]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Release children of a master if the children don't have a default master. It was...
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:895
98 #: src/Buffer.cpp:1801 src/Buffer.cpp:3041 src/Buffer.cpp:3086
99 #: src/Buffer.cpp:3121 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
108 msgid "&Cancel"
109 msgstr "الغاء"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "الملصق:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "مفتاح:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
133 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
134 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
137 msgid "&Default (numerical)"
138 msgstr "افتراضي (عددي)"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
144 "parameters in document class options."
145 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "اسلوب Natbib:"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
156 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
157 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
160 msgid "&Jurabib"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
172 msgid ""
173 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
178 #, fuzzy
179 msgid "Bibliography generation"
180 msgstr "بابلوغرافيا"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
184 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
185 #, fuzzy
186 msgid "&Processor:"
187 msgstr "تابع"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
190 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
191 #, fuzzy
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "تحديد ملف:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
198 msgid "&Options:"
199 msgstr "خيارات:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
202 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
206 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
207 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
210 msgid "Scan for new databases and styles"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
215 msgid "&Rescan"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
222 msgid "&Browse..."
223 msgstr "استعراض..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
226 msgid "Enter BibTeX database name"
227 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
230 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
232 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
233 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
234 msgid "&Add"
235 msgstr "اضافة"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
239 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
242 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 msgid "Cancel"
244 msgstr "الغاء"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "اسلوب BibTeX"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
251 msgid "St&yle"
252 msgstr "الاسلوب"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
255 msgid "Choose a style file"
256 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
259 msgid "This bibliography section contains..."
260 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
263 msgid "&Content:"
264 msgstr "المحتوى:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "ايراد كل المراجع"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
272 msgid "all uncited references"
273 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
276 msgid "all references"
277 msgstr "كل المراجع"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
280 msgid "Add bibliography to the table of contents"
281 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
284 msgid "Add bibliography to &TOC"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "اسفل"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 msgid "&Up"
302 msgstr "اعلى"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
309 msgid "Databa&ses"
310 msgstr "قواعد البيانات"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 msgid "&Add..."
318 msgstr "اضافة..."
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
321 msgid "Remove the selected database"
322 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
325 msgid "&Delete"
326 msgstr "حذف"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
329 msgid "Check this if the box should break across pages"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
333 msgid "Allow &page breaks"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
338 msgid "Alignment"
339 msgstr "محاذاة"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
349 msgid "Left"
350 msgstr "يسار"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
354 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
356 msgid "Center"
357 msgstr "توسيط"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
362 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
363 msgid "Right"
364 msgstr "يمين"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
367 msgid "Stretch"
368 msgstr "تمدد"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
371 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
377 msgid "Top"
378 msgstr "اعلى"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
383 msgid "Middle"
384 msgstr "وسط"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "اسفل"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
393 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
394 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
397 msgid "&Box:"
398 msgstr "الصندوق:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
401 msgid "Co&ntent:"
402 msgstr "المحتوى:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "رأسي"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
409 msgid "Horizontal"
410 msgstr "افقي"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
417 msgid "&Restore"
418 msgstr "استعادة"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
431 msgid "&Apply"
432 msgstr "تطبيق"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
436 msgid "&Height:"
437 msgstr "الارتفاع:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
440 msgid "Inner Bo&x:"
441 msgstr "داخل الصندوق:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
444 msgid "&Decoration:"
445 msgstr "وصف:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
450 msgid "&Width:"
451 msgstr "العرض:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
454 msgid "Height value"
455 msgstr "قيمة الارتفاع"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 msgid "Width value"
459 msgstr "قيمة العرض"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
473 msgid "None"
474 msgstr "بلا"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
479 msgid "Parbox"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
484 msgid "Minipage"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
488 msgid "Supported box types"
489 msgstr "دعم انواع الصندوق"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
492 msgid "&Available branches:"
493 msgstr "الافرع المتاحة"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
496 msgid "Select your branch"
497 msgstr "حدد فرعك"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
501 msgid "&New:"
502 msgstr "&جديد:"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
505 msgid ""
506 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
507 "active."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Filename &Suffix"
513 msgstr "اسم الملف"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
516 #, fuzzy
517 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 msgstr "لا فرع في المستند!"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
521 #, fuzzy
522 msgid "&Undefined Branches"
523 msgstr "الافرع المتاحة:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
526 msgid "A&vailable Branches:"
527 msgstr "الافرع المتاحة:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "الفرع المحدد"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "تعطيل"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
539 msgid "Add a new branch to the list"
540 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
543 msgid "Define or change background color"
544 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
547 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "تغيير لون..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 msgid "Remove the selected branch"
553 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3056
557 #: src/Buffer.cpp:3067 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
558 msgid "&Remove"
559 msgstr "ازالة"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 #, fuzzy
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 #, fuzzy
568 msgid "Re&name..."
569 msgstr "تسمية"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 #, fuzzy
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 #, fuzzy
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "المحدد:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 #, fuzzy
583 msgid "Add all unknown branches to the list."
584 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 msgid "Add A&ll"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
592 #, fuzzy
593 msgid "Undefined branches used in this document."
594 msgstr "لا فرع في المستند!"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
597 #, fuzzy
598 msgid "&Undefined Branches:"
599 msgstr "الافرع المتاحة:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
602 msgid "&Font:"
603 msgstr "الخط:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
607 msgid "Si&ze:"
608 msgstr "الحجم:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
616 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
632 msgid "Default"
633 msgstr "افتراضي"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "شعري"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "صغير جداً"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "اصغر"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "صغير"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "عادي"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "كبير"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "أكبر"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "كبير جداً"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ضخم"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "عملاق"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 msgid "&Custom Bullet:"
687 msgstr "اختيار نقطة:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
691 msgid "&Level:"
692 msgstr "المستوى:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
695 msgid "Change:"
696 msgstr "تغيير:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
699 #, fuzzy
700 msgid "Go to previous change"
701 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
704 #, fuzzy
705 msgid "&Previous change"
706 msgstr "التغيير التالي"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
709 msgid "Go to next change"
710 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
713 msgid "&Next change"
714 msgstr "التغيير التالي"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
717 msgid "Accept this change"
718 msgstr "اعتماد التغيير"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
721 msgid "&Accept"
722 msgstr "اعتماد"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
725 msgid "Reject this change"
726 msgstr "رفض هذا التغيير"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
729 msgid "&Reject"
730 msgstr "رفض"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
734 msgid "Font family"
735 msgstr "عائلة الخط"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
738 msgid "&Family:"
739 msgstr "العائلة:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
743 msgid "Font shape"
744 msgstr "شكل الخط"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
747 msgid "S&hape:"
748 msgstr "الشكل:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
752 msgid "Font series"
753 msgstr "سلسلة الخط"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
759 msgid "Language"
760 msgstr "اللغة"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
764 msgid "Font color"
765 msgstr "لون الخط"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
768 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
770 msgid "&Language:"
771 msgstr "اللغة:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
774 msgid "&Series:"
775 msgstr "السلسلة:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
778 msgid "&Color:"
779 msgstr "اللون:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
782 msgid "Never Toggled"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
787 msgid "Font size"
788 msgstr "حجم الخط"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
792 msgid "Other font settings"
793 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
796 msgid "Always Toggled"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
800 msgid "&Misc:"
801 msgstr "متفرقات :"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "toggle font on all of the above"
805 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
808 msgid "&Toggle all"
809 msgstr "كل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
812 msgid "Apply each change automatically"
813 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
816 #, fuzzy
817 msgid "Apply changes &immediately"
818 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 msgid "Close"
828 msgstr "اغلاق"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
831 msgid "Search Citation"
832 msgstr "البحث الاقتباس"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
835 msgid "F&ind:"
836 msgstr "بحث:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
839 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
840 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
843 msgid "You can also hit Enter in the search box"
844 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
847 msgid "&Go!"
848 msgstr "اذهب!"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
851 msgid "Search Field:"
852 msgstr "حقل البحث:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
855 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
856 msgid "All Fields"
857 msgstr "كل الحقول"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
860 msgid "Regular E&xpression"
861 msgstr "التعبير العاديه"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
864 msgid "Entry Types:"
865 msgstr "نوع المدخل:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
868 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
869 msgid "All Entry Types"
870 msgstr "كل انواع المدخلات"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
873 msgid "Case Se&nsitive"
874 msgstr "قضية حساسه"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
877 msgid "Search As You &Type"
878 msgstr "بحث حسب النوع"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
881 msgid "Formatting"
882 msgstr "تهيئة"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
885 msgid "List all authors"
886 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
889 msgid "Full aut&hor list"
890 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
893 msgid "Force upper case in citation"
894 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
897 msgid "Force u&pper case"
898 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
901 msgid "Citation st&yle:"
902 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
905 msgid "Text &before:"
906 msgstr "نص قبل:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
909 msgid "Natbib citation style to use"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
913 msgid "Text to place before citation"
914 msgstr "النص قبل الاقتباس"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
917 msgid "Text a&fter:"
918 msgstr "نص بعد:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
921 msgid "Text to place after citation"
922 msgstr "النص بعد الاقتباس"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
925 msgid "App&ly"
926 msgstr "تطبيق"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
929 msgid "A&vailable Citations:"
930 msgstr "مقتبسات متاحة:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
933 msgid "&Selected Citations:"
934 msgstr "مقتبسات محددة:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
937 msgid "The Enter key works, too"
938 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
941 msgid "The delete key works, too"
942 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
945 msgid "D&elete"
946 msgstr "حذف"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
949 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
950 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
953 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
954 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
957 msgid "&Down"
958 msgstr "اسفل"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
962 msgid "TeX Code: "
963 msgstr "كود تيك:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
974 msgid "&Size:"
975 msgstr "الحجم:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
978 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
983 msgid "&Insert"
984 msgstr "ادراج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
988 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
991 msgid "Use Class Defaults"
992 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1003 msgid "Display"
1004 msgstr "عرض"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT button only"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1011 msgid "&Collapsed"
1012 msgstr "انهار"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT contents"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1019 msgid "O&pen"
1020 msgstr "فتح"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Errors:"
1025 msgstr "خطأ"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Description:"
1030 msgstr "وصف:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1033 msgid "F&ile"
1034 msgstr "ملف"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1038 msgid "Filename"
1039 msgstr "اسم الملف"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1044 msgid "&File:"
1045 msgstr "ملف:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "تحديد ملف:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1052 msgid "&Draft"
1053 msgstr "مسودة"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1056 msgid "&Template"
1057 msgstr "قالب"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1060 msgid "Available templates"
1061 msgstr "قوالب متاحة"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1065 msgid "LaTe&X and LyX options"
1066 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1069 msgid "LaTeX Options"
1070 msgstr "خيارات لتيك"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1073 msgid "O&ption:"
1074 msgstr "خيارات:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1077 msgid "Forma&t:"
1078 msgstr "الهيئة:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1081 msgid "&Show in LyX"
1082 msgstr "اظهار في ليك"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1093 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1094 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1097 msgid "Si&ze and Rotation"
1098 msgstr "الحجم والتدوير"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1101 msgid "Rotate"
1102 msgstr "تدوير"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1108 msgid "Angle to rotate image by"
1109 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1115 msgid "The origin of the rotation"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1119 msgid "Ori&gin:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1123 msgid "A&ngle:"
1124 msgstr "الزاوية:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1127 msgid "Scale"
1128 msgstr "المقياس"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1132 msgid "Height of image in output"
1133 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1137 msgid "Width of image in output"
1138 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1141 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1146 msgid "&Maintain aspect ratio"
1147 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1150 msgid "Crop"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1155 msgid "Clip to bounding box values"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1160 msgid "Clip to &bounding box"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1165 msgid "&Left bottom:"
1166 msgstr "اسفل اليسار:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1169 msgid "x"
1170 msgstr "س"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1174 msgid "Right &top:"
1175 msgstr "اعلى اليمين:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1179 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1184 msgid "&Get from File"
1185 msgstr "ايجاد من ملف"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1188 msgid "y"
1189 msgstr "ص"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Find LyX Text"
1194 msgstr "بحث التالي"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Basic"
1199 msgstr "فارسي"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Whole &words"
1204 msgstr "كلمات مفتاحية."
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1207 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1208 msgid "Find &Next"
1209 msgstr "بحث التالي"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Replace Ne&xt"
1214 msgstr "استبدال بـ:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1219 msgid "Replace &All"
1220 msgstr "استبدال الكل"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Find &Prev"
1225 msgstr "بحث التالي"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Replace P&rev"
1230 msgstr "استبدال الكل"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1234 msgid "Case &sensitive"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Ignore For&mat"
1240 msgstr "هيئة الورق"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Match..."
1245 msgstr "رياضيات"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Anything"
1250 msgstr "varnothing"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1253 msgid "Any non-empty"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Any word"
1259 msgstr "كلمة واحدة"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Any number"
1264 msgstr "لا رقم"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Advanced"
1269 msgstr "متقدم"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Sco&pe"
1274 msgstr "الشكل:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Current buffer only"
1279 msgstr "الخلية الحالية:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Buffer"
1284 msgstr "سطر الاوامر"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1287 msgid "Current file and all included files"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Document"
1293 msgstr "مستندات"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Current paragraph only"
1298 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1301 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1302 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1303 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1304 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1305 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1308 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1309 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1310 msgid "Paragraph"
1311 msgstr "فقرة"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1314 msgid "All open buffers"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1318 msgid "Open buffers"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Expand macros"
1324 msgstr "ماكرو رياضيات"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1327 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1328 msgid "Form"
1329 msgstr "من"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1332 msgid "Use &default placement"
1333 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1336 msgid "Advanced Placement Options"
1337 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1340 msgid "&Top of page"
1341 msgstr "اعلى الصفحة"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1344 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1345 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1348 msgid "Here de&finitely"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1352 msgid "&Here if possible"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1356 msgid "&Page of floats"
1357 msgstr "صفحة تعويم"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1360 msgid "&Bottom of page"
1361 msgstr "اسفل الصفحة"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1364 msgid "&Span columns"
1365 msgstr "\tمدى الاعمده"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1368 msgid "&Rotate sideways"
1369 msgstr "تدوير جانبي"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1372 msgid "FontUi"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1376 msgid "Use old style instead of lining figures"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1380 msgid "Use &Old Style Figures"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1384 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1388 msgid "Use true S&mall Caps"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1392 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1396 msgid "C&JK:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1400 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1404 msgid "Sc&ale (%):"
1405 msgstr "مقياس (%):"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1408 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1412 msgid "&Typewriter:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1416 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1420 msgid "S&cale (%):"
1421 msgstr "المقباس (%):"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1424 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1428 msgid "&Sans Serif:"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1432 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1436 msgid "&Roman:"
1437 msgstr "الروماني:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1440 msgid "&Base Size:"
1441 msgstr "الحجم الاساسي:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1444 msgid "Select the default family for the document"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1448 msgid "&Default Family:"
1449 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1452 msgid "&Graphics"
1453 msgstr "الصور"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1456 msgid "Select an image file"
1457 msgstr "تحديد ملف صورة"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1460 msgid "Output Size"
1461 msgstr "حجم المخرج"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1464 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1468 msgid "Set &height:"
1469 msgstr "الارتفاع المعين:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1472 msgid "&Scale Graphics (%):"
1473 msgstr "مقياس الصور (%):"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1476 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1480 msgid "Set &width:"
1481 msgstr "العرض المعين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1484 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1488 msgid "Rotate Graphics"
1489 msgstr "تدوير الصورة"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1492 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1496 msgid "Ro&tate after scaling"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1500 msgid "Or&igin:"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1504 msgid "A&ngle (Degrees):"
1505 msgstr "الزاوية (درجات):"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1509 msgid "File name of image"
1510 msgstr "اسم ملف الصورة"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1513 msgid "&Clipping"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1518 msgid "y:"
1519 msgstr "ص:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1523 msgid "x:"
1524 msgstr "س:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1527 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1528 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1531 msgid "Don't un&zip on export"
1532 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1536 msgid "Additional LaTeX options"
1537 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1540 msgid "LaTeX &options:"
1541 msgstr "خيارات لتيك:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1544 msgid ""
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1550 msgid "Sho&w in LyX"
1551 msgstr "اظهار في ليك"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1554 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Graphics Group"
1560 msgstr "الصور"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1563 msgid "A&ssigned to group:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1567 msgid "Click to define a new graphics group."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1571 msgid "O&pen new group..."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1575 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1579 msgid "Draft mode"
1580 msgstr "نظام مسودة"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1583 msgid "&Draft mode"
1584 msgstr "نظام مسودة"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1587 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1591 msgid "..............."
1592 msgstr "..............."
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1595 msgid "________"
1596 msgstr "________"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1599 msgid "<-----------"
1600 msgstr "<-----------"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1603 msgid "----------->"
1604 msgstr "----------->"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1607 msgid "\\-----v-----/"
1608 msgstr "\\-----v-----/"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1611 msgid "/-----^-----\\"
1612 msgstr "/-----^-----\\"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1615 msgid "&Spacing:"
1616 msgstr "التباعد:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1619 msgid "Supported spacing types"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1623 msgid "&Value:"
1624 msgstr "القيمة:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1627 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1631 msgid "&Fill Pattern:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1635 msgid "&Protect:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1640 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1644 msgid "Specify the link target"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1648 msgid "Link type"
1649 msgstr "نوع الرابط"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1652 msgid "Link to the web or to every other target"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1656 msgid "&Web"
1657 msgstr "ويب"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1660 msgid "Link to an email address"
1661 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1664 msgid "&Email"
1665 msgstr "بريد الكتروني"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1668 msgid "Link to a file"
1669 msgstr "رابط للملف"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1672 msgid "&File"
1673 msgstr "ملف"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1679 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:366
1680 msgid "URL"
1681 msgstr "رابط"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1685 msgid "Name associated with the URL"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1689 msgid "&Target:"
1690 msgstr "الهدف:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1694 msgid "&Name:"
1695 msgstr "الاسم:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1698 msgid "Listing Parameters"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1704 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1710 msgid "&Bypass validation"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1714 msgid "C&aption:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1718 msgid "La&bel:"
1719 msgstr "الملصق:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1722 msgid "Mo&re parameters"
1723 msgstr "معطيات أخرى"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1726 msgid "Underline spaces in generated output"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1730 msgid "&Mark spaces in output"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1734 msgid "Show LaTeX preview"
1735 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1738 msgid "&Show preview"
1739 msgstr "اظهار المستعرض"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1742 msgid "File name to include"
1743 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1746 msgid "&Include Type:"
1747 msgstr "نوع التضمين:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1750 msgid "Include"
1751 msgstr "تضمين"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1754 msgid "Input"
1755 msgstr "ادخل"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1758 msgid "Verbatim"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1763 msgid "Program Listing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1767 msgid "Edit the file"
1768 msgstr "تحرير الملف"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1771 msgid "&Edit"
1772 msgstr "تحرير"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1775 #, fuzzy
1776 msgid "A&vailable indices:"
1777 msgstr "الافرع المتاحة:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1780 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1784 msgid ""
1785 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1790 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Index generation"
1793 msgstr "فراغ"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1796 msgid "Define program options of the selected processor."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1800 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Use multiple indexes"
1806 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1809 msgid ""
1810 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1814 #, fuzzy
1815 msgid "A&vailable Indexes:"
1816 msgstr "الافرع المتاحة:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1819 #, fuzzy
1820 msgid "1"
1821 msgstr "10"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Remove the selected index"
1826 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Rename the selected index"
1831 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1834 #, fuzzy
1835 msgid "R&ename..."
1836 msgstr "تسمية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Define or change button color"
1841 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1844 msgid "Information Type:"
1845 msgstr "نوع المعلومات:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1848 msgid "Information Name:"
1849 msgstr "اسم المعلومات:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1853 msgid "&New"
1854 msgstr "&جديد"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Document &class"
1859 msgstr "صنف المستند:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1862 msgid "Click to select a local document class definition file"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1866 msgid "&Local Layout..."
1867 msgstr "نسق محلي..."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Class options"
1872 msgstr "خيارات لتيك:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1875 msgid ""
1876 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1877 "select/deselect."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1881 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1885 #, fuzzy
1886 msgid "P&redefined:"
1887 msgstr "الطابعة:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Cust&om:"
1892 msgstr "اختياري"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Graphics driver:"
1897 msgstr "الصور"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1900 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1901 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1904 msgid "Select de&fault master document"
1905 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1908 msgid "&Master:"
1909 msgstr "الرئيسي:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1912 msgid "Enter the name of the default master document"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1916 msgid "Suppress default date on front page"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1920 msgid "Encoding"
1921 msgstr "الترميز"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1924 msgid "Language &Default"
1925 msgstr "اللغة الافتراضية"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1928 msgid "&Other:"
1929 msgstr "أخرى:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1932 msgid "&Quote Style:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
1936 msgid "Input here the listings parameters"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1941 msgid "Feedback window"
1942 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
1945 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
1946 msgid "Listing"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1950 msgid "&Main Settings"
1951 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1954 msgid "Placement"
1955 msgstr "الوضع"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1958 msgid "Check for inline listings"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1962 msgid "&Inline listing"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1966 msgid "Check for floating listings"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1970 msgid "&Float"
1971 msgstr "عائم"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1974 msgid "&Placement:"
1975 msgstr "الوضع:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1978 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1982 msgid "Line numbering"
1983 msgstr "ترقيم الاسطر"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1986 msgid "&Side:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1990 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1994 msgid "S&tep:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1998 msgid "Difference between two numbered lines"
1999 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2002 msgid "Font si&ze:"
2003 msgstr "حجم الخط:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2006 msgid "Choose the font size for line numbers"
2007 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2011 msgid "Style"
2012 msgstr "الاسلوب"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2015 msgid "F&ont size:"
2016 msgstr "حجم الخط:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2019 msgid "The content's base font size"
2020 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2023 msgid "Font Famil&y:"
2024 msgstr "عائلة الخط:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2027 msgid "The content's base font style"
2028 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2031 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2035 msgid "&Break long lines"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2039 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2043 msgid "S&pace as symbol"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2047 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2051 msgid "Space i&n string as symbol"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Tab&ulator size:"
2057 msgstr "جدولة"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2060 msgid "Use extended character table"
2061 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2064 msgid "&Extended character table"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2068 msgid "Lan&guage:"
2069 msgstr "اللغة:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2072 msgid "Select the programming language"
2073 msgstr "حدد لغة البيان"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2076 msgid "&Dialect:"
2077 msgstr "اللهجة:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2080 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2081 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2084 msgid "Range"
2085 msgstr "المدى"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2088 msgid "Fi&rst line:"
2089 msgstr "السطر الاول:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2092 msgid "The first line to be printed"
2093 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2096 msgid "&Last line:"
2097 msgstr "السطر الأخير:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2100 msgid "The last line to be printed"
2101 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2104 msgid "Ad&vanced"
2105 msgstr "متقدم"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2108 msgid "More Parameters"
2109 msgstr "معطيات أخرى"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2112 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2116 msgid "&Find:"
2117 msgstr "بحث:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2120 msgid "Jump to the next error message."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Next &Error"
2126 msgstr "اقرأ الخطأ"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2129 msgid "Jump to the next warning message."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Next &Warning"
2135 msgstr "تحذير تصدير"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2138 msgid "Copy to Clip&board"
2139 msgstr "نسخ للحافظة"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2142 msgid "Update the display"
2143 msgstr "تحديث العرض"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2147 msgid "&Update"
2148 msgstr "تحديث"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2151 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2155 msgid "&Default Margins"
2156 msgstr "الهامش الافتراضي"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2159 msgid "&Top:"
2160 msgstr "اعلى:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2163 msgid "&Bottom:"
2164 msgstr "اسفل:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2167 msgid "&Inner:"
2168 msgstr "داخل:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2171 msgid "O&uter:"
2172 msgstr "خارج:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2175 msgid "Head &sep:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2179 msgid "Head &height:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2183 msgid "&Foot skip:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2187 msgid "&Column Sep:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2194 msgid "Number of rows"
2195 msgstr "عدد الصفوف"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2199 msgid "&Rows:"
2200 msgstr "الصفوف:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2203 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2206 msgid "Number of columns"
2207 msgstr "عدد الاعمدة"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2211 msgid "&Columns:"
2212 msgstr "الاعمدة:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2215 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2216 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2219 msgid "Vertical alignment"
2220 msgstr "محاذاة رأسية"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2223 msgid "&Vertical:"
2224 msgstr "رأسي:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2227 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2228 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2231 msgid "&Horizontal:"
2232 msgstr "أفقي:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Decoration"
2237 msgstr "وصف:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Type:"
2242 msgstr "النوع"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2245 msgid "decoration type / matrix border"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2249 msgid "[x]"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2253 msgid "(x)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2257 msgid "{x}"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2261 msgid "|x|"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2265 msgid "||x||"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2269 msgid "&Use AMS math package automatically"
2270 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2273 msgid "Use AMS &math package"
2274 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2277 msgid "Use esint package &automatically"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2281 msgid "Use &esint package"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2285 msgid "A&vailable:"
2286 msgstr "المتاح:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2291 msgid "A&dd"
2292 msgstr "اضافة"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2295 msgid "De&lete"
2296 msgstr "حذف"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2299 msgid "S&elected:"
2300 msgstr "المحدد:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2303 msgid "Sort &as:"
2304 msgstr "فرز حسب:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2307 msgid "&Description:"
2308 msgstr "وصف:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2311 msgid "&Symbol:"
2312 msgstr "الرموز:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2315 msgid "Type"
2316 msgstr "النوع"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2319 msgid "LyX internal only"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2323 msgid "LyX &Note"
2324 msgstr "مدونة ليك"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2327 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2331 msgid "&Comment"
2332 msgstr "تعليق"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2335 msgid "Print as grey text"
2336 msgstr "طباعة رمادية"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2339 msgid "&Greyed out"
2340 msgstr "رمادي"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2343 msgid "&List in Table of Contents"
2344 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2347 msgid "&Numbering"
2348 msgstr "ترقيم"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Output Format"
2353 msgstr "مخرج فارغ"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2356 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2361 #, fuzzy
2362 msgid "De&fault Output Format:"
2363 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2366 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Use &XeTeX"
2372 msgstr "استخدام babel"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2375 msgid "&Use hyperref support"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2379 msgid "&General"
2380 msgstr "عام"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2383 msgid ""
2384 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2388 msgid "Automatically fi&ll header"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2392 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2393 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2396 msgid "Load in &fullscreen mode"
2397 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2400 msgid "Header Information"
2401 msgstr "معلومات الرأس"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2404 msgid "&Title:"
2405 msgstr "العنوان:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2408 msgid "&Author:"
2409 msgstr "المؤلف:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2412 msgid "&Subject:"
2413 msgstr "الموضوع:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2416 msgid "&Keywords:"
2417 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2420 msgid "H&yperlinks"
2421 msgstr "روابط"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2424 msgid "Allows link text to break across lines."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2428 msgid "B&reak links over lines"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2432 msgid "No &frames around links"
2433 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2436 msgid "C&olor links"
2437 msgstr "رابط اللون"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2440 msgid "Bibliographical backreferences"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2444 #, fuzzy
2445 msgid "B&ackreferences:"
2446 msgstr "تفضيلات"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2449 msgid "&Bookmarks"
2450 msgstr "علامات الكتاب"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2453 msgid "G&enerate Bookmarks"
2454 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2457 msgid "&Numbered bookmarks"
2458 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2461 msgid "Number of levels"
2462 msgstr "رقم المستوى"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2465 msgid "&Open bookmarks"
2466 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2469 msgid "Additional o&ptions"
2470 msgstr "خيارات اضافية"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2473 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2477 msgid "Paper Format"
2478 msgstr "هيئة الورق"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2483 msgid "&Format:"
2484 msgstr "الهيئة:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2487 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2491 msgid "&Orientation:"
2492 msgstr "الاتجاه:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2495 msgid "&Portrait"
2496 msgstr "رأسية"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2499 msgid "&Landscape"
2500 msgstr "افقية"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2504 msgid "Page Layout"
2505 msgstr "نسق الصفحة"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2508 msgid "Headings &style:"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2513 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2516 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2520 msgid "&Two-sided document"
2521 msgstr "مستند بوجهين"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Background Color:"
2526 msgstr "الخلفية"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Change..."
2531 msgstr "تغيير:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2534 msgid "Revert the color to the default"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2538 #, fuzzy
2539 msgid "R&eset"
2540 msgstr "مسح"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2543 msgid "I&mmediate Apply"
2544 msgstr "تطبيق فوري"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2547 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2548 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2551 msgid "Paragraph's &Default"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2555 msgid "Ri&ght"
2556 msgstr "يمين"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2559 msgid "C&enter"
2560 msgstr "توسيط"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2563 msgid "&Left"
2564 msgstr "يسار"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2567 msgid "&Justified"
2568 msgstr "تمدد"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2571 msgid "&Indent Paragraph"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2575 msgid "Label Width"
2576 msgstr "عرض الملصق"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2580 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2584 msgid "Lo&ngest label"
2585 msgstr "ملصق طويل"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2588 msgid "Line &spacing"
2589 msgstr "تباعد الاسطر"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
2593 msgid "Single"
2594 msgstr "مفرد"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2597 msgid "1.5"
2598 msgstr "1.5"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
2602 msgid "Double"
2603 msgstr "مزدوج"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2609 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2614 msgid "Custom"
2615 msgstr "اختياري"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2618 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Phantom"
2624 msgstr "hom"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2629 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Horiz. Phantom"
2634 msgstr "hom"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vertical space of the phantom content"
2639 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Vert. Phantom"
2644 msgstr "hom"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2647 #, fuzzy
2648 msgid "A&lter..."
2649 msgstr "تغيير..."
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2652 msgid "In Math"
2653 msgstr "في الرياضيات"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2656 msgid ""
2657 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2658 "delay."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2662 msgid "Automatic in&line completion"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2666 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2670 msgid "Automatic p&opup"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Autoco&rrection"
2676 msgstr "بدء آلي"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2679 msgid "In Text"
2680 msgstr "في النص"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2683 msgid ""
2684 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2685 "delay."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2689 msgid "Automatic &inline completion"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2693 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2697 msgid "Automatic &popup"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2701 msgid ""
2702 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2703 "mode."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2707 msgid "Cursor i&ndicator"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2711 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2712 msgid "General"
2713 msgstr "عام"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2716 msgid ""
2717 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2718 "if it is available."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2722 msgid "s inline completion dela&y"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2726 msgid ""
2727 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2728 "if it is available."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2732 msgid "s popup d&elay"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2736 msgid ""
2737 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2738 "It will be shown right away."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2742 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2746 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2750 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2754 msgid "C&onverter:"
2755 msgstr "المحول:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2758 msgid "E&xtra flag:"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2762 msgid "&From format:"
2763 msgstr "من الهيئة:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2766 msgid "&To format:"
2767 msgstr "إلى الهيئة:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2771 msgid "&Modify"
2772 msgstr "تعديل"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
2777 msgid "Remo&ve"
2778 msgstr "حذف"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2781 msgid "Converter Defi&nitions"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2785 msgid "Converter File Cache"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2789 msgid "&Enabled"
2790 msgstr "تفعيل"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2795 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2798 msgid "&Date format:"
2799 msgstr "هيئة التاريخ:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2802 msgid "Date format for strftime output"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2806 msgid "Display &Graphics"
2807 msgstr "عرض الصور"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2810 msgid "Instant &Preview:"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
2815 msgid "Off"
2816 msgstr "ايقاف"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2819 msgid "No math"
2820 msgstr "لا رياضيات"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2823 msgid "On"
2824 msgstr "تشغيل"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2827 msgid "Editing"
2828 msgstr "تحرير"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2833 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Scroll &below end of document"
2838 msgstr "لم يقرأ المستند"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2841 msgid "Sort &environments alphabetically"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2845 msgid "&Group environments by their category"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2849 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2853 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2857 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2861 msgid "Fullscreen"
2862 msgstr "كامل الشاشة"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2865 msgid "&Limit text width"
2866 msgstr "تحديد عرض النص"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Screen used (&pixels):"
2871 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Hide &menubar"
2876 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Hide &tabbar"
2881 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2884 msgid "Hide scr&ollbar"
2885 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2888 msgid "&Hide toolbars"
2889 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2892 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Default Format"
2898 msgstr "هيئة التاريخ"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2901 msgid "&New..."
2902 msgstr "&جديد..."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Re&move"
2907 msgstr "ازالة"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2910 msgid "S&hort Name:"
2911 msgstr "الاسم القصير:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Vector &graphics format"
2916 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2919 msgid "&Document format"
2920 msgstr "هيئة المستند"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2923 msgid "&Viewer:"
2924 msgstr "العارض:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2927 msgid "Ed&itor:"
2928 msgstr "المحرر"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Shortc&ut:"
2933 msgstr "الاختصار:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2936 msgid "E&xtension:"
2937 msgstr "اللاحقة:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2940 msgid "Co&pier:"
2941 msgstr "الناسخ:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2944 msgid "&E-mail:"
2945 msgstr "البريد الالكتروني:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2948 msgid "Your name"
2949 msgstr "اسمك"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2952 msgid "Your E-mail address"
2953 msgstr "البريد الالكتروني"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2956 msgid "Keyboard"
2957 msgstr "لوحة المفاتيح"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2960 msgid "Use &keyboard map"
2961 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2964 msgid "&First:"
2965 msgstr "الاول:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2969 msgid "Br&owse..."
2970 msgstr "استعراض..."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2973 msgid "S&econd:"
2974 msgstr "الثاني:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2977 msgid "Mouse"
2978 msgstr "الفارة"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2981 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2982 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2985 msgid ""
2986 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2987 "speed it up, low values slow it down."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2991 #, fuzzy
2992 msgid "User &interface language:"
2993 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2996 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3000 msgid "Language pac&kage:"
3001 msgstr "مجموعة اللغة:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3004 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3008 msgid "Command s&tart:"
3009 msgstr "بداية الامر:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3012 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3016 msgid "Command e&nd:"
3017 msgstr "نهاية الامر:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3020 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3024 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Use babel"
3030 msgstr "استخدام babel"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3033 msgid ""
3034 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3035 "the language package)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3039 msgid "&Global"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3043 msgid ""
3044 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3045 "switch command"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3049 msgid "Auto &begin"
3050 msgstr "بدء آلي"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3053 msgid ""
3054 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3055 "switch command"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3059 msgid "Auto &end"
3060 msgstr "انهاء آلي"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3063 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3067 msgid "Mark &foreign languages"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3071 msgid "Right-to-left language support"
3072 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2871
3075 msgid ""
3076 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3077 msgstr ""
3078 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Enable RTL su&pport"
3083 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3086 msgid "Cursor movement:"
3087 msgstr "تحريك المؤشر:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3090 msgid "&Logical"
3091 msgstr "منطقي"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3094 msgid "&Visual"
3095 msgstr "بصري"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3098 msgid "Te&X encoding:"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3102 msgid "Default paper si&ze:"
3103 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
3107 msgid "US letter"
3108 msgstr "US letter"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3112 msgid "US legal"
3113 msgstr "US legal"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3117 msgid "US executive"
3118 msgstr "US executive"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3122 msgid "A3"
3123 msgstr "A3"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3127 msgid "A4"
3128 msgstr "A4"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3132 msgid "A5"
3133 msgstr "A5"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3137 msgid "B5"
3138 msgstr "B5"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3141 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3142 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3145 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3149 msgid "BibTeX command and options"
3150 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3154 msgid "Processor for &Japanese:"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3160 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3163 msgid "Pr&ocessor:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Op&tions:"
3170 msgstr "خيارات:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3173 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3177 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Nomenclature command:"
3183 msgstr "مدخل مصطلح"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3186 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3190 msgid "Chec&kTeX command:"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3194 msgid "CheckTeX start options and flags"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3198 msgid ""
3199 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3200 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3201 "rather than the Cygwin teTeX."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3205 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3209 msgid "Set class options to default on class change"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3213 #, fuzzy
3214 msgid "R&eset class options when document class changes"
3215 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3218 msgid "&PATH prefix:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3229 msgid "Browse..."
