "magenta"
16225 msgstr "ارجواني"
16226
16227 #: src/Color.cpp:166
16228 msgid "yellow"
16229 msgstr "اصفر"
16230
16231 #: src/Color.cpp:167
16232 msgid "cursor"
16233 msgstr "المؤشر"
16234
16235 #: src/Color.cpp:168
16236 msgid "background"
16237 msgstr "الخلفية"
16238
16239 #: src/Color.cpp:169
16240 msgid "text"
16241 msgstr "نص"
16242
16243 #: src/Color.cpp:170
16244 msgid "selection"
16245 msgstr "التحديد"
16246
16247 #: src/Color.cpp:171
16248 msgid "selected text"
16249 msgstr "نص محدد"
16250
16251 #: src/Color.cpp:173
16252 msgid "LaTeX text"
16253 msgstr "نص لتيك"
16254
16255 #: src/Color.cpp:174
16256 msgid "inline completion"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/Color.cpp:176
16260 msgid "non-unique inline completion"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Color.cpp:178
16264 msgid "previewed snippet"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/Color.cpp:179
16268 msgid "note label"
16269 msgstr "ملصق مدونة"
16270
16271 #: src/Color.cpp:180
16272 msgid "note background"
16273 msgstr "خلفية المدونة"
16274
16275 #: src/Color.cpp:181
16276 msgid "comment label"
16277 msgstr "ملصق امر"
16278
16279 #: src/Color.cpp:182
16280 msgid "comment background"
16281 msgstr "خلفية التعليق"
16282
16283 #: src/Color.cpp:183
16284 msgid "greyedout inset label"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/Color.cpp:184
16288 msgid "greyedout inset background"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/Color.cpp:185
16292 msgid "phantom inset text"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/Color.cpp:186
16296 msgid "shaded box"
16297 msgstr "تظليل الصندوق"
16298
16299 #: src/Color.cpp:187
16300 #, fuzzy
16301 msgid "listings background"
16302 msgstr "ادراج خلفية"
16303
16304 #: src/Color.cpp:188
16305 msgid "branch label"
16306 msgstr "ملصق فرع"
16307
16308 #: src/Color.cpp:189
16309 msgid "footnote label"
16310 msgstr "ملصق حاشية"
16311
16312 #: src/Color.cpp:190
16313 msgid "index label"
16314 msgstr "ملصق فهرس"
16315
16316 #: src/Color.cpp:191
16317 msgid "margin note label"
16318 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16319
16320 #: src/Color.cpp:192
16321 msgid "URL label"
16322 msgstr "ملصق رابط"
16323
16324 #: src/Color.cpp:193
16325 msgid "URL text"
16326 msgstr "نص رابط"
16327
16328 #: src/Color.cpp:194
16329 msgid "depth bar"
16330 msgstr "شريط عمق"
16331
16332 #: src/Color.cpp:195
16333 msgid "language"
16334 msgstr "اللغة"
16335
16336 #: src/Color.cpp:196
16337 msgid "command inset"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/Color.cpp:197
16341 msgid "command inset background"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Color.cpp:198
16345 msgid "command inset frame"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/Color.cpp:199
16349 msgid "special character"
16350 msgstr "محارف خاصة"
16351
16352 #: src/Color.cpp:200
16353 msgid "math"
16354 msgstr "رياضيات"
16355
16356 #: src/Color.cpp:201
16357 msgid "math background"
16358 msgstr "خلفية الرياضيات"
16359
16360 #: src/Color.cpp:202
16361 msgid "graphics background"
16362 msgstr "خلفية الصور"
16363
16364 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16365 #, fuzzy
16366 msgid "math macro background"
16367 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16368
16369 #: src/Color.cpp:204
16370 msgid "math frame"
16371 msgstr "اطار الرياضيات"
16372
16373 #: src/Color.cpp:205
16374 msgid "math corners"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/Color.cpp:206
16378 msgid "math line"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/Color.cpp:208
16382 #, fuzzy
16383 msgid "math macro hovered background"
16384 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16385
16386 #: src/Color.cpp:209
16387 #, fuzzy
16388 msgid "math macro label"
16389 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16390
16391 #: src/Color.cpp:210
16392 #, fuzzy
16393 msgid "math macro frame"
16394 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16395
16396 #: src/Color.cpp:211
16397 #, fuzzy
16398 msgid "math macro blended out"
16399 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16400
16401 #: src/Color.cpp:212
16402 #, fuzzy
16403 msgid "math macro old parameter"
16404 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16405
16406 #: src/Color.cpp:213
16407 #, fuzzy
16408 msgid "math macro new parameter"
16409 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16410
16411 #: src/Color.cpp:214
16412 msgid "caption frame"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/Color.cpp:215
16416 msgid "collapsable inset text"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/Color.cpp:216
16420 msgid "collapsable inset frame"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/Color.cpp:217
16424 msgid "inset background"
16425 msgstr "ادراج خلفية"
16426
16427 #: src/Color.cpp:218
16428 msgid "inset frame"
16429 msgstr "ادراج اطار"
16430
16431 #: src/Color.cpp:219
16432 msgid "LaTeX error"
16433 msgstr "خطأ لتيك"
16434
16435 #: src/Color.cpp:220
16436 msgid "end-of-line marker"
16437 msgstr "علامة نهاية السطر"
16438
16439 #: src/Color.cpp:221
16440 msgid "appendix marker"
16441 msgstr "علامة الملحق"
16442
16443 #: src/Color.cpp:222
16444 msgid "change bar"
16445 msgstr "شريط التغيير"
16446
16447 #: src/Color.cpp:223
16448 #, fuzzy
16449 msgid "deleted text"
16450 msgstr "نص محذوف"
16451
16452 #: src/Color.cpp:224
16453 #, fuzzy
16454 msgid "added text"
16455 msgstr "نص مضاف"
16456
16457 #: src/Color.cpp:225
16458 msgid "changed text 1st author"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/Color.cpp:226
16462 msgid "changed text 2nd author"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Color.cpp:227
16466 msgid "changed text 3rd author"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Color.cpp:228
16470 msgid "changed text 4th author"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/Color.cpp:229
16474 msgid "changed text 5th author"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/Color.cpp:230
16478 #, fuzzy
16479 msgid "deleted text modifier"
16480 msgstr "نص محذوف"
16481
16482 #: src/Color.cpp:231
16483 msgid "added space markers"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Color.cpp:232
16487 msgid "top/bottom line"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Color.cpp:233
16491 msgid "table line"
16492 msgstr "خط الجدول"
16493
16494 #: src/Color.cpp:234
16495 msgid "table on/off line"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Color.cpp:236
16499 msgid "bottom area"
16500 msgstr "منطقة سفلية"
16501
16502 #: src/Color.cpp:237
16503 msgid "new page"
16504 msgstr "صفحة جديدة"
16505
16506 #: src/Color.cpp:238
16507 msgid "page break / line break"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/Color.cpp:239
16511 msgid "frame of button"
16512 msgstr "اطار الزر"
16513
16514 #: src/Color.cpp:240
16515 msgid "button background"
16516 msgstr "خلفية الزر"
16517
16518 #: src/Color.cpp:241
16519 msgid "button background under focus"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Color.cpp:242
16523 #, fuzzy
16524 msgid "paragraph marker"
16525 msgstr "فقرة"
16526
16527 #: src/Color.cpp:243
16528 msgid "inherit"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Color.cpp:244
16532 msgid "ignore"
16533 msgstr "تجاهل"
16534
16535 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16536 #: src/Converter.cpp:536
16537 msgid "Cannot convert file"
16538 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16539
16540 #: src/Converter.cpp:317
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16544 "Define a converter in the preferences."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16548 msgid "Executing command: "
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Converter.cpp:465
16552 msgid "Build errors"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Converter.cpp:466
16556 msgid "There were errors during the build process."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16560 #, c-format
16561 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Converter.cpp:494
16565 #, c-format
16566 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Converter.cpp:538
16570 #, c-format
16571 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/Converter.cpp:539
16575 #, c-format
16576 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Converter.cpp:595
16580 msgid "Running LaTeX..."
16581 msgstr "تشغيل لتيك..."
16582
16583 #: src/Converter.cpp:613
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16587 "log %1$s."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Converter.cpp:616
16591 msgid "LaTeX failed"
16592 msgstr "فشل لتيك"
16593
16594 #: src/Converter.cpp:618
16595 msgid "Output is empty"
16596 msgstr "مخرج فارغ"
16597
16598 #: src/Converter.cpp:619
16599 msgid "An empty output file was generated."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid ""
16605 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16606 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16607 msgstr ""
16608 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16609 "\n"
16610 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16611
16612 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Unknown branch"
16615 msgstr "مستخدم مجهول"
16616
16617 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16618 msgid "&Don't Add"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/CutAndPaste.cpp:618
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16625 "%2$s to %3$s"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/CutAndPaste.cpp:625
16629 msgid "Undefined flex inset"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/Exporter.cpp:49
16633 msgid "Overwrite &all"
16634 msgstr "استبدال الكل"
16635
16636 #: src/Exporter.cpp:50
16637 msgid "&Cancel export"
16638 msgstr "الغاء التصدير"
16639
16640 #: src/Exporter.cpp:90
16641 msgid "Couldn't copy file"
16642 msgstr "عدم نسخ الملف"
16643
16644 #: src/Exporter.cpp:91
16645 #, c-format
16646 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16652 msgid "Roman"
16653 msgstr "Roman"
16654
16655 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16658 msgid "Sans Serif"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16664 msgid "Typewriter"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/Font.cpp:49
16668 msgid "Symbol"
16669 msgstr "رمز"
16670
16671 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16672 #: src/Font.cpp:66
16673 msgid "Inherit"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16677 msgid "Medium"
16678 msgstr "وسط"
16679
16680 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16681 msgid "Bold"
16682 msgstr "ثقيل"
16683
16684 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16685 msgid "Upright"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16689 msgid "Italic"
16690 msgstr "مائل"
16691
16692 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16693 msgid "Slanted"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/Font.cpp:57
16697 msgid "Smallcaps"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16701 msgid "Increase"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16705 msgid "Decrease"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/Font.cpp:66
16709 msgid "Toggle"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Font.cpp:173
16713 #, c-format
16714 msgid "Emphasis %1$s, "
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Font.cpp:176
16718 #, c-format
16719 msgid "Underline %1$s, "
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Font.cpp:179
16723 #, c-format
16724 msgid "Strikeout %1$s, "
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/Font.cpp:182
16728 #, c-format
16729 msgid "Double underline %1$s, "
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Font.cpp:185
16733 #, fuzzy, c-format
16734 msgid "Wavy underline %1$s, "
16735 msgstr "سطر سفلي"
16736
16737 #: src/Font.cpp:188
16738 #, c-format
16739 msgid "Noun %1$s, "
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/Font.cpp:202
16743 #, c-format
16744 msgid "Language: %1$s, "
16745 msgstr "اللغة: %1$s, "
16746
16747 #: src/Font.cpp:205
16748 #, c-format
16749 msgid "  Number %1$s"
16750 msgstr "رقم %1$s"
16751
16752 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16753 msgid "Cannot view file"
16754 msgstr "فشل عرض ملف"
16755
16756 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
16757 #, c-format
16758 msgid "File does not exist: %1$s"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Format.cpp:267
16762 #, c-format
16763 msgid "No information for viewing %1$s"
16764 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16765
16766 #: src/Format.cpp:277
16767 #, c-format
16768 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16772 #: src/Format.cpp:383
16773 msgid "Cannot edit file"
16774 msgstr "لم يحرر الملف"
16775
16776 #: src/Format.cpp:337
16777 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Format.cpp:350
16781 #, c-format
16782 msgid "No information for editing %1$s"
16783 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16784
16785 #: src/Format.cpp:361
16786 #, c-format
16787 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Could not find bind file"
16793 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16794
16795 #: src/KeyMap.cpp:222
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Unable to find the bind file\n"
16799 "%1$s.\n"
16800 "Please check your installation."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/KeyMap.cpp:229
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Could not find `cua.bind' file"
16806 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16807
16808 #: src/KeyMap.cpp:230
16809 msgid ""
16810 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
16811 "Please check your installation."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/KeyMap.cpp:237
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "Unable to find the bind file\n"
16818 "%1$s.\n"
16819 "Falling back to default."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/KeySequence.cpp:166
16823 msgid "   options: "
16824 msgstr "الخيارات:"
16825
16826 #: src/LaTeX.cpp:60
16827 #, c-format
16828 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Running Index Processor."
