]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
d50ad63647096bcb410a7eff919a620f8b704162
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr "التباعد:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Document &class"
1513 msgstr "صنف المستند:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1516 msgid "Click to select a local document class definition file"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1520 msgid "&Local Layout..."
1521 msgstr "نسق محلي..."
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Class options"
1526 msgstr "خيارات لتيك:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1529 msgid ""
1530 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1531 "select/deselect."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1535 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1539 #, fuzzy
1540 msgid "P&redefined:"
1541 msgstr "الطابعة:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Cust&om:"
1546 msgstr "اختياري"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1553 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1554 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1557 msgid "Select de&fault master document"
1558 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1561 msgid "&Master:"
1562 msgstr "الرئيسي:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1565 msgid "Enter the name of the default master document"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr "الترميز"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "الوضع"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1602 msgid "Check for floating listings"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1606 msgid "&Float"
1607 msgstr "عائم"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1610 msgid "Check for inline listings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1614 msgid "&Inline listing"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1618 msgid "&Placement:"
1619 msgstr "الوضع:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1622 msgid "Line numbering"
1623 msgstr "ترقيم الاسطر"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1626 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1634 msgid "Font si&ze:"
1635 msgstr "حجم الخط:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1638 msgid "S&tep:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1642 msgid "Difference between two numbered lines"
1643 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1646 msgid "&Side:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1650 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1651 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1654 msgid "&Dialect:"
1655 msgstr "اللهجة:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1658 msgid "Lan&guage:"
1659 msgstr "اللغة:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1662 msgid "Select the programming language"
1663 msgstr "حدد لغة البيان"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1666 msgid "Range"
1667 msgstr "المدى"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1670 msgid "&Last line:"
1671 msgstr "السطر الأخير:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1674 msgid "The last line to be printed"
1675 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1678 msgid "The first line to be printed"
1679 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1682 msgid "Fi&rst line:"
1683 msgstr "السطر الاول:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1687 msgid "Style"
1688 msgstr "الاسلوب"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1691 msgid "F&ont size:"
1692 msgstr "حجم الخط:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1699 msgid "Font Famil&y:"
1700 msgstr "عائلة الخط:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1703 msgid "The content's base font style"
1704 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1707 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1711 msgid "&Break long lines"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1715 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1719 msgid "S&pace as symbol"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1723 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1727 msgid "Space i&n string as symbol"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Tab&ulator size:"
1733 msgstr "جدولة"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1736 msgid "Use extended character table"
1737 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1740 msgid "&Extended character table"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1744 msgid "Ad&vanced"
1745 msgstr "متقدم"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1748 msgid "More Parameters"
1749 msgstr "معطيات أخرى"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1753 msgid "Feedback window"
1754 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1757 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1761 msgid "Copy to Clip&board"
1762 msgstr "نسخ للحافظة"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1765 msgid "Update the display"
1766 msgstr "تحديث العرض"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1770 msgid "&Update"
1771 msgstr "تحديث"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1774 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1778 msgid "&Default Margins"
1779 msgstr "الهامش الافتراضي"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1782 msgid "&Top:"
1783 msgstr "اعلى:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1786 msgid "&Bottom:"
1787 msgstr "اسفل:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1790 msgid "&Inner:"
1791 msgstr "داخل:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1794 msgid "O&uter:"
1795 msgstr "خارج:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1798 msgid "Head &sep:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1802 msgid "Head &height:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1806 msgid "&Foot skip:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1810 msgid "&Column Sep:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1817 msgid "Number of rows"
1818 msgstr "عدد الصفوف"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1822 msgid "&Rows:"
1823 msgstr "الصفوف:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1829 msgid "Number of columns"
1830 msgstr "عدد الاعمدة"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1834 msgid "&Columns:"
1835 msgstr "الاعمدة:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1838 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1839 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1842 msgid "Vertical alignment"
1843 msgstr "محاذاة رأسية"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1846 msgid "&Vertical:"
1847 msgstr "رأسي:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1850 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1851 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1854 msgid "&Horizontal:"
1855 msgstr "أفقي:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1858 msgid "&Use AMS math package automatically"
1859 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1862 msgid "Use AMS &math package"
1863 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1866 msgid "Use esint package &automatically"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1870 msgid "Use &esint package"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1874 msgid "A&vailable:"
1875 msgstr "المتاح:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1880 msgid "A&dd"
1881 msgstr "اضافة"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
1884 msgid "De&lete"
1885 msgstr "حذف"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
1888 msgid "S&elected:"
1889 msgstr "المحدد:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1892 msgid "Sort &as:"
1893 msgstr "فرز حسب:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1896 msgid "&Description:"
1897 msgstr "وصف:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1900 msgid "&Symbol:"
1901 msgstr "الرموز:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1904 msgid "Type"
1905 msgstr "النوع"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1908 msgid "LyX internal only"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1912 msgid "LyX &Note"
1913 msgstr "مدونة ليك"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1916 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1920 msgid "&Comment"
1921 msgstr "تعليق"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1924 msgid "Print as grey text"
1925 msgstr "طباعة رمادية"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1928 msgid "&Greyed out"
1929 msgstr "رمادي"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1932 msgid "&List in Table of Contents"
1933 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1936 msgid "&Numbering"
1937 msgstr "ترقيم"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
1941 msgid "Page Layout"
1942 msgstr "نسق الصفحة"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1945 msgid "Paper Format"
1946 msgstr "هيئة الورق"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1949 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1953 msgid "Style used for the page header and footer"
1954 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1957 msgid "Headings &style:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1961 msgid "&Landscape"
1962 msgstr "افقية"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1965 msgid "&Portrait"
1966 msgstr "رأسية"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1970 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1971 msgid "&Format:"
1972 msgstr "الهيئة:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1975 msgid "&Orientation:"
1976 msgstr "الاتجاه:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1979 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1983 msgid "&Two-sided document"
1984 msgstr "مستند بوجهين"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1987 msgid "I&mmediate Apply"
1988 msgstr "تطبيق فوري"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
1991 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1992 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
1995 msgid "Paragraph's &Default"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
1999 msgid "Ri&ght"
2000 msgstr "يمين"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2003 msgid "C&enter"
2004 msgstr "توسيط"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2007 msgid "&Left"
2008 msgstr "يسار"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2011 msgid "&Justified"
2012 msgstr "تمدد"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2015 msgid "&Indent Paragraph"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2019 msgid "Label Width"
2020 msgstr "عرض الملصق"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2024 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2028 msgid "Lo&ngest label"
2029 msgstr "ملصق طويل"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2032 msgid "Line &spacing"
2033 msgstr "تباعد الاسطر"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2037 msgid "Single"
2038 msgstr "مفرد"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2041 msgid "1.5"
2042 msgstr "1.5"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2046 msgid "Double"
2047 msgstr "مزدوج"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2050 msgid "&Use hyperref support"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2054 msgid "&General"
2055 msgstr "عام"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2058 msgid ""
2059 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2063 msgid "Automatically fi&ll header"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2067 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2068 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2071 msgid "Load in &fullscreen mode"
2072 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2075 msgid "Header Information"
2076 msgstr "معلومات الرأس"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2079 msgid "&Title:"
2080 msgstr "العنوان:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2083 msgid "&Author:"
2084 msgstr "المؤلف:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2087 msgid "&Subject:"
2088 msgstr "الموضوع:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2091 msgid "&Keywords:"
2092 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2095 msgid "H&yperlinks"
2096 msgstr "روابط"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2099 msgid "Allows link text to break across lines."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2103 msgid "B&reak links over lines"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2107 msgid "No &frames around links"
2108 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2111 msgid "C&olor links"
2112 msgstr "رابط اللون"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2115 msgid "Bibliographical backreferences"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2119 #, fuzzy
2120 msgid "B&ackreferences:"
2121 msgstr "تفضيلات"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2124 msgid "&Bookmarks"
2125 msgstr "علامات الكتاب"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2128 msgid "G&enerate Bookmarks"
2129 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2132 msgid "&Numbered bookmarks"
2133 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2136 msgid "Number of levels"
2137 msgstr "رقم المستوى"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2140 msgid "&Open bookmarks"
2141 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2144 msgid "Additional o&ptions"
2145 msgstr "خيارات اضافية"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2152 msgid "&Alter..."
2153 msgstr "تغيير..."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2156 msgid "In Math"
2157 msgstr "في الرياضيات"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2160 msgid ""
2161 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2162 "delay."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2166 msgid "Automatic in&line completion"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2170 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2174 msgid "Automatic p&opup"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2178 msgid "In Text"
2179 msgstr "في النص"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2182 msgid ""
2183 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2184 "delay."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2188 msgid "Automatic &inline completion"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2192 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2196 msgid "Automatic &popup"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2200 msgid ""
2201 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2202 "mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2206 msgid "Cursor i&ndicator"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2210 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2211 msgid "General"
2212 msgstr "عام"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2215 msgid ""
2216 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2217 "if it is available."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2221 msgid "s inline completion dela&y"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2231 msgid "s popup d&elay"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2235 msgid ""
2236 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2237 "It will be shown right away."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2241 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2245 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2249 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2253 msgid "C&onverter:"
2254 msgstr "المحول:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2257 msgid "E&xtra flag:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2261 msgid "&From format:"
2262 msgstr "من الهيئة:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2265 msgid "&To format:"
2266 msgstr "إلى الهيئة:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2270 msgid "&Modify"
2271 msgstr "تعديل"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2276 msgid "Remo&ve"
2277 msgstr "حذف"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2280 msgid "Converter Defi&nitions"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2284 msgid "Converter File Cache"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2288 msgid "&Enabled"
2289 msgstr "تفعيل"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2292 msgid "&Maximum Age (in days):"
2293 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2296 msgid "&Date format:"
2297 msgstr "هيئة التاريخ:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2300 msgid "Date format for strftime output"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2304 msgid "Display &Graphics"
2305 msgstr "عرض الصور"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2308 msgid "Instant &Preview:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2313 msgid "Off"
2314 msgstr "ايقاف"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2317 msgid "No math"
2318 msgstr "لا رياضيات"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2321 msgid "On"
2322 msgstr "تشغيل"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2325 msgid "Editing"
2326 msgstr "تحرير"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2329 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2330 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2333 msgid "Sort &environments alphabetically"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2337 msgid "&Group environments by their category"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2341 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2345 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2349 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2353 msgid "Fullscreen"
2354 msgstr "كامل الشاشة"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2357 msgid "&Limit text width"
2358 msgstr "تحديد عرض النص"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2361 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2362 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2365 msgid "Hide tabba&r"
2366 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2369 msgid "Hide scr&ollbar"
2370 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2373 msgid "&Hide toolbars"
2374 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2377 msgid "&New..."
2378 msgstr "&جديد..."
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2381 msgid "S&hort Name:"
2382 msgstr "الاسم القصير:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2385 msgid "Vector graphi&cs format"
2386 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2389 msgid "&Document format"
2390 msgstr "هيئة المستند"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2393 msgid "&Viewer:"
2394 msgstr "العارض:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2397 msgid "Ed&itor:"
2398 msgstr "المحرر"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2401 msgid "S&hortcut:"
2402 msgstr "الاختصار:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2405 msgid "E&xtension:"
2406 msgstr "اللاحقة:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2409 msgid "Co&pier:"
2410 msgstr "الناسخ:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2413 msgid "&E-mail:"
2414 msgstr "البريد الالكتروني:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2417 msgid "Your name"
2418 msgstr "اسمك"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2421 msgid "Your E-mail address"
2422 msgstr "البريد الالكتروني"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2425 msgid "Keyboard"
2426 msgstr "لوحة المفاتيح"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2429 msgid "Use &keyboard map"
2430 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2433 msgid "&First:"
2434 msgstr "الاول:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2439 msgid "Br&owse..."
2440 msgstr "استعراض..."
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2443 msgid "S&econd:"
2444 msgstr "الثاني:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2447 msgid "B&rowse..."
2448 msgstr "استعراض..."
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2451 msgid "Mouse"
2452 msgstr "الفارة"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2455 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2456 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2459 msgid ""
2460 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2461 "speed it up, low values slow it down."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2465 msgid "&User Interface language:"
2466 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2470 msgid "Select the default language of your documents"
2471 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2474 msgid "&Default language:"
2475 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2478 msgid "Language pac&kage:"
2479 msgstr "مجموعة اللغة:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2482 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2486 msgid "Command s&tart:"
2487 msgstr "بداية الامر:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2490 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2494 msgid "Command e&nd:"
2495 msgstr "نهاية الامر:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2498 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2502 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2506 msgid "Use b&abel"
2507 msgstr "استخدام babel"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2510 msgid ""
2511 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2512 "the language package)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2516 msgid "&Global"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2520 msgid ""
2521 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2522 "switch command"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2526 msgid "Auto &begin"
2527 msgstr "بدء آلي"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2536 msgid "Auto &end"
2537 msgstr "انهاء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2540 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2544 msgid "Mark &foreign languages"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2548 msgid "Right-to-left language support"
2549 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2552 msgid ""
2553 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2554 msgstr ""
2555 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2558 msgid "Enable &RTL support"
2559 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2562 msgid "Cursor movement:"
2563 msgstr "تحريك المؤشر:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2566 msgid "&Logical"
2567 msgstr "منطقي"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2570 msgid "&Visual"
2571 msgstr "بصري"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Nomenclature command:"
2576 msgstr "مدخل مصطلح"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2579 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2583 msgid "&Index command:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2591 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2595 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2596 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2599 msgid ""
2600 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2601 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2602 "rather than the Cygwin teTeX."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2606 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2610 msgid "Set class options to default on class change"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2614 msgid "&Reset class options when document class changes"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2619 msgid "US letter"
2620 msgstr "US letter"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2624 msgid "US legal"
2625 msgstr "US legal"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2629 msgid "US executive"
2630 msgstr "US executive"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2634 msgid "A3"
2635 msgstr "A3"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2639 msgid "A4"
2640 msgstr "A4"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2644 msgid "A5"
2645 msgstr "A5"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2649 msgid "B5"
2650 msgstr "B5"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2653 msgid "BibTeX command and options"
2654 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2657 msgid "Chec&kTeX command:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2661 msgid "&BibTeX command:"
2662 msgstr "اوامر BibTeX:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2665 msgid "CheckTeX start options and flags"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2669 msgid "Te&X encoding:"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2673 msgid "Default paper si&ze:"
2674 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2677 msgid "&Working directory:"
2678 msgstr "مسار العمل:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2686 msgid "Browse..."
2687 msgstr "استعراض..."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2690 msgid "&Document templates:"
2691 msgstr "قالب المستند:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2694 msgid "&Example files:"
2695 msgstr "ملفات الامثلة:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2698 msgid "&Backup directory:"
2699 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2702 msgid "Ly&XServer pipe:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2706 msgid "&Temporary directory:"
2707 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2710 msgid "&PATH prefix:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2714 msgid ""
2715 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2716 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2717 "paragraphs are separated by a blank line."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2721 msgid "Output &line length:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2725 msgid "&roff command:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2729 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2733 msgid "Printer Command Options"
2734 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2737 msgid "Extension to be used when printing to file."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2741 msgid "File ex&tension:"
2742 msgstr "لاحقة الملف:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2745 msgid "Option used to print to a file."
2746 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2749 msgid "Print to &file:"
2750 msgstr "طباعة لملف:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2753 msgid "Option used to print to non-default printer."
2754 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2757 msgid "Set p&rinter:"
2758 msgstr "الطابعة المعينة:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2761 msgid "Option used with spool command to set printer."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2765 msgid "Spool pr&inter:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2769 msgid ""
2770 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2771 "to print."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2775 msgid "Spool &command:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2779 msgid "Option used to reverse page order."
2780 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2783 msgid "Re&verse pages:"
2784 msgstr "عكس الصفحات:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2787 msgid "Lan&dscape:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2791 msgid "Number of Co&pies:"
2792 msgstr "عدد النسخ:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2795 msgid "Option used to set number of copies."
2796 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2799 msgid "Option used to print a range of pages."
2800 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2803 msgid "Co&llated:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2807 msgid "Pa&ge range:"
2808 msgstr "مدى الصفحة:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2811 msgid "Option used to collate multiple copies."
2812 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2815 msgid "&Odd pages:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2819 msgid "&Even pages:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2823 msgid "Paper t&ype:"
2824 msgstr "نوع الورق:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2827 msgid "Paper si&ze:"
2828 msgstr "حجم الورق:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2831 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2835 msgid "E&xtra options:"
2836 msgstr "خيارات متقدمة:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2839 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2843 msgid ""
2844 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2845 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2846 "printers."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2850 msgid "Adapt output to printer"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2854 msgid "Name of the default printer"
2855 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2858 msgid "Default &printer:"
2859 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2862 msgid "Printer co&mmand:"
2863 msgstr "اوامر الطابعة:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2866 msgid "Sa&ns Serif:"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2870 msgid "T&ypewriter:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2874 msgid "Screen &DPI:"
2875 msgstr "الكثافة النقطية:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2878 msgid "&Zoom %:"
2879 msgstr "التكبير %:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2882 msgid "Font Sizes"
2883 msgstr "حجم الخط"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2886 msgid "Larger:"
2887 msgstr "أكبر:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2890 msgid "Largest:"
2891 msgstr "كبير جداً:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2894 msgid "Huge:"
2895 msgstr "ضخم:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2898 msgid "Hugest:"
2899 msgstr "عملاق:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2902 msgid "Smallest:"
2903 msgstr "صغير جداً:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2906 msgid "Smaller:"
2907 msgstr "أصغر"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2910 msgid "Small:"
2911 msgstr "صغير:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2914 msgid "Normal:"
2915 msgstr "عادي:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2918 msgid "Tiny:"
2919 msgstr "شعري:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2922 msgid "Large:"
2923 msgstr "كبير:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2926 msgid ""
2927 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2928 "of fonts"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2932 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2936 msgid "Ne&w"
2937 msgstr "جديد"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2940 msgid "&Bind file:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2944 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2948 msgid "Al&ternative language:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2952 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2956 msgid "Personal &dictionary:"
2957 msgstr "المسار الشخصي:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2960 msgid "Escape cha&racters:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2964 msgid "Spellchec&ker executable:"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2968 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2972 msgid "Use input encod&ing"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2976 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2980 msgid "Accept compound &words"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2984 msgid "Session"
2985 msgstr "جلسة"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2988 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
2992 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
2993 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
2996 msgid "Restore cursor positions"
2997 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3000 msgid "Load opened files from last session"
3001 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Clear All Session Information"
3006 msgstr "معلومات الرأس"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3009 msgid "Documents"
3010 msgstr "مستندات"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3013 msgid "&Maximum last files:"
3014 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3017 msgid "minutes"
3018 msgstr "دقيقة"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3021 msgid "B&ackup documents, every"
3022 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3025 msgid "Open documents in &tabs"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3029 msgid "Automatic help"
3030 msgstr "مساعدة آلية"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3033 msgid ""
3034 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3035 "the main work area of an edited document"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3039 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3040 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3043 msgid "Bro&wse..."
3044 msgstr "استعراض..."
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3047 msgid "&User interface file:"
3048 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3052 msgid "&Save"
3053 msgstr "حفظ"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3056 msgid "Pages"
3057 msgstr "الصفحات"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3060 msgid "Page number to print from"
3061 msgstr "طباعة من صفحة"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3064 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3068 msgid "Page number to print to"
3069 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3072 msgid "Print all pages"
3073 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3076 msgid "Fro&m"
3077 msgstr "من"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3080 msgid "&All"
3081 msgstr "الكل"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3084 msgid "Print &odd-numbered pages"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3088 msgid "Print &even-numbered pages"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3092 msgid "Print in reverse order"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3096 msgid "Re&verse order"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3100 msgid "Copie&s"
3101 msgstr "النسخ"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3104 msgid "Number of copies"
3105 msgstr "عدد النسخ"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3108 msgid "Collate copies"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3112 msgid "&Collate"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3116 msgid "&Print"
3117 msgstr "طباعة"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3120 msgid "Print Destination"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3124 msgid "Send output to the printer"
3125 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3128 msgid "P&rinter:"
3129 msgstr "الطابعة:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3132 msgid "Send output to the given printer"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3136 msgid "Send output to a file"
3137 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3140 msgid "La&bels in:"
3141 msgstr "ملصقات في:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3144 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3148 msgid "<reference>"
3149 msgstr "<مرجع>"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3152 msgid "(<reference>)"
3153 msgstr "(<مرجع>)"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3156 msgid "<page>"
3157 msgstr "<صفحة>"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3160 msgid "on page <page>"
3161 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3164 msgid "<reference> on page <page>"
3165 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3168 msgid "Formatted reference"
3169 msgstr "هيئة مرجع"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3172 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3173 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3176 msgid "&Sort"
3177 msgstr "فرز"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3180 msgid "Update the label list"
3181 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3184 msgid "Jump to the label"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3188 msgid "&Go to Label"
3189 msgstr "اذهب للملصق"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3192 msgid "&Find:"
3193 msgstr "بحث:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3196 msgid "Replace &with:"
3197 msgstr "استبدال بـ:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3200 msgid "Case &sensitive"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3204 msgid "Match whole words onl&y"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3208 msgid "Find &Next"
3209 msgstr "بحث التالي"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3214 msgid "&Replace"
3215 msgstr "استبدال"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3218 msgid "Replace &All"
3219 msgstr "استبدال الكل"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3222 msgid "Search &backwards"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3226 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3230 msgid "&Export formats:"
3231 msgstr "هيئة التصدير:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3234 msgid "&Command:"
3235 msgstr "الامر:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3238 msgid "Edit shortcut"
3239 msgstr "تحرير اختصار"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3242 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3246 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Delete Key"
3252 msgstr "حذف"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Clear current shortcut"
3257 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3261 msgid "C&lear"
3262 msgstr "مسح"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3265 msgid "&Shortcut:"
3266 msgstr "الاختصار:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3269 msgid "&Function:"
3270 msgstr "الدالة:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3273 msgid ""
3274 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3275 "the 'Clear' button"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3279 msgid "Suggestions:"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3283 msgid "Replace word with current choice"
3284 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3287 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3288 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3291 msgid "Ignore this word"
3292 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3295 msgid "&Ignore"
3296 msgstr "تجاهل"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3299 msgid "Ignore this word throughout this session"
3300 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3303 msgid "I&gnore All"
3304 msgstr "تجاهل الكل"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3307 msgid "Replacement:"
3308 msgstr "البديل:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3311 msgid "Current word"
3312 msgstr "الكلمة الحالية"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3315 msgid "Unknown word:"
3316 msgstr "كلمة مجهولة"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3319 msgid "Replace with selected word"
3320 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3323 msgid ""
3324 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3325 "full range."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3329 msgid "Ca&tegory:"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3333 msgid "Select this to display all available characters at once"
3334 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3337 msgid "&Display all"
3338 msgstr "عرض الكل"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3341 msgid "&Table Settings"
3342 msgstr "اعدادات الجدول"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3345 msgid "Column Width"
3346 msgstr "عرض العمود"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3349 msgid "Fixed width of the column"
3350 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3353 #, fuzzy
3354 msgid ""
3355 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3356 "the row."
3357 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Vertical alignment in row:"
3362 msgstr "محاذاة رأسية:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3365 msgid "&Horizontal alignment:"
3366 msgstr "محاذاة افقية:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3369 msgid "Horizontal alignment in column"
3370 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3373 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3374 msgid "Justified"
3375 msgstr "تمدد"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3378 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3379 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3382 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3383 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3386 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3387 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3390 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3391 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3394 msgid "Merge cells"
3395 msgstr "دمج الخلايا"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3398 msgid "&Multicolumn"
3399 msgstr "اعمدة متعددة"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3402 msgid "LaTe&X argument:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3406 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3410 msgid "&Borders"
3411 msgstr "اطارات"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3414 msgid "All Borders"
3415 msgstr "كل الاطارات"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3418 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3419 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3422 msgid "&Set"
3423 msgstr "تعيين"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3426 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3427 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3430 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3434 msgid "Fo&rmal"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3438 msgid "Use default (grid-like) border style"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3442 msgid "De&fault"
3443 msgstr "افتراضي"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3446 msgid "Set Borders"
3447 msgstr "تعيين الحدود"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3450 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3454 msgid "Additional Space"
3455 msgstr "مساحة اضافية"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3458 msgid "T&op of row:"
3459 msgstr "اعلى الصف:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3462 msgid "Botto&m of row:"
3463 msgstr "اسفل الصف:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3466 msgid "Bet&ween rows:"
3467 msgstr "بين الصفوف:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3470 msgid "&Longtable"
3471 msgstr "جدول طويل"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3474 msgid "Set a page break on the current row"
3475 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3478 msgid "Page &break on current row"
3479 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3482 msgid "Settings"
3483 msgstr "اعدادات"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3486 msgid "Status"
3487 msgstr "الحالة"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3490 msgid "Border above"
3491 msgstr "اطار فوق"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3494 msgid "Border below"
3495 msgstr "اطار تحت"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3498 msgid "Contents"
3499 msgstr "المحتويات"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3502 msgid "Header:"
3503 msgstr "رأس:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3506 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3507 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3515 msgid "on"
3516 msgstr "تشغيل"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3526 msgid "double"
3527 msgstr "مزدوج"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3530 msgid "First header:"
3531 msgstr "الرأس الاول:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3534 msgid "This row is the header of the first page"
3535 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3538 msgid "Don't output the first header"
3539 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3543 msgid "is empty"
3544 msgstr "فارغ"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3547 msgid "Footer:"
3548 msgstr "تذييل:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3551 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3552 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3555 msgid "Last footer:"
3556 msgstr "آخر تذييل:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3559 msgid "This row is the footer of the last page"
3560 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3563 msgid "Don't output the last footer"
3564 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3567 msgid "Caption:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3571 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3572 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3575 msgid "&Use long table"
3576 msgstr "استخدم جدول طويل"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3579 msgid "Current cell:"
3580 msgstr "الخلية الحالية:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3583 msgid "Current row position"
3584 msgstr "موقع الصف الحالي"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3587 msgid "Current column position"
3588 msgstr "موقع العمود التالي"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3591 msgid "Close this dialog"
3592 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3595 msgid "Rebuild the file lists"
3596 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3599 msgid "&Rescan"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3603 msgid ""
3604 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3608 msgid "&View"
3609 msgstr "عرض"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3612 msgid "Selected classes or styles"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3616 msgid "LaTeX classes"
3617 msgstr "اصناف لتيك"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3620 msgid "LaTeX styles"
3621 msgstr "اسلوب لتيك"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3624 msgid "BibTeX styles"
3625 msgstr "اسلوب BibTeX"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3628 msgid "Toggles view of the file list"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3632 msgid "Show &path"
3633 msgstr "اظهر المسار"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3636 msgid "Spacing"
3637 msgstr "التباعد"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3640 msgid "Separate paragraphs with"
3641 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3644 msgid "Listing settings"
3645 msgstr "اعدادات القوائم"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3648 msgid "Format text into two columns"
3649 msgstr "وضع النص في عمودين"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3652 msgid "Two-&column document"
3653 msgstr "مستند بعمودين"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3656 msgid "&Vertical space"
3657 msgstr "مسافة رأسية"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3660 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3664 msgid "&Indentation"
3665 msgstr "فراغ"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3668 msgid "&Line spacing:"
3669 msgstr "تباعد الاسطر:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3672 msgid "Index entry"
3673 msgstr "مدخل فهرس"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3676 msgid "&Keyword:"
3677 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3680 msgid "Entry"
3681 msgstr "مدخل"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3684 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3685 msgid "The selected entry"
3686 msgstr "المدخل المحدد"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3689 msgid "&Selection:"
3690 msgstr "التحديد:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3693 msgid "Replace the entry with the selection"
3694 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3697 msgid ""
3698 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3699 "tables, and others)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3703 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Sort"
3709 msgstr "فرز"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3712 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3716 msgid "Keep"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3720 msgid "Update navigation tree"
3721 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3726 msgid "..."
3727 msgstr "..."
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3730 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3734 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3738 msgid "Move selected item down by one"
3739 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3742 msgid "Move selected item up by one"
3743 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3746 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3750 msgid "DefSkip"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
3754 msgid "SmallSkip"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
3758 msgid "MedSkip"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
3762 msgid "BigSkip"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3766 msgid "VFill"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3770 msgid "Complete source"
3771 msgstr "كامل الكود المصدري"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3774 msgid "Automatic update"
3775 msgstr "تحديث آلي"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3778 msgid "Unit of width value"
3779 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3782 msgid "number of needed lines"
3783 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3786 msgid "use number of lines"
3787 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3790 msgid "&Line span:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3794 msgid "Outer (default)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3798 msgid "Inner"
3799 msgstr "داخل"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3802 msgid "use overhang"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3806 msgid "Over&hang:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3810 msgid "Overhang value"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3814 msgid "Unit of overhang value"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3818 msgid "Check this to allow flexible placement"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3822 msgid "Allow &floating"
3823 msgstr "تعويم دائماً"
3824
3825 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3827 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3828 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3829 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3830 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3831 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3832 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3836 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3837 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3838 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3839 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3842 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3844 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3845 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3847 msgid "Standard"
3848 msgstr "اساسي"
3849
3850 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3853 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3854 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3855 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3856 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3857 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3862 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3863 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3864 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3865 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
3866 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3870 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3871 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3873 msgid "Section"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3877 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3879 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3880 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3881 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3883 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3884 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3885 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3886 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3887 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
3889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3893 msgid "Subsection"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3899 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3900 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3902 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3903 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3904 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3905 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3907 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3908 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3910 msgid "Subsubsection"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
3915 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3916 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3917 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3918 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3919 msgid "Itemize"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3925 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3926 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3927 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3928 msgid "Enumerate"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
3933 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3934 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3937 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3939 msgid "Description"
3940 msgstr "وصف"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
3944 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3945 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3947 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3948 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3949 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3950 msgid "List"
3951 msgstr "القائمة"
3952
3953 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3956 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3957 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3958 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3959 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3961 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3962 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3964 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3965 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3966 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3967 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3968 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
3970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3971 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3973 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3975 msgid "Title"
3976 msgstr "العنوان"
3977
3978 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3982 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3983 msgid "Subtitle"
3984 msgstr "العنوان الجانبي"
3985
3986 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
3987 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3989 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
3990 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
3991 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
3992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
3993 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
3994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
3995 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
3997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
3998 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
3999 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4003 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4004 msgid "Author"
4005 msgstr "المؤلف"
4006
4007 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4008 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4009 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4010 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4013 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4018 msgid "Address"
4019 msgstr "العنوان"
4020
4021 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4023 msgid "Offprint"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4028 msgid "Mail"
4029 msgstr "البريد"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4035 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4037 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4038 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4044 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4045 #: lib/external_templates:305
4046 msgid "Date"
4047 msgstr "التاريخ"
4048
4049 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4050 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4051 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4054 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4057 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4059 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4060 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4061 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4062 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4063 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4064 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4066 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4067 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4069 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4070 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4071 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4072 msgid "Abstract"
4073 msgstr "خلاصة"
4074
4075 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4076 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4079 msgid "Acknowledgement"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4083 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4085 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4086 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4087 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4089 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4090 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4091 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4092 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4093 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4094 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4095 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4096 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4097 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4098 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4100 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4102 msgid "Bibliography"
4103 msgstr "بابلوغرافيا"
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4106 msgid "Offprint Requests to:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/aa.layout:178
4110 msgid "Correspondence to:"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4115 msgid "Acknowledgements."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4122 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4123 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4124 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4125 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4127 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4128 msgid "Keywords"
4129 msgstr "كلمات مفتاحية"
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:327
4132 msgid "Key words."
4133 msgstr "كلمات مفتاحية."