3230 msgstr "استعراض..."
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3233 #, fuzzy
3234 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3235 msgstr "المسار الشخصي:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3238 msgid "&Temporary directory:"
3239 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3242 msgid "Ly&XServer pipe:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3246 msgid "&Backup directory:"
3247 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3250 msgid "&Example files:"
3251 msgstr "ملفات الامثلة:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3254 msgid "&Document templates:"
3255 msgstr "قالب المستند:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3258 msgid "&Working directory:"
3259 msgstr "مسار العمل:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Hunspell dictionaries:"
3264 msgstr "المسار الشخصي:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2544
3267 msgid ""
3268 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3269 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3270 "paragraphs are separated by a blank line."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3274 msgid "Output &line length:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3278 msgid "Printer Command Options"
3279 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3282 msgid "Extension to be used when printing to file."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3286 msgid "File ex&tension:"
3287 msgstr "لاحقة الملف:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3290 msgid "Option used to print to a file."
3291 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3294 msgid "Print to &file:"
3295 msgstr "طباعة لملف:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3298 msgid "Option used to print to non-default printer."
3299 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Set &printer:"
3304 msgstr "الطابعة المعينة:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3307 msgid "Option used with spool command to set printer."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Spool &printer:"
3313 msgstr "الطابعة المعينة:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3316 msgid ""
3317 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3318 "to print."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Spool co&mmand:"
3324 msgstr "اوامر الطابعة:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3327 msgid "Option used to reverse page order."
3328 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3331 msgid "Re&verse pages:"
3332 msgstr "عكس الصفحات:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3335 msgid "Lan&dscape:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Number of copies:"
3341 msgstr "عدد النسخ"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3344 msgid "Option used to set number of copies."
3345 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3348 msgid "Option used to print a range of pages."
3349 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3352 msgid "Co&llated:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3356 msgid "Pa&ge range:"
3357 msgstr "مدى الصفحة:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3360 msgid "Option used to collate multiple copies."
3361 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3364 msgid "&Odd pages:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3368 msgid "&Even pages:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3372 msgid "Paper t&ype:"
3373 msgstr "نوع الورق:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3376 msgid "Paper si&ze:"
3377 msgstr "حجم الورق:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3380 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3384 msgid "E&xtra options:"
3385 msgstr "خيارات متقدمة:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3388 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3392 msgid ""
3393 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3394 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3395 "printers."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Adapt &output to printer"
3401 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3404 msgid "Name of the default printer"
3405 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3408 msgid "Default &printer:"
3409 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3412 msgid "Printer co&mmand:"
3413 msgstr "اوامر الطابعة:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3416 msgid "Sans Seri&f:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3420 msgid "T&ypewriter:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3424 #, fuzzy
3425 msgid "R&oman:"
3426 msgstr "الروماني:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3429 msgid "Screen &DPI:"
3430 msgstr "الكثافة النقطية:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3433 msgid "&Zoom %:"
3434 msgstr "التكبير %:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3437 msgid "Font Sizes"
3438 msgstr "حجم الخط"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Large:"
3443 msgstr "كبير:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Larger:"
3448 msgstr "أكبر:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Largest:"
3453 msgstr "كبير جداً:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Huge:"
3458 msgstr "ضخم:"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Hugest:"
3463 msgstr "عملاق:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3466 #, fuzzy
3467 msgid "S&mallest:"
3468 msgstr "صغير جداً:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3471 #, fuzzy
3472 msgid "S&maller:"
3473 msgstr "أصغر"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3476 #, fuzzy
3477 msgid "S&mall:"
3478 msgstr "صغير:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Normal:"
3483 msgstr "عادي:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Tiny:"
3488 msgstr "شعري:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3491 msgid ""
3492 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3493 "of fonts"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3497 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3501 msgid "&Bind file:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3505 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3509 msgid "Al&ternative language:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3513 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Escape characters:"
3519 msgstr "محارف خاصة"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3522 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3526 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3530 msgid "S&pellcheck continuously"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3534 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3538 msgid "Accept compound &words"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Spellchecker engine:"
3544 msgstr "تصحيح املائي"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3547 msgid "Session"
3548 msgstr "جلسة"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3553 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3556 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Restore cursor &positions"
3562 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Load opened files from last session"
3567 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Clear all session &information"
3572 msgstr "معلومات الرأس"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3575 msgid "Documents"
3576 msgstr "مستندات"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3579 msgid "&Maximum last files:"
3580 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3583 msgid "minutes"
3584 msgstr "دقيقة"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Backup documents, every"
3589 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Open documents in tabs"
3594 msgstr "فتح مستند"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3597 msgid "Automatic help"
3598 msgstr "مساعدة آلية"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3601 msgid ""
3602 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3603 "the main work area of an edited document"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3609 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3612 msgid "Bro&wse..."
3613 msgstr "استعراض..."
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3616 msgid "&User interface file:"
3617 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
3621 msgid "&Save"
3622 msgstr "حفظ"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3626 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&List Indendation:"
3632 msgstr "فراغ"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Custom &Width:"
3637 msgstr "عرض العمود"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3640 msgid ""
3641 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3642 "Custom&quot;."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3646 msgid "Pages"
3647 msgstr "الصفحات"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3650 msgid "Page number to print from"
3651 msgstr "طباعة من صفحة"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3654 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3658 msgid "Page number to print to"
3659 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3662 msgid "Print all pages"
3663 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3666 msgid "Fro&m"
3667 msgstr "من"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3670 msgid "&All"
3671 msgstr "الكل"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3674 msgid "Print &odd-numbered pages"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3678 msgid "Print &even-numbered pages"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3682 msgid "Print in reverse order"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3686 msgid "Re&verse order"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3690 msgid "Copie&s"
3691 msgstr "النسخ"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3694 msgid "Number of copies"
3695 msgstr "عدد النسخ"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3698 msgid "Collate copies"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3702 msgid "&Collate"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3706 msgid "&Print"
3707 msgstr "طباعة"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3710 msgid "Print Destination"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3714 msgid "Send output to the printer"
3715 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3718 msgid "P&rinter:"
3719 msgstr "الطابعة:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3722 msgid "Send output to the given printer"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3726 msgid "Send output to a file"
3727 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3730 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3734 msgid "&Subindex"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3738 #, fuzzy
3739 msgid "A&vailable indexes:"
3740 msgstr "الافرع المتاحة:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3743 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3747 msgid "La&bels in:"
3748 msgstr "ملصقات في:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3751 msgid ""
3752 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3753 "sensitive option is checked)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3757 msgid "&Sort"
3758 msgstr "فرز"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3763 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Cas&e-sensitive"
3768 msgstr "قضية حساسه"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3771 msgid "Update the label list"
3772 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3775 msgid "&Go to Label"
3776 msgstr "اذهب للملصق"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3779 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3783 msgid "<reference>"
3784 msgstr "<مرجع>"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3787 msgid "(<reference>)"
3788 msgstr "(<مرجع>)"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3791 msgid "<page>"
3792 msgstr "<صفحة>"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3795 msgid "on page <page>"
3796 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3799 msgid "<reference> on page <page>"
3800 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3803 msgid "Formatted reference"
3804 msgstr "هيئة مرجع"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3807 msgid "Replace &with:"
3808 msgstr "استبدال بـ:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3817 msgid "&Replace"
3818 msgstr "استبدال"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3821 msgid "Search &backwards"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3825 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3829 msgid "&Export formats:"
3830 msgstr "هيئة التصدير:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3833 msgid "&Command:"
3834 msgstr "الامر:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3837 msgid "Edit shortcut"
3838 msgstr "تحرير اختصار"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3841 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3845 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Delete Key"
3851 msgstr "حذف"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Clear current shortcut"
3856 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3860 msgid "C&lear"
3861 msgstr "مسح"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3864 msgid "&Shortcut:"
3865 msgstr "الاختصار:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3868 msgid "&Function:"
3869 msgstr "الدالة:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3872 msgid ""
3873 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3874 "the 'Clear' button"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3878 msgid "DockWidget"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3882 msgid "Unknown word:"
3883 msgstr "كلمة مجهولة"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3886 msgid "Current word"
3887 msgstr "الكلمة الحالية"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3892 msgid "Replace word with current choice"
3893 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Find Next"
3898 msgstr "بحث التالي"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
3901 msgid "Replacement:"
3902 msgstr "البديل:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
3905 msgid "Replace with selected word"
3906 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
3909 msgid "Suggestions:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3913 msgid "Ignore this word"
3914 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3917 msgid "&Ignore"
3918 msgstr "تجاهل"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
3921 msgid "Ignore this word throughout this session"
3922 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
3925 msgid "I&gnore All"
3926 msgstr "تجاهل الكل"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
3929 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3930 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3933 msgid ""
3934 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3935 "full range."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3939 msgid "Ca&tegory:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3943 msgid "Select this to display all available characters at once"
3944 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3947 msgid "&Display all"
3948 msgstr "عرض الكل"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
3951 msgid "Current cell:"
3952 msgstr "الخلية الحالية:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
3955 msgid "Current row position"
3956 msgstr "موقع الصف الحالي"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
3959 msgid "Current column position"
3960 msgstr "موقع العمود التالي"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
3963 msgid "&Table Settings"
3964 msgstr "اعدادات الجدول"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Column settings"
3969 msgstr "اعدادات المستند"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
3972 msgid "&Horizontal alignment:"
3973 msgstr "محاذاة افقية:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
3976 msgid "Horizontal alignment in column"
3977 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
3980 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
3981 msgid "Justified"
3982 msgstr "تمدد"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3985 msgid "Fixed width of the column"
3986 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Vertical alignment in row:"
3991 msgstr "محاذاة رأسية:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
3994 #, fuzzy
3995 msgid ""
3996 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3997 "the row."
3998 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4001 msgid "Merge cells"
4002 msgstr "دمج الخلايا"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4005 msgid "&Multicolumn"
4006 msgstr "اعمدة متعددة"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Cell setting"
4011 msgstr "اعدادات"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4014 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4015 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4018 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4019 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Table-wide settings"
4024 msgstr "اعدادات الجدول"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Verti&cal alignment:"
4029 msgstr "محاذاة رأسية"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Vertical alignment of the table"
4034 msgstr "محاذاة رأسية"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4037 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4038 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4041 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4042 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4045 msgid "LaTe&X argument:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4049 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4053 msgid "&Borders"
4054 msgstr "اطارات"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4057 msgid "Set Borders"
4058 msgstr "تعيين الحدود"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4061 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4065 msgid "All Borders"
4066 msgstr "كل الاطارات"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4069 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4070 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4073 msgid "&Set"
4074 msgstr "تعيين"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4077 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4078 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4081 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4085 msgid "Fo&rmal"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4089 msgid "Use default (grid-like) border style"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4093 msgid "De&fault"
4094 msgstr "افتراضي"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4097 msgid "Additional Space"
4098 msgstr "مساحة اضافية"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4101 msgid "T&op of row:"
4102 msgstr "اعلى الصف:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4105 msgid "Botto&m of row:"
4106 msgstr "اسفل الصف:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4109 msgid "Bet&ween rows:"
4110 msgstr "بين الصفوف:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4113 msgid "&Longtable"
4114 msgstr "جدول طويل"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4117 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4118 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4121 msgid "&Use long table"
4122 msgstr "استخدم جدول طويل"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Row settings"
4127 msgstr "اعدادات الصندوق"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4130 msgid "Status"
4131 msgstr "الحالة"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4134 msgid "Border above"
4135 msgstr "اطار فوق"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4138 msgid "Border below"
4139 msgstr "اطار تحت"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4142 msgid "Contents"
4143 msgstr "المحتويات"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4146 msgid "Header:"
4147 msgstr "رأس:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4150 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4151 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4158 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4159 msgid "on"
4160 msgstr "تشغيل"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4170 msgid "double"
4171 msgstr "مزدوج"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4174 msgid "First header:"
4175 msgstr "الرأس الاول:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4178 msgid "This row is the header of the first page"
4179 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4182 msgid "Don't output the first header"
4183 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4187 msgid "is empty"
4188 msgstr "فارغ"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4191 msgid "Footer:"
4192 msgstr "تذييل:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4195 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4196 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4199 msgid "Last footer:"
4200 msgstr "آخر تذييل:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4203 msgid "This row is the footer of the last page"
4204 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4207 msgid "Don't output the last footer"
4208 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4211 msgid "Caption:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4215 msgid "Set a page break on the current row"
4216 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4219 msgid "Page &break on current row"
4220 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4225 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Longtable alignment"
4230 msgstr "محاذاة افقية:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4233 msgid "Close this dialog"
4234 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4237 msgid "Rebuild the file lists"
4238 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4241 msgid ""
4242 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4246 msgid "&View"
4247 msgstr "عرض"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4250 msgid "Selected classes or styles"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4254 msgid "LaTeX classes"
4255 msgstr "اصناف لتيك"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4258 msgid "LaTeX styles"
4259 msgstr "اسلوب لتيك"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4262 msgid "BibTeX styles"
4263 msgstr "اسلوب BibTeX"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4266 msgid "Toggles view of the file list"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4270 msgid "Show &path"
4271 msgstr "اظهر المسار"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4274 msgid "Separate paragraphs with"
4275 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4278 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4282 msgid "&Indentation"
4283 msgstr "فراغ"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Size of the indentation"
4288 msgstr "الحجم والتدوير"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4291 msgid "&Vertical space"
4292 msgstr "مسافة رأسية"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Size of the vertical space"
4297 msgstr "مسافة رأسية"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4300 msgid "Spacing"
4301 msgstr "التباعد"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4304 msgid "&Line spacing:"
4305 msgstr "تباعد الاسطر:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Spacing type"
4310 msgstr "التباعد"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Number of lines"
4315 msgstr "رقم المستوى"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4318 msgid "Format text into two columns"
4319 msgstr "وضع النص في عمودين"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4322 msgid "Two-&column document"
4323 msgstr "مستند بعمودين"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4326 msgid "Language of the thesaurus"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4330 msgid "Word to look up"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4334 msgid "L&ookup"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4338 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4343 msgid "The selected entry"
4344 msgstr "المدخل المحدد"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4347 msgid "&Selection:"
4348 msgstr "التحديد:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4351 msgid "Replace the entry with the selection"
4352 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4355 msgid "Index entry"
4356 msgstr "مدخل فهرس"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4359 msgid "&Keyword:"
4360 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4363 msgid ""
4364 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4365 "tables, and others)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4369 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Sort"
4375 msgstr "فرز"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4378 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4382 msgid "Keep"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4386 msgid "Update navigation tree"
4387 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4392 msgid "..."
4393 msgstr "..."
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4396 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4400 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4404 msgid "Move selected item down by one"
4405 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4408 msgid "Move selected item up by one"
4409 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4416 msgid "&Do not show this warning again!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4420 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4424 msgid "DefSkip"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
4428 msgid "SmallSkip"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4432 msgid "MedSkip"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4436 msgid "BigSkip"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4440 msgid "VFill"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4444 msgid "Complete source"
4445 msgstr "كامل الكود المصدري"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4448 msgid "Automatic update"
4449 msgstr "تحديث آلي"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4452 msgid "Unit of width value"
4453 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4456 msgid "number of needed lines"
4457 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4460 msgid "use number of lines"
4461 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4464 msgid "&Line span:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4468 msgid "Outer (default)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4472 msgid "Inner"
4473 msgstr "داخل"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4476 msgid "use overhang"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4480 msgid "Over&hang:"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4484 msgid "Overhang value"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4488 msgid "Unit of overhang value"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4492 msgid "Check this to allow flexible placement"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4496 msgid "Allow &floating"
4497 msgstr "تعويم دائماً"
4498
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4501 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4502 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4503 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4505 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4506 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4508 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4509 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4510 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4512 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4513 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4514 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4517 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4518 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4519 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4520 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4521 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4522 msgid "Standard"
4523 msgstr "اساسي"
4524
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4526 msgid "TheoremTemplate"
4527 msgstr "قالب نظرية"
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4530 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4531 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4533 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4535 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4536 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4537 msgid "Proof"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4541 msgid "Proof:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4546 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4556 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4557 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4558 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4559 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4561 msgid "Theorem"
4562 msgstr "نظرية"
4563
4564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4565 msgid "Theorem #:"
4566 msgstr "نظرية #:"
4567
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4569 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4572 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4575 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4577 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4578 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4579 msgid "Lemma"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4583 msgid "Lemma #:"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4587 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4588 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4590 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4595 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4596 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4597 msgid "Corollary"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4601 msgid "Corollary #:"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4605 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4607 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4610 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4612 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4613 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4614 msgid "Proposition"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4618 msgid "Proposition #:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4627 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4629 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4630 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4631 msgid "Conjecture"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4635 msgid "Conjecture #:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4644 msgid "Criterion"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4648 msgid "Criterion #:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4655 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4656 msgid "Fact"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4660 msgid "Fact #:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4669 msgid "Axiom"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4673 msgid "Axiom #:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4678 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4685 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4686 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4687 msgid "Definition"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4691 msgid "Definition #:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4697 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4702 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4703 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4704 msgid "Example"
4705 msgstr "مثال"
4706
4707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4708 msgid "Example #:"
4709 msgstr "مثال #:"
4710
4711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4717 msgid "Condition"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4721 msgid "Condition #:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4725 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4730 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
4731 #: lib/layouts/theorems.inc:209
4732 msgid "Problem"
4733 msgstr "مشكلة"
4734
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4736 msgid "Problem #:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4740 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4745 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
4746 #: lib/layouts/theorems.inc:226
4747 msgid "Exercise"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4751 msgid "Exercise #:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4756 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4761 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
4762 #: lib/layouts/theorems.inc:252
4763 msgid "Remark"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4767 msgid "Remark #:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4771 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4773 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4778 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
4779 #: lib/layouts/theorems.inc:269
4780 msgid "Claim"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4784 msgid "Claim #:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4790 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
4792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
4793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
4794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
4795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
4796 msgid "Note"
4797 msgstr "مدونة"
4798
4799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4800 msgid "Note #:"
4801 msgstr "مدونة #:"
4802
4803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
4805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
4806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
4807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
4808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
4809 msgid "Notation"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4813 msgid "Notation #:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4817 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
4820 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
4821 msgid "Case"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4825 msgid "Case #:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4829 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4830 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4832 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4835 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4837 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4838 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4839 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4840 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4841 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4842 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4843 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4845 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4846 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4847 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4848 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
4850 msgid "Section"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4854 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
4857 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4860 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4861 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4862 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4863 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4864 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4865 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4866 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4870 msgid "Subsection"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4874 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
4877 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4879 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4881 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4882 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4883 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4886 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4887 msgid "Subsubsection"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
4891 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
4892 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4894 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4896 msgid "Section*"
4897 msgstr "قسم*"
4898
4899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
4900 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
4901 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4902 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4904 msgid "Subsection*"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
4908 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
4909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4910 msgid "Subsubsection*"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4914 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4915 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4917 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4919 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4923 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4925 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4926 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4927 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4929 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4930 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4932 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4935 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4936 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4938 msgid "Abstract"
4939 msgstr "خلاصة"
4940
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4942 msgid "Abstract---"
4943 msgstr "خلاصة---"
4944
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4949 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4950 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4951 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4955 msgid "Keywords"
4956 msgstr "كلمات مفتاحية"
4957
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4959 msgid "Index Terms---"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4963 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4964 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4966 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4967 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4968 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4971 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4972 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4973 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4974 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4975 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4976 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4977 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4981 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
4983 msgid "Bibliography"
4984 msgstr "بابلوغرافيا"
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4989 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4990 #: src/rowpainter.cpp:461
4991 msgid "Appendix"
4992 msgstr "ملحق"
4993
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4995 msgid "Appendices"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4999 msgid "Biography"
5000 msgstr "سيرة"
5001
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5003 msgid "BiographyNoPhoto"
5004 msgstr "سيرة بلا صور"
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5007 msgid "Footernote"
5008 msgstr "مدونة تذييل"
5009
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5011 msgid "MarkBoth"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5017 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5018 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5019 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5020 msgid "Itemize"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5026 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5027 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5028 msgid "Enumerate"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5033 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5034 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5036 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5037 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5038 msgid "Description"
5039 msgstr "وصف"
5040
5041 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5044 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5046 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5047 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5048 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5049 msgid "List"
5050 msgstr "القائمة"
5051
5052 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5053 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5055 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5057 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5058 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5060 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5061 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5063 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5064 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5066 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5067 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5070 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5072 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5074 msgid "Title"
5075 msgstr "العنوان"
5076
5077 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5079 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5081 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5082 msgid "Subtitle"
5083 msgstr "العنوان الجانبي"
5084
5085 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5086 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5088 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5089 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5090 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5092 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5094 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5095 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5096 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5097 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5098 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5102 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5103 msgid "Author"
5104 msgstr "المؤلف"
5105
5106 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5107 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5108 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5109 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5112 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5113 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5115 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5117 msgid "Address"
5118 msgstr "العنوان"
5119
5120 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5121 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5122 msgid "Offprint"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5127 msgid "Mail"
5128 msgstr "البريد"
5129
5130 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5131 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5134 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5136 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5137 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5139 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5141 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5143 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5144 #: lib/external_templates:305
5145 msgid "Date"
5146 msgstr "التاريخ"
5147
5148 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5149 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5156 msgid "Acknowledgement"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5160 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5161 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5164 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5171 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5172 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5177 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5178 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5179 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5180 msgid "FrontMatter"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5184 msgid "Offprint Requests to:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/aa.layout:184
5188 msgid "Correspondence to:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5194 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5195 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5197 msgid "BackMatter"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5202 msgid "Acknowledgements."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:289
5206 #, fuzzy
5207 msgid "institutemark"
5208 msgstr "حاشية"
5209
5210 #: lib/layouts/aa.layout:293
5211 #, fuzzy
5212 msgid "institute mark"
5213 msgstr "حاشية"
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:357
5216 msgid "Key words."
5217 msgstr "كلمات مفتاحية."
5218
5219 #: lib/layouts/aa.layout:379
5220 msgid "CharStyle:Institute"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/aa.layout:389
5224 msgid "CharStyle:E-Mail"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5230 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5231 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5233 msgid "Email"
5234 msgstr "بريد الكتروني"
5235
5236 #: lib/layouts/aa.layout:404
5237 #, fuzzy
5238 msgid "email"
5239 msgstr "البريد الالكتروني:"
5240
5241 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5243 msgid "LaTeX"
5244 msgstr "لتيك"
5245
5246 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5248 msgid "Thesaurus"
5249 msgstr "موسوعات"
5250
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5252 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5253 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5254 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5255 msgid "Affiliation"
5256 msgstr "منتسب"
5257
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5259 msgid "And"
5260 msgstr "و"
5261
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5263 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5265 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5266 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5267 msgid "Acknowledgements"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5273 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5274 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5275 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5279 #: src/output_plaintext.cpp:145
5280 msgid "References"
5281 msgstr "مراجع"
5282
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5284 msgid "PlaceFigure"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5288 msgid "PlaceTable"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5292 msgid "TableComments"
5293 msgstr "اوامر الجدول"
5294
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5296 msgid "TableRefs"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5300 msgid "MathLetters"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5304 msgid "NoteToEditor"
5305 msgstr "مدونة للتحرير"
5306
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5308 msgid "Facility"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5312 msgid "Objectname"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5316 msgid "Dataset"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Altaffilation"
5322 msgstr "منتسب"
5323
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Alternative affiliation:"
5327 msgstr "منتسب:"
5328
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5330 msgid "altaffilmark"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5334 #, fuzzy
5335 msgid "altaffiliation mark"
5336 msgstr "منتسب"
5337
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5339 msgid "Subject headings:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5343 msgid "[Acknowledgements]"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
5347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
5348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
5349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
5350 msgid "and"
5351 msgstr "و"
5352
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5354 msgid "Place Figure here:"
5355 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5356
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5358 msgid "Place Table here:"
5359 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5360
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5362 msgid "[Appendix]"
5363 msgstr "[ملحق]"
5364
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5366 msgid "Note to Editor:"
5367 msgstr "مدونة للتحرير:"
5368
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5370 msgid "References. ---"
5371 msgstr "مراجع.---"
5372
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5374 msgid "Note. ---"
5375 msgstr "مدونة.---"
5376
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Table note"
5380 msgstr "خط الجدول"
5381
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Table note:"
5385 msgstr "حاشية"
5386
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5388 #, fuzzy
5389 msgid "tablenotemark"
5390 msgstr "خط الجدول"
5391
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5393 msgid "tablenote mark"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5397 msgid "FigCaption"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5401 msgid "Fig. ---"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5405 msgid "Facility:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5409 msgid "Obj:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5413 msgid "Dataset:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5417 msgid "Scheme"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5421 #, fuzzy
5422 msgid "List of Schemes"
5423 msgstr "قائمة الفروع"
5424
5425 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5426 msgid "scheme"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Chart"
5432 msgstr "hat"
5433
5434 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5435 #, fuzzy
5436 msgid "List of Charts"
5437 msgstr "قائمة الفروع"
5438
5439 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5440 #, fuzzy
5441 msgid "chart"
5442 msgstr "hat"
5443
5444 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Graph"
5447 msgstr "الصور"
5448
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5450 #, fuzzy
5451 msgid "List of Graphs"
5452 msgstr "قائمة الصور"
5453
5454 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5455 #, fuzzy
5456 msgid "graph"
5457 msgstr "سيرة"
5458
5459 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Bibnote"
5462 msgstr "مدونة"
5463
5464 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5465 #, fuzzy
5466 msgid "bibnote"
5467 msgstr "مدونة"
5468
5469 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Chemistry"
5472 msgstr "المدينة"
5473
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5475 msgid "chemistry"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Teaser"
5481 msgstr "رأس"
5482
5483 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Teaser image:"
5486 msgstr "صفحة فارغة"
5487
5488 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5489 msgid "CRcat"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5493 msgid "CR category"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5497 msgid "CR categories"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5501 msgid "Computing Review Categories"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5505 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5506 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5508 #: lib/layouts/spie.layout:88
5509 msgid "Acknowledgments"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5517 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5519 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5520 msgid "MainText"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5524 msgid "Chapter Exercises"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/apa.layout:50
5528 msgid "RightHeader"
5529 msgstr "رأس أيمن"
5530
5531 #: lib/layouts/apa.layout:59
5532 msgid "Right header:"
5533 msgstr "رأس أيمن:"
5534
5535 #: lib/layouts/apa.layout:82
5536 msgid "Abstract:"
5537 msgstr "خلاصة:"
5538
5539 #: lib/layouts/apa.layout:91
5540 msgid "ShortTitle"
5541 msgstr "عنوان قصير"
5542
5543 #: lib/layouts/apa.layout:99
5544 msgid "Short title:"
5545 msgstr "عنوان قصير:"
5546
5547 #: lib/layouts/apa.layout:128
5548 msgid "TwoAuthors"
5549 msgstr "مؤلفان"
5550
5551 #: lib/layouts/apa.layout:135
5552 msgid "ThreeAuthors"
5553 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5554
5555 #: lib/layouts/apa.layout:142
5556 msgid "FourAuthors"
5557 msgstr "اربعة مؤلفين"
5558
5559 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5561 msgid "Affiliation:"
5562 msgstr "منتسب:"
5563
5564 #: lib/layouts/apa.layout:170
5565 msgid "TwoAffiliations"
5566 msgstr "منتسبان:"
5567
5568 #: lib/layouts/apa.layout:177
5569 msgid "ThreeAffiliations"
5570 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5571
5572 #: lib/layouts/apa.layout:184
5573 msgid "FourAffiliations"
5574 msgstr "اربعة منتسبين"
5575
5576 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5577 msgid "Journal"
5578 msgstr "صحيفة"
5579
5580 #: lib/layouts/apa.layout:205
5581 msgid "CopNum"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/apa.layout:233
5585 msgid "Acknowledgements:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/apa.layout:247
5589 msgid "ThickLine"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/apa.layout:257
5593 msgid "CenteredCaption"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5597 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5598 msgid "Senseless!"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/apa.layout:277
5602 msgid "FitFigure"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/apa.layout:283
5606 msgid "FitBitmap"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5611 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5612 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5613 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5615 msgid "Subparagraph"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5619 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5620 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5621 msgid "*"
5622 msgstr "*"
5623
5624 #: lib/layouts/apa.layout:390
5625 msgid "Seriate"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5629 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5630 msgid "(\\alph{enumii})"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5634 msgid "LatinOn"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5638 msgid "Latin on"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5642 msgid "LatinOff"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5646 msgid "Latin off"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5650 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5651 msgid "BeginFrame"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5656 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5658 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5659 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5660 msgid "Part"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5664 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5666 msgid "Part*"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5670 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5671 msgid "MM"
5672 msgstr "MM"
5673
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5675 msgid "Section \\arabic{section}"
5676 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5679 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5680 msgid "\\Alph{section}"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5688 msgid "Unnumbered"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5692 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5696 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5702 msgid "Frames"
5703 msgstr "الاطارات"
5704
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5706 msgid "Frame"
5707 msgstr "اطار"
5708
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5710 msgid "BeginPlainFrame"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5714 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5718 msgid "AgainFrame"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5722 msgid "Again frame with label"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5726 msgid "EndFrame"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5730 msgid "________________________________"
5731 msgstr "________________________________"
5732
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5734 msgid "FrameSubtitle"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5738 msgid "Column"
5739 msgstr "عمود"
5740
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5744 msgid "Columns"
5745 msgstr "اعمدة"
5746
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5748 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5752 msgid "ColumnsCenterAligned"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5756 msgid "Columns (center aligned)"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5760 msgid "ColumnsTopAligned"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5764 msgid "Columns (top aligned)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5768 msgid "Pause"
5769 msgstr "انتظار"
5770
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5774 msgid "Overlays"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5778 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5779 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5782 msgid "Overprint"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5786 msgid "OverlayArea"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5790 msgid "Overlayarea"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5794 msgid "Uncover"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5798 msgid "Uncovered on slides"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5802 msgid "Only"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5806 msgid "Only on slides"
5807 msgstr "على الشرائح فقط"
5808
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5810 msgid "Block"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5815 msgid "Blocks"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5819 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5823 msgid "ExampleBlock"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5827 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5831 msgid "AlertBlock"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5835 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5841 msgid "Titling"
5842 msgstr "عنونة"
5843
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5845 msgid "Title (Plain Frame)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5850 msgid "Institute"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5854 msgid "InstituteMark"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5858 msgid "Institute mark"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5862 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5864 msgid "Quotation"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5869 msgid "Quote"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5873 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5874 msgid "Verse"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5878 msgid "TitleGraphic"
5879 msgstr "صورة عنوان"
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5882 msgid "Theorems"
5883 msgstr "نظريات"
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5887 msgid "Corollary."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5892 msgid "Definition."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5896 msgid "Definitions"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5900 msgid "Definitions."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5904 msgid "Example."
5905 msgstr "مثال."
5906
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5908 msgid "Examples"
5909 msgstr "امثلة"
5910
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5912 msgid "Examples."
5913 msgstr "امثلة."
5914
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5916 msgid "Fact."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5922 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5923 msgid "Proof."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5928 msgid "Theorem."
5929 msgstr "نظرية."
5930
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5932 msgid "Separator"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5936 msgid "___"
5937 msgstr "___"
5938
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5940 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5941 msgid "LyX-Code"
5942 msgstr "كود-ليك"
5943
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5945 msgid "NoteItem"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5949 msgid "Note:"
5950 msgstr "المدونة:"
5951
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5953 msgid "CharStyle:Alert"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5957 msgid "Alert"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5961 msgid "CharStyle:Structure"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5965 msgid "Structure"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5969 msgid "Custom:ArticleMode"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5973 msgid "Article"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5977 msgid "Custom:PresentationMode"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5981 msgid "Presentation"
5982 msgstr "عرض تقديمي"
5983
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5985 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5986 msgid "Table"
5987 msgstr "جدول"
5988
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5991 msgid "List of Tables"
5992 msgstr "قائمة الجداول"
5993
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5996 msgid "Figure"
5997 msgstr "صورة توضيحية"
5998
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6001 msgid "List of Figures"
6002 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6003
6004 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6005 msgid "Dialogue"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6009 msgid "Narrative"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6013 msgid "ACT"
6014 msgstr "ACT"
6015
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6017 msgid "ACT \\arabic{act}"
6018 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6019
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6021 msgid "SCENE"
6022 msgstr "SCENE"
6023
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6025 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6026 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6027
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6029 msgid "SCENE*"
6030 msgstr "SCENE*"
6031
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6033 msgid "AT RISE:"
6034 msgstr "AT RISE:"
6035
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6037 msgid "Speaker"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6041 msgid "Parenthetical"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6045 msgid "("
6046 msgstr "("
6047
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6049 msgid ")"
6050 msgstr ")"
6051
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6053 msgid "CURTAIN"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6058 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6059 msgid "Right Address"
6060 msgstr "عنوان صحيح"
6061
6062 #: lib/layouts/chess.layout:35
6063 msgid "Mainline"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/chess.layout:42
6067 msgid "Mainline:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/chess.layout:60
6071 msgid "Variation"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/chess.layout:64
6075 msgid "Variation:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/chess.layout:70
6079 msgid "SubVariation"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/chess.layout:73
6083 msgid "Subvariation:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/chess.layout:79
6087 msgid "SubVariation2"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/chess.layout:82
6091 msgid "Subvariation(2):"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/chess.layout:88
6095 msgid "SubVariation3"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/chess.layout:91
6099 msgid "Subvariation(3):"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/chess.layout:97
6103 msgid "SubVariation4"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/chess.layout:100
6107 msgid "Subvariation(4):"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/chess.layout:106
6111 msgid "SubVariation5"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/chess.layout:109
6115 msgid "Subvariation(5):"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/chess.layout:116
6119 msgid "HideMoves"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/chess.layout:121
6123 msgid "HideMoves:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/chess.layout:126
6127 msgid "ChessBoard"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/chess.layout:130
6131 msgid "[chessboard]"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/chess.layout:139
6135 msgid "BoardCentered"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/chess.layout:144
6139 msgid "[centered board]"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/chess.layout:154
6143 msgid "HighLight"
6144 msgstr "تظليل:"
6145
6146 #: lib/layouts/chess.layout:159
6147 msgid "Highlights:"
6148 msgstr "التظليل:"
6149
6150 #: lib/layouts/chess.layout:174
6151 msgid "Arrow"
6152 msgstr "سهم"
6153
6154 #: lib/layouts/chess.layout:179
6155 msgid "Arrow:"
6156 msgstr "السهم:"
6157
6158 #: lib/layouts/chess.layout:185
6159 msgid "KnightMove"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/chess.layout:190
6163 msgid "KnightMove:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6167 msgid "DinBrief"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6172 msgid "Send To Address"
6173 msgstr "ارسال للعنوان"
6174
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6176 msgid "Anschrift:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6181 msgid "My Address"
6182 msgstr "عنواني"
6183
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6185 msgid "Briefkopf:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Return address"
6191 msgstr "العنوان الحالي:"
6192
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Absender:"
6196 msgstr "رأس:"
6197
6198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Postal comment"
6201 msgstr "تعليق"
6202
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6204 msgid "Postvermerk:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Handling"
6210 msgstr "معالجة خط"
6211
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6213 msgid "Zusatz:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6218 msgid "YourRef"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6222 msgid "Ihre Zeichen:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6227 msgid "MyRef"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6231 msgid "Unsere Zeichen:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Writer"
6237 msgstr "الطابعة"
6238
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6240 msgid "Sachbearbeiter:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6246 msgid "Signature"
6247 msgstr "التوقيع"
6248
6249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6250 msgid "Unterschrift:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Bottomtext"
6256 msgstr "اسفل اليسار"
6257
6258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6259 msgid "Fusszeile(n):"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Area code"
6265 msgstr "نظام مسودة"
6266
6267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Vorwahl:"
6270 msgstr "عادي:"
6271
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6274 msgid "Telephone"
6275 msgstr "الهاتف"
6276
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6278 msgid "Telefon:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6283 msgid "Location"
6284 msgstr "موقع"
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6287 msgid "Ort:"
6288 msgstr "Ort:"
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6291 msgid "Datum:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6296 msgid "Subject"
6297 msgstr "الموضوع"
6298
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6300 msgid "Betreff:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6306 msgid "Opening"
6307 msgstr "فتح"
6308
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6310 msgid "Anrede:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6316 msgid "Closing"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6320 msgid "Gruss:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6324 msgid "encl"
6325 msgstr "encl"
6326
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6328 msgid "Anlage(n):"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6333 msgid "cc"
6334 msgstr "cc"
6335
6336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6337 msgid "Verteiler:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6342 msgid "PS"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6346 msgid "PS:"
6347 msgstr "PS:"
6348
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6350 msgid "SenderAddress"
6351 msgstr "عنوان المرسل"
6352
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6355 msgid "Backaddress"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6359 msgid "RetourAdresse"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6363 msgid "Adresse"
6364 msgstr "العنوان"
6365
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6367 msgid "Postvermerk"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6371 msgid "Zusatz"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6375 msgid "IhrZeichen"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6380 msgid "YourMail"
6381 msgstr "بريدك"
6382
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6384 msgid "IhrSchreiben"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6388 msgid "MeinZeichen"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6392 msgid "Unterschrift"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6396 msgid "Phone"
6397 msgstr "الهاتف"
6398
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6400 msgid "Telefon"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6405 msgid "Place"
6406 msgstr "مكان"
6407
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Stadt"
6411 msgstr "المحافظة"
6412
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6414 msgid "Town"
6415 msgstr "المدينة"
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6418 msgid "Ort"
6419 msgstr "Ort"
6420
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6422 msgid "Datum"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6427 msgid "Reference"
6428 msgstr "مرجع"
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6431 msgid "Betreff"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6435 msgid "Anrede"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6441 msgid "Letter"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6445 msgid "Brieftext"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6449 msgid "Gruss"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6453 msgid "ps"
6454 msgstr "ps"
6455
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6458 msgid "Encl."