16834 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16835
16836 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16837 msgid "Running BibTeX."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/LaTeX.cpp:443
16841 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/LyX.cpp:103
16845 msgid "Could not read configuration file"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/LyX.cpp:104
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "Error while reading the configuration file\n"
16852 "%1$s.\n"
16853 "Please check your installation."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/LyX.cpp:113
16857 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/LyX.cpp:117
16861 msgid "Done!"
16862 msgstr "تم!"
16863
16864 #: src/LyX.cpp:392
16865 #, c-format
16866 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/LyX.cpp:394
16870 msgid "Cannot remove temporary directory"
16871 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16872
16873 #: src/LyX.cpp:400
16874 #, c-format
16875 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/LyX.cpp:402
16879 msgid "Unable to remove temporary directory"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/LyX.cpp:431
16883 #, c-format
16884 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/LyX.cpp:505
16888 msgid "No textclass is found"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyX.cpp:506
16892 msgid ""
16893 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16894 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/LyX.cpp:510
16898 msgid "&Reconfigure"
16899 msgstr "اعادة الاعداد"
16900
16901 #: src/LyX.cpp:511
16902 msgid "&Use Default"
16903 msgstr "استخدام افتراضي"
16904
16905 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
16906 msgid "&Exit LyX"
16907 msgstr "خروج"
16908
16909 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
16910 msgid "LyX: "
16911 msgstr "ليك:"
16912
16913 #: src/LyX.cpp:783
16914 msgid "Could not create temporary directory"
16915 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16916
16917 #: src/LyX.cpp:784
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Could not create a temporary directory in\n"
16921 "\"%1$s\"\n"
16922 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/LyX.cpp:867
16926 msgid "Missing user LyX directory"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/LyX.cpp:868
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16933 "It is needed to keep your own configuration."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/LyX.cpp:873
16937 msgid "&Create directory"
16938 msgstr "انشاء مسار"
16939
16940 #: src/LyX.cpp:875
16941 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/LyX.cpp:879
16945 #, c-format
16946 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyX.cpp:884
16950 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/LyX.cpp:956
16954 msgid "List of supported debug flags:"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/LyX.cpp:960
16958 #, c-format
16959 msgid "Setting debug level to %1$s"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/LyX.cpp:971
16963 msgid ""
16964 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16965 "Command line switches (case sensitive):\n"
16966 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16967 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16968 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16969 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16970 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16971 "                  select the features to debug.\n"
16972 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16973 "\t-x [--execute] command\n"
16974 "                  where command is a lyx command.\n"
16975 "\t-e [--export] fmt\n"
16976 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16977 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16978 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16979 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
16980 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16981 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16982 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16983 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16984 "\t-version        summarize version and build info\n"
16985 "Check the LyX man page for more details."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
16989 msgid "No system directory"
16990 msgstr "لا مسار للنظام"
16991
16992 #: src/LyX.cpp:1014
16993 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/LyX.cpp:1025
16997 msgid "No user directory"
16998 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16999
17000 #: src/LyX.cpp:1026
17001 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/LyX.cpp:1037
17005 msgid "Incomplete command"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/LyX.cpp:1038
17009 msgid "Missing command string after --execute switch"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/LyX.cpp:1049
17013 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/LyX.cpp:1062
17017 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/LyX.cpp:1067
17021 msgid "Missing filename for --import"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/LyXFunc.cpp:115
17025 msgid "Running configure..."
17026 msgstr "بدء الاعداد"
17027
17028 #: src/LyXFunc.cpp:126
17029 msgid "Reloading configuration..."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXFunc.cpp:132
17033 msgid "System reconfiguration failed"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXFunc.cpp:133
17037 msgid ""
17038 "The system reconfiguration has failed.\n"
17039 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17040 "Please reconfigure again if needed."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/LyXFunc.cpp:139
17044 msgid "System reconfigured"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/LyXFunc.cpp:140
17048 msgid ""
17049 "The system has been reconfigured.\n"
17050 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17051 "updated document class specifications."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/LyXFunc.cpp:376
17055 msgid "Unknown function."
17056 msgstr "دالة مجهولة."
17057
17058 #: src/LyXFunc.cpp:420
17059 msgid "Nothing to do"
17060 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17061
17062 #: src/LyXFunc.cpp:436
17063 msgid "Unknown action"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
17067 msgid "Command disabled"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/LyXFunc.cpp:449
17071 msgid "Command not allowed without any document open"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/LyXFunc.cpp:717
17075 msgid "Document is read-only"
17076 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17077
17078 #: src/LyXFunc.cpp:726
17079 msgid "This portion of the document is deleted."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/LyXFunc.cpp:748
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17086 "\n"
17087 "Do you want to save the document?"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
17091 msgid "Save changed document?"
17092 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
17093
17094 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid ""
17097 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17098 "\n"
17099 "Do you want to save the document?"
17100 msgstr ""
17101 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17102 "\n"
17103 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17104
17105 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Save new document?"
17108 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
17109
17110 #: src/LyXFunc.cpp:892
17111 #, c-format
17112 msgid ""
17113 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17114 "version of the document %1$s?"
17115 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
17116
17117 #: src/LyXFunc.cpp:894
17118 msgid "Revert to saved document?"
17119 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
17120
17121 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
17122 msgid "&Revert"
17123 msgstr "عودة"
17124
17125 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
17126 msgid "Missing argument"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/LyXFunc.cpp:1033
17130 #, c-format
17131 msgid "Opening help file %1$s..."
17132 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
17133
17134 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17135 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Revision control error."
17138 msgstr "تحكم الاصدار"
17139
17140 #: src/LyXFunc.cpp:1086
17141 msgid "Error when setting the locking property."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyXFunc.cpp:1313
17145 #, c-format
17146 msgid "Opening child document %1$s..."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/LyXFunc.cpp:1475
17150 #, c-format
17151 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17152 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17153
17154 #: src/LyXFunc.cpp:1478
17155 msgid "Unable to save document defaults"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
17159 msgid "LyX VC: Log Message"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXFunc.cpp:1636
17163 msgid "Directory is not accessible."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/LyXFunc.cpp:1844
17167 #, c-format
17168 msgid "Document %1$s reloaded."
17169 msgstr "المستند %1$s حمل"
17170
17171 #: src/LyXFunc.cpp:1846
17172 #, c-format
17173 msgid "Could not reload document %1$s"
17174 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17175
17176 #: src/LyXFunc.cpp:1883
17177 msgid "Welcome to LyX!"
17178 msgstr "أهلاً بك في ليك"
17179
17180 #: src/LyXFunc.cpp:1904
17181 msgid "Converting document to new document class..."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2546
17185 msgid ""
17186 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17187 "legal words?"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2551
17191 msgid ""
17192 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17193 "document."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2555
17197 msgid ""
17198 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17199 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17200 "specified, an internal routine is used."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2563
17204 msgid ""
17205 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17206 "automatically by what you type."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2567
17210 msgid ""
17211 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17212 "class change."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2571
17216 msgid ""
17217 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/LyXRC.cpp:2578
17221 msgid ""
17222 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17223 "the backup file in the same directory as the original file."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXRC.cpp:2582
17227 msgid ""
17228 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17229 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXRC.cpp:2586
17233 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/LyXRC.cpp:2590
17237 msgid ""
17238 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17239 "its global and local bind/ directories."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/LyXRC.cpp:2594
17243 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/LyXRC.cpp:2598
17247 msgid ""
17248 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17249 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/LyXRC.cpp:2608
17253 msgid ""
17254 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17255 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2612
17259 msgid ""
17260 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17261 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17262 "the top of the screen"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2616
17266 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2620
17270 msgid ""
17271 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17272 "inside."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2625
17276 #, no-c-format
17277 msgid ""
17278 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17279 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2629
17283 msgid ""
17284 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17285 "look in its global and local commands/ directories."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2633
17289 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2637
17293 msgid "New documents will be assigned this language."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2641
17297 msgid "Specify the default paper size."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/LyXRC.cpp:2645
17301 msgid ""
17302 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17303 "shown after the change has been made.)"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2649
17307 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2653
17311 msgid ""
17312 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17313 "LyX was started from."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2658
17317 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2662
17321 msgid ""
17322 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17323 "value selects the directory LyX was started from."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/LyXRC.cpp:2666
17327 msgid ""
17328 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17329 "recommended for non-English languages."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2673
17333 msgid ""
17334 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17335 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17336 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2677
17340 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/LyXRC.cpp:2681
17344 msgid ""
17345 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17346 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2690
17350 msgid ""
17351 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17352 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2694
17356 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2698
17360 msgid ""
17361 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17362 "document."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/LyXRC.cpp:2702
17366 msgid ""
17367 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2706
17371 msgid ""
17372 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17373 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17374 "name of the second language."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2710
17378 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/LyXRC.cpp:2714
17382 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17383 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17384
17385 #: src/LyXRC.cpp:2718
17386 msgid ""
17387 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17388 "\\documentclass."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/LyXRC.cpp:2722
17392 msgid ""
17393 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17394 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2726
17398 msgid ""
17399 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17400 "document is the default language."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2730
17404 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2734
17408 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2738
17412 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17413 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2742
17416 msgid ""
17417 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17418 "of the document."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2746
17422 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17423 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2751
17426 msgid "The completion popup delay."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2755
17430 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/LyXRC.cpp:2759
17434 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2763
17438 msgid ""
17439 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2767
17443 msgid ""
17444 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17445 "available."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2771
17449 msgid "The inline completion delay."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2775
17453 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2779
17457 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2783
17461 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2787
17465 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2791
17469 #, c-format
17470 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/LyXRC.cpp:2796
17474 msgid ""
17475 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17476 "variable. Use the OS native format."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2802
17480 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2806
17484 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2810
17488 msgid "Scale the preview size to suit."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2814
17492 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/LyXRC.cpp:2818
17496 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2822
17500 msgid ""
17501 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17502 "environment variable PRINTER."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2826
17506 msgid "The option to print only even pages."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2830
17510 msgid ""
17511 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17512 "the filename of the DVI file to be printed."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2834
17516 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2838
17520 msgid "The option to print out in landscape."