4134
4135 #: lib/layouts/aa.layout:349
4136 msgid "CharStyle:Institute"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:359
4140 msgid "CharStyle:E-Mail"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4145 msgid "LaTeX"
4146 msgstr "لتيك"
4147
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4150 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4151 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4153 msgid "Email"
4154 msgstr "بريد الكتروني"
4155
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4158 msgid "Thesaurus"
4159 msgstr "موسوعات"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4162 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4163 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4164 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4165 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4166 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4167 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4169 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4170 msgid "Paragraph"
4171 msgstr "فقرة"
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4174 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4175 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4176 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4177 msgid "Affiliation"
4178 msgstr "منتسب"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4181 msgid "And"
4182 msgstr "و"
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4185 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4187 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4188 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4189 msgid "Acknowledgements"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4195 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4196 #: src/rowpainter.cpp:471
4197 msgid "Appendix"
4198 msgstr "ملحق"
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4202 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4204 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4205 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4206 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4209 msgid "References"
4210 msgstr "مراجع"
4211
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4213 msgid "PlaceFigure"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4217 msgid "PlaceTable"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4221 msgid "TableComments"
4222 msgstr "اوامر الجدول"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4225 msgid "TableRefs"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4229 msgid "MathLetters"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4233 msgid "NoteToEditor"
4234 msgstr "مدونة للتحرير"
4235
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4237 msgid "Facility"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4241 msgid "Objectname"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4245 msgid "Dataset"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4249 msgid "Subject headings:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4253 msgid "[Acknowledgements]"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4260 msgid "and"
4261 msgstr "و"
4262
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4264 msgid "Place Figure here:"
4265 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4266
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4268 msgid "Place Table here:"
4269 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4270
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4272 msgid "[Appendix]"
4273 msgstr "[ملحق]"
4274
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4276 msgid "Note to Editor:"
4277 msgstr "مدونة للتحرير:"
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4280 msgid "References. ---"
4281 msgstr "مراجع.---"
4282
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4284 msgid "Note. ---"
4285 msgstr "مدونة.---"
4286
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4288 msgid "FigCaption"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4292 msgid "Fig. ---"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4296 msgid "Facility:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4300 msgid "Obj:"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4304 msgid "Dataset:"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4312 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4313 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4314 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4315 msgid "MainText"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4319 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4320 msgid "\\arabic{section}"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4324 msgid "Chapter Exercises"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:50
4328 msgid "RightHeader"
4329 msgstr "رأس أيمن"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:59
4332 msgid "Right header:"
4333 msgstr "رأس أيمن:"
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:82
4336 msgid "Abstract:"
4337 msgstr "خلاصة:"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:91
4340 msgid "ShortTitle"
4341 msgstr "عنوان قصير"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:99
4344 msgid "Short title:"
4345 msgstr "عنوان قصير:"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:128
4348 msgid "TwoAuthors"
4349 msgstr "مؤلفان"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:135
4352 msgid "ThreeAuthors"
4353 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:142
4356 msgid "FourAuthors"
4357 msgstr "اربعة مؤلفين"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4361 msgid "Affiliation:"
4362 msgstr "منتسب:"
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:170
4365 msgid "TwoAffiliations"
4366 msgstr "منتسبان:"
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:177
4369 msgid "ThreeAffiliations"
4370 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:184
4373 msgid "FourAffiliations"
4374 msgstr "اربعة منتسبين"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4377 msgid "Journal"
4378 msgstr "صحيفة"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:205
4381 msgid "CopNum"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4386 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4387 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4389 msgid "Note"
4390 msgstr "مدونة"
4391
4392 #: lib/layouts/apa.layout:233
4393 msgid "Acknowledgements:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4397 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4399 #: lib/layouts/spie.layout:88
4400 msgid "Acknowledgments"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:247
4404 msgid "ThickLine"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:257
4408 msgid "CenteredCaption"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4412 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4413 msgid "Senseless!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/apa.layout:277
4417 msgid "FitFigure"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/apa.layout:283
4421 msgid "FitBitmap"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4426 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4428 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4430 msgid "Subparagraph"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4434 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4435 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4436 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4437 msgid "*"
4438 msgstr "*"
4439
4440 #: lib/layouts/apa.layout:390
4441 msgid "Seriate"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4445 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4446 msgid "(\\alph{enumii})"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4450 msgid "LatinOn"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4454 msgid "Latin on"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4458 msgid "LatinOff"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4462 msgid "Latin off"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4467 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4469 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4470 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4471 msgid "Part"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4475 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4477 msgid "Part*"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4481 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4482 msgid "BeginFrame"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4486 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4487 msgid "MM"
4488 msgstr "MM"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4491 msgid "Section \\arabic{section}"
4492 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4495 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4496 msgid "\\Alph{section}"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4502 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4504 msgid "Section*"
4505 msgstr "قسم*"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4510 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4511 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4512 msgid "Unnumbered"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4516 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4520 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4525 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4526 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4527 msgid "Subsection*"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4533 msgid "Frames"
4534 msgstr "الاطارات"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4537 msgid "Frame"
4538 msgstr "اطار"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4541 msgid "BeginPlainFrame"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4545 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4549 msgid "AgainFrame"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4553 msgid "Again frame with label"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4557 msgid "EndFrame"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4561 msgid "________________________________"
4562 msgstr "________________________________"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4565 msgid "FrameSubtitle"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4569 msgid "Column"
4570 msgstr "عمود"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4575 msgid "Columns"
4576 msgstr "اعمدة"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4579 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4583 msgid "ColumnsCenterAligned"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4587 msgid "Columns (center aligned)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4591 msgid "ColumnsTopAligned"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4595 msgid "Columns (top aligned)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4599 msgid "Pause"
4600 msgstr "انتظار"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4605 msgid "Overlays"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4609 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4610 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4613 msgid "Overprint"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4617 msgid "OverlayArea"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4621 msgid "Overlayarea"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4625 msgid "Uncover"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4629 msgid "Uncovered on slides"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4633 msgid "Only"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4637 msgid "Only on slides"
4638 msgstr "على الشرائح فقط"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4641 msgid "Block"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4646 msgid "Blocks"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4650 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4654 msgid "ExampleBlock"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4658 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4662 msgid "AlertBlock"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4666 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4672 msgid "Titling"
4673 msgstr "عنونة"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4676 msgid "Title (Plain Frame)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4680 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4681 msgid "Institute"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4685 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4686 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4688 msgid "BackMatter"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4692 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 msgid "Quotation"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4698 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4699 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4700 msgid "Quote"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4704 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4705 msgid "Verse"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4709 msgid "TitleGraphic"
4710 msgstr "صورة عنوان"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4713 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4716 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
4717 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4720 msgid "Corollary"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4724 msgid "Theorems"
4725 msgstr "نظريات"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4729 msgid "Corollary."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4733 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4736 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
4737 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4739 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4740 msgid "Definition"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4745 msgid "Definition."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4749 msgid "Definitions"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4753 msgid "Definitions."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4759 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4763 msgid "Example"
4764 msgstr "مثال"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4767 msgid "Example."
4768 msgstr "مثال."
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4771 msgid "Examples"
4772 msgstr "امثلة"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4775 msgid "Examples."
4776 msgstr "امثلة."
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4779 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4780 msgid "Fact"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4784 msgid "Fact."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4788 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4791 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
4792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4793 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4794 msgid "Proof"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
4800 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4801 msgid "Proof."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4805 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4808 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
4810 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4813 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
4816 msgid "Theorem"
4817 msgstr "نظرية"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4821 msgid "Theorem."
4822 msgstr "نظرية."
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4825 msgid "Separator"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4829 msgid "___"
4830 msgstr "___"
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4833 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4834 msgid "LyX-Code"
4835 msgstr "كود-ليك"
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4838 msgid "NoteItem"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4842 msgid "Note:"
4843 msgstr "المدونة:"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4846 msgid "CharStyle:Alert"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4850 msgid "Alert"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4854 msgid "CharStyle:Structure"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4858 msgid "Structure"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4862 msgid "Custom:ArticleMode"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4866 msgid "Article"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4870 msgid "Custom:PresentationMode"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4874 msgid "Presentation"
4875 msgstr "عرض تقديمي"
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4880 msgid "Table"
4881 msgstr "جدول"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4885 msgid "List of Tables"
4886 msgstr "قائمة الجداول"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
4889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4890 msgid "Figure"
4891 msgstr "صورة توضيحية"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
4894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4895 msgid "List of Figures"
4896 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4897
4898 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4899 msgid "Dialogue"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4903 msgid "Narrative"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:58
4907 msgid "ACT"
4908 msgstr "ACT"
4909
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:70
4911 msgid "ACT \\arabic{act}"
4912 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4913
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
4915 msgid "SCENE"
4916 msgstr "SCENE"
4917
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4919 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4920 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4921
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4923 msgid "SCENE*"
4924 msgstr "SCENE*"
4925
4926 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
4927 msgid "AT RISE:"
4928 msgstr "AT RISE:"
4929
4930 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
4931 msgid "Speaker"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
4935 msgid "Parenthetical"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
4939 msgid "("
4940 msgstr "("
4941
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
4943 msgid ")"
4944 msgstr ")"
4945
4946 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
4947 msgid "CURTAIN"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
4951 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
4952 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4953 msgid "Right Address"
4954 msgstr "عنوان صحيح"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:35
4957 msgid "Mainline"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:42
4961 msgid "Mainline:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:60
4965 msgid "Variation"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:64
4969 msgid "Variation:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:70
4973 msgid "SubVariation"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:73
4977 msgid "Subvariation:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:79
4981 msgid "SubVariation2"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:82
4985 msgid "Subvariation(2):"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:88
4989 msgid "SubVariation3"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:91
4993 msgid "Subvariation(3):"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/chess.layout:97
4997 msgid "SubVariation4"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:100
5001 msgid "Subvariation(4):"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:106
5005 msgid "SubVariation5"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/chess.layout:109
5009 msgid "Subvariation(5):"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/chess.layout:116
5013 msgid "HideMoves"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:121
5017 msgid "HideMoves:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:126
5021 msgid "ChessBoard"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:130
5025 msgid "[chessboard]"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/chess.layout:139
5029 msgid "BoardCentered"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/chess.layout:144
5033 msgid "[centered board]"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:154
5037 msgid "HighLight"
5038 msgstr "تظليل:"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:159
5041 msgid "Highlights:"
5042 msgstr "التظليل:"
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:174
5045 msgid "Arrow"
5046 msgstr "سهم"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:179
5049 msgid "Arrow:"
5050 msgstr "السهم:"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:185
5053 msgid "KnightMove"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:190
5057 msgid "KnightMove:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5061 msgid "DinBrief"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5065 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5066 msgid "Send To Address"
5067 msgstr "ارسال للعنوان"
5068
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5070 msgid "Anschrift:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5074 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5075 msgid "My Address"
5076 msgstr "عنواني"
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5079 msgid "Briefkopf:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Return address"
5085 msgstr "العنوان الحالي:"
5086
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Absender:"
5090 msgstr "رأس:"
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Postal comment"
5095 msgstr "تعليق"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5098 msgid "Postvermerk:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Handling"
5104 msgstr "معالجة خط"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5107 msgid "Zusatz:"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5112 msgid "YourRef"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5116 msgid "Ihre Zeichen:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5121 msgid "MyRef"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5125 msgid "Unsere Zeichen:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Writer"
5131 msgstr "الطابعة"
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5134 msgid "Sachbearbeiter:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5140 msgid "Signature"
5141 msgstr "التوقيع"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5144 msgid "Unterschrift:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Bottomtext"
5150 msgstr "اسفل اليسار"
5151
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5153 msgid "Fusszeile(n):"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Area code"
5159 msgstr "نظام مسودة"
5160
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Vorwahl:"
5164 msgstr "عادي:"
5165
5166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5168 msgid "Telephone"
5169 msgstr "الهاتف"
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5172 msgid "Telefon:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5177 msgid "Location"
5178 msgstr "موقع"
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5181 msgid "Ort:"
5182 msgstr "Ort:"
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5185 msgid "Datum:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5190 msgid "Subject"
5191 msgstr "الموضوع"
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5194 msgid "Betreff:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5200 msgid "Opening"
5201 msgstr "فتح"
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5204 msgid "Anrede:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5210 msgid "Closing"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5214 msgid "Gruss:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5218 msgid "encl"
5219 msgstr "encl"
5220
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5222 msgid "Anlage(n):"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5227 msgid "cc"
5228 msgstr "cc"
5229
5230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5231 msgid "Verteiler:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5236 msgid "PS"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5240 msgid "PS:"
5241 msgstr "PS:"
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5244 msgid "SenderAddress"
5245 msgstr "عنوان المرسل"
5246
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5249 msgid "Backaddress"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5253 msgid "RetourAdresse"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5257 msgid "Adresse"
5258 msgstr "العنوان"
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5261 msgid "Postvermerk"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5265 msgid "Zusatz"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5269 msgid "IhrZeichen"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5274 msgid "YourMail"
5275 msgstr "بريدك"
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5278 msgid "IhrSchreiben"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5282 msgid "MeinZeichen"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5286 msgid "Unterschrift"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5290 msgid "Phone"
5291 msgstr "الهاتف"
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5294 msgid "Telefon"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5299 msgid "Place"
5300 msgstr "مكان"
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Stadt"
5305 msgstr "المحافظة"
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5308 msgid "Town"
5309 msgstr "المدينة"
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5312 msgid "Ort"
5313 msgstr "Ort"
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5316 msgid "Datum"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5321 msgid "Reference"
5322 msgstr "مرجع"
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5325 msgid "Betreff"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5329 msgid "Anrede"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5335 msgid "Letter"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5339 msgid "Brieftext"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5343 msgid "Gruss"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5347 msgid "ps"
5348 msgstr "ps"
5349
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5352 msgid "Encl."
5353 msgstr "Encl."
5354
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5356 msgid "Anlagen"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5361 msgid "CC"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5365 msgid "Verteiler"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5369 msgid "00.00.0000"
5370 msgstr "00.00.0000"
5371
5372 #: lib/layouts/egs.layout:268
5373 msgid "LaTeX Title"
5374 msgstr "عنوان لتيك"
5375
5376 #: lib/layouts/egs.layout:301
5377 msgid "Author:"
5378 msgstr "المؤلف:"
5379
5380 #: lib/layouts/egs.layout:310
5381 msgid "Affil"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/egs.layout:323
5385 msgid "Affilation:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/egs.layout:345
5389 msgid "Journal:"
5390 msgstr "صحيفة:"
5391
5392 #: lib/layouts/egs.layout:354
5393 msgid "msnumber"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/egs.layout:368
5397 msgid "MS_number:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/egs.layout:378
5401 msgid "FirstAuthor"
5402 msgstr "المؤلف الاول"
5403
5404 #: lib/layouts/egs.layout:391
5405 msgid "1st_author_surname:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5409 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5410 msgid "Received"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5414 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5415 msgid "Received:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5419 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5420 msgid "Accepted"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5424 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5425 msgid "Accepted:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/egs.layout:444
5429 msgid "Offsets"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/egs.layout:457
5433 msgid "reprint_reqs_to:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5438 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5439 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5441 msgid "Abstract."
5442 msgstr "خلاصة."
5443
5444 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5446 msgid "Acknowledgement."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5450 msgid "Author Address"
5451 msgstr "عنوان المؤلف"
5452
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5455 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5458 msgid "Address:"
5459 msgstr "العنوان:"
5460
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5462 msgid "Author Email"
5463 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5464
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5466 msgid "Email:"
5467 msgstr "البريد الالكتروني:"
5468
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5470 msgid "Author URL"
5471 msgstr "رابط المؤلف"
5472
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5475 msgid "URL:"
5476 msgstr "الربط:"
5477
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5480 msgid "Thanks"
5481 msgstr "الشكر"
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5484 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5488 msgid "PROOF."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5492 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5498 msgid "Lemma"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5502 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5506 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5516 msgid "Proposition"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5520 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5525 msgid "Criterion"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5529 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5535 msgid "Algorithm"
5536 msgstr "الخوارزم"
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5539 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5543 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5552 msgid "Conjecture"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5556 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5560 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5565 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5568 msgid "Problem"
5569 msgstr "مشكلة"
5570
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5572 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5581 msgid "Remark"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5585 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5589 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5597 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5598 msgid "Claim"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5602 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5606 msgid "Summary"
5607 msgstr "موجز"
5608
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5610 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5616 msgid "Case"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5620 msgid "Case \\arabic{case}"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5626 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5627 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5628 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5629 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5635 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5636 msgid "FrontMatter"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Title footnote"
5642 msgstr "حاشية"
5643
5644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Title footnote:"
5647 msgstr "حاشية"
5648
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Author footnote"
5652 msgstr "حاشية"
5653
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Author footnote:"
5657 msgstr "معلومات المؤلف:"
5658
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5660 msgid "Corresponding author"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5664 msgid "Corresponding author text:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5671 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5672 msgid "Keywords:"
5673 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5674
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5676 msgid "Keyword"
5677 msgstr "كلمة مفتاحية"
5678
5679 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5681 msgid "Key words:"
5682 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5683
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5685 msgid "Item"
5686 msgstr "مادة"
5687
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5689 msgid "Item:"
5690 msgstr "المادة:"
5691
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5693 msgid "BulletedItem"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5697 msgid "Bulleted Item:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5701 msgid "Begin"
5702 msgstr "بداية"
5703
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5705 msgid "Begin of CV"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5709 msgid "PersonalInfo"
5710 msgstr "معلومات شخصية"
5711
5712 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5713 msgid "Personal Info"
5714 msgstr "معلومات شخصية"
5715
5716 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5717 msgid "MotherTongue"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5721 msgid "Mother Tongue:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5725 msgid "LangHeader"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5729 msgid "Language Header:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5733 msgid "Language:"
5734 msgstr "اللغة:"
5735
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5737 msgid "LastLanguage"
5738 msgstr "آخر لغة"
5739
5740 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5741 msgid "Last Language:"
5742 msgstr "آخر لغة:"
5743
5744 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5745 msgid "LangFooter"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5749 msgid "Language Footer:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5753 msgid "End"
5754 msgstr "نهاية"
5755
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5757 msgid "End of CV"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/foils.layout:42
5761 msgid "Foilhead"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/foils.layout:61
5765 msgid "ShortFoilhead"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:67
5769 msgid "Rotatefoilhead"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/foils.layout:73
5773 msgid "ShortRotatefoilhead"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/foils.layout:82
5777 msgid "TickList"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/foils.layout:97
5781 msgid "_/"
5782 msgstr "_/"
5783
5784 #: lib/layouts/foils.layout:101
5785 msgid "CrossList"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/foils.layout:116
5789 msgid "><"
5790 msgstr "><"
5791
5792 #: lib/layouts/foils.layout:160
5793 msgid "My Logo"
5794 msgstr "شعاري"
5795
5796 #: lib/layouts/foils.layout:168
5797 msgid "My Logo:"
5798 msgstr "شعاري:"
5799
5800 #: lib/layouts/foils.layout:177
5801 msgid "Restriction"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/foils.layout:181
5805 msgid "Restriction:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5809 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5810 msgid "Left Header"
5811 msgstr "رأس ايسر"
5812
5813 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5814 msgid "Left Header:"
5815 msgstr "الرأس الايسر:"
5816
5817 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5818 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5819 msgid "Right Header"
5820 msgstr "رأس ايمن"
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5823 msgid "Right Header:"
5824 msgstr "الرأس الايمن:"
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:201
5827 msgid "Right Footer"
5828 msgstr "التذييل الايمن"
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:205
5831 msgid "Right Footer:"
5832 msgstr "التذييل الايمن:"
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5836 msgid "Theorem #."
5837 msgstr "نظرية #:"
5838
5839 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5841 msgid "Lemma #."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5846 msgid "Corollary #."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5851 msgid "Proposition #."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
5856 msgid "Definition #."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
5860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5861 msgid "Theorem*"
5862 msgstr "نظرية*"
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
5865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5866 msgid "Lemma*"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5870 msgid "Lemma."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
5874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5875 msgid "Corollary*"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
5879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5880 msgid "Proposition*"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5884 msgid "Proposition."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
5888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5889 msgid "Definition*"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5893 msgid "Text:"
5894 msgstr "النص:"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5899 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5900 msgid "Name"
5901 msgstr "الاسم"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5906 msgid "Name:"
5907 msgstr "الاسم:"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5910 msgid "Strasse"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5914 msgid "Strasse:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5918 msgid "Land"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5922 msgid "Land:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5926 msgid "RetourAdresse:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5930 msgid "MeinZeichen:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5934 msgid "IhrZeichen:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5938 msgid "IhrSchreiben:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5942 msgid "Telefax"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5946 msgid "Telefax:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5950 msgid "Telex"
5951 msgstr "المبرق"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5954 msgid "Telex:"
5955 msgstr "المبرق:"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5958 msgid "EMail"
5959 msgstr "البريد الالكتروني"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5962 msgid "EMail:"
5963 msgstr "البريد الالكتروني:"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5966 msgid "HTTP"
5967 msgstr "HTTP"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5970 msgid "HTTP:"
5971 msgstr "HTTP:"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5975 msgid "Bank"
5976 msgstr "مصرف"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5980 msgid "Bank:"
5981 msgstr "المصرف:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5984 msgid "BLZ"
5985 msgstr "BLZ"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5988 msgid "BLZ:"
5989 msgstr "BLZ:"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5992 msgid "Konto"
5993 msgstr "Konto"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5996 msgid "Konto:"
5997 msgstr "Konto:"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6000 msgid "Adresse:"
6001 msgstr "العنوان:"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6004 msgid "Anlagen:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6008 msgid "Letter:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6013 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6014 msgid "Signature:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6018 msgid "Street"
6019 msgstr "الشارع"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6022 msgid "Street:"
6023 msgstr "الشارع:"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6026 msgid "Addition"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6030 msgid "Addition:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6034 msgid "Town:"
6035 msgstr "المدينة:"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6038 msgid "State"
6039 msgstr "المحافظة"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6042 msgid "State:"
6043 msgstr "المحافظة:"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6046 msgid "ReturnAddress"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6050 msgid "ReturnAddress:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6054 msgid "MyRef:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6058 msgid "YourRef:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6062 msgid "YourMail:"
6063 msgstr "بريدك:"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6066 msgid "Phone:"
6067 msgstr "الهاتف:"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6070 msgid "BankCode"
6071 msgstr "كود المصرف"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6074 msgid "BankCode:"
6075 msgstr "كود المصرف:"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6078 msgid "BankAccount"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6082 msgid "BankAccount:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6086 msgid "PostalComment"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6090 msgid "PostalComment:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6094 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6097 msgid "Date:"
6098 msgstr "التاريخ:"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6101 msgid "Reference:"
6102 msgstr "المرجع:"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6106 msgid "Opening:"
6107 msgstr "فتح:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6110 msgid "Encl.:"
6111 msgstr "Encl.:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6115 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6116 msgid "cc:"
6117 msgstr "cc:"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6121 msgid "Closing:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6125 msgid "NameRowA"
6126 msgstr "صف اسم أ"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6129 msgid "NameRowA:"
6130 msgstr "صف اسم أ:"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6133 msgid "NameRowB"
6134 msgstr "صف اسم ب"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6137 msgid "NameRowB:"
6138 msgstr "صف اسم ب:"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6141 msgid "NameRowC"
6142 msgstr "صف اسم ج"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6145 msgid "NameRowC:"
6146 msgstr "صف اسم ج:"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6149 msgid "NameRowD"
6150 msgstr "صف اسم د"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6153 msgid "NameRowD:"
6154 msgstr "صف اسم د:"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6157 msgid "NameRowE"
6158 msgstr "صف اسم هـ"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6161 msgid "NameRowE:"
6162 msgstr "صف اسم هـ:"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6165 msgid "NameRowF"
6166 msgstr "صف اسم و"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6169 msgid "NameRowF:"
6170 msgstr "صف اسم و:"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6173 msgid "NameRowG"
6174 msgstr "صف اسم ز"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6177 msgid "NameRowG:"
6178 msgstr "صف اسم ز:"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6181 msgid "AddressRowA"
6182 msgstr "صف عنوان أ"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6185 msgid "AddressRowA:"
6186 msgstr "صف عنوان أ:"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6189 msgid "AddressRowB"
6190 msgstr "صف عنوان ب"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6193 msgid "AddressRowB:"
6194 msgstr "صف عنوان ب:"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6197 msgid "AddressRowC"
6198 msgstr "صف عنوان ج"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6201 msgid "AddressRowC:"
6202 msgstr "صف عنوان ج:"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6205 msgid "AddressRowD"
6206 msgstr "صف عنوان د"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6209 msgid "AddressRowD:"
6210 msgstr "صف عنوان د:"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6213 msgid "AddressRowE"
6214 msgstr "صف عنوان هـ"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6217 msgid "AddressRowE:"
6218 msgstr "صف عنوان هـ:"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6221 msgid "AddressRowF"
6222 msgstr "صف عنوان و"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6225 msgid "AddressRowF:"
6226 msgstr "صف عنوان و:"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6229 msgid "TelephoneRowA"
6230 msgstr "صف هاتف أ"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6233 msgid "TelephoneRowA:"
6234 msgstr "صف هاتف أ:"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6237 msgid "TelephoneRowB"
6238 msgstr "صف هاتف ب"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6241 msgid "TelephoneRowB:"
6242 msgstr "صف هاتف ب:"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6245 msgid "TelephoneRowC"
6246 msgstr "صف هاتف ج"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6249 msgid "TelephoneRowC:"
6250 msgstr "صف هاتف ج:"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6253 msgid "TelephoneRowD"
6254 msgstr "صف هاتف د"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6257 msgid "TelephoneRowD:"
6258 msgstr "صف هاتف د:"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6261 msgid "TelephoneRowE"
6262 msgstr "صف هاتف هـ"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6265 msgid "TelephoneRowE:"
6266 msgstr "صف هاتف هـ:"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6269 msgid "TelephoneRowF"
6270 msgstr "صف هاتف و"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6273 msgid "TelephoneRowF:"
6274 msgstr "صف هاتف و:"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6277 msgid "InternetRowA"
6278 msgstr "صف انترنت أ"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6281 msgid "InternetRowA:"
6282 msgstr "صف انترنت أ:"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6285 msgid "InternetRowB"
6286 msgstr "صف انترنت ب"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6289 msgid "InternetRowB:"
6290 msgstr "صف انترنت ب:"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6293 msgid "InternetRowC"
6294 msgstr "صف انترنت ج"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6297 msgid "InternetRowC:"
6298 msgstr "صف انترنت ج:"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6301 msgid "InternetRowD"
6302 msgstr "صف انترنت د"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6305 msgid "InternetRowD:"
6306 msgstr "صف انترنت د:"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6309 msgid "InternetRowE"
6310 msgstr "صف انترنت هـ"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6313 msgid "InternetRowE:"
6314 msgstr "صف انترنت هـ:"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6317 msgid "InternetRowF"
6318 msgstr "صف انترنت و"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6321 msgid "InternetRowF:"
6322 msgstr "صف انترنت و:"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6325 msgid "BankRowA"
6326 msgstr "صف مصرف أ"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6329 msgid "BankRowA:"
6330 msgstr "صف مصرف أ:"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6333 msgid "BankRowB"
6334 msgstr "صف مصرف ب"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6337 msgid "BankRowB:"
6338 msgstr "صف مصرف ب:"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6341 msgid "BankRowC"
6342 msgstr "صف مصرف ج"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6345 msgid "BankRowC:"
6346 msgstr "صف مصرف ج:"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6349 msgid "BankRowD"
6350 msgstr "صف مصرف د"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6353 msgid "BankRowD:"
6354 msgstr "صف مصرف د:"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6357 msgid "BankRowE"
6358 msgstr "صف مصرف هـ"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6361 msgid "BankRowE:"
6362 msgstr "صف مصرف هـ:"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6365 msgid "BankRowF"
6366 msgstr "صف مصرف و"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6369 msgid "BankRowF:"
6370 msgstr "صف مصرف و:"
6371
6372 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6373 msgid "Claim #."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6377 msgid "Remarks"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6381 msgid "Remarks #."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6385 msgid "Proof:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6389 msgid "More"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6393 msgid "(MORE)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6397 msgid "FADE IN:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6401 msgid "INT."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6405 msgid "EXT."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6409 msgid "Continuing"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6413 msgid "(continuing)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6417 msgid "Transition"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6421 msgid "TITLE OVER:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6425 msgid "INTERCUT"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6429 msgid "INTERCUT WITH:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6433 msgid "FADE OUT"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6437 msgid "Scene"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6441 msgid "TheoremTemplate"
6442 msgstr "قالب نظرية"
6443
6444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6445 msgid "Theorem #:"
6446 msgstr "نظرية #:"
6447
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6449 msgid "Lemma #:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6453 msgid "Corollary #:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6457 msgid "Proposition #:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6461 msgid "Conjecture #:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6465 msgid "Criterion #:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6469 msgid "Fact #:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6473 msgid "Axiom"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6477 msgid "Axiom #:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6481 msgid "Definition #:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6485 msgid "Example #:"
6486 msgstr "مثال #:"
6487
6488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6490 msgid "Condition"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6494 msgid "Condition #:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6498 msgid "Problem #:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6502 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6505 msgid "Exercise"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6509 msgid "Exercise #:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6513 msgid "Remark #:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6517 msgid "Claim #:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6521 msgid "Note #:"
6522 msgstr "مدونة #:"
6523
6524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6526 msgid "Notation"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6530 msgid "Notation #:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6534 msgid "Case #:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6539 msgid "Subsubsection*"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6543 msgid "Abstract---"
6544 msgstr "خلاصة---"
6545
6546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6547 msgid "Index Terms---"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6551 msgid "Appendices"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6555 msgid "Biography"
6556 msgstr "سيرة"
6557
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6559 msgid "BiographyNoPhoto"
6560 msgstr "سيرة بلا صور"
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6563 msgid "Footernote"
6564 msgstr "مدونة تذييل"
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6567 msgid "MarkBoth"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6571 msgid "Classification Codes"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6575 msgid "Definition \\thedefinition."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6579 msgid "Step"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6583 msgid "Step \\thestep."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6587 msgid "Example \\theexample."
6588 msgstr "مثال //المثال"
6589
6590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6591 msgid "Remark \\theremark."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6595 msgid "Notation \\thenotation."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6599 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6600 msgid "Theorem \\thetheorem."
6601 msgstr "نظرية //النظرية"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6604 msgid "Corollary \\thecorollary."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6608 msgid "Lemma \\thelemma."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6612 msgid "Proposition \\theproposition."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6616 msgid "Prop"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6620 msgid "Prop \\theprop."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6625 msgid "Question"
6626 msgstr "سؤال"
6627
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6629 msgid "Question \\thequestion."
6630 msgstr "سؤال //السؤال"
6631
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6633 msgid "Claim \\theclaim."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6637 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6641 msgid "Appendices Section"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6645 msgid "--- Appendices ---"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6650 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6651
6652 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6653 msgid "Review"
6654 msgstr "استعراض"
6655
6656 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6657 msgid "Topical"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6661 msgid "Comment"
6662 msgstr "تعليق"
6663
6664 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6665 msgid "Paper"
6666 msgstr "ورقة"
6667
6668 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6669 msgid "Prelim"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6673 msgid "Rapid"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6677 msgid "PACS"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6681 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6685 msgid "MSC"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6689 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6693 msgid "submitto"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6697 msgid "submit to paper:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6701 msgid "Bibliography (plain)"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6705 msgid "Bibliography heading"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6709 msgid "ABSTRACT:"
6710 msgstr "خلاصة:"
6711
6712 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6713 msgid "KEY WORDS:"
6714 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6715
6716 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6717 msgid "Commission"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6721 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6725 msgid "AddressForOffprints"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6729 msgid "Address for Offprints:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6733 msgid "RunningTitle"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6737 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6738 msgid "Running title:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6742 msgid "RunningAuthor"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6746 msgid "Running author:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6750 msgid "E-mail:"
6751 msgstr "البريد الالكتروني:"
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6754 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6756 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6757 msgid "Chapter"
6758 msgstr "فصل"
6759
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6761 msgid "Running LaTeX Title"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6765 msgid "TOC Title"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6769 msgid "TOC title:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6773 msgid "Author Running"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6777 msgid "Author Running:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6781 msgid "TOC Author"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6785 msgid "TOC Author:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6790 msgid "Case #."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6795 msgid "Claim."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6799 msgid "Conjecture #."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6803 msgid "Example #."
6804 msgstr "مثال #:"
6805
6806 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6807 msgid "Exercise #."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6811 msgid "Note #."
6812 msgstr "مدونة #:"
6813
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6815 msgid "Problem #."
6816 msgstr "مشكلة #:"
6817
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6819 msgid "Property"
6820 msgstr "خاصية"
6821
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6823 msgid "Property #."
6824 msgstr "خاصية #."
6825
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6827 msgid "Question #."
6828 msgstr "سؤال #."
6829
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6831 msgid "Remark #."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6835 msgid "Solution"
6836 msgstr "حل"
6837
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6839 msgid "Solution #."
6840 msgstr "حل #."