6459 msgstr "Encl."
6460
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6462 msgid "Anlagen"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6467 msgid "CC"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6471 msgid "Verteiler"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6475 msgid "00.00.0000"
6476 msgstr "00.00.0000"
6477
6478 #: lib/layouts/egs.layout:268
6479 msgid "LaTeX Title"
6480 msgstr "عنوان لتيك"
6481
6482 #: lib/layouts/egs.layout:301
6483 msgid "Author:"
6484 msgstr "المؤلف:"
6485
6486 #: lib/layouts/egs.layout:310
6487 msgid "Affil"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/egs.layout:323
6491 msgid "Affilation:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/egs.layout:345
6495 msgid "Journal:"
6496 msgstr "صحيفة:"
6497
6498 #: lib/layouts/egs.layout:354
6499 msgid "msnumber"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/egs.layout:368
6503 msgid "MS_number:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/egs.layout:378
6507 msgid "FirstAuthor"
6508 msgstr "المؤلف الاول"
6509
6510 #: lib/layouts/egs.layout:391
6511 msgid "1st_author_surname:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6516 msgid "Received"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6521 msgid "Received:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6526 msgid "Accepted"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6530 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6531 msgid "Accepted:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/egs.layout:444
6535 msgid "Offsets"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/egs.layout:457
6539 msgid "reprint_reqs_to:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6544 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6545 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6547 msgid "Abstract."
6548 msgstr "خلاصة."
6549
6550 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6552 msgid "Acknowledgement."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6556 msgid "Author Address"
6557 msgstr "عنوان المؤلف"
6558
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6564 msgid "Address:"
6565 msgstr "العنوان:"
6566
6567 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6568 msgid "Author Email"
6569 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6570
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6572 msgid "Email:"
6573 msgstr "البريد الالكتروني:"
6574
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6576 msgid "Author URL"
6577 msgstr "رابط المؤلف"
6578
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6581 msgid "URL:"
6582 msgstr "الربط:"
6583
6584 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6586 msgid "Thanks"
6587 msgstr "الشكر"
6588
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6590 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6594 msgid "PROOF."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6598 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6602 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6606 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6610 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6620 msgid "Algorithm"
6621 msgstr "الخوارزم"
6622
6623 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6624 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6628 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6632 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6636 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6640 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6644 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6648 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6652 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6660 msgid "Summary"
6661 msgstr "موجز"
6662
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6664 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6668 msgid "Case \\arabic{case}"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Titlenotemark"
6674 msgstr "حاشية"
6675
6676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Titlenote mark"
6679 msgstr "حاشية"
6680
6681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Title footnote"
6684 msgstr "حاشية"
6685
6686 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Title footnote:"
6689 msgstr "حاشية"
6690
6691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Authormark"
6694 msgstr "المؤلف"
6695
6696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Author mark"
6699 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6700
6701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Author footnote"
6704 msgstr "حاشية"
6705
6706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Author footnote:"
6709 msgstr "معلومات المؤلف:"
6710
6711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6712 #, fuzzy
6713 msgid "CorAuthormark"
6714 msgstr "اربعة مؤلفين"
6715
6716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6717 #, fuzzy
6718 msgid "CorAuthor mark"
6719 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6720
6721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6722 msgid "Corresponding author"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6726 msgid "Corresponding author text:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6731 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6732 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6733 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6734 msgid "Keywords:"
6735 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6736
6737 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6738 msgid "Keyword"
6739 msgstr "كلمة مفتاحية"
6740
6741 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6742 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6743 msgid "Key words:"
6744 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6745
6746 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6747 msgid "Item"
6748 msgstr "مادة"
6749
6750 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6751 msgid "Item:"
6752 msgstr "المادة:"
6753
6754 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6755 msgid "BulletedItem"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6759 msgid "Bulleted Item:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6763 msgid "Begin"
6764 msgstr "بداية"
6765
6766 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6767 msgid "Begin of CV"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6771 msgid "PersonalInfo"
6772 msgstr "معلومات شخصية"
6773
6774 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6775 msgid "Personal Info"
6776 msgstr "معلومات شخصية"
6777
6778 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6779 msgid "MotherTongue"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6783 msgid "Mother Tongue:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/foils.layout:42
6787 msgid "Foilhead"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/foils.layout:61
6791 msgid "ShortFoilhead"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:67
6795 msgid "Rotatefoilhead"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/foils.layout:73
6799 msgid "ShortRotatefoilhead"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:82
6803 msgid "TickList"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:97
6807 msgid "_/"
6808 msgstr "_/"
6809
6810 #: lib/layouts/foils.layout:101
6811 msgid "CrossList"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/foils.layout:116
6815 msgid "><"
6816 msgstr "><"
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:160
6819 msgid "My Logo"
6820 msgstr "شعاري"
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:168
6823 msgid "My Logo:"
6824 msgstr "شعاري:"
6825
6826 #: lib/layouts/foils.layout:177
6827 msgid "Restriction"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/foils.layout:181
6831 msgid "Restriction:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6836 msgid "Left Header"
6837 msgstr "رأس ايسر"
6838
6839 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6840 msgid "Left Header:"
6841 msgstr "الرأس الايسر:"
6842
6843 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6844 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6845 msgid "Right Header"
6846 msgstr "رأس ايمن"
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6849 msgid "Right Header:"
6850 msgstr "الرأس الايمن:"
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:201
6853 msgid "Right Footer"
6854 msgstr "التذييل الايمن"
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:205
6857 msgid "Right Footer:"
6858 msgstr "التذييل الايمن:"
6859
6860 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6862 msgid "Theorem #."
6863 msgstr "نظرية #:"
6864
6865 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6867 msgid "Lemma #."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6872 msgid "Corollary #."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6877 msgid "Proposition #."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6882 msgid "Definition #."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6887 msgid "Theorem*"
6888 msgstr "نظرية*"
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6892 msgid "Lemma*"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6896 msgid "Lemma."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6901 msgid "Corollary*"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6906 msgid "Proposition*"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6910 msgid "Proposition."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6915 msgid "Definition*"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6919 msgid "Text:"
6920 msgstr "النص:"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6925 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6926 msgid "Name"
6927 msgstr "الاسم"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6932 msgid "Name:"
6933 msgstr "الاسم:"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6936 msgid "Strasse"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6940 msgid "Strasse:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6944 msgid "Land"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6948 msgid "Land:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6952 msgid "RetourAdresse:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6956 msgid "MeinZeichen:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6960 msgid "IhrZeichen:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6964 msgid "IhrSchreiben:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6968 msgid "Telefax"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6972 msgid "Telefax:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6976 msgid "Telex"
6977 msgstr "المبرق"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6980 msgid "Telex:"
6981 msgstr "المبرق:"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6984 msgid "EMail"
6985 msgstr "البريد الالكتروني"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6988 msgid "EMail:"
6989 msgstr "البريد الالكتروني:"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6992 msgid "HTTP"
6993 msgstr "HTTP"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6996 msgid "HTTP:"
6997 msgstr "HTTP:"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7001 msgid "Bank"
7002 msgstr "مصرف"
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7006 msgid "Bank:"
7007 msgstr "المصرف:"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7010 msgid "BLZ"
7011 msgstr "BLZ"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7014 msgid "BLZ:"
7015 msgstr "BLZ:"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7018 msgid "Konto"
7019 msgstr "Konto"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7022 msgid "Konto:"
7023 msgstr "Konto:"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7026 msgid "Adresse:"
7027 msgstr "العنوان:"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7030 msgid "Anlagen:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7034 msgid "Letter:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7039 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7040 msgid "Signature:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7044 msgid "Street"
7045 msgstr "الشارع"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7048 msgid "Street:"
7049 msgstr "الشارع:"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7052 msgid "Addition"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7056 msgid "Addition:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7060 msgid "Town:"
7061 msgstr "المدينة:"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7064 msgid "State"
7065 msgstr "المحافظة"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7068 msgid "State:"
7069 msgstr "المحافظة:"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7072 msgid "ReturnAddress"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7076 msgid "ReturnAddress:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7080 msgid "MyRef:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7084 msgid "YourRef:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7088 msgid "YourMail:"
7089 msgstr "بريدك:"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7092 msgid "Phone:"
7093 msgstr "الهاتف:"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7096 msgid "BankCode"
7097 msgstr "كود المصرف"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7100 msgid "BankCode:"
7101 msgstr "كود المصرف:"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7104 msgid "BankAccount"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7108 msgid "BankAccount:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7112 msgid "PostalComment"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7116 msgid "PostalComment:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7120 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7122 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7123 msgid "Date:"
7124 msgstr "التاريخ:"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7127 msgid "Reference:"
7128 msgstr "المرجع:"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7132 msgid "Opening:"
7133 msgstr "فتح:"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7136 msgid "Encl.:"
7137 msgstr "Encl.:"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7141 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7142 msgid "cc:"
7143 msgstr "cc:"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7147 msgid "Closing:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7151 msgid "NameRowA"
7152 msgstr "صف اسم أ"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7155 msgid "NameRowA:"
7156 msgstr "صف اسم أ:"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7159 msgid "NameRowB"
7160 msgstr "صف اسم ب"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7163 msgid "NameRowB:"
7164 msgstr "صف اسم ب:"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7167 msgid "NameRowC"
7168 msgstr "صف اسم ج"
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7171 msgid "NameRowC:"
7172 msgstr "صف اسم ج:"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7175 msgid "NameRowD"
7176 msgstr "صف اسم د"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7179 msgid "NameRowD:"
7180 msgstr "صف اسم د:"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7183 msgid "NameRowE"
7184 msgstr "صف اسم هـ"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7187 msgid "NameRowE:"
7188 msgstr "صف اسم هـ:"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7191 msgid "NameRowF"
7192 msgstr "صف اسم و"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7195 msgid "NameRowF:"
7196 msgstr "صف اسم و:"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7199 msgid "NameRowG"
7200 msgstr "صف اسم ز"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7203 msgid "NameRowG:"
7204 msgstr "صف اسم ز:"
7205
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7207 msgid "AddressRowA"
7208 msgstr "صف عنوان أ"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7211 msgid "AddressRowA:"
7212 msgstr "صف عنوان أ:"
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7215 msgid "AddressRowB"
7216 msgstr "صف عنوان ب"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7219 msgid "AddressRowB:"
7220 msgstr "صف عنوان ب:"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7223 msgid "AddressRowC"
7224 msgstr "صف عنوان ج"
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7227 msgid "AddressRowC:"
7228 msgstr "صف عنوان ج:"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7231 msgid "AddressRowD"
7232 msgstr "صف عنوان د"
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7235 msgid "AddressRowD:"
7236 msgstr "صف عنوان د:"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7239 msgid "AddressRowE"
7240 msgstr "صف عنوان هـ"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7243 msgid "AddressRowE:"
7244 msgstr "صف عنوان هـ:"
7245
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7247 msgid "AddressRowF"
7248 msgstr "صف عنوان و"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7251 msgid "AddressRowF:"
7252 msgstr "صف عنوان و:"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7255 msgid "TelephoneRowA"
7256 msgstr "صف هاتف أ"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7259 msgid "TelephoneRowA:"
7260 msgstr "صف هاتف أ:"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7263 msgid "TelephoneRowB"
7264 msgstr "صف هاتف ب"
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7267 msgid "TelephoneRowB:"
7268 msgstr "صف هاتف ب:"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7271 msgid "TelephoneRowC"
7272 msgstr "صف هاتف ج"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7275 msgid "TelephoneRowC:"
7276 msgstr "صف هاتف ج:"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7279 msgid "TelephoneRowD"
7280 msgstr "صف هاتف د"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7283 msgid "TelephoneRowD:"
7284 msgstr "صف هاتف د:"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7287 msgid "TelephoneRowE"
7288 msgstr "صف هاتف هـ"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7291 msgid "TelephoneRowE:"
7292 msgstr "صف هاتف هـ:"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7295 msgid "TelephoneRowF"
7296 msgstr "صف هاتف و"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7299 msgid "TelephoneRowF:"
7300 msgstr "صف هاتف و:"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7303 msgid "InternetRowA"
7304 msgstr "صف انترنت أ"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7307 msgid "InternetRowA:"
7308 msgstr "صف انترنت أ:"
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7311 msgid "InternetRowB"
7312 msgstr "صف انترنت ب"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7315 msgid "InternetRowB:"
7316 msgstr "صف انترنت ب:"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7319 msgid "InternetRowC"
7320 msgstr "صف انترنت ج"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7323 msgid "InternetRowC:"
7324 msgstr "صف انترنت ج:"
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7327 msgid "InternetRowD"
7328 msgstr "صف انترنت د"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7331 msgid "InternetRowD:"
7332 msgstr "صف انترنت د:"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7335 msgid "InternetRowE"
7336 msgstr "صف انترنت هـ"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7339 msgid "InternetRowE:"
7340 msgstr "صف انترنت هـ:"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7343 msgid "InternetRowF"
7344 msgstr "صف انترنت و"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7347 msgid "InternetRowF:"
7348 msgstr "صف انترنت و:"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7351 msgid "BankRowA"
7352 msgstr "صف مصرف أ"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7355 msgid "BankRowA:"
7356 msgstr "صف مصرف أ:"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7359 msgid "BankRowB"
7360 msgstr "صف مصرف ب"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7363 msgid "BankRowB:"
7364 msgstr "صف مصرف ب:"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7367 msgid "BankRowC"
7368 msgstr "صف مصرف ج"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7371 msgid "BankRowC:"
7372 msgstr "صف مصرف ج:"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7375 msgid "BankRowD"
7376 msgstr "صف مصرف د"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7379 msgid "BankRowD:"
7380 msgstr "صف مصرف د:"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7383 msgid "BankRowE"
7384 msgstr "صف مصرف هـ"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7387 msgid "BankRowE:"
7388 msgstr "صف مصرف هـ:"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7391 msgid "BankRowF"
7392 msgstr "صف مصرف و"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7395 msgid "BankRowF:"
7396 msgstr "صف مصرف و:"
7397
7398 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7399 msgid "Claim #."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7403 msgid "Remarks"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7407 msgid "Remarks #."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7411 msgid "More"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7415 msgid "(MORE)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7419 msgid "FADE IN:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7423 msgid "INT."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7427 msgid "EXT."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7431 msgid "Continuing"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7435 msgid "(continuing)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7439 msgid "Transition"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7443 msgid "TITLE OVER:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7447 msgid "INTERCUT"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7451 msgid "INTERCUT WITH:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7455 msgid "FADE OUT"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7459 msgid "Scene"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7463 msgid "Classification Codes"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7467 msgid "Definition \\thedefinition."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7471 msgid "Step"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7475 msgid "Step \\thestep."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7479 msgid "Example \\theexample."
7480 msgstr "مثال //المثال"
7481
7482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7483 msgid "Remark \\theremark."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7487 msgid "Notation \\thenotation."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7492 msgid "Theorem \\thetheorem."
7493 msgstr "نظرية //النظرية"
7494
7495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7496 msgid "Corollary \\thecorollary."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7500 msgid "Lemma \\thelemma."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7504 msgid "Proposition \\theproposition."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7508 msgid "Prop"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7512 msgid "Prop \\theprop."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7522 msgid "Question"
7523 msgstr "سؤال"
7524
7525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7526 msgid "Question \\thequestion."
7527 msgstr "سؤال //السؤال"
7528
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7530 msgid "Claim \\theclaim."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7534 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7538 msgid "Appendices Section"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7542 msgid "--- Appendices ---"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7546 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7547 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7548
7549 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7550 msgid "Review"
7551 msgstr "استعراض"
7552
7553 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7554 msgid "Topical"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7558 msgid "Comment"
7559 msgstr "تعليق"
7560
7561 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7562 msgid "Paper"
7563 msgstr "ورقة"
7564
7565 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7566 msgid "Prelim"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7570 msgid "Rapid"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7574 msgid "PACS"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7578 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7582 msgid "MSC"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7586 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7590 msgid "submitto"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7594 msgid "submit to paper:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7598 msgid "Bibliography (plain)"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7602 msgid "Bibliography heading"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7606 msgid "ABSTRACT:"
7607 msgstr "خلاصة:"
7608
7609 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7610 msgid "KEY WORDS:"
7611 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7612
7613 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7614 msgid "Commission"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7618 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7622 msgid "AddressForOffprints"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7626 msgid "Address for Offprints:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7630 msgid "RunningTitle"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7634 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7635 msgid "Running title:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7639 msgid "RunningAuthor"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7643 msgid "Running author:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7647 msgid "E-mail:"
7648 msgstr "البريد الالكتروني:"
7649
7650 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7651 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7654 msgid "Chapter"
7655 msgstr "فصل"
7656
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7658 msgid "Running LaTeX Title"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7662 msgid "TOC Title"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7666 msgid "TOC title:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7670 msgid "Author Running"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7674 msgid "Author Running:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7678 msgid "TOC Author"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7682 msgid "TOC Author:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7686 #: lib/layouts/theorems.inc:281
7687 msgid "Case #."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7692 msgid "Claim."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7696 msgid "Conjecture #."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7700 msgid "Example #."
7701 msgstr "مثال #:"
7702
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7704 msgid "Exercise #."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7708 msgid "Note #."
7709 msgstr "مدونة #:"
7710
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7712 msgid "Problem #."
7713 msgstr "مشكلة #:"
7714
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7716 msgid "Property"
7717 msgstr "خاصية"
7718
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7720 msgid "Property #."
7721 msgstr "خاصية #."
7722
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7724 msgid "Question #."
7725 msgstr "سؤال #."
7726
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7728 msgid "Remark #."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7732 msgid "Solution"
7733 msgstr "حل"
7734
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7736 msgid "Solution #."
7737 msgstr "حل #."
7738
7739 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7741 msgid "Chapter*"
7742 msgstr "فصل*"
7743
7744 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7745 msgid "Chapterprecis"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7749 msgid "Epigraph"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7753 msgid "Poemtitle"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7757 msgid "Poemtitle*"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7761 msgid "Legend"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7765 msgid "Entry"
7766 msgstr "مدخل"
7767
7768 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7769 msgid "Entry:"
7770 msgstr "مدخل:"
7771
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7773 msgid "ListItem"
7774 msgstr "قائمة المواد"
7775
7776 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7777 msgid "List Item:"
7778 msgstr "قائمة المواد:"
7779
7780 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7781 msgid "DoubleItem"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7785 msgid "Double Item:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7789 msgid "Space"
7790 msgstr "مسافة"
7791
7792 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7793 msgid "Space:"
7794 msgstr "المسافة:"
7795
7796 #: lib/layouts/paper.layout:141
7797 msgid "SubTitle"
7798 msgstr "عنوان فرعي"
7799
7800 #: lib/layouts/paper.layout:152
7801 msgid "Institution"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7805 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
7806 msgid "Slide"
7807 msgstr "شريحة"
7808
7809 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7810 msgid "    "
7811 msgstr "    "
7812
7813 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7814 msgid "EndSlide"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7818 msgid "~=~"
7819 msgstr "~=~"
7820
7821 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7822 msgid "WideSlide"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7826 msgid "EmptySlide"
7827 msgstr "شريحة فارغة"
7828
7829 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7830 msgid "Empty slide:"
7831 msgstr "شريحة فارغة:"
7832
7833 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7834 msgid "\\arabic{section}"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7838 msgid "ItemizeType1"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7842 msgid "EnumerateType1"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7846 msgid "List of Algorithms"
7847 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7848
7849 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7850 msgid "\\thechapter"
7851 msgstr "//الفصل"
7852
7853 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Recipe"
7856 msgstr "استعراض"
7857
7858 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Recipe:"
7861 msgstr "استعراض"
7862
7863 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Ingredients"
7866 msgstr "شكر"
7867
7868 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Ingredients:"
7871 msgstr "شكر"
7872
7873 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7874 msgid "Preprint"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7878 msgid "AltAffiliation"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7882 msgid "Thanks:"
7883 msgstr "شكر:"
7884
7885 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7886 msgid "Electronic Address:"
7887 msgstr "عنوان الكتروني:"
7888
7889 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7890 msgid "acknowledgments"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7894 msgid "PACS number:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7899 msgid "Labeling"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7903 msgid "L"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7907 msgid "O"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7911 msgid "Encl"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7915 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7916 msgid "encl:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7920 msgid "Telephone:"
7921 msgstr "الهاتف:"
7922
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7924 msgid "Place:"
7925 msgstr "المكان:"
7926
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7928 msgid "Backaddress:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7932 msgid "Specialmail"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7936 msgid "Specialmail:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7940 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7941 msgid "Location:"
7942 msgstr "الموقع:"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7945 msgid "Title:"
7946 msgstr "العنوان:"
7947
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7949 msgid "Subject:"
7950 msgstr "الموضوع:"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7953 msgid "Yourref"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7957 msgid "Your ref.:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7961 msgid "Yourmail"
7962 msgstr "بريدك"
7963
7964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7965 msgid "Your letter of:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7969 msgid "Myref"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7973 msgid "Our ref.:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7977 msgid "Customer"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7981 msgid "Customer no.:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7985 msgid "Invoice"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7989 msgid "Invoice no.:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7993 msgid "NextAddress"
7994 msgstr "العنوان التالي"
7995
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7997 msgid "Next Address:"
7998 msgstr "العنوان التالي:"
7999
8000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8001 msgid "Post Scriptum:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8005 msgid "Sender Name:"
8006 msgstr "اسم المرسل:"
8007
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8009 msgid "Sender Address:"
8010 msgstr "عنوان المرسل:"
8011
8012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8013 msgid "Sender Phone:"
8014 msgstr "هاتف المرسل:"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8017 msgid "Fax"
8018 msgstr "الناسوخ"
8019
8020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8021 msgid "Sender Fax:"
8022 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8023
8024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8025 msgid "E-Mail"
8026 msgstr "البريد الالكتروني"
8027
8028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8029 msgid "Sender E-Mail:"
8030 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8031
8032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8033 msgid "Sender URL:"
8034 msgstr "رابط المرسل:"
8035
8036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8037 msgid "Logo"
8038 msgstr "الشعار"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8041 msgid "Logo:"
8042 msgstr "الشعار:"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8045 msgid "EndLetter"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8049 msgid "End of letter"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8053 msgid "LandscapeSlide"
8054 msgstr "شريحة افقية"
8055
8056 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Landscape Slide:"
8059 msgstr "شريحة افقية"
8060
8061 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8062 msgid "PortraitSlide"
8063 msgstr "شريحة رأسية"
8064
8065 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Portrait Slide:"
8068 msgstr "شريحة رأسية"
8069
8070 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8071 msgid "Slide*"
8072 msgstr "شريحة*"
8073
8074 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8075 #, fuzzy
8076 msgid "EndOfSlide"
8077 msgstr "شريحة"
8078
8079 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8080 msgid "SlideHeading"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8084 msgid "SlideSubHeading"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8088 msgid "ListOfSlides"
8089 msgstr "قائمة الشرائح"
8090
8091 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8092 #, fuzzy
8093 msgid "[List Of Slides]"
8094 msgstr "قائمة الشرائح"
8095
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8097 msgid "SlideContents"
8098 msgstr "محتوى الشريحة"
8099
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8101 #, fuzzy
8102 msgid "[Slide Contents]"
8103 msgstr "محتوى الشريحة"
8104
8105 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8106 msgid "ProgressContents"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8110 #, fuzzy
8111 msgid "[Progress Contents]"
8112 msgstr "المحتويات"
8113
8114 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8116 msgid "Conjecture*"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8120 msgid "Algorithm*"
8121 msgstr "الخوارزم*"
8122
8123 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8124 msgid "AMS"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8128 msgid "Subjectclass"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8132 msgid "AMS subject classifications:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Conference"
8138 msgstr "مرجع"
8139
8140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Conference:"
8143 msgstr "المرجع:"
8144
8145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8146 #, fuzzy
8147 msgid "CopyrightYear"
8148 msgstr "حقوق النشر"
8149
8150 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Copyright year:"
8153 msgstr "حقوق النشر:"
8154
8155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Copyrightdata"
8158 msgstr "حقوق النشر"
8159
8160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Copyright data:"
8163 msgstr "حقوق النشر:"
8164
8165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Terms"
8168 msgstr "نظريات"
8169
8170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Terms:"
8173 msgstr "نظريات"
8174
8175 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8176 msgid "Topic"
8177 msgstr "موضوع"
8178
8179 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8180 msgid "MMMMM"
8181 msgstr "MMMMM"
8182
8183 #: lib/layouts/slides.layout:105
8184 msgid "New Slide:"
8185 msgstr "شريحة جديدة:"
8186
8187 #: lib/layouts/slides.layout:127
8188 msgid "Overlay"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/slides.layout:142
8192 msgid "New Overlay:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/slides.layout:182
8196 msgid "New Note:"
8197 msgstr "مدونة جديدة:"
8198
8199 #: lib/layouts/slides.layout:207
8200 msgid "InvisibleText"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/slides.layout:214
8204 msgid "<Invisible Text Follows>"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/slides.layout:231
8208 msgid "VisibleText"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/slides.layout:238
8212 msgid "<Visible Text Follows>"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/spie.layout:53
8216 msgid "Authorinfo"
8217 msgstr "معلومات المؤلف"
8218
8219 #: lib/layouts/spie.layout:65
8220 msgid "Authorinfo:"
8221 msgstr "معلومات المؤلف:"
8222
8223 #: lib/layouts/spie.layout:78
8224 msgid "ABSTRACT"
8225 msgstr "خلاصة"
8226
8227 #: lib/layouts/spie.layout:93
8228 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8232 msgid "email:"
8233 msgstr "البريد الالكتروني:"
8234
8235 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8236 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8240 msgid "Element:Firstname"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8244 msgid "Firstname"
8245 msgstr "الاسم الاول"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8248 msgid "Element:Fname"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8252 msgid "Fname"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8256 msgid "Element:Surname"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8261 msgid "Surname"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8265 msgid "Element:Filename"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8269 msgid "Element:Literal"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8273 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8274 msgid "Literal"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8278 msgid "Element:Emph"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8282 msgid "Emph"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8286 msgid "Element:Abbrev"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8290 msgid "Abbrev"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8294 msgid "Element:Citation-number"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8298 msgid "Citation-number"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8302 msgid "Element:Volume"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8306 msgid "Volume"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8310 msgid "Element:Day"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8314 msgid "Day"
8315 msgstr "يوم"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8318 msgid "Element:Month"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8322 msgid "Month"
8323 msgstr "شهر"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8326 msgid "Element:Year"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8330 msgid "Year"
8331 msgstr "عام"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8334 msgid "Element:Issue-number"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8338 msgid "Issue-number"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8342 msgid "Element:Issue-day"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8346 msgid "Issue-day"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8350 msgid "Element:Issue-months"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8354 msgid "Issue-months"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8358 msgid "Subsubparagraph"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8362 msgid "Header"
8363 msgstr "رأس"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8366 msgid "-- Header --"
8367 msgstr "-- رأس --"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8370 msgid "Special-section"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8374 msgid "Special-section:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8378 msgid "AGU-journal"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8382 msgid "AGU-journal:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8386 msgid "Citation-number:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8390 msgid "AGU-volume"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8394 msgid "AGU-volume:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8398 msgid "AGU-issue"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8402 msgid "AGU-issue:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8406 msgid "Copyright:"
8407 msgstr "حقوق النشر:"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8410 msgid "Index-terms"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8414 msgid "Index-terms..."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8418 msgid "Index-term"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8422 msgid "Index-term:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8426 msgid "Cross-term"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8430 msgid "Cross-term:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8434 msgid "Supplementary"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8438 msgid "Supplementary..."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8442 msgid "Supp-note"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8446 msgid "Sup-mat-note:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8450 msgid "Cite-other"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8454 msgid "Cite-other:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8458 msgid "Revised"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8462 msgid "Revised:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8466 msgid "Ident-line"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8470 msgid "Ident-line:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8474 msgid "Runhead"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8478 msgid "Runhead:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8482 msgid "Published-online:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8486 msgid "Citation"
8487 msgstr "استشهاد"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8490 msgid "Citation:"
8491 msgstr "الاستشهاد:"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8494 msgid "Posting-order"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8498 msgid "Posting-order:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8502 msgid "AGU-pages"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8506 msgid "AGU-pages:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8510 msgid "Words"
8511 msgstr "كلمات"
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8514 msgid "Words:"
8515 msgstr "الكلمات:"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8518 msgid "Figures"
8519 msgstr "صور توضيحية"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8522 msgid "Figures:"
8523 msgstr "الصور التوضيحية:"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8526 msgid "Tables"
8527 msgstr "جداول"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8530 msgid "Tables:"
8531 msgstr "الجداول:"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8534 msgid "Datasets"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8538 msgid "Datasets:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8542 msgid "Element:ISSN"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8546 msgid "ISSN"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8550 msgid "Element:CODEN"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8554 msgid "CODEN"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8558 msgid "Element:SS-Code"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8562 msgid "SS-Code"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8566 msgid "Element:SS-Title"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8570 msgid "SS-Title"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8574 msgid "Element:CCC-Code"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8578 msgid "CCC-Code"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8582 msgid "Element:Code"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8586 msgid "Code"
8587 msgstr "كود"
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8590 msgid "Element:Dscr"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8594 msgid "Dscr"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8598 msgid "Element:Keyword"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8602 msgid "Element:Orgdiv"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8606 msgid "Orgdiv"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8610 msgid "Element:Orgname"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8614 msgid "Orgname"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8618 msgid "Element:Street"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8622 msgid "Element:City"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8626 msgid "City"
8627 msgstr "المدينة"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8630 msgid "Element:State"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8634 msgid "Element:Postcode"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8638 msgid "Postcode"
8639 msgstr "الرمز البريدي"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8642 msgid "Element:Country"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8646 msgid "Country"
8647 msgstr "الدولة"
8648
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8650 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8651 msgid "Paragraph*"
8652 msgstr "فقرة*"
8653
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8655 msgid "CCC"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8659 msgid "CCC code:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8663 msgid "PaperId"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8667 msgid "Paper Id:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8671 msgid "AuthorAddr"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8675 msgid "Author Address:"
8676 msgstr "عنوان المؤلف:"
8677
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8679 msgid "SlugComment"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8683 msgid "Slug Comment:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8687 msgid "Plate"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8691 msgid "Planotable"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8695 msgid "Table Caption"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8699 msgid "TableCaption"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8703 msgid "Current Address"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8707 msgid "Current address:"
8708 msgstr "العنوان الحالي:"
8709
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8711 msgid "E-mail address:"
8712 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8713
8714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8715 msgid "Key words and phrases:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8719 msgid "Dedicatory"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8723 msgid "Dedication:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8727 msgid "Translator"
8728 msgstr "المترجم"
8729
8730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8731 msgid "Translator:"
8732 msgstr "المترجم:"
8733
8734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8735 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8739 msgid "Element:Directory"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8743 msgid "Directory"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8747 msgid "Element:Email"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8751 msgid "Element:KeyCombo"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8755 msgid "KeyCombo"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8759 msgid "Element:KeyCap"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8763 msgid "KeyCap"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8767 msgid "Element:GuiMenu"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8771 msgid "GuiMenu"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8775 msgid "Element:GuiMenuItem"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8779 msgid "GuiMenuItem"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8783 msgid "Element:GuiButton"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8787 msgid "GuiButton"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8791 msgid "Element:MenuChoice"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8795 msgid "MenuChoice"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8799 msgid "SGML"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8803 msgid "Subparagraph*"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8807 msgid "Authorgroup"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8811 msgid "RevisionHistory"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8815 msgid "Revision History"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8819 msgid "Revision"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8823 msgid "RevisionRemark"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8827 msgid "FirstName"
8828 msgstr "الاسم الاول"
8829
8830 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8831 #: lib/layouts/sweave.module:39
8832 msgid "Scrap"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8836 msgid "\\arabic{chapter}"
8837 msgstr "\\arabic{فصل}"
8838
8839 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8840 msgid "\\Alph{chapter}"
8841 msgstr "\\Alph{فصل}"
8842
8843 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8844 msgid "\\arabic{footnote}"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8848 msgid "\\Roman{section}."
8849 msgstr "\\Roman{قسم}."
8850
8851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8852 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8853 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8854
8855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8856 msgid "\\Alph{subsection}."
8857 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8858
8859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8860 msgid "\\arabic{subsection}."
8861 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8862
8863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8865 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8866
8867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8868 msgid "\\alph{subsubsection}."
8869 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8870
8871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8872 msgid "\\alph{paragraph}."
8873 msgstr "\\alph{فقرة}."
8874
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8876 msgid "Addpart"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8880 msgid "Addchap"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8884 msgid "Addsec"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8888 msgid "Addchap*"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8892 msgid "Addsec*"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8896 msgid "Minisec"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8900 msgid "Publishers"
8901 msgstr "النشرون"
8902
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8904 msgid "Dedication"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8908 msgid "Titlehead"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8912 msgid "Uppertitleback"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8916 msgid "Lowertitleback"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8920 msgid "Extratitle"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8924 msgid "Captionabove"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8928 msgid "Captionbelow"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8932 msgid "Dictum"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8936 msgid "CharStyle"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8940 msgid "UNDEFINED"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8944 msgid "\\Roman{part}"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
8948 msgid "\\arabic{enumi}."
8949 msgstr ".\\arabic{enumi}"
8950
8951 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
8952 msgid "\\roman{enumiii}."
8953 msgstr ".\\roman{enumiii}"
8954
8955 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
8956 msgid "\\Alph{enumiv}."