17521 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2842
17524 msgid "The option to print only odd pages."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXRC.cpp:2846
17528 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2850
17532 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2854
17536 msgid "The option to specify paper type."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2858
17540 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/LyXRC.cpp:2862
17544 msgid ""
17545 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17546 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17547 "arguments."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/LyXRC.cpp:2866
17551 msgid ""
17552 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17553 "prepended along with the printer name after the spool command."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2870
17557 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyXRC.cpp:2874
17561 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2878
17565 msgid ""
17566 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17567 "command."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2882
17571 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXRC.cpp:2890
17575 msgid ""
17576 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/LyXRC.cpp:2894
17580 msgid ""
17581 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17582 "wrong, override the setting here."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2900
17586 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2909
17590 msgid ""
17591 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17592 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17593 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/LyXRC.cpp:2913
17597 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2918
17601 #, no-c-format
17602 msgid ""
17603 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17604 "roughly the same size as on paper."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/LyXRC.cpp:2922
17608 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/LyXRC.cpp:2926
17612 msgid ""
17613 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17614 "\".out\". Only for advanced users."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXRC.cpp:2933
17618 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2937
17622 msgid ""
17623 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17624 "when you quit LyX."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyXRC.cpp:2941
17628 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2945
17632 msgid ""
17633 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17634 "value selects the directory LyX was started from."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/LyXRC.cpp:2955
17638 msgid ""
17639 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17640 "will look in its global and local ui/ directories."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2968
17644 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/LyXRC.cpp:2972
17648 msgid ""
17649 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2979
17653 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/LyXVC.cpp:100
17657 msgid "Document not saved"
17658 msgstr "لم يحفظ المستند"
17659
17660 #: src/LyXVC.cpp:101
17661 msgid "You must save the document before it can be registered."
17662 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17663
17664 #: src/LyXVC.cpp:133
17665 msgid "LyX VC: Initial description"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17669 msgid "(no initial description)"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/LyXVC.cpp:154
17673 msgid "(no log message)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/LyXVC.cpp:185
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17680 "changes.\n"
17681 "\n"
17682 "Do you want to revert to the older version?"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyXVC.cpp:188
17686 msgid "Revert to stored version of document?"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Paragraph.cpp:1607
17690 msgid "Senseless with this layout!"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Paragraph.cpp:1655
17694 msgid "Alignment not permitted"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/Paragraph.cpp:1656
17698 msgid ""
17699 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17700 "Setting to default."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17704 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
17705 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17706 msgid "LyX Warning: "
17707 msgstr "تحذير ليك:"
17708
17709 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
17710 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
17711 msgid "uncodable character"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Paragraph.cpp:2638
17715 msgid "Memory problem"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/Paragraph.cpp:2638
17719 msgid "Paragraph not properly initialized"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Text.cpp:337
17723 msgid "Unknown Inset"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Text.cpp:420
17727 msgid "Change tracking error"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Text.cpp:421
17731 #, c-format
17732 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Text.cpp:432
17736 msgid "Unknown token"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/Text.cpp:891
17740 msgid ""
17741 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17742 "Tutorial."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/Text.cpp:902
17746 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/Text.cpp:1721
17750 msgid "[Change Tracking] "
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Text.cpp:1727
17754 msgid "Change: "
17755 msgstr "التغيير:"
17756
17757 #: src/Text.cpp:1731
17758 msgid " at "
17759 msgstr "عند"
17760
17761 #: src/Text.cpp:1741
17762 #, c-format
17763 msgid "Font: %1$s"
17764 msgstr "الخط: %1$s"
17765
17766 #: src/Text.cpp:1746
17767 #, c-format
17768 msgid ", Depth: %1$d"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Text.cpp:1752
17772 msgid ", Spacing: "
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
17776 msgid "OneHalf"
17777 msgstr "واحد ونصف"
17778
17779 #: src/Text.cpp:1764
17780 msgid "Other ("
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Text.cpp:1773
17784 msgid ", Inset: "
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Text.cpp:1774
17788 msgid ", Paragraph: "
17789 msgstr ", الفصل: "
17790
17791 #: src/Text.cpp:1775
17792 msgid ", Id: "
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Text.cpp:1776
17796 msgid ", Position: "
17797 msgstr ", الموقع: "
17798
17799 #: src/Text.cpp:1782
17800 msgid ", Char: 0x"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Text.cpp:1784
17804 msgid ", Boundary: "
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Text2.cpp:384
17808 msgid "No font change defined."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Text2.cpp:424
17812 msgid "Nothing to index!"
17813 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17814
17815 #: src/Text2.cpp:426
17816 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Text3.cpp:193
17820 msgid "Math editor mode"
17821 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17822
17823 #: src/Text3.cpp:195
17824 msgid "No valid math formula"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Already in regexp mode"
17830 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17831
17832 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Regexp editor mode"
17835 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17836
17837 #: src/Text3.cpp:1306
17838 msgid "Layout "
17839 msgstr "نسق"
17840
17841 #: src/Text3.cpp:1307
17842 msgid " not known"
17843 msgstr "مجهول"
17844
17845 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
17846 msgid "Character set"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
17850 msgid "Paragraph layout set"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/TextClass.cpp:142
17854 msgid "Plain Layout"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/TextClass.cpp:702
17858 msgid "Missing File"
17859 msgstr "ملف مفقود"
17860
17861 #: src/TextClass.cpp:703
17862 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/TextClass.cpp:706
17866 msgid "Corrupt File"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/TextClass.cpp:707
17870 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/TextClass.cpp:1204
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "The module %1$s has been requested by\n"
17877 "this document but has not been found in the list of\n"
17878 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17879 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/TextClass.cpp:1208
17883 msgid "Module not available"
17884 msgstr "نموذج غير متاح"
17885
17886 #: src/TextClass.cpp:1209
17887 msgid "Some layouts may not be available."
17888 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17889
17890 #: src/TextClass.cpp:1214
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "The module %1$s requires a package that is\n"
17894 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17895 "may not be possible.\n"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/TextClass.cpp:1217
17899 msgid "Package not available"
17900 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17901
17902 #: src/TextClass.cpp:1222
17903 #, c-format
17904 msgid "Error reading module %1$s\n"
17905 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17906
17907 #: src/VCBackend.cpp:57
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "Some problem occured while running the command:\n"
17911 "'%1$s'."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
17915 #: src/VCBackend.cpp:680
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Error: Could not generate logfile."
17918 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17919
17920 #: src/VCBackend.cpp:561
17921 msgid ""
17922 "Error when committing to repository.\n"
17923 "You have to manually resolve the problem.\n"
17924 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/VCBackend.cpp:627
17928 msgid ""
17929 "Error when acquiring write lock.\n"
17930 "Most probably another user is editing\n"
17931 "the current document now!\n"
17932 "Also check the access to the repository."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/VCBackend.cpp:633
17936 msgid ""
17937 "Error when releasing write lock.\n"
17938 "Check the access to the repository."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/VCBackend.cpp:654
17942 #, c-format
17943 msgid ""
17944 "Error when updating from repository.\n"
17945 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17946 "'%1$s'.\n"
17947 "\n"
17948 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/VCBackend.cpp:706
17952 msgid "VCN File Locking"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/VCBackend.cpp:707
17956 msgid "Locking property unset."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
17960 msgid "Locking property set."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/VCBackend.cpp:708
17964 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/VSpace.cpp:472
17968 msgid "Default skip"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/VSpace.cpp:475
17972 msgid "Small skip"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/VSpace.cpp:478
17976 msgid "Medium skip"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/VSpace.cpp:481
17980 msgid "Big skip"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/VSpace.cpp:484
17984 msgid "Vertical fill"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/VSpace.cpp:491
17988 msgid "protected"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17995 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/buffer_funcs.cpp:73
17999 msgid "Reload saved document?"
18000 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18001
18002 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18003 msgid "&Reload"
18004 msgstr "اعادة تحميل"
18005
18006 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18007 msgid "&Keep Changes"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18011 #, c-format
18012 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18016 msgid "File not readable!"
18017 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18018
18019 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18020 #, c-format
18021 msgid ""
18022 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18023 "\n"
18024 "Do you want to create a new document?"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18028 msgid "Create new document?"
18029 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18030
18031 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18032 msgid "&Create"
18033 msgstr "انشاء"
18034
18035 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "The specified document template\n"
18039 "%1$s\n"
18040 "could not be read."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18044 msgid "Could not read template"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18048 msgid "Standard[[Bullets]]"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18052 msgid "Maths"
18053 msgstr "رياضيات"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18056 msgid "Dings 1"
18057 msgstr "Dings 1"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18060 msgid "Dings 2"
18061 msgstr "Dings 2"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18064 msgid "Dings 3"
18065 msgstr "Dings 3"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18068 msgid "Dings 4"
18069 msgstr "Dings 4"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18072 msgid "Directories"
18073 msgstr "المسارات"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Nothing to search"
18078 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
18081 #, fuzzy
18082 msgid "No open document(s) in which to search"
18083 msgstr "فتح مستند"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Find LyX Dialog"
18088 msgstr "بحث التالي"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18091 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18095 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18099 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18106 "1995--%1$s LyX Team"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18110 msgid ""
18111 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18112 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18113 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18114 "any later version."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18118 msgid ""
18119 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18120 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18121 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18122 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18123 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18124 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18125 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18129 msgid "not released yet"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid ""
18135 "LyX Version %1$s\n"
18136 "(%2$s)"
18137 msgstr "اصدار ليك"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18140 msgid "Library directory: "
18141 msgstr "مسار المكتبة:"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18144 msgid "User directory: "
18145 msgstr "مسار المستخدم:"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18148 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18149 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18150 #, c-format
18151 msgid "LyX: %1$s"
18152 msgstr "ليك: %1$s"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18155 msgid "About %1"
18156 msgstr "حول %1"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
18160 msgid "Preferences"
18161 msgstr "تفضيلات"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18164 msgid "Reconfigure"
18165 msgstr "اعادة الاعداد"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18168 msgid "Quit %1"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
18172 msgid "Exiting."
18173 msgstr "خروج."
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
18176 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18180 #, c-format
18181 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
18185 msgid "The current document was closed."