6841
6842 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6843 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6844 msgid "Code"
6845 msgstr "كود"
6846
6847 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6848 msgid "SGML"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6852 msgid "Chapterprecis"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6856 msgid "Epigraph"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6860 msgid "Poemtitle"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6864 msgid "Poemtitle*"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6868 msgid "Legend"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6872 msgid "Entry:"
6873 msgstr "مدخل:"
6874
6875 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6876 msgid "ListItem"
6877 msgstr "قائمة المواد"
6878
6879 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6880 msgid "List Item:"
6881 msgstr "قائمة المواد:"
6882
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6884 msgid "DoubleItem"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6888 msgid "Double Item:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6892 msgid "Space"
6893 msgstr "مسافة"
6894
6895 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6896 msgid "Space:"
6897 msgstr "المسافة:"
6898
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6900 msgid "Computer"
6901 msgstr "الحاسب"
6902
6903 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6904 msgid "Computer:"
6905 msgstr "الحاسب:"
6906
6907 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6908 msgid "EmptySection"
6909 msgstr "قسم فارغ"
6910
6911 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6912 msgid "Empty Section"
6913 msgstr "قسم فارغ"
6914
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6916 msgid "CloseSection"
6917 msgstr "اغلاق الجلسة"
6918
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6920 msgid "Close Section"
6921 msgstr "اغلاق الجلسة"
6922
6923 #: lib/layouts/paper.layout:141
6924 msgid "SubTitle"
6925 msgstr "عنوان فرعي"
6926
6927 #: lib/layouts/paper.layout:152
6928 msgid "Institution"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
6932 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
6933 msgid "Slide"
6934 msgstr "شريحة"
6935
6936 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6937 msgid "    "
6938 msgstr "    "
6939
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6941 msgid "EndSlide"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6945 msgid "~=~"
6946 msgstr "~=~"
6947
6948 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6949 msgid "WideSlide"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6953 msgid "EmptySlide"
6954 msgstr "شريحة فارغة"
6955
6956 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6957 msgid "Empty slide:"
6958 msgstr "شريحة فارغة:"
6959
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6961 msgid "ItemizeType1"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6965 msgid "EnumerateType1"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6969 msgid "List of Algorithms"
6970 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6971
6972 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6973 msgid "Preprint"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6977 msgid "AltAffiliation"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6981 msgid "Thanks:"
6982 msgstr "شكر:"
6983
6984 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6985 msgid "Electronic Address:"
6986 msgstr "عنوان الكتروني:"
6987
6988 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6989 msgid "acknowledgments"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6993 msgid "PACS number:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6997 msgid "\\thechapter"
6998 msgstr "//الفصل"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7002 msgid "Labeling"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7006 msgid "L"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7010 msgid "O"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7014 msgid "Encl"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7019 msgid "encl:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7023 msgid "Telephone:"
7024 msgstr "الهاتف:"
7025
7026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7027 msgid "Place:"
7028 msgstr "المكان:"
7029
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7031 msgid "Backaddress:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7035 msgid "Specialmail"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7039 msgid "Specialmail:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7043 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7044 msgid "Location:"
7045 msgstr "الموقع:"
7046
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7048 msgid "Title:"
7049 msgstr "العنوان:"
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7052 msgid "Subject:"
7053 msgstr "الموضوع:"
7054
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7056 msgid "Yourref"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7060 msgid "Your ref.:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7064 msgid "Yourmail"
7065 msgstr "بريدك"
7066
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7068 msgid "Your letter of:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7072 msgid "Myref"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7076 msgid "Our ref.:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7080 msgid "Customer"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7084 msgid "Customer no.:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7088 msgid "Invoice"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7092 msgid "Invoice no.:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7096 msgid "NextAddress"
7097 msgstr "العنوان التالي"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7100 msgid "Next Address:"
7101 msgstr "العنوان التالي:"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7104 msgid "Post Scriptum:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7108 msgid "Sender Name:"
7109 msgstr "اسم المرسل:"
7110
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7112 msgid "Sender Address:"
7113 msgstr "عنوان المرسل:"
7114
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7116 msgid "Sender Phone:"
7117 msgstr "هاتف المرسل:"
7118
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7120 msgid "Fax"
7121 msgstr "الناسوخ"
7122
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7124 msgid "Sender Fax:"
7125 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7126
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7128 msgid "E-Mail"
7129 msgstr "البريد الالكتروني"
7130
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7132 msgid "Sender E-Mail:"
7133 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7136 msgid "Sender URL:"
7137 msgstr "رابط المرسل:"
7138
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7140 msgid "Logo"
7141 msgstr "الشعار"
7142
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7144 msgid "Logo:"
7145 msgstr "الشعار:"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7148 msgid "EndLetter"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7152 msgid "End of letter"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7156 msgid "LandscapeSlide"
7157 msgstr "شريحة افقية"
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Landscape Slide:"
7162 msgstr "شريحة افقية"
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7165 msgid "PortraitSlide"
7166 msgstr "شريحة رأسية"
7167
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Portrait Slide:"
7171 msgstr "شريحة رأسية"
7172
7173 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7174 msgid "Slide*"
7175 msgstr "شريحة*"
7176
7177 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7178 #, fuzzy
7179 msgid "EndOfSlide"
7180 msgstr "شريحة"
7181
7182 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7183 msgid "SlideHeading"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7187 msgid "SlideSubHeading"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7191 msgid "ListOfSlides"
7192 msgstr "قائمة الشرائح"
7193
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7195 #, fuzzy
7196 msgid "[List Of Slides]"
7197 msgstr "قائمة الشرائح"
7198
7199 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7200 msgid "SlideContents"
7201 msgstr "محتوى الشريحة"
7202
7203 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7204 #, fuzzy
7205 msgid "[Slide Contents]"
7206 msgstr "محتوى الشريحة"
7207
7208 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7209 msgid "ProgressContents"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7213 #, fuzzy
7214 msgid "[Progress Contents]"
7215 msgstr "المحتويات"
7216
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7219 msgid "Conjecture*"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7223 msgid "Algorithm*"
7224 msgstr "الخوارزم*"
7225
7226 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7227 msgid "AMS"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7231 msgid "Subjectclass"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7235 msgid "AMS subject classifications:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Conference"
7241 msgstr "مرجع"
7242
7243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Conference:"
7246 msgstr "المرجع:"
7247
7248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7249 #, fuzzy
7250 msgid "CopyrightYear"
7251 msgstr "حقوق النشر"
7252
7253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Copyright year:"
7256 msgstr "حقوق النشر:"
7257
7258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Copyrightdata"
7261 msgstr "حقوق النشر"
7262
7263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Copyright data:"
7266 msgstr "حقوق النشر:"
7267
7268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Terms"
7271 msgstr "نظريات"
7272
7273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Terms:"
7276 msgstr "نظريات"
7277
7278 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7279 msgid "Topic"
7280 msgstr "موضوع"
7281
7282 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7283 msgid "MMMMM"
7284 msgstr "MMMMM"
7285
7286 #: lib/layouts/slides.layout:105
7287 msgid "New Slide:"
7288 msgstr "شريحة جديدة:"
7289
7290 #: lib/layouts/slides.layout:127
7291 msgid "Overlay"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/slides.layout:142
7295 msgid "New Overlay:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/slides.layout:182
7299 msgid "New Note:"
7300 msgstr "مدونة جديدة:"
7301
7302 #: lib/layouts/slides.layout:207
7303 msgid "InvisibleText"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/slides.layout:214
7307 msgid "<Invisible Text Follows>"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/slides.layout:231
7311 msgid "VisibleText"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/slides.layout:238
7315 msgid "<Visible Text Follows>"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/spie.layout:53
7319 msgid "Authorinfo"
7320 msgstr "معلومات المؤلف"
7321
7322 #: lib/layouts/spie.layout:65
7323 msgid "Authorinfo:"
7324 msgstr "معلومات المؤلف:"
7325
7326 #: lib/layouts/spie.layout:78
7327 msgid "ABSTRACT"
7328 msgstr "خلاصة"
7329
7330 #: lib/layouts/spie.layout:93
7331 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7335 msgid "email:"
7336 msgstr "البريد الالكتروني:"
7337
7338 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7339 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7343 msgid "Element:Firstname"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7347 msgid "Firstname"
7348 msgstr "الاسم الاول"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7351 msgid "Element:Fname"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7355 msgid "Fname"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7359 msgid "Element:Surname"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7364 msgid "Surname"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7368 msgid "Element:Filename"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7372 msgid "Element:Literal"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7376 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7377 msgid "Literal"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7381 msgid "Element:Emph"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7385 msgid "Emph"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7389 msgid "Element:Abbrev"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7393 msgid "Abbrev"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7397 msgid "Element:Citation-number"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7401 msgid "Citation-number"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7405 msgid "Element:Volume"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7409 msgid "Volume"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7413 msgid "Element:Day"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7417 msgid "Day"
7418 msgstr "يوم"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7421 msgid "Element:Month"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7425 msgid "Month"
7426 msgstr "شهر"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7429 msgid "Element:Year"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7433 msgid "Year"
7434 msgstr "عام"
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7437 msgid "Element:Issue-number"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7441 msgid "Issue-number"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7445 msgid "Element:Issue-day"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7449 msgid "Issue-day"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7453 msgid "Element:Issue-months"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7457 msgid "Issue-months"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7461 msgid "Subsubparagraph"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7465 msgid "Header"
7466 msgstr "رأس"
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7469 msgid "-- Header --"
7470 msgstr "-- رأس --"
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7473 msgid "Special-section"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7477 msgid "Special-section:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7481 msgid "AGU-journal"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7485 msgid "AGU-journal:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7489 msgid "Citation-number:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7493 msgid "AGU-volume"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7497 msgid "AGU-volume:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7501 msgid "AGU-issue"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7505 msgid "AGU-issue:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7509 msgid "Copyright:"
7510 msgstr "حقوق النشر:"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7513 msgid "Index-terms"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7517 msgid "Index-terms..."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7521 msgid "Index-term"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7525 msgid "Index-term:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7529 msgid "Cross-term"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7533 msgid "Cross-term:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7537 msgid "Supplementary"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7541 msgid "Supplementary..."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7545 msgid "Supp-note"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7549 msgid "Sup-mat-note:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7553 msgid "Cite-other"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7557 msgid "Cite-other:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7561 msgid "Revised"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7565 msgid "Revised:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7569 msgid "Ident-line"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7573 msgid "Ident-line:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7577 msgid "Runhead"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7581 msgid "Runhead:"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7585 msgid "Published-online:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7589 msgid "Citation"
7590 msgstr "استشهاد"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7593 msgid "Citation:"
7594 msgstr "الاستشهاد:"
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7597 msgid "Posting-order"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7601 msgid "Posting-order:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7605 msgid "AGU-pages"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7609 msgid "AGU-pages:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7613 msgid "Words"
7614 msgstr "كلمات"
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7617 msgid "Words:"
7618 msgstr "الكلمات:"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7621 msgid "Figures"
7622 msgstr "صور توضيحية"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7625 msgid "Figures:"
7626 msgstr "الصور التوضيحية:"
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7629 msgid "Tables"
7630 msgstr "جداول"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7633 msgid "Tables:"
7634 msgstr "الجداول:"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7637 msgid "Datasets"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7641 msgid "Datasets:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7645 msgid "Element:ISSN"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7649 msgid "ISSN"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7653 msgid "Element:CODEN"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7657 msgid "CODEN"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7661 msgid "Element:SS-Code"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7665 msgid "SS-Code"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7669 msgid "Element:SS-Title"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7673 msgid "SS-Title"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7677 msgid "Element:CCC-Code"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7681 msgid "CCC-Code"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7685 msgid "Element:Code"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7689 msgid "Element:Dscr"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7693 msgid "Dscr"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7697 msgid "Element:Keyword"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7701 msgid "Element:Orgdiv"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7705 msgid "Orgdiv"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7709 msgid "Element:Orgname"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7713 msgid "Orgname"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7717 msgid "Element:Street"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7721 msgid "Element:City"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7725 msgid "City"
7726 msgstr "المدينة"
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7729 msgid "Element:State"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7733 msgid "Element:Postcode"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7737 msgid "Postcode"
7738 msgstr "الرمز البريدي"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7741 msgid "Element:Country"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7745 msgid "Country"
7746 msgstr "الدولة"
7747
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7750 msgid "Paragraph*"
7751 msgstr "فقرة*"
7752
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7754 msgid "CCC"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7758 msgid "CCC code:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7762 msgid "PaperId"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7766 msgid "Paper Id:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7770 msgid "AuthorAddr"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7774 msgid "Author Address:"
7775 msgstr "عنوان المؤلف:"
7776
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7778 msgid "SlugComment"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7782 msgid "Slug Comment:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7786 msgid "Plate"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7790 msgid "Planotable"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7794 msgid "Table Caption"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7798 msgid "TableCaption"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7802 msgid "Current Address"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7806 msgid "Current address:"
7807 msgstr "العنوان الحالي:"
7808
7809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7810 msgid "E-mail address:"
7811 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7812
7813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7814 msgid "Key words and phrases:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7818 msgid "Dedicatory"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7822 msgid "Dedication:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7826 msgid "Translator"
7827 msgstr "المترجم"
7828
7829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7830 msgid "Translator:"
7831 msgstr "المترجم:"
7832
7833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7834 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7838 msgid "Element:Directory"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7842 msgid "Directory"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7846 msgid "Element:Email"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7850 msgid "Element:KeyCombo"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7854 msgid "KeyCombo"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7858 msgid "Element:KeyCap"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7862 msgid "KeyCap"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7866 msgid "Element:GuiMenu"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7870 msgid "GuiMenu"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7874 msgid "Element:GuiMenuItem"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7878 msgid "GuiMenuItem"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7882 msgid "Element:GuiButton"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7886 msgid "GuiButton"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7890 msgid "Element:MenuChoice"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7894 msgid "MenuChoice"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7898 msgid "Chapter*"
7899 msgstr "فصل*"
7900
7901 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7902 msgid "Subparagraph*"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7906 msgid "Authorgroup"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7910 msgid "RevisionHistory"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7914 msgid "Revision History"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7918 msgid "Revision"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7922 msgid "RevisionRemark"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7926 msgid "FirstName"
7927 msgstr "الاسم الاول"
7928
7929 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7930 msgid "Scrap"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/numreport.inc:12
7934 msgid "\\arabic{chapter}"
7935 msgstr "\\arabic{فصل}"
7936
7937 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7938 msgid "\\Alph{chapter}"
7939 msgstr "\\Alph{فصل}"
7940
7941 #: lib/layouts/numreport.inc:44
7942 msgid "\\arabic{footnote}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7946 msgid "\\Roman{section}."
7947 msgstr "\\Roman{قسم}."
7948
7949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7950 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7951 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7952
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7954 msgid "\\Alph{subsection}."
7955 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7956
7957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7958 msgid "\\arabic{subsection}."
7959 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7960
7961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7962 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7963 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7964
7965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7966 msgid "\\alph{subsubsection}."
7967 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7968
7969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7970 msgid "\\alph{paragraph}."
7971 msgstr "\\alph{فقرة}."
7972
7973 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7974 msgid "Addpart"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7978 msgid "Addchap"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7982 msgid "Addsec"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7986 msgid "Addchap*"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7990 msgid "Addsec*"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7994 msgid "Minisec"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7998 msgid "Publishers"
7999 msgstr "النشرون"
8000
8001 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8002 msgid "Dedication"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8006 msgid "Titlehead"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8010 msgid "Uppertitleback"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8014 msgid "Lowertitleback"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8018 msgid "Extratitle"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8022 msgid "Captionabove"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8026 msgid "Captionbelow"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8030 msgid "Dictum"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8034 msgid "CharStyle"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8038 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8039 msgid "UNDEFINED"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8043 msgid "\\Roman{part}"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8047 msgid "Marginal"
8048 msgstr "هامشي"
8049
8050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8051 msgid "margin"
8052 msgstr "هامش"
8053
8054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8055 msgid "Foot"
8056 msgstr "قدم"
8057
8058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8059 msgid "foot"
8060 msgstr "قدم"
8061
8062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8063 msgid "Note:Comment"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8067 msgid "comment"
8068 msgstr "تعليق"
8069
8070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8071 msgid "Note:Note"
8072 msgstr "مدونة:مدونة"
8073
8074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8075 msgid "note"
8076 msgstr "مدونة"
8077
8078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8079 msgid "Note:Greyedout"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8083 msgid "greyedout"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8087 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8088 msgid "ERT"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8092 msgid "Listings"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8096 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8097 msgid "Branch"
8098 msgstr "فرع"
8099
8100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8102 msgid "Index"
8103 msgstr "فهرس"
8104
8105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8106 msgid "Idx"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8110 msgid "Box"
8111 msgstr "صندوق"
8112
8113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8114 msgid "Box:Shaded"
8115 msgstr "صندوف:مظلل"
8116
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8118 msgid "figure"
8119 msgstr "صورة توضيحية"
8120
8121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8122 msgid "table"
8123 msgstr "جدول"
8124
8125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8126 msgid "algorithm"
8127 msgstr "الخوارزم"
8128
8129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8130 msgid "OptArg"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8134 msgid "opt"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8138 msgid "Info"
8139 msgstr "معلومات"
8140
8141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Info:menu"
8144 msgstr "قائمة"
8145
8146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Info:shortcut"
8149 msgstr "اختصار"
8150
8151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Info:shortcuts"
8154 msgstr "اختصارات"
8155
8156 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8157 msgid "--Separator--"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8161 msgid "--- Separate Environment ---"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8165 msgid "Part \\thepart"
8166 msgstr "جزء //الجزء"
8167
8168 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8169 msgid "Chapter \\thechapter"
8170 msgstr "فصل //الفصل"
8171
8172 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8173 msgid "Appendix \\thechapter"
8174 msgstr "ملحق //الفصل"
8175
8176 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8177 msgid "Headnote"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8181 msgid "Headnote (optional):"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8185 msgid "Corr Author:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8189 msgid "Offprints"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8193 msgid "Offprints:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8197 msgid "Corollary \\thetheorem."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8201 msgid "Lemma \\thetheorem."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8205 msgid "Proposition \\thetheorem."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8209 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8213 msgid "Fact \\thetheorem."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8217 msgid "Definition \\thetheorem."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8221 msgid "Example \\thetheorem."
8222 msgstr "مثال //النظرية"
8223
8224 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8225 msgid "Problem \\thetheorem."
8226 msgstr "مشكلة //النظرية"
8227
8228 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8229 msgid "Exercise \\thetheorem."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8233 msgid "Remark \\thetheorem."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8237 msgid "Claim \\thetheorem."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8241 msgid "Example*"
8242 msgstr "مثال*"
8243
8244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8245 msgid "Problem*"
8246 msgstr "مشكلة*"
8247
8248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8249 msgid "Exercise*"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8253 msgid "Remark*"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8257 msgid "Claim*"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8261 msgid "Conjecture."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8265 msgid "Fact*"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8269 msgid "Problem."
8270 msgstr "مشكلة."
8271
8272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8273 msgid "Exercise."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8277 msgid "Remark."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/braille.module:2
8281 msgid "Braille"
8282 msgstr "برايل"
8283
8284 #: lib/layouts/braille.module:6
8285 msgid ""
8286 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8287 "in examples."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/braille.module:21
8291 msgid "Braille (default)"
8292 msgstr "برايل (افتراضي)"
8293
8294 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8295 msgid "Braille:"
8296 msgstr "برايل:"
8297
8298 #: lib/layouts/braille.module:43
8299 msgid "Braille (textsize)"
8300 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8301
8302 #: lib/layouts/braille.module:65
8303 msgid "Braille (dots on)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/braille.module:80
8307 msgid "Braille_dots_on"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/braille.module:88
8311 msgid "Braille (dots off)"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/braille.module:103
8315 msgid "Braille_dots_off"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/braille.module:111
8319 msgid "Braille (mirror on)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/braille.module:126
8323 msgid "Braille_mirror_on"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/braille.module:134
8327 msgid "Braille (mirror off)"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/braille.module:149
8331 msgid "Braille_mirror_off"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8335 msgid "Endnote"
8336 msgstr "نهاية مدونة"
8337
8338 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8339 msgid ""
8340 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8341 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8345 msgid "Custom:Endnote"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8349 msgid "endnote"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8353 msgid "Foot to End"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8357 msgid ""
8358 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8359 "where you want the endnotes to appear."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8363 msgid "Hanging"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/hanging.module:6
8367 msgid ""
8368 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8369 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8370 "are indented."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8374 msgid "Linguistics"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8378 msgid ""
8379 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8380 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8381 "examples."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8385 msgid "Numbered Example (multiline)"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8389 msgid "Example:"
8390 msgstr "مثال:"
8391
8392 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8393 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8397 msgid "Examples:"
8398 msgstr "امثلة:"
8399
8400 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8401 msgid "Subexample"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8405 msgid "Subexample:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8409 msgid "Custom:Glosse"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8413 msgid "Glosse"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8417 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8421 msgid "Tri-Glosse"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8425 msgid "CharStyle:Expression"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8429 msgid "expr."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8433 msgid "CharStyle:Concepts"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8437 msgid "concept"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8441 msgid "CharStyle:Meaning"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8445 msgid "meaning"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Tableau"
8451 msgstr "جدول"
8452
8453 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8454 #, fuzzy
8455 msgid "List of Tableaux"
8456 msgstr "قائمة الجداول"
8457
8458 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8459 #, fuzzy
8460 msgid "tableau"
8461 msgstr "جدول"
8462
8463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8464 msgid "Logical Markup"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8468 msgid ""
8469 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8470 "code."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8474 msgid "CharStyle:Noun"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8478 msgid "noun"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8482 msgid "CharStyle:Emph"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8486 msgid "emph"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8490 msgid "CharStyle:Strong"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8494 msgid "strong"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8498 msgid "CharStyle:Code"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8502 msgid "code"
8503 msgstr "كود"
8504
8505 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8506 msgid "Minimalistic"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8510 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8514 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8518 msgid ""
8519 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8520 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8521 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8522 "starred and non-starred forms."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8526 msgid "Criterion \\thetheorem."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8530 msgid "Criterion*"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8534 msgid "Criterion."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8538 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8542 msgid "Algorithm."
8543 msgstr "الخوارزم."
8544
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8546 msgid "Axiom \\thetheorem."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8550 msgid "Axiom*"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8554 msgid "Axiom."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8558 msgid "Condition \\thetheorem."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8562 msgid "Condition*"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8566 msgid "Condition."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8570 msgid "Note \\thetheorem."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8574 msgid "Note*"
8575 msgstr "مدونة*"
8576
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8578 msgid "Note."
8579 msgstr "مدونة."
8580
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8582 msgid "Notation \\thetheorem."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8586 msgid "Notation*"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8590 msgid "Notation."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8594 msgid "Summary \\thetheorem."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8598 msgid "Summary*"
8599 msgstr "موجز*"
8600
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8602 msgid "Summary."
8603 msgstr "موجز."
8604
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8606 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8610 msgid "Acknowledgement*"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8614 msgid "Conclusion"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8618 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8622 msgid "Conclusion*"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8626 msgid "Conclusion."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8630 msgid "Assumption"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8634 msgid "Assumption \\thetheorem."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8638 msgid "Assumption*"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8642 msgid "Assumption."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8646 msgid "Theorems (AMS)"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8650 msgid ""
8651 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8652 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8653 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8654 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8658 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8662 msgid ""
8663 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8664 "that provide a chapter environment."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8668 msgid "Theorems (Order By Section)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8672 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8676 msgid "Theorems (Starred)"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8680 msgid ""
8681 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8682 "using the extended AMS machinery."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8686 msgid ""
8687 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8688 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8689 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8693 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8694 msgid "Ignore"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/languages:4
8698 msgid "Latex"
8699 msgstr "لتيك"
8700
8701 #: lib/languages:6
8702 msgid "Afrikaans"
8703 msgstr "افريكان"
8704
8705 #: lib/languages:7
8706 msgid "Albanian"
8707 msgstr "الباني"
8708
8709 #: lib/languages:8
8710 #, fuzzy
8711 msgid "English (USA)"
8712 msgstr "انجليزي"
8713
8714 #: lib/languages:10
8715 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8716 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8717
8718 #: lib/languages:11
8719 msgid "Arabic (Arabi)"
8720 msgstr "Arabic (Arabi)"
8721
8722 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8723 msgid "Armenian"
8724 msgstr "ارميني"
8725
8726 #: lib/languages:14
8727 msgid "German (Austria)"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/languages:15
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Indonesian"
8733 msgstr "Bahasa Indonesia"
8734
8735 #: lib/languages:16
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Malay"
8738 msgstr "البريد"
8739
8740 #: lib/languages:17
8741 msgid "Basque"
8742 msgstr "Basque"
8743
8744 #: lib/languages:18
8745 msgid "Belarusian"
8746 msgstr "Belarusian"
8747
8748 #: lib/languages:19
8749 msgid "Portuguese (Brazil)"
8750 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8751
8752 #: lib/languages:20
8753 msgid "Breton"
8754 msgstr "Breton"
8755
8756 #: lib/languages:21
8757 #, fuzzy
8758 msgid "English (UK)"
8759 msgstr "انجليزي"
8760
8761 #: lib/languages:22
8762 msgid "Bulgarian"
8763 msgstr "Bulgarian"
8764
8765 #: lib/languages:23
8766 #, fuzzy
8767 msgid "English (Canada)"
8768 msgstr "انجليزي"
8769
8770 #: lib/languages:24
8771 #, fuzzy
8772 msgid "French (Canada)"
8773 msgstr "French Canadian"
8774
8775 #: lib/languages:25
8776 msgid "Catalan"
8777 msgstr "Catalan"
8778
8779 #: lib/languages:26
8780 msgid "Chinese (simplified)"
8781 msgstr "Chinese (simplified)"
8782
8783 #: lib/languages:27
8784 msgid "Chinese (traditional)"
8785 msgstr "Chinese (traditional)"
8786
8787 #: lib/languages:28
8788 msgid "Croatian"
8789 msgstr "Croatian"
8790
8791 #: lib/languages:29
8792 msgid "Czech"
8793 msgstr "Czech"
8794
8795 #: lib/languages:30
8796 msgid "Danish"
8797 msgstr "Danish"
8798
8799 #: lib/languages:31
8800 msgid "Dutch"
8801 msgstr "Dutch"
8802
8803 #: lib/languages:32
8804 msgid "English"
8805 msgstr "انجليزي"
8806
8807 #: lib/languages:34
8808 msgid "Esperanto"
8809 msgstr "Esperanto"
8810
8811 #: lib/languages:35
8812 msgid "Estonian"
8813 msgstr "Estonian"
8814
8815 #: lib/languages:37
8816 msgid "Farsi"
8817 msgstr "فارسي"
8818
8819 #: lib/languages:38
8820 msgid "Finnish"
8821 msgstr "Finnish"
8822
8823 #: lib/languages:40
8824 msgid "French"
8825 msgstr "فرنسي"
8826
8827 #: lib/languages:41
8828 msgid "Galician"
8829 msgstr "Galician"
8830
8831 #: lib/languages:42
8832 msgid "German (old spelling)"
8833 msgstr "German (old spelling)"
8834
8835 #: lib/languages:43
8836 msgid "German"
8837 msgstr "German"
8838
8839 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8841 msgid "Greek"
8842 msgstr "يوناني"
8843
8844 #: lib/languages:45
8845 msgid "Greek (polytonic)"
8846 msgstr "Greek (polytonic)"
8847
8848 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8849 msgid "Hebrew"
8850 msgstr "Hebrew"
8851
8852 #: lib/languages:50
8853 msgid "Icelandic"
8854 msgstr "Icelandic"
8855
8856 #: lib/languages:52
8857 msgid "Interlingua"
8858 msgstr "Interlingua"
8859
8860 #: lib/languages:53
8861 msgid "Irish"
8862 msgstr "Irish"
8863
8864 #: lib/languages:54
8865 msgid "Italian"
8866 msgstr "ايطالي"
8867
8868 #: lib/languages:55
8869 msgid "Japanese"
8870 msgstr "ياباني"
8871
8872 #: lib/languages:56
8873 msgid "Japanese (CJK)"
8874 msgstr "Japanese (CJK)"
8875
8876 #: lib/languages:57
8877 msgid "Kazakh"
8878 msgstr "كازاخ"
8879
8880 #: lib/languages:59
8881 msgid "Korean"
8882 msgstr "كوري"
8883
8884 #: lib/languages:61
8885 msgid "Latin"
8886 msgstr "Latin"
8887
8888 #: lib/languages:62
8889 msgid "Latvian"
8890 msgstr "لاتيفي"
8891
8892 #: lib/languages:63
8893 msgid "Lithuanian"
8894 msgstr "Lithuanian"
8895
8896 #: lib/languages:64
8897 msgid "Lower Sorbian"
8898 msgstr "Lower Sorbian"
8899
8900 #: lib/languages:65
8901 msgid "Hungarian"
8902 msgstr "هنغاري"
8903
8904 #: lib/languages:66
8905 msgid "Mongolian"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/languages:67
8909 msgid "Norsk"
8910 msgstr "Norsk"
8911
8912 #: lib/languages:68
8913 msgid "Nynorsk"
8914 msgstr "Nynorsk"
8915
8916 #: lib/languages:69
8917 msgid "Polish"
8918 msgstr "Polish"
8919
8920 #: lib/languages:70
8921 msgid "Portuguese"
8922 msgstr "Portuguese"
8923
8924 #: lib/languages:71
8925 msgid "Romanian"
8926 msgstr "روماني"
8927
8928 #: lib/languages:72
8929 msgid "Russian"
8930 msgstr "روسي"
8931
8932 #: lib/languages:73
8933 msgid "North Sami"
8934 msgstr "North Sami"
8935
8936 #: lib/languages:74
8937 msgid "Scottish"
8938 msgstr "Scottish"
8939
8940 #: lib/languages:75
8941 msgid "Serbian"
8942 msgstr "Serbian"
8943
8944 #: lib/languages:76
8945 msgid "Serbian (Latin)"
8946 msgstr "Serbian (Latin)"
8947
8948 #: lib/languages:77
8949 msgid "Slovak"
8950 msgstr "Slovak"
8951
8952 #: lib/languages:78
8953 msgid "Slovene"
8954 msgstr "Slovene"
8955
8956 #: lib/languages:79
8957 msgid "Spanish"
8958 msgstr "اسباني"
8959
8960 #: lib/languages:80
8961 msgid "Spanish (Mexico)"
8962 msgstr "Spanish (Mexico)"
8963
8964 #: lib/languages:81
8965 msgid "Swedish"
8966 msgstr "سويدي"
8967
8968 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8969 msgid "Thai"
8970 msgstr "Thai"
8971
8972 #: lib/languages:83
8973 msgid "Turkish"
8974 msgstr "تركي"
8975
8976 #: lib/languages:84
8977 msgid "Ukrainian"
8978 msgstr "اوكراني"
8979
8980 #: lib/languages:85
8981 msgid "Upper Sorbian"
8982 msgstr "Upper Sorbian"
8983
8984 #: lib/languages:86
8985 msgid "Vietnamese"
8986 msgstr "فيتنامي"
8987
8988 #: lib/languages:87
8989 msgid "Welsh"
8990 msgstr "Welsh"
8991
8992 #: lib/encodings:14
8993 msgid "Unicode (utf8)"
8994 msgstr "Unicode (utf8)"
8995
8996 #: lib/encodings:19
8997 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8998 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8999
9000 #: lib/encodings:23
9001 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9002 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9003
9004 #: lib/encodings:26
9005 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9006 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9007
9008 #: lib/encodings:29
9009 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9010 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9011
9012 #: lib/encodings:32
9013 #, fuzzy
9014 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9015 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9016
9017 #: lib/encodings:35
9018 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9019 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9020
9021 #: lib/encodings:38
9022 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9023 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9024
9025 #: lib/encodings:42
9026 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9027 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9028
9029 #: lib/encodings:45
9030 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9031 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9032
9033 #: lib/encodings:48
9034 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9035 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9036
9037 #: lib/encodings:51
9038 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9039 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9040
9041 #: lib/encodings:55
9042 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9043 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9044
9045 #: lib/encodings:58
9046 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9047 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9048
9049 #: lib/encodings:61
9050 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9051 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9052
9053 #: lib/encodings:64
9054 msgid "DOS (CP 437)"
9055 msgstr "DOS (CP 437)"
9056
9057 #: lib/encodings:68
9058 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9059 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9060
9061 #: lib/encodings:71
9062 msgid "Western European (CP 850)"
9063 msgstr "Western European (CP 850)"
9064
9065 #: lib/encodings:74
9066 msgid "Central European (CP 852)"
9067 msgstr "Central European (CP 852)"
9068
9069 #: lib/encodings:77
9070 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9071 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9072
9073 #: lib/encodings:80
9074 msgid "Western European (CP 858)"
9075 msgstr "Western European (CP 858)"
9076
9077 #: lib/encodings:83
9078 msgid "Hebrew (CP 862)"
9079 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9080
9081 #: lib/encodings:86
9082 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9083 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9084
9085 #: lib/encodings:89
9086 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9087 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9088
9089 #: lib/encodings:92
9090 msgid "Central European (CP 1250)"
9091 msgstr "Central European (CP 1250)"
9092
9093 #: lib/encodings:95
9094 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9095 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9096
9097 #: lib/encodings:98
9098 msgid "Western European (CP 1252)"
9099 msgstr "Western European (CP 1252)"
9100
9101 #: lib/encodings:101
9102 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9103 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9104
9105 #: lib/encodings:105
9106 msgid "Arabic (CP 1256)"
9107 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9108
9109 #: lib/encodings:108
9110 msgid "Baltic (CP 1257)"
9111 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9112
9113 #: lib/encodings:111
9114 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9115 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9116
9117 #: lib/encodings:114
9118 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9119 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9120
9121 #: lib/encodings:117
9122 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9123 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9124
9125 #: lib/encodings:120
9126 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9127 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9128
9129 #: lib/encodings:145
9130 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9131 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9132
9133 #: lib/encodings:149
9134 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9135 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9136
9137 #: lib/encodings:153
9138 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9139 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9140
9141 #: lib/encodings:157
9142 msgid "Korean (EUC-KR)"
9143 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9144
9145 #: lib/encodings:161
9146 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9147 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9148
9149 #: lib/encodings:165
9150 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9151 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9152
9153 #: lib/encodings:169
9154 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9155 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9156
9157 #: lib/encodings:176
9158 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9159 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9160
9161 #: lib/encodings:178
9162 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9163 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9164
9165 #: lib/encodings:180
9166 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9167 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9168
9169 #: lib/encodings:187
9170 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9171 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9172
9173 #: lib/encodings:192
9174 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9175 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9176
9177 #: lib/encodings:196
9178 msgid "ASCII"
9179 msgstr "ASCII"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9182 msgid "File|F"
9183 msgstr "ملف"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9186 msgid "Edit|E"
9187 msgstr "تحرير"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9190 msgid "Insert|I"
9191 msgstr "ادراج"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:35
9194 msgid "Layout|L"
9195 msgstr "النسق"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9198 msgid "View|V"
9199 msgstr "عرض"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9202 msgid "Navigate|N"
9203 msgstr "استكشاف"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:38
9206 msgid "Documents|D"
9207 msgstr "مستندات"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9210 msgid "Help|H"
9211 msgstr "مساعدة"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9214 msgid "New|N"
9215 msgstr "جديد"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:48
9218 msgid "New from Template...|T"
9219 msgstr "جديد من قالب..."