8957 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8960 msgid "Marginal"
8961 msgstr "هامشي"
8962
8963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
8964 msgid "margin"
8965 msgstr "هامش"
8966
8967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
8968 msgid "Foot"
8969 msgstr "قدم"
8970
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
8972 msgid "foot"
8973 msgstr "قدم"
8974
8975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
8976 msgid "Note:Comment"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
8980 msgid "comment"
8981 msgstr "تعليق"
8982
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
8984 msgid "Note:Note"
8985 msgstr "مدونة:مدونة"
8986
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:290
8988 msgid "note"
8989 msgstr "مدونة"
8990
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
8992 msgid "Note:Greyedout"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
8996 msgid "greyedout"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9000 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9001 msgid "ERT"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9006 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Phantom"
9009 msgstr "hom"
9010
9011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
9013 msgid "Listings"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9018 msgid "Branch"
9019 msgstr "فرع"
9020
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9022 #: src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9023 msgid "Index"
9024 msgstr "فهرس"
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9027 msgid "Idx"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9031 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9032 msgid "Box"
9033 msgstr "صندوق"
9034
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9036 msgid "Box:Shaded"
9037 msgstr "صندوف:مظلل"
9038
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Float"
9042 msgstr "عائم"
9043
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Wrap"
9047 msgstr "الصور"
9048
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9050 msgid "OptArg"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9054 msgid "opt"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9058 msgid "Info"
9059 msgstr "معلومات"
9060
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Info:menu"
9064 msgstr "قائمة"
9065
9066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Info:shortcut"
9069 msgstr "اختصار"
9070
9071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Info:shortcuts"
9074 msgstr "اختصارات"
9075
9076 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9077 msgid "--Separator--"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9081 msgid "--- Separate Environment ---"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9085 msgid "Part \\thepart"
9086 msgstr "جزء //الجزء"
9087
9088 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9089 msgid "Chapter \\thechapter"
9090 msgstr "فصل //الفصل"
9091
9092 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9093 msgid "Appendix \\thechapter"
9094 msgstr "ملحق //الفصل"
9095
9096 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9097 msgid "Headnote"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9101 msgid "Headnote (optional):"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9105 msgid "Corr Author:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9109 msgid "Offprints"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9113 msgid "Offprints:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9117 msgid "Corollary \\thetheorem."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9121 msgid "Lemma \\thetheorem."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9125 msgid "Proposition \\thetheorem."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9129 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9133 msgid "Fact \\thetheorem."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9137 msgid "Definition \\thetheorem."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9141 msgid "Example \\thetheorem."
9142 msgstr "مثال //النظرية"
9143
9144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9145 msgid "Problem \\thetheorem."
9146 msgstr "مشكلة //النظرية"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9149 msgid "Exercise \\thetheorem."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9153 msgid "Remark \\thetheorem."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9157 msgid "Claim \\thetheorem."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9161 msgid "Example*"
9162 msgstr "مثال*"
9163
9164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9165 msgid "Problem*"
9166 msgstr "مشكلة*"
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9169 msgid "Exercise*"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9173 msgid "Remark*"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9177 msgid "Claim*"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9181 msgid "Conjecture."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9185 msgid "Fact*"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9189 msgid "Problem."
9190 msgstr "مشكلة."
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9193 msgid "Exercise."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9197 msgid "Remark."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/braille.module:2
9201 msgid "Braille"
9202 msgstr "برايل"
9203
9204 #: lib/layouts/braille.module:6
9205 msgid ""
9206 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9207 "in examples."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/braille.module:22
9211 msgid "Braille (default)"
9212 msgstr "برايل (افتراضي)"
9213
9214 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9215 msgid "Braille:"
9216 msgstr "برايل:"
9217
9218 #: lib/layouts/braille.module:45
9219 msgid "Braille (textsize)"
9220 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9221
9222 #: lib/layouts/braille.module:68
9223 msgid "Braille (dots on)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/braille.module:83
9227 msgid "Braille_dots_on"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/braille.module:92
9231 msgid "Braille (dots off)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/braille.module:107
9235 msgid "Braille_dots_off"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/braille.module:116
9239 msgid "Braille (mirror on)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/braille.module:131
9243 msgid "Braille_mirror_on"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/braille.module:140
9247 msgid "Braille (mirror off)"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/braille.module:155
9251 msgid "Braille_mirror_off"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/braille.module:163
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Braillebox"
9257 msgstr "برايل"
9258
9259 #: lib/layouts/braille.module:167
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Braille box"
9262 msgstr "برايل"
9263
9264 #: lib/layouts/capitals.module:2
9265 msgid "Dropped Capitals"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/capitals.module:6
9269 msgid ""
9270 "Define character style for dropped capitals. Hint: try to use math and its "
9271 "artistic font styles like Fractur or Calligraphic one."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/capitals.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9275 #, fuzzy
9276 msgid "charstyles"
9277 msgstr "hat"
9278
9279 #: lib/layouts/capitals.module:10
9280 msgid "CharStyle:DropCapital"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/capitals.module:12
9284 msgid "Dropped Capital"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9288 msgid "Endnote"
9289 msgstr "نهاية مدونة"
9290
9291 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9292 msgid ""
9293 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9294 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9298 msgid "Custom:Endnote"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9302 msgid "endnote"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9306 msgid "Foot to End"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9310 msgid ""
9311 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9312 "where you want the endnotes to appear."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9316 msgid "Hanging"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/hanging.module:6
9320 msgid ""
9321 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9322 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9323 "are indented."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9327 msgid "Linguistics"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9331 msgid ""
9332 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9333 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9334 "examples."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9338 msgid "Numbered Example (multiline)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9342 msgid "Example:"
9343 msgstr "مثال:"
9344
9345 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9346 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9350 msgid "Examples:"
9351 msgstr "امثلة:"
9352
9353 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9354 msgid "Subexample"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9358 msgid "Subexample:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9362 msgid "Custom:Glosse"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9366 msgid "Glosse"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9370 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9374 msgid "Tri-Glosse"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9378 msgid "CharStyle:Expression"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9382 msgid "expr."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9386 msgid "CharStyle:Concepts"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9390 msgid "concept"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9394 msgid "CharStyle:Meaning"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9398 msgid "meaning"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Tableau"
9404 msgstr "جدول"
9405
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9407 #, fuzzy
9408 msgid "List of Tableaux"
9409 msgstr "قائمة الجداول"
9410
9411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9412 msgid "Logical Markup"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9416 msgid ""
9417 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9418 "code."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9422 msgid "CharStyle:Noun"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9426 msgid "noun"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9430 msgid "CharStyle:Emph"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9434 msgid "emph"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9438 msgid "CharStyle:Strong"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9442 msgid "strong"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9446 msgid "CharStyle:Code"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9450 msgid "code"
9451 msgstr "كود"
9452
9453 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9454 msgid "Minimalistic"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9458 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/noweb.module:2
9462 msgid "Noweb literate programming"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/noweb.module:5
9466 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9470 #, fuzzy
9471 msgid "literate"
9472 msgstr "intercal"
9473
9474 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9475 #: lib/configure.py:352
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Sweave"
9478 msgstr "حفظ"
9479
9480 #: lib/layouts/sweave.module:5
9481 msgid ""
9482 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/sweave.module:17
9486 msgid "Chunk"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/sweave.module:43
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Sweave Options"
9492 msgstr "خيارات لتيك"
9493
9494 #: lib/layouts/sweave.module:44
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Sweave opts"
9497 msgstr "خطوط الشاشة"
9498
9499 #: lib/layouts/sweave.module:63
9500 #, fuzzy
9501 msgid "S/R expression"
9502 msgstr "التعبير العاديه"
9503
9504 #: lib/layouts/sweave.module:64
9505 msgid "S/R expr"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9509 msgid "Sweave Input File"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9513 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9517 msgid ""
9518 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9519 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9520 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9521 "in both starred and non-starred forms."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9525 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9526 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9527 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9528 #, fuzzy
9529 msgid "theorems"
9530 msgstr "نظريات"
9531
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9533 msgid "Criterion \\thetheorem."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9537 msgid "Criterion*"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9541 msgid "Criterion."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9545 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9549 msgid "Algorithm."
9550 msgstr "الخوارزم."
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9553 msgid "Axiom \\thetheorem."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9557 msgid "Axiom*"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9561 msgid "Axiom."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9565 msgid "Condition \\thetheorem."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9569 msgid "Condition*"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9573 msgid "Condition."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9577 msgid "Note \\thetheorem."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9581 msgid "Note*"
9582 msgstr "مدونة*"
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9585 msgid "Note."
9586 msgstr "مدونة."
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9589 msgid "Notation \\thetheorem."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9593 msgid "Notation*"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9597 msgid "Notation."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9601 msgid "Summary \\thetheorem."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9605 msgid "Summary*"
9606 msgstr "موجز*"
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9609 msgid "Summary."
9610 msgstr "موجز."
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9613 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9617 msgid "Acknowledgement*"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9625 msgid "Conclusion"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9629 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9633 msgid "Conclusion*"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9637 msgid "Conclusion."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9645 msgid "Assumption"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9649 msgid "Assumption \\thetheorem."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9653 msgid "Assumption*"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9657 msgid "Assumption."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Question \\thetheorem."
9663 msgstr "سؤال //السؤال"
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Question*"
9668 msgstr "سؤال"
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Question."
9673 msgstr "سؤال"
9674
9675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9676 msgid "Theorems (AMS)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9680 msgid ""
9681 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9682 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9683 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9684 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9688 msgid "Theorems (By Chapter)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9692 msgid ""
9693 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9694 "that provide a chapter environment."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9698 msgid "Theorems (By Section)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9702 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9706 msgid "Theorems (Starred)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9710 msgid ""
9711 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9712 "using the extended AMS machinery."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9716 msgid ""
9717 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9718 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9719 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9723 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9724 msgid "Ignore"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:4
9728 msgid "Latex"
9729 msgstr "لتيك"
9730
9731 #: lib/languages:6
9732 msgid "Afrikaans"
9733 msgstr "افريكان"
9734
9735 #: lib/languages:7
9736 msgid "Albanian"
9737 msgstr "الباني"
9738
9739 #: lib/languages:8
9740 #, fuzzy
9741 msgid "English (USA)"
9742 msgstr "انجليزي"
9743
9744 #: lib/languages:10
9745 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9746 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9747
9748 #: lib/languages:11
9749 msgid "Arabic (Arabi)"
9750 msgstr "Arabic (Arabi)"
9751
9752 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9753 msgid "Armenian"
9754 msgstr "ارميني"
9755
9756 #: lib/languages:13
9757 #, fuzzy
9758 msgid "German (Austria, old spelling)"
9759 msgstr "German (old spelling)"
9760
9761 #: lib/languages:14
9762 msgid "German (Austria)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:15
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Indonesian"
9768 msgstr "Bahasa Indonesia"
9769
9770 #: lib/languages:16
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Malay"
9773 msgstr "البريد"
9774
9775 #: lib/languages:17
9776 msgid "Basque"
9777 msgstr "Basque"
9778
9779 #: lib/languages:18
9780 msgid "Belarusian"
9781 msgstr "Belarusian"
9782
9783 #: lib/languages:19
9784 msgid "Portuguese (Brazil)"
9785 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9786
9787 #: lib/languages:20
9788 msgid "Breton"
9789 msgstr "Breton"
9790
9791 #: lib/languages:21
9792 #, fuzzy
9793 msgid "English (UK)"
9794 msgstr "انجليزي"
9795
9796 #: lib/languages:22
9797 msgid "Bulgarian"
9798 msgstr "Bulgarian"
9799
9800 #: lib/languages:23
9801 #, fuzzy
9802 msgid "English (Canada)"
9803 msgstr "انجليزي"
9804
9805 #: lib/languages:24
9806 #, fuzzy
9807 msgid "French (Canada)"
9808 msgstr "French Canadian"
9809
9810 #: lib/languages:25
9811 msgid "Catalan"
9812 msgstr "Catalan"
9813
9814 #: lib/languages:26
9815 msgid "Chinese (simplified)"
9816 msgstr "Chinese (simplified)"
9817
9818 #: lib/languages:27
9819 msgid "Chinese (traditional)"
9820 msgstr "Chinese (traditional)"
9821
9822 #: lib/languages:28
9823 msgid "Croatian"
9824 msgstr "Croatian"
9825
9826 #: lib/languages:29
9827 msgid "Czech"
9828 msgstr "Czech"
9829
9830 #: lib/languages:30
9831 msgid "Danish"
9832 msgstr "Danish"
9833
9834 #: lib/languages:31
9835 msgid "Dutch"
9836 msgstr "Dutch"
9837
9838 #: lib/languages:32
9839 msgid "English"
9840 msgstr "انجليزي"
9841
9842 #: lib/languages:34
9843 msgid "Esperanto"
9844 msgstr "Esperanto"
9845
9846 #: lib/languages:35
9847 msgid "Estonian"
9848 msgstr "Estonian"
9849
9850 #: lib/languages:37
9851 msgid "Farsi"
9852 msgstr "فارسي"
9853
9854 #: lib/languages:38
9855 msgid "Finnish"
9856 msgstr "Finnish"
9857
9858 #: lib/languages:40
9859 msgid "French"
9860 msgstr "فرنسي"
9861
9862 #: lib/languages:41
9863 msgid "Galician"
9864 msgstr "Galician"
9865
9866 #: lib/languages:42
9867 msgid "German (old spelling)"
9868 msgstr "German (old spelling)"
9869
9870 #: lib/languages:43
9871 msgid "German"
9872 msgstr "German"
9873
9874 #: lib/languages:44
9875 msgid "German (Switzerland)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9880 msgid "Greek"
9881 msgstr "يوناني"
9882
9883 #: lib/languages:46
9884 msgid "Greek (polytonic)"
9885 msgstr "Greek (polytonic)"
9886
9887 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9888 msgid "Hebrew"
9889 msgstr "Hebrew"
9890
9891 #: lib/languages:51
9892 msgid "Icelandic"
9893 msgstr "Icelandic"
9894
9895 #: lib/languages:53
9896 msgid "Interlingua"
9897 msgstr "Interlingua"
9898
9899 #: lib/languages:54
9900 msgid "Irish"
9901 msgstr "Irish"
9902
9903 #: lib/languages:55
9904 msgid "Italian"
9905 msgstr "ايطالي"
9906
9907 #: lib/languages:56
9908 msgid "Japanese"
9909 msgstr "ياباني"
9910
9911 #: lib/languages:57
9912 msgid "Japanese (CJK)"
9913 msgstr "Japanese (CJK)"
9914
9915 #: lib/languages:58
9916 msgid "Kazakh"
9917 msgstr "كازاخ"
9918
9919 #: lib/languages:60
9920 msgid "Korean"
9921 msgstr "كوري"
9922
9923 #: lib/languages:62
9924 msgid "Latin"
9925 msgstr "Latin"
9926
9927 #: lib/languages:63
9928 msgid "Latvian"
9929 msgstr "لاتيفي"
9930
9931 #: lib/languages:64
9932 msgid "Lithuanian"
9933 msgstr "Lithuanian"
9934
9935 #: lib/languages:65
9936 msgid "Lower Sorbian"
9937 msgstr "Lower Sorbian"
9938
9939 #: lib/languages:66
9940 msgid "Hungarian"
9941 msgstr "هنغاري"
9942
9943 #: lib/languages:67
9944 msgid "Mongolian"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/languages:68
9948 msgid "Norsk"
9949 msgstr "Norsk"
9950
9951 #: lib/languages:69
9952 msgid "Nynorsk"
9953 msgstr "Nynorsk"
9954
9955 #: lib/languages:70
9956 msgid "Polish"
9957 msgstr "Polish"
9958
9959 #: lib/languages:71
9960 msgid "Portuguese"
9961 msgstr "Portuguese"
9962
9963 #: lib/languages:72
9964 msgid "Romanian"
9965 msgstr "روماني"
9966
9967 #: lib/languages:73
9968 msgid "Russian"
9969 msgstr "روسي"
9970
9971 #: lib/languages:74
9972 msgid "North Sami"
9973 msgstr "North Sami"
9974
9975 #: lib/languages:75
9976 msgid "Scottish"
9977 msgstr "Scottish"
9978
9979 #: lib/languages:76
9980 msgid "Serbian"
9981 msgstr "Serbian"
9982
9983 #: lib/languages:77
9984 msgid "Serbian (Latin)"
9985 msgstr "Serbian (Latin)"
9986
9987 #: lib/languages:78
9988 msgid "Slovak"
9989 msgstr "Slovak"
9990
9991 #: lib/languages:79
9992 msgid "Slovene"
9993 msgstr "Slovene"
9994
9995 #: lib/languages:80
9996 msgid "Spanish"
9997 msgstr "اسباني"
9998
9999 #: lib/languages:81
10000 msgid "Spanish (Mexico)"
10001 msgstr "Spanish (Mexico)"
10002
10003 #: lib/languages:82
10004 msgid "Swedish"
10005 msgstr "سويدي"
10006
10007 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10008 msgid "Thai"
10009 msgstr "Thai"
10010
10011 #: lib/languages:84
10012 msgid "Turkish"
10013 msgstr "تركي"
10014
10015 #: lib/languages:85
10016 msgid "Ukrainian"
10017 msgstr "اوكراني"
10018
10019 #: lib/languages:86
10020 msgid "Upper Sorbian"
10021 msgstr "Upper Sorbian"
10022
10023 #: lib/languages:87
10024 msgid "Vietnamese"
10025 msgstr "فيتنامي"
10026
10027 #: lib/languages:88
10028 msgid "Welsh"
10029 msgstr "Welsh"
10030
10031 #: lib/encodings:14
10032 msgid "Unicode (utf8)"
10033 msgstr "Unicode (utf8)"
10034
10035 #: lib/encodings:19
10036 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10037 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10038
10039 #: lib/encodings:23
10040 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10041 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10042
10043 #: lib/encodings:26
10044 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10045 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10046
10047 #: lib/encodings:29
10048 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10049 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10050
10051 #: lib/encodings:32
10052 #, fuzzy
10053 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10054 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10055
10056 #: lib/encodings:35
10057 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10058 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10059
10060 #: lib/encodings:38
10061 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10062 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10063
10064 #: lib/encodings:42
10065 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10066 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10067
10068 #: lib/encodings:45
10069 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10070 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10071
10072 #: lib/encodings:48
10073 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10074 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10075
10076 #: lib/encodings:51
10077 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10078 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10079
10080 #: lib/encodings:55
10081 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10082 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10083
10084 #: lib/encodings:58
10085 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10086 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10087
10088 #: lib/encodings:61
10089 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10090 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10091
10092 #: lib/encodings:64
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10095 msgstr "Western European (CP 850)"
10096
10097 #: lib/encodings:67
10098 msgid "DOS (CP 437)"
10099 msgstr "DOS (CP 437)"
10100
10101 #: lib/encodings:71
10102 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10103 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10104
10105 #: lib/encodings:74
10106 msgid "Western European (CP 850)"
10107 msgstr "Western European (CP 850)"
10108
10109 #: lib/encodings:77
10110 msgid "Central European (CP 852)"
10111 msgstr "Central European (CP 852)"
10112
10113 #: lib/encodings:80
10114 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10115 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10116
10117 #: lib/encodings:83
10118 msgid "Western European (CP 858)"
10119 msgstr "Western European (CP 858)"
10120
10121 #: lib/encodings:86
10122 msgid "Hebrew (CP 862)"
10123 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10124
10125 #: lib/encodings:89
10126 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10127 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10128
10129 #: lib/encodings:92
10130 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10131 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10132
10133 #: lib/encodings:95
10134 msgid "Central European (CP 1250)"
10135 msgstr "Central European (CP 1250)"
10136
10137 #: lib/encodings:98
10138 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10139 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10140
10141 #: lib/encodings:101
10142 msgid "Western European (CP 1252)"
10143 msgstr "Western European (CP 1252)"
10144
10145 #: lib/encodings:104
10146 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10147 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10148
10149 #: lib/encodings:108
10150 msgid "Arabic (CP 1256)"
10151 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10152
10153 #: lib/encodings:111
10154 msgid "Baltic (CP 1257)"
10155 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10156
10157 #: lib/encodings:114
10158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10159 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10160
10161 #: lib/encodings:117
10162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10163 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10164
10165 #: lib/encodings:120
10166 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10167 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10168
10169 #: lib/encodings:123
10170 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10171 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10172
10173 #: lib/encodings:148
10174 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10175 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10176
10177 #: lib/encodings:152
10178 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10179 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10180
10181 #: lib/encodings:156
10182 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10183 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10184
10185 #: lib/encodings:160
10186 msgid "Korean (EUC-KR)"
10187 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10188
10189 #: lib/encodings:164
10190 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10191 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10192
10193 #: lib/encodings:168
10194 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10195 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10196
10197 #: lib/encodings:172
10198 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10199 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10200
10201 #: lib/encodings:179
10202 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10203 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10204
10205 #: lib/encodings:181
10206 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10207 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10208
10209 #: lib/encodings:183
10210 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10211 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10212
10213 #: lib/encodings:190
10214 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10215 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10216
10217 #: lib/encodings:195
10218 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10219 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10220
10221 #: lib/encodings:199
10222 msgid "ASCII"
10223 msgstr "ASCII"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10226 msgid "File|F"
10227 msgstr "ملف"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10230 msgid "Edit|E"
10231 msgstr "تحرير"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10234 msgid "Insert|I"
10235 msgstr "ادراج"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:35
10238 msgid "Layout|L"
10239 msgstr "النسق"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10242 msgid "View|V"
10243 msgstr "عرض"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10246 msgid "Navigate|N"
10247 msgstr "استكشاف"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:38
10250 msgid "Documents|D"
10251 msgstr "مستندات"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10254 msgid "Help|H"
10255 msgstr "مساعدة"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10258 msgid "New|N"
10259 msgstr "جديد"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:48
10262 msgid "New from Template...|T"
10263 msgstr "جديد من قالب..."
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10266 msgid "Open...|O"
10267 msgstr "فتح...|ف"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10270 msgid "Close|C"
10271 msgstr "اغلاق"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10274 msgid "Save|S"
10275 msgstr "حفظ"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10278 msgid "Save As...|A"
10279 msgstr "حفظ باسم..."
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:54
10282 msgid "Revert|R"
10283 msgstr "عودة"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10286 msgid "Version Control|V"
10287 msgstr "تحكم الاصدار"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10290 msgid "Import|I"
10291 msgstr "استيراد"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10294 msgid "Export|E"
10295 msgstr "تصدير"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10298 msgid "Print...|P"
10299 msgstr "طباعة..."
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10302 msgid "Fax...|F"
10303 msgstr "ناسوخ..."
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10306 msgid "Exit|x"
10307 msgstr "خروج"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10310 msgid "Register...|R"
10311 msgstr "تسجيل..."
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10314 msgid "Check In Changes...|I"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10318 msgid "Check Out for Edit|O"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Revert to Repository Version|R"
10324 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10327 msgid "Undo Last Check In|U"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Show History...|H"
10333 msgstr "اظهار التاريخ"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10336 msgid "Custom...|C"
10337 msgstr "اختياري..."
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10340 msgid "Undo|U"
10341 msgstr "تراجع"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:91
10344 msgid "Redo|d"
10345 msgstr "تكرار"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:93
10348 msgid "Cut|C"
10349 msgstr "قص"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:94
10352 msgid "Copy|o"
10353 msgstr "نسخ"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:95
10356 msgid "Paste|a"
10357 msgstr "لصق"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:96
10360 msgid "Paste External Selection|x"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:106
10364 msgid "Find & Replace...|F"
10365 msgstr "بحث واستبدال..."
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:100
10368 msgid "Tabular|T"
10369 msgstr "جدولة"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10372 msgid "Math|M"
10373 msgstr "رياضيات"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10376 msgid "Spellchecker...|S"
10377 msgstr "تصحيح املائي..."
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:105
10380 msgid "Thesaurus..."
10381 msgstr "موسوعات..."
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:106
10384 msgid "Statistics...|i"
10385 msgstr "احصاءات..."
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10388 msgid "Check TeX|h"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:108
10392 msgid "Change Tracking|g"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10396 msgid "Preferences...|P"
10397 msgstr "تفضيلات..."
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10400 msgid "Reconfigure|R"
10401 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:115
10404 msgid "Selection as Lines|L"
10405 msgstr "أسطر محددة"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:116
10408 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10409 msgstr "فقرات محددة"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10412 msgid "Multicolumn|M"
10413 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:122
10416 msgid "Line Top|T"
10417 msgstr "خط اعلى"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:123
10420 msgid "Line Bottom|B"
10421 msgstr "خط اسفل"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:124
10424 msgid "Line Left|L"
10425 msgstr "خط ايسر"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:125
10428 msgid "Line Right|R"
10429 msgstr "خط ايمن"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:127
10432 msgid "Alignment|i"
10433 msgstr "محاذاة"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10436 msgid "Add Row|A"
10437 msgstr "اضافة صف"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:130
10440 msgid "Delete Row|w"
10441 msgstr "حذف صف"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10444 msgid "Copy Row"
10445 msgstr "نسخ صف"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10448 msgid "Swap Rows"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10452 msgid "Add Column|u"
10453 msgstr "اضافة عمود"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:135
10456 msgid "Delete Column|D"
10457 msgstr "حذف عمود"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10460 msgid "Copy Column"
10461 msgstr "نسخ عمود"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10464 msgid "Swap Columns"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10468 msgid "Left|L"
10469 msgstr "يسار"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10472 msgid "Center|C"
10473 msgstr "توسيط"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10476 msgid "Right|R"
10477 msgstr "يمين"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10480 msgid "Top|T"
10481 msgstr "اعلى"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10484 msgid "Middle|M"
10485 msgstr "وسط"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10488 msgid "Bottom|B"
10489 msgstr "اسفل"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:159
10492 msgid "Toggle Numbering|N"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:160
10496 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10500 msgid "Change Limits Type|L"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10504 msgid "Change Formula Type|F"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10508 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:168
10512 msgid "Alignment|A"
10513 msgstr "محاذاة"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:170
10516 msgid "Add Row|R"
10517 msgstr "اضافة صف"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10520 msgid "Delete Row|D"
10521 msgstr "حذف صف"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:175
10524 msgid "Add Column|C"
10525 msgstr "اضافة عمود"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10528 msgid "Delete Column|e"
10529 msgstr "حذف عمود"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10532 msgid "Default|t"
10533 msgstr "افتراضي"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10536 msgid "Display|D"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10540 msgid "Inline|I"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:188
10544 msgid "Octave"
10545 msgstr "ثماني"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:189
10548 msgid "Maxima"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:190
10552 msgid "Mathematica"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:192
10556 msgid "Maple, simplify"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:193
10560 msgid "Maple, factor"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:194
10564 msgid "Maple, evalm"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:195
10568 msgid "Maple, evalf"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10573 msgid "Inline Formula|I"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10577 msgid "Displayed Formula|D"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:201
10581 msgid "Eqnarray Environment|q"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:202
10585 msgid "Align Environment|A"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:203
10589 msgid "AlignAt Environment"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:204
10593 msgid "Flalign Environment|F"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:207
10597 msgid "Gather Environment"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:208
10601 msgid "Multline Environment"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
10605 msgid "Math|h"
10606 msgstr "رياضيات"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:216
10609 msgid "Special Character|S"
10610 msgstr "محارف خاصة"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
10613 msgid "Citation...|C"
10614 msgstr "استشهاد..."
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:218
10617 msgid "Cross-reference...|r"
10618 msgstr "اسناد ترافقي..."
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
10621 msgid "Label...|L"
10622 msgstr "ملصق..."
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
10625 msgid "Footnote|F"
10626 msgstr "حاشية"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
10629 msgid "Marginal Note|M"
10630 msgstr "مدونة  هامش"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:222
10633 msgid "Short Title"
10634 msgstr "عنوان قصير"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:223
10637 msgid "Index Entry|I"
10638 msgstr "مدخل فهرس"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:224
10641 msgid "Nomenclature Entry"
10642 msgstr "مدخل مصطلح"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:225
10645 msgid "URL...|U"
10646 msgstr "رابط..."
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
10649 msgid "Note|N"
10650 msgstr "مدونة"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:227
10653 msgid "Lists & TOC|O"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:229
10657 msgid "TeX Code|T"
10658 msgstr "كود تيك"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:230
10661 msgid "Minipage|p"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
10665 msgid "Graphics...|G"
10666 msgstr "صور..."
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:232
10669 msgid "Tabular Material...|b"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:233
10673 msgid "Floats|a"
10674 msgstr "عائم"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:235
10677 msgid "Include File...|d"
10678 msgstr "تضمين ملف"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:236
10681 msgid "Insert File|e"
10682 msgstr "ادراج ملف"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:237
10685 msgid "External Material...|x"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
10689 msgid "Symbols...|b"
10690 msgstr "رموز..."
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
10693 msgid "Superscript|S"
10694 msgstr "علوي"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
10697 msgid "Subscript|u"
10698 msgstr "سفلي"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:244
10701 msgid "Hyphenation Point|P"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
10705 msgid "Protected Hyphen|y"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
10709 msgid "Ligature Break|k"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:247
10713 msgid "Protected Space|r"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
10717 msgid "Inter-word Space|w"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10722 msgid "Thin Space|T"
10723 msgstr "مسافة رفيعة"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
10726 msgid "Horizontal Space...|o"
10727 msgstr "مسافة افقية"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:251
10730 msgid "Vertical Space..."
10731 msgstr "مسافة رأسية..."
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:252
10734 msgid "Line Break|L"
10735 msgstr "سطر جديد"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
10738 msgid "Ellipsis|i"
10739 msgstr "قطع ناقص"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
10742 msgid "End of Sentence|E"
10743 msgstr "نهاية الجملة"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:255
10746 msgid "Protected Dash|D"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
10750 msgid "Breakable Slash|a"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:257
10754 msgid "Single Quote|Q"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:258
10758 msgid "Ordinary Quote|O"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
10762 msgid "Menu Separator|M"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:260
10766 msgid "Horizontal Line"
10767 msgstr "خط  افقي"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10770 msgid "Page Break"
10771 msgstr "صفحة جديدة"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
10774 msgid "Display Formula|D"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10779 msgid "Eqnarray Environment|E"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10784 msgid "AMS align Environment|a"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10789 msgid "AMS alignat Environment|t"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10794 msgid "AMS flalign Environment|f"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10799 msgid "AMS gather Environment|g"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
10804 msgid "AMS multline Environment|m"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
10808 msgid "Array Environment|y"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
10812 msgid "Cases Environment|C"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
10816 msgid "Split Environment|S"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:280
10820 msgid "Font Change|o"
10821 msgstr "تغيير خط"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:284
10824 msgid "Math Normal Font"
10825 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:286
10828 msgid "Math Calligraphic Family"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:287
10832 msgid "Math Fraktur Family"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:288
10836 msgid "Math Roman Family"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:289
10840 msgid "Math Sans Serif Family"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:291
10844 msgid "Math Bold Series"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:293
10848 msgid "Text Normal Font"
10849 msgstr "الخط العادي للنص"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
10852 msgid "Text Roman Family"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
10856 msgid "Text Sans Serif Family"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
10860 msgid "Text Typewriter Family"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
10864 msgid "Text Bold Series"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
10868 msgid "Text Medium Series"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
10872 msgid "Text Italic Shape"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
10876 msgid "Text Small Caps Shape"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
10880 msgid "Text Slanted Shape"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
10884 msgid "Text Upright Shape"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:310
10888 msgid "Floatflt Figure"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
10892 msgid "Table of Contents|C"
10893 msgstr "جدول المحتويات"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
10896 msgid "Index List|I"
10897 msgstr "قائمة الفهرس"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
10900 msgid "Nomenclature|N"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
10904 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
10908 msgid "LyX Document...|X"
10909 msgstr "مستند ليك..."
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
10912 msgid "Plain Text...|T"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
10916 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
10920 msgid "Track Changes|T"
10921 msgstr "مسار التغييرات"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
10924 msgid "Merge Changes...|M"
10925 msgstr "دمج التغييرات..."
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:330
10928 msgid "Accept All Changes|A"
10929 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:331
10932 msgid "Reject All Changes|R"
10933 msgstr "رفض كل التغييرات"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
10936 msgid "Show Changes in Output|S"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:339
10940 msgid "Character...|C"
10941 msgstr "محارف..."
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:340
10944 msgid "Paragraph...|P"
10945 msgstr "فقرة..."
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:341
10948 msgid "Document...|D"
10949 msgstr "مستند..."
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:342
10952 msgid "Tabular...|T"
10953 msgstr "جدولة..."
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:344
10956 msgid "Emphasize Style|E"
10957 msgstr "اسلوب داكن"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:345
10960 msgid "Noun Style|N"
10961 msgstr "اسلوب عادي"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:346
10964 msgid "Bold Style|B"
10965 msgstr "اسلوب ثقيل"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:349
10968 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:350
10972 msgid "Increase Environment Depth|i"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:351
10976 msgid "Start Appendix Here|S"
10977 msgstr "بدء الملحق هنا"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
10980 msgid "Build Program|B"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:361
10984 msgid "Update|U"
10985 msgstr "تحديث"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
10988 msgid "LaTeX Log|L"
10989 msgstr "سجل لتيك"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
10992 msgid "Outline|O"
10993 msgstr "خط خارجي"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:365
10996 msgid "TeX Information|X"
10997 msgstr "معلومات تيك"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11000 msgid "Next Note|N"
11001 msgstr "المدونة التالية"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11004 msgid "Go to Label|L"
11005 msgstr "اذهب للملصق"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11008 msgid "Bookmarks|B"
11009 msgstr "علامات الكتاب"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11012 msgid "Save Bookmark 1|S"
11013 msgstr "حفظ علامة 1"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11016 msgid "Save Bookmark 2"
11017 msgstr "حفظ علامة 2"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11020 msgid "Save Bookmark 3"
11021 msgstr "حفظ علامة 3"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11024 msgid "Save Bookmark 4"
11025 msgstr "حفظ علامة 4"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11028 msgid "Save Bookmark 5"
11029 msgstr "حفظ علامة 5"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:390
11032 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11033 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:391
11036 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11037 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:392
11040 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11041 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:393
11044 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11045 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:394
11048 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11049 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11052 msgid "Introduction|I"
11053 msgstr "مقدمة"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11056 msgid "Tutorial|T"
11057 msgstr "دروس"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11060 msgid "User's Guide|U"
11061 msgstr "دليل المستخدم"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:412
11064 msgid "Extended Features|E"
11065 msgstr "معالم موسعة"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:413
11068 msgid "Embedded Objects|m"
11069 msgstr "كائنات موسعة"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11072 msgid "Customization|C"
11073 msgstr "التعديلات"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11076 msgid "LaTeX Configuration|L"
11077 msgstr "هيئة لتيك"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11080 msgid "About LyX|X"
11081 msgstr "حول ليك"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11084 msgid "About LyX"
11085 msgstr "حول ليك"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:426
11088 msgid "Preferences..."
11089 msgstr "تفضيلات..."
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:427
11092 msgid "Quit LyX"
11093 msgstr "ايقاف ليك"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11096 msgid "Aligned Environment|l"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11100 msgid "AlignedAt Environment|v"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11104 msgid "Gathered Environment|h"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11108 msgid "Delimiters...|r"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11112 msgid "Matrix...|x"
11113 msgstr "مصفوفة..."
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11116 msgid "Macro|o"
11117 msgstr "ماكرو"
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11120 #, fuzzy
11121 msgid "AMS Environment|A"
11122 msgstr "محاذاة"
11123
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11125 msgid "Number Whole Formula|N"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Number This Line|u"
11131 msgstr "رقم هذا السطر"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11134 msgid "Equation Label|L"
11135 msgstr "ملصق معادلة"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Copy as Reference|R"
11140 msgstr "العودة للمرجع"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11143 msgid "Split Cell|C"
11144 msgstr "تقسيم خلية"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Insert|s"
11149 msgstr "ادراج"
11150
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11152 msgid "Add Line Above|o"
11153 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11156 msgid "Add Line Below|B"
11157 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11160 msgid "Delete Line Above|D"
11161 msgstr "حذف سطر اعلى"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11164 msgid "Delete Line Below|e"
11165 msgstr "حذف سطر اسفل"
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11168 msgid "Add Line to Left"
11169 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11172 msgid "Add Line to Right"
11173 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11176 msgid "Delete Line to Left"
11177 msgstr "حذف سطر لليسار"
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11180 msgid "Delete Line to Right"
11181 msgstr "حذف سطر لليمين"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Show Math Toolbar"
11186 msgstr "شريط الرياضيات"
11187
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11191 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Show Table Toolbar"
11196 msgstr "شريط الجدول"
11197
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11199 msgid "Next Cross-Reference|N"
11200 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11203 msgid "Go to Label|G"
11204 msgstr "اذهب للملصق"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11207 #, fuzzy
11208 msgid "<Reference>|R"
11209 msgstr "<مرجع>"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11212 #, fuzzy
11213 msgid "(<Reference>)|e"
11214 msgstr "(<مرجع>)"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11217 #, fuzzy
11218 msgid "<Page>|P"
11219 msgstr "<صفحة>"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11222 #, fuzzy
11223 msgid "On Page <Page>|O"
11224 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11227 #, fuzzy
11228 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11229 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Formatted Reference|t"
11234 msgstr "هيئة مرجع"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11250 msgid "Settings...|S"
11251 msgstr "اعدادات..."