18186 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
18189 msgid ""
18190 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18191 "documents and exit.\n"
18192 "\n"
18193 "Exception: "
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
18197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
18198 msgid "Software exception Detected"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
18202 msgid ""
18203 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18204 "unsaved documents and exit."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18209 msgid "Could not find UI definition file"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "Error while reading the included file\n"
18216 "%1$s\n"
18217 "Please check your installation."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Could not find default UI file"
18223 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
18226 msgid ""
18227 "LyX could not find the default UI file!\n"
18228 "Please check your installation."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "Error while reading the configuration file\n"
18235 "%1$s\n"
18236 "Falling back to default.\n"
18237 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18238 "check which User Interface file you are using."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18242 msgid "Bibliography Entry Settings"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18246 msgid "BibTeX Bibliography"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
18251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
18253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18255 msgid "Documents|#o#O"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18259 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18263 msgid "Select a BibTeX database to add"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18267 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18271 msgid "Select a BibTeX style"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18275 msgid "No frame"
18276 msgstr "بلا اطار"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18279 msgid "Simple rectangular frame"
18280 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18283 msgid "Oval frame, thin"
18284 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18287 msgid "Oval frame, thick"
18288 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18291 msgid "Drop shadow"
18292 msgstr "ظل ساقط"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18295 msgid "Shaded background"
18296 msgstr "تظليل الخلفية"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18299 msgid "Double rectangular frame"
18300 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18303 msgid "Height"
18304 msgstr "الارتفاع"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18307 msgid "Depth"
18308 msgstr "العمق"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18311 msgid "Total Height"
18312 msgstr "الارتفاع الكلي"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18315 msgid "Width"
18316 msgstr "العرض"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18319 msgid "Box Settings"
18320 msgstr "اعدادات الصندوق"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18323 msgid "Branch Settings"
18324 msgstr "اعدادات الفرع"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18327 msgid "Activated"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18331 msgid "Color"
18332 msgstr "اللون"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Filename Suffix"
18337 msgstr "اسم الملف"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
18341 msgid "Yes"
18342 msgstr "نعم"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18346 msgid "No"
18347 msgstr "لا"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Enter new branch name"
18352 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18355 #, c-format
18356 msgid ""
18357 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18358 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18362 #, fuzzy
18363 msgid "&Merge"
18364 msgstr "كبير:"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18367 msgid "Renaming failed"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18371 #, fuzzy
18372 msgid "The branch could not be renamed."
18373 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18376 msgid "Merge Changes"
18377 msgstr "دمج التغييرات"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "Change by %1$s\n"
18383 "\n"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18387 #, c-format
18388 msgid "Change made at %1$s\n"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18396 msgid "No change"
18397 msgstr "لا تغيير"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18400 msgid "Small Caps"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18409 msgid "Reset"
18410 msgstr "مسح"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18413 msgid "Underbar"
18414 msgstr "شريط سفلي"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Double underbar"
18419 msgstr "اطار مزدوج"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Wavy underbar"
18424 msgstr "شريط سفلي"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Strikeout"
18429 msgstr "الشارع"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18432 msgid "Noun"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18436 msgid "No color"
18437 msgstr "بلا الوان"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18440 msgid "Black"
18441 msgstr "اسود"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18444 msgid "White"
18445 msgstr "ابيض"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18448 msgid "Red"
18449 msgstr "احمر"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18452 msgid "Green"
18453 msgstr "اخضر"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18456 msgid "Blue"
18457 msgstr "ازرق"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18460 msgid "Cyan"
18461 msgstr "نيلي"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18464 msgid "Magenta"
18465 msgstr "ارجواني"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18468 msgid "Yellow"
18469 msgstr "اصفر"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18472 msgid "Text Style"
18473 msgstr "اسلوب النص"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18476 msgid "Keys"
18477 msgstr "مفاتيح"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18480 msgid "LinkBack PDF"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18484 msgid "PDF"
18485 msgstr "PDF"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18488 msgid "pasted"
18489 msgstr "لصق"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18492 #, c-format
18493 msgid "%1$s Files"
18494 msgstr "ملفات %1$s"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18497 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18498 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
18502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
18503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
18504 msgid "Canceled."
18505 msgstr "الغي."
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18508 msgid "Overwrite external file?"
18509 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18512 #, c-format
18513 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18517 msgid "List of previous commands"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18521 msgid "Next command"
18522 msgstr "الامر التالي"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18525 msgid "big[[delimiter size]]"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18529 msgid "Big[[delimiter size]]"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18533 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18537 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18541 msgid "Math Delimiter"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18546 msgid "(None)"
18547 msgstr "(بلا)"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18550 msgid "Variable"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18554 msgid "Computer Modern Roman"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18558 msgid "Latin Modern Roman"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18562 msgid "AE (Almost European)"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18566 msgid "Times Roman"
18567 msgstr "Times Roman"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18570 msgid "Palatino"
18571 msgstr "Palatino"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18574 msgid "Bitstream Charter"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18578 msgid "New Century Schoolbook"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18582 msgid "Bookman"
18583 msgstr "الكتبي"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18586 msgid "Utopia"
18587 msgstr "Utopia"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18590 msgid "Bera Serif"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18594 msgid "Concrete Roman"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18598 msgid "Zapf Chancery"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18602 msgid "Computer Modern Sans"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18606 msgid "Latin Modern Sans"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18610 msgid "Helvetica"
18611 msgstr "Helvetica"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18614 msgid "Avant Garde"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18618 msgid "Bera Sans"
18619 msgstr "Bera Sans"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18622 msgid "CM Bright"
18623 msgstr "CM Bright "
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18626 msgid "Computer Modern Typewriter"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18630 msgid "Latin Modern Typewriter"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18634 msgid "Courier"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18638 msgid "Bera Mono"
18639 msgstr "Bera Mono "
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
18642 msgid "LuxiMono"
18643 msgstr "LuxiMono "
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
18646 msgid "CM Typewriter Light"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Page"
18652 msgstr "الصفحات"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
18655 msgid "Module not found!"
18656 msgstr "النموذج غير موجود"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18659 msgid "Document Settings"
18660 msgstr "اعدادات المستند"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
18663 msgid "10"
18664 msgstr "10"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
18667 msgid "11"
18668 msgstr "11"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
18671 msgid "12"
18672 msgstr "12"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18675 msgid "empty"
18676 msgstr "فارغ"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18679 msgid "plain"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18683 msgid "headings"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
18687 msgid "fancy"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18691 msgid "B3"
18692 msgstr "B3"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
18695 msgid "B4"
18696 msgstr "B4"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Language Default (no inputenc)"
18701 msgstr "اللغة الافتراضية"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18704 msgid "``text''"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18708 msgid "''text''"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18712 msgid ",,text``"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18716 msgid ",,text''"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18720 msgid "<<text>>"
18721 msgstr "<<نص>>"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18724 msgid ">>text<<"
18725 msgstr ">>نص<<"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18728 msgid "Numbered"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
18732 msgid "Appears in TOC"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
18736 msgid "Author-year"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
18740 msgid "Numerical"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
18744 #, c-format
18745 msgid "Unavailable: %1$s"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
18750 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
18755 msgid "Document Class"
18756 msgstr "صنف المستند"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
18759 msgid "Modules"
18760 msgstr "نماذج"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
18763 msgid "Text Layout"
18764 msgstr "\tنص النسق"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18767 msgid "Page Margins"
18768 msgstr "هامش الصفحة"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18771 msgid "Numbering & TOC"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Indexes"
18777 msgstr "فهرس"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
18780 msgid "PDF Properties"
18781 msgstr "تفضيلات PDF"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
18784 msgid "Math Options"
18785 msgstr "خيارات الرياضيات"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
18788 msgid "Float Placement"
18789 msgstr "وضع عائم"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
18792 msgid "Bullets"
18793 msgstr "نقاط"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
18796 msgid "Branches"
18797 msgstr "فروع"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18800 msgid "Output"
18801 msgstr "مخرج"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
18805 msgid "LaTeX Preamble"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18811 msgid " (not installed)"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
18815 msgid "Layouts|#o#O"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18819 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18820 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18824 msgid "Local layout file"
18825 msgstr "ملف النسق المحلي"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18828 msgid ""
18829 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18830 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18831 "document may not work with this layout if you do not\n"
18832 "keep the layout file in the document directory."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
18836 msgid "&Set Layout"
18837 msgstr "تعيين نسق"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
18842 msgid "Error"
18843 msgstr "خطأ"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18846 msgid "Unable to read local layout file."
18847 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
18850 msgid "Select master document"
18851 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
18854 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18855 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
18859 msgid "Unapplied changes"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
18864 msgid ""
18865 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18866 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
18871 msgid "&Dismiss"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
18876 msgid "Unable to set document class."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
18880 #, c-format
18881 msgid "%1$s, %2$s"
18882 msgstr "%1$s, %2$s"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
18885 #, c-format
18886 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
18890 msgid "Module provided by document class."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
18894 #, c-format
18895 msgid "Package(s) required: %1$s."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
18899 msgid "or"
18900 msgstr "أو"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
18903 #, c-format
18904 msgid "Module required: %1$s."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
18908 #, c-format
18909 msgid "Modules excluded: %1$s."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
18913 #, fuzzy
18914 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18915 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
18918 #, fuzzy
18919 msgid "[No options predefined]"
18920 msgstr "لا اجراء محدد"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
18923 msgid "Can't set layout!"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
18927 #, c-format
18928 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
18932 msgid "Not Found"
18933 msgstr "غير موجود"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
18936 msgid "Assigned master does not include this file"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "You must include this file in the document\n"
18943 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18944 "feature."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Could not load master"
18950 msgstr "لم تحمل الصنف"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
18953 #, fuzzy, c-format
18954 msgid ""
18955 "The master document '%1$s'\n"
18956 "could not be loaded."
18957 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18960 msgid "TeX Code Settings"
18961 msgstr "اعدادات كود تيك"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18964 msgid "Error List"
18965 msgstr "قائمة الاخطاء"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
18968 #, c-format
18969 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18973 msgid "Top left"
18974 msgstr "اعلى اليسار"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18977 msgid "Bottom left"
18978 msgstr "اسفل اليسار"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18981 msgid "Baseline left"
18982 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18985 msgid "Top center"
18986 msgstr "اعلى الوسط"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18989 msgid "Bottom center"
18990 msgstr "اسفل الوسط"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18993 msgid "Baseline center"
18994 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18997 msgid "Top right"
18998 msgstr "اعلى اليمين"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19001 msgid "Bottom right"
19002 msgstr "اسفل اليمين"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19005 msgid "Baseline right"
19006 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19009 msgid "External Material"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19013 msgid "Scale%"
19014 msgstr "مقياس%"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19017 msgid "Select external file"
19018 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19021 msgid "Float Settings"
19022 msgstr "اعدادات التعويم"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19025 #, fuzzy
19026 msgid "automatically"
19027 msgstr "مساعدة آلية"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19030 msgid "Graphics"
19031 msgstr "الصور"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19034 msgid "Dissolve previous group?"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19041 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19042 "because this graphic was its only member.\n"
19043 "How do you want to proceed?"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19047 #, c-format
19048 msgid "Stick with group '%1$s'"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19052 #, c-format
19053 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19060 "the group will be dissolved,\n"
19061 "because this graphic was its only member.\n"
19062 "How do you want to proceed?"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19066 #, c-format
19067 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19071 msgid "Enter unique group name:"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Group already defined!"