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9222 msgid "Open...|O"
9223 msgstr "فتح...|ف"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9226 msgid "Close|C"
9227 msgstr "اغلاق"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9230 msgid "Save|S"
9231 msgstr "حفظ"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9234 msgid "Save As...|A"
9235 msgstr "حفظ باسم..."
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:54
9238 msgid "Revert|R"
9239 msgstr "عودة"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9242 msgid "Version Control|V"
9243 msgstr "تحكم الاصدار"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9246 msgid "Import|I"
9247 msgstr "استيراد"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9250 msgid "Export|E"
9251 msgstr "تصدير"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9254 msgid "Print...|P"
9255 msgstr "طباعة..."
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9258 msgid "Fax...|F"
9259 msgstr "ناسوخ..."
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9262 msgid "Exit|x"
9263 msgstr "خروج"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9266 msgid "Register...|R"
9267 msgstr "تسجيل..."
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9270 msgid "Check In Changes...|I"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9274 msgid "Check Out for Edit|O"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Revert to Repository Version|R"
9280 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9283 msgid "Undo Last Check In|U"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Show History...|H"
9289 msgstr "اظهار التاريخ"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9292 msgid "Custom...|C"
9293 msgstr "اختياري..."
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9296 msgid "Undo|U"
9297 msgstr "تراجع"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:91
9300 msgid "Redo|d"
9301 msgstr "تكرار"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:93
9304 msgid "Cut|C"
9305 msgstr "قص"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:94
9308 msgid "Copy|o"
9309 msgstr "نسخ"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:95
9312 msgid "Paste|a"
9313 msgstr "لصق"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:96
9316 msgid "Paste External Selection|x"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9320 msgid "Find & Replace...|F"
9321 msgstr "بحث واستبدال..."
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:100
9324 msgid "Tabular|T"
9325 msgstr "جدولة"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9328 msgid "Math|M"
9329 msgstr "رياضيات"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9332 msgid "Spellchecker...|S"
9333 msgstr "تصحيح املائي..."
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:105
9336 msgid "Thesaurus..."
9337 msgstr "موسوعات..."
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:106
9340 msgid "Statistics...|i"
9341 msgstr "احصاءات..."
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9344 msgid "Check TeX|h"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:108
9348 msgid "Change Tracking|g"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9352 msgid "Preferences...|P"
9353 msgstr "تفضيلات..."
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9356 msgid "Reconfigure|R"
9357 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:115
9360 msgid "Selection as Lines|L"
9361 msgstr "أسطر محددة"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:116
9364 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9365 msgstr "فقرات محددة"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9368 msgid "Multicolumn|M"
9369 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:122
9372 msgid "Line Top|T"
9373 msgstr "خط اعلى"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:123
9376 msgid "Line Bottom|B"
9377 msgstr "خط اسفل"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:124
9380 msgid "Line Left|L"
9381 msgstr "خط ايسر"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:125
9384 msgid "Line Right|R"
9385 msgstr "خط ايمن"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:127
9388 msgid "Alignment|i"
9389 msgstr "محاذاة"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9392 msgid "Add Row|A"
9393 msgstr "اضافة صف"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:130
9396 msgid "Delete Row|w"
9397 msgstr "حذف صف"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9400 msgid "Copy Row"
9401 msgstr "نسخ صف"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9404 msgid "Swap Rows"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9408 msgid "Add Column|u"
9409 msgstr "اضافة عمود"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:135
9412 msgid "Delete Column|D"
9413 msgstr "حذف عمود"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9416 msgid "Copy Column"
9417 msgstr "نسخ عمود"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9420 msgid "Swap Columns"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9424 msgid "Left|L"
9425 msgstr "يسار"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9428 msgid "Center|C"
9429 msgstr "توسيط"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9432 msgid "Right|R"
9433 msgstr "يمين"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9436 msgid "Top|T"
9437 msgstr "اعلى"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9440 msgid "Middle|M"
9441 msgstr "وسط"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9444 msgid "Bottom|B"
9445 msgstr "اسفل"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:159
9448 msgid "Toggle Numbering|N"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:160
9452 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9456 msgid "Change Limits Type|L"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9460 msgid "Change Formula Type|F"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9464 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:168
9468 msgid "Alignment|A"
9469 msgstr "محاذاة"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:170
9472 msgid "Add Row|R"
9473 msgstr "اضافة صف"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9476 msgid "Delete Row|D"
9477 msgstr "حذف صف"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:175
9480 msgid "Add Column|C"
9481 msgstr "اضافة عمود"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9484 msgid "Delete Column|e"
9485 msgstr "حذف عمود"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9488 msgid "Default|t"
9489 msgstr "افتراضي"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9492 msgid "Display|D"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9496 msgid "Inline|I"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:188
9500 msgid "Octave"
9501 msgstr "ثماني"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:189
9504 msgid "Maxima"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:190
9508 msgid "Mathematica"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:192
9512 msgid "Maple, simplify"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:193
9516 msgid "Maple, factor"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:194
9520 msgid "Maple, evalm"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:195
9524 msgid "Maple, evalf"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9529 msgid "Inline Formula|I"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9533 msgid "Displayed Formula|D"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:201
9537 msgid "Eqnarray Environment|q"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:202
9541 msgid "Align Environment|A"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:203
9545 msgid "AlignAt Environment"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:204
9549 msgid "Flalign Environment|F"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:207
9553 msgid "Gather Environment"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:208
9557 msgid "Multline Environment"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9561 msgid "Math|h"
9562 msgstr "رياضيات"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:216
9565 msgid "Special Character|S"
9566 msgstr "محارف خاصة"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9569 msgid "Citation...|C"
9570 msgstr "استشهاد..."
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:218
9573 msgid "Cross-reference...|r"
9574 msgstr "اسناد ترافقي..."
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9577 msgid "Label...|L"
9578 msgstr "ملصق..."
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9581 msgid "Footnote|F"
9582 msgstr "حاشية"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9585 msgid "Marginal Note|M"
9586 msgstr "مدونة  هامش"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:222
9589 msgid "Short Title"
9590 msgstr "عنوان قصير"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:223
9593 msgid "Index Entry|I"
9594 msgstr "مدخل فهرس"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:224
9597 msgid "Nomenclature Entry"
9598 msgstr "مدخل مصطلح"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:225
9601 msgid "URL...|U"
9602 msgstr "رابط..."
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9605 msgid "Note|N"
9606 msgstr "مدونة"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:227
9609 msgid "Lists & TOC|O"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:229
9613 msgid "TeX Code|T"
9614 msgstr "كود تيك"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:230
9617 msgid "Minipage|p"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9621 msgid "Graphics...|G"
9622 msgstr "صور..."
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:232
9625 msgid "Tabular Material...|b"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:233
9629 msgid "Floats|a"
9630 msgstr "عائم"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:235
9633 msgid "Include File...|d"
9634 msgstr "تضمين ملف"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:236
9637 msgid "Insert File|e"
9638 msgstr "ادراج ملف"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:237
9641 msgid "External Material...|x"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9645 msgid "Symbols...|b"
9646 msgstr "رموز..."
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9649 msgid "Superscript|S"
9650 msgstr "علوي"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9653 msgid "Subscript|u"
9654 msgstr "سفلي"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:244
9657 msgid "Hyphenation Point|P"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9661 msgid "Protected Hyphen|y"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9665 msgid "Ligature Break|k"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:247
9669 msgid "Protected Space|r"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9673 msgid "Inter-word Space|w"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9677 msgid "Thin Space|T"
9678 msgstr "مسافة رفيعة"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9681 msgid "Horizontal Space...|o"
9682 msgstr "مسافة افقية"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:251
9685 msgid "Vertical Space..."
9686 msgstr "مسافة رأسية..."
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:252
9689 msgid "Line Break|L"
9690 msgstr "سطر جديد"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9693 msgid "Ellipsis|i"
9694 msgstr "قطع ناقص"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9697 msgid "End of Sentence|E"
9698 msgstr "نهاية الجملة"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:255
9701 msgid "Protected Dash|D"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9705 msgid "Breakable Slash|a"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:257
9709 msgid "Single Quote|Q"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:258
9713 msgid "Ordinary Quote|O"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9717 msgid "Menu Separator|M"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:260
9721 msgid "Horizontal Line"
9722 msgstr "خط  افقي"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9725 msgid "Page Break"
9726 msgstr "صفحة جديدة"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9729 msgid "Display Formula|D"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9734 msgid "Eqnarray Environment|E"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9739 msgid "AMS align Environment|a"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9744 msgid "AMS alignat Environment|t"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9749 msgid "AMS flalign Environment|f"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9754 msgid "AMS gather Environment|g"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9759 msgid "AMS multline Environment|m"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9763 msgid "Array Environment|y"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9767 msgid "Cases Environment|C"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9771 msgid "Split Environment|S"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:280
9775 msgid "Font Change|o"
9776 msgstr "تغيير خط"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:284
9779 msgid "Math Normal Font"
9780 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:286
9783 msgid "Math Calligraphic Family"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:287
9787 msgid "Math Fraktur Family"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:288
9791 msgid "Math Roman Family"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:289
9795 msgid "Math Sans Serif Family"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:291
9799 msgid "Math Bold Series"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:293
9803 msgid "Text Normal Font"
9804 msgstr "الخط العادي للنص"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9807 msgid "Text Roman Family"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9811 msgid "Text Sans Serif Family"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9815 msgid "Text Typewriter Family"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9819 msgid "Text Bold Series"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9823 msgid "Text Medium Series"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9827 msgid "Text Italic Shape"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9831 msgid "Text Small Caps Shape"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9835 msgid "Text Slanted Shape"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9839 msgid "Text Upright Shape"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:310
9843 msgid "Floatflt Figure"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9847 msgid "Table of Contents|C"
9848 msgstr "جدول المحتويات"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9851 msgid "Index List|I"
9852 msgstr "قائمة الفهرس"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9855 msgid "Nomenclature|N"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9859 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9863 msgid "LyX Document...|X"
9864 msgstr "مستند ليك..."
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9867 msgid "Plain Text...|T"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9871 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9875 msgid "Track Changes|T"
9876 msgstr "مسار التغييرات"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9879 msgid "Merge Changes...|M"
9880 msgstr "دمج التغييرات..."
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:330
9883 msgid "Accept All Changes|A"
9884 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:331
9887 msgid "Reject All Changes|R"
9888 msgstr "رفض كل التغييرات"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9891 msgid "Show Changes in Output|S"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:339
9895 msgid "Character...|C"
9896 msgstr "محارف..."
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:340
9899 msgid "Paragraph...|P"
9900 msgstr "فقرة..."
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:341
9903 msgid "Document...|D"
9904 msgstr "مستند..."
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:342
9907 msgid "Tabular...|T"
9908 msgstr "جدولة..."
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:344
9911 msgid "Emphasize Style|E"
9912 msgstr "اسلوب داكن"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:345
9915 msgid "Noun Style|N"
9916 msgstr "اسلوب عادي"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:346
9919 msgid "Bold Style|B"
9920 msgstr "اسلوب ثقيل"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:349
9923 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:350
9927 msgid "Increase Environment Depth|i"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:351
9931 msgid "Start Appendix Here|S"
9932 msgstr "بدء الملحق هنا"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9935 msgid "Build Program|B"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9939 msgid "Update|U"
9940 msgstr "تحديث"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9943 msgid "LaTeX Log|L"
9944 msgstr "سجل لتيك"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9947 msgid "Outline|O"
9948 msgstr "خط خارجي"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:365
9951 msgid "TeX Information|X"
9952 msgstr "معلومات تيك"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9955 msgid "Next Note|N"
9956 msgstr "المدونة التالية"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9959 msgid "Go to Label|L"
9960 msgstr "اذهب للملصق"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9963 msgid "Bookmarks|B"
9964 msgstr "علامات الكتاب"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9967 msgid "Save Bookmark 1|S"
9968 msgstr "حفظ علامة 1"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9971 msgid "Save Bookmark 2"
9972 msgstr "حفظ علامة 2"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9975 msgid "Save Bookmark 3"
9976 msgstr "حفظ علامة 3"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9979 msgid "Save Bookmark 4"
9980 msgstr "حفظ علامة 4"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9983 msgid "Save Bookmark 5"
9984 msgstr "حفظ علامة 5"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:390
9987 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9988 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:391
9991 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9992 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:392
9995 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9996 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:393
9999 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10000 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:394
10003 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10004 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10007 msgid "Introduction|I"
10008 msgstr "مقدمة"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10011 msgid "Tutorial|T"
10012 msgstr "دروس"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10015 msgid "User's Guide|U"
10016 msgstr "دليل المستخدم"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10019 msgid "Extended Features|E"
10020 msgstr "معالم موسعة"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:413
10023 msgid "Embedded Objects|m"
10024 msgstr "كائنات موسعة"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10027 msgid "Customization|C"
10028 msgstr "التعديلات"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10031 msgid "FAQ|F"
10032 msgstr "اسئلة مكررة"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10035 msgid "Table of Contents|a"
10036 msgstr "جدول المحتويات"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10039 msgid "LaTeX Configuration|L"
10040 msgstr "هيئة لتيك"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10043 msgid "About LyX|X"
10044 msgstr "حول ليك"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10047 msgid "About LyX"
10048 msgstr "حول ليك"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:429
10051 msgid "Preferences..."
10052 msgstr "تفضيلات..."
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:430
10055 msgid "Quit LyX"
10056 msgstr "ايقاف ليك"
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10059 msgid "Aligned Environment|l"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10063 msgid "AlignedAt Environment|v"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10067 msgid "Gathered Environment|h"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10071 msgid "Delimiters...|r"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10075 msgid "Matrix...|x"
10076 msgstr "مصفوفة..."
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10079 msgid "Macro|o"
10080 msgstr "ماكرو"
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10083 msgid "Equation Label|L"
10084 msgstr "ملصق معادلة"
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10087 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10091 msgid "Split Cell|C"
10092 msgstr "تقسيم خلية"
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10095 msgid "Insert|n"
10096 msgstr "ادراج"
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10099 msgid "Add Line Above|o"
10100 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10103 msgid "Add Line Below|B"
10104 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10107 msgid "Delete Line Above|D"
10108 msgstr "حذف سطر اعلى"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10111 msgid "Delete Line Below|e"
10112 msgstr "حذف سطر اسفل"
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10115 msgid "Add Line to Left"
10116 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10119 msgid "Add Line to Right"
10120 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10123 msgid "Delete Line to Left"
10124 msgstr "حذف سطر لليسار"
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10127 msgid "Delete Line to Right"
10128 msgstr "حذف سطر لليمين"
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10131 msgid "Toggle Math Toolbar"
10132 msgstr "شريط الرياضيات"
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10135 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10136 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10139 msgid "Toggle Table Toolbar"
10140 msgstr "شريط الجدول"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10143 msgid "Next Cross-Reference|N"
10144 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10145
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10147 msgid "Go to Label|G"
10148 msgstr "اذهب للملصق"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10151 msgid "<reference>|r"
10152 msgstr "<مرجع>"
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10155 msgid "(<reference>)|e"
10156 msgstr "(<مرجع>)"
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10159 msgid "<page>|p"
10160 msgstr "<صفحة>"
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10163 msgid "on page <page>|o"
10164 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10165
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10167 msgid "<reference> on page <page>|f"
10168 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10169
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10171 msgid "Formatted reference|t"
10172 msgstr "هيئة مرجع"
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10181 msgid "Settings...|S"
10182 msgstr "اعدادات..."
10183
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10185 msgid "Go back to Reference|G"
10186 msgstr "العودة للمرجع"
10187
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10189 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10193 msgid "Open Inset|O"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10197 msgid "Close Inset|C"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10203 msgid "Dissolve Inset|D"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10207 msgid "Toggle Label|L"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10211 msgid "Frameless|l"
10212 msgstr "بدون اطار"
10213
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10215 msgid "Simple frame|f"
10216 msgstr "اطار بسيط"
10217
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10219 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10223 msgid "Oval, thin|O"
10224 msgstr "بيضاوي رفيع"
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10227 msgid "Oval, thick|v"
10228 msgstr "بيضاوي سميك"
10229
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10231 msgid "Drop Shadow|w"
10232 msgstr "ظل ساقط"
10233
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10235 msgid "Shaded background|b"
10236 msgstr "تظليل الخلفية"
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10239 msgid "Double frame|D"
10240 msgstr "اطار مزدوج"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10243 msgid "LyX Note|N"
10244 msgstr "مدونة ليك"
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10247 msgid "Comment|C"
10248 msgstr "تعليق"
10249
10250 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10251 msgid "Greyed Out|G"
10252 msgstr "رمادي"
10253
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10255 msgid "Interword Space|w"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10259 msgid "Protected Space|o"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10263 msgid "Negative Thin Space|N"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10267 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10271 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10275 msgid "Quad Space|Q"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10279 msgid "Double Quad Space|u"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10283 msgid "Horizontal Fill|F"
10284 msgstr "ملئ افقي"
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10287 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10291 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10292 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10295 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10299 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10300 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10301
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10303 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10304 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10305
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10307 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10311 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10315 msgid "Custom Length|C"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10319 msgid "DefSkip|D"
10320 msgstr "رفيع"
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10323 msgid "SmallSkip|S"
10324 msgstr "صغير"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10327 msgid "MedSkip|M"
10328 msgstr "متوسط"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10331 msgid "BigSkip|B"
10332 msgstr "كبير"
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10335 msgid "VFill|F"
10336 msgstr "ملئ رأسي"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10339 msgid "Custom|C"
10340 msgstr "اختياري"
10341
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10343 msgid "Settings...|e"
10344 msgstr "اعدادات..."
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10347 msgid "Include|c"
10348 msgstr "تضمين"
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10351 msgid "Input|p"
10352 msgstr "ادخل"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10355 msgid "Verbatim|V"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10359 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10363 msgid "Listing|L"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10367 msgid "Edit included file...|E"
10368 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10371 msgid "New Page|N"
10372 msgstr "صفحة جديدة"
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10375 msgid "Page Break|a"
10376 msgstr "صفحة جديدة"
10377
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10379 msgid "Clear Page|C"
10380 msgstr "صفحة فارغة"
10381
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10383 msgid "Clear Double Page|D"
10384 msgstr "صفحتين فارغتين"
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10387 msgid "Ragged Line Break|R"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10391 msgid "Justified Line Break|J"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10397 msgid "Cut"
10398 msgstr "قص"
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10403 msgid "Copy"
10404 msgstr "نسخ"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10409 msgid "Paste"
10410 msgstr "لصق"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10413 msgid "Paste Recent|e"
10414 msgstr "آخر لصق"
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10417 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10418 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10419
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10421 msgid "Move Paragraph Up|o"
10422 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10423
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10425 msgid "Move Paragraph Down|v"
10426 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10427
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10429 msgid "Promote Section|r"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10433 msgid "Demote Section|m"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10437 msgid "Move Section down|d"
10438 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10439
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10441 msgid "Move Section up|u"
10442 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Insert Short Title|T"
10447 msgstr "عنوان قصير"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10450 msgid "Apply Last Text Style|A"
10451 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10454 msgid "Text Style|S"
10455 msgstr "اسلوب النص"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10458 msgid "Paragraph Settings...|P"
10459 msgstr "اعدادات الفقرة"
10460
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10462 msgid "Fullscreen Mode"
10463 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10467 msgid "Append Parameter"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10472 msgid "Remove Last Parameter"
10473 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10477 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10482 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10487 msgid "Insert Optional Parameter"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10492 msgid "Remove Optional Parameter"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10497 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10502 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10507 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10511 msgid "Edit externally...|x"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10515 msgid "Top Line|T"
10516 msgstr "خط اعلى"
10517
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10519 msgid "Bottom Line|B"
10520 msgstr "خط  اسفل"
10521
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10523 msgid "Left Line|L"
10524 msgstr "خط ايسر"
10525
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10527 msgid "Right Line|R"
10528 msgstr "خط ايمن"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10531 msgid "Copy Row|o"
10532 msgstr "نسخ صف"
10533
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10535 msgid "Copy Column|p"
10536 msgstr "نسخ عمود"
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10539 msgid "Document|D"
10540 msgstr "مستند"
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10543 msgid "Tools|T"
10544 msgstr "ادوات"
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10547 msgid "New from Template...|m"
10548 msgstr "جديد من قالب..."
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10551 msgid "Open Recent|t"
10552 msgstr "آخر ملفات"
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10555 msgid "Save All|l"
10556 msgstr "حفظ الكل"
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10559 msgid "Revert to Saved|R"
10560 msgstr "عودة للمحفوظ"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10563 msgid "New Window|W"
10564 msgstr "نافذة جديدة"
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10567 msgid "Close Window|d"
10568 msgstr "اغلاق النافذة"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10571 msgid "Redo|R"
10572 msgstr "تكرار"
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10575 msgid "Paste Special"
10576 msgstr "لصق خاص"
10577
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10579 msgid "Select All"
10580 msgstr "تحديد الكل"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10583 msgid "Table|T"
10584 msgstr "جدول"
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10587 msgid "Rows & Columns|C"
10588 msgstr "صفوف واعمدة"
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10591 msgid "Increase List Depth|I"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10595 msgid "Decrease List Depth|D"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10599 msgid "Dissolve Inset|l"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10603 msgid "TeX Code Settings...|C"
10604 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10607 msgid "Float Settings...|a"
10608 msgstr "اعدادات التعويم"
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10611 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10615 msgid "Note Settings...|N"
10616 msgstr "اعدادات المدونة..."
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10619 msgid "Branch Settings...|B"
10620 msgstr "اعدادات الفرع..."
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10623 msgid "Box Settings...|x"
10624 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10627 msgid "Table Settings...|a"
10628 msgstr "اعدادات الجدول..."
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10631 msgid "Plain Text|T"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10635 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10639 msgid "Selection|S"
10640 msgstr "التحديد"
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10643 msgid "Selection, Join Lines|i"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10647 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10651 msgid "Paste As PDF"
10652 msgstr "لصق كـ PDF"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10655 msgid "Paste As PNG"
10656 msgstr "لصق كـ PNG"
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10659 msgid "Paste As JPEG"
10660 msgstr "لصق كـ JPEG"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10663 msgid "Dissolve CharStyle"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10667 msgid "Customized...|C"
10668 msgstr "اختيار..."
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10671 msgid "Capitalize|a"
10672 msgstr "الاول كبير"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10675 msgid "Uppercase|U"
10676 msgstr "حروف كبيرة"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10679 msgid "Lowercase|L"
10680 msgstr "حروف صغيرة"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10683 msgid "Number whole Formula|N"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10687 msgid "Number this Line|u"
10688 msgstr "رقم هذا السطر"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10691 msgid "Macro Definition"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10695 msgid "Text Style|T"
10696 msgstr "اسلوب النص"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10699 msgid "Add Line Above|A"
10700 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10703 msgid "Math Normal Font|N"
10704 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10707 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10711 msgid "Math Fraktur Family|F"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10715 msgid "Math Roman Family|R"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10719 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10723 msgid "Math Bold Series|B"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10727 msgid "Text Normal Font|T"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10731 msgid "Octave|O"
10732 msgstr "ثماني"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10735 msgid "Maxima|M"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10739 msgid "Mathematica|a"
10740 msgstr "رياضيات"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10743 msgid "Maple, simplify|s"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10747 msgid "Maple, factor|f"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10751 msgid "Maple, evalm|e"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10755 msgid "Maple, evalf|v"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10759 msgid "Open All Insets|O"
10760 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10763 msgid "Close All Insets|C"
10764 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10767 msgid "Unfold Math Macro"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10771 msgid "Fold Math Macro"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10775 msgid "View Source|S"
10776 msgstr "عرض الكود المصدري"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10779 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10780 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10783 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10784 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10787 msgid "Close Tab Group|G"
10788 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10791 msgid "Fullscreen|l"
10792 msgstr "كامل الشاشة"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10795 msgid "Toolbars|b"
10796 msgstr "اشرطة الادوات"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10799 msgid "Special Character|p"
10800 msgstr "محارف خاصة"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10803 msgid "Formatting|o"
10804 msgstr "تهيئة"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10807 msgid "List / TOC|i"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10811 msgid "Float|a"
10812 msgstr "تعويم"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10815 msgid "Branch|B"
10816 msgstr "فرع"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10819 msgid "Custom insets"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10823 msgid "File|e"
10824 msgstr "ملف"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10827 msgid "Box[[Menu]]"
10828 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10831 msgid "Cross-Reference...|R"
10832 msgstr "اسناد ترافقي..."
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10835 msgid "Caption"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10839 msgid "Index Entry|d"
10840 msgstr "مدخل فهرس"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10843 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10844 msgstr "مدخل مصطلح..."
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10847 msgid "Table...|T"
10848 msgstr "جدول..."
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10851 msgid "Hyperlink|k"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10855 msgid "Short Title|S"
10856 msgstr "عنوان قصير"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10859 msgid "TeX Code|X"
10860 msgstr "كود تيك"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10863 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10867 msgid "Ordinary Quote|Q"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10871 msgid "Single Quote|S"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10875 msgid "Phonetic Symbols|P"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10879 msgid "Protected Space|P"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10883 msgid "Horizontal Line|L"
10884 msgstr "خط  أفقي"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10887 msgid "Vertical Space...|V"
10888 msgstr "مسافة رأسية..."
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10891 msgid "Hyphenation Point|H"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10895 msgid "Numbered Formula|N"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10899 msgid "Figure Wrap Float|F"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10903 msgid "Table Wrap Float|T"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10907 msgid "External Material...|M"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10911 msgid "Child Document...|d"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10915 msgid "Change Tracking|C"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10919 msgid "Start Appendix Here|A"
10920 msgstr "بدء الملحق هنا"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10923 msgid "Save in Bundled Format|F"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10927 msgid "Compressed|m"
10928 msgstr "ضغط"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10931 msgid "Accept Change|A"
10932 msgstr "اعتماد التغيير"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10935 msgid "Reject Change|R"
10936 msgstr "رفض التغيير"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10939 msgid "Accept All Changes|c"
10940 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10943 msgid "Reject All Changes|e"
10944 msgstr "رفض كل التغييرات"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10947 msgid "Next Change|C"
10948 msgstr "التغيير التالي"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10951 msgid "Next Cross-Reference|R"
10952 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10955 msgid "Clear Bookmarks|C"
10956 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10959 msgid "Thesaurus...|T"
10960 msgstr "موسوعات..."
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10963 msgid "Statistics...|a"
10964 msgstr "احصاءات"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10967 msgid "TeX Information|I"
10968 msgstr "معلومات تيك"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Embedded Objects|O"
10973 msgstr "كائنات موسعة"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10976 msgid "Shortcuts|S"
10977 msgstr "اختصارات"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10980 #, fuzzy
10981 msgid "LyX Functions|y"
10982 msgstr "دوال"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10985 msgid "New document"
10986 msgstr "مستند جديد"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10989 msgid "Open document"
10990 msgstr "فتح مستند"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10993 msgid "Save document"
10994 msgstr "حفظ المستند"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10997 msgid "Print document"
10998 msgstr "طباعة مستند"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11001 msgid "Check spelling"
11002 msgstr "تدقيق املائي"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11005 msgid "Undo"
11006 msgstr "تراجع"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11009 msgid "Redo"
11010 msgstr "تكرار"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11013 msgid "Find and replace"
11014 msgstr "بحث واستبدال"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11017 msgid "Toggle emphasis"
11018 msgstr "داكن"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11021 msgid "Toggle noun"
11022 msgstr "عادي"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11025 msgid "Apply last"
11026 msgstr "تطبيق الاخير"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11029 msgid "Insert math"
11030 msgstr "ادراج رياضيات"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11033 msgid "Insert graphics"
11034 msgstr "ادراج صورة"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11037 msgid "Insert table"
11038 msgstr "ادراج جدول"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11041 msgid "Toggle Outline"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11045 msgid "Extra"
11046 msgstr "متقدم"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11049 msgid "Numbered list"
11050 msgstr "قائمة عددية"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11053 msgid "Itemized list"
11054 msgstr "قائمة نقطية"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11057 msgid "Increase depth"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11061 msgid "Decrease depth"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11065 msgid "Insert figure float"
11066 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11069 msgid "Insert table float"
11070 msgstr "ادراج جدول عائم"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11073 msgid "Insert label"
11074 msgstr "ادراج ملصق"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11077 msgid "Insert cross-reference"
11078 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11081 msgid "Insert citation"
11082 msgstr "ادراج اقباس"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11085 msgid "Insert index entry"
11086 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11089 msgid "Insert nomenclature entry"
11090 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11093 msgid "Insert footnote"
11094 msgstr "ادراج حاشية"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11097 msgid "Insert margin note"
11098 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11101 msgid "Insert note"
11102 msgstr "ادراج مدونة"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11105 msgid "Insert box"
11106 msgstr "ادراج صندوق"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11109 msgid "Insert Hyperlink"
11110 msgstr "ادراج رابط"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11113 msgid "Insert TeX code"
11114 msgstr "ادراج كود تيك"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11117 msgid "Insert math macro"
11118 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11121 msgid "Include file"
11122 msgstr "ملف مضمن"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11125 msgid "Text style"
11126 msgstr "اسلوب النص"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11129 msgid "Paragraph settings"
11130 msgstr "اعدادات الفقرة"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11133 msgid "Add row"
11134 msgstr "اضافة صف"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11137 msgid "Add column"
11138 msgstr "ادراج عمود"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11141 msgid "Delete row"
11142 msgstr "حذف صف"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11145 msgid "Delete column"
11146 msgstr "حذف عمود"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11149 msgid "Set top line"
11150 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11153 msgid "Set bottom line"
11154 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11157 msgid "Set left line"
11158 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11161 msgid "Set right line"
11162 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11165 msgid "Set border lines"
11166 msgstr "تعيين خط الاطار"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11169 msgid "Set all lines"
11170 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11173 msgid "Unset all lines"
11174 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11177 msgid "Align left"
11178 msgstr "محاذاة يسار"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11181 msgid "Align center"
11182 msgstr "محاذاة وسط"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11185 msgid "Align right"
11186 msgstr "محاذاة يمين"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11189 msgid "Align top"
11190 msgstr "محاذاة للأعلى"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11193 msgid "Align middle"
11194 msgstr "محاذاة وسط"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11197 msgid "Align bottom"
11198 msgstr "محاذاة للأسفل"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11201 msgid "Rotate cell"
11202 msgstr "تدوير خلية"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11205 msgid "Rotate table"
11206 msgstr "تدوير جدول"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11209 msgid "Set multi-column"
11210 msgstr "متعدد الاعمدة"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11213 msgid "Math"
11214 msgstr "رياضيات"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11217 msgid "Set display mode"
11218 msgstr "عرض النظام"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11221 msgid "Subscript"
11222 msgstr "سفلي"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11225 msgid "Superscript"
11226 msgstr "علوي"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11229 msgid "Insert square root"
11230 msgstr "ادراج جذر مربع"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11233 msgid "Insert root"
11234 msgstr "ادراج جذر"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11237 msgid "Insert standard fraction"
11238 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11241 msgid "Insert sum"
11242 msgstr "ادراج مجموع"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11245 msgid "Insert integral"
11246 msgstr "ادراج تكامل"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11249 msgid "Insert product"
11250 msgstr "ادراج جداء"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11253 msgid "Insert ( )"
11254 msgstr "ادراج ( )"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11257 msgid "Insert [ ]"
11258 msgstr "ادراج [ ]"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11261 msgid "Insert { }"
11262 msgstr "ادراج { }"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11265 msgid "Insert delimiters"
11266 msgstr "ادراج تخطيط"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11269 msgid "Insert matrix"
11270 msgstr "ادراج مصفوفة"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11273 msgid "Insert cases environment"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11277 msgid "Toggle Math Panels"
11278 msgstr "لوحة الرياضيات"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11281 msgid "Math Macros"
11282 msgstr "ماكرو رياضيات"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11285 msgid "Command Buffer"
11286 msgstr "سطر الاوامر"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11289 msgid "Review[[Toolbar]]"
11290 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11293 msgid "Track changes"
11294 msgstr "مسار التغييرات"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11297 msgid "Show changes in output"
11298 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11301 msgid "Next change"
11302 msgstr "التغيير التالي"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11305 msgid "Accept change inside selection"
11306 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11309 msgid "Reject change inside selection"
11310 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11313 msgid "Merge changes"
11314 msgstr "دمج التغييرات"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11317 msgid "Accept all changes"
11318 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11321 msgid "Reject all changes"
11322 msgstr "رفض كل التغييرات"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11325 msgid "Next note"
11326 msgstr "المدونة التالية"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11329 msgid "View/Update"
11330 msgstr "عرض/تحديث"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11333 msgid "View DVI"
11334 msgstr "عرض DVI"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11337 msgid "Update DVI"
11338 msgstr "تحديث DVI"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11341 msgid "View PDF (pdflatex)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11345 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11349 msgid "View PostScript"
11350 msgstr "عرض بوستكربت"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11353 msgid "Update PostScript"
11354 msgstr "تحديث بوستكربت"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Version Control"
11359 msgstr "تحكم الاصدار"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Register"
11364 msgstr "تسجيل..."