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Go Back|G"
11256 msgstr "عودة"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Copy as Reference|C"
11261 msgstr "العودة للمرجع"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11264 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11270 msgid "Open Inset|O"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11276 msgid "Close Inset|C"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11283 msgid "Dissolve Inset|D"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Show Label|L"
11289 msgstr "اذهب للملصق"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11292 msgid "Frameless|l"
11293 msgstr "بدون اطار"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Simple Frame|F"
11298 msgstr "اطار بسيط"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11301 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Oval, Thin|a"
11307 msgstr "بيضاوي رفيع"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Oval, Thick|v"
11312 msgstr "بيضاوي سميك"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11315 msgid "Drop Shadow|w"
11316 msgstr "ظل ساقط"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Shaded Background|B"
11321 msgstr "تظليل الخلفية"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Double Frame|u"
11326 msgstr "اطار مزدوج"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11329 msgid "LyX Note|N"
11330 msgstr "مدونة ليك"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Comment|m"
11335 msgstr "تعليق"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11338 msgid "Greyed Out|G"
11339 msgstr "رمادي"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Open All Notes|A"
11344 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Close All Notes|l"
11349 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11352 msgid "Horiz. Phantom"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11356 msgid "Vert. Phantom"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11360 msgid "Interword Space|w"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11364 msgid "Protected Space|o"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11368 msgid "Negative Thin Space|N"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11372 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11376 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11380 msgid "Quad Space|Q"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11384 msgid "Double Quad Space|u"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11388 msgid "Horizontal Fill|F"
11389 msgstr "ملئ افقي"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11392 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11396 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11397 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11400 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11404 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11405 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11408 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11409 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11412 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11416 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11420 msgid "Custom Length|C"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Medium Space|M"
11426 msgstr "مسافة رفيعة"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Thick Space|h"
11431 msgstr "مسافة رفيعة"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11434 msgid "Negative Medium Space|u"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11438 msgid "Negative Thick Space|i"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11442 msgid "DefSkip|D"
11443 msgstr "رفيع"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11446 msgid "SmallSkip|S"
11447 msgstr "صغير"
11448
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11450 msgid "MedSkip|M"
11451 msgstr "متوسط"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11454 msgid "BigSkip|B"
11455 msgstr "كبير"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11458 msgid "VFill|F"
11459 msgstr "ملئ رأسي"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11462 msgid "Custom|C"
11463 msgstr "اختياري"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11466 msgid "Settings...|e"
11467 msgstr "اعدادات..."
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11470 msgid "Include|c"
11471 msgstr "تضمين"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11474 msgid "Input|p"
11475 msgstr "ادخل"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11478 msgid "Verbatim|V"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11482 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11486 msgid "Listing|L"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Edit Included File...|E"
11492 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11495 msgid "New Page|N"
11496 msgstr "صفحة جديدة"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11499 msgid "Page Break|a"
11500 msgstr "صفحة جديدة"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11503 msgid "Clear Page|C"
11504 msgstr "صفحة فارغة"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11507 msgid "Clear Double Page|D"
11508 msgstr "صفحتين فارغتين"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11511 msgid "Ragged Line Break|R"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11515 msgid "Justified Line Break|J"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1228
11520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11521 msgid "Cut"
11522 msgstr "قص"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1233
11526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11527 msgid "Copy"
11528 msgstr "نسخ"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1181
11532 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11533 msgid "Paste"
11534 msgstr "لصق"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11537 msgid "Paste Recent|e"
11538 msgstr "آخر لصق"
11539
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11543 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11546 msgid "Move Paragraph Up|o"
11547 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11550 msgid "Move Paragraph Down|v"
11551 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11554 msgid "Promote Section|r"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11558 msgid "Demote Section|m"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Move Section Down|D"
11564 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Move Section Up|U"
11569 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Insert Short Title|T"
11574 msgstr "عنوان قصير"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Accept Change|c"
11579 msgstr "اعتماد التغيير"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Reject Change|j"
11584 msgstr "رفض التغيير"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11587 msgid "Apply Last Text Style|A"
11588 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
11591 msgid "Text Style|S"
11592 msgstr "اسلوب النص"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
11595 msgid "Paragraph Settings...|P"
11596 msgstr "اعدادات الفقرة"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11599 msgid "Fullscreen Mode"
11600 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Append Argument"
11605 msgstr "فتح مستند"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Remove Last Argument"
11610 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11615 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11620 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Insert Optional Argument"
11625 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
11628 msgid "Remove Optional Argument"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
11632 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
11636 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11642 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Reload|R"
11647 msgstr "اعادة تحميل"
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11651 msgid "Edit Externally...|x"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11655 msgid "Top Line|T"
11656 msgstr "خط اعلى"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11659 msgid "Bottom Line|B"
11660 msgstr "خط  اسفل"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11663 msgid "Left Line|L"
11664 msgstr "خط ايسر"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
11667 msgid "Right Line|R"
11668 msgstr "خط ايمن"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11671 msgid "Copy Row|o"
11672 msgstr "نسخ صف"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
11675 msgid "Copy Column|p"
11676 msgstr "نسخ عمود"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11679 msgid "Activate Branch|A"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Deactivate Branch|e"
11685 msgstr "تعطيل"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11688 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11692 #, fuzzy
11693 msgid "All Indexes|A"
11694 msgstr "شكر"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11697 msgid "Subindex|b"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
11701 msgid "Reject Change|R"
11702 msgstr "رفض التغيير"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Promote Section|P"
11707 msgstr "قسم فارغ"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Demote Section|D"
11712 msgstr "قسم فارغ"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Move Section Down|w"
11717 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Select Section|S"
11722 msgstr "التحديد"
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11725 msgid "Document|D"
11726 msgstr "مستند"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11729 msgid "Tools|T"
11730 msgstr "ادوات"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11733 msgid "New from Template...|m"
11734 msgstr "جديد من قالب..."
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11737 msgid "Open Recent|t"
11738 msgstr "آخر ملفات"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Close All"
11743 msgstr "اغلاق الملف"
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11746 msgid "Save All|l"
11747 msgstr "حفظ الكل"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11750 msgid "Revert to Saved|R"
11751 msgstr "عودة للمحفوظ"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11754 msgid "New Window|W"
11755 msgstr "نافذة جديدة"
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
11758 msgid "Close Window|d"
11759 msgstr "اغلاق النافذة"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
11762 msgid "Use Locking Property|L"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
11766 msgid "Redo|R"
11767 msgstr "تكرار"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
11770 msgid "Paste Special"
11771 msgstr "لصق خاص"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
11774 msgid "Select All"
11775 msgstr "تحديد الكل"
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11778 msgid "Find LyX...|X"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11782 msgid "Table|T"
11783 msgstr "جدول"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11786 msgid "Rows & Columns|C"
11787 msgstr "صفوف واعمدة"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11790 msgid "Increase List Depth|I"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11794 msgid "Decrease List Depth|D"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11798 msgid "Dissolve Inset|l"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11802 msgid "TeX Code Settings...|C"
11803 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11804
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11806 msgid "Float Settings...|a"
11807 msgstr "اعدادات التعويم"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11810 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11814 msgid "Note Settings...|N"
11815 msgstr "اعدادات المدونة..."
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Phantom Settings...|h"
11820 msgstr "اعدادات التعويم"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11823 msgid "Branch Settings...|B"
11824 msgstr "اعدادات الفرع..."
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11827 msgid "Box Settings...|x"
11828 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Index Entry Settings...|y"
11833 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Index Settings...|x"
11838 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Listings Settings...|g"
11843 msgstr "اعدادات القوائم"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11846 msgid "Table Settings...|a"
11847 msgstr "اعدادات الجدول..."
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
11850 msgid "Plain Text|T"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
11854 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11858 msgid "Selection|S"
11859 msgstr "التحديد"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
11862 msgid "Selection, Join Lines|i"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Paste as LinkBack PDF"
11868 msgstr "لصق كـ PDF"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Paste as PDF"
11873 msgstr "لصق كـ PDF"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Paste as PNG"
11878 msgstr "لصق كـ PNG"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Paste as JPEG"
11883 msgstr "لصق كـ JPEG"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Dissolve Text Style"
11888 msgstr "اسلوب النص"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
11891 msgid "Customized...|C"
11892 msgstr "اختيار..."
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
11895 msgid "Capitalize|a"
11896 msgstr "الاول كبير"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11899 msgid "Uppercase|U"
11900 msgstr "حروف كبيرة"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11903 msgid "Lowercase|L"
11904 msgstr "حروف صغيرة"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Top|p"
11909 msgstr "اعلى"
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Middle|i"
11914 msgstr "وسط"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Bottom|o"
11919 msgstr "اسفل"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11922 msgid "Macro Definition"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
11926 msgid "Text Style|T"
11927 msgstr "اسلوب النص"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
11930 msgid "Add Line Above|A"
11931 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11934 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11938 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
11942 msgid "Math Normal Font|N"
11943 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
11946 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
11950 msgid "Math Fraktur Family|F"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
11954 msgid "Math Roman Family|R"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
11958 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11962 msgid "Math Bold Series|B"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11966 msgid "Text Normal Font|T"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11970 msgid "Octave|O"
11971 msgstr "ثماني"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11974 msgid "Maxima|M"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
11978 msgid "Mathematica|a"
11979 msgstr "رياضيات"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
11982 msgid "Maple, Simplify|S"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
11986 msgid "Maple, Factor|F"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
11990 msgid "Maple, Evalm|E"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
11994 msgid "Maple, Evalf|v"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11998 msgid "Open All Insets|O"
11999 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12002 msgid "Close All Insets|C"
12003 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12006 msgid "Unfold Math Macro"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12010 msgid "Fold Math Macro"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12014 msgid "View Source|S"
12015 msgstr "عرض الكود المصدري"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12018 #, fuzzy
12019 msgid "View Output|V"
12020 msgstr "عرض"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Update Output|U"
12025 msgstr "تحديث"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12028 #, fuzzy
12029 msgid "View Master Document|M"
12030 msgstr "مستند رئيسي"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Update Master Document|a"
12035 msgstr "مستند رئيسي"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12038 #, fuzzy
12039 msgid "View (Other Formats)|F"
12040 msgstr "هيئة الورق"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Update (Other Formats)|p"
12045 msgstr "تحديث العرض"
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12050 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12055 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12058 msgid "Close Tab Group|G"
12059 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12062 msgid "Fullscreen|l"
12063 msgstr "كامل الشاشة"
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12066 msgid "Toolbars|b"
12067 msgstr "اشرطة الادوات"
12068
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12070 msgid "Special Character|p"
12071 msgstr "محارف خاصة"
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12074 msgid "Formatting|o"
12075 msgstr "تهيئة"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12078 msgid "List / TOC|i"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12082 msgid "Float|a"
12083 msgstr "تعويم"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12086 msgid "Branch|B"
12087 msgstr "فرع"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Custom Insets"
12092 msgstr "اختيار نقطة:"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12095 msgid "File|e"
12096 msgstr "ملف"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12099 msgid "Box[[Menu]]"
12100 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12103 msgid "Cross-Reference...|R"
12104 msgstr "اسناد ترافقي..."
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12107 msgid "Caption"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12111 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12112 msgstr "مدخل مصطلح..."
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12115 msgid "Table...|T"
12116 msgstr "جدول..."
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12119 msgid "Hyperlink|k"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12123 msgid "Short Title|S"
12124 msgstr "عنوان قصير"
12125
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12127 msgid "TeX Code|X"
12128 msgstr "كود تيك"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12131 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Regexp"
12137 msgstr "قهـ"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12140 msgid "Ordinary Quote|Q"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12144 msgid "Single Quote|S"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12148 msgid "Phonetic Symbols|P"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12152 msgid "Protected Space|P"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12156 msgid "Horizontal Line|L"
12157 msgstr "خط  أفقي"
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12160 msgid "Vertical Space...|V"
12161 msgstr "مسافة رأسية..."
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12164 msgid "Hyphenation Point|H"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12168 msgid "Numbered Formula|N"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12172 msgid "Figure Wrap Float|F"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12176 msgid "Table Wrap Float|T"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12180 msgid "External Material...|M"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12184 msgid "Child Document...|d"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12188 msgid "Comment|C"
12189 msgstr "تعليق"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12192 msgid "Insert New Branch...|I"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Horizontal Phantom"
12198 msgstr "hom"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Vertical Phantom"
12203 msgstr "hom"
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12206 msgid "Change Tracking|C"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12210 msgid "Start Appendix Here|A"
12211 msgstr "بدء الملحق هنا"
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12214 msgid "Save in Bundled Format|F"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12218 msgid "Compressed|m"
12219 msgstr "ضغط"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12222 msgid "Accept Change|A"
12223 msgstr "اعتماد التغيير"
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12226 msgid "Accept All Changes|c"
12227 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12228
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12230 msgid "Reject All Changes|e"
12231 msgstr "رفض كل التغييرات"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12234 msgid "Next Change|C"
12235 msgstr "التغيير التالي"
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12238 msgid "Next Cross-Reference|R"
12239 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12242 msgid "Clear Bookmarks|C"
12243 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Navigate Back|B"
12248 msgstr "استكشاف"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12251 msgid "Thesaurus...|T"
12252 msgstr "موسوعات..."
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12255 msgid "Statistics...|a"
12256 msgstr "احصاءات"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12259 msgid "TeX Information|I"
12260 msgstr "معلومات تيك"
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Additional Features|F"
12265 msgstr "مساحة اضافية"
12266
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Embedded Objects|O"
12270 msgstr "كائنات موسعة"
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12273 msgid "Shortcuts|S"
12274 msgstr "اختصارات"
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12277 #, fuzzy
12278 msgid "LyX Functions|y"
12279 msgstr "دوال"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Specific Manuals|p"
12284 msgstr "خاص"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12287 msgid "Linguistics Manual|L"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Braille Manual|B"
12293 msgstr "برايل (افتراضي)"
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12296 #, fuzzy
12297 msgid "XY-pic Manual|X"
12298 msgstr "خاص"
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Multicolumn Manual|M"
12303 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12306 msgid "New document"
12307 msgstr "مستند جديد"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12310 msgid "Open document"
12311 msgstr "فتح مستند"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12314 msgid "Save document"
12315 msgstr "حفظ المستند"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12318 msgid "Print document"
12319 msgstr "طباعة مستند"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12322 msgid "Check spelling"
12323 msgstr "تدقيق املائي"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1054
12326 msgid "Undo"
12327 msgstr "تراجع"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1063
12330 msgid "Redo"
12331 msgstr "تكرار"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12334 msgid "Find and replace"
12335 msgstr "بحث واستبدال"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Navigate back"
12340 msgstr "استكشاف"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12343 msgid "Toggle emphasis"
12344 msgstr "داكن"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12347 msgid "Toggle noun"
12348 msgstr "عادي"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12351 msgid "Apply last"
12352 msgstr "تطبيق الاخير"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12355 msgid "Insert math"
12356 msgstr "ادراج رياضيات"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12359 msgid "Insert graphics"
12360 msgstr "ادراج صورة"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12363 msgid "Insert table"
12364 msgstr "ادراج جدول"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Toggle outline"
12369 msgstr "عادي"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Toggle math toolbar"
12374 msgstr "شريط الرياضيات"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Toggle table toolbar"
12379 msgstr "شريط الجدول"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12382 msgid "Extra"
12383 msgstr "متقدم"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12386 msgid "Numbered list"
12387 msgstr "قائمة عددية"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12390 msgid "Itemized list"
12391 msgstr "قائمة نقطية"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12394 msgid "Increase depth"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12398 msgid "Decrease depth"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12402 msgid "Insert figure float"
12403 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12406 msgid "Insert table float"
12407 msgstr "ادراج جدول عائم"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12410 msgid "Insert label"
12411 msgstr "ادراج ملصق"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12414 msgid "Insert cross-reference"
12415 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12418 msgid "Insert citation"
12419 msgstr "ادراج اقباس"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12422 msgid "Insert index entry"
12423 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12426 msgid "Insert nomenclature entry"
12427 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12430 msgid "Insert footnote"
12431 msgstr "ادراج حاشية"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12434 msgid "Insert margin note"
12435 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12438 msgid "Insert note"
12439 msgstr "ادراج مدونة"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12442 msgid "Insert box"
12443 msgstr "ادراج صندوق"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Insert hyperlink"
12448 msgstr "ادراج رابط"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12451 msgid "Insert TeX code"
12452 msgstr "ادراج كود تيك"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12455 msgid "Insert math macro"
12456 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12459 msgid "Include file"
12460 msgstr "ملف مضمن"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12463 msgid "Text style"
12464 msgstr "اسلوب النص"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12467 msgid "Paragraph settings"
12468 msgstr "اعدادات الفقرة"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12471 msgid "Add row"
12472 msgstr "اضافة صف"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12475 msgid "Add column"
12476 msgstr "ادراج عمود"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12479 msgid "Delete row"
12480 msgstr "حذف صف"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12483 msgid "Delete column"
12484 msgstr "حذف عمود"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12487 msgid "Set top line"
12488 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12491 msgid "Set bottom line"
12492 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12495 msgid "Set left line"
12496 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12499 msgid "Set right line"
12500 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12503 msgid "Set border lines"
12504 msgstr "تعيين خط الاطار"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12507 msgid "Set all lines"
12508 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12511 msgid "Unset all lines"
12512 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12515 msgid "Align left"
12516 msgstr "محاذاة يسار"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12519 msgid "Align center"
12520 msgstr "محاذاة وسط"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12523 msgid "Align right"
12524 msgstr "محاذاة يمين"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12527 msgid "Align top"
12528 msgstr "محاذاة للأعلى"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12531 msgid "Align middle"
12532 msgstr "محاذاة وسط"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12535 msgid "Align bottom"
12536 msgstr "محاذاة للأسفل"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12539 msgid "Rotate cell"
12540 msgstr "تدوير خلية"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12543 msgid "Rotate table"
12544 msgstr "تدوير جدول"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12547 msgid "Set multi-column"
12548 msgstr "متعدد الاعمدة"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12551 msgid "Math"
12552 msgstr "رياضيات"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12555 msgid "Set display mode"
12556 msgstr "عرض النظام"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12559 msgid "Subscript"
12560 msgstr "سفلي"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12563 msgid "Superscript"
12564 msgstr "علوي"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12567 msgid "Insert square root"
12568 msgstr "ادراج جذر مربع"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12571 msgid "Insert root"
12572 msgstr "ادراج جذر"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12575 msgid "Insert standard fraction"
12576 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12579 msgid "Insert sum"
12580 msgstr "ادراج مجموع"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12583 msgid "Insert integral"
12584 msgstr "ادراج تكامل"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12587 msgid "Insert product"
12588 msgstr "ادراج جداء"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12591 msgid "Insert ( )"
12592 msgstr "ادراج ( )"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12595 msgid "Insert [ ]"
12596 msgstr "ادراج [ ]"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12599 msgid "Insert { }"
12600 msgstr "ادراج { }"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12603 msgid "Insert delimiters"
12604 msgstr "ادراج تخطيط"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12607 msgid "Insert matrix"
12608 msgstr "ادراج مصفوفة"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12611 msgid "Insert cases environment"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Toggle math panels"
12617 msgstr "لوحة الرياضيات"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12620 msgid "Math Macros"
12621 msgstr "ماكرو رياضيات"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Remove last argument"
12626 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Append argument"
12631 msgstr "فتح مستند"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12634 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12638 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Remove optional argument"
12644 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Insert optional argument"
12649 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12652 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12656 msgid "Append argument eating from the right"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12660 msgid "Append optional argument eating from the right"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12664 msgid "Command Buffer"
12665 msgstr "سطر الاوامر"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12668 msgid "Review[[Toolbar]]"
12669 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12672 msgid "Track changes"
12673 msgstr "مسار التغييرات"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12676 msgid "Show changes in output"
12677 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12680 msgid "Next change"
12681 msgstr "التغيير التالي"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12684 msgid "Accept change inside selection"
12685 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12688 msgid "Reject change inside selection"
12689 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12692 msgid "Merge changes"
12693 msgstr "دمج التغييرات"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12696 msgid "Accept all changes"
12697 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12700 msgid "Reject all changes"
12701 msgstr "رفض كل التغييرات"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12704 msgid "Next note"
12705 msgstr "المدونة التالية"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12708 msgid "View/Update"
12709 msgstr "عرض/تحديث"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12712 #, fuzzy
12713 msgid "View"
12714 msgstr "عرض"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Update"
12719 msgstr "تحديث"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12722 #, fuzzy
12723 msgid "View master document"
12724 msgstr "مستند رئيسي"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Update master document"
12729 msgstr "مستند رئيسي"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12732 #, fuzzy
12733 msgid "View other formats"
12734 msgstr "هيئة الورق"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Update other formats"
12739 msgstr "تحديث العرض"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12742 #, fuzzy
12743 msgid "View Other Formats"
12744 msgstr "هيئة الورق"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Update Other Formats"
12749 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Version Control"
12754 msgstr "تحكم الاصدار"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Register"
12759 msgstr "تسجيل..."
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12762 msgid "Check-out for edit"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Check-in changes"
12768 msgstr "مسار التغييرات"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12771 #, fuzzy
12772 msgid "View revision log"
12773 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Revert changes"
12778 msgstr "رفض كل التغييرات"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12781 msgid "Use SVN file locking property"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12785 msgid "Math Panels"
12786 msgstr "لوحة الرياضيات"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Math spacings"
12791 msgstr "خيارات الرياضيات"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12794 msgid "Styles"
12795 msgstr "اساليب"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12798 msgid "Fractions"
12799 msgstr "كسور"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
12803 msgid "Fonts"
12804 msgstr "خطوط"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12807 msgid "Functions"
12808 msgstr "دوال"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12811 msgid "arccos"
12812 msgstr "arccos"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12815 msgid "arcsin"
12816 msgstr "arcsin"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12819 msgid "arctan"
12820 msgstr "arctan"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12823 msgid "arg"
12824 msgstr "arg"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12827 msgid "bmod"
12828 msgstr "bmod"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12831 msgid "cos"
12832 msgstr "جتا"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12835 msgid "cosh"
12836 msgstr "cosh"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12839 msgid "cot"
12840 msgstr "ظتا"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12843 msgid "coth"
12844 msgstr "coth"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12847 msgid "csc"
12848 msgstr "قتا"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12851 msgid "deg"
12852 msgstr "deg"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12855 msgid "det"
12856 msgstr "det"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12859 msgid "dim"
12860 msgstr "dim"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12863 msgid "exp"
12864 msgstr "قهـ"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12867 msgid "gcd"
12868 msgstr "gcd"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12871 msgid "hom"
12872 msgstr "hom"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12875 msgid "inf"
12876 msgstr "inf"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12879 msgid "ker"
12880 msgstr "ker"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12883 msgid "lg"
12884 msgstr "لو"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12887 msgid "lim"
12888 msgstr "lim"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12891 msgid "liminf"
12892 msgstr "liminf"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12895 msgid "limsup"
12896 msgstr "limsup"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12899 msgid "ln"
12900 msgstr "لن"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12903 msgid "log"
12904 msgstr "log"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12907 msgid "max"
12908 msgstr "اعلى"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12911 msgid "min"
12912 msgstr "ادنى"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12915 msgid "sec"
12916 msgstr "قا"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12919 msgid "sin"
12920 msgstr "جا"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12923 msgid "sinh"
12924 msgstr "sinh"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12927 msgid "sup"
12928 msgstr "sup"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12931 msgid "tan"
12932 msgstr "ظا"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12935 msgid "tanh"
12936 msgstr "tanh"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12939 msgid "Pr"
12940 msgstr "Pr"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12943 msgid "Spacings"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12947 msgid "Thin space\t\\,"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12951 msgid "Medium space\t\\:"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12955 msgid "Thick space\t\\;"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12959 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12963 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12967 msgid "Negative space\t\\!"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12971 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12975 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12979 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12983 msgid "Roots"
12984 msgstr "جذور"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12987 msgid "Square root\t\\sqrt"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12991 msgid "Other root\t\\root"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12995 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12999 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13003 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13007 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13011 msgid "Standard\t\\frac"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13015 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13019 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13023 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13027 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13031 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13035 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13041 msgstr "عرض الصور"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13044 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13048 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13052 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13056 msgid "Binomial\t\\binom"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13060 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13064 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13068 msgid "Roman\t\\mathrm"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13072 msgid "Bold\t\\mathbf"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13076 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13080 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13084 msgid "Italic\t\\mathit"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13088 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13092 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13096 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13100 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13104 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13108 msgid "Dots"
13109 msgstr "Dots"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13112 msgid "ldots"
13113 msgstr "ldots"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13116 msgid "cdots"
13117 msgstr "cdots"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13120 msgid "vdots"
13121 msgstr "vdots"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13124 msgid "ddots"
13125 msgstr "ddots"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13128 msgid "Frame Decorations"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13132 msgid "hat"
13133 msgstr "hat"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13136 msgid "tilde"
13137 msgstr "tilde"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13140 msgid "bar"
13141 msgstr "bar"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13144 msgid "grave"
13145 msgstr "grave"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13148 msgid "dot"
13149 msgstr "dot"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13152 msgid "check"
13153 msgstr "check"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13156 msgid "widehat"
13157 msgstr "widehat"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13160 msgid "widetilde"
13161 msgstr "widetilde"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13164 msgid "vec"
13165 msgstr "vec"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13168 msgid "acute"
13169 msgstr "acute"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13172 msgid "ddot"
13173 msgstr "ddot"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13176 #, fuzzy
13177 msgid "dddot"
13178 msgstr "ddot"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13181 #, fuzzy
13182 msgid "ddddot"
13183 msgstr "ddot"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13186 msgid "breve"
13187 msgstr "breve"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13190 msgid "overline"
13191 msgstr "overline"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13194 msgid "overbrace"
13195 msgstr "overbrace"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13198 msgid "overleftarrow"
13199 msgstr "overleftarrow"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13202 msgid "overrightarrow"
13203 msgstr "overrightarrow"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13206 msgid "overleftrightarrow"
13207 msgstr "overleftrightarrow"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13210 msgid "overset"
13211 msgstr "overset"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13214 msgid "underline"
13215 msgstr "سطر سفلي"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13218 msgid "underbrace"
13219 msgstr "underbrace"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13222 msgid "underleftarrow"
13223 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13226 msgid "underrightarrow"
13227 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13230 msgid "underleftrightarrow"
13231 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13234 msgid "underset"
13235 msgstr "underset"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13238 msgid "Arrows"
13239 msgstr "اسهم"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13242 msgid "leftarrow"
13243 msgstr "سهم ايسر"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13246 msgid "rightarrow"
13247 msgstr "سهم ايمن"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13250 msgid "downarrow"
13251 msgstr "سهم سفلي"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13254 msgid "uparrow"
13255 msgstr "سهم علوي"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13258 msgid "updownarrow"
13259 msgstr "سهم سفلي علوي"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13262 msgid "leftrightarrow"
13263 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13266 msgid "Leftarrow"
13267 msgstr "سهم ايسر"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13270 msgid "Rightarrow"
13271 msgstr "سهم ايمن"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13274 msgid "Downarrow"
13275 msgstr "سهم سفلي"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13278 msgid "Uparrow"
13279 msgstr "سهم علوي"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13282 msgid "Updownarrow"
13283 msgstr "سهم سفلي علوي"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13286 msgid "Leftrightarrow"
13287 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13290 msgid "Longleftrightarrow"
13291 msgstr "Longleftrightarrow"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13294 msgid "Longleftarrow"
13295 msgstr "Longleftarrow"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13298 msgid "Longrightarrow"
13299 msgstr "Longrightarrow"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13302 msgid "longleftrightarrow"
13303 msgstr "longleftrightarrow"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13306 msgid "longleftarrow"
13307 msgstr "longleftarrow"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13310 msgid "longrightarrow"
13311 msgstr "longrightarrow"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13314 msgid "leftharpoondown"
13315 msgstr "leftharpoondown"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13318 msgid "rightharpoondown"
13319 msgstr "rightharpoondown"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13322 msgid "mapsto"
13323 msgstr "mapsto"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13326 msgid "longmapsto"
13327 msgstr "longmapsto"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13330 msgid "nwarrow"
13331 msgstr "nwarrow"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13334 msgid "nearrow"
13335 msgstr "nearrow"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13338 msgid "leftharpoonup"
13339 msgstr "leftharpoonup"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13342 msgid "rightharpoonup"
13343 msgstr "rightharpoonup"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13346 msgid "hookleftarrow"
13347 msgstr "hookleftarrow"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13350 msgid "hookrightarrow"
13351 msgstr "hookrightarrow"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13354 msgid "swarrow"
13355 msgstr "swarrow"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13358 msgid "searrow"
13359 msgstr "searrow"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13362 msgid "rightleftharpoons"
13363 msgstr "rightleftharpoons"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13366 msgid "Operators"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13370 msgid "pm"
13371 msgstr "pm"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13374 msgid "cap"
13375 msgstr "cap "
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13378 msgid "diamond"
13379 msgstr "diamond"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13382 msgid "oplus"
13383 msgstr "oplus"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13386 msgid "mp"
13387 msgstr "mp "
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13390 msgid "cup"
13391 msgstr "cup"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13394 msgid "bigtriangleup"
13395 msgstr "bigtriangleup"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13398 msgid "ominus"
13399 msgstr "ominus"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13402 msgid "times"
13403 msgstr "times"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13406 msgid "uplus"
13407 msgstr "uplus"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13410 msgid "bigtriangledown"
13411 msgstr "bigtriangledown"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13414 msgid "otimes"
13415 msgstr "otimes"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13418 msgid "div"
13419 msgstr "div "
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13422 msgid "sqcap"
13423 msgstr "sqcap"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13426 msgid "triangleright"
13427 msgstr "مثلث ايمن"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13430 msgid "oslash"
13431 msgstr "oslash"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13434 msgid "cdot"
13435 msgstr "cdot"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13438 msgid "sqcup"
13439 msgstr "sqcup"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13442 msgid "triangleleft"
13443 msgstr "مثلث ايسر"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13446 msgid "odot"
13447 msgstr "odot"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13450 msgid "star"
13451 msgstr "نجم"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13454 msgid "vee"
13455 msgstr "vee"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13458 msgid "amalg"
13459 msgstr "amalg"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13462 msgid "bigcirc"
13463 msgstr "bigcirc"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13466 msgid "setminus"
13467 msgstr "setminus"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13470 msgid "wedge"
13471 msgstr "وتد"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13474 msgid "dagger"
13475 msgstr "خنجر"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13478 msgid "circ"
13479 msgstr "circ"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13482 msgid "bullet"
13483 msgstr "نقطة"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13486 msgid "wr"
13487 msgstr "wr"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13490 msgid "ddagger"
13491 msgstr "ddagger"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13494 msgid "Relations"
13495 msgstr "Relations"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13498 msgid "leq"
13499 msgstr "leq"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13502 msgid "geq"
13503 msgstr "geq"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13506 msgid "equiv"
13507 msgstr "equiv"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13510 msgid "models"
13511 msgstr "models"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13514 msgid "prec"
13515 msgstr "prec"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13518 msgid "succ"
13519 msgstr "succ"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13522 msgid "sim"
13523 msgstr "sim"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13526 msgid "perp"
13527 msgstr "perp"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13530 msgid "preceq"
13531 msgstr "preceq"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13534 msgid "succeq"
13535 msgstr "succeq"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13538 msgid "simeq"
13539 msgstr "simeq"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13542 msgid "mid"
13543 msgstr "mid"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13546 msgid "ll"
13547 msgstr "ll"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13550 msgid "gg"
13551 msgstr "gg"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13554 msgid "asymp"
13555 msgstr "asymp"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13558 msgid "parallel"
13559 msgstr "parallel"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13562 msgid "subset"
13563 msgstr "subset"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13566 msgid "supset"
13567 msgstr "supset"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13570 msgid "approx"
13571 msgstr "approx"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13574 msgid "smile"
13575 msgstr "smile"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13578 msgid "subseteq"
13579 msgstr "subseteq"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13582 msgid "supseteq"
13583 msgstr "supseteq"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13586 msgid "cong"
13587 msgstr "cong"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13590 msgid "frown"
13591 msgstr "frown"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13594 msgid "sqsubseteq"
13595 msgstr "sqsubseteq"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13598 msgid "sqsupseteq"
13599 msgstr "sqsupseteq"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13602 msgid "doteq"
13603 msgstr "doteq"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13606 msgid "neq"
13607 msgstr "neq"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13610 #: src/lengthcommon.cpp:38
13611 msgid "in"
13612 msgstr "in"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13615 msgid "ni"
13616 msgstr "ni"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13619 msgid "propto"
13620 msgstr "propto"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13623 msgid "notin"
13624 msgstr "notin"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13627 msgid "vdash"
13628 msgstr "vdash"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13631 msgid "dashv"
13632 msgstr "dashv"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13635 msgid "bowtie"
13636 msgstr "bowtie"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13639 msgid "alpha"
13640 msgstr "الفا"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13643 msgid "beta"
13644 msgstr "بيتا"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13647 msgid "gamma"