19077 msgstr "لا اجراء محدد"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19080 #, c-format
19081 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19085 msgid "bp"
19086 msgstr "bp"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19089 msgid "cm"
19090 msgstr "سم"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19093 msgid "mm"
19094 msgstr "مم"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19097 msgid "Select graphics file"
19098 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19101 msgid "Clipart|#C#c"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19105 msgid "Horizontal Space Settings"
19106 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19109 msgid ""
19110 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19111 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19112 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19116 msgid "Thin space"
19117 msgstr "مسافة رفيعة"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Medium space"
19122 msgstr "وسط"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Thick space"
19127 msgstr "مسافة رفيعة"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19130 msgid "Negative thin space"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19134 msgid "Negative medium space"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19138 msgid "Negative thick space"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19142 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19146 msgid "Quad (1 em)"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19150 msgid "Double Quad (2 em)"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19154 msgid "Inter-word space"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19158 msgid "Horizontal Fill"
19159 msgstr "ملئ افقي"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19162 msgid "Hyperlink"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19166 msgid "Child Document"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19172 msgid ""
19173 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19177 msgid "Select document to include"
19178 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19181 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Index Entry Settings"
19187 msgstr "مدخل فهرس"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Label Color"
19192 msgstr "اللون"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Cannot remove standard index"
19197 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19200 #, fuzzy
19201 msgid "The default index cannot be removed."
19202 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Enter new index name"
19207 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19210 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19214 msgid "unknown"
19215 msgstr "مجهول"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19218 msgid "shortcut"
19219 msgstr "اختصار"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19222 msgid "shortcuts"
19223 msgstr "اختصارات"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19226 msgid "lyxrc"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19230 msgid "package"
19231 msgstr "مجموعة"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19234 msgid "textclass"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19238 msgid "menu"
19239 msgstr "قائمة"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19242 msgid "icon"
19243 msgstr "رمز"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19246 msgid "buffer"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19250 msgid "Shift-"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Control-"
19256 msgstr "تحكم"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Option-"
19261 msgstr "خيارات:"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Command-"
19266 msgstr "الامر:"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19269 msgid "Label"
19270 msgstr "ملصق"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19273 msgid "No language"
19274 msgstr "لا لغة"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19277 msgid "Program Listing Settings"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19281 msgid "No dialect"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19285 msgid "LaTeX Log"
19286 msgstr "سجل لتيك"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19289 msgid "Literate Programming Build Log"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19293 msgid "lyx2lyx Error Log"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19297 msgid "Version Control Log"
19298 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19301 msgid "No LaTeX log file found."
19302 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19305 msgid "No literate programming build log file found."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19309 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19313 msgid "No version control log file found."
19314 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19317 msgid "Math Matrix"
19318 msgstr "مصفوفة رياضية"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19321 msgid "Nomenclature"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19325 msgid "Note Settings"
19326 msgstr "اعدادات المدونة"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19329 msgid "Paragraph Settings"
19330 msgstr "اعدادات الفقرة"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19333 msgid ""
19334 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19335 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19336 "\n"
19337 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19338 "the items is used."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Phantom Settings"
19344 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19347 msgid "System files|#S#s"
19348 msgstr "ملفات النظام"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19351 msgid "User files|#U#u"
19352 msgstr "ملفات المستخدم"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19355 msgid "Look & Feel"
19356 msgstr "المظهر العام"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19359 msgid "Language Settings"
19360 msgstr "اعدادات اللغة"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19363 msgid "File Handling"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19367 msgid "Date format"
19368 msgstr "هيئة التاريخ"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19371 msgid "Keyboard/Mouse"
19372 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19375 msgid "Input Completion"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Co&mmand:"
19382 msgstr "الامر:"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19385 msgid "Screen fonts"
19386 msgstr "خطوط الشاشة"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19389 msgid "Colors"
19390 msgstr "الالوان"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
19393 msgid "Paths"
19394 msgstr "المسارات"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
19397 msgid "Select directory for example files"
19398 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
19401 msgid "Select a document templates directory"
19402 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
19405 msgid "Select a temporary directory"
19406 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
19409 msgid "Select a backups directory"
19410 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
19413 msgid "Select a document directory"
19414 msgstr "حدد مسار المستند"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
19417 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
19421 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
19425 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19430 msgid "Spellchecker"
19431 msgstr "تصحيح املائي"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
19434 msgid "Converters"
19435 msgstr "المحولات"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19438 msgid "File formats"
19439 msgstr "هيئات الملفات"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
19442 msgid "Format in use"
19443 msgstr "الهيئة المستخدمة"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
19446 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
19450 msgid "LyX needs to be restarted!"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
19454 msgid ""
19455 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19456 "restart."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
19460 msgid "Printer"
19461 msgstr "الطابعة"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
19464 msgid "User interface"
19465 msgstr "واجهة المستخدم"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
19468 msgid "Control"
19469 msgstr "تحكم"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
19472 msgid "Shortcuts"
19473 msgstr "اختصارات"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
19476 msgid "Function"
19477 msgstr "دالة"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
19480 msgid "Shortcut"
19481 msgstr "اختصار"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
19484 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19485 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
19488 msgid "Mathematical Symbols"
19489 msgstr "رموز رياضية"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
19492 msgid "Document and Window"
19493 msgstr "المستند والنافذة"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
19496 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
19500 msgid "System and Miscellaneous"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19504 msgid "Res&tore"
19505 msgstr "استعادة"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19510 msgid "Failed to create shortcut"
19511 msgstr "فشل انشاء اختصار"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
19514 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19518 msgid "Invalid or empty key sequence"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19525 "%2$s"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
19529 #, c-format
19530 msgid ""
19531 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19532 "%2$s\n"
19533 "You need to remove that binding before creating a new one."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19537 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19538 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19541 msgid "Identity"
19542 msgstr "الهوية"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
19545 msgid "Choose bind file"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
19549 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19553 msgid "Choose UI file"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19557 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
19561 msgid "Choose keyboard map"
19562 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
19565 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19569 msgid "Print Document"
19570 msgstr "طباعة مستند"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19573 msgid "Print to file"
19574 msgstr "طباعة لملف"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19577 msgid "PostScript files (*.ps)"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Nomenclature settings"
19583 msgstr "مدخل مصطلح"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Longest label width"
19588 msgstr "ملصق طويل"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Index Settings"
19593 msgstr "اعدادات الصندوق"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19596 #, fuzzy
19597 msgid "<All indexes>"
19598 msgstr "الافرع المتاحة:"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19601 msgid "Cross-reference"
19602 msgstr "اسناد ترافقي"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19605 msgid "&Go Back"
19606 msgstr "عودة"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19609 msgid "Jump back"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19613 msgid "Jump to label"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19617 msgid "Find and Replace"
19618 msgstr "بحث واستبدال"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19621 msgid "Send Document to Command"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19625 msgid "Show File"
19626 msgstr "اظهار ملف"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19629 msgid "Error -> Cannot load file!"
19630 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
19633 #, c-format
19634 msgid "%1$d words checked."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
19638 msgid "One word checked."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
19642 msgid "Spelling check completed"
19643 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19646 msgid "Basic Latin"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19650 msgid "Latin-1 Supplement"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19654 msgid "Latin Extended-A"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19658 msgid "Latin Extended-B"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19662 msgid "IPA Extensions"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19666 msgid "Spacing Modifier Letters"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19670 msgid "Combining Diacritical Marks"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19674 msgid "Cyrillic"
19675 msgstr "سريالي"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19678 msgid "Arabic"
19679 msgstr "عربي"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19682 msgid "Devanagari"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19686 msgid "Bengali"
19687 msgstr "بنغالي"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19690 msgid "Gurmukhi"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19694 msgid "Gujarati"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19698 msgid "Oriya"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19702 msgid "Tamil"
19703 msgstr "تاميل"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19706 msgid "Telugu"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19710 msgid "Kannada"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19714 msgid "Malayalam"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19718 msgid "Lao"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19722 msgid "Tibetan"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19726 msgid "Georgian"
19727 msgstr "جورجيا"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19730 msgid "Hangul Jamo"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19734 msgid "Phonetic Extensions"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19738 msgid "Latin Extended Additional"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19742 msgid "Greek Extended"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19746 msgid "General Punctuation"
19747 msgstr "ترقيم عام"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19750 msgid "Superscripts and Subscripts"
19751 msgstr "علوي وسفلي"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19754 msgid "Currency Symbols"
19755 msgstr "رموز دارجة"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19758 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19762 msgid "Letterlike Symbols"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19766 msgid "Number Forms"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19770 msgid "Mathematical Operators"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19774 msgid "Miscellaneous Technical"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19778 msgid "Control Pictures"
19779 msgstr "تحكم صورة"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19782 msgid "Optical Character Recognition"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19786 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19790 msgid "Box Drawing"
19791 msgstr "رسم صندوق"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19794 msgid "Block Elements"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19798 msgid "Geometric Shapes"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19802 msgid "Miscellaneous Symbols"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19806 msgid "Dingbats"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19810 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19814 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19818 msgid "Hiragana"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19822 msgid "Katakana"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19826 msgid "Bopomofo"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19830 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19834 msgid "Kanbun"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19838 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19842 msgid "CJK Compatibility"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19846 msgid "CJK Unified Ideographs"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19850 msgid "Hangul Syllables"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19854 msgid "High Surrogates"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19858 msgid "Private Use High Surrogates"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19862 msgid "Low Surrogates"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19866 msgid "Private Use Area"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19870 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19874 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19878 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19882 msgid "Combining Half Marks"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19886 msgid "CJK Compatibility Forms"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19890 msgid "Small Form Variants"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19894 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19898 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19902 msgid "Specials"
19903 msgstr "خاص"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19906 msgid "Linear B Syllabary"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19910 msgid "Linear B Ideograms"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19914 msgid "Aegean Numbers"
19915 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19918 msgid "Ancient Greek Numbers"
19919 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19922 msgid "Old Italic"
19923 msgstr "ايطالي قديم"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19926 msgid "Gothic"
19927 msgstr "قوطي"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19930 msgid "Ugaritic"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19934 msgid "Old Persian"
19935 msgstr "فارسي قديم"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19938 msgid "Deseret"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19942 msgid "Shavian"
19943 msgstr "برناردشوي"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19946 msgid "Osmanya"
19947 msgstr "عثماني"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19950 msgid "Cypriot Syllabary"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19954 msgid "Kharoshthi"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19958 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19962 msgid "Musical Symbols"
19963 msgstr "رموز موسيقية"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19966 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19970 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19974 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19975 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19978 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19982 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19986 msgid "Tags"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19990 msgid "Variation Selectors Supplement"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19994 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19998 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20002 msgid "Character: "
20003 msgstr "محارف:"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20006 msgid "Code Point: "
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20010 msgid "Symbols"
20011 msgstr "رموز"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20014 msgid "Table Settings"
20015 msgstr "اعدادات الجدول"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20018 msgid "Insert Table"
20019 msgstr "ادراج جدول"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20022 msgid "TeX Information"
20023 msgstr "معلومات تيك"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20026 msgid "No thesaurus available for this language!"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20030 msgid "Outline"
20031 msgstr "خط خارجي"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20034 msgid "auto"
20035 msgstr "آلي"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20038 msgid "off"
20039 msgstr "ايقاف"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20042 #, c-format
20043 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20047 msgid "Vertical Space Settings"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20051 msgid "version "
20052 msgstr "الاصدار"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20055 msgid "unknown version"
20056 msgstr "اصدار مجهول"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20059 msgid "Small-sized icons"
20060 msgstr "رموز صغيرة"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20063 msgid "Normal-sized icons"
20064 msgstr "رموز عادية"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20067 msgid "Big-sized icons"
20068 msgstr "رموز كبيرة"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
20071 #, c-format
20072 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20073 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
20076 msgid "Select template file"
20077 msgstr "حدد ملف القالب"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
20080 msgid "Templates|#T#t"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
20084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20085 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20086 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
20089 msgid "Document not loaded."