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11367 msgid "Check-out for edit"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Check-in changes"
11373 msgstr "مسار التغييرات"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11376 #, fuzzy
11377 msgid "View revision log"
11378 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Revert changes"
11383 msgstr "رفض كل التغييرات"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11386 msgid "Math Panels"
11387 msgstr "لوحة الرياضيات"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11390 msgid "Math Spacings"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11394 msgid "Styles"
11395 msgstr "اساليب"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11398 msgid "Fractions"
11399 msgstr "كسور"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
11403 msgid "Fonts"
11404 msgstr "خطوط"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11407 msgid "Functions"
11408 msgstr "دوال"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11411 msgid "arccos"
11412 msgstr "arccos"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11415 msgid "arcsin"
11416 msgstr "arcsin"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11419 msgid "arctan"
11420 msgstr "arctan"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11423 msgid "arg"
11424 msgstr "arg"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11427 msgid "bmod"
11428 msgstr "bmod"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11431 msgid "cos"
11432 msgstr "جتا"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11435 msgid "cosh"
11436 msgstr "cosh"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11439 msgid "cot"
11440 msgstr "ظتا"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11443 msgid "coth"
11444 msgstr "coth"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11447 msgid "csc"
11448 msgstr "قتا"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11451 msgid "deg"
11452 msgstr "deg"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11455 msgid "det"
11456 msgstr "det"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11459 msgid "dim"
11460 msgstr "dim"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11463 msgid "exp"
11464 msgstr "قهـ"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11467 msgid "gcd"
11468 msgstr "gcd"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11471 msgid "hom"
11472 msgstr "hom"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11475 msgid "inf"
11476 msgstr "inf"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11479 msgid "ker"
11480 msgstr "ker"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11483 msgid "lg"
11484 msgstr "لو"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11487 msgid "lim"
11488 msgstr "lim"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11491 msgid "liminf"
11492 msgstr "liminf"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11495 msgid "limsup"
11496 msgstr "limsup"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11499 msgid "ln"
11500 msgstr "لن"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11503 msgid "log"
11504 msgstr "log"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11507 msgid "max"
11508 msgstr "اعلى"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11511 msgid "min"
11512 msgstr "ادنى"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11515 msgid "sec"
11516 msgstr "قا"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11519 msgid "sin"
11520 msgstr "جا"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11523 msgid "sinh"
11524 msgstr "sinh"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11527 msgid "sup"
11528 msgstr "sup"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11531 msgid "tan"
11532 msgstr "ظا"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11535 msgid "tanh"
11536 msgstr "tanh"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11539 msgid "Pr"
11540 msgstr "Pr"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11543 msgid "Spacings"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11547 msgid "Thin space\t\\,"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11551 msgid "Medium space\t\\:"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11555 msgid "Thick space\t\\;"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11559 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11563 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11567 msgid "Negative space\t\\!"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11571 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11575 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11579 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11583 msgid "Roots"
11584 msgstr "جذور"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11587 msgid "Square root\t\\sqrt"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11591 msgid "Other root\t\\root"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11595 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11599 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11603 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11607 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11611 msgid "Standard\t\\frac"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11615 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11619 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11623 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11627 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11631 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11635 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11639 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11643 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11647 msgid "Binomial\t\\binom"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11651 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11655 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11659 msgid "Roman\t\\mathrm"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11663 msgid "Bold\t\\mathbf"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11667 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11671 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11675 msgid "Italic\t\\mathit"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11679 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11683 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11687 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11691 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11695 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11699 msgid "Dots"
11700 msgstr "Dots"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11703 msgid "ldots"
11704 msgstr "ldots"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11707 msgid "cdots"
11708 msgstr "cdots"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11711 msgid "vdots"
11712 msgstr "vdots"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11715 msgid "ddots"
11716 msgstr "ddots"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11719 msgid "Frame Decorations"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11723 msgid "hat"
11724 msgstr "hat"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11727 msgid "tilde"
11728 msgstr "tilde"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11731 msgid "bar"
11732 msgstr "bar"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11735 msgid "grave"
11736 msgstr "grave"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11739 msgid "dot"
11740 msgstr "dot"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11743 msgid "check"
11744 msgstr "check"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11747 msgid "widehat"
11748 msgstr "widehat"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11751 msgid "widetilde"
11752 msgstr "widetilde"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11755 msgid "vec"
11756 msgstr "vec"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11759 msgid "acute"
11760 msgstr "acute"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11763 msgid "ddot"
11764 msgstr "ddot"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11767 msgid "breve"
11768 msgstr "breve"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11771 msgid "overline"
11772 msgstr "overline"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11775 msgid "overbrace"
11776 msgstr "overbrace"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11779 msgid "overleftarrow"
11780 msgstr "overleftarrow"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11783 msgid "overrightarrow"
11784 msgstr "overrightarrow"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11787 msgid "overleftrightarrow"
11788 msgstr "overleftrightarrow"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11791 msgid "overset"
11792 msgstr "overset"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11795 msgid "underline"
11796 msgstr "سطر سفلي"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11799 msgid "underbrace"
11800 msgstr "underbrace"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11803 msgid "underleftarrow"
11804 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11807 msgid "underrightarrow"
11808 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11811 msgid "underleftrightarrow"
11812 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11815 msgid "underset"
11816 msgstr "underset"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11819 msgid "Arrows"
11820 msgstr "اسهم"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11823 msgid "leftarrow"
11824 msgstr "سهم ايسر"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11827 msgid "rightarrow"
11828 msgstr "سهم ايمن"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11831 msgid "downarrow"
11832 msgstr "سهم سفلي"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11835 msgid "uparrow"
11836 msgstr "سهم علوي"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11839 msgid "updownarrow"
11840 msgstr "سهم سفلي علوي"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11843 msgid "leftrightarrow"
11844 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11847 msgid "Leftarrow"
11848 msgstr "سهم ايسر"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11851 msgid "Rightarrow"
11852 msgstr "سهم ايمن"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11855 msgid "Downarrow"
11856 msgstr "سهم سفلي"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11859 msgid "Uparrow"
11860 msgstr "سهم علوي"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11863 msgid "Updownarrow"
11864 msgstr "سهم سفلي علوي"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11867 msgid "Leftrightarrow"
11868 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11871 msgid "Longleftrightarrow"
11872 msgstr "Longleftrightarrow"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11875 msgid "Longleftarrow"
11876 msgstr "Longleftarrow"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11879 msgid "Longrightarrow"
11880 msgstr "Longrightarrow"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11883 msgid "longleftrightarrow"
11884 msgstr "longleftrightarrow"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11887 msgid "longleftarrow"
11888 msgstr "longleftarrow"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11891 msgid "longrightarrow"
11892 msgstr "longrightarrow"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11895 msgid "leftharpoondown"
11896 msgstr "leftharpoondown"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11899 msgid "rightharpoondown"
11900 msgstr "rightharpoondown"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11903 msgid "mapsto"
11904 msgstr "mapsto"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11907 msgid "longmapsto"
11908 msgstr "longmapsto"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11911 msgid "nwarrow"
11912 msgstr "nwarrow"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11915 msgid "nearrow"
11916 msgstr "nearrow"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11919 msgid "leftharpoonup"
11920 msgstr "leftharpoonup"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11923 msgid "rightharpoonup"
11924 msgstr "rightharpoonup"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11927 msgid "hookleftarrow"
11928 msgstr "hookleftarrow"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11931 msgid "hookrightarrow"
11932 msgstr "hookrightarrow"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11935 msgid "swarrow"
11936 msgstr "swarrow"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11939 msgid "searrow"
11940 msgstr "searrow"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11943 msgid "rightleftharpoons"
11944 msgstr "rightleftharpoons"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11947 msgid "Operators"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11951 msgid "pm"
11952 msgstr "pm"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11955 msgid "cap"
11956 msgstr "cap "
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11959 msgid "diamond"
11960 msgstr "diamond"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11963 msgid "oplus"
11964 msgstr "oplus"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11967 msgid "mp"
11968 msgstr "mp "
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11971 msgid "cup"
11972 msgstr "cup"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11975 msgid "bigtriangleup"
11976 msgstr "bigtriangleup"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11979 msgid "ominus"
11980 msgstr "ominus"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11983 msgid "times"
11984 msgstr "times"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11987 msgid "uplus"
11988 msgstr "uplus"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11991 msgid "bigtriangledown"
11992 msgstr "bigtriangledown"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11995 msgid "otimes"
11996 msgstr "otimes"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11999 msgid "div"
12000 msgstr "div "
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12003 msgid "sqcap"
12004 msgstr "sqcap"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12007 msgid "triangleright"
12008 msgstr "مثلث ايمن"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12011 msgid "oslash"
12012 msgstr "oslash"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12015 msgid "cdot"
12016 msgstr "cdot"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12019 msgid "sqcup"
12020 msgstr "sqcup"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12023 msgid "triangleleft"
12024 msgstr "مثلث ايسر"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12027 msgid "odot"
12028 msgstr "odot"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12031 msgid "star"
12032 msgstr "نجم"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12035 msgid "vee"
12036 msgstr "vee"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12039 msgid "amalg"
12040 msgstr "amalg"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12043 msgid "bigcirc"
12044 msgstr "bigcirc"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12047 msgid "setminus"
12048 msgstr "setminus"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12051 msgid "wedge"
12052 msgstr "وتد"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12055 msgid "dagger"
12056 msgstr "خنجر"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12059 msgid "circ"
12060 msgstr "circ"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12063 msgid "bullet"
12064 msgstr "نقطة"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12067 msgid "wr"
12068 msgstr "wr"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12071 msgid "ddagger"
12072 msgstr "ddagger"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12075 msgid "Relations"
12076 msgstr "Relations"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12079 msgid "leq"
12080 msgstr "leq"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12083 msgid "geq"
12084 msgstr "geq"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12087 msgid "equiv"
12088 msgstr "equiv"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12091 msgid "models"
12092 msgstr "models"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12095 msgid "prec"
12096 msgstr "prec"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12099 msgid "succ"
12100 msgstr "succ"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12103 msgid "sim"
12104 msgstr "sim"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12107 msgid "perp"
12108 msgstr "perp"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12111 msgid "preceq"
12112 msgstr "preceq"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12115 msgid "succeq"
12116 msgstr "succeq"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12119 msgid "simeq"
12120 msgstr "simeq"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12123 msgid "mid"
12124 msgstr "mid"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12127 msgid "ll"
12128 msgstr "ll"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12131 msgid "gg"
12132 msgstr "gg"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12135 msgid "asymp"
12136 msgstr "asymp"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12139 msgid "parallel"
12140 msgstr "parallel"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12143 msgid "subset"
12144 msgstr "subset"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12147 msgid "supset"
12148 msgstr "supset"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12151 msgid "approx"
12152 msgstr "approx"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12155 msgid "smile"
12156 msgstr "smile"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12159 msgid "subseteq"
12160 msgstr "subseteq"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12163 msgid "supseteq"
12164 msgstr "supseteq"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12167 msgid "cong"
12168 msgstr "cong"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12171 msgid "frown"
12172 msgstr "frown"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12175 msgid "sqsubseteq"
12176 msgstr "sqsubseteq"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12179 msgid "sqsupseteq"
12180 msgstr "sqsupseteq"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12183 msgid "doteq"
12184 msgstr "doteq"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12187 msgid "neq"
12188 msgstr "neq"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12191 msgid "in"
12192 msgstr "in"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12195 msgid "ni"
12196 msgstr "ni"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12199 msgid "propto"
12200 msgstr "propto"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12203 msgid "notin"
12204 msgstr "notin"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12207 msgid "vdash"
12208 msgstr "vdash"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12211 msgid "dashv"
12212 msgstr "dashv"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12215 msgid "bowtie"
12216 msgstr "bowtie"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12219 msgid "alpha"
12220 msgstr "الفا"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12223 msgid "beta"
12224 msgstr "بيتا"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12227 msgid "gamma"
12228 msgstr "جاما"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12231 msgid "delta"
12232 msgstr "دلتا"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12235 msgid "epsilon"
12236 msgstr "epsilon"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12239 msgid "varepsilon"
12240 msgstr "varepsilon"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12243 msgid "zeta"
12244 msgstr "zeta"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12247 msgid "eta"
12248 msgstr "eta"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12251 msgid "theta"
12252 msgstr "theta"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12255 msgid "vartheta"
12256 msgstr "vartheta"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12259 msgid "iota"
12260 msgstr "iota"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12263 msgid "kappa"
12264 msgstr "kappa"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12267 msgid "lambda"
12268 msgstr "lambda"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12271 msgid "mu"
12272 msgstr "mu"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12275 msgid "nu"
12276 msgstr "nu"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12279 msgid "xi"
12280 msgstr "xi"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12283 msgid "pi"
12284 msgstr "pi"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12287 msgid "varpi"
12288 msgstr "varpi"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12291 msgid "rho"
12292 msgstr "rho"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12295 msgid "varrho"
12296 msgstr "varrho"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12299 msgid "sigma"
12300 msgstr "سجما"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12303 msgid "varsigma"
12304 msgstr "varsigma"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12307 msgid "tau"
12308 msgstr "tau"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12311 msgid "upsilon"
12312 msgstr "upsilon"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12315 msgid "phi"
12316 msgstr "phi"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12319 msgid "varphi"
12320 msgstr "varphi"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12323 msgid "chi"
12324 msgstr "chi"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12327 msgid "psi"
12328 msgstr "psi "
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12331 msgid "omega"
12332 msgstr "اوميغا"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12335 msgid "Gamma"
12336 msgstr "جاما"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12339 msgid "Delta"
12340 msgstr "دلتا"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12343 msgid "Theta"
12344 msgstr "ثيتا"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12347 msgid "Lambda"
12348 msgstr "لمدا"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12351 msgid "Xi"
12352 msgstr "Xi"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12355 msgid "Pi"
12356 msgstr "باي"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12359 msgid "Sigma"
12360 msgstr "سجما"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12363 msgid "Upsilon"
12364 msgstr "Upsilon"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12367 msgid "Phi"
12368 msgstr "Phi"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12371 msgid "Psi"
12372 msgstr "Psi"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12375 msgid "Omega"
12376 msgstr "اوميغا"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12379 msgid "Miscellaneous"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12383 msgid "nabla"
12384 msgstr "nabla"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12387 msgid "partial"
12388 msgstr "partial"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12391 msgid "infty"
12392 msgstr "infty"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12395 msgid "prime"
12396 msgstr "prime"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12399 msgid "ell"
12400 msgstr "ell"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12403 msgid "emptyset"
12404 msgstr "emptyset"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12407 msgid "exists"
12408 msgstr "exists"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12411 msgid "forall"
12412 msgstr "forall"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12415 msgid "imath"
12416 msgstr "imath"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12419 msgid "jmath"
12420 msgstr "jmath"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12423 msgid "Re"
12424 msgstr "Re"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12427 msgid "Im"
12428 msgstr "Im"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12431 msgid "aleph"
12432 msgstr "aleph"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12435 msgid "wp"
12436 msgstr "wp"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12439 msgid "hbar"
12440 msgstr "hbar"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12443 msgid "angle"
12444 msgstr "angle"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12447 msgid "top"
12448 msgstr "top"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12451 msgid "bot"
12452 msgstr "bot"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12455 msgid "Vert"
12456 msgstr "Vert"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12459 msgid "neg"
12460 msgstr "neg"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12463 msgid "flat"
12464 msgstr "flat"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12467 msgid "natural"
12468 msgstr "natural"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12471 msgid "sharp"
12472 msgstr "sharp"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12475 msgid "surd"
12476 msgstr "surd"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12479 msgid "triangle"
12480 msgstr "مثلث"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12483 msgid "diamondsuit"
12484 msgstr "diamondsuit"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12487 msgid "heartsuit"
12488 msgstr "heartsuit"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12491 msgid "clubsuit"
12492 msgstr "clubsuit"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12495 msgid "spadesuit"
12496 msgstr "spadesuit"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12499 msgid "textrm \\AA"
12500 msgstr "textrm \\AA"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12503 msgid "textrm \\O"
12504 msgstr "textrm \\O"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12507 msgid "mathcircumflex"
12508 msgstr "mathcircumflex"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12511 msgid "_"
12512 msgstr "_"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12515 msgid "mathrm T"
12516 msgstr "mathrm T"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12519 msgid "mathbb N"
12520 msgstr "mathbb N"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12523 msgid "mathbb Z"
12524 msgstr "mathbb Z"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12527 msgid "mathbb Q"
12528 msgstr "mathbb Q"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12531 msgid "mathbb R"
12532 msgstr "mathbb R"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12535 msgid "mathbb C"
12536 msgstr "mathbb C"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12539 msgid "mathbb H"
12540 msgstr "mathbb H"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12543 msgid "mathcal F"
12544 msgstr "mathcal F"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12547 msgid "mathcal L"
12548 msgstr "mathcal L"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12551 msgid "mathcal H"
12552 msgstr "mathcal H"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12555 msgid "mathcal O"
12556 msgstr "mathcal O"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12559 msgid "Big Operators"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12563 msgid "intop"
12564 msgstr "intop"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12567 msgid "int"
12568 msgstr "int"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12571 msgid "iint"
12572 msgstr "iint"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12575 msgid "iintop"
12576 msgstr "iintop"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12579 msgid "iiint"
12580 msgstr "iiint"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12583 msgid "iiintop"
12584 msgstr "iiintop"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12587 msgid "iiiint"
12588 msgstr "iiiint"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12591 msgid "iiiintop"
12592 msgstr "iiiintop"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12595 msgid "dotsint"
12596 msgstr "dotsint"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12599 msgid "dotsintop"
12600 msgstr "dotsintop"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12603 msgid "oint"
12604 msgstr "oint"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12607 msgid "ointop"
12608 msgstr "ointop"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12611 msgid "oiint"
12612 msgstr "oiint"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12615 msgid "oiintop"
12616 msgstr "oiintop"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12619 msgid "ointctrclockwiseop"
12620 msgstr "ointctrclockwiseop"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12623 msgid "ointctrclockwise"
12624 msgstr "ointctrclockwise"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12627 msgid "ointclockwiseop"
12628 msgstr "ointclockwiseop"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12631 msgid "ointclockwise"
12632 msgstr "ointclockwise"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12635 msgid "sqint"
12636 msgstr "sqint"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12639 msgid "sqintop"
12640 msgstr "sqintop"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12643 msgid "sqiint"
12644 msgstr "sqiint"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12647 msgid "sqiintop"
12648 msgstr "sqiintop"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12651 msgid "sum"
12652 msgstr "sum"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12655 msgid "prod"
12656 msgstr "prod"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12659 msgid "coprod"
12660 msgstr "coprod"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12663 msgid "bigsqcup"
12664 msgstr "bigsqcup"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12667 msgid "bigotimes"
12668 msgstr "bigotimes"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12671 msgid "bigodot"
12672 msgstr "bigodot"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12675 msgid "bigoplus"
12676 msgstr "bigoplus"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12679 msgid "bigcap"
12680 msgstr "bigcap"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12683 msgid "bigcup"
12684 msgstr "bigcup"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12687 msgid "biguplus"
12688 msgstr "biguplus"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12691 msgid "bigvee"
12692 msgstr "bigvee"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12695 msgid "bigwedge"
12696 msgstr "bigwedge"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12699 msgid "AMS Miscellaneous"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12703 msgid "digamma"
12704 msgstr "digamma"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12707 msgid "varkappa"
12708 msgstr "varkappa"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12711 msgid "beth"
12712 msgstr "beth"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12715 msgid "daleth"
12716 msgstr "daleth"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12719 msgid "gimel"
12720 msgstr "gimel"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12723 msgid "ulcorner"
12724 msgstr "ulcorner"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12727 msgid "urcorner"
12728 msgstr "urcorner"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12731 msgid "llcorner"
12732 msgstr "llcorner"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12735 msgid "lrcorner"
12736 msgstr "lrcorner"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12739 msgid "hslash"
12740 msgstr "hslash"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12743 msgid "vartriangle"
12744 msgstr "vartriangle"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12747 msgid "triangledown"
12748 msgstr "triangledown"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12751 msgid "square"
12752 msgstr "square"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12755 msgid "lozenge"
12756 msgstr "lozenge"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12759 msgid "circledS"
12760 msgstr "circledS"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12763 msgid "measuredangle"
12764 msgstr "measuredangle"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12767 msgid "nexists"
12768 msgstr "nexists"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12771 msgid "mho"
12772 msgstr "mho"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12775 msgid "Finv"
12776 msgstr "Finv"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12779 msgid "Game"
12780 msgstr "Game"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12783 msgid "Bbbk"
12784 msgstr "Bbbk"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12787 msgid "backprime"
12788 msgstr "backprime"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12791 msgid "varnothing"
12792 msgstr "varnothing"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12795 msgid "blacktriangle"
12796 msgstr "blacktriangle"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12799 msgid "blacktriangledown"
12800 msgstr "blacktriangledown"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12803 msgid "blacksquare"
12804 msgstr "blacksquare"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12807 msgid "blacklozenge"
12808 msgstr "blacklozenge"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12811 msgid "bigstar"
12812 msgstr "نجم كبير"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12815 msgid "sphericalangle"
12816 msgstr "sphericalangle"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12819 msgid "complement"
12820 msgstr "complement"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12823 msgid "eth"
12824 msgstr "eth"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12827 msgid "diagup"
12828 msgstr "diagup"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12831 msgid "diagdown"
12832 msgstr "diagdown"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12835 msgid "AMS Arrows"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12839 msgid "dashleftarrow"
12840 msgstr "dashleftarrow"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12843 msgid "dashrightarrow"
12844 msgstr "dashrightarrow"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12847 msgid "leftleftarrows"
12848 msgstr "leftleftarrows"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12851 msgid "leftrightarrows"
12852 msgstr "leftrightarrows"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12855 msgid "rightrightarrows"
12856 msgstr "rightrightarrows"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12859 msgid "rightleftarrows"
12860 msgstr "rightleftarrows"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12863 msgid "Lleftarrow"
12864 msgstr "Lleftarrow"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12867 msgid "Rrightarrow"
12868 msgstr "Rrightarrow"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12871 msgid "twoheadleftarrow"
12872 msgstr "twoheadleftarrow"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12875 msgid "twoheadrightarrow"
12876 msgstr "twoheadrightarrow"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12879 msgid "leftarrowtail"
12880 msgstr "leftarrowtail"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12883 msgid "rightarrowtail"
12884 msgstr "rightarrowtail"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12887 msgid "looparrowleft"
12888 msgstr "looparrowleft"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12891 msgid "looparrowright"
12892 msgstr "looparrowright"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12895 msgid "curvearrowleft"
12896 msgstr "curvearrowleft"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12899 msgid "curvearrowright"
12900 msgstr "curvearrowright"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12903 msgid "circlearrowleft"
12904 msgstr "circlearrowleft"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12907 msgid "circlearrowright"
12908 msgstr "circlearrowright"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12911 msgid "Lsh"
12912 msgstr "Lsh"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12915 msgid "Rsh"
12916 msgstr "Rsh "
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12919 msgid "upuparrows"
12920 msgstr "upuparrows"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12923 msgid "downdownarrows"
12924 msgstr "downdownarrows"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12927 msgid "upharpoonleft"
12928 msgstr "upharpoonleft"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12931 msgid "upharpoonright"
12932 msgstr "upharpoonright"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12935 msgid "downharpoonleft"
12936 msgstr "downharpoonleft"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12939 msgid "downharpoonright"
12940 msgstr "downharpoonright"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12943 msgid "leftrightharpoons"
12944 msgstr "leftrightharpoons"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12947 msgid "rightsquigarrow"
12948 msgstr "rightsquigarrow"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12951 msgid "leftrightsquigarrow"
12952 msgstr "leftrightsquigarrow"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12955 msgid "nleftarrow"
12956 msgstr "nleftarrow "
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12959 msgid "nrightarrow"
12960 msgstr "nrightarrow "
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12963 msgid "nleftrightarrow"
12964 msgstr "nleftrightarrow "
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12967 msgid "nLeftarrow"
12968 msgstr "nLeftarrow "
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12971 msgid "nRightarrow"
12972 msgstr "nRightarrow "
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12975 msgid "nLeftrightarrow"
12976 msgstr "nLeftrightarrow "
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12979 msgid "multimap"
12980 msgstr "multimap"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12983 msgid "AMS Relations"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12987 msgid "leqq"
12988 msgstr "leqq "
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12991 msgid "geqq"
12992 msgstr "geqq "
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12995 msgid "leqslant"
12996 msgstr "leqslant"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12999 msgid "geqslant"
13000 msgstr "geqslant "
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13003 msgid "eqslantless"
13004 msgstr "eqslantless "
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13007 msgid "eqslantgtr"
13008 msgstr "eqslantgtr "
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13011 msgid "lesssim"
13012 msgstr "lesssim"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13015 msgid "gtrsim"
13016 msgstr "gtrsim"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13019 msgid "lessapprox"
13020 msgstr "lessapprox"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13023 msgid "gtrapprox"
13024 msgstr "gtrapprox"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13027 msgid "approxeq"
13028 msgstr "approxeq"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13031 msgid "triangleq"
13032 msgstr "triangleq"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13035 msgid "lessdot"
13036 msgstr "lessdot"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13039 msgid "gtrdot"
13040 msgstr "gtrdot "
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13043 msgid "lll"
13044 msgstr "lll "
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13047 msgid "ggg"
13048 msgstr "ggg "
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13051 msgid "lessgtr"
13052 msgstr "lessgtr "
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13055 msgid "gtrless"
13056 msgstr "gtrless "
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13059 msgid "lesseqgtr"
13060 msgstr "lesseqgtr"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13063 msgid "gtreqless"
13064 msgstr "gtreqless"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13067 msgid "lesseqqgtr"
13068 msgstr "lesseqqgtr"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13071 msgid "gtreqqless"
13072 msgstr "gtreqqless"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13075 msgid "eqcirc"
13076 msgstr "eqcirc"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13079 msgid "circeq"
13080 msgstr "circeq"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13083 msgid "thicksim"
13084 msgstr "thicksim"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13087 msgid "thickapprox"
13088 msgstr "thickapprox"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13091 msgid "backsim"
13092 msgstr "backsim"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13095 msgid "backsimeq"
13096 msgstr "backsimeq"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13099 msgid "subseteqq"
13100 msgstr "subseteqq"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13103 msgid "supseteqq"
13104 msgstr "supseteqq"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13107 msgid "Subset"
13108 msgstr "Subset"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13111 msgid "Supset"
13112 msgstr "Supset"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13115 msgid "sqsubset"
13116 msgstr "sqsubset"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13119 msgid "sqsupset"
13120 msgstr "sqsupset"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13123 msgid "preccurlyeq"
13124 msgstr "preccurlyeq"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13127 msgid "succcurlyeq"
13128 msgstr "succcurlyeq"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13131 msgid "curlyeqprec"
13132 msgstr "curlyeqprec"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13135 msgid "curlyeqsucc"
13136 msgstr "curlyeqsucc"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13139 msgid "precsim"
13140 msgstr "precsim"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13143 msgid "succsim"
13144 msgstr "succsim"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13147 msgid "precapprox"
13148 msgstr "precapprox"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13151 msgid "succapprox"
13152 msgstr "succapprox"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13155 msgid "vartriangleleft"
13156 msgstr "vartriangleleft"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13159 msgid "vartriangleright"
13160 msgstr "vartriangleright"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13163 msgid "trianglelefteq"
13164 msgstr "trianglelefteq"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13167 msgid "trianglerighteq"
13168 msgstr "trianglerighteq"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13171 msgid "bumpeq"
13172 msgstr "bumpeq"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13175 msgid "Bumpeq"
13176 msgstr "Bumpeq"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13179 msgid "doteqdot"
13180 msgstr "doteqdot"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13183 msgid "risingdotseq"
13184 msgstr "risingdotseq"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13187 msgid "fallingdotseq"
13188 msgstr "fallingdotseq"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13191 msgid "vDash"
13192 msgstr "vDash"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13195 msgid "Vvdash"
13196 msgstr "Vvdash"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13199 msgid "Vdash"
13200 msgstr "Vdash"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13203 msgid "shortmid"
13204 msgstr "shortmid"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13207 msgid "shortparallel"
13208 msgstr "shortparallel"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13211 msgid "smallsmile"
13212 msgstr "smallsmile"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13215 msgid "smallfrown"
13216 msgstr "smallfrown"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13219 msgid "blacktriangleleft"