13648 msgstr "جاما"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13651 msgid "delta"
13652 msgstr "دلتا"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13655 msgid "epsilon"
13656 msgstr "epsilon"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13659 msgid "varepsilon"
13660 msgstr "varepsilon"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13663 msgid "zeta"
13664 msgstr "zeta"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13667 msgid "eta"
13668 msgstr "eta"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13671 msgid "theta"
13672 msgstr "theta"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13675 msgid "vartheta"
13676 msgstr "vartheta"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13679 msgid "iota"
13680 msgstr "iota"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13683 msgid "kappa"
13684 msgstr "kappa"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13687 msgid "lambda"
13688 msgstr "lambda"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13691 msgid "mu"
13692 msgstr "mu"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13695 msgid "nu"
13696 msgstr "nu"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13699 msgid "xi"
13700 msgstr "xi"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13703 msgid "pi"
13704 msgstr "pi"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13707 msgid "varpi"
13708 msgstr "varpi"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13711 msgid "rho"
13712 msgstr "rho"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13715 msgid "varrho"
13716 msgstr "varrho"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13719 msgid "sigma"
13720 msgstr "سجما"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13723 msgid "varsigma"
13724 msgstr "varsigma"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13727 msgid "tau"
13728 msgstr "tau"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13731 msgid "upsilon"
13732 msgstr "upsilon"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13735 msgid "phi"
13736 msgstr "phi"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13739 msgid "varphi"
13740 msgstr "varphi"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13743 msgid "chi"
13744 msgstr "chi"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13747 msgid "psi"
13748 msgstr "psi "
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13751 msgid "omega"
13752 msgstr "اوميغا"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13755 msgid "Gamma"
13756 msgstr "جاما"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13759 msgid "Delta"
13760 msgstr "دلتا"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13763 msgid "Theta"
13764 msgstr "ثيتا"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13767 msgid "Lambda"
13768 msgstr "لمدا"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13771 msgid "Xi"
13772 msgstr "Xi"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13775 msgid "Pi"
13776 msgstr "باي"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13779 msgid "Sigma"
13780 msgstr "سجما"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13783 msgid "Upsilon"
13784 msgstr "Upsilon"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13787 msgid "Phi"
13788 msgstr "Phi"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13791 msgid "Psi"
13792 msgstr "Psi"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13795 msgid "Omega"
13796 msgstr "اوميغا"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13799 msgid "Miscellaneous"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13803 msgid "nabla"
13804 msgstr "nabla"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13807 msgid "partial"
13808 msgstr "partial"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13811 msgid "infty"
13812 msgstr "infty"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13815 msgid "prime"
13816 msgstr "prime"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13819 msgid "ell"
13820 msgstr "ell"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13823 msgid "emptyset"
13824 msgstr "emptyset"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13827 msgid "exists"
13828 msgstr "exists"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13831 msgid "forall"
13832 msgstr "forall"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13835 msgid "imath"
13836 msgstr "imath"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13839 msgid "jmath"
13840 msgstr "jmath"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13843 msgid "Re"
13844 msgstr "Re"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13847 msgid "Im"
13848 msgstr "Im"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13851 msgid "aleph"
13852 msgstr "aleph"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13855 msgid "wp"
13856 msgstr "wp"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13859 msgid "hbar"
13860 msgstr "hbar"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13863 msgid "angle"
13864 msgstr "angle"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13867 msgid "top"
13868 msgstr "top"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13871 msgid "bot"
13872 msgstr "bot"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13875 msgid "Vert"
13876 msgstr "Vert"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13879 msgid "neg"
13880 msgstr "neg"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13883 msgid "flat"
13884 msgstr "flat"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13887 msgid "natural"
13888 msgstr "natural"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13891 msgid "sharp"
13892 msgstr "sharp"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13895 msgid "surd"
13896 msgstr "surd"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13899 msgid "triangle"
13900 msgstr "مثلث"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13903 msgid "diamondsuit"
13904 msgstr "diamondsuit"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13907 msgid "heartsuit"
13908 msgstr "heartsuit"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13911 msgid "clubsuit"
13912 msgstr "clubsuit"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13915 msgid "spadesuit"
13916 msgstr "spadesuit"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13919 msgid "textrm \\AA"
13920 msgstr "textrm \\AA"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13923 msgid "textrm \\O"
13924 msgstr "textrm \\O"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13927 msgid "mathcircumflex"
13928 msgstr "mathcircumflex"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13931 msgid "_"
13932 msgstr "_"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13935 msgid "mathrm T"
13936 msgstr "mathrm T"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13939 msgid "mathbb N"
13940 msgstr "mathbb N"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13943 msgid "mathbb Z"
13944 msgstr "mathbb Z"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13947 msgid "mathbb Q"
13948 msgstr "mathbb Q"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13951 msgid "mathbb R"
13952 msgstr "mathbb R"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13955 msgid "mathbb C"
13956 msgstr "mathbb C"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13959 msgid "mathbb H"
13960 msgstr "mathbb H"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13963 msgid "mathcal F"
13964 msgstr "mathcal F"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13967 msgid "mathcal L"
13968 msgstr "mathcal L"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13971 msgid "mathcal H"
13972 msgstr "mathcal H"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13975 msgid "mathcal O"
13976 msgstr "mathcal O"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13979 msgid "Big Operators"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13983 msgid "intop"
13984 msgstr "intop"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13987 msgid "int"
13988 msgstr "int"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13991 msgid "iint"
13992 msgstr "iint"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13995 msgid "iintop"
13996 msgstr "iintop"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13999 msgid "iiint"
14000 msgstr "iiint"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14003 msgid "iiintop"
14004 msgstr "iiintop"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14007 msgid "iiiint"
14008 msgstr "iiiint"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14011 msgid "iiiintop"
14012 msgstr "iiiintop"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14015 msgid "dotsint"
14016 msgstr "dotsint"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14019 msgid "dotsintop"
14020 msgstr "dotsintop"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14023 msgid "oint"
14024 msgstr "oint"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14027 msgid "ointop"
14028 msgstr "ointop"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14031 msgid "oiint"
14032 msgstr "oiint"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14035 msgid "oiintop"
14036 msgstr "oiintop"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14039 msgid "ointctrclockwiseop"
14040 msgstr "ointctrclockwiseop"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14043 msgid "ointctrclockwise"
14044 msgstr "ointctrclockwise"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14047 msgid "ointclockwiseop"
14048 msgstr "ointclockwiseop"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14051 msgid "ointclockwise"
14052 msgstr "ointclockwise"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14055 msgid "sqint"
14056 msgstr "sqint"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14059 msgid "sqintop"
14060 msgstr "sqintop"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14063 msgid "sqiint"
14064 msgstr "sqiint"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14067 msgid "sqiintop"
14068 msgstr "sqiintop"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14071 #, fuzzy
14072 msgid "fint"
14073 msgstr "int"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14076 #, fuzzy
14077 msgid "fintop"
14078 msgstr "intop"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14081 #, fuzzy
14082 msgid "landupint"
14083 msgstr "diamondsuit"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14086 #, fuzzy
14087 msgid "landupintop"
14088 msgstr "intop"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14091 msgid "landdownint"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14095 #, fuzzy
14096 msgid "landdownintop"
14097 msgstr "dotsintop"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14100 msgid "sum"
14101 msgstr "sum"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14104 msgid "prod"
14105 msgstr "prod"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14108 msgid "coprod"
14109 msgstr "coprod"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14112 msgid "bigsqcup"
14113 msgstr "bigsqcup"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14116 msgid "bigotimes"
14117 msgstr "bigotimes"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14120 msgid "bigodot"
14121 msgstr "bigodot"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14124 msgid "bigoplus"
14125 msgstr "bigoplus"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14128 msgid "bigcap"
14129 msgstr "bigcap"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14132 msgid "bigcup"
14133 msgstr "bigcup"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14136 msgid "biguplus"
14137 msgstr "biguplus"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14140 msgid "bigvee"
14141 msgstr "bigvee"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14144 msgid "bigwedge"
14145 msgstr "bigwedge"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14148 msgid "AMS Miscellaneous"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14152 msgid "digamma"
14153 msgstr "digamma"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14156 msgid "varkappa"
14157 msgstr "varkappa"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14160 msgid "beth"
14161 msgstr "beth"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14164 msgid "daleth"
14165 msgstr "daleth"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14168 msgid "gimel"
14169 msgstr "gimel"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14172 msgid "ulcorner"
14173 msgstr "ulcorner"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14176 msgid "urcorner"
14177 msgstr "urcorner"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14180 msgid "llcorner"
14181 msgstr "llcorner"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14184 msgid "lrcorner"
14185 msgstr "lrcorner"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14188 msgid "hslash"
14189 msgstr "hslash"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14192 msgid "vartriangle"
14193 msgstr "vartriangle"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14196 msgid "triangledown"
14197 msgstr "triangledown"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14200 msgid "square"
14201 msgstr "square"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14204 msgid "lozenge"
14205 msgstr "lozenge"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14208 msgid "circledS"
14209 msgstr "circledS"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14212 msgid "measuredangle"
14213 msgstr "measuredangle"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14216 msgid "nexists"
14217 msgstr "nexists"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14220 msgid "mho"
14221 msgstr "mho"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14224 msgid "Finv"
14225 msgstr "Finv"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14228 msgid "Game"
14229 msgstr "Game"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14232 msgid "Bbbk"
14233 msgstr "Bbbk"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14236 msgid "backprime"
14237 msgstr "backprime"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14240 msgid "varnothing"
14241 msgstr "varnothing"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14244 msgid "blacktriangle"
14245 msgstr "blacktriangle"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14248 msgid "blacktriangledown"
14249 msgstr "blacktriangledown"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14252 msgid "blacksquare"
14253 msgstr "blacksquare"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14256 msgid "blacklozenge"
14257 msgstr "blacklozenge"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14260 msgid "bigstar"
14261 msgstr "نجم كبير"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14264 msgid "sphericalangle"
14265 msgstr "sphericalangle"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14268 msgid "complement"
14269 msgstr "complement"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14272 msgid "eth"
14273 msgstr "eth"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14276 msgid "diagup"
14277 msgstr "diagup"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14280 msgid "diagdown"
14281 msgstr "diagdown"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14284 msgid "AMS Arrows"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14288 msgid "dashleftarrow"
14289 msgstr "dashleftarrow"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14292 msgid "dashrightarrow"
14293 msgstr "dashrightarrow"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14296 msgid "leftleftarrows"
14297 msgstr "leftleftarrows"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14300 msgid "leftrightarrows"
14301 msgstr "leftrightarrows"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14304 msgid "rightrightarrows"
14305 msgstr "rightrightarrows"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14308 msgid "rightleftarrows"
14309 msgstr "rightleftarrows"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14312 msgid "Lleftarrow"
14313 msgstr "Lleftarrow"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14316 msgid "Rrightarrow"
14317 msgstr "Rrightarrow"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14320 msgid "twoheadleftarrow"
14321 msgstr "twoheadleftarrow"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14324 msgid "twoheadrightarrow"
14325 msgstr "twoheadrightarrow"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14328 msgid "leftarrowtail"
14329 msgstr "leftarrowtail"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14332 msgid "rightarrowtail"
14333 msgstr "rightarrowtail"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14336 msgid "looparrowleft"
14337 msgstr "looparrowleft"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14340 msgid "looparrowright"
14341 msgstr "looparrowright"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14344 msgid "curvearrowleft"
14345 msgstr "curvearrowleft"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14348 msgid "curvearrowright"
14349 msgstr "curvearrowright"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14352 msgid "circlearrowleft"
14353 msgstr "circlearrowleft"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14356 msgid "circlearrowright"
14357 msgstr "circlearrowright"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14360 msgid "Lsh"
14361 msgstr "Lsh"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14364 msgid "Rsh"
14365 msgstr "Rsh "
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14368 msgid "upuparrows"
14369 msgstr "upuparrows"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14372 msgid "downdownarrows"
14373 msgstr "downdownarrows"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14376 msgid "upharpoonleft"
14377 msgstr "upharpoonleft"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14380 msgid "upharpoonright"
14381 msgstr "upharpoonright"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14384 msgid "downharpoonleft"
14385 msgstr "downharpoonleft"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14388 msgid "downharpoonright"
14389 msgstr "downharpoonright"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14392 msgid "leftrightharpoons"
14393 msgstr "leftrightharpoons"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14396 msgid "rightsquigarrow"
14397 msgstr "rightsquigarrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14400 msgid "leftrightsquigarrow"
14401 msgstr "leftrightsquigarrow"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14404 msgid "nleftarrow"
14405 msgstr "nleftarrow "
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14408 msgid "nrightarrow"
14409 msgstr "nrightarrow "
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14412 msgid "nleftrightarrow"
14413 msgstr "nleftrightarrow "
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14416 msgid "nLeftarrow"
14417 msgstr "nLeftarrow "
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14420 msgid "nRightarrow"
14421 msgstr "nRightarrow "
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14424 msgid "nLeftrightarrow"
14425 msgstr "nLeftrightarrow "
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14428 msgid "multimap"
14429 msgstr "multimap"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14432 msgid "AMS Relations"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14436 msgid "leqq"
14437 msgstr "leqq "
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14440 msgid "geqq"
14441 msgstr "geqq "
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14444 msgid "leqslant"
14445 msgstr "leqslant"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14448 msgid "geqslant"
14449 msgstr "geqslant "
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14452 msgid "eqslantless"
14453 msgstr "eqslantless "
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14456 msgid "eqslantgtr"
14457 msgstr "eqslantgtr "
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14460 msgid "lesssim"
14461 msgstr "lesssim"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14464 msgid "gtrsim"
14465 msgstr "gtrsim"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14468 msgid "lessapprox"
14469 msgstr "lessapprox"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14472 msgid "gtrapprox"
14473 msgstr "gtrapprox"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14476 msgid "approxeq"
14477 msgstr "approxeq"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14480 msgid "triangleq"
14481 msgstr "triangleq"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14484 msgid "lessdot"
14485 msgstr "lessdot"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14488 msgid "gtrdot"
14489 msgstr "gtrdot "
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14492 msgid "lll"
14493 msgstr "lll "
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14496 msgid "ggg"
14497 msgstr "ggg "
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14500 msgid "lessgtr"
14501 msgstr "lessgtr "
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14504 msgid "gtrless"
14505 msgstr "gtrless "
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14508 msgid "lesseqgtr"
14509 msgstr "lesseqgtr"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14512 msgid "gtreqless"
14513 msgstr "gtreqless"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14516 msgid "lesseqqgtr"
14517 msgstr "lesseqqgtr"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14520 msgid "gtreqqless"
14521 msgstr "gtreqqless"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14524 msgid "eqcirc"
14525 msgstr "eqcirc"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14528 msgid "circeq"
14529 msgstr "circeq"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14532 msgid "thicksim"
14533 msgstr "thicksim"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14536 msgid "thickapprox"
14537 msgstr "thickapprox"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14540 msgid "backsim"
14541 msgstr "backsim"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14544 msgid "backsimeq"
14545 msgstr "backsimeq"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14548 msgid "subseteqq"
14549 msgstr "subseteqq"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14552 msgid "supseteqq"
14553 msgstr "supseteqq"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14556 msgid "Subset"
14557 msgstr "Subset"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14560 msgid "Supset"
14561 msgstr "Supset"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14564 msgid "sqsubset"
14565 msgstr "sqsubset"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14568 msgid "sqsupset"
14569 msgstr "sqsupset"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14572 msgid "preccurlyeq"
14573 msgstr "preccurlyeq"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14576 msgid "succcurlyeq"
14577 msgstr "succcurlyeq"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14580 msgid "curlyeqprec"
14581 msgstr "curlyeqprec"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14584 msgid "curlyeqsucc"
14585 msgstr "curlyeqsucc"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14588 msgid "precsim"
14589 msgstr "precsim"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14592 msgid "succsim"
14593 msgstr "succsim"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14596 msgid "precapprox"
14597 msgstr "precapprox"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14600 msgid "succapprox"
14601 msgstr "succapprox"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14604 msgid "vartriangleleft"
14605 msgstr "vartriangleleft"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14608 msgid "vartriangleright"
14609 msgstr "vartriangleright"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14612 msgid "trianglelefteq"
14613 msgstr "trianglelefteq"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14616 msgid "trianglerighteq"
14617 msgstr "trianglerighteq"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14620 msgid "bumpeq"
14621 msgstr "bumpeq"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14624 msgid "Bumpeq"
14625 msgstr "Bumpeq"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14628 msgid "doteqdot"
14629 msgstr "doteqdot"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14632 msgid "risingdotseq"
14633 msgstr "risingdotseq"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14636 msgid "fallingdotseq"
14637 msgstr "fallingdotseq"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14640 msgid "vDash"
14641 msgstr "vDash"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14644 msgid "Vvdash"
14645 msgstr "Vvdash"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14648 msgid "Vdash"
14649 msgstr "Vdash"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14652 msgid "shortmid"
14653 msgstr "shortmid"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14656 msgid "shortparallel"
14657 msgstr "shortparallel"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14660 msgid "smallsmile"
14661 msgstr "smallsmile"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14664 msgid "smallfrown"
14665 msgstr "smallfrown"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14668 msgid "blacktriangleleft"
14669 msgstr "blacktriangleleft"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14672 msgid "blacktriangleright"
14673 msgstr "blacktriangleright"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14676 msgid "because"
14677 msgstr "بسبب"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14680 msgid "therefore"
14681 msgstr "therefore"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14684 msgid "backepsilon"
14685 msgstr "backepsilon"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14688 msgid "varpropto"
14689 msgstr "varpropto"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14692 msgid "between"
14693 msgstr "between"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14696 msgid "pitchfork"
14697 msgstr "pitchfork"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14700 msgid "AMS Negative Relations"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14704 msgid "nless"
14705 msgstr "nless"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14708 msgid "ngtr"
14709 msgstr "ngtr "
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14712 msgid "nleq"
14713 msgstr "nleq "
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14716 msgid "ngeq"
14717 msgstr "ngeq "
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14720 msgid "nleqslant"
14721 msgstr "nleqslant"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14724 msgid "ngeqslant"
14725 msgstr "ngeqslant"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14728 msgid "nleqq"
14729 msgstr "nleqq "
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14732 msgid "ngeqq"
14733 msgstr "ngeqq "
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14736 msgid "lneq"
14737 msgstr "lneq "
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14740 msgid "gneq"
14741 msgstr "gneq "
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14744 msgid "lneqq"
14745 msgstr "lneqq "
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14748 msgid "gneqq"
14749 msgstr "gneqq "
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14752 msgid "lvertneqq"
14753 msgstr "lvertneqq"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14756 msgid "gvertneqq"
14757 msgstr "gvertneqq"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14760 msgid "lnsim"
14761 msgstr "lnsim "
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14764 msgid "gnsim"
14765 msgstr "gnsim "
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14768 msgid "lnapprox"
14769 msgstr "lnapprox"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14772 msgid "gnapprox"
14773 msgstr "gnapprox"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14776 msgid "nprec"
14777 msgstr "nprec "
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14780 msgid "nsucc"
14781 msgstr "nsucc "
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14784 msgid "npreceq"
14785 msgstr "npreceq"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14788 msgid "nsucceq"
14789 msgstr "nsucceq"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14792 msgid "precnsim"
14793 msgstr "precnsim"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14796 msgid "succnsim"
14797 msgstr "succnsim"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14800 msgid "precnapprox"
14801 msgstr "precnapprox"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14804 msgid "succnapprox"
14805 msgstr "succnapprox"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14808 msgid "subsetneq"
14809 msgstr "subsetneq"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14812 msgid "supsetneq"
14813 msgstr "supsetneq"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14816 msgid "subsetneqq"
14817 msgstr "subsetneqq"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14820 msgid "supsetneqq"
14821 msgstr "supsetneqq"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14824 msgid "nsubseteq"
14825 msgstr "nsubseteq"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14828 msgid "nsupseteq"
14829 msgstr "nsupseteq"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14832 msgid "nsupseteqq"
14833 msgstr "nsupseteqq"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14836 msgid "nvdash"
14837 msgstr "nvdash "
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14840 msgid "nvDash"
14841 msgstr "nvDash "
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14844 msgid "nVDash"
14845 msgstr "nVDash "
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14848 msgid "varsubsetneq"
14849 msgstr "varsubsetneq"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14852 msgid "varsupsetneq"
14853 msgstr "varsupsetneq"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14856 msgid "varsubsetneqq"
14857 msgstr "varsubsetneqq"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14860 msgid "varsupsetneqq"
14861 msgstr "varsupsetneqq"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14864 msgid "ntriangleleft"
14865 msgstr "ntriangleleft"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14868 msgid "ntriangleright"
14869 msgstr "ntriangleright"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14872 msgid "ntrianglelefteq"
14873 msgstr "ntrianglelefteq"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14876 msgid "ntrianglerighteq"
14877 msgstr "ntrianglerighteq"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14880 msgid "ncong"
14881 msgstr "ncong"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14884 msgid "nsim"
14885 msgstr "nsim"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14888 msgid "nmid"
14889 msgstr "nmid"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14892 msgid "nshortmid"
14893 msgstr "nshortmid"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14896 msgid "nparallel"
14897 msgstr "nparallel"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14900 msgid "nshortparallel"
14901 msgstr "nshortparallel"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14904 msgid "AMS Operators"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14908 msgid "dotplus"
14909 msgstr "dotplus"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
14912 msgid "smallsetminus"
14913 msgstr "smallsetminus"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
14916 msgid "Cap"
14917 msgstr "Cap"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
14920 msgid "Cup"
14921 msgstr "Cup"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
14924 msgid "barwedge"
14925 msgstr "barwedge"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
14928 msgid "veebar"
14929 msgstr "veebar"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
14932 msgid "doublebarwedge"
14933 msgstr "doublebarwedge"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
14936 msgid "boxminus"
14937 msgstr "boxminus"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
14940 msgid "boxtimes"
14941 msgstr "boxtimes"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
14944 msgid "boxdot"
14945 msgstr "boxdot"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
14948 msgid "boxplus"
14949 msgstr "boxplus"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
14952 msgid "divideontimes"
14953 msgstr "divideontimes"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
14956 msgid "ltimes"
14957 msgstr "ltimes"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
14960 msgid "rtimes"
14961 msgstr "rtimes"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
14964 msgid "leftthreetimes"
14965 msgstr "leftthreetimes"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
14968 msgid "rightthreetimes"
14969 msgstr "rightthreetimes"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
14972 msgid "curlywedge"
14973 msgstr "curlywedge"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
14976 msgid "curlyvee"
14977 msgstr "curlyvee"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
14980 msgid "circleddash"
14981 msgstr "circleddash"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
14984 msgid "circledast"
14985 msgstr "circledast"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
14988 msgid "circledcirc"
14989 msgstr "circledcirc"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
14992 msgid "centerdot"
14993 msgstr "centerdot"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
14996 msgid "intercal"
14997 msgstr "intercal"
14998
14999 #: lib/external_templates:37
15000 msgid "RasterImage"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15004 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/external_templates:45
15008 msgid "A bitmap file.\n"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/external_templates:109
15012 msgid "XFig"
15013 msgstr "XFig"
15014
15015 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15016 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/external_templates:112
15020 msgid "An Xfig figure.\n"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/external_templates:162
15024 msgid "ChessDiagram"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15028 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/external_templates:165
15032 msgid ""
15033 "A chess position diagram.\n"
15034 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15035 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15036 "the position that you want to display.\n"
15037 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15038 "and remember to type in a relative path\n"
15039 "to the LyX document location.\n"
15040 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15041 "to enable general editing of the board.\n"
15042 "You might also check out the\n"
15043 "'Options->Test legality' option, and\n"
15044 "remember to middle and right click to\n"
15045 "insert new material in the board.\n"
15046 "In order for this to work, you have to\n"
15047 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15048 "that TeX will find it, and you will need\n"
15049 "to install the skak package from CTAN.\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/external_templates:212
15053 msgid "LilyPond"
15054 msgstr "LilyPond"
15055
15056 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15057 msgid "Lilypond typeset music"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/external_templates:215
15061 msgid ""
15062 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15063 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15064 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15065 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/external_templates:261
15069 msgid "PDFPages"
15070 msgstr "صفحات PDF"
15071
15072 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15073 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/external_templates:264
15077 msgid ""
15078 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15079 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15080 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15081 "Examples:\n"
15082 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15083 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15084 "* pages=- (to include all pages)\n"
15085 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15086 "for further options and details.\n"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/external_templates:303
15090 msgid ""
15091 "Today's date.\n"
15092 "Read 'info date' for more information.\n"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/external_templates:332
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Dia"
15098 msgstr "يوم"
15099
15100 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15101 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/external_templates:335
15105 msgid "Dia diagram.\n"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/configure.py:313
15109 msgid "Tgif"
15110 msgstr "Tgif"
15111
15112 #: lib/configure.py:316
15113 msgid "FIG"
15114 msgstr "FIG"
15115
15116 #: lib/configure.py:319
15117 #, fuzzy
15118 msgid "DIA"
15119 msgstr "DVI"
15120
15121 #: lib/configure.py:322
15122 msgid "Grace"
15123 msgstr "Grace"
15124
15125 #: lib/configure.py:325
15126 msgid "FEN"
15127 msgstr "FEN"
15128
15129 #: lib/configure.py:329
15130 msgid "BMP"
15131 msgstr "BMP"
15132
15133 #: lib/configure.py:330
15134 msgid "GIF"
15135 msgstr "GIF"
15136
15137 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15138 msgid "JPEG"
15139 msgstr "JPEG"
15140
15141 #: lib/configure.py:332
15142 msgid "PBM"
15143 msgstr "PBM"
15144
15145 #: lib/configure.py:333
15146 msgid "PGM"
15147 msgstr "PGM"
15148
15149 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15150 msgid "PNG"
15151 msgstr "PNG"
15152
15153 #: lib/configure.py:335
15154 msgid "PPM"
15155 msgstr "PPM"
15156
15157 #: lib/configure.py:336
15158 msgid "TIFF"
15159 msgstr "TIFF"
15160
15161 #: lib/configure.py:337
15162 msgid "XBM"
15163 msgstr "XBM"
15164
15165 #: lib/configure.py:338
15166 msgid "XPM"
15167 msgstr "XPM"
15168
15169 #: lib/configure.py:343
15170 msgid "Plain text (chess output)"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/configure.py:344
15174 msgid "Plain text (image)"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/configure.py:345
15178 msgid "Plain text (Xfig output)"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/configure.py:346
15182 msgid "date (output)"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/configure.py:347
15186 msgid "DocBook"
15187 msgstr "DocBook"
15188
15189 #: lib/configure.py:347
15190 msgid "DocBook|B"
15191 msgstr "DocBook|B"
15192
15193 #: lib/configure.py:348
15194 msgid "Docbook (XML)"
15195 msgstr "Docbook (XML)"
15196
15197 #: lib/configure.py:349
15198 msgid "Graphviz Dot"
15199 msgstr "Graphviz Dot"
15200
15201 #: lib/configure.py:350
15202 #, fuzzy
15203 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15204 msgstr "LaTeX (plain)"
15205
15206 #: lib/configure.py:351
15207 msgid "NoWeb"
15208 msgstr "لا ويب"
15209
15210 #: lib/configure.py:351
15211 msgid "NoWeb|N"
15212 msgstr "لا ويب"
15213
15214 #: lib/configure.py:352
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Sweave|S"
15217 msgstr "حفظ"
15218
15219 #: lib/configure.py:353
15220 msgid "LilyPond music"
15221 msgstr "LilyPond music"
15222
15223 #: lib/configure.py:354
15224 msgid "LaTeX (plain)"
15225 msgstr "LaTeX (plain)"
15226
15227 #: lib/configure.py:354
15228 msgid "LaTeX (plain)|L"
15229 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15230
15231 #: lib/configure.py:355
15232 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15233 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15234
15235 #: lib/configure.py:356
15236 #, fuzzy
15237 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15238 msgstr "LaTeX (plain)"
15239
15240 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15241 msgid "Plain text"
15242 msgstr "Plain text"
15243
15244 #: lib/configure.py:357
15245 msgid "Plain text|a"
15246 msgstr "Plain text|a"
15247
15248 #: lib/configure.py:358
15249 msgid "Plain text (pstotext)"
15250 msgstr "Plain text (pstotext)"
15251
15252 #: lib/configure.py:359
15253 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15254 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15255
15256 #: lib/configure.py:360
15257 msgid "Plain text (catdvi)"
15258 msgstr "Plain text (catdvi)"
15259
15260 #: lib/configure.py:361
15261 msgid "Plain Text, Join Lines"
15262 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15263
15264 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15265 #, fuzzy
15266 msgid "LyX HTML"
15267 msgstr "HTML"
15268
15269 #: lib/configure.py:373
15270 msgid "BibTeX"
15271 msgstr "BibTeX"
15272
15273 #: lib/configure.py:378
15274 msgid "EPS"
15275 msgstr "EPS"
15276
15277 #: lib/configure.py:379
15278 msgid "Postscript"
15279 msgstr "بوستكربت"
15280
15281 #: lib/configure.py:379
15282 msgid "Postscript|t"
15283 msgstr "بوستكربت"
15284
15285 #: lib/configure.py:383
15286 msgid "PDF (ps2pdf)"
15287 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15288
15289 #: lib/configure.py:383
15290 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15291 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15292
15293 #: lib/configure.py:384
15294 msgid "PDF (pdflatex)"
15295 msgstr "PDF (pdflatex)"
15296
15297 #: lib/configure.py:384
15298 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15299 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15300
15301 #: lib/configure.py:385
15302 msgid "PDF (dvipdfm)"
15303 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15304
15305 #: lib/configure.py:385
15306 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15307 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15308
15309 #: lib/configure.py:386
15310 msgid "PDF (XeTeX)"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/configure.py:386
15314 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/configure.py:389
15318 msgid "DVI"
15319 msgstr "DVI"
15320
15321 #: lib/configure.py:389
15322 msgid "DVI|D"
15323 msgstr "DVI|D"
15324
15325 #: lib/configure.py:392
15326 msgid "DraftDVI"
15327 msgstr "مسودةDVI"
15328
15329 #: lib/configure.py:395
15330 msgid "HTML"
15331 msgstr "HTML"
15332
15333 #: lib/configure.py:395
15334 msgid "HTML|H"
15335 msgstr "HTML|H"
15336
15337 #: lib/configure.py:398
15338 msgid "Noteedit"
15339 msgstr "تحرير مدونة"
15340
15341 #: lib/configure.py:401
15342 msgid "OpenDocument"
15343 msgstr "فتح مستند"
15344
15345 #: lib/configure.py:404
15346 msgid "date command"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/configure.py:405
15350 msgid "Table (CSV)"
15351 msgstr "جدول (CSV)"
15352
15353 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:899
15354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:900 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15355 msgid "LyX"
15356 msgstr "ليك"
15357
15358 #: lib/configure.py:408
15359 msgid "LyX 1.3.x"
15360 msgstr "ليك 1.3.x"
15361
15362 #: lib/configure.py:409
15363 msgid "LyX 1.4.x"
15364 msgstr "ليك 1.4.x"
15365
15366 #: lib/configure.py:410
15367 msgid "LyX 1.5.x"
15368 msgstr "ليك 1.5.x"
15369
15370 #: lib/configure.py:411
15371 #, fuzzy
15372 msgid "LyX 1.6.x"
15373 msgstr "ليك 1.3.x"
15374
15375 #: lib/configure.py:412
15376 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15377 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15378
15379 #: lib/configure.py:413
15380 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15381 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15382
15383 #: lib/configure.py:414
15384 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15385 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15386
15387 #: lib/configure.py:415
15388 msgid "LyX Preview"
15389 msgstr "مستعرض ليك"
15390
15391 #: lib/configure.py:416
15392 #, fuzzy
15393 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15394 msgstr "مستعرض ليك"
15395
15396 #: lib/configure.py:417
15397 msgid "PDFTEX"
15398 msgstr "PDFTEX"
15399
15400 #: lib/configure.py:418
15401 msgid "Program"
15402 msgstr "برنامج"
15403
15404 #: lib/configure.py:419
15405 msgid "PSTEX"
15406 msgstr "PSTEX"
15407
15408 #: lib/configure.py:420
15409 msgid "Rich Text Format"
15410 msgstr "هيئة النص الغني"
15411
15412 #: lib/configure.py:421
15413 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15414 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15415
15416 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15417 msgid "Windows Metafile"
15418 msgstr "Windows Metafile"
15419
15420 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15421 msgid "Enhanced Metafile"
15422 msgstr "Enhanced Metafile"
15423
15424 #: lib/configure.py:424
15425 msgid "MS Word"
15426 msgstr "مس وورد"
15427
15428 #: lib/configure.py:424
15429 msgid "MS Word|W"
15430 msgstr "مس وورد"
15431
15432 #: lib/configure.py:425
15433 msgid "HTML (MS Word)"
15434 msgstr "HTML (MS Word)"
15435
15436 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
15437 #, c-format
15438 msgid "%1$s and %2$s"
15439 msgstr "%1$s و %2$s"
15440
15441 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15442 #, c-format
15443 msgid "%1$s et al."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15447 msgid "Ch. "
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15451 msgid "pp. "
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15455 msgid "No year"
15456 msgstr "لا عام"
15457
15458 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15459 msgid "Add to bibliography only."
15460 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15461
15462 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15463 msgid "before"
15464 msgstr "قبل"
15465
15466 #: src/Buffer.cpp:136
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Could not print the document %1$s.\n"
15470 "Check that your printer is set up correctly."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:139
15474 msgid "Print document failed"
15475 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:273
15478 msgid "Disk Error: "
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/Buffer.cpp:274
15482 #, c-format
15483 msgid ""
15484 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/Buffer.cpp:336
15488 msgid "Could not remove temporary directory"
15489 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15490
15491 #: src/Buffer.cpp:337
15492 #, c-format
15493 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15494 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:596
15497 msgid "Unknown document class"
15498 msgstr "صنف مستند مجهول"
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:597
15501 #, c-format
15502 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:601 src/Text.cpp:433
15506 #, c-format
15507 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/Buffer.cpp:605 src/Buffer.cpp:612 src/Buffer.cpp:632
15511 msgid "Document header error"
15512 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15513
15514 #: src/Buffer.cpp:611
15515 msgid "\\begin_header is missing"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/Buffer.cpp:631
15519 msgid "\\begin_document is missing"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:647 src/Buffer.cpp:653 src/BufferView.cpp:1171
15523 #: src/BufferView.cpp:1177
15524 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15525 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:648 src/BufferView.cpp:1172
15528 msgid ""
15529 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15530 "xcolor/ulem are installed.\n"
15531 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15532 "LaTeX preamble."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1178
15536 msgid ""
15537 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15538 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15539 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15540 "LaTeX preamble."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:764 src/Buffer.cpp:847
15544 msgid "Document format failure"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:765
15548 #, c-format
15549 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:802
15553 msgid "Conversion failed"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/Buffer.cpp:803
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15560 "it could not be created."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/Buffer.cpp:812
15564 msgid "Conversion script not found"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/Buffer.cpp:813
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15571 "could not be found."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/Buffer.cpp:832
15575 msgid "Conversion script failed"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/Buffer.cpp:833
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15582 "convert it."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:848
15586 #, c-format
15587 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/Buffer.cpp:881
15591 msgid "Backup failure"
15592 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15593
15594 #: src/Buffer.cpp:882
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15598 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/Buffer.cpp:892
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15605 "overwrite this file?"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/Buffer.cpp:894
15609 msgid "Overwrite modified file?"
15610 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15611
15612 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:1801 src/Exporter.cpp:49
15613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
15614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
15615 msgid "&Overwrite"
15616 msgstr "استبدال"
15617
15618 #: src/Buffer.cpp:919
15619 #, c-format
15620 msgid "Saving document %1$s..."
15621 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:932
15624 msgid " could not write file!"
15625 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15626
15627 #: src/Buffer.cpp:939
15628 msgid " done."
15629 msgstr "تم."
15630
15631 #: src/Buffer.cpp:1022
15632 msgid "Iconv software exception Detected"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/Buffer.cpp:1022
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15639 "installed"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/Buffer.cpp:1044
15643 #, c-format
15644 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:1047
15648 msgid ""
15649 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15650 "chosen encoding.\n"
15651 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Buffer.cpp:1054
15655 msgid "iconv conversion failed"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/Buffer.cpp:1059
15659 msgid "conversion failed"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:1395
15663 msgid "Running chktex..."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:1408
15667 msgid "chktex failure"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:1409
15671 msgid "Could not run chktex successfully."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:1576
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15677 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:1623
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15682 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15683
15684 #: src/Buffer.cpp:1640
15685 #, c-format
15686 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/Buffer.cpp:1664
15690 #, c-format
15691 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/Buffer.cpp:1721
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15697 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:1728
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15702 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15703
15704 #: src/Buffer.cpp:1735
15705 msgid "Error exporting to DVI."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/Buffer.cpp:1797 src/Exporter.cpp:44
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "The file %1$s already exists.\n"
15712 "\n"
15713 "Do you want to overwrite that file?"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:47
15717 msgid "Overwrite file?"
15718 msgstr "استبدال الملف؟"
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:1817
15721 msgid "Error running external commands."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:2554
15725 msgid "Preview source code"
15726 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:2568
15729 #, c-format
15730 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Buffer.cpp:2572
15734 #, c-format
15735 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/Buffer.cpp:2687
15739 #, c-format
15740 msgid "Auto-saving %1$s"
15741 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:2731
15744 msgid "Autosave failed!"
15745 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:2787
15748 msgid "Autosaving current document..."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/Buffer.cpp:2852
15752 msgid "Couldn't export file"
15753 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:2853
15756 #, c-format
15757 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15758 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:2892
15761 msgid "File name error"
15762 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15763
15764 #: src/Buffer.cpp:2893
15765 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/Buffer.cpp:2941
15769 msgid "Document export cancelled."
15770 msgstr "الغي تصدير المستند."