20090 msgstr "لم يحمل المستند."
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
20093 msgid "Select document to open"
20094 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
20097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
20098 msgid "Examples|#E#e"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
20102 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
20106 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
20110 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
20114 #, fuzzy
20115 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20116 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20119 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20120 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20121 msgid "Invalid filename"
20122 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "The directory in the given path\n"
20128 "%1$s\n"
20129 "does not exist."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
20133 #, c-format
20134 msgid "Opening document %1$s..."
20135 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
20138 #, c-format
20139 msgid "Document %1$s opened."
20140 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Version control detected."
20145 msgstr "تحكم الاصدار"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
20148 #, c-format
20149 msgid "Could not open document %1$s"
20150 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
20153 msgid "Couldn't import file"
20154 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
20157 #, c-format
20158 msgid "No information for importing the format %1$s."
20159 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
20162 #, c-format
20163 msgid "Select %1$s file to import"
20164 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "The document %1$s already exists.\n"
20170 "\n"
20171 "Do you want to overwrite that document?"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20175 msgid "Overwrite document?"
20176 msgstr "استبدال المستند؟"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
20179 #, c-format
20180 msgid "Importing %1$s..."
20181 msgstr "استيراد %1$s..."
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
20184 msgid "imported."
20185 msgstr "استورد."
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
20188 msgid "file not imported!"
20189 msgstr "لم يستورد الملف!"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
20192 msgid "Select LyX document to insert"
20193 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
20196 msgid "Absolute filename expected."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
20200 msgid "Select file to insert"
20201 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
20204 #, fuzzy
20205 msgid "All Files (*)"
20206 msgstr "كل الملفات"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20209 msgid "Choose a filename to save document as"
20210 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20213 msgid "&Rename"
20214 msgstr "تسمية"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
20217 #, c-format
20218 msgid ""
20219 "The document %1$s could not be saved.\n"
20220 "\n"
20221 "Do you want to rename the document and try again?"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20225 msgid "Rename and save?"
20226 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20229 msgid "&Retry"
20230 msgstr "محاولة"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20236 "\n"
20237 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20238 msgstr ""
20239 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20240 "\n"
20241 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
20244 msgid "&Discard"
20245 msgstr "تجاهل"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Document not loaded"
20250 msgstr "لم يحمل المستند."
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
20253 msgid "Saving all documents..."
20254 msgstr "حفظ كل المستندات..."
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
20257 msgid "All documents saved."
20258 msgstr "حفظت كل المستندات."
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
20261 #, c-format
20262 msgid "%1$s unknown command!"
20263 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20266 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20267 msgid "LaTeX Source"
20268 msgstr "كود ليتك مصدري"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20271 msgid "DocBook Source"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20275 msgid "Literate Source"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
20279 msgid " (version control)"
20280 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
20283 #, fuzzy
20284 msgid " (version control, locking)"
20285 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20288 msgid " (changed)"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
20292 msgid " (read only)"
20293 msgstr "(للقراءة فقط)"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
20296 msgid "Close File"
20297 msgstr "اغلاق الملف"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20300 msgid "Hide tab"
20301 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
20304 msgid "Close tab"
20305 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20308 msgid "Wrap Float Settings"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20312 msgid "Click to detach"
20313 msgstr "انقر للفصل"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20316 #, c-format
20317 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20321 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20325 msgid " (unknown)"
20326 msgstr " (مجهول)"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20329 msgid "No Group"
20330 msgstr "لا مجموعة"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20333 msgid "More Spelling Suggestions"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20337 msgid "Invisible"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20341 #, fuzzy
20342 msgid "<No Documents Open>"
20343 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20346 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20350 #, fuzzy
20351 msgid "No Custom Insets Defined!"
20352 msgstr "لا اجراء محدد"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20355 #, fuzzy
20356 msgid "<No Document Open>"
20357 msgstr "لا مستند مفتوح!"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20360 msgid "Master Document"
20361 msgstr "مستند رئيسي"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20364 msgid "Open Navigator..."
20365 msgstr "فتح مستكشف..."
20366
20367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20368 msgid "Other Lists"
20369 msgstr "قوائم أخرى"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20372 #, fuzzy
20373 msgid "<Empty Table of Contents>"
20374 msgstr "لا جدول في المحتوى"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20377 msgid "Other Toolbars"
20378 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20381 #, fuzzy
20382 msgid "No Branches Set for Document!"
20383 msgstr "لا فرع في المستند!"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20386 msgid "Index Entry|d"
20387 msgstr "مدخل فهرس"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Index Entry"
20393 msgstr "مدخل فهرس"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20396 msgid "No Citation in Scope!"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20400 #, fuzzy
20401 msgid "No Action Defined!"
20402 msgstr "لا اجراء محدد"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid "Export %1$s"
20407 msgstr "الخط: %1$s"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20410 #, fuzzy, c-format
20411 msgid "Import %1$s"
20412 msgstr "استيراد %1$s..."
20413
20414 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20415 #, fuzzy, c-format
20416 msgid "Update %1$s"
20417 msgstr "تحديث"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20420 #, fuzzy, c-format
20421 msgid "View %1$s"
20422 msgstr "عرض"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
20425 msgid "space"
20426 msgstr "مسافة"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
20429 msgid ""
20430 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20431 "characters:\n"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
20435 msgid "Could not update TeX information"
20436 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "The script `%1$s' failed."
20441 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
20444 msgid "All Files "
20445 msgstr "كل الملفات"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20448 msgid "Table of Contents"
20449 msgstr "جدول المحتويات"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20452 msgid "Child Documents"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
20456 msgid "List of Graphics"
20457 msgstr "قائمة الصور"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
20460 msgid "List of Equations"
20461 msgstr "قائمة المعادلات"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
20464 msgid "List of Footnotes"
20465 msgstr "قائمة الحواشي"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
20468 msgid "List of Listings"
20469 msgstr "قائمة القوائم"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20472 msgid "List of Indexes"
20473 msgstr "قائمة الفهارس"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
20476 msgid "List of Marginal notes"
20477 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
20480 msgid "List of Notes"
20481 msgstr "قائمة المدونات"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
20484 msgid "List of Citations"
20485 msgstr "قائمة الاقتباسات"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
20488 msgid "Labels and References"
20489 msgstr "الملصقات والمراجع"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
20492 msgid "List of Branches"
20493 msgstr "قائمة الفروع"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
20496 #, fuzzy
20497 msgid "List of Changes"
20498 msgstr "قائمة الفروع"
20499
20500 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
20501 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20502 msgid ""
20503 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20504 "file through LaTeX: "
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
20508 msgid "Keys must be unique!"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "The key %1$s already exists,\n"
20515 "it will be changed to %2$s."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20522 "If you proceed, all of them will be opened."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
20526 msgid "Open Databases?"
20527 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
20528
20529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
20530 msgid "&Proceed"
20531 msgstr "تابع"
20532
20533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
20534 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
20538 msgid "Databases:"
20539 msgstr "قاعدة البيانات:"
20540
20541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
20542 msgid "Style File:"
20543 msgstr "ملف الاسلوب:"
20544
20545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
20546 msgid "Lists:"
20547 msgstr "القوائم:"
20548
20549 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
20550 msgid "included in TOC"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
20554 msgid "Export Warning!"
20555 msgstr "تحذير تصدير"
20556
20557 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20558 msgid ""
20559 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20560 "BibTeX will be unable to find them."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20564 msgid ""
20565 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20566 "BibTeX will be unable to find it."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20570 msgid "simple frame"
20571 msgstr "اطار بسيط"
20572
20573 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20574 msgid "frameless"
20575 msgstr "بلا اطار"
20576
20577 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20578 msgid "simple frame, page breaks"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20582 msgid "oval, thin"
20583 msgstr "بيضاوي رفيع"
20584
20585 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20586 msgid "oval, thick"
20587 msgstr "بيضاوي سميك"
20588
20589 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20590 msgid "drop shadow"
20591 msgstr "ظل ساقط"
20592
20593 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20594 msgid "shaded background"
20595 msgstr "تظليل الخلفية"
20596
20597 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
20598 msgid "double frame"
20599 msgstr "اطار مزدوج"
20600
20601 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid "%1$s (%2$s)"
20604 msgstr "%1$s, %2$s"
20605
20606 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20609 msgstr "%1$s, %2$s"
20610
20611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
20612 #, fuzzy
20613 msgid "active"
20614 msgstr "acute"
20615
20616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
20617 msgid "non-active"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
20621 #, fuzzy, c-format
20622 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20623 msgstr "%1$s, %2$s"
20624
20625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
20626 msgid "Branch: "
20627 msgstr "فرع:"
20628
20629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
20630 msgid "Branch (child only): "
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Branch (undefined): "
20636 msgstr "سطر سفلي"
20637
20638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
20639 msgid "Undef: "
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
20643 msgid "branch"
20644 msgstr "فرع"
20645
20646 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
20647 #, c-format
20648 msgid "Sub-%1$s"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20652 msgid "not cited"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20656 #, fuzzy
20657 msgid "No bibliography defined!"
20658 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20659
20660 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20661 #, fuzzy
20662 msgid "No citations selected!"