13220 msgstr "blacktriangleleft"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13223 msgid "blacktriangleright"
13224 msgstr "blacktriangleright"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13227 msgid "because"
13228 msgstr "بسبب"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13231 msgid "therefore"
13232 msgstr "therefore"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13235 msgid "backepsilon"
13236 msgstr "backepsilon"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13239 msgid "varpropto"
13240 msgstr "varpropto"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13243 msgid "between"
13244 msgstr "between"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13247 msgid "pitchfork"
13248 msgstr "pitchfork"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13251 msgid "AMS Negative Relations"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13255 msgid "nless"
13256 msgstr "nless"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13259 msgid "ngtr"
13260 msgstr "ngtr "
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13263 msgid "nleq"
13264 msgstr "nleq "
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13267 msgid "ngeq"
13268 msgstr "ngeq "
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13271 msgid "nleqslant"
13272 msgstr "nleqslant"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13275 msgid "ngeqslant"
13276 msgstr "ngeqslant"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13279 msgid "nleqq"
13280 msgstr "nleqq "
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13283 msgid "ngeqq"
13284 msgstr "ngeqq "
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13287 msgid "lneq"
13288 msgstr "lneq "
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13291 msgid "gneq"
13292 msgstr "gneq "
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13295 msgid "lneqq"
13296 msgstr "lneqq "
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13299 msgid "gneqq"
13300 msgstr "gneqq "
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13303 msgid "lvertneqq"
13304 msgstr "lvertneqq"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13307 msgid "gvertneqq"
13308 msgstr "gvertneqq"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13311 msgid "lnsim"
13312 msgstr "lnsim "
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13315 msgid "gnsim"
13316 msgstr "gnsim "
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13319 msgid "lnapprox"
13320 msgstr "lnapprox"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13323 msgid "gnapprox"
13324 msgstr "gnapprox"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13327 msgid "nprec"
13328 msgstr "nprec "
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13331 msgid "nsucc"
13332 msgstr "nsucc "
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13335 msgid "npreceq"
13336 msgstr "npreceq"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13339 msgid "nsucceq"
13340 msgstr "nsucceq"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13343 msgid "precnsim"
13344 msgstr "precnsim"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13347 msgid "succnsim"
13348 msgstr "succnsim"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13351 msgid "precnapprox"
13352 msgstr "precnapprox"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13355 msgid "succnapprox"
13356 msgstr "succnapprox"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13359 msgid "subsetneq"
13360 msgstr "subsetneq"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13363 msgid "supsetneq"
13364 msgstr "supsetneq"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13367 msgid "subsetneqq"
13368 msgstr "subsetneqq"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13371 msgid "supsetneqq"
13372 msgstr "supsetneqq"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13375 msgid "nsubseteq"
13376 msgstr "nsubseteq"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13379 msgid "nsupseteq"
13380 msgstr "nsupseteq"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13383 msgid "nsupseteqq"
13384 msgstr "nsupseteqq"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13387 msgid "nvdash"
13388 msgstr "nvdash "
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13391 msgid "nvDash"
13392 msgstr "nvDash "
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13395 msgid "nVDash"
13396 msgstr "nVDash "
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13399 msgid "varsubsetneq"
13400 msgstr "varsubsetneq"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13403 msgid "varsupsetneq"
13404 msgstr "varsupsetneq"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13407 msgid "varsubsetneqq"
13408 msgstr "varsubsetneqq"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13411 msgid "varsupsetneqq"
13412 msgstr "varsupsetneqq"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13415 msgid "ntriangleleft"
13416 msgstr "ntriangleleft"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13419 msgid "ntriangleright"
13420 msgstr "ntriangleright"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13423 msgid "ntrianglelefteq"
13424 msgstr "ntrianglelefteq"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13427 msgid "ntrianglerighteq"
13428 msgstr "ntrianglerighteq"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13431 msgid "ncong"
13432 msgstr "ncong"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13435 msgid "nsim"
13436 msgstr "nsim"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13439 msgid "nmid"
13440 msgstr "nmid"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13443 msgid "nshortmid"
13444 msgstr "nshortmid"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13447 msgid "nparallel"
13448 msgstr "nparallel"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13451 msgid "nshortparallel"
13452 msgstr "nshortparallel"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13455 msgid "AMS Operators"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13459 msgid "dotplus"
13460 msgstr "dotplus"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13463 msgid "smallsetminus"
13464 msgstr "smallsetminus"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13467 msgid "Cap"
13468 msgstr "Cap"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13471 msgid "Cup"
13472 msgstr "Cup"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13475 msgid "barwedge"
13476 msgstr "barwedge"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13479 msgid "veebar"
13480 msgstr "veebar"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13483 msgid "doublebarwedge"
13484 msgstr "doublebarwedge"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13487 msgid "boxminus"
13488 msgstr "boxminus"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13491 msgid "boxtimes"
13492 msgstr "boxtimes"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13495 msgid "boxdot"
13496 msgstr "boxdot"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13499 msgid "boxplus"
13500 msgstr "boxplus"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13503 msgid "divideontimes"
13504 msgstr "divideontimes"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13507 msgid "ltimes"
13508 msgstr "ltimes"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13511 msgid "rtimes"
13512 msgstr "rtimes"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13515 msgid "leftthreetimes"
13516 msgstr "leftthreetimes"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13519 msgid "rightthreetimes"
13520 msgstr "rightthreetimes"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13523 msgid "curlywedge"
13524 msgstr "curlywedge"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13527 msgid "curlyvee"
13528 msgstr "curlyvee"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13531 msgid "circleddash"
13532 msgstr "circleddash"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13535 msgid "circledast"
13536 msgstr "circledast"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13539 msgid "circledcirc"
13540 msgstr "circledcirc"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13543 msgid "centerdot"
13544 msgstr "centerdot"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13547 msgid "intercal"
13548 msgstr "intercal"
13549
13550 #: lib/external_templates:37
13551 msgid "RasterImage"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13555 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/external_templates:45
13559 msgid "A bitmap file.\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/external_templates:109
13563 msgid "XFig"
13564 msgstr "XFig"
13565
13566 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13567 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/external_templates:112
13571 msgid "An Xfig figure.\n"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/external_templates:162
13575 msgid "ChessDiagram"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13579 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/external_templates:165
13583 msgid ""
13584 "A chess position diagram.\n"
13585 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13586 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13587 "the position that you want to display.\n"
13588 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13589 "and remember to type in a relative path\n"
13590 "to the LyX document location.\n"
13591 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13592 "to enable general editing of the board.\n"
13593 "You might also check out the\n"
13594 "'Options->Test legality' option, and\n"
13595 "remember to middle and right click to\n"
13596 "insert new material in the board.\n"
13597 "In order for this to work, you have to\n"
13598 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13599 "that TeX will find it, and you will need\n"
13600 "to install the skak package from CTAN.\n"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/external_templates:212
13604 msgid "LilyPond"
13605 msgstr "LilyPond"
13606
13607 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13608 msgid "Lilypond typeset music"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/external_templates:215
13612 msgid ""
13613 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13614 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13615 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13616 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/external_templates:261
13620 msgid "PDFPages"
13621 msgstr "صفحات PDF"
13622
13623 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13624 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/external_templates:264
13628 msgid ""
13629 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13630 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13631 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13632 "Examples:\n"
13633 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13634 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13635 "* pages=- (to include all pages)\n"
13636 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13637 "for further options and details.\n"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/external_templates:303
13641 msgid ""
13642 "Today's date.\n"
13643 "Read 'info date' for more information.\n"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/configure.py:252
13647 msgid "Tgif"
13648 msgstr "Tgif"
13649
13650 #: lib/configure.py:255
13651 msgid "FIG"
13652 msgstr "FIG"
13653
13654 #: lib/configure.py:258
13655 msgid "Grace"
13656 msgstr "Grace"
13657
13658 #: lib/configure.py:261
13659 msgid "FEN"
13660 msgstr "FEN"
13661
13662 #: lib/configure.py:265
13663 msgid "BMP"
13664 msgstr "BMP"
13665
13666 #: lib/configure.py:266
13667 msgid "GIF"
13668 msgstr "GIF"
13669
13670 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13671 msgid "JPEG"
13672 msgstr "JPEG"
13673
13674 #: lib/configure.py:268
13675 msgid "PBM"
13676 msgstr "PBM"
13677
13678 #: lib/configure.py:269
13679 msgid "PGM"
13680 msgstr "PGM"
13681
13682 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13683 msgid "PNG"
13684 msgstr "PNG"
13685
13686 #: lib/configure.py:271
13687 msgid "PPM"
13688 msgstr "PPM"
13689
13690 #: lib/configure.py:272
13691 msgid "TIFF"
13692 msgstr "TIFF"
13693
13694 #: lib/configure.py:273
13695 msgid "XBM"
13696 msgstr "XBM"
13697
13698 #: lib/configure.py:274
13699 msgid "XPM"
13700 msgstr "XPM"
13701
13702 #: lib/configure.py:279
13703 msgid "Plain text (chess output)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/configure.py:280
13707 msgid "Plain text (image)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/configure.py:281
13711 msgid "Plain text (Xfig output)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/configure.py:282
13715 msgid "date (output)"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/configure.py:283
13719 msgid "DocBook"
13720 msgstr "DocBook"
13721
13722 #: lib/configure.py:283
13723 msgid "DocBook|B"
13724 msgstr "DocBook|B"
13725
13726 #: lib/configure.py:284
13727 msgid "Docbook (XML)"
13728 msgstr "Docbook (XML)"
13729
13730 #: lib/configure.py:285
13731 msgid "Graphviz Dot"
13732 msgstr "Graphviz Dot"
13733
13734 #: lib/configure.py:286
13735 #, fuzzy
13736 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13737 msgstr "LaTeX (plain)"
13738
13739 #: lib/configure.py:287
13740 msgid "NoWeb"
13741 msgstr "لا ويب"
13742
13743 #: lib/configure.py:287
13744 msgid "NoWeb|N"
13745 msgstr "لا ويب"
13746
13747 #: lib/configure.py:288
13748 msgid "LilyPond music"
13749 msgstr "LilyPond music"
13750
13751 #: lib/configure.py:289
13752 msgid "LaTeX (plain)"
13753 msgstr "LaTeX (plain)"
13754
13755 #: lib/configure.py:289
13756 msgid "LaTeX (plain)|L"
13757 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13758
13759 #: lib/configure.py:290
13760 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13761 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13762
13763 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13764 msgid "Plain text"
13765 msgstr "Plain text"
13766
13767 #: lib/configure.py:291
13768 msgid "Plain text|a"
13769 msgstr "Plain text|a"
13770
13771 #: lib/configure.py:292
13772 msgid "Plain text (pstotext)"
13773 msgstr "Plain text (pstotext)"
13774
13775 #: lib/configure.py:293
13776 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13777 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13778
13779 #: lib/configure.py:294
13780 msgid "Plain text (catdvi)"
13781 msgstr "Plain text (catdvi)"
13782
13783 #: lib/configure.py:295
13784 msgid "Plain Text, Join Lines"
13785 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13786
13787 #: lib/configure.py:302
13788 msgid "BibTeX"
13789 msgstr "BibTeX"
13790
13791 #: lib/configure.py:307
13792 msgid "EPS"
13793 msgstr "EPS"
13794
13795 #: lib/configure.py:308
13796 msgid "Postscript"
13797 msgstr "بوستكربت"
13798
13799 #: lib/configure.py:308
13800 msgid "Postscript|t"
13801 msgstr "بوستكربت"
13802
13803 #: lib/configure.py:312
13804 msgid "PDF (ps2pdf)"
13805 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13806
13807 #: lib/configure.py:312
13808 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13809 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13810
13811 #: lib/configure.py:313
13812 msgid "PDF (pdflatex)"
13813 msgstr "PDF (pdflatex)"
13814
13815 #: lib/configure.py:313
13816 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13817 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13818
13819 #: lib/configure.py:314
13820 msgid "PDF (dvipdfm)"
13821 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13822
13823 #: lib/configure.py:314
13824 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13825 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13826
13827 #: lib/configure.py:317
13828 msgid "DVI"
13829 msgstr "DVI"
13830
13831 #: lib/configure.py:317
13832 msgid "DVI|D"
13833 msgstr "DVI|D"
13834
13835 #: lib/configure.py:320
13836 msgid "DraftDVI"
13837 msgstr "مسودةDVI"
13838
13839 #: lib/configure.py:323
13840 msgid "HTML"
13841 msgstr "HTML"
13842
13843 #: lib/configure.py:323
13844 msgid "HTML|H"
13845 msgstr "HTML|H"
13846
13847 #: lib/configure.py:326
13848 msgid "Noteedit"
13849 msgstr "تحرير مدونة"
13850
13851 #: lib/configure.py:329
13852 msgid "OpenDocument"
13853 msgstr "فتح مستند"
13854
13855 #: lib/configure.py:332
13856 msgid "date command"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/configure.py:333
13860 msgid "Table (CSV)"
13861 msgstr "جدول (CSV)"
13862
13863 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
13864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13865 msgid "LyX"
13866 msgstr "ليك"
13867
13868 #: lib/configure.py:336
13869 msgid "LyX 1.3.x"
13870 msgstr "ليك 1.3.x"
13871
13872 #: lib/configure.py:337
13873 msgid "LyX 1.4.x"
13874 msgstr "ليك 1.4.x"
13875
13876 #: lib/configure.py:338
13877 msgid "LyX 1.5.x"
13878 msgstr "ليك 1.5.x"
13879
13880 #: lib/configure.py:339
13881 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13882 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13883
13884 #: lib/configure.py:340
13885 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13887
13888 #: lib/configure.py:341
13889 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13890 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13891
13892 #: lib/configure.py:342
13893 msgid "LyX Preview"
13894 msgstr "مستعرض ليك"
13895
13896 #: lib/configure.py:343
13897 #, fuzzy
13898 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13899 msgstr "مستعرض ليك"
13900
13901 #: lib/configure.py:344
13902 msgid "PDFTEX"
13903 msgstr "PDFTEX"
13904
13905 #: lib/configure.py:345
13906 msgid "Program"
13907 msgstr "برنامج"
13908
13909 #: lib/configure.py:346
13910 msgid "PSTEX"
13911 msgstr "PSTEX"
13912
13913 #: lib/configure.py:347
13914 msgid "Rich Text Format"
13915 msgstr "هيئة النص الغني"
13916
13917 #: lib/configure.py:348
13918 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13919 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13920
13921 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13922 msgid "Windows Metafile"
13923 msgstr "Windows Metafile"
13924
13925 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13926 msgid "Enhanced Metafile"
13927 msgstr "Enhanced Metafile"
13928
13929 #: lib/configure.py:351
13930 msgid "MS Word"
13931 msgstr "مس وورد"
13932
13933 #: lib/configure.py:351
13934 msgid "MS Word|W"
13935 msgstr "مس وورد"
13936
13937 #: lib/configure.py:352
13938 msgid "HTML (MS Word)"
13939 msgstr "HTML (MS Word)"
13940
13941 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
13942 #, c-format
13943 msgid "%1$s and %2$s"
13944 msgstr "%1$s و %2$s"
13945
13946 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13947 #, c-format
13948 msgid "%1$s et al."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13952 msgid "No year"
13953 msgstr "لا عام"
13954
13955 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13956 msgid "Add to bibliography only."
13957 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13958
13959 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13960 msgid "before"
13961 msgstr "قبل"
13962
13963 #: src/Buffer.cpp:239
13964 msgid "Disk Error: "
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/Buffer.cpp:240
13968 #, c-format
13969 msgid ""
13970 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/Buffer.cpp:297
13974 msgid "Could not remove temporary directory"
13975 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13976
13977 #: src/Buffer.cpp:298
13978 #, c-format
13979 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13980 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13981
13982 #: src/Buffer.cpp:513
13983 msgid "Unknown document class"
13984 msgstr "صنف مستند مجهول"
13985
13986 #: src/Buffer.cpp:514
13987 #, c-format
13988 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
13992 #, c-format
13993 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
13997 msgid "Document header error"
13998 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13999
14000 #: src/Buffer.cpp:528
14001 msgid "\\begin_header is missing"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/Buffer.cpp:548
14005 msgid "\\begin_document is missing"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14009 #: src/BufferView.cpp:1146
14010 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14011 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14012
14013 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14014 msgid ""
14015 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14016 "xcolor/soul are installed.\n"
14017 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14018 "LaTeX preamble."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14022 msgid ""
14023 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14024 "xcolor and soul are not installed.\n"
14025 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14026 "LaTeX preamble."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14030 msgid "Document format failure"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/Buffer.cpp:710
14034 #, c-format
14035 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:747
14039 msgid "Conversion failed"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/Buffer.cpp:748
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14046 "it could not be created."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/Buffer.cpp:757
14050 msgid "Conversion script not found"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/Buffer.cpp:758
14054 #, c-format
14055 msgid ""
14056 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14057 "could not be found."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/Buffer.cpp:777
14061 msgid "Conversion script failed"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/Buffer.cpp:778
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14068 "convert it."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/Buffer.cpp:793
14072 #, c-format
14073 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/Buffer.cpp:826
14077 msgid "Backup failure"
14078 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14079
14080 #: src/Buffer.cpp:827
14081 #, c-format
14082 msgid ""
14083 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14084 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/Buffer.cpp:837
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14091 "overwrite this file?"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/Buffer.cpp:839
14095 msgid "Overwrite modified file?"
14096 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14097
14098 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14099 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14101 msgid "&Overwrite"
14102 msgstr "استبدال"
14103
14104 #: src/Buffer.cpp:864
14105 #, c-format
14106 msgid "Saving document %1$s..."
14107 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:877
14110 msgid " could not write file!"
14111 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14112
14113 #: src/Buffer.cpp:884
14114 msgid " done."
14115 msgstr "تم."
14116
14117 #: src/Buffer.cpp:963
14118 msgid "Iconv software exception Detected"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/Buffer.cpp:963
14122 #, c-format
14123 msgid ""
14124 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14125 "installed"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/Buffer.cpp:985
14129 #, c-format
14130 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/Buffer.cpp:988
14134 msgid ""
14135 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14136 "chosen encoding.\n"
14137 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Buffer.cpp:995
14141 msgid "iconv conversion failed"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/Buffer.cpp:1000
14145 msgid "conversion failed"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/Buffer.cpp:1277
14149 msgid "Running chktex..."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/Buffer.cpp:1290
14153 msgid "chktex failure"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/Buffer.cpp:1291
14157 msgid "Could not run chktex successfully."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/Buffer.cpp:2121
14161 msgid "Preview source code"
14162 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14163
14164 #: src/Buffer.cpp:2134
14165 #, c-format
14166 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/Buffer.cpp:2138
14170 #, c-format
14171 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/Buffer.cpp:2245
14175 #, c-format
14176 msgid "Auto-saving %1$s"
14177 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:2289
14180 msgid "Autosave failed!"
14181 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14182
14183 #: src/Buffer.cpp:2312
14184 msgid "Autosaving current document..."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/Buffer.cpp:2362
14188 msgid "Couldn't export file"
14189 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14190
14191 #: src/Buffer.cpp:2363
14192 #, c-format
14193 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14194 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14195
14196 #: src/Buffer.cpp:2400
14197 msgid "File name error"
14198 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14199
14200 #: src/Buffer.cpp:2401
14201 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/Buffer.cpp:2443
14205 msgid "Document export cancelled."
14206 msgstr "الغي تصدير المستند."
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:2449
14209 #, c-format
14210 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14211 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14212
14213 #: src/Buffer.cpp:2455
14214 #, c-format
14215 msgid "Document exported as %1$s"
14216 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14217
14218 #: src/Buffer.cpp:2525
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "The specified document\n"
14222 "%1$s\n"
14223 "could not be read."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/Buffer.cpp:2527
14227 msgid "Could not read document"
14228 msgstr "لم يقرأ المستند"
14229
14230 #: src/Buffer.cpp:2537
14231 #, c-format
14232 msgid ""
14233 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14234 "\n"
14235 "Recover emergency save?"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/Buffer.cpp:2540
14239 msgid "Load emergency save?"
14240 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14241
14242 #: src/Buffer.cpp:2541
14243 msgid "&Recover"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/Buffer.cpp:2541
14247 msgid "&Load Original"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/Buffer.cpp:2561
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14254 "\n"
14255 "Load the backup instead?"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/Buffer.cpp:2564
14259 msgid "Load backup?"
14260 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14261
14262 #: src/Buffer.cpp:2565
14263 msgid "&Load backup"
14264 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14265
14266 #: src/Buffer.cpp:2565
14267 msgid "Load &original"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/Buffer.cpp:2598
14271 #, c-format
14272 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/Buffer.cpp:2600
14276 msgid "Retrieve from version control?"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/Buffer.cpp:2601
14280 msgid "&Retrieve"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/BufferList.cpp:233
14284 msgid "No file open!"
14285 msgstr "لا ملف مفتوح"
14286
14287 #: src/BufferList.cpp:243
14288 #, c-format
14289 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14293 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14297 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14298 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14299
14300 #: src/BufferList.cpp:284
14301 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/BufferParams.cpp:479
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "The layout file requested by this document,\n"
14308 "%1$s.layout,\n"
14309 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14310 "class or style file required by it is not\n"
14311 "available. See the Customization documentation\n"
14312 "for more information.\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/BufferParams.cpp:485
14316 msgid "Document class not available"
14317 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14318
14319 #: src/BufferParams.cpp:486
14320 msgid "LyX will not be able to produce output."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/BufferParams.cpp:1557
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14327 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14328 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/BufferParams.cpp:1562
14332 msgid "Document class not found"
14333 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14334
14335 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
14336 #, c-format
14337 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14338 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14339
14340 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
14341 msgid "Could not load class"
14342 msgstr "لم تحمل الصنف"
14343
14344 #: src/BufferParams.cpp:1613
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "The module %1$s has been requested by\n"
14348 "this document but has not been found in the list of\n"
14349 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14350 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/BufferParams.cpp:1617
14354 msgid "Module not available"
14355 msgstr "نموذج غير متاح"
14356
14357 #: src/BufferParams.cpp:1618
14358 msgid "Some layouts may not be available."
14359 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14360
14361 #: src/BufferParams.cpp:1625
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "The module %1$s requires a package that is\n"
14365 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14366 "may not be possible.\n"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/BufferParams.cpp:1628
14370 msgid "Package not available"
14371 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14372
14373 #: src/BufferParams.cpp:1633
14374 #, c-format
14375 msgid "Error reading module %1$s\n"
14376 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14377
14378 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
14379 msgid "Read Error"
14380 msgstr "اقرأ الخطأ"
14381
14382 #: src/BufferParams.cpp:1639
14383 msgid "Error reading internal layout information"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/BufferView.cpp:178
14387 msgid "No more insets"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/BufferView.cpp:673
14391 msgid "Save bookmark"
14392 msgstr "حفظ علامة"
14393
14394 #: src/BufferView.cpp:1024
14395 msgid "No further undo information"
14396 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14397
14398 #: src/BufferView.cpp:1033
14399 msgid "No further redo information"
14400 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14401
14402 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14403 msgid "String not found!"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/BufferView.cpp:1222
14407 msgid "Mark off"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/BufferView.cpp:1229
14411 msgid "Mark on"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/BufferView.cpp:1236
14415 msgid "Mark removed"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/BufferView.cpp:1239
14419 msgid "Mark set"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/BufferView.cpp:1286
14423 msgid "Statistics for the selection:"
14424 msgstr "احصاءات المحدد:"
14425
14426 #: src/BufferView.cpp:1288
14427 msgid "Statistics for the document:"
14428 msgstr "احصاءات المستند:"
14429
14430 #: src/BufferView.cpp:1291
14431 #, c-format
14432 msgid "%1$d words"
14433 msgstr "%1$d كلمة"
14434
14435 #: src/BufferView.cpp:1293
14436 msgid "One word"
14437 msgstr "كلمة واحدة"
14438
14439 #: src/BufferView.cpp:1296
14440 #, c-format
14441 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/BufferView.cpp:1299
14445 msgid "One character (including blanks)"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/BufferView.cpp:1302
14449 #, c-format
14450 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/BufferView.cpp:1305
14454 msgid "One character (excluding blanks)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/BufferView.cpp:1307
14458 msgid "Statistics"
14459 msgstr "احصاءات"
14460
14461 #: src/BufferView.cpp:2057
14462 #, c-format
14463 msgid "Inserting document %1$s..."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/BufferView.cpp:2068
14467 #, c-format
14468 msgid "Document %1$s inserted."
14469 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14470
14471 #: src/BufferView.cpp:2070
14472 #, c-format
14473 msgid "Could not insert document %1$s"
14474 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14475
14476 #: src/BufferView.cpp:2298
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "Could not read the specified document\n"
14480 "%1$s\n"
14481 "due to the error: %2$s"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/BufferView.cpp:2300
14485 msgid "Could not read file"
14486 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14487
14488 #: src/BufferView.cpp:2307
14489 #, c-format
14490 msgid ""
14491 "%1$s\n"
14492 " is not readable."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14496 msgid "Could not open file"
14497 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14498
14499 #: src/BufferView.cpp:2315
14500 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/BufferView.cpp:2316
14504 msgid ""
14505 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14506 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14507 "If this does not give the correct result\n"
14508 "then please change the encoding of the file\n"
14509 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Chktex.cpp:63
14513 #, c-format
14514 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/Chktex.cpp:65
14518 msgid "ChkTeX warning id # "
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14523 msgid "none"
14524 msgstr "بلا"
14525
14526 #: src/Color.cpp:96
14527 msgid "black"
14528 msgstr "اسود"
14529
14530 #: src/Color.cpp:97
14531 msgid "white"
14532 msgstr "ابيض"
14533
14534 #: src/Color.cpp:98
14535 msgid "red"
14536 msgstr "احمر"
14537
14538 #: src/Color.cpp:99
14539 msgid "green"
14540 msgstr "اخضر"
14541
14542 #: src/Color.cpp:100
14543 msgid "blue"
14544 msgstr "ازرق"
14545
14546 #: src/Color.cpp:101
14547 msgid "cyan"
14548 msgstr "نيلي"
14549
14550 #: src/Color.cpp:102
14551 msgid "magenta"
14552 msgstr "ارجواني"
14553
14554 #: src/Color.cpp:103
14555 msgid "yellow"
14556 msgstr "اصفر"
14557
14558 #: src/Color.cpp:104
14559 msgid "cursor"
14560 msgstr "المؤشر"
14561
14562 #: src/Color.cpp:105
14563 msgid "background"
14564 msgstr "الخلفية"
14565
14566 #: src/Color.cpp:106
14567 msgid "text"
14568 msgstr "نص"
14569
14570 #: src/Color.cpp:107
14571 msgid "selection"
14572 msgstr "التحديد"
14573
14574 #: src/Color.cpp:108
14575 msgid "selected text"
14576 msgstr "نص محدد"
14577
14578 #: src/Color.cpp:110
14579 msgid "LaTeX text"
14580 msgstr "نص لتيك"
14581
14582 #: src/Color.cpp:111
14583 msgid "inline completion"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/Color.cpp:113
14587 msgid "non-unique inline completion"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/Color.cpp:115
14591 msgid "previewed snippet"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/Color.cpp:116
14595 msgid "note label"
14596 msgstr "ملصق مدونة"
14597
14598 #: src/Color.cpp:117
14599 msgid "note background"
14600 msgstr "خلفية المدونة"
14601
14602 #: src/Color.cpp:118
14603 msgid "comment label"
14604 msgstr "ملصق امر"
14605
14606 #: src/Color.cpp:119
14607 msgid "comment background"
14608 msgstr "خلفية التعليق"
14609
14610 #: src/Color.cpp:120
14611 msgid "greyedout inset label"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/Color.cpp:121
14615 msgid "greyedout inset background"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/Color.cpp:122
14619 msgid "shaded box"
14620 msgstr "تظليل الصندوق"
14621
14622 #: src/Color.cpp:123
14623 #, fuzzy
14624 msgid "listings background"
14625 msgstr "ادراج خلفية"
14626
14627 #: src/Color.cpp:124
14628 msgid "branch label"
14629 msgstr "ملصق فرع"
14630
14631 #: src/Color.cpp:125
14632 msgid "footnote label"
14633 msgstr "ملصق حاشية"
14634
14635 #: src/Color.cpp:126
14636 msgid "index label"
14637 msgstr "ملصق فهرس"
14638
14639 #: src/Color.cpp:127
14640 msgid "margin note label"
14641 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14642
14643 #: src/Color.cpp:128
14644 msgid "URL label"
14645 msgstr "ملصق رابط"
14646
14647 #: src/Color.cpp:129
14648 msgid "URL text"
14649 msgstr "نص رابط"
14650
14651 #: src/Color.cpp:130
14652 msgid "depth bar"
14653 msgstr "شريط عمق"
14654
14655 #: src/Color.cpp:131
14656 msgid "language"
14657 msgstr "اللغة"
14658
14659 #: src/Color.cpp:132
14660 msgid "command inset"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/Color.cpp:133
14664 msgid "command inset background"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/Color.cpp:134
14668 msgid "command inset frame"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/Color.cpp:135
14672 msgid "special character"
14673 msgstr "محارف خاصة"
14674
14675 #: src/Color.cpp:136
14676 msgid "math"
14677 msgstr "رياضيات"
14678
14679 #: src/Color.cpp:137
14680 msgid "math background"
14681 msgstr "خلفية الرياضيات"
14682
14683 #: src/Color.cpp:138
14684 msgid "graphics background"
14685 msgstr "خلفية الصور"
14686
14687 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14688 #, fuzzy
14689 msgid "math macro background"
14690 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14691
14692 #: src/Color.cpp:140
14693 msgid "math frame"
14694 msgstr "اطار الرياضيات"
14695
14696 #: src/Color.cpp:141
14697 msgid "math corners"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Color.cpp:142
14701 msgid "math line"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Color.cpp:144
14705 #, fuzzy
14706 msgid "math macro hovered background"
14707 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14708
14709 #: src/Color.cpp:145
14710 #, fuzzy
14711 msgid "math macro label"
14712 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14713
14714 #: src/Color.cpp:146
14715 #, fuzzy
14716 msgid "math macro frame"
14717 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14718
14719 #: src/Color.cpp:147
14720 #, fuzzy
14721 msgid "math macro blended out"
14722 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14723
14724 #: src/Color.cpp:148
14725 #, fuzzy
14726 msgid "math macro old parameter"
14727 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14728
14729 #: src/Color.cpp:149
14730 #, fuzzy
14731 msgid "math macro new parameter"
14732 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14733
14734 #: src/Color.cpp:150
14735 msgid "caption frame"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/Color.cpp:151
14739 msgid "collapsable inset text"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/Color.cpp:152
14743 msgid "collapsable inset frame"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/Color.cpp:153
14747 msgid "inset background"
14748 msgstr "ادراج خلفية"
14749
14750 #: src/Color.cpp:154
14751 msgid "inset frame"
14752 msgstr "ادراج اطار"
14753
14754 #: src/Color.cpp:155
14755 msgid "LaTeX error"
14756 msgstr "خطأ لتيك"
14757
14758 #: src/Color.cpp:156
14759 msgid "end-of-line marker"
14760 msgstr "علامة نهاية السطر"
14761
14762 #: src/Color.cpp:157
14763 msgid "appendix marker"
14764 msgstr "علامة الملحق"
14765
14766 #: src/Color.cpp:158
14767 msgid "change bar"
14768 msgstr "شريط التغيير"
14769
14770 #: src/Color.cpp:159
14771 #, fuzzy
14772 msgid "deleted text"
14773 msgstr "نص محذوف"
14774
14775 #: src/Color.cpp:160
14776 #, fuzzy
14777 msgid "added text"
14778 msgstr "نص مضاف"
14779
14780 #: src/Color.cpp:161
14781 msgid "changed text 1st author"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/Color.cpp:162
14785 msgid "changed text 2nd author"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/Color.cpp:163
14789 msgid "changed text 3rd author"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/Color.cpp:164
14793 msgid "changed text 4th author"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/Color.cpp:165
14797 msgid "changed text 5th author"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/Color.cpp:166
14801 msgid "added space markers"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/Color.cpp:167
14805 msgid "top/bottom line"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/Color.cpp:168
14809 msgid "table line"
14810 msgstr "خط الجدول"
14811
14812 #: src/Color.cpp:169
14813 msgid "table on/off line"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/Color.cpp:171
14817 msgid "bottom area"
14818 msgstr "منطقة سفلية"
14819
14820 #: src/Color.cpp:172
14821 msgid "new page"
14822 msgstr "صفحة جديدة"
14823
14824 #: src/Color.cpp:173
14825 msgid "page break / line break"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/Color.cpp:174
14829 msgid "frame of button"
14830 msgstr "اطار الزر"
14831
14832 #: src/Color.cpp:175
14833 msgid "button background"
14834 msgstr "خلفية الزر"
14835
14836 #: src/Color.cpp:176
14837 msgid "button background under focus"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/Color.cpp:177
14841 msgid "inherit"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/Color.cpp:178
14845 msgid "ignore"
14846 msgstr "تجاهل"
14847
14848 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14849 #: src/Converter.cpp:514
14850 msgid "Cannot convert file"
14851 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14852
14853 #: src/Converter.cpp:306
14854 #, c-format
14855 msgid ""
14856 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14857 "Define a converter in the preferences."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14861 msgid "Executing command: "
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/Converter.cpp:443
14865 msgid "Build errors"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/Converter.cpp:444
14869 msgid "There were errors during the build process."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14873 #, c-format
14874 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/Converter.cpp:472
14878 #, c-format
14879 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/Converter.cpp:516
14883 #, c-format
14884 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/Converter.cpp:517
14888 #, c-format
14889 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/Converter.cpp:573
14893 msgid "Running LaTeX..."
14894 msgstr "تشغيل لتيك..."
14895
14896 #: src/Converter.cpp:591
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14900 "log %1$s."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/Converter.cpp:594
14904 msgid "LaTeX failed"
14905 msgstr "فشل لتيك"
14906
14907 #: src/Converter.cpp:596
14908 msgid "Output is empty"
14909 msgstr "مخرج فارغ"
14910
14911 #: src/Converter.cpp:597
14912 msgid "An empty output file was generated."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14916 #, c-format
14917 msgid ""
14918 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14919 "%2$s to %3$s"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14923 msgid "Undefined flex inset"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "The file %1$s already exists.\n"
14930 "\n"
14931 "Do you want to overwrite that file?"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
14935 msgid "Overwrite file?"