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:2947
15773 #, c-format
15774 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15775 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:2953
15778 #, c-format
15779 msgid "Document exported as %1$s"
15780 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15781
15782 #: src/Buffer.cpp:3024
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "The specified document\n"
15786 "%1$s\n"
15787 "could not be read."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/Buffer.cpp:3026
15791 msgid "Could not read document"
15792 msgstr "لم يقرأ المستند"
15793
15794 #: src/Buffer.cpp:3036
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15798 "\n"
15799 "Recover emergency save?"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:3039
15803 msgid "Load emergency save?"
15804 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:3040
15807 msgid "&Recover"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/Buffer.cpp:3040
15811 msgid "&Load Original"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:3050
15815 msgid "Document was successfully recovered."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Buffer.cpp:3052
15819 msgid "Document was NOT successfully recovered."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:3053 src/Buffer.cpp:3066
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Remove emergency file now?"
15825 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:3055 src/Buffer.cpp:3065
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Delete emergency file?"
15830 msgstr "تحديد ملف خارجي"
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:3056 src/Buffer.cpp:3067
15833 msgid "&Keep it"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:3059
15837 msgid "Emergency file deleted"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/Buffer.cpp:3060
15841 msgid "Do not forget to save your file now!"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/Buffer.cpp:3081
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15848 "\n"
15849 "Load the backup instead?"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/Buffer.cpp:3084
15853 msgid "Load backup?"
15854 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15855
15856 #: src/Buffer.cpp:3085
15857 msgid "&Load backup"
15858 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15859
15860 #: src/Buffer.cpp:3085
15861 msgid "Load &original"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:3118
15865 #, c-format
15866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/Buffer.cpp:3120
15870 msgid "Retrieve from version control?"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/Buffer.cpp:3121
15874 msgid "&Retrieve"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/InsetCaption.cpp:304
15878 msgid "Senseless!!! "
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/BufferList.cpp:233
15882 msgid "No file open!"
15883 msgstr "لا ملف مفتوح"
15884
15885 #: src/BufferList.cpp:243
15886 #, c-format
15887 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15891 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15895 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15896 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15897
15898 #: src/BufferList.cpp:284
15899 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/BufferParams.cpp:518
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "The layout file requested by this document,\n"
15906 "%1$s.layout,\n"
15907 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15908 "class or style file required by it is not\n"
15909 "available. See the Customization documentation\n"
15910 "for more information.\n"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/BufferParams.cpp:524
15914 msgid "Document class not available"
15915 msgstr "صنف المستند غير متاح"
15916
15917 #: src/BufferParams.cpp:525
15918 msgid "LyX will not be able to produce output."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/BufferParams.cpp:1653
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15925 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15926 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/BufferParams.cpp:1658
15930 msgid "Document class not found"
15931 msgstr "صنف المستند غير موجود"
15932
15933 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/LyXFunc.cpp:781
15934 #, c-format
15935 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15936 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
15937
15938 #: src/BufferParams.cpp:1667 src/LyXFunc.cpp:783
15939 msgid "Could not load class"
15940 msgstr "لم تحمل الصنف"
15941
15942 #: src/BufferParams.cpp:1701
15943 msgid "Error reading internal layout information"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/BufferParams.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1223
15947 msgid "Read Error"
15948 msgstr "اقرأ الخطأ"
15949
15950 #: src/BufferView.cpp:179
15951 msgid "No more insets"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/BufferView.cpp:704
15955 msgid "Save bookmark"
15956 msgstr "حفظ علامة"
15957
15958 #: src/BufferView.cpp:1057
15959 msgid "No further undo information"
15960 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15961
15962 #: src/BufferView.cpp:1066
15963 msgid "No further redo information"
15964 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15965
15966 #: src/BufferView.cpp:1239 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
15967 msgid "String not found!"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/BufferView.cpp:1266
15971 msgid "Mark off"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/BufferView.cpp:1272
15975 msgid "Mark on"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/BufferView.cpp:1279
15979 msgid "Mark removed"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/BufferView.cpp:1282
15983 msgid "Mark set"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/BufferView.cpp:1333
15987 msgid "Statistics for the selection:"
15988 msgstr "احصاءات المحدد:"
15989
15990 #: src/BufferView.cpp:1335
15991 msgid "Statistics for the document:"
15992 msgstr "احصاءات المستند:"
15993
15994 #: src/BufferView.cpp:1338
15995 #, c-format
15996 msgid "%1$d words"
15997 msgstr "%1$d كلمة"
15998
15999 #: src/BufferView.cpp:1340
16000 msgid "One word"
16001 msgstr "كلمة واحدة"
16002
16003 #: src/BufferView.cpp:1343
16004 #, c-format
16005 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/BufferView.cpp:1346
16009 msgid "One character (including blanks)"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/BufferView.cpp:1349
16013 #, c-format
16014 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/BufferView.cpp:1352
16018 msgid "One character (excluding blanks)"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/BufferView.cpp:1354
16022 msgid "Statistics"
16023 msgstr "احصاءات"
16024
16025 #: src/BufferView.cpp:1512
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Branch name"
16028 msgstr "فروع"
16029
16030 #: src/BufferView.cpp:1519 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16031 msgid "Branch already exists"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/BufferView.cpp:2133
16035 #, c-format
16036 msgid "Inserting document %1$s..."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/BufferView.cpp:2144
16040 #, c-format
16041 msgid "Document %1$s inserted."
16042 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16043
16044 #: src/BufferView.cpp:2146
16045 #, c-format
16046 msgid "Could not insert document %1$s"
16047 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16048
16049 #: src/BufferView.cpp:2408
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "Could not read the specified document\n"
16053 "%1$s\n"
16054 "due to the error: %2$s"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/BufferView.cpp:2410
16058 msgid "Could not read file"
16059 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16060
16061 #: src/BufferView.cpp:2417
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "%1$s\n"
16065 " is not readable."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/BufferView.cpp:2418 src/output.cpp:39
16069 msgid "Could not open file"
16070 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16071
16072 #: src/BufferView.cpp:2425
16073 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/BufferView.cpp:2426
16077 msgid ""
16078 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16079 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16080 "If this does not give the correct result\n"
16081 "then please change the encoding of the file\n"
16082 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/Chktex.cpp:63
16086 #, c-format
16087 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/Chktex.cpp:65
16091 msgid "ChkTeX warning id # "
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16096 msgid "none"
16097 msgstr "بلا"
16098
16099 #: src/Color.cpp:159
16100 msgid "black"
16101 msgstr "اسود"
16102
16103 #: src/Color.cpp:160
16104 msgid "white"
16105 msgstr "ابيض"
16106
16107 #: src/Color.cpp:161
16108 msgid "red"
16109 msgstr "احمر"
16110
16111 #: src/Color.cpp:162
16112 msgid "green"
16113 msgstr "اخضر"
16114
16115 #: src/Color.cpp:163
16116 msgid "blue"
16117 msgstr "ازرق"
16118
16119 #: src/Color.cpp:164
16120 msgid "cyan"
16121 msgstr "نيلي"
16122
16123 #: src/Color.cpp:165
16124 msgid "magenta"
16125 msgstr "ارجواني"
16126
16127 #: src/Color.cpp:166
16128 msgid "yellow"
16129 msgstr "اصفر"
16130
16131 #: src/Color.cpp:167
16132 msgid "cursor"
16133 msgstr "المؤشر"
16134
16135 #: src/Color.cpp:168
16136 msgid "background"
16137 msgstr "الخلفية"
16138
16139 #: src/Color.cpp:169
16140 msgid "text"
16141 msgstr "نص"
16142
16143 #: src/Color.cpp:170
16144 msgid "selection"
16145 msgstr "التحديد"
16146
16147 #: src/Color.cpp:171
16148 msgid "selected text"
16149 msgstr "نص محدد"
16150
16151 #: src/Color.cpp:173
16152 msgid "LaTeX text"
16153 msgstr "نص لتيك"
16154
16155 #: src/Color.cpp:174
16156 msgid "inline completion"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Color.cpp:176
16160 msgid "non-unique inline completion"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/Color.cpp:178
16164 msgid "previewed snippet"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/Color.cpp:179
16168 msgid "note label"
16169 msgstr "ملصق مدونة"
16170
16171 #: src/Color.cpp:180
16172 msgid "note background"
16173 msgstr "خلفية المدونة"
16174
16175 #: src/Color.cpp:181
16176 msgid "comment label"
16177 msgstr "ملصق امر"
16178
16179 #: src/Color.cpp:182
16180 msgid "comment background"
16181 msgstr "خلفية التعليق"
16182
16183 #: src/Color.cpp:183
16184 msgid "greyedout inset label"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/Color.cpp:184
16188 msgid "greyedout inset background"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/Color.cpp:185
16192 msgid "phantom inset text"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/Color.cpp:186
16196 msgid "shaded box"
16197 msgstr "تظليل الصندوق"
16198
16199 #: src/Color.cpp:187
16200 #, fuzzy
16201 msgid "listings background"
16202 msgstr "ادراج خلفية"
16203
16204 #: src/Color.cpp:188
16205 msgid "branch label"
16206 msgstr "ملصق فرع"
16207
16208 #: src/Color.cpp:189
16209 msgid "footnote label"
16210 msgstr "ملصق حاشية"
16211
16212 #: src/Color.cpp:190
16213 msgid "index label"
16214 msgstr "ملصق فهرس"
16215
16216 #: src/Color.cpp:191
16217 msgid "margin note label"
16218 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16219
16220 #: src/Color.cpp:192
16221 msgid "URL label"
16222 msgstr "ملصق رابط"
16223
16224 #: src/Color.cpp:193
16225 msgid "URL text"
16226 msgstr "نص رابط"
16227
16228 #: src/Color.cpp:194
16229 msgid "depth bar"
16230 msgstr "شريط عمق"
16231
16232 #: src/Color.cpp:195
16233 msgid "language"
16234 msgstr "اللغة"
16235
16236 #: src/Color.cpp:196
16237 msgid "command inset"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/Color.cpp:197
16241 msgid "command inset background"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/Color.cpp:198
16245 msgid "command inset frame"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/Color.cpp:199
16249 msgid "special character"
16250 msgstr "محارف خاصة"
16251
16252 #: src/Color.cpp:200
16253 msgid "math"
16254 msgstr "رياضيات"
16255
16256 #: src/Color.cpp:201
16257 msgid "math background"
16258 msgstr "خلفية الرياضيات"
16259
16260 #: src/Color.cpp:202
16261 msgid "graphics background"
16262 msgstr "خلفية الصور"
16263
16264 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16265 #, fuzzy
16266 msgid "math macro background"
16267 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16268
16269 #: src/Color.cpp:204
16270 msgid "math frame"
16271 msgstr "اطار الرياضيات"
16272
16273 #: src/Color.cpp:205
16274 msgid "math corners"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/Color.cpp:206
16278 msgid "math line"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/Color.cpp:208
16282 #, fuzzy
16283 msgid "math macro hovered background"
16284 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16285
16286 #: src/Color.cpp:209
16287 #, fuzzy
16288 msgid "math macro label"
16289 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16290
16291 #: src/Color.cpp:210
16292 #, fuzzy
16293 msgid "math macro frame"
16294 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16295
16296 #: src/Color.cpp:211
16297 #, fuzzy
16298 msgid "math macro blended out"
16299 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16300
16301 #: src/Color.cpp:212
16302 #, fuzzy
16303 msgid "math macro old parameter"
16304 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16305
16306 #: src/Color.cpp:213
16307 #, fuzzy
16308 msgid "math macro new parameter"
16309 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16310
16311 #: src/Color.cpp:214
16312 msgid "caption frame"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/Color.cpp:215
16316 msgid "collapsable inset text"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/Color.cpp:216
16320 msgid "collapsable inset frame"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/Color.cpp:217
16324 msgid "inset background"
16325 msgstr "ادراج خلفية"
16326
16327 #: src/Color.cpp:218
16328 msgid "inset frame"
16329 msgstr "ادراج اطار"
16330
16331 #: src/Color.cpp:219
16332 msgid "LaTeX error"
16333 msgstr "خطأ لتيك"
16334
16335 #: src/Color.cpp:220
16336 msgid "end-of-line marker"
16337 msgstr "علامة نهاية السطر"
16338
16339 #: src/Color.cpp:221
16340 msgid "appendix marker"
16341 msgstr "علامة الملحق"
16342
16343 #: src/Color.cpp:222
16344 msgid "change bar"
16345 msgstr "شريط التغيير"
16346
16347 #: src/Color.cpp:223
16348 #, fuzzy
16349 msgid "deleted text"
16350 msgstr "نص محذوف"
16351
16352 #: src/Color.cpp:224
16353 #, fuzzy
16354 msgid "added text"
16355 msgstr "نص مضاف"
16356
16357 #: src/Color.cpp:225
16358 msgid "changed text 1st author"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/Color.cpp:226
16362 msgid "changed text 2nd author"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/Color.cpp:227
16366 msgid "changed text 3rd author"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/Color.cpp:228
16370 msgid "changed text 4th author"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Color.cpp:229
16374 msgid "changed text 5th author"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/Color.cpp:230
16378 #, fuzzy
16379 msgid "deleted text modifier"
16380 msgstr "نص محذوف"
16381
16382 #: src/Color.cpp:231
16383 msgid "added space markers"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/Color.cpp:232
16387 msgid "top/bottom line"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/Color.cpp:233
16391 msgid "table line"
16392 msgstr "خط الجدول"
16393
16394 #: src/Color.cpp:234
16395 msgid "table on/off line"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/Color.cpp:236
16399 msgid "bottom area"
16400 msgstr "منطقة سفلية"
16401
16402 #: src/Color.cpp:237
16403 msgid "new page"
16404 msgstr "صفحة جديدة"
16405
16406 #: src/Color.cpp:238
16407 msgid "page break / line break"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/Color.cpp:239
16411 msgid "frame of button"
16412 msgstr "اطار الزر"
16413
16414 #: src/Color.cpp:240
16415 msgid "button background"
16416 msgstr "خلفية الزر"
16417
16418 #: src/Color.cpp:241
16419 msgid "button background under focus"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/Color.cpp:242
16423 msgid "inherit"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/Color.cpp:243
16427 msgid "ignore"
16428 msgstr "تجاهل"
16429
16430 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16431 #: src/Converter.cpp:536
16432 msgid "Cannot convert file"
16433 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16434
16435 #: src/Converter.cpp:317
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16439 "Define a converter in the preferences."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16443 msgid "Executing command: "
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/Converter.cpp:465
16447 msgid "Build errors"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Converter.cpp:466
16451 msgid "There were errors during the build process."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16455 #, c-format
16456 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Converter.cpp:494
16460 #, c-format
16461 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/Converter.cpp:538
16465 #, c-format
16466 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Converter.cpp:539
16470 #, c-format
16471 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Converter.cpp:595
16475 msgid "Running LaTeX..."
16476 msgstr "تشغيل لتيك..."
16477
16478 #: src/Converter.cpp:613
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16482 "log %1$s."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Converter.cpp:616
16486 msgid "LaTeX failed"
16487 msgstr "فشل لتيك"
16488
16489 #: src/Converter.cpp:618
16490 msgid "Output is empty"
16491 msgstr "مخرج فارغ"
16492
16493 #: src/Converter.cpp:619
16494 msgid "An empty output file was generated."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid ""
16500 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16501 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16502 msgstr ""
16503 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16504 "\n"
16505 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16506
16507 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Unknown branch"
16510 msgstr "مستخدم مجهول"
16511
16512 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16513 msgid "&Don't Add"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/CutAndPaste.cpp:615
16517 #, c-format
16518 msgid ""
16519 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16520 "%2$s to %3$s"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/CutAndPaste.cpp:622
16524 msgid "Undefined flex inset"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Exporter.cpp:49
16528 msgid "Overwrite &all"
16529 msgstr "استبدال الكل"
16530
16531 #: src/Exporter.cpp:50
16532 msgid "&Cancel export"
16533 msgstr "الغاء التصدير"
16534
16535 #: src/Exporter.cpp:90
16536 msgid "Couldn't copy file"
16537 msgstr "عدم نسخ الملف"
16538
16539 #: src/Exporter.cpp:91
16540 #, c-format
16541 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
16546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16547 msgid "Roman"
16548 msgstr "Roman"
16549
16550 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
16552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16553 msgid "Sans Serif"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
16558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16559 msgid "Typewriter"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/Font.cpp:49
16563 msgid "Symbol"
16564 msgstr "رمز"
16565
16566 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16567 #: src/Font.cpp:66
16568 msgid "Inherit"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16572 msgid "Medium"
16573 msgstr "وسط"
16574
16575 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16576 msgid "Bold"
16577 msgstr "ثقيل"
16578
16579 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16580 msgid "Upright"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16584 msgid "Italic"
16585 msgstr "مائل"
16586
16587 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16588 msgid "Slanted"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Font.cpp:57
16592 msgid "Smallcaps"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16596 msgid "Increase"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16600 msgid "Decrease"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Font.cpp:66
16604 msgid "Toggle"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Font.cpp:173
16608 #, c-format
16609 msgid "Emphasis %1$s, "
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Font.cpp:176
16613 #, c-format
16614 msgid "Underline %1$s, "
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Font.cpp:179
16618 #, c-format
16619 msgid "Strikeout %1$s, "
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/Font.cpp:182
16623 #, c-format
16624 msgid "Double underline %1$s, "
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Font.cpp:185
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Wavy underline %1$s, "
16630 msgstr "سطر سفلي"
16631
16632 #: src/Font.cpp:188
16633 #, c-format
16634 msgid "Noun %1$s, "
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/Font.cpp:202
16638 #, c-format
16639 msgid "Language: %1$s, "
16640 msgstr "اللغة: %1$s, "
16641
16642 #: src/Font.cpp:205
16643 #, c-format
16644 msgid "  Number %1$s"
16645 msgstr "رقم %1$s"
16646
16647 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16648 msgid "Cannot view file"
16649 msgstr "فشل عرض ملف"
16650
16651 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1149
16652 #, c-format
16653 msgid "File does not exist: %1$s"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/Format.cpp:267
16657 #, c-format
16658 msgid "No information for viewing %1$s"
16659 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16660
16661 #: src/Format.cpp:277
16662 #, c-format
16663 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16667 #: src/Format.cpp:383
16668 msgid "Cannot edit file"
16669 msgstr "لم يحرر الملف"
16670
16671 #: src/Format.cpp:337
16672 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Format.cpp:350
16676 #, c-format
16677 msgid "No information for editing %1$s"
16678 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16679
16680 #: src/Format.cpp:361
16681 #, c-format
16682 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Could not find bind file"
16688 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16689
16690 #: src/KeyMap.cpp:222
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "Unable to find the bind file\n"
16694 "%1$s.\n"
16695 "Please check your installation."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/KeyMap.cpp:229
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Could not find cua bind file"
16701 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16702
16703 #: src/KeyMap.cpp:230
16704 msgid ""
16705 "Unable to find the default bind file `cua'.\n"
16706 "Please check your installation."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/KeyMap.cpp:237
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "Unable to find the bind file\n"
16713 "%1$s.\n"
16714 "Falling back to default."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/KeySequence.cpp:166
16718 msgid "   options: "
16719 msgstr "الخيارات:"
16720
16721 #: src/LaTeX.cpp:60
16722 #, c-format
16723 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Running Index Processor."
16729 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16730
16731 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16732 msgid "Running BibTeX."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/LaTeX.cpp:443
16736 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/LyX.cpp:103
16740 msgid "Could not read configuration file"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyX.cpp:104
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "Error while reading the configuration file\n"
16747 "%1$s.\n"
16748 "Please check your installation."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/LyX.cpp:113
16752 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyX.cpp:117
16756 msgid "Done!"
16757 msgstr "تم!"
16758
16759 #: src/LyX.cpp:392
16760 #, c-format
16761 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/LyX.cpp:394
16765 msgid "Cannot remove temporary directory"
16766 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16767
16768 #: src/LyX.cpp:400
16769 #, c-format
16770 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/LyX.cpp:402
16774 msgid "Unable to remove temporary directory"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/LyX.cpp:431
16778 #, c-format
16779 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/LyX.cpp:505
16783 msgid "No textclass is found"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/LyX.cpp:506
16787 msgid ""
16788 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16789 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/LyX.cpp:510
16793 msgid "&Reconfigure"
16794 msgstr "اعادة الاعداد"
16795
16796 #: src/LyX.cpp:511
16797 msgid "&Use Default"
16798 msgstr "استخدام افتراضي"
16799
16800 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
16801 msgid "&Exit LyX"
16802 msgstr "خروج"
16803
16804 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:732
16805 msgid "LyX: "
16806 msgstr "ليك:"
16807
16808 #: src/LyX.cpp:783
16809 msgid "Could not create temporary directory"
16810 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16811
16812 #: src/LyX.cpp:784
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Could not create a temporary directory in\n"
16816 "\"%1$s\"\n"
16817 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/LyX.cpp:867
16821 msgid "Missing user LyX directory"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/LyX.cpp:868
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16828 "It is needed to keep your own configuration."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyX.cpp:873
16832 msgid "&Create directory"
16833 msgstr "انشاء مسار"
16834
16835 #: src/LyX.cpp:875
16836 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/LyX.cpp:879
16840 #, c-format
16841 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/LyX.cpp:884
16845 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/LyX.cpp:956
16849 msgid "List of supported debug flags:"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/LyX.cpp:960
16853 #, c-format
16854 msgid "Setting debug level to %1$s"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/LyX.cpp:971
16858 msgid ""
16859 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16860 "Command line switches (case sensitive):\n"
16861 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16862 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16863 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16864 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16865 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16866 "                  select the features to debug.\n"
16867 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16868 "\t-x [--execute] command\n"
16869 "                  where command is a lyx command.\n"
16870 "\t-e [--export] fmt\n"
16871 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16872 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16873 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16874 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
16875 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16876 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16877 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16878 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16879 "\t-version        summarize version and build info\n"
16880 "Check the LyX man page for more details."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/LyX.cpp:1013
16884 msgid "No system directory"
16885 msgstr "لا مسار للنظام"
16886
16887 #: src/LyX.cpp:1014
16888 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyX.cpp:1025
16892 msgid "No user directory"
16893 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16894
16895 #: src/LyX.cpp:1026
16896 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyX.cpp:1037
16900 msgid "Incomplete command"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/LyX.cpp:1038
16904 msgid "Missing command string after --execute switch"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/LyX.cpp:1049
16908 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/LyX.cpp:1062
16912 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/LyX.cpp:1067
16916 msgid "Missing filename for --import"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/LyXFunc.cpp:115
16920 msgid "Running configure..."
16921 msgstr "بدء الاعداد"
16922
16923 #: src/LyXFunc.cpp:126
16924 msgid "Reloading configuration..."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXFunc.cpp:132
16928 msgid "System reconfiguration failed"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/LyXFunc.cpp:133
16932 msgid ""
16933 "The system reconfiguration has failed.\n"
16934 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16935 "Please reconfigure again if needed."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/LyXFunc.cpp:139
16939 msgid "System reconfigured"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyXFunc.cpp:140
16943 msgid ""
16944 "The system has been reconfigured.\n"
16945 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16946 "updated document class specifications."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyXFunc.cpp:376
16950 msgid "Unknown function."
16951 msgstr "دالة مجهولة."
16952
16953 #: src/LyXFunc.cpp:420
16954 msgid "Nothing to do"
16955 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16956
16957 #: src/LyXFunc.cpp:436
16958 msgid "Unknown action"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
16962 msgid "Command disabled"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/LyXFunc.cpp:449
16966 msgid "Command not allowed without any document open"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/LyXFunc.cpp:717
16970 msgid "Document is read-only"
16971 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16972
16973 #: src/LyXFunc.cpp:726
16974 msgid "This portion of the document is deleted."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/LyXFunc.cpp:748
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16981 "\n"
16982 "Do you want to save the document?"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
16986 msgid "Save changed document?"
16987 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16988
16989 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
16990 #, fuzzy, c-format
16991 msgid ""
16992 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16993 "\n"
16994 "Do you want to save the document?"
16995 msgstr ""
16996 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16997 "\n"
16998 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16999
17000 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Save new document?"
17003 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
17004
17005 #: src/LyXFunc.cpp:892
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17009 "version of the document %1$s?"
17010 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
17011
17012 #: src/LyXFunc.cpp:894
17013 msgid "Revert to saved document?"
17014 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
17015
17016 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
17017 msgid "&Revert"
17018 msgstr "عودة"
17019
17020 #: src/LyXFunc.cpp:1017 src/Text3.cpp:1754
17021 msgid "Missing argument"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/LyXFunc.cpp:1029
17025 #, c-format
17026 msgid "Opening help file %1$s..."
17027 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
17028
17029 #: src/LyXFunc.cpp:1081 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17030 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Revision control error."
17033 msgstr "تحكم الاصدار"
17034
17035 #: src/LyXFunc.cpp:1082
17036 msgid "Error when setting the locking property."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/LyXFunc.cpp:1308
17040 #, c-format
17041 msgid "Opening child document %1$s..."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXFunc.cpp:1470
17045 #, c-format
17046 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17047 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17048
17049 #: src/LyXFunc.cpp:1473
17050 msgid "Unable to save document defaults"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXFunc.cpp:1622 src/LyXVC.cpp:151
17054 msgid "LyX VC: Log Message"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/LyXFunc.cpp:1631
17058 msgid "Directory is not accessible."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/LyXFunc.cpp:1839
17062 #, c-format
17063 msgid "Document %1$s reloaded."
17064 msgstr "المستند %1$s حمل"
17065
17066 #: src/LyXFunc.cpp:1841
17067 #, c-format
17068 msgid "Could not reload document %1$s"
17069 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17070
17071 #: src/LyXFunc.cpp:1878
17072 msgid "Welcome to LyX!"
17073 msgstr "أهلاً بك في ليك"
17074
17075 #: src/LyXFunc.cpp:1899
17076 msgid "Converting document to new document class..."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/LyXRC.cpp:2531
17080 msgid ""
17081 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17082 "legal words?"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/LyXRC.cpp:2536
17086 msgid ""
17087 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17088 "document."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2540
17092 msgid ""
17093 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17094 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17095 "specified, an internal routine is used."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2548
17099 msgid ""
17100 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17101 "automatically by what you type."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2552
17105 msgid ""
17106 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17107 "class change."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2556
17111 msgid ""
17112 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2563
17116 msgid ""
17117 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17118 "the backup file in the same directory as the original file."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXRC.cpp:2567
17122 msgid ""
17123 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17124 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2571
17128 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2575
17132 msgid ""
17133 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17134 "its global and local bind/ directories."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2579
17138 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2583
17142 msgid ""
17143 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17144 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2593
17148 msgid ""
17149 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17150 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2597
17154 msgid ""
17155 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17156 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17157 "the top of the screen"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2601
17161 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2605
17165 msgid ""
17166 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17167 "inside."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/LyXRC.cpp:2610
17171 #, no-c-format
17172 msgid ""
17173 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17174 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/LyXRC.cpp:2614
17178 msgid ""
17179 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17180 "look in its global and local commands/ directories."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2618
17184 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2622
17188 msgid "New documents will be assigned this language."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2626
17192 msgid "Specify the default paper size."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2630
17196 msgid ""
17197 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17198 "shown after the change has been made.)"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2634
17202 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyXRC.cpp:2638
17206 msgid ""
17207 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17208 "LyX was started from."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2643
17212 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2647
17216 msgid ""
17217 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17218 "value selects the directory LyX was started from."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2651
17222 msgid ""
17223 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17224 "recommended for non-English languages."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2658
17228 msgid ""
17229 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17230 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17231 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2662
17235 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXRC.cpp:2666
17239 msgid ""
17240 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17241 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/LyXRC.cpp:2675
17245 msgid ""
17246 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17247 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2679
17251 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/LyXRC.cpp:2683
17255 msgid ""
17256 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17257 "document."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2687
17261 msgid ""
17262 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2691
17266 msgid ""
17267 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17268 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17269 "name of the second language."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/LyXRC.cpp:2695
17273 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2699
17277 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17278 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2703
17281 msgid ""
17282 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17283 "\\documentclass."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2707
17287 msgid ""
17288 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17289 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2711
17293 msgid ""
17294 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17295 "document is the default language."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2715
17299 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2719
17303 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2723
17307 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17308 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2727
17311 msgid ""
17312 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17313 "of the document."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2731
17317 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17318 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2736
17321 msgid "The completion popup delay."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2740
17325 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2744
17329 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2748
17333 msgid ""
17334 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2752
17338 msgid ""
17339 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17340 "available."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/LyXRC.cpp:2756
17344 msgid "The inline completion delay."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2760
17348 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2764
17352 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2768
17356 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2772
17360 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2776
17364 #, c-format
17365 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2781
17369 msgid ""
17370 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17371 "variable. Use the OS native format."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2787
17375 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2791
17379 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2795
17383 msgid "Scale the preview size to suit."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/LyXRC.cpp:2799
17387 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2803
17391 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2807
17395 msgid ""
17396 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17397 "environment variable PRINTER."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/LyXRC.cpp:2811
17401 msgid "The option to print only even pages."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2815
17405 msgid ""
17406 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17407 "the filename of the DVI file to be printed."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/LyXRC.cpp:2819
17411 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:2823
17415 msgid "The option to print out in landscape."
17416 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17417
17418 #: src/LyXRC.cpp:2827
17419 msgid "The option to print only odd pages."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/LyXRC.cpp:2831
17423 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2835
17427 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2839
17431 msgid "The option to specify paper type."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2843
17435 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2847
17439 msgid ""
17440 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17441 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17442 "arguments."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/LyXRC.cpp:2851
17446 msgid ""
17447 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17448 "prepended along with the printer name after the spool command."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/LyXRC.cpp:2855
17452 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/LyXRC.cpp:2859
17456 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/LyXRC.cpp:2863
17460 msgid ""
17461 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17462 "command."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/LyXRC.cpp:2867
17466 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2875
17470 msgid ""
17471 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2879
17475 msgid ""
17476 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17477 "wrong, override the setting here."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:2885
17481 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LyXRC.cpp:2894
17485 msgid ""
17486 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17487 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17488 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2898
17492 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/LyXRC.cpp:2903
17496 #, no-c-format
17497 msgid ""
17498 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17499 "roughly the same size as on paper."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/LyXRC.cpp:2907
17503 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/LyXRC.cpp:2911
17507 msgid ""
17508 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17509 "\".out\". Only for advanced users."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/LyXRC.cpp:2918
17513 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2922
17517 msgid ""
17518 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17519 "when you quit LyX."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/LyXRC.cpp:2926
17523 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2930
17527 msgid ""
17528 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17529 "value selects the directory LyX was started from."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyXRC.cpp:2940
17533 msgid ""
17534 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17535 "will look in its global and local ui/ directories."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2953
17539 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2957
17543 msgid ""
17544 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2964
17548 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXVC.cpp:100
17552 msgid "Document not saved"
17553 msgstr "لم يحفظ المستند"
17554
17555 #: src/LyXVC.cpp:101
17556 msgid "You must save the document before it can be registered."
17557 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17558
17559 #: src/LyXVC.cpp:133
17560 msgid "LyX VC: Initial description"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17564 msgid "(no initial description)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyXVC.cpp:154
17568 msgid "(no log message)"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXVC.cpp:185
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17575 "changes.\n"
17576 "\n"
17577 "Do you want to revert to the older version?"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXVC.cpp:188
17581 msgid "Revert to stored version of document?"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Paragraph.cpp:1607
17585 msgid "Senseless with this layout!"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/Paragraph.cpp:1655
17589 msgid "Alignment not permitted"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Paragraph.cpp:1656
17593 msgid ""
17594 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17595 "Setting to default."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17599 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
17600 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17601 msgid "LyX Warning: "
17602 msgstr "تحذير ليك:"
17603
17604 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
17605 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
17606 msgid "uncodable character"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Paragraph.cpp:2638
17610 msgid "Memory problem"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Paragraph.cpp:2638
17614 msgid "Paragraph not properly initialized"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Text.cpp:337
17618 msgid "Unknown Inset"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Text.cpp:420
17622 msgid "Change tracking error"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Text.cpp:421
17626 #, c-format
17627 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Text.cpp:432
17631 msgid "Unknown token"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Text.cpp:891
17635 msgid ""
17636 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17637 "Tutorial."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Text.cpp:902
17641 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Text.cpp:1721
17645 msgid "[Change Tracking] "
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Text.cpp:1727
17649 msgid "Change: "
17650 msgstr "التغيير:"
17651
17652 #: src/Text.cpp:1731
17653 msgid " at "
17654 msgstr "عند"
17655
17656 #: src/Text.cpp:1741
17657 #, c-format
17658 msgid "Font: %1$s"
17659 msgstr "الخط: %1$s"
17660
17661 #: src/Text.cpp:1746
17662 #, c-format
17663 msgid ", Depth: %1$d"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Text.cpp:1752
17667 msgid ", Spacing: "
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
17671 msgid "OneHalf"
17672 msgstr "واحد ونصف"
17673
17674 #: src/Text.cpp:1764
17675 msgid "Other ("
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/Text.cpp:1773
17679 msgid ", Inset: "
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/Text.cpp:1774
17683 msgid ", Paragraph: "
17684 msgstr ", الفصل: "
17685
17686 #: src/Text.cpp:1775
17687 msgid ", Id: "
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Text.cpp:1776
17691 msgid ", Position: "
17692 msgstr ", الموقع: "
17693
17694 #: src/Text.cpp:1782
17695 msgid ", Char: 0x"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Text.cpp:1784
17699 msgid ", Boundary: "
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Text2.cpp:384
17703 msgid "No font change defined."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/Text2.cpp:424
17707 msgid "Nothing to index!"
17708 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17709
17710 #: src/Text2.cpp:426
17711 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Text3.cpp:193
17715 msgid "Math editor mode"
17716 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17717
17718 #: src/Text3.cpp:195
17719 msgid "No valid math formula"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Already in regexp mode"
17725 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17726
17727 #: src/Text3.cpp:215 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Regexp editor mode"
17730 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17731
17732 #: src/Text3.cpp:1293
17733 msgid "Layout "
17734 msgstr "نسق"
17735
17736 #: src/Text3.cpp:1294
17737 msgid " not known"
17738 msgstr "مجهول"
17739
17740 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
17741 msgid "Character set"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/Text3.cpp:2061 src/Text3.cpp:2072
17745 msgid "Paragraph layout set"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/TextClass.cpp:142
17749 msgid "Plain Layout"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/TextClass.cpp:702
17753 msgid "Missing File"
17754 msgstr "ملف مفقود"
17755
17756 #: src/TextClass.cpp:703
17757 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/TextClass.cpp:706
17761 msgid "Corrupt File"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/TextClass.cpp:707
17765 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/TextClass.cpp:1204
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "The module %1$s has been requested by\n"
17772 "this document but has not been found in the list of\n"
17773 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17774 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/TextClass.cpp:1208
17778 msgid "Module not available"
17779 msgstr "نموذج غير متاح"
17780
17781 #: src/TextClass.cpp:1209
17782 msgid "Some layouts may not be available."
17783 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17784
17785 #: src/TextClass.cpp:1214
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "The module %1$s requires a package that is\n"
17789 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17790 "may not be possible.\n"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/TextClass.cpp:1217
17794 msgid "Package not available"
17795 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17796
17797 #: src/TextClass.cpp:1222
17798 #, c-format
17799 msgid "Error reading module %1$s\n"
17800 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17801
17802 #: src/VCBackend.cpp:57
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "Some problem occured while running the command:\n"
17806 "'%1$s'."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
17810 #: src/VCBackend.cpp:680
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Error: Could not generate logfile."
17813 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17814
17815 #: src/VCBackend.cpp:561
17816 msgid ""
17817 "Error when committing to repository.\n"
17818 "You have to manually resolve the problem.\n"
17819 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/VCBackend.cpp:627
17823 msgid ""
17824 "Error when acquiring write lock.\n"
17825 "Most probably another user is editing\n"
17826 "the current document now!\n"
17827 "Also check the access to the repository."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/VCBackend.cpp:633
17831 msgid ""
17832 "Error when releasing write lock.\n"
17833 "Check the access to the repository."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/VCBackend.cpp:654
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "Error when updating from repository.\n"
17840 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17841 "'%1$s'.\n"
17842 "\n"
17843 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/VCBackend.cpp:706
17847 msgid "VCN File Locking"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/VCBackend.cpp:707
17851 msgid "Locking property unset."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
17855 msgid "Locking property set."