20663 msgstr "لا اجراء محدد"
20664
20665 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20666 msgid "LaTeX Command: "
20667 msgstr "اوامر لتيك:"
20668
20669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20670 msgid "InsetCommand Error: "
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20674 msgid "Incompatible command name."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20678 msgid "InsetCommandParams Error: "
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20682 msgid "InsetCommandParams: "
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20686 msgid "Unknown parameter name: "
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20690 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20694 #, c-format
20695 msgid "External template %1$s is not installed"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
20699 msgid "float: "
20700 msgstr "تعويم:"
20701
20702 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
20703 msgid "float"
20704 msgstr "تعويم"
20705
20706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
20707 msgid "subfloat: "
20708 msgstr "تعويم فرعي:"
20709
20710 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
20711 msgid " (sideways)"
20712 msgstr " (جانبي)"
20713
20714 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20715 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20719 #, c-format
20720 msgid "List of %1$s"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
20724 msgid "footnote"
20725 msgstr "حاشية"
20726
20727 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
20728 #, c-format
20729 msgid ""
20730 "Could not copy the file\n"
20731 "%1$s\n"
20732 "into the temporary directory."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
20736 #, c-format
20737 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
20741 #, c-format
20742 msgid "Graphics file: %1$s"
20743 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20744
20745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
20746 msgid "Verbatim Input"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
20750 msgid "Verbatim Input*"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
20754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
20755 msgid "Recursive input"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
20759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
20760 #, c-format
20761 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
20765 #, c-format
20766 msgid ""
20767 "Included file `%1$s'\n"
20768 "has textclass `%2$s'\n"
20769 "while parent file has textclass `%3$s'."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20773 msgid "Different textclasses"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "Included file `%1$s'\n"
20780 "uses module `%2$s'\n"
20781 "which is not used in parent file."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
20785 msgid "Module not found"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
20789 msgid "Unsupported Inclusion"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
20793 msgid ""
20794 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
20795 "Offending file: "
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20799 msgid "Index sorting failed"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20803 #, c-format
20804 msgid ""
20805 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20806 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20807 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20808 "explained in the User Guide."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
20812 #, fuzzy
20813 msgid "unknown type!"
20814 msgstr "مجهول"
20815
20816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
20817 msgid "Unknown index type!"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
20821 #, fuzzy
20822 msgid "All indices"
20823 msgstr "الافرع المتاحة:"
20824
20825 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
20826 #, fuzzy
20827 msgid "subindex"
20828 msgstr "فهرس"
20829
20830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20831 #, fuzzy, c-format
20832 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20833 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20834
20835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20836 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
20840 #, fuzzy
20841 msgid "undefined"
20842 msgstr "سطر سفلي"
20843
20844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20845 msgid "yes"
20846 msgstr "نعم"
20847
20848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20849 msgid "no"
20850 msgstr "لا"
20851
20852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
20853 msgid "Unknown buffer info"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20857 msgid "Label names must be unique!"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
20861 #, c-format
20862 msgid ""
20863 "The label %1$s already exists,\n"
20864 "it will be changed to %2$s."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
20868 msgid "DUPLICATE: "
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
20872 msgid "no more lstline delimiters available"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Running out of delimiters"
20878 msgstr "ادراج تخطيط"
20879
20880 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
20881 msgid ""
20882 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20883 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20884 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20885 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20886 "must investigate!"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
20890 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
20894 #, c-format
20895 msgid ""
20896 "The following characters in one of the program listings are\n"
20897 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20898 "%1$s."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20902 msgid "A value is expected."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20911 msgid "Unbalanced braces!"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20915 msgid "Please specify true or false."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20919 msgid "Only true or false is allowed."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20923 msgid "Please specify an integer value."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20927 msgid "An integer is expected."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20931 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20935 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20939 #, c-format
20940 msgid "Please specify one of %1$s."
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20944 #, c-format
20945 msgid "Try one of %1$s."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20949 #, c-format
20950 msgid "I guess you mean %1$s."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20954 #, c-format
20955 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20959 #, c-format
20960 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20964 msgid ""
20965 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20969 msgid ""
20970 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20971 "trblTRBL"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20975 msgid ""
20976 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20977 "right, bottom left and top left corner."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20981 msgid "Enter something like \\color{white}"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20985 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20989 msgid "auto, last or a number"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20993 msgid ""
20994 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20995 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20996 "defining a listing inset)"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21000 msgid ""
21001 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21002 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21003 "a listing inset)"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21007 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21011 #, c-format
21012 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21016 #, c-format
21017 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21021 #, c-format
21022 msgid "Parameter %1$s: "
21023 msgstr "معطيات %1$s: "
21024
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21026 #, c-format
21027 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21031 #, c-format
21032 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21036 msgid "New Page"
21037 msgstr "صفحة جديدة"
21038
21039 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21040 msgid "Clear Page"
21041 msgstr "صفحة فارغة"
21042
21043 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21044 msgid "Clear Double Page"
21045 msgstr "صفحتين فارغتين"
21046
21047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Nom: "
21050 msgstr "عادي:"
21051
21052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Nomenclature Symbol: "
21055 msgstr "مدخل مصطلح"
21056
21057 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Description: "
21060 msgstr "وصف:"
21061
21062 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Sorting: "
21065 msgstr "تهيئة"
21066
21067 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21068 msgid "Note[[InsetNote]]"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21072 msgid "Greyed out"
21073 msgstr "رمادي"
21074
21075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21076 msgid "HPhantom"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21080 msgid "VPhantom"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21084 #, fuzzy
21085 msgid "phantom"
21086 msgstr "Esperanto"
21087
21088 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21089 msgid "hphantom"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21093 msgid "vphantom"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
21097 msgid "BROKEN: "
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21101 msgid "Ref: "
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21105 msgid "Equation"
21106 msgstr "معادلة"
21107
21108 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21109 msgid "EqRef: "
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21113 msgid "Page Number"
21114 msgstr "رقم الصفحة"
21115
21116 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21117 msgid "Page: "
21118 msgstr "الصفحة:"
21119
21120 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21121 msgid "Textual Page Number"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21125 msgid "TextPage: "
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21129 msgid "Standard+Textual Page"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21133 msgid "Ref+Text: "
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21137 msgid "PrettyRef"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21141 msgid "FormatRef: "
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21145 msgid "Interword Space"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21149 msgid "Protected Space"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21153 msgid "Thin Space"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Medium Space"
21159 msgstr "وسط"
21160
21161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Thick Space"
21164 msgstr "مسافة رفيعة"
21165
21166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21167 msgid "Quad Space"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21171 msgid "QQuad Space"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21175 msgid "Enspace"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21179 msgid "Enskip"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21183 msgid "Negative Thin Space"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21187 msgid "Negative Medium Space"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21191 msgid "Negative Thick Space"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21195 msgid "Protected Horizontal Fill"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21199 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21200 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
21201
21202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21203 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21207 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21208 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
21209
21210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21211 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21212 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
21213
21214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21215 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21219 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21223 #, c-format
21224 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21228 #, c-format
21229 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21233 msgid "Unknown TOC type"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21237 msgid "Selection size should match clipboard content."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21241 msgid "Vertical Space"
21242 msgstr "مسافة رأسية"
21243
21244 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21245 msgid "wrap: "
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21249 msgid "wrap"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21253 msgid "Not shown."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21257 msgid "Loading..."
21258 msgstr "تحميل..."
21259
21260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21261 msgid "Converting to loadable format..."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21265 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21269 msgid "Scaling etc..."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21273 msgid "Ready to display"
21274 msgstr "جاهز للعرض"
21275
21276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21277 msgid "No file found!"
21278 msgstr "لا يوجد ملف"
21279
21280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21281 msgid "Error converting to loadable format"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21285 msgid "Error loading file into memory"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21289 msgid "Error generating the pixmap"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21293 msgid "No image"
21294 msgstr "لا صورة"
21295
21296 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21297 msgid "Preview loading"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21301 msgid "Preview ready"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21305 msgid "Preview failed"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/lengthcommon.cpp:37
21309 msgid "cc[[unit of measure]]"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/lengthcommon.cpp:37
21313 msgid "dd"
21314 msgstr "dd"
21315
21316 #: src/lengthcommon.cpp:37
21317 msgid "em"
21318 msgstr "em"
21319
21320 #: src/lengthcommon.cpp:38
21321 msgid "ex"
21322 msgstr "ex"
21323
21324 #: src/lengthcommon.cpp:38
21325 msgid "mu[[unit of measure]]"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/lengthcommon.cpp:38
21329 msgid "pc"
21330 msgstr "pc"
21331
21332 #: src/lengthcommon.cpp:39
21333 msgid "pt"
21334 msgstr "pt"
21335
21336 #: src/lengthcommon.cpp:39
21337 msgid "sp"
21338 msgstr "sp"
21339
21340 #: src/lengthcommon.cpp:39
21341 msgid "Text Width %"
21342 msgstr "عرض النص %"
21343
21344 #: src/lengthcommon.cpp:40
21345 msgid "Column Width %"
21346 msgstr "عرض العمود %"
21347
21348 #: src/lengthcommon.cpp:40
21349 msgid "Page Width %"
21350 msgstr "عرض الصفحة %"
21351
21352 #: src/lengthcommon.cpp:40
21353 msgid "Line Width %"
21354 msgstr "عرض السطر %"
21355
21356 #: src/lengthcommon.cpp:41
21357 msgid "Text Height %"
21358 msgstr "ارتفاع النص %"
21359
21360 #: src/lengthcommon.cpp:41
21361 msgid "Page Height %"
21362 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
21363
21364 #: src/lyxfind.cpp:138
21365 msgid "Search error"
21366 msgstr "خطأ في البحث"
21367
21368 #: src/lyxfind.cpp:138
21369 msgid "Search string is empty"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/lyxfind.cpp:330
21373 msgid "String has been replaced."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/lyxfind.cpp:333
21377 msgid " strings have been replaced."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
21381 msgid "Wrap search ?"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/lyxfind.cpp:943
21385 msgid ""
21386 "End of document reached while searching forward\n"
21387 "\n"
21388 "Continue searching from beginning ?"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
21392 #, fuzzy
21393 msgid "&Yes"
21394 msgstr "نعم"
21395
21396 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
21397 #, fuzzy
21398 msgid "&No"
21399 msgstr "لا"
21400
21401 #: src/lyxfind.cpp:1028
21402 msgid ""
21403 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21404 "\n"
21405 "Continue searching from end ?"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/lyxfind.cpp:1121
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Search text is empty!"
21411 msgstr "مخرج فارغ"
21412
21413 #: src/lyxfind.cpp:1137
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Invalid regular expression!"
21416 msgstr "التعبير العاديه"
21417
21418 #: src/lyxfind.cpp:1142
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Match not found!"
21421 msgstr "النموذج غير موجود"
21422
21423 #: src/lyxfind.cpp:1149
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Match found !"
21426 msgstr "النموذج غير موجود"
21427
21428 #: src/lyxfind.cpp:1191
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Match found and replaced !"