14936 msgstr "استبدال الملف؟"
14937
14938 #: src/Exporter.cpp:49
14939 msgid "Overwrite &all"
14940 msgstr "استبدال الكل"
14941
14942 #: src/Exporter.cpp:50
14943 msgid "&Cancel export"
14944 msgstr "الغاء التصدير"
14945
14946 #: src/Exporter.cpp:90
14947 msgid "Couldn't copy file"
14948 msgstr "عدم نسخ الملف"
14949
14950 #: src/Exporter.cpp:91
14951 #, c-format
14952 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
14957 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14958 msgid "Roman"
14959 msgstr "Roman"
14960
14961 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
14963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14964 msgid "Sans Serif"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
14969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14970 msgid "Typewriter"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/Font.cpp:49
14974 msgid "Symbol"
14975 msgstr "رمز"
14976
14977 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14978 #: src/Font.cpp:66
14979 msgid "Inherit"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14983 msgid "Medium"
14984 msgstr "وسط"
14985
14986 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14987 msgid "Bold"
14988 msgstr "ثقيل"
14989
14990 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14991 msgid "Upright"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14995 msgid "Italic"
14996 msgstr "مائل"
14997
14998 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14999 msgid "Slanted"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/Font.cpp:57
15003 msgid "Smallcaps"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15007 msgid "Increase"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15011 msgid "Decrease"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/Font.cpp:66
15015 msgid "Toggle"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/Font.cpp:173
15019 #, c-format
15020 msgid "Emphasis %1$s, "
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Font.cpp:176
15024 #, c-format
15025 msgid "Underline %1$s, "
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/Font.cpp:179
15029 #, c-format
15030 msgid "Noun %1$s, "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/Font.cpp:193
15034 #, c-format
15035 msgid "Language: %1$s, "
15036 msgstr "اللغة: %1$s, "
15037
15038 #: src/Font.cpp:196
15039 #, c-format
15040 msgid "  Number %1$s"
15041 msgstr "رقم %1$s"
15042
15043 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15044 msgid "Cannot view file"
15045 msgstr "فشل عرض ملف"
15046
15047 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15048 #, c-format
15049 msgid "File does not exist: %1$s"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/Format.cpp:267
15053 #, c-format
15054 msgid "No information for viewing %1$s"
15055 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15056
15057 #: src/Format.cpp:277
15058 #, c-format
15059 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15063 #: src/Format.cpp:383
15064 msgid "Cannot edit file"
15065 msgstr "لم يحرر الملف"
15066
15067 #: src/Format.cpp:337
15068 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/Format.cpp:350
15072 #, c-format
15073 msgid "No information for editing %1$s"
15074 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15075
15076 #: src/Format.cpp:361
15077 #, c-format
15078 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15082 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15086 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/ISpell.cpp:267
15090 msgid ""
15091 "Could not create an ispell process.\n"
15092 "You may not have the right languages installed."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/ISpell.cpp:290
15096 msgid ""
15097 "The ispell process returned an error.\n"
15098 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/ISpell.cpp:395
15102 #, c-format
15103 msgid ""
15104 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15105 "$s'."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/ISpell.cpp:406
15109 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/ISpell.cpp:466
15113 #, c-format
15114 msgid ""
15115 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15116 "2$s'."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/ISpell.cpp:481
15120 #, c-format
15121 msgid ""
15122 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15123 "2$s'."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/KeySequence.cpp:166
15127 msgid "   options: "
15128 msgstr "الخيارات:"
15129
15130 #: src/LaTeX.cpp:61
15131 #, c-format
15132 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Running Index Processor."
15138 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15139
15140 #: src/LaTeX.cpp:284
15141 msgid "Running BibTeX."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/LaTeX.cpp:417
15145 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/LyX.cpp:101
15149 msgid "Could not read configuration file"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Error while reading the configuration file\n"
15156 "%1$s.\n"
15157 "Please check your installation."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/LyX.cpp:111
15161 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/LyX.cpp:115
15165 msgid "Done!"
15166 msgstr "تم!"
15167
15168 #: src/LyX.cpp:374
15169 #, c-format
15170 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/LyX.cpp:376
15174 msgid "Cannot remove temporary directory"
15175 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15176
15177 #: src/LyX.cpp:382
15178 #, c-format
15179 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/LyX.cpp:384
15183 msgid "Unable to remove temporary directory"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/LyX.cpp:413
15187 #, c-format
15188 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/LyX.cpp:487
15192 msgid "No textclass is found"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/LyX.cpp:488
15196 msgid ""
15197 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15198 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/LyX.cpp:492
15202 msgid "&Reconfigure"
15203 msgstr "اعادة الاعداد"
15204
15205 #: src/LyX.cpp:493
15206 msgid "&Use Default"
15207 msgstr "استخدام افتراضي"
15208
15209 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15210 msgid "&Exit LyX"
15211 msgstr "خروج"
15212
15213 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15214 msgid "LyX: "
15215 msgstr "ليك:"
15216
15217 #: src/LyX.cpp:766
15218 msgid "Could not create temporary directory"
15219 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15220
15221 #: src/LyX.cpp:767
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "Could not create a temporary directory in\n"
15225 "\"%1$s\"\n"
15226 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/LyX.cpp:850
15230 msgid "Missing user LyX directory"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/LyX.cpp:851
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15237 "It is needed to keep your own configuration."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/LyX.cpp:856
15241 msgid "&Create directory"
15242 msgstr "انشاء مسار"
15243
15244 #: src/LyX.cpp:858
15245 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/LyX.cpp:862
15249 #, c-format
15250 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/LyX.cpp:867
15254 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/LyX.cpp:939
15258 msgid "List of supported debug flags:"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/LyX.cpp:943
15262 #, c-format
15263 msgid "Setting debug level to %1$s"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/LyX.cpp:954
15267 msgid ""
15268 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15269 "Command line switches (case sensitive):\n"
15270 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15271 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15272 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15273 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15274 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15275 "                  select the features to debug.\n"
15276 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15277 "\t-x [--execute] command\n"
15278 "                  where command is a lyx command.\n"
15279 "\t-e [--export] fmt\n"
15280 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15281 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15282 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15283 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15284 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15285 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15286 "\t-version        summarize version and build info\n"
15287 "Check the LyX man page for more details."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15291 msgid "No system directory"
15292 msgstr "لا مسار للنظام"
15293
15294 #: src/LyX.cpp:995
15295 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/LyX.cpp:1006
15299 msgid "No user directory"
15300 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15301
15302 #: src/LyX.cpp:1007
15303 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyX.cpp:1018
15307 msgid "Incomplete command"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/LyX.cpp:1019
15311 msgid "Missing command string after --execute switch"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyX.cpp:1030
15315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/LyX.cpp:1043
15319 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/LyX.cpp:1048
15323 msgid "Missing filename for --import"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/LyXFunc.cpp:113
15327 msgid "Running configure..."
15328 msgstr "بدء الاعداد"
15329
15330 #: src/LyXFunc.cpp:124
15331 msgid "Reloading configuration..."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/LyXFunc.cpp:130
15335 msgid "System reconfiguration failed"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/LyXFunc.cpp:131
15339 msgid ""
15340 "The system reconfiguration has failed.\n"
15341 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15342 "Please reconfigure again if needed."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyXFunc.cpp:137
15346 msgid "System reconfigured"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyXFunc.cpp:138
15350 msgid ""
15351 "The system has been reconfigured.\n"
15352 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15353 "updated document class specifications."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXFunc.cpp:362
15357 msgid "Unknown function."
15358 msgstr "دالة مجهولة."
15359
15360 #: src/LyXFunc.cpp:391
15361 msgid "Nothing to do"
15362 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15363
15364 #: src/LyXFunc.cpp:410
15365 msgid "Unknown action"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15369 msgid "Command disabled"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyXFunc.cpp:423
15373 msgid "Command not allowed without any document open"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXFunc.cpp:650
15377 msgid "Document is read-only"
15378 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15379
15380 #: src/LyXFunc.cpp:659
15381 msgid "This portion of the document is deleted."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/LyXFunc.cpp:678
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15388 "\n"
15389 "Do you want to save the document?"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15393 msgid "Save changed document?"
15394 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15395
15396 #: src/LyXFunc.cpp:696
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "Could not print the document %1$s.\n"
15400 "Check that your printer is set up correctly."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/LyXFunc.cpp:699
15404 msgid "Print document failed"
15405 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15406
15407 #: src/LyXFunc.cpp:818
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15411 "version of the document %1$s?"
15412 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15413
15414 #: src/LyXFunc.cpp:820
15415 msgid "Revert to saved document?"
15416 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15417
15418 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15419 msgid "&Revert"
15420 msgstr "عودة"
15421
15422 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
15423 msgid "Missing argument"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15427 #, c-format
15428 msgid "Opening help file %1$s..."
15429 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15430
15431 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15432 #, c-format
15433 msgid "Opening child document %1$s..."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15437 #, c-format
15438 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15439 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15440
15441 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15442 msgid "Unable to save document defaults"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15446 #, c-format
15447 msgid "Document %1$s reloaded."
15448 msgstr "المستند %1$s حمل"
15449
15450 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15451 #, c-format
15452 msgid "Could not reload document %1$s"
15453 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15454
15455 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15456 msgid "Welcome to LyX!"
15457 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15458
15459 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15460 msgid "Converting document to new document class..."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/LyXRC.cpp:2429
15464 msgid ""
15465 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15466 "legal words?"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2434
15470 msgid ""
15471 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15472 "document."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2438
15476 msgid ""
15477 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15478 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15479 "specified, an internal routine is used."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/LyXRC.cpp:2446
15483 msgid ""
15484 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15485 "automatically by what you type."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/LyXRC.cpp:2450
15489 msgid ""
15490 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15491 "class change."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/LyXRC.cpp:2454
15495 msgid ""
15496 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/LyXRC.cpp:2461
15500 msgid ""
15501 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15502 "the backup file in the same directory as the original file."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2465
15506 msgid ""
15507 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15508 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2469
15512 msgid ""
15513 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15514 "its global and local bind/ directories."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/LyXRC.cpp:2473
15518 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2477
15522 msgid ""
15523 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15524 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/LyXRC.cpp:2487
15528 msgid ""
15529 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15530 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2491
15534 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2495
15538 msgid ""
15539 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15540 "inside."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyXRC.cpp:2506
15544 #, no-c-format
15545 msgid ""
15546 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15547 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/LyXRC.cpp:2510
15551 msgid ""
15552 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15553 "look in its global and local commands/ directories."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2514
15557 msgid "New documents will be assigned this language."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2518
15561 msgid "Specify the default paper size."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2522
15565 msgid ""
15566 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15567 "shown after the change has been made.)"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2526
15571 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/LyXRC.cpp:2530
15575 msgid ""
15576 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15577 "LyX was started from."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2535
15581 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LyXRC.cpp:2539
15585 msgid ""
15586 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15587 "value selects the directory LyX was started from."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2543
15591 msgid ""
15592 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15593 "recommended for non-English languages."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2550
15597 msgid ""
15598 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15599 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15600 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2554
15604 msgid ""
15605 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15606 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2563
15610 msgid ""
15611 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15612 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2567
15616 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXRC.cpp:2571
15620 msgid ""
15621 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15622 "document."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2575
15626 msgid ""
15627 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2579
15631 msgid ""
15632 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15633 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15634 "name of the second language."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2583
15638 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXRC.cpp:2587
15642 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15643 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15644
15645 #: src/LyXRC.cpp:2591
15646 msgid ""
15647 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15648 "\\documentclass."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyXRC.cpp:2595
15652 msgid ""
15653 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15654 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/LyXRC.cpp:2599
15658 msgid ""
15659 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15660 "document is the default language."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/LyXRC.cpp:2603
15664 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/LyXRC.cpp:2607
15668 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/LyXRC.cpp:2611
15672 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15673 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15674
15675 #: src/LyXRC.cpp:2615
15676 msgid ""
15677 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15678 "of the document."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/LyXRC.cpp:2619
15682 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15683 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15684
15685 #: src/LyXRC.cpp:2624
15686 msgid "The completion popup delay."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXRC.cpp:2628
15690 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2632
15694 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2636
15698 msgid ""
15699 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2640
15703 msgid ""
15704 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15705 "available."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/LyXRC.cpp:2644
15709 msgid "The inline completion delay."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2648
15713 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2652
15717 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyXRC.cpp:2656
15721 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyXRC.cpp:2660
15725 #, c-format
15726 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXRC.cpp:2665
15730 msgid ""
15731 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15732 "variable. Use the OS native format."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyXRC.cpp:2672
15736 msgid ""
15737 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2676
15741 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/LyXRC.cpp:2680
15745 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyXRC.cpp:2684
15749 msgid "Scale the preview size to suit."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2688
15753 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2692
15757 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXRC.cpp:2696
15761 msgid ""
15762 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15763 "environment variable PRINTER."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2700
15767 msgid "The option to print only even pages."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/LyXRC.cpp:2704
15771 msgid ""
15772 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15773 "the filename of the DVI file to be printed."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXRC.cpp:2708
15777 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/LyXRC.cpp:2712
15781 msgid "The option to print out in landscape."
15782 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15783
15784 #: src/LyXRC.cpp:2716
15785 msgid "The option to print only odd pages."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyXRC.cpp:2720
15789 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/LyXRC.cpp:2724
15793 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/LyXRC.cpp:2728
15797 msgid "The option to specify paper type."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/LyXRC.cpp:2732
15801 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/LyXRC.cpp:2736
15805 msgid ""
15806 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15807 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15808 "arguments."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/LyXRC.cpp:2740
15812 msgid ""
15813 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15814 "prepended along with the printer name after the spool command."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2744
15818 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2748
15822 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXRC.cpp:2752
15826 msgid ""
15827 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15828 "command."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2756
15832 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2764
15836 msgid ""
15837 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyXRC.cpp:2768
15841 msgid ""
15842 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15843 "wrong, override the setting here."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/LyXRC.cpp:2774
15847 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2783
15851 msgid ""
15852 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15853 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15854 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/LyXRC.cpp:2787
15858 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2792
15862 #, no-c-format
15863 msgid ""
15864 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15865 "roughly the same size as on paper."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/LyXRC.cpp:2796
15869 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyXRC.cpp:2800
15873 msgid ""
15874 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15875 "\".out\". Only for advanced users."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2807
15879 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyXRC.cpp:2811
15883 msgid "What command runs the spellchecker?"
15884 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2815
15887 msgid ""
15888 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15889 "when you quit LyX."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2819
15893 msgid ""
15894 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15895 "value selects the directory LyX was started from."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2829
15899 msgid ""
15900 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15901 "will look in its global and local ui/ directories."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/LyXRC.cpp:2842
15905 msgid ""
15906 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15907 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15908 "may not work with all dictionaries."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/LyXRC.cpp:2846
15912 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/LyXRC.cpp:2850
15916 msgid ""
15917 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2857
15921 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXVC.cpp:100
15925 msgid "Document not saved"
15926 msgstr "لم يحفظ المستند"
15927
15928 #: src/LyXVC.cpp:101
15929 msgid "You must save the document before it can be registered."
15930 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15931
15932 #: src/LyXVC.cpp:133
15933 msgid "LyX VC: Initial description"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/LyXVC.cpp:134
15937 msgid "(no initial description)"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXVC.cpp:150
15941 msgid "LyX VC: Log Message"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXVC.cpp:153
15945 msgid "(no log message)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXVC.cpp:177
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15952 "changes.\n"
15953 "\n"
15954 "Do you want to revert to the older version?"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXVC.cpp:180
15958 msgid "Revert to stored version of document?"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15962 msgid "Senseless with this layout!"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Paragraph.cpp:1643
15966 msgid "Alignment not permitted"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/Paragraph.cpp:1644
15970 msgid ""
15971 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15972 "Setting to default."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15976 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
15977 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15978 msgid "LyX Warning: "
15979 msgstr "تحذير ليك:"
15980
15981 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
15982 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
15983 msgid "uncodable character"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Paragraph.cpp:2471
15987 msgid "Memory problem"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Paragraph.cpp:2471
15991 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/SpellBase.cpp:51
15995 msgid "Native OS API not yet supported."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Text.cpp:146
15999 msgid "Unknown Inset"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16003 msgid "Change tracking error"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/Text.cpp:220
16007 #, c-format
16008 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/Text.cpp:233
16012 #, c-format
16013 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/Text.cpp:240
16017 msgid "Unknown token"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/Text.cpp:522
16021 msgid ""
16022 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16023 "Tutorial."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/Text.cpp:533
16027 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/Text.cpp:1344
16031 msgid "[Change Tracking] "
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/Text.cpp:1350
16035 msgid "Change: "
16036 msgstr "التغيير:"
16037
16038 #: src/Text.cpp:1354
16039 msgid " at "
16040 msgstr "عند"
16041
16042 #: src/Text.cpp:1364
16043 #, c-format
16044 msgid "Font: %1$s"
16045 msgstr "الخط: %1$s"
16046
16047 #: src/Text.cpp:1369
16048 #, c-format
16049 msgid ", Depth: %1$d"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/Text.cpp:1375
16053 msgid ", Spacing: "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
16057 msgid "OneHalf"
16058 msgstr "واحد ونصف"
16059
16060 #: src/Text.cpp:1387
16061 msgid "Other ("
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/Text.cpp:1396
16065 msgid ", Inset: "
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/Text.cpp:1397
16069 msgid ", Paragraph: "
16070 msgstr ", الفصل: "
16071
16072 #: src/Text.cpp:1398
16073 msgid ", Id: "
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/Text.cpp:1399
16077 msgid ", Position: "
16078 msgstr ", الموقع: "
16079
16080 #: src/Text.cpp:1405
16081 msgid ", Char: 0x"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/Text.cpp:1407
16085 msgid ", Boundary: "
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/Text2.cpp:394
16089 msgid "No font change defined."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/Text2.cpp:434
16093 msgid "Nothing to index!"
16094 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16095
16096 #: src/Text2.cpp:436
16097 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16101 msgid "Math editor mode"
16102 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16103
16104 #: src/Text3.cpp:189
16105 msgid "No valid math formula"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/Text3.cpp:814
16109 msgid "Unknown spacing argument: "
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/Text3.cpp:1056
16113 msgid "Layout "
16114 msgstr "نسق"
16115
16116 #: src/Text3.cpp:1057
16117 msgid " not known"
16118 msgstr "مجهول"
16119
16120 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
16121 msgid "Character set"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
16125 msgid "Paragraph layout set"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/TextClass.cpp:140
16129 msgid "Plain Layout"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/TextClass.cpp:593
16133 msgid "Missing File"
16134 msgstr "ملف مفقود"
16135
16136 #: src/TextClass.cpp:594
16137 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/TextClass.cpp:597
16141 msgid "Corrupt File"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/TextClass.cpp:598
16145 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/Thesaurus.cpp:60
16149 msgid "Thesaurus failure"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/Thesaurus.cpp:61
16153 #, c-format
16154 msgid ""
16155 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16156 "\n"
16157 "%1$s."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Revision control error."
16163 msgstr "تحكم الاصدار"
16164
16165 #: src/VCBackend.cpp:53
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "Some problem occured while running the command:\n"
16169 "'%1$s'."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Error: Could not generate logfile."
16175 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16176
16177 #: src/VCBackend.cpp:480
16178 msgid ""
16179 "Error when commiting to repository.\n"
16180 "You have to manually resolve the problem.\n"
16181 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/VCBackend.cpp:531
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "Error when updating from repository.\n"
16188 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16189 "'%1$s'.\n"
16190 "\n"
16191 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/VSpace.cpp:472
16195 msgid "Default skip"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/VSpace.cpp:475
16199 msgid "Small skip"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/VSpace.cpp:478
16203 msgid "Medium skip"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/VSpace.cpp:481
16207 msgid "Big skip"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/VSpace.cpp:484
16211 msgid "Vertical fill"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/VSpace.cpp:491
16215 msgid "protected"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16222 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16226 msgid "Reload saved document?"
16227 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16228
16229 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16230 msgid "&Reload"
16231 msgstr "اعادة تحميل"
16232
16233 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16234 msgid "&Keep Changes"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16238 #, c-format
16239 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16243 msgid "File not readable!"
16244 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16245
16246 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16250 "\n"
16251 "Do you want to create a new document?"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16255 msgid "Create new document?"
16256 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16257
16258 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16259 msgid "&Create"
16260 msgstr "انشاء"
16261
16262 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "The specified document template\n"
16266 "%1$s\n"
16267 "could not be read."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16271 msgid "Could not read template"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16275 msgid "\\arabic{enumi}."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16279 msgid "\\roman{enumiii}."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16283 msgid "\\Alph{enumiv}."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16287 msgid "Senseless!!! "
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16291 msgid "Standard[[Bullets]]"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16295 msgid "Maths"
16296 msgstr "رياضيات"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16299 msgid "Dings 1"
16300 msgstr "Dings 1"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16303 msgid "Dings 2"
16304 msgstr "Dings 2"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16307 msgid "Dings 3"
16308 msgstr "Dings 3"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16311 msgid "Dings 4"
16312 msgstr "Dings 4"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16315 msgid "Directories"
16316 msgstr "المسارات"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16319 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16323 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16327 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16331 msgid ""
16332 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16333 "1995-2008 LyX Team"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16337 msgid ""
16338 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16339 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16340 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16341 "any later version."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16345 msgid ""
16346 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16347 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16348 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16349 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16350 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16351 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16352 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16356 msgid "LyX Version "
16357 msgstr "اصدار ليك"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16360 msgid "Library directory: "
16361 msgstr "مسار المكتبة:"
16362
16363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16364 msgid "User directory: "
16365 msgstr "مسار المستخدم:"
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16368 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16369 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16370 #, c-format
16371 msgid "LyX: %1$s"
16372 msgstr "ليك: %1$s"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16375 msgid "About %1"
16376 msgstr "حول %1"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16380 msgid "Preferences"
16381 msgstr "تفضيلات"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16384 msgid "Reconfigure"
16385 msgstr "اعادة الاعداد"
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16388 msgid "Quit %1"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
16392 msgid "Exiting."
16393 msgstr "خروج."
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
16396 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
16400 #, c-format
16401 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16405 msgid "The current document was closed."
16406 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
16409 msgid ""
16410 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16411 "documents and exit.\n"
16412 "\n"
16413 "Exception: "
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
16417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
16418 msgid "Software exception Detected"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
16422 msgid ""
16423 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16424 "unsaved documents and exit."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
16428 msgid "Could not find UI definition file"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16432 msgid "Bibliography Entry Settings"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16436 msgid "BibTeX Bibliography"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16445 msgid "Documents|#o#O"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16449 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16453 msgid "Select a BibTeX database to add"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16457 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16461 msgid "Select a BibTeX style"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16465 msgid "No frame"
16466 msgstr "بلا اطار"
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16469 msgid "Simple rectangular frame"
16470 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16473 msgid "Oval frame, thin"
16474 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16477 msgid "Oval frame, thick"
16478 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16479
16480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16481 msgid "Drop shadow"
16482 msgstr "ظل ساقط"
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16485 msgid "Shaded background"
16486 msgstr "تظليل الخلفية"
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16489 msgid "Double rectangular frame"
16490 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16494 msgid "Height"
16495 msgstr "الارتفاع"
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16499 msgid "Depth"
16500 msgstr "العمق"
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16505 msgid "Total Height"
16506 msgstr "الارتفاع الكلي"
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16510 msgid "Width"
16511 msgstr "العرض"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16514 msgid "Box Settings"
16515 msgstr "اعدادات الصندوق"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16518 msgid "Branch Settings"
16519 msgstr "اعدادات الفرع"
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16522 msgid "Activated"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16526 msgid "Color"
16527 msgstr "اللون"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
16531 msgid "Yes"
16532 msgstr "نعم"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
16535 msgid "No"
16536 msgstr "لا"
16537
16538 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16539 msgid "Merge Changes"
16540 msgstr "دمج التغييرات"
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "Change by %1$s\n"
16546 "\n"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16550 #, c-format
16551 msgid "Change made at %1$s\n"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16559 msgid "No change"
16560 msgstr "لا تغيير"
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16563 msgid "Small Caps"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16571 msgid "Reset"
16572 msgstr "مسح"
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16575 msgid "Underbar"
16576 msgstr "شريط سفلي"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16579 msgid "Noun"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16583 msgid "No color"
16584 msgstr "بلا الوان"
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16587 msgid "Black"
16588 msgstr "اسود"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16591 msgid "White"
16592 msgstr "ابيض"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16595 msgid "Red"
16596 msgstr "احمر"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16599 msgid "Green"
16600 msgstr "اخضر"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16603 msgid "Blue"
16604 msgstr "ازرق"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16607 msgid "Cyan"
16608 msgstr "نيلي"
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16611 msgid "Magenta"
16612 msgstr "ارجواني"
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16615 msgid "Yellow"
16616 msgstr "اصفر"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16619 msgid "Text Style"
16620 msgstr "اسلوب النص"
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16623 msgid "Keys"
16624 msgstr "مفاتيح"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16627 msgid "LinkBack PDF"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16631 msgid "PDF"
16632 msgstr "PDF"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16635 msgid "pasted"
16636 msgstr "لصق"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16639 #, c-format
16640 msgid "%1$s Files"
16641 msgstr "ملفات %1$s"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16644 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16645 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16651 msgid "Canceled."
16652 msgstr "الغي."
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16655 msgid "Overwrite external file?"
16656 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16659 #, c-format
16660 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16664 msgid "Next command"
16665 msgstr "الامر التالي"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16668 msgid "big[[delimiter size]]"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16672 msgid "Big[[delimiter size]]"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16676 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16680 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16684 msgid "Math Delimiter"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16689 msgid "(None)"
16690 msgstr "(بلا)"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16693 msgid "Variable"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16697 msgid "Computer Modern Roman"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16701 msgid "Latin Modern Roman"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16705 msgid "AE (Almost European)"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16709 msgid "Times Roman"
16710 msgstr "Times Roman"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16713 msgid "Palatino"
16714 msgstr "Palatino"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16717 msgid "Bitstream Charter"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16721 msgid "New Century Schoolbook"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16725 msgid "Bookman"
16726 msgstr "الكتبي"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16729 msgid "Utopia"
16730 msgstr "Utopia"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16733 msgid "Bera Serif"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16737 msgid "Concrete Roman"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16741 msgid "Zapf Chancery"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16745 msgid "Computer Modern Sans"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16749 msgid "Latin Modern Sans"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16753 msgid "Helvetica"
16754 msgstr "Helvetica"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16757 msgid "Avant Garde"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16761 msgid "Bera Sans"
16762 msgstr "Bera Sans"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16765 msgid "CM Bright"
16766 msgstr "CM Bright "
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16769 msgid "Computer Modern Typewriter"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16773 msgid "Latin Modern Typewriter"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16777 msgid "Courier"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16781 msgid "Bera Mono"
16782 msgstr "Bera Mono "
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16785 msgid "LuxiMono"
16786 msgstr "LuxiMono "
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16789 msgid "CM Typewriter Light"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Page"
16795 msgstr "الصفحات"
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16798 msgid "Module not found!"
16799 msgstr "النموذج غير موجود"
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
16802 msgid "Document Settings"
16803 msgstr "اعدادات المستند"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
16807 msgid ""
16808 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
16812 msgid "Length"
16813 msgstr "الطول"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
16817 msgid " (not installed)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
16821 msgid "10"
16822 msgstr "10"
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
16825 msgid "11"
16826 msgstr "11"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16829 msgid "12"
16830 msgstr "12"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
16833 msgid "empty"
16834 msgstr "فارغ"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16837 msgid "plain"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16841 msgid "headings"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16845 msgid "fancy"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
16849 msgid "B3"
16850 msgstr "B3"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
16853 msgid "B4"
16854 msgstr "B4"
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Language Default (no inputenc)"
16859 msgstr "اللغة الافتراضية"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16862 msgid "``text''"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16866 msgid "''text''"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16870 msgid ",,text``"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16874 msgid ",,text''"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16878 msgid "<<text>>"
16879 msgstr "<<نص>>"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
16882 msgid ">>text<<"
16883 msgstr ">>نص<<"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
16886 msgid "Numbered"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
16890 msgid "Appears in TOC"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
16894 msgid "Author-year"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
16898 msgid "Numerical"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
16902 #, c-format
16903 msgid "Unavailable: %1$s"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
16908 msgid "Document Class"
16909 msgstr "صنف المستند"
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
16912 msgid "Modules"
16913 msgstr "نماذج"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
16916 msgid "Text Layout"
16917 msgstr "\tنص النسق"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
16920 msgid "Page Margins"
16921 msgstr "هامش الصفحة"
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
16924 msgid "Numbering & TOC"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
16928 msgid "PDF Properties"
16929 msgstr "تفضيلات PDF"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
16932 msgid "Math Options"
16933 msgstr "خيارات الرياضيات"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16936 msgid "Float Placement"
16937 msgstr "وضع عائم"
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
16940 msgid "Bullets"
16941 msgstr "نقاط"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
16944 msgid "Branches"
16945 msgstr "فروع"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
16949 msgid "LaTeX Preamble"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
16953 msgid "Layouts|#o#O"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
16957 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16958 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
16962 msgid "Local layout file"
16963 msgstr "ملف النسق المحلي"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16966 msgid ""
16967 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16968 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16969 "document may not work with this layout if you do not\n"
16970 "keep the layout file in the document directory."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16974 msgid "&Set Layout"
16975 msgstr "تعيين نسق"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
16980 msgid "Error"
16981 msgstr "خطأ"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16984 msgid "Unable to read local layout file."
16985 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16988 msgid "Select master document"
16989 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16992 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16993 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16997 msgid "Unapplied changes"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
17002 msgid ""
17003 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17004 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
17008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
17009 msgid "&Dismiss"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
17014 msgid "Unable to set document class."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17018 #, c-format
17019 msgid "%1$s, %2$s"
17020 msgstr "%1$s, %2$s"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17023 #, c-format
17024 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
17028 #, c-format
17029 msgid "Package(s) required: %1$s."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
17033 msgid "or"
17034 msgstr "أو"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
17037 #, c-format
17038 msgid "Module required: %1$s."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17042 #, c-format
17043 msgid "Modules excluded: %1$s."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
17047 #, fuzzy
17048 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17049 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17052 #, fuzzy
17053 msgid "[No options predefined]"
17054 msgstr "لا اجراء محدد"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17057 msgid "Can't set layout!"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
17061 #, c-format
17062 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
17066 msgid "Not Found"
17067 msgstr "غير موجود"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17070 msgid "TeX Code Settings"
17071 msgstr "اعدادات كود تيك"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17074 msgid "Error List"
17075 msgstr "قائمة الاخطاء"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17078 #, c-format
17079 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17083 msgid "Top left"
17084 msgstr "اعلى اليسار"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17087 msgid "Bottom left"
17088 msgstr "اسفل اليسار"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17091 msgid "Baseline left"
17092 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17095 msgid "Top center"
17096 msgstr "اعلى الوسط"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17099 msgid "Bottom center"
17100 msgstr "اسفل الوسط"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17103 msgid "Baseline center"
17104 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17107 msgid "Top right"
17108 msgstr "اعلى اليمين"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17111 msgid "Bottom right"
17112 msgstr "اسفل اليمين"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17115 msgid "Baseline right"
17116 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17119 msgid "External Material"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17123 msgid "Scale%"
17124 msgstr "مقياس%"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17127 msgid "Select external file"
17128 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17131 msgid "Float Settings"
17132 msgstr "اعدادات التعويم"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17135 msgid "Graphics"
17136 msgstr "الصور"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17139 msgid "Select graphics file"
17140 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17143 msgid "Clipart|#C#c"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17147 msgid "Horizontal Space Settings"
17148 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17151 msgid ""
17152 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17153 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17154 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17158 msgid "Hyperlink"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17162 msgid "Child Document"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17168 msgid ""
17169 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17173 msgid "Select document to include"
17174 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17177 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17181 msgid "unknown"
17182 msgstr "مجهول"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17185 msgid "shortcut"
17186 msgstr "اختصار"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17189 msgid "shortcuts"
17190 msgstr "اختصارات"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17193 msgid "lyxrc"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17197 msgid "package"
17198 msgstr "مجموعة"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17201 msgid "textclass"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17205 msgid "menu"
17206 msgstr "قائمة"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17209 msgid "icon"
17210 msgstr "رمز"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17213 msgid "buffer"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17217 msgid "Label"
17218 msgstr "ملصق"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17221 msgid "No language"
17222 msgstr "لا لغة"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17225 msgid "Program Listing Settings"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17229 msgid "No dialect"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17233 msgid "LaTeX Log"
17234 msgstr "سجل لتيك"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17237 msgid "Literate Programming Build Log"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17241 msgid "lyx2lyx Error Log"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17245 msgid "Version Control Log"
17246 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17249 msgid "No LaTeX log file found."