21431 msgstr "بحث واستبدال"
21432
21433 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
21434 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21435 #, c-format
21436 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21440 #, c-format
21441 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21447 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21448
21449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
21450 msgid "Only one row"
21451 msgstr "صف واحد فقط"
21452
21453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
21454 msgid "Only one column"
21455 msgstr "عمود واحد فقط"
21456
21457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21458 msgid "No hline to delete"
21459 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
21460
21461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
21462 msgid "No vline to delete"
21463 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
21464
21465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
21466 #, c-format
21467 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21471 msgid "No number"
21472 msgstr "لا رقم"
21473
21474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21475 msgid "Number"
21476 msgstr "رقم"
21477
21478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
21479 #, c-format
21480 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21481 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
21482
21483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
21484 #, c-format
21485 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21486 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21487
21488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
21489 #, c-format
21490 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
21494 msgid "create new math text environment ($...$)"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
21498 msgid "entered math text mode (textrm)"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
21502 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
21506 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21510 msgid "Standard[[mathref]]"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21514 msgid "optional"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21518 msgid "TeX"
21519 msgstr "تيك"
21520
21521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
21522 msgid "math macro"
21523 msgstr "ماكرو رياضيات"
21524
21525 #: src/output.cpp:37
21526 #, c-format
21527 msgid ""
21528 "Could not open the specified document\n"
21529 "%1$s."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/output_plaintext.cpp:136
21533 msgid "Abstract: "
21534 msgstr "خلاصة:"
21535
21536 #: src/output_plaintext.cpp:148
21537 msgid "References: "
21538 msgstr "مراجع:"
21539
21540 #: src/support/Package.cpp:433
21541 #, fuzzy
21542 msgid "LyX binary not found"
21543 msgstr "المسار غير موجود"
21544
21545 #: src/support/Package.cpp:434
21546 #, c-format
21547 msgid ""
21548 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/support/Package.cpp:553
21552 #, c-format
21553 msgid ""
21554 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21555 "\t%1$s\n"
21556 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21557 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
21561 msgid "File not found"
21562 msgstr "الملف غير موجود"
21563
21564 #: src/support/Package.cpp:635
21565 #, c-format
21566 msgid ""
21567 "Invalid %1$s switch.\n"
21568 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/support/Package.cpp:662
21572 #, c-format
21573 msgid ""
21574 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21575 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/support/Package.cpp:686
21579 #, c-format
21580 msgid ""
21581 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21582 "%2$s is not a directory."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/support/Package.cpp:688
21586 msgid "Directory not found"
21587 msgstr "المسار غير موجود"
21588
21589 #: src/support/debug.cpp:38
21590 msgid "No debugging message"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/support/debug.cpp:39
21594 msgid "General information"
21595 msgstr "معلومات عامة"
21596
21597 #: src/support/debug.cpp:40
21598 msgid "Program initialisation"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/support/debug.cpp:41
21602 msgid "Keyboard events handling"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/support/debug.cpp:42
21606 msgid "GUI handling"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/support/debug.cpp:43
21610 msgid "Lyxlex grammar parser"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/support/debug.cpp:44
21614 msgid "Configuration files reading"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/support/debug.cpp:45
21618 msgid "Custom keyboard definition"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/support/debug.cpp:46
21622 msgid "LaTeX generation/execution"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/support/debug.cpp:47
21626 msgid "Math editor"
21627 msgstr "محرر الرياضيات"
21628
21629 #: src/support/debug.cpp:48
21630 msgid "Font handling"
21631 msgstr "معالجة خط"
21632
21633 #: src/support/debug.cpp:49
21634 msgid "Textclass files reading"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/support/debug.cpp:50
21638 msgid "Version control"
21639 msgstr "تحكم الاصدار"
21640
21641 #: src/support/debug.cpp:51
21642 msgid "External control interface"
21643 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21644
21645 #: src/support/debug.cpp:52
21646 msgid "Undo/Redo mechanism"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/support/debug.cpp:53
21650 msgid "User commands"
21651 msgstr "اوامر المستخدم"
21652
21653 #: src/support/debug.cpp:54
21654 msgid "The LyX Lexer"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/support/debug.cpp:55
21658 msgid "Dependency information"
21659 msgstr "معلومات الملحق"
21660
21661 #: src/support/debug.cpp:56
21662 msgid "LyX Insets"
21663 msgstr "ادراجات ليك"
21664
21665 #: src/support/debug.cpp:57
21666 msgid "Files used by LyX"
21667 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21668
21669 #: src/support/debug.cpp:58
21670 msgid "Workarea events"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/support/debug.cpp:59
21674 msgid "Insettext/tabular messages"
21675 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21676
21677 #: src/support/debug.cpp:60
21678 msgid "Graphics conversion and loading"
21679 msgstr "صور محولة ومحملة"
21680
21681 #: src/support/debug.cpp:61
21682 msgid "Change tracking"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/support/debug.cpp:62
21686 msgid "External template/inset messages"
21687 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21688
21689 #: src/support/debug.cpp:63
21690 msgid "RowPainter profiling"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/support/debug.cpp:64
21694 msgid "Scrolling debugging"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/support/debug.cpp:65
21698 msgid "Math macros"
21699 msgstr "ماكرو رياضيات"
21700
21701 #: src/support/debug.cpp:66
21702 msgid "RTL/Bidi"
21703 msgstr "RTL/Bidi"
21704
21705 #: src/support/debug.cpp:67
21706 msgid "Locale/Internationalisation"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/support/debug.cpp:68
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21712 msgstr "أسطر محددة"
21713
21714 #: src/support/debug.cpp:69
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Find and replace mechanism"
21717 msgstr "بحث واستبدال"
21718
21719 #: src/support/debug.cpp:70
21720 msgid "Developers' general debug messages"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/support/debug.cpp:71
21724 msgid "All debugging messages"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:116
21728 #, c-format
21729 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/support/filetools.cpp:252
21733 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/support/os_win32.cpp:392
21737 msgid "System file not found"
21738 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21739
21740 #: src/support/os_win32.cpp:393
21741 msgid ""
21742 "Unable to load shfolder.dll\n"
21743 "Please install."
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/support/os_win32.cpp:398
21747 msgid "System function not found"
21748 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21749
21750 #: src/support/os_win32.cpp:399
21751 msgid ""
21752 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21753 "Don't know how to proceed. Sorry."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/support/userinfo.cpp:45
21757 msgid "Unknown user"
21758 msgstr "مستخدم مجهول"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Replace Ne&xt"
21762 #~ msgstr "استبدال بـ:"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "Find &Prev"
21766 #~ msgstr "بحث التالي"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "Replace P&rev"
21770 #~ msgstr "استبدال الكل"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "Current buffer only"
21774 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Buffer"
21778 #~ msgstr "سطر الاوامر"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Document"
21782 #~ msgstr "مستندات"
21783
21784 #~ msgid "Close Tab Group|G"
21785 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "Regexp"
21789 #~ msgstr "قهـ"
21790
21791 #~ msgid "No file open!"
21792 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
21793
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21796 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
21800 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "Master Settings"
21804 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
21805
21806 #~ msgid "Column Width"
21807 #~ msgstr "عرض العمود"
21808
21809 #~ msgid "Settings"
21810 #~ msgstr "اعدادات"
21811
21812 #~ msgid "Listing settings"
21813 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "\\alph{enumii}."
21817 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
21818
21819 #~ msgid "Insert|n"
21820 #~ msgstr "ادراج"
21821
21822 #~ msgid "Length"
21823 #~ msgstr "الطول"
21824
21825 #~ msgid "Opened table"
21826 #~ msgstr "فتح جدول"
21827
21828 #~ msgid "Select the default language of your documents"
21829 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
21830
21831 #~ msgid "Personal &dictionary:"
21832 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
21833
21834 #~ msgid "Move Section down|d"
21835 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
21836
21837 #~ msgid "Move Section up|u"
21838 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
21839
21840 #~ msgid "Choose personal dictionary"
21841 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
21842
21843 #~ msgid "*.pws"
21844 #~ msgstr "*.pws"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Accept Change|C"
21848 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "C&ommand:"
21852 #~ msgstr "الامر:"
21853
21854 #~ msgid "&BibTeX command:"
21855 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21859 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21863 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "View|V[[show]]"
21867 #~ msgstr "عرض"
21868
21869 #~ msgid "View DVI"
21870 #~ msgstr "عرض DVI"
21871
21872 #~ msgid "View PostScript"
21873 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21874
21875 #~ msgid "Update DVI"
21876 #~ msgstr "تحديث DVI"
21877
21878 #~ msgid "Update PostScript"
21879 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Indices"
21883 #~ msgstr "شكر"
21884
21885 #~ msgid "B&rowse..."
21886 #~ msgstr "استعراض..."
21887
21888 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21889 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21890
21891 #~ msgid "Ne&w"
21892 #~ msgstr "جديد"
21893
21894 #~ msgid "Spellchecker error"
21895 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21896
21897 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21898 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21899
21900 #~ msgid "Language:"
21901 #~ msgstr "اللغة:"
21902
21903 #~ msgid "LastLanguage"
21904 #~ msgstr "آخر لغة"
21905
21906 #~ msgid "Last Language:"
21907 #~ msgstr "آخر لغة:"
21908
21909 #~ msgid "End"
21910 #~ msgstr "نهاية"
21911
21912 #~ msgid "Computer"
21913 #~ msgstr "الحاسب"
21914
21915 #~ msgid "Computer:"
21916 #~ msgstr "الحاسب:"
21917
21918 #~ msgid "EmptySection"
21919 #~ msgstr "قسم فارغ"
21920
21921 #~ msgid "CloseSection"
21922 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21923
21924 #~ msgid "Close Section"
21925 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21926
21927 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21928 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Phantom Text"
21932 #~ msgstr "Plain text"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "RegExp"
21936 #~ msgstr "قهـ"
21937
21938 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
21939 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
21940
21941 #~ msgid "&Postscript driver:"
21942 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
21943
21944 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21945 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
21946
21947 #~ msgid "&Default language:"
21948 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
21949
21950 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21951 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
21952
21953 #~ msgid "ispell"
21954 #~ msgstr "ispell "
21955
21956 #~ msgid "aspell"
21957 #~ msgstr "aspell "
21958
21959 #~ msgid "hspell"
21960 #~ msgstr "hspell "
21961
21962 #~ msgid "*.ispell"
21963 #~ msgstr "*.ispell"
21964
21965 #~ msgid "figure"
21966 #~ msgstr "صورة توضيحية"
21967
21968 #~ msgid "table"
21969 #~ msgstr "جدول"
21970
21971 #~ msgid "algorithm"
21972 #~ msgstr "الخوارزم"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "tableau"
21976 #~ msgstr "جدول"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "keywords"
21980 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21981
21982 #~ msgid "Table of Contents|a"
21983 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21984
21985 #~ msgid "FAQ|F"
21986 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21987
21988 #~ msgid "Slidecontents"
21989 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21990
21991 #~ msgid "LinuxDoc"
21992 #~ msgstr "LinuxDoc"
21993
21994 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21995 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21996
21997 #~ msgid "."
21998 #~ msgstr "."
21999
22000 #~ msgid "American"
22001 #~ msgstr "امريكي"
22002
22003 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22004 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22005
22006 #~ msgid "Austrian"
22007 #~ msgstr "Austrian"
22008
22009 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
22010 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
22011
22012 #~ msgid "British"
22013 #~ msgstr "بريطاني"
22014
22015 #~ msgid "Canadian"
22016 #~ msgstr "Canadian"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Reference\t"
22020 #~ msgstr "مرجع"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22024 #~ msgstr "عنوان المرسل"
22025
22026 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22027 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
22028
22029 #~ msgid "LaTeX default"
22030 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
22031
22032 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
22033 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
22034
22035 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
22036 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
22037
22038 #~ msgid "Split View Vertically|V"
22039 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"