17250 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17253 msgid "No literate programming build log file found."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17257 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17261 msgid "No version control log file found."
17262 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17265 msgid "Math Matrix"
17266 msgstr "مصفوفة رياضية"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17269 msgid "Nomenclature"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17273 msgid "Note Settings"
17274 msgstr "اعدادات المدونة"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17277 msgid "Paragraph Settings"
17278 msgstr "اعدادات الفقرة"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17281 msgid ""
17282 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17283 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17284 "\n"
17285 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17286 "the items is used."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17290 msgid "System files|#S#s"
17291 msgstr "ملفات النظام"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17294 msgid "User files|#U#u"
17295 msgstr "ملفات المستخدم"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17298 msgid "Look & Feel"
17299 msgstr "المظهر العام"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17302 msgid "Language Settings"
17303 msgstr "اعدادات اللغة"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17306 msgid "Output"
17307 msgstr "مخرج"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17310 msgid "File Handling"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17314 msgid "Date format"
17315 msgstr "هيئة التاريخ"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17318 msgid "Keyboard/Mouse"
17319 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17322 msgid "Input Completion"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17326 msgid "Screen fonts"
17327 msgstr "خطوط الشاشة"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17330 msgid "Colors"
17331 msgstr "الالوان"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17334 msgid "Paths"
17335 msgstr "المسارات"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17338 msgid "Select directory for example files"
17339 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17342 msgid "Select a document templates directory"
17343 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17346 msgid "Select a temporary directory"
17347 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17350 msgid "Select a backups directory"
17351 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17354 msgid "Select a document directory"
17355 msgstr "حدد مسار المستند"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17358 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17362 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17363 msgid "Spellchecker"
17364 msgstr "تصحيح املائي"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17367 msgid "ispell"
17368 msgstr "ispell "
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17371 msgid "aspell"
17372 msgstr "aspell "
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17375 msgid "hspell"
17376 msgstr "hspell "
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17379 msgid "pspell (library)"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17383 msgid "aspell (library)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17387 msgid "Converters"
17388 msgstr "المحولات"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17391 msgid "File formats"
17392 msgstr "هيئات الملفات"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17395 msgid "Format in use"
17396 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17399 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17403 msgid "LyX needs to be restarted!"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17407 msgid ""
17408 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17409 "restart."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17413 msgid "Printer"
17414 msgstr "الطابعة"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17417 msgid "User interface"
17418 msgstr "واجهة المستخدم"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17421 msgid "Control"
17422 msgstr "تحكم"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17425 msgid "Shortcuts"
17426 msgstr "اختصارات"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17429 msgid "Function"
17430 msgstr "دالة"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17433 msgid "Shortcut"
17434 msgstr "اختصار"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17437 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17438 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17441 msgid "Mathematical Symbols"
17442 msgstr "رموز رياضية"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17445 msgid "Document and Window"
17446 msgstr "المستند والنافذة"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17449 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17453 msgid "System and Miscellaneous"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17457 msgid "Res&tore"
17458 msgstr "استعادة"
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17463 msgid "Failed to create shortcut"
17464 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17467 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17471 msgid "Invalid or empty key sequence"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17478 "%2$s"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17485 "%2$s\n"
17486 "You need to remove that binding before creating a new one."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17490 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17491 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17494 msgid "Identity"
17495 msgstr "الهوية"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17498 msgid "Choose bind file"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17502 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17506 msgid "Choose UI file"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17510 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17514 msgid "Choose keyboard map"
17515 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17518 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17522 msgid "Choose personal dictionary"
17523 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17526 msgid "*.pws"
17527 msgstr "*.pws"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17530 msgid "*.ispell"
17531 msgstr "*.ispell"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17534 msgid "Print Document"
17535 msgstr "طباعة مستند"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17538 msgid "Print to file"
17539 msgstr "طباعة لملف"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17542 msgid "PostScript files (*.ps)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17546 msgid "Cross-reference"
17547 msgstr "اسناد ترافقي"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17550 msgid "&Go Back"
17551 msgstr "عودة"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17554 msgid "Jump back"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17558 msgid "Jump to label"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17562 msgid "Find and Replace"
17563 msgstr "بحث واستبدال"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17566 msgid "Send Document to Command"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17570 msgid "Show File"
17571 msgstr "اظهار ملف"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17574 msgid "Error -> Cannot load file!"
17575 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17578 msgid "Spellchecker error"
17579 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17582 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17583 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17586 msgid ""
17587 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17588 "Maybe it has been killed."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17592 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17593 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17596 msgid "The spellchecker has failed"
17597 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17600 #, c-format
17601 msgid "%1$d words checked."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17605 msgid "One word checked."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17609 msgid "Spelling check completed"
17610 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17613 msgid "Basic Latin"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17617 msgid "Latin-1 Supplement"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17621 msgid "Latin Extended-A"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17625 msgid "Latin Extended-B"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17629 msgid "IPA Extensions"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17633 msgid "Spacing Modifier Letters"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17637 msgid "Combining Diacritical Marks"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17641 msgid "Cyrillic"
17642 msgstr "سريالي"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17645 msgid "Arabic"
17646 msgstr "عربي"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17649 msgid "Devanagari"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17653 msgid "Bengali"
17654 msgstr "بنغالي"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17657 msgid "Gurmukhi"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17661 msgid "Gujarati"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17665 msgid "Oriya"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17669 msgid "Tamil"
17670 msgstr "تاميل"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17673 msgid "Telugu"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17677 msgid "Kannada"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17681 msgid "Malayalam"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17685 msgid "Lao"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17689 msgid "Tibetan"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17693 msgid "Georgian"
17694 msgstr "جورجيا"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17697 msgid "Hangul Jamo"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17701 msgid "Phonetic Extensions"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17705 msgid "Latin Extended Additional"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17709 msgid "Greek Extended"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17713 msgid "General Punctuation"
17714 msgstr "ترقيم عام"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17717 msgid "Superscripts and Subscripts"
17718 msgstr "علوي وسفلي"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17721 msgid "Currency Symbols"
17722 msgstr "رموز دارجة"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17725 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17729 msgid "Letterlike Symbols"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17733 msgid "Number Forms"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17737 msgid "Mathematical Operators"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17741 msgid "Miscellaneous Technical"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17745 msgid "Control Pictures"
17746 msgstr "تحكم صورة"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17749 msgid "Optical Character Recognition"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17753 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17757 msgid "Box Drawing"
17758 msgstr "رسم صندوق"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17761 msgid "Block Elements"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17765 msgid "Geometric Shapes"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17769 msgid "Miscellaneous Symbols"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17773 msgid "Dingbats"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17777 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17781 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17785 msgid "Hiragana"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17789 msgid "Katakana"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17793 msgid "Bopomofo"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17797 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17801 msgid "Kanbun"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17805 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17809 msgid "CJK Compatibility"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17813 msgid "CJK Unified Ideographs"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17817 msgid "Hangul Syllables"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17821 msgid "High Surrogates"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17825 msgid "Private Use High Surrogates"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17829 msgid "Low Surrogates"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17833 msgid "Private Use Area"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17837 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17841 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17845 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17849 msgid "Combining Half Marks"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17853 msgid "CJK Compatibility Forms"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17857 msgid "Small Form Variants"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17861 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17865 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17869 msgid "Specials"
17870 msgstr "خاص"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17873 msgid "Linear B Syllabary"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17877 msgid "Linear B Ideograms"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17881 msgid "Aegean Numbers"
17882 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17885 msgid "Ancient Greek Numbers"
17886 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17889 msgid "Old Italic"
17890 msgstr "ايطالي قديم"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17893 msgid "Gothic"
17894 msgstr "قوطي"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17897 msgid "Ugaritic"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17901 msgid "Old Persian"
17902 msgstr "فارسي قديم"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17905 msgid "Deseret"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17909 msgid "Shavian"
17910 msgstr "برناردشوي"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17913 msgid "Osmanya"
17914 msgstr "عثماني"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17917 msgid "Cypriot Syllabary"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17921 msgid "Kharoshthi"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17925 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17929 msgid "Musical Symbols"
17930 msgstr "رموز موسيقية"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17933 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17937 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17941 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17942 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17945 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17949 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17953 msgid "Tags"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17957 msgid "Variation Selectors Supplement"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17961 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17965 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17969 msgid "Character: "
17970 msgstr "محارف:"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17973 msgid "Code Point: "
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17977 msgid "Symbols"
17978 msgstr "رموز"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17981 msgid "Table Settings"
17982 msgstr "اعدادات الجدول"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17985 msgid "Insert Table"
17986 msgstr "ادراج جدول"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17989 msgid "TeX Information"
17990 msgstr "معلومات تيك"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17993 msgid "Outline"
17994 msgstr "خط خارجي"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17997 msgid "Filtering layouts with \""
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18001 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18005 msgid " (unknown)"
18006 msgstr " (مجهول)"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18009 msgid "auto"
18010 msgstr "آلي"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18013 msgid "off"
18014 msgstr "ايقاف"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18017 #, c-format
18018 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18022 msgid "Vertical Space Settings"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18026 msgid "version "
18027 msgstr "الاصدار"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18030 msgid "unknown version"
18031 msgstr "اصدار مجهول"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18034 msgid "Small-sized icons"
18035 msgstr "رموز صغيرة"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18038 msgid "Normal-sized icons"
18039 msgstr "رموز عادية"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18042 msgid "Big-sized icons"
18043 msgstr "رموز كبيرة"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18046 #, c-format
18047 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18048 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18051 msgid "Select template file"
18052 msgstr "حدد ملف القالب"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18055 msgid "Templates|#T#t"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18060 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18061 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18064 msgid "Document not loaded."
18065 msgstr "لم يحمل المستند."
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18068 msgid "Select document to open"
18069 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18073 msgid "Examples|#E#e"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18077 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18081 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18085 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18089 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18091 msgid "Invalid filename"
18092 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "The directory in the given path\n"
18098 "%1$s\n"
18099 "does not exists."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18103 #, c-format
18104 msgid "Opening document %1$s..."
18105 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18108 #, c-format
18109 msgid "Document %1$s opened."
18110 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Version control detected."
18115 msgstr "تحكم الاصدار"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18118 #, c-format
18119 msgid "Could not open document %1$s"
18120 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18123 msgid "Couldn't import file"
18124 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18127 #, c-format
18128 msgid "No information for importing the format %1$s."
18129 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18132 #, c-format
18133 msgid "Select %1$s file to import"
18134 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "The document %1$s already exists.\n"
18140 "\n"
18141 "Do you want to overwrite that document?"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18145 msgid "Overwrite document?"
18146 msgstr "استبدال المستند؟"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18149 #, c-format
18150 msgid "Importing %1$s..."
18151 msgstr "استيراد %1$s..."
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18154 msgid "imported."
18155 msgstr "استورد."
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18158 msgid "file not imported!"
18159 msgstr "لم يستورد الملف!"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18162 msgid "Select LyX document to insert"
18163 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18166 msgid "Select file to insert"
18167 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18170 msgid "Choose a filename to save document as"
18171 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18174 msgid "&Rename"
18175 msgstr "تسمية"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "The document %1$s could not be saved.\n"
18181 "\n"
18182 "Do you want to rename the document and try again?"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18186 msgid "Rename and save?"
18187 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18190 msgid "&Retry"
18191 msgstr "محاولة"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18197 "\n"
18198 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18199 msgstr ""
18200 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18201 "\n"
18202 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18205 msgid "&Discard"
18206 msgstr "تجاهل"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18209 msgid "Saving all documents..."
18210 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18213 msgid "All documents saved."
18214 msgstr "حفظت كل المستندات."
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18217 #, c-format
18218 msgid "%1$s unknown command!"
18219 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18222 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18223 msgid "LaTeX Source"
18224 msgstr "كود ليتك مصدري"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18227 msgid "DocBook Source"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18231 msgid "Literate Source"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18235 msgid " (version control)"
18236 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18239 msgid " (changed)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18243 msgid " (read only)"
18244 msgstr "(للقراءة فقط)"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18247 msgid "Close File"
18248 msgstr "اغلاق الملف"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18251 msgid "Hide tab"
18252 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18255 msgid "Close tab"
18256 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18259 msgid "Wrap Float Settings"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18263 msgid "Click to detach"
18264 msgstr "انقر للفصل"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18267 msgid "No Group"
18268 msgstr "لا مجموعة"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18271 msgid "No Documents Open!"
18272 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18278 msgid "No Document Open!"
18279 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18282 #, fuzzy
18283 msgid "No custom insets defined!"
18284 msgstr "لا اجراء محدد"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18287 msgid "Master Document"
18288 msgstr "مستند رئيسي"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18291 msgid "Open Navigator..."
18292 msgstr "فتح مستكشف..."
18293
18294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18295 msgid "Other Lists"
18296 msgstr "قوائم أخرى"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18299 msgid "No Table of contents"
18300 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18303 msgid "Other Toolbars"
18304 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18307 msgid "No Branch in Document!"
18308 msgstr "لا فرع في المستند!"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18311 msgid "No Citation in Scope!"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18315 msgid "No action defined!"
18316 msgstr "لا اجراء محدد"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18319 msgid "space"
18320 msgstr "مسافة"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18323 msgid ""
18324 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18325 "characters:\n"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18329 msgid "Could not update TeX information"
18330 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18333 #, c-format
18334 msgid "The script `%s' failed."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18338 msgid "All Files "
18339 msgstr "كل الملفات"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18342 msgid "Table of Contents"
18343 msgstr "جدول المحتويات"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18346 msgid "Child Documents"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18350 msgid "List of Graphics"
18351 msgstr "قائمة الصور"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18354 msgid "List of Equations"
18355 msgstr "قائمة المعادلات"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18358 msgid "List of Footnotes"
18359 msgstr "قائمة الحواشي"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18362 msgid "List of Listings"
18363 msgstr "قائمة القوائم"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18366 msgid "List of Indexes"
18367 msgstr "قائمة الفهارس"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18370 msgid "List of Marginal notes"
18371 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18374 msgid "List of Notes"
18375 msgstr "قائمة المدونات"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18378 msgid "List of Citations"
18379 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18382 msgid "Labels and References"
18383 msgstr "الملصقات والمراجع"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18386 msgid "List of Branches"
18387 msgstr "قائمة الفروع"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18390 #, fuzzy
18391 msgid "List of Changes"
18392 msgstr "قائمة الفروع"
18393
18394 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18396 msgid ""
18397 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18398 "file through LaTeX: "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/insets/Inset.cpp:333
18402 msgid "Opened inset"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18406 msgid "Keys must be unique!"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "The key %1$s already exists,\n"
18413 "it will be changed to %2$s."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18420 "If you proceed, all of them will be opened."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18424 msgid "Open Databases?"
18425 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18426
18427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18428 msgid "&Proceed"
18429 msgstr "تابع"
18430
18431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18432 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18436 msgid "Databases:"
18437 msgstr "قاعدة البيانات:"
18438
18439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18440 msgid "Style File:"
18441 msgstr "ملف الاسلوب:"
18442
18443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18444 msgid "Lists:"
18445 msgstr "القوائم:"
18446
18447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18448 msgid "included in TOC"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18452 msgid "Export Warning!"
18453 msgstr "تحذير تصدير"
18454
18455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18456 msgid ""
18457 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18458 "BibTeX will be unable to find them."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18462 msgid ""
18463 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18464 "BibTeX will be unable to find it."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18468 msgid "simple frame"
18469 msgstr "اطار بسيط"
18470
18471 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18472 msgid "frameless"
18473 msgstr "بلا اطار"
18474
18475 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18476 msgid "simple frame, page breaks"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18480 msgid "oval, thin"
18481 msgstr "بيضاوي رفيع"
18482
18483 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18484 msgid "oval, thick"
18485 msgstr "بيضاوي سميك"
18486
18487 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18488 msgid "drop shadow"
18489 msgstr "ظل ساقط"
18490
18491 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18492 msgid "shaded background"
18493 msgstr "تظليل الخلفية"
18494
18495 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18496 msgid "double frame"
18497 msgstr "اطار مزدوج"
18498
18499 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18500 msgid "Opened Box Inset"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18504 #, fuzzy, c-format
18505 msgid "%1$s (%2$s)"
18506 msgstr "%1$s, %2$s"
18507
18508 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18511 msgstr "%1$s, %2$s"
18512
18513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18514 msgid "Opened Branch Inset"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18518 msgid "Branch: "
18519 msgstr "فرع:"
18520
18521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18522 msgid "Undef: "
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18526 msgid "branch"
18527 msgstr "فرع"
18528
18529 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18530 msgid "Opened Caption Inset"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18534 #, c-format
18535 msgid "Sub-%1$s"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18539 msgid "not cited"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18543 msgid "LaTeX Command: "
18544 msgstr "اوامر لتيك:"
18545
18546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18547 msgid "InsetCommand Error: "
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18551 msgid "Incompatible command name."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18555 msgid "InsetCommandParams Error: "
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18559 msgid "InsetCommandParams: "
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18563 msgid "Unknown parameter name: "
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18567 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18571 msgid "Opened ERT Inset"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18575 #, c-format
18576 msgid "External template %1$s is not installed"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18580 msgid "Opened Flex Inset"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18584 msgid "float: "
18585 msgstr "تعويم:"
18586
18587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18588 msgid "Opened Float Inset"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18592 msgid "float"
18593 msgstr "تعويم"
18594
18595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18596 msgid "subfloat: "
18597 msgstr "تعويم فرعي:"
18598
18599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18600 msgid " (sideways)"
18601 msgstr " (جانبي)"
18602
18603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18604 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18608 #, c-format
18609 msgid "List of %1$s"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18613 msgid "Opened Footnote Inset"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18617 msgid "footnote"
18618 msgstr "حاشية"
18619
18620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "Could not copy the file\n"
18624 "%1$s\n"
18625 "into the temporary directory."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18629 #, c-format
18630 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18634 #, c-format
18635 msgid "Graphics file: %1$s"
18636 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18637
18638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18639 msgid "Verbatim Input"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18643 msgid "Verbatim Input*"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18647 msgid "Recursive input"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18651 #, c-format
18652 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18656 #, c-format
18657 msgid ""
18658 "Included file `%1$s'\n"
18659 "has textclass `%2$s'\n"
18660 "while parent file has textclass `%3$s'."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18664 msgid "Different textclasses"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "Included file `%1$s'\n"
18671 "uses module `%2$s'\n"
18672 "which is not used in parent file."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18676 msgid "Module not found"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18680 msgid "Index sorting failed"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18687 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18688 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18689 "explained in the User Guide."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18693 msgid "Information regarding "
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18697 #, fuzzy
18698 msgid "undefined"
18699 msgstr "سطر سفلي"
18700
18701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18702 msgid "yes"
18703 msgstr "نعم"
18704
18705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18706 msgid "no"
18707 msgstr "لا"
18708
18709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
18710 msgid "Unknown buffer info"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18714 msgid "Label names must be unique!"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "The label %1$s already exists,\n"
18721 "it will be changed to %2$s."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18725 msgid "DUPLICATE: "
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18729 msgid "Opened Listing Inset"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18733 msgid "no more lstline delimiters available"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Running out of delimiters"
18739 msgstr "ادراج تخطيط"
18740
18741 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18742 msgid ""
18743 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18744 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18745 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18746 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18747 "must investigate!"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18751 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18755 #, c-format
18756 msgid ""
18757 "The following characters in one of the program listings are\n"
18758 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18759 "%1$s."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18763 msgid "A value is expected."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18772 msgid "Unbalanced braces!"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18776 msgid "Please specify true or false."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18780 msgid "Only true or false is allowed."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18784 msgid "Please specify an integer value."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18788 msgid "An integer is expected."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18792 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18796 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18800 #, c-format
18801 msgid "Please specify one of %1$s."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18805 #, c-format
18806 msgid "Try one of %1$s."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18810 #, c-format
18811 msgid "I guess you mean %1$s."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18815 #, c-format
18816 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18820 #, c-format
18821 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18825 msgid ""
18826 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18830 msgid ""
18831 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18832 "trblTRBL"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18836 msgid ""
18837 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18838 "right, bottom left and top left corner."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18842 msgid "Enter something like \\color{white}"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18846 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18850 msgid "auto, last or a number"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18854 msgid ""
18855 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18856 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18857 "defining a listing inset)"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18861 msgid ""
18862 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18863 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18864 "a listing inset)"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18868 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18872 #, c-format
18873 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18877 #, c-format
18878 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18882 #, c-format
18883 msgid "Parameter %1$s: "
18884 msgstr "معطيات %1$s: "
18885
18886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18887 #, c-format
18888 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18892 #, c-format
18893 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18897 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18901 msgid "New Page"
18902 msgstr "صفحة جديدة"
18903
18904 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18905 msgid "Clear Page"
18906 msgstr "صفحة فارغة"
18907
18908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18909 msgid "Clear Double Page"
18910 msgstr "صفحتين فارغتين"
18911
18912 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Nom: "
18915 msgstr "عادي:"
18916
18917 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Nomenclature Symbol: "
18920 msgstr "مدخل مصطلح"
18921
18922 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Description: "
18925 msgstr "وصف:"
18926
18927 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Sorting: "
18930 msgstr "تهيئة"
18931
18932 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18933 msgid "Note[[InsetNote]]"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18937 msgid "Greyed out"
18938 msgstr "رمادي"
18939
18940 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18941 msgid "Opened Note Inset"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18945 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18949 msgid "BROKEN: "
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18953 msgid "Ref: "
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18957 msgid "Equation"
18958 msgstr "معادلة"
18959
18960 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18961 msgid "EqRef: "
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18965 msgid "Page Number"
18966 msgstr "رقم الصفحة"
18967
18968 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18969 msgid "Page: "
18970 msgstr "الصفحة:"
18971
18972 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18973 msgid "Textual Page Number"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18977 msgid "TextPage: "
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18981 msgid "Standard+Textual Page"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18985 msgid "Ref+Text: "
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18989 msgid "PrettyRef"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18993 msgid "FormatRef: "
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18997 msgid "Interword Space"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19001 msgid "Protected Space"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19005 msgid "Thin Space"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19009 msgid "Quad Space"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19013 msgid "QQuad Space"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19017 msgid "Enspace"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19021 msgid "Enskip"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19025 msgid "Negative Thin Space"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19029 msgid "Protected Horizontal Fill"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19033 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19034 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19035
19036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19037 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19042 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19043
19044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19046 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19047
19048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19049 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19053 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19057 #, c-format
19058 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19062 #, c-format
19063 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19067 msgid "Unknown TOC type"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19071 msgid "Opened table"
19072 msgstr "فتح جدول"
19073
19074 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19075 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19079 msgid "Opened Text Inset"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19083 msgid "Vertical Space"
19084 msgstr "مسافة رأسية"
19085
19086 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19087 msgid "wrap: "
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19091 msgid "Opened Wrap Inset"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19095 msgid "wrap"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19099 msgid "Not shown."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19103 msgid "Loading..."
19104 msgstr "تحميل..."
19105
19106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19107 msgid "Converting to loadable format..."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19111 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19115 msgid "Scaling etc..."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19119 msgid "Ready to display"
19120 msgstr "جاهز للعرض"
19121
19122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19123 msgid "No file found!"
19124 msgstr "لا يوجد ملف"
19125
19126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19127 msgid "Error converting to loadable format"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19131 msgid "Error loading file into memory"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19135 msgid "Error generating the pixmap"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19139 msgid "No image"
19140 msgstr "لا صورة"
19141
19142 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19143 msgid "Preview loading"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19147 msgid "Preview ready"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19151 msgid "Preview failed"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/lengthcommon.cpp:37
19155 msgid "sp"
19156 msgstr "sp"
19157
19158 #: src/lengthcommon.cpp:37
19159 msgid "pt"
19160 msgstr "pt"
19161
19162 #: src/lengthcommon.cpp:37
19163 msgid "bp"
19164 msgstr "bp"
19165
19166 #: src/lengthcommon.cpp:37
19167 msgid "dd"
19168 msgstr "dd"
19169
19170 #: src/lengthcommon.cpp:37
19171 msgid "mm"
19172 msgstr "مم"
19173
19174 #: src/lengthcommon.cpp:37
19175 msgid "pc"
19176 msgstr "pc"
19177
19178 #: src/lengthcommon.cpp:38
19179 msgid "cc[[unit of measure]]"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/lengthcommon.cpp:38
19183 msgid "cm"
19184 msgstr "سم"
19185
19186 #: src/lengthcommon.cpp:38
19187 msgid "ex"
19188 msgstr "ex"
19189
19190 #: src/lengthcommon.cpp:38
19191 msgid "em"
19192 msgstr "em"
19193
19194 #: src/lengthcommon.cpp:39
19195 msgid "Text Width %"
19196 msgstr "عرض النص %"
19197
19198 #: src/lengthcommon.cpp:39
19199 msgid "Column Width %"
19200 msgstr "عرض العمود %"
19201
19202 #: src/lengthcommon.cpp:39
19203 msgid "Page Width %"
19204 msgstr "عرض الصفحة %"
19205
19206 #: src/lengthcommon.cpp:39
19207 msgid "Line Width %"
19208 msgstr "عرض السطر %"
19209
19210 #: src/lengthcommon.cpp:40
19211 msgid "Text Height %"
19212 msgstr "ارتفاع النص %"
19213
19214 #: src/lengthcommon.cpp:40
19215 msgid "Page Height %"
19216 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19217
19218 #: src/lyxfind.cpp:115
19219 msgid "Search error"
19220 msgstr "خطأ في البحث"
19221
19222 #: src/lyxfind.cpp:115
19223 msgid "Search string is empty"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/lyxfind.cpp:299
19227 msgid "String has been replaced."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/lyxfind.cpp:302
19231 msgid " strings have been replaced."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19235 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19236 #, c-format
19237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19241 #, c-format
19242 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19246 msgid "Only one row"
19247 msgstr "صف واحد فقط"
19248
19249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19250 msgid "Only one column"
19251 msgstr "عمود واحد فقط"
19252
19253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19254 msgid "No hline to delete"
19255 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19256
19257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19258 msgid "No vline to delete"
19259 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19260
19261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19262 #, c-format
19263 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19267 msgid "No number"
19268 msgstr "لا رقم"
19269
19270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19271 msgid "Number"
19272 msgstr "رقم"
19273
19274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
19275 #, c-format
19276 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19277 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19278
19279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19280 #, c-format
19281 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19282 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19283
19284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
19285 #, c-format
19286 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19290 msgid "create new math text environment ($...$)"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19294 msgid "entered math text mode (textrm)"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19298 msgid "Standard[[mathref]]"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19302 msgid "optional"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19306 msgid "TeX"
19307 msgstr "تيك"
19308
19309 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19310 msgid "math macro"
19311 msgstr "ماكرو رياضيات"
19312
19313 #: src/output.cpp:37
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "Could not open the specified document\n"
19317 "%1$s."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/output_plaintext.cpp:136
19321 msgid "Abstract: "
19322 msgstr "خلاصة:"
19323
19324 #: src/output_plaintext.cpp:148
19325 msgid "References: "
19326 msgstr "مراجع:"
19327
19328 #: src/support/Package.cpp:435
19329 #, fuzzy
19330 msgid "LyX binary not found"
19331 msgstr "المسار غير موجود"
19332
19333 #: src/support/Package.cpp:436
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/support/Package.cpp:555
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19343 "\t%1$s\n"
19344 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19345 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19349 msgid "File not found"
19350 msgstr "الملف غير موجود"
19351
19352 #: src/support/Package.cpp:637
19353 #, c-format
19354 msgid ""
19355 "Invalid %1$s switch.\n"
19356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/support/Package.cpp:664
19360 #, c-format
19361 msgid ""
19362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/support/Package.cpp:688
19367 #, c-format
19368 msgid ""
19369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19370 "%2$s is not a directory."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/support/Package.cpp:690
19374 msgid "Directory not found"
19375 msgstr "المسار غير موجود"
19376
19377 #: src/support/debug.cpp:38
19378 msgid "No debugging message"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/debug.cpp:39
19382 msgid "General information"
19383 msgstr "معلومات عامة"
19384
19385 #: src/support/debug.cpp:40
19386 msgid "Program initialisation"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/support/debug.cpp:41
19390 msgid "Keyboard events handling"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/support/debug.cpp:42
19394 msgid "GUI handling"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/support/debug.cpp:43
19398 msgid "Lyxlex grammar parser"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/support/debug.cpp:44
19402 msgid "Configuration files reading"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/support/debug.cpp:45
19406 msgid "Custom keyboard definition"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/support/debug.cpp:46
19410 msgid "LaTeX generation/execution"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/support/debug.cpp:47
19414 msgid "Math editor"
19415 msgstr "محرر الرياضيات"
19416
19417 #: src/support/debug.cpp:48
19418 msgid "Font handling"
19419 msgstr "معالجة خط"
19420
19421 #: src/support/debug.cpp:49
19422 msgid "Textclass files reading"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/support/debug.cpp:50
19426 msgid "Version control"
19427 msgstr "تحكم الاصدار"
19428
19429 #: src/support/debug.cpp:51
19430 msgid "External control interface"
19431 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19432
19433 #: src/support/debug.cpp:52
19434 msgid "Undo/Redo mechanism"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/support/debug.cpp:53
19438 msgid "User commands"
19439 msgstr "اوامر المستخدم"
19440
19441 #: src/support/debug.cpp:54
19442 msgid "The LyX Lexxer"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/support/debug.cpp:55
19446 msgid "Dependency information"
19447 msgstr "معلومات الملحق"
19448
19449 #: src/support/debug.cpp:56
19450 msgid "LyX Insets"
19451 msgstr "ادراجات ليك"
19452
19453 #: src/support/debug.cpp:57
19454 msgid "Files used by LyX"
19455 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19456
19457 #: src/support/debug.cpp:58
19458 msgid "Workarea events"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/support/debug.cpp:59
19462 msgid "Insettext/tabular messages"
19463 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19464
19465 #: src/support/debug.cpp:60
19466 msgid "Graphics conversion and loading"
19467 msgstr "صور محولة ومحملة"
19468
19469 #: src/support/debug.cpp:61
19470 msgid "Change tracking"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/support/debug.cpp:62
19474 msgid "External template/inset messages"
19475 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19476
19477 #: src/support/debug.cpp:63
19478 msgid "RowPainter profiling"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/support/debug.cpp:64
19482 msgid "scrolling debugging"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/support/debug.cpp:65
19486 msgid "Math macros"
19487 msgstr "ماكرو رياضيات"
19488
19489 #: src/support/debug.cpp:66
19490 msgid "RTL/Bidi"
19491 msgstr "RTL/Bidi"
19492
19493 #: src/support/debug.cpp:67
19494 msgid "Locale/Internationalisation"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/support/debug.cpp:68
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19500 msgstr "أسطر محددة"
19501
19502 #: src/support/debug.cpp:69
19503 msgid "Developers' general debug messages"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/support/debug.cpp:70
19507 msgid "All debugging messages"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/support/debug.cpp:115
19511 #, c-format
19512 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/support/filetools.cpp:247
19516 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/support/os_win32.cpp:307
19520 msgid "System file not found"
19521 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19522
19523 #: src/support/os_win32.cpp:308
19524 msgid ""
19525 "Unable to load shfolder.dll\n"
19526 "Please install."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/support/os_win32.cpp:313
19530 msgid "System function not found"
19531 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19532
19533 #: src/support/os_win32.cpp:314
19534 msgid ""
19535 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19536 "Don't know how to proceed. Sorry."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/support/userinfo.cpp:45
19540 msgid "Unknown user"
19541 msgstr "مستخدم مجهول"
19542
19543 #~ msgid "Slidecontents"
19544 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19545
19546 #~ msgid "LinuxDoc"
19547 #~ msgstr "LinuxDoc"
19548
19549 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19550 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19551
19552 #~ msgid "&Options:"
19553 #~ msgstr "خيارات:"
19554
19555 #~ msgid "."
19556 #~ msgstr "."
19557
19558 #~ msgid "American"
19559 #~ msgstr "امريكي"
19560
19561 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19562 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19563
19564 #~ msgid "Austrian"
19565 #~ msgstr "Austrian"
19566
19567 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19568 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19569
19570 #~ msgid "British"
19571 #~ msgstr "بريطاني"
19572
19573 #~ msgid "Canadian"
19574 #~ msgstr "Canadian"
19575
19576 #, fuzzy
19577 #~ msgid "Reference\t"
19578 #~ msgstr "مرجع"
19579
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19582 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19583
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19586 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19587
19588 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19589 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19590
19591 #~ msgid "LaTeX default"
19592 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19593
19594 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19595 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19596
19597 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19598 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19599
19600 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19601 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"