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/VCBackend.cpp:708
17859 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/VSpace.cpp:472
17863 msgid "Default skip"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/VSpace.cpp:475
17867 msgid "Small skip"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/VSpace.cpp:478
17871 msgid "Medium skip"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/VSpace.cpp:481
17875 msgid "Big skip"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/VSpace.cpp:484
17879 msgid "Vertical fill"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/VSpace.cpp:491
17883 msgid "protected"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17890 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/buffer_funcs.cpp:73
17894 msgid "Reload saved document?"
17895 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17896
17897 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17898 msgid "&Reload"
17899 msgstr "اعادة تحميل"
17900
17901 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17902 msgid "&Keep Changes"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/buffer_funcs.cpp:85
17906 #, c-format
17907 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/buffer_funcs.cpp:88
17911 msgid "File not readable!"
17912 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
17913
17914 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17915 #, c-format
17916 msgid ""
17917 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17918 "\n"
17919 "Do you want to create a new document?"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/buffer_funcs.cpp:106
17923 msgid "Create new document?"
17924 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
17925
17926 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17927 msgid "&Create"
17928 msgstr "انشاء"
17929
17930 #: src/buffer_funcs.cpp:135
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "The specified document template\n"
17934 "%1$s\n"
17935 "could not be read."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/buffer_funcs.cpp:137
17939 msgid "Could not read template"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17943 msgid "Standard[[Bullets]]"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17947 msgid "Maths"
17948 msgstr "رياضيات"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17951 msgid "Dings 1"
17952 msgstr "Dings 1"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17955 msgid "Dings 2"
17956 msgstr "Dings 2"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17959 msgid "Dings 3"
17960 msgstr "Dings 3"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17963 msgid "Dings 4"
17964 msgstr "Dings 4"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17967 msgid "Directories"
17968 msgstr "المسارات"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Nothing to search"
17973 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Find LyX Dialog"
17978 msgstr "بحث التالي"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17981 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17985 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17989 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17996 "1995--%1$s LyX Team"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18000 msgid ""
18001 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18002 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18003 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18004 "any later version."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18008 msgid ""
18009 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18010 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18011 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18012 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18013 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18014 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18015 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18019 msgid "not released yet"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid ""
18025 "LyX Version %1$s\n"
18026 "(%2$s)"
18027 msgstr "اصدار ليك"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18030 msgid "Library directory: "
18031 msgstr "مسار المكتبة:"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18034 msgid "User directory: "
18035 msgstr "مسار المستخدم:"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18038 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18039 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18040 #, c-format
18041 msgid "LyX: %1$s"
18042 msgstr "ليك: %1$s"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18045 msgid "About %1"
18046 msgstr "حول %1"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
18050 msgid "Preferences"
18051 msgstr "تفضيلات"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18054 msgid "Reconfigure"
18055 msgstr "اعادة الاعداد"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18058 msgid "Quit %1"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
18062 msgid "Exiting."
18063 msgstr "خروج."
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
18066 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
18070 #, c-format
18071 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18075 msgid "The current document was closed."
18076 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18079 msgid ""
18080 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18081 "documents and exit.\n"
18082 "\n"
18083 "Exception: "
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
18087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
18088 msgid "Software exception Detected"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
18092 msgid ""
18093 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18094 "unsaved documents and exit."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
18098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
18099 msgid "Could not find UI definition file"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Error while reading the included file\n"
18106 "%1$s\n"
18107 "Please check your installation."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Could not find default UI file"
18113 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18116 msgid ""
18117 "LyX could not find the default UI file!\n"
18118 "Please check your installation."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "Error while reading the configuration file\n"
18125 "%1$s\n"
18126 "Falling back to default.\n"
18127 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18128 "check which User Interface file you are using."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18132 msgid "Bibliography Entry Settings"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18136 msgid "BibTeX Bibliography"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
18141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18142 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
18143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
18145 msgid "Documents|#o#O"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18149 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18153 msgid "Select a BibTeX database to add"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18157 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18161 msgid "Select a BibTeX style"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18165 msgid "No frame"
18166 msgstr "بلا اطار"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18169 msgid "Simple rectangular frame"
18170 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18173 msgid "Oval frame, thin"
18174 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18177 msgid "Oval frame, thick"
18178 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18181 msgid "Drop shadow"
18182 msgstr "ظل ساقط"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18185 msgid "Shaded background"
18186 msgstr "تظليل الخلفية"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18189 msgid "Double rectangular frame"
18190 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18193 msgid "Height"
18194 msgstr "الارتفاع"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18197 msgid "Depth"
18198 msgstr "العمق"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18201 msgid "Total Height"
18202 msgstr "الارتفاع الكلي"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18205 msgid "Width"
18206 msgstr "العرض"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18209 msgid "Box Settings"
18210 msgstr "اعدادات الصندوق"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18213 msgid "Branch Settings"
18214 msgstr "اعدادات الفرع"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18217 msgid "Activated"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18221 msgid "Color"
18222 msgstr "اللون"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Filename Suffix"
18227 msgstr "اسم الملف"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18231 msgid "Yes"
18232 msgstr "نعم"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
18236 msgid "No"
18237 msgstr "لا"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Enter new branch name"
18242 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18248 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18252 #, fuzzy
18253 msgid "&Merge"
18254 msgstr "كبير:"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18257 msgid "Renaming failed"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18261 #, fuzzy
18262 msgid "The branch could not be renamed."
18263 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18266 msgid "Merge Changes"
18267 msgstr "دمج التغييرات"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "Change by %1$s\n"
18273 "\n"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18277 #, c-format
18278 msgid "Change made at %1$s\n"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18286 msgid "No change"
18287 msgstr "لا تغيير"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18290 msgid "Small Caps"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18299 msgid "Reset"
18300 msgstr "مسح"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18303 msgid "Underbar"
18304 msgstr "شريط سفلي"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Double underbar"
18309 msgstr "اطار مزدوج"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Wavy underbar"
18314 msgstr "شريط سفلي"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Strikeout"
18319 msgstr "الشارع"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18322 msgid "Noun"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18326 msgid "No color"
18327 msgstr "بلا الوان"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18330 msgid "Black"
18331 msgstr "اسود"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18334 msgid "White"
18335 msgstr "ابيض"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18338 msgid "Red"
18339 msgstr "احمر"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18342 msgid "Green"
18343 msgstr "اخضر"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18346 msgid "Blue"
18347 msgstr "ازرق"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18350 msgid "Cyan"
18351 msgstr "نيلي"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18354 msgid "Magenta"
18355 msgstr "ارجواني"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18358 msgid "Yellow"
18359 msgstr "اصفر"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18362 msgid "Text Style"
18363 msgstr "اسلوب النص"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18366 msgid "Keys"
18367 msgstr "مفاتيح"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18370 msgid "LinkBack PDF"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18374 msgid "PDF"
18375 msgstr "PDF"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18378 msgid "pasted"
18379 msgstr "لصق"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18382 #, c-format
18383 msgid "%1$s Files"
18384 msgstr "ملفات %1$s"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18387 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18388 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
18391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18394 msgid "Canceled."
18395 msgstr "الغي."
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18398 msgid "Overwrite external file?"
18399 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18402 #, c-format
18403 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18407 msgid "List of previous commands"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18411 msgid "Next command"
18412 msgstr "الامر التالي"
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18415 msgid "big[[delimiter size]]"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18419 msgid "Big[[delimiter size]]"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18423 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18427 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18431 msgid "Math Delimiter"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18436 msgid "(None)"
18437 msgstr "(بلا)"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18440 msgid "Variable"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18444 msgid "Computer Modern Roman"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18448 msgid "Latin Modern Roman"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18452 msgid "AE (Almost European)"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18456 msgid "Times Roman"
18457 msgstr "Times Roman"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18460 msgid "Palatino"
18461 msgstr "Palatino"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18464 msgid "Bitstream Charter"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18468 msgid "New Century Schoolbook"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18472 msgid "Bookman"
18473 msgstr "الكتبي"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18476 msgid "Utopia"
18477 msgstr "Utopia"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18480 msgid "Bera Serif"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18484 msgid "Concrete Roman"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18488 msgid "Zapf Chancery"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18492 msgid "Computer Modern Sans"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18496 msgid "Latin Modern Sans"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18500 msgid "Helvetica"
18501 msgstr "Helvetica"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18504 msgid "Avant Garde"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18508 msgid "Bera Sans"
18509 msgstr "Bera Sans"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18512 msgid "CM Bright"
18513 msgstr "CM Bright "
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18516 msgid "Computer Modern Typewriter"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18520 msgid "Latin Modern Typewriter"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18524 msgid "Courier"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18528 msgid "Bera Mono"
18529 msgstr "Bera Mono "
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18532 msgid "LuxiMono"
18533 msgstr "LuxiMono "
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18536 msgid "CM Typewriter Light"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Page"
18542 msgstr "الصفحات"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
18545 msgid "Module not found!"
18546 msgstr "النموذج غير موجود"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
18549 msgid "Document Settings"
18550 msgstr "اعدادات المستند"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18553 msgid "10"
18554 msgstr "10"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
18557 msgid "11"
18558 msgstr "11"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
18561 msgid "12"
18562 msgstr "12"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18565 msgid "empty"
18566 msgstr "فارغ"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18569 msgid "plain"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18573 msgid "headings"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18577 msgid "fancy"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18581 msgid "B3"
18582 msgstr "B3"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18585 msgid "B4"
18586 msgstr "B4"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Language Default (no inputenc)"
18591 msgstr "اللغة الافتراضية"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18594 msgid "``text''"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18598 msgid "''text''"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18602 msgid ",,text``"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18606 msgid ",,text''"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18610 msgid "<<text>>"
18611 msgstr "<<نص>>"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18614 msgid ">>text<<"
18615 msgstr ">>نص<<"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18618 msgid "Numbered"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18622 msgid "Appears in TOC"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
18626 msgid "Author-year"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
18630 msgid "Numerical"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
18634 #, c-format
18635 msgid "Unavailable: %1$s"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
18640 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
18645 msgid "Document Class"
18646 msgstr "صنف المستند"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18649 msgid "Modules"
18650 msgstr "نماذج"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
18653 msgid "Text Layout"
18654 msgstr "\tنص النسق"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18657 msgid "Page Margins"
18658 msgstr "هامش الصفحة"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18661 msgid "Numbering & TOC"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Indexes"
18667 msgstr "فهرس"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
18670 msgid "PDF Properties"
18671 msgstr "تفضيلات PDF"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
18674 msgid "Math Options"
18675 msgstr "خيارات الرياضيات"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
18678 msgid "Float Placement"
18679 msgstr "وضع عائم"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
18682 msgid "Bullets"
18683 msgstr "نقاط"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
18686 msgid "Branches"
18687 msgstr "فروع"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18690 msgid "Output"
18691 msgstr "مخرج"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
18695 msgid "LaTeX Preamble"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18701 msgid " (not installed)"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18705 msgid "Layouts|#o#O"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
18709 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18710 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
18714 msgid "Local layout file"
18715 msgstr "ملف النسق المحلي"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18718 msgid ""
18719 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18720 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18721 "document may not work with this layout if you do not\n"
18722 "keep the layout file in the document directory."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18726 msgid "&Set Layout"
18727 msgstr "تعيين نسق"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18732 msgid "Error"
18733 msgstr "خطأ"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18736 msgid "Unable to read local layout file."
18737 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
18740 msgid "Select master document"
18741 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
18744 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18745 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
18749 msgid "Unapplied changes"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
18754 msgid ""
18755 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18756 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
18761 msgid "&Dismiss"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18766 msgid "Unable to set document class."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1593
18770 #, c-format
18771 msgid "%1$s, %2$s"
18772 msgstr "%1$s, %2$s"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
18775 #, c-format
18776 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
18780 msgid "Module provided by document class."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
18784 #, c-format
18785 msgid "Package(s) required: %1$s."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
18789 msgid "or"
18790 msgstr "أو"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
18793 #, c-format
18794 msgid "Module required: %1$s."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1711
18798 #, c-format
18799 msgid "Modules excluded: %1$s."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
18803 #, fuzzy
18804 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18805 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
18808 #, fuzzy
18809 msgid "[No options predefined]"
18810 msgstr "لا اجراء محدد"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2623
18813 msgid "Can't set layout!"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
18817 #, c-format
18818 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
18822 msgid "Not Found"
18823 msgstr "غير موجود"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
18826 msgid "Assigned master does not include this file"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "You must include this file in the document\n"
18833 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18834 "feature."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Could not load master"
18840 msgstr "لم تحمل الصنف"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
18843 #, fuzzy, c-format
18844 msgid ""
18845 "The master document '%1$s'\n"
18846 "could not be loaded."
18847 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18850 msgid "TeX Code Settings"
18851 msgstr "اعدادات كود تيك"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18854 msgid "Error List"
18855 msgstr "قائمة الاخطاء"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
18858 #, c-format
18859 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18863 msgid "Top left"
18864 msgstr "اعلى اليسار"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18867 msgid "Bottom left"
18868 msgstr "اسفل اليسار"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18871 msgid "Baseline left"
18872 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18875 msgid "Top center"
18876 msgstr "اعلى الوسط"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18879 msgid "Bottom center"
18880 msgstr "اسفل الوسط"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18883 msgid "Baseline center"
18884 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18887 msgid "Top right"
18888 msgstr "اعلى اليمين"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18891 msgid "Bottom right"
18892 msgstr "اسفل اليمين"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18895 msgid "Baseline right"
18896 msgstr "يمين الخط القاعدي"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18899 msgid "External Material"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18903 msgid "Scale%"
18904 msgstr "مقياس%"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18907 msgid "Select external file"
18908 msgstr "تحديد ملف خارجي"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18911 msgid "Float Settings"
18912 msgstr "اعدادات التعويم"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18915 #, fuzzy
18916 msgid "automatically"
18917 msgstr "مساعدة آلية"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
18920 msgid "Graphics"
18921 msgstr "الصور"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
18924 msgid "Dissolve previous group?"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18931 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18932 "because this graphic was its only member.\n"
18933 "How do you want to proceed?"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
18937 #, c-format
18938 msgid "Stick with group '%1$s'"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
18942 #, c-format
18943 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18950 "the group will be dissolved,\n"
18951 "because this graphic was its only member.\n"
18952 "How do you want to proceed?"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
18956 #, c-format
18957 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
18961 msgid "Enter unique group name:"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Group already defined!"
18967 msgstr "لا اجراء محدد"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
18970 #, c-format
18971 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
18975 msgid "bp"
18976 msgstr "bp"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
18979 msgid "cm"
18980 msgstr "سم"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
18983 msgid "mm"
18984 msgstr "مم"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
18987 msgid "Select graphics file"
18988 msgstr "تحديد ملف الصورة"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
18991 msgid "Clipart|#C#c"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18995 msgid "Horizontal Space Settings"
18996 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18999 msgid ""
19000 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19001 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19002 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19006 msgid "Thin space"
19007 msgstr "مسافة رفيعة"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Medium space"
19012 msgstr "وسط"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Thick space"
19017 msgstr "مسافة رفيعة"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19020 msgid "Negative thin space"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19024 msgid "Negative medium space"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19028 msgid "Negative thick space"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19032 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19036 msgid "Quad (1 em)"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19040 msgid "Double Quad (2 em)"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19044 msgid "Inter-word space"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19048 msgid "Horizontal Fill"
19049 msgstr "ملئ افقي"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19052 msgid "Hyperlink"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19056 msgid "Child Document"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19062 msgid ""
19063 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19067 msgid "Select document to include"
19068 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19071 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Index Entry Settings"
19077 msgstr "مدخل فهرس"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Label Color"
19082 msgstr "اللون"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Cannot remove standard index"
19087 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19090 #, fuzzy
19091 msgid "The default index cannot be removed."
19092 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Enter new index name"
19097 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19100 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19104 msgid "unknown"
19105 msgstr "مجهول"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19108 msgid "shortcut"
19109 msgstr "اختصار"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19112 msgid "shortcuts"
19113 msgstr "اختصارات"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19116 msgid "lyxrc"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19120 msgid "package"
19121 msgstr "مجموعة"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19124 msgid "textclass"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19128 msgid "menu"
19129 msgstr "قائمة"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19132 msgid "icon"
19133 msgstr "رمز"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19136 msgid "buffer"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19140 msgid "Shift-"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Control-"
19146 msgstr "تحكم"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Option-"
19151 msgstr "خيارات:"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Command-"
19156 msgstr "الامر:"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19159 msgid "Label"
19160 msgstr "ملصق"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19163 msgid "No language"
19164 msgstr "لا لغة"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19167 msgid "Program Listing Settings"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19171 msgid "No dialect"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19175 msgid "LaTeX Log"
19176 msgstr "سجل لتيك"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19179 msgid "Literate Programming Build Log"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19183 msgid "lyx2lyx Error Log"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19187 msgid "Version Control Log"
19188 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19191 msgid "No LaTeX log file found."
19192 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19195 msgid "No literate programming build log file found."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19199 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19203 msgid "No version control log file found."
19204 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19207 msgid "Math Matrix"
19208 msgstr "مصفوفة رياضية"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19211 msgid "Nomenclature"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19215 msgid "Note Settings"
19216 msgstr "اعدادات المدونة"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19219 msgid "Paragraph Settings"
19220 msgstr "اعدادات الفقرة"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19223 msgid ""
19224 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19225 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19226 "\n"
19227 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19228 "the items is used."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Phantom Settings"
19234 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19237 msgid "System files|#S#s"
19238 msgstr "ملفات النظام"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19241 msgid "User files|#U#u"
19242 msgstr "ملفات المستخدم"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19245 msgid "Look & Feel"
19246 msgstr "المظهر العام"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19249 msgid "Language Settings"
19250 msgstr "اعدادات اللغة"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19253 msgid "File Handling"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19257 msgid "Date format"
19258 msgstr "هيئة التاريخ"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19261 msgid "Keyboard/Mouse"
19262 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19265 msgid "Input Completion"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Co&mmand:"
19272 msgstr "الامر:"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19275 msgid "Screen fonts"
19276 msgstr "خطوط الشاشة"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19279 msgid "Colors"
19280 msgstr "الالوان"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1123
19283 msgid "Paths"
19284 msgstr "المسارات"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
19287 msgid "Select directory for example files"
19288 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1195
19291 msgid "Select a document templates directory"
19292 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1204
19295 msgid "Select a temporary directory"
19296 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1213
19299 msgid "Select a backups directory"
19300 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1222
19303 msgid "Select a document directory"
19304 msgstr "حدد مسار المستند"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
19307 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1240
19311 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
19315 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1262
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19320 msgid "Spellchecker"
19321 msgstr "تصحيح املائي"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
19324 msgid "Converters"
19325 msgstr "المحولات"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19328 msgid "File formats"
19329 msgstr "هيئات الملفات"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
19332 msgid "Format in use"
19333 msgstr "الهيئة المستخدمة"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
19336 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
19340 msgid "LyX needs to be restarted!"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
19344 msgid ""
19345 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19346 "restart."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
19350 msgid "Printer"
19351 msgstr "الطابعة"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
19354 msgid "User interface"
19355 msgstr "واجهة المستخدم"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
19358 msgid "Control"
19359 msgstr "تحكم"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
19362 msgid "Shortcuts"
19363 msgstr "اختصارات"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
19366 msgid "Function"
19367 msgstr "دالة"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
19370 msgid "Shortcut"
19371 msgstr "اختصار"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
19374 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19375 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2317
19378 msgid "Mathematical Symbols"
19379 msgstr "رموز رياضية"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
19382 msgid "Document and Window"
19383 msgstr "المستند والنافذة"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
19386 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
19390 msgid "System and Miscellaneous"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
19394 msgid "Res&tore"
19395 msgstr "استعادة"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19400 msgid "Failed to create shortcut"
19401 msgstr "فشل انشاء اختصار"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
19404 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
19408 msgid "Invalid or empty key sequence"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19415 "%2$s"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19422 "%2$s\n"
19423 "You need to remove that binding before creating a new one."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19427 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19428 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19431 msgid "Identity"
19432 msgstr "الهوية"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
19435 msgid "Choose bind file"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2892
19439 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
19443 msgid "Choose UI file"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
19447 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2905
19451 msgid "Choose keyboard map"
19452 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
19455 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19459 msgid "Print Document"
19460 msgstr "طباعة مستند"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19463 msgid "Print to file"
19464 msgstr "طباعة لملف"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19467 msgid "PostScript files (*.ps)"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Nomenclature settings"
19473 msgstr "مدخل مصطلح"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Longest label width"
19478 msgstr "ملصق طويل"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Index Settings"
19483 msgstr "اعدادات الصندوق"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19486 #, fuzzy
19487 msgid "<All indexes>"
19488 msgstr "الافرع المتاحة:"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19491 msgid "Cross-reference"
19492 msgstr "اسناد ترافقي"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19495 msgid "&Go Back"
19496 msgstr "عودة"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19499 msgid "Jump back"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19503 msgid "Jump to label"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19507 msgid "Find and Replace"
19508 msgstr "بحث واستبدال"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19511 msgid "Send Document to Command"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19515 msgid "Show File"
19516 msgstr "اظهار ملف"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19519 msgid "Error -> Cannot load file!"
19520 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
19523 #, c-format
19524 msgid "%1$d words checked."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
19528 msgid "One word checked."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
19532 msgid "Spelling check completed"
19533 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19536 msgid "Basic Latin"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19540 msgid "Latin-1 Supplement"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19544 msgid "Latin Extended-A"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19548 msgid "Latin Extended-B"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19552 msgid "IPA Extensions"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19556 msgid "Spacing Modifier Letters"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19560 msgid "Combining Diacritical Marks"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19564 msgid "Cyrillic"
19565 msgstr "سريالي"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19568 msgid "Arabic"
19569 msgstr "عربي"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19572 msgid "Devanagari"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19576 msgid "Bengali"
19577 msgstr "بنغالي"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19580 msgid "Gurmukhi"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19584 msgid "Gujarati"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19588 msgid "Oriya"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19592 msgid "Tamil"
19593 msgstr "تاميل"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19596 msgid "Telugu"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19600 msgid "Kannada"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19604 msgid "Malayalam"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19608 msgid "Lao"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19612 msgid "Tibetan"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19616 msgid "Georgian"
19617 msgstr "جورجيا"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19620 msgid "Hangul Jamo"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19624 msgid "Phonetic Extensions"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19628 msgid "Latin Extended Additional"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19632 msgid "Greek Extended"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19636 msgid "General Punctuation"
19637 msgstr "ترقيم عام"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19640 msgid "Superscripts and Subscripts"
19641 msgstr "علوي وسفلي"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19644 msgid "Currency Symbols"
19645 msgstr "رموز دارجة"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19648 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19652 msgid "Letterlike Symbols"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19656 msgid "Number Forms"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19660 msgid "Mathematical Operators"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19664 msgid "Miscellaneous Technical"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19668 msgid "Control Pictures"
19669 msgstr "تحكم صورة"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19672 msgid "Optical Character Recognition"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19676 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19680 msgid "Box Drawing"
19681 msgstr "رسم صندوق"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19684 msgid "Block Elements"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19688 msgid "Geometric Shapes"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19692 msgid "Miscellaneous Symbols"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19696 msgid "Dingbats"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19700 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19704 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19708 msgid "Hiragana"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19712 msgid "Katakana"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19716 msgid "Bopomofo"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19720 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19724 msgid "Kanbun"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19728 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19732 msgid "CJK Compatibility"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19736 msgid "CJK Unified Ideographs"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19740 msgid "Hangul Syllables"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19744 msgid "High Surrogates"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19748 msgid "Private Use High Surrogates"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19752 msgid "Low Surrogates"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19756 msgid "Private Use Area"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19760 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19764 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19768 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19772 msgid "Combining Half Marks"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19776 msgid "CJK Compatibility Forms"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19780 msgid "Small Form Variants"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19784 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19788 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19792 msgid "Specials"
19793 msgstr "خاص"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19796 msgid "Linear B Syllabary"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19800 msgid "Linear B Ideograms"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19804 msgid "Aegean Numbers"
19805 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19808 msgid "Ancient Greek Numbers"
19809 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19812 msgid "Old Italic"
19813 msgstr "ايطالي قديم"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19816 msgid "Gothic"
19817 msgstr "قوطي"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19820 msgid "Ugaritic"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19824 msgid "Old Persian"
19825 msgstr "فارسي قديم"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19828 msgid "Deseret"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19832 msgid "Shavian"
19833 msgstr "برناردشوي"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19836 msgid "Osmanya"
19837 msgstr "عثماني"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19840 msgid "Cypriot Syllabary"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19844 msgid "Kharoshthi"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19848 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19852 msgid "Musical Symbols"
19853 msgstr "رموز موسيقية"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19856 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19860 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19864 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19865 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19868 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19872 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19876 msgid "Tags"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19880 msgid "Variation Selectors Supplement"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19884 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19888 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19892 msgid "Character: "
19893 msgstr "محارف:"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19896 msgid "Code Point: "
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19900 msgid "Symbols"
19901 msgstr "رموز"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
19904 msgid "Table Settings"
19905 msgstr "اعدادات الجدول"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19908 msgid "Insert Table"
19909 msgstr "ادراج جدول"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19912 msgid "TeX Information"
19913 msgstr "معلومات تيك"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19916 msgid "No thesaurus available for this language!"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19920 msgid "Outline"
19921 msgstr "خط خارجي"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
19924 msgid "auto"
19925 msgstr "آلي"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
19928 msgid "off"
19929 msgstr "ايقاف"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
19932 #, c-format
19933 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19937 msgid "Vertical Space Settings"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
19941 msgid "version "
19942 msgstr "الاصدار"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
19945 msgid "unknown version"
19946 msgstr "اصدار مجهول"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19949 msgid "Small-sized icons"
19950 msgstr "رموز صغيرة"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19953 msgid "Normal-sized icons"
19954 msgstr "رموز عادية"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
19957 msgid "Big-sized icons"
19958 msgstr "رموز كبيرة"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:427
19961 #, c-format
19962 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19963 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19966 msgid "Select template file"
19967 msgstr "حدد ملف القالب"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
19970 msgid "Templates|#T#t"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
19974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19975 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19976 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
19979 msgid "Document not loaded."
19980 msgstr "لم يحمل المستند."
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
19983 msgid "Select document to open"
19984 msgstr "حدد المستند لفتحه"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
19988 msgid "Examples|#E#e"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
19992 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19996 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20000 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
20004 #, fuzzy
20005 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20006 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20009 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20010 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20011 msgid "Invalid filename"
20012 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "The directory in the given path\n"
20018 "%1$s\n"
20019 "does not exist."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20023 #, c-format
20024 msgid "Opening document %1$s..."
20025 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
20028 #, c-format
20029 msgid "Document %1$s opened."
20030 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Version control detected."
20035 msgstr "تحكم الاصدار"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
20038 #, c-format
20039 msgid "Could not open document %1$s"
20040 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
20043 msgid "Couldn't import file"
20044 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
20047 #, c-format
20048 msgid "No information for importing the format %1$s."
20049 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
20052 #, c-format
20053 msgid "Select %1$s file to import"
20054 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "The document %1$s already exists.\n"
20060 "\n"
20061 "Do you want to overwrite that document?"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20065 msgid "Overwrite document?"
20066 msgstr "استبدال المستند؟"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
20069 #, c-format
20070 msgid "Importing %1$s..."
20071 msgstr "استيراد %1$s..."
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20074 msgid "imported."
20075 msgstr "استورد."
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20078 msgid "file not imported!"
20079 msgstr "لم يستورد الملف!"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20082 msgid "Select LyX document to insert"
20083 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20086 msgid "Absolute filename expected."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788
20090 msgid "Select file to insert"
20091 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
20094 #, fuzzy
20095 msgid "All Files (*)"
20096 msgstr "كل الملفات"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20099 msgid "Choose a filename to save document as"
20100 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
20103 msgid "&Rename"
20104 msgstr "تسمية"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "The document %1$s could not be saved.\n"
20110 "\n"
20111 "Do you want to rename the document and try again?"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
20115 msgid "Rename and save?"
20116 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
20119 msgid "&Retry"
20120 msgstr "محاولة"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20123 #, c-format
20124 msgid ""
20125 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20126 "\n"
20127 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20128 msgstr ""
20129 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20130 "\n"
20131 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
20134 msgid "&Discard"
20135 msgstr "تجاهل"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Document not loaded"
20140 msgstr "لم يحمل المستند."
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
20143 msgid "Saving all documents..."
20144 msgstr "حفظ كل المستندات..."
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
20147 msgid "All documents saved."
20148 msgstr "حفظت كل المستندات."
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
20151 #, c-format
20152 msgid "%1$s unknown command!"
20153 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20156 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20157 msgid "LaTeX Source"
20158 msgstr "كود ليتك مصدري"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20161 msgid "DocBook Source"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20165 msgid "Literate Source"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
20169 msgid " (version control)"
20170 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
20173 #, fuzzy
20174 msgid " (version control, locking)"
20175 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20178 msgid " (changed)"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
20182 msgid " (read only)"
20183 msgstr "(للقراءة فقط)"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
20186 msgid "Close File"
20187 msgstr "اغلاق الملف"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20190 msgid "Hide tab"
20191 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
20194 msgid "Close tab"
20195 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20198 msgid "Wrap Float Settings"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20202 msgid "Click to detach"
20203 msgstr "انقر للفصل"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20206 #, c-format
20207 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20211 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20215 msgid " (unknown)"
20216 msgstr " (مجهول)"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20219 msgid "No Group"
20220 msgstr "لا مجموعة"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20223 msgid "More Spelling Suggestions"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20227 msgid "Invisible"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20231 #, fuzzy
20232 msgid "<No Documents Open>"
20233 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20236 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20240 #, fuzzy
20241 msgid "No Custom Insets Defined!"
20242 msgstr "لا اجراء محدد"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20245 #, fuzzy
20246 msgid "<No Document Open>"
20247 msgstr "لا مستند مفتوح!"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20250 msgid "Master Document"
20251 msgstr "مستند رئيسي"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20254 msgid "Open Navigator..."
20255 msgstr "فتح مستكشف..."
20256
20257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20258 msgid "Other Lists"
20259 msgstr "قوائم أخرى"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20262 #, fuzzy
20263 msgid "<Empty Table of Contents>"
20264 msgstr "لا جدول في المحتوى"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20267 msgid "Other Toolbars"
20268 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20271 #, fuzzy
20272 msgid "No Branches Set for Document!"
20273 msgstr "لا فرع في المستند!"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20276 msgid "Index Entry|d"
20277 msgstr "مدخل فهرس"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20280 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Index Entry"
20283 msgstr "مدخل فهرس"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20286 msgid "No Citation in Scope!"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20290 #, fuzzy
20291 msgid "No Action Defined!"
20292 msgstr "لا اجراء محدد"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20295 #, fuzzy, c-format
20296 msgid "Export %1$s"
20297 msgstr "الخط: %1$s"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20300 #, fuzzy, c-format
20301 msgid "Import %1$s"
20302 msgstr "استيراد %1$s..."
20303
20304 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid "Update %1$s"
20307 msgstr "تحديث"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20310 #, fuzzy, c-format
20311 msgid "View %1$s"
20312 msgstr "عرض"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
20315 msgid "space"
20316 msgstr "مسافة"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
20319 msgid ""
20320 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20321 "characters:\n"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
20325 msgid "Could not update TeX information"
20326 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
20329 #, c-format
20330 msgid "The script `%s' failed."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
20334 msgid "All Files "
20335 msgstr "كل الملفات"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20338 msgid "Table of Contents"
20339 msgstr "جدول المحتويات"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20342 msgid "Child Documents"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
20346 msgid "List of Graphics"
20347 msgstr "قائمة الصور"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
20350 msgid "List of Equations"
20351 msgstr "قائمة المعادلات"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
20354 msgid "List of Footnotes"
20355 msgstr "قائمة الحواشي"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
20358 msgid "List of Listings"
20359 msgstr "قائمة القوائم"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20362 msgid "List of Indexes"
20363 msgstr "قائمة الفهارس"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
20366 msgid "List of Marginal notes"
20367 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
20370 msgid "List of Notes"
20371 msgstr "قائمة المدونات"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
20374 msgid "List of Citations"
20375 msgstr "قائمة الاقتباسات"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
20378 msgid "Labels and References"
20379 msgstr "الملصقات والمراجع"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
20382 msgid "List of Branches"
20383 msgstr "قائمة الفروع"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
20386 #, fuzzy
20387 msgid "List of Changes"
20388 msgstr "قائمة الفروع"
20389
20390 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
20391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20392 msgid ""
20393 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20394 "file through LaTeX: "
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
20398 msgid "Keys must be unique!"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "The key %1$s already exists,\n"
20405 "it will be changed to %2$s."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20412 "If you proceed, all of them will be opened."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
20416 msgid "Open Databases?"
20417 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
20418
20419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
20420 msgid "&Proceed"
20421 msgstr "تابع"
20422
20423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
20424 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
20428 msgid "Databases:"
20429 msgstr "قاعدة البيانات:"
20430
20431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
20432 msgid "Style File:"
20433 msgstr "ملف الاسلوب:"
20434
20435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
20436 msgid "Lists:"
20437 msgstr "القوائم:"
20438
20439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
20440 msgid "included in TOC"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
20444 msgid "Export Warning!"
20445 msgstr "تحذير تصدير"
20446
20447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20448 msgid ""
20449 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20450 "BibTeX will be unable to find them."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20454 msgid ""
20455 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20456 "BibTeX will be unable to find it."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20460 msgid "simple frame"
20461 msgstr "اطار بسيط"
20462
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20464 msgid "frameless"
20465 msgstr "بلا اطار"
20466
20467 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20468 msgid "simple frame, page breaks"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20472 msgid "oval, thin"
20473 msgstr "بيضاوي رفيع"
20474
20475 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20476 msgid "oval, thick"
20477 msgstr "بيضاوي سميك"
20478
20479 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20480 msgid "drop shadow"
20481 msgstr "ظل ساقط"
20482
20483 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20484 msgid "shaded background"
20485 msgstr "تظليل الخلفية"
20486
20487 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
20488 msgid "double frame"
20489 msgstr "اطار مزدوج"
20490
20491 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
20492 #, fuzzy, c-format
20493 msgid "%1$s (%2$s)"
20494 msgstr "%1$s, %2$s"
20495
20496 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
20497 #, fuzzy, c-format
20498 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20499 msgstr "%1$s, %2$s"
20500
20501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
20502 #, fuzzy
20503 msgid "active"
20504 msgstr "acute"
20505
20506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
20507 msgid "non-active"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
20511 #, fuzzy, c-format
20512 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20513 msgstr "%1$s, %2$s"
20514
20515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
20516 msgid "Branch: "
20517 msgstr "فرع:"
20518
20519 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
20520 msgid "Branch (child only): "
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Branch (undefined): "
20526 msgstr "سطر سفلي"
20527
20528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
20529 msgid "Undef: "
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
20533 msgid "branch"
20534 msgstr "فرع"
20535
20536 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
20537 #, c-format
20538 msgid "Sub-%1$s"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20542 msgid "not cited"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20546 #, fuzzy
20547 msgid "No bibliography defined!"
20548 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20549
20550 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20551 #, fuzzy
20552 msgid "No citations selected!"
20553 msgstr "لا اجراء محدد"
20554
20555 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20556 msgid "LaTeX Command: "
20557 msgstr "اوامر لتيك:"
20558
20559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20560 msgid "InsetCommand Error: "
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20564 msgid "Incompatible command name."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20568 msgid "InsetCommandParams Error: "
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20572 msgid "InsetCommandParams: "
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20576 msgid "Unknown parameter name: "
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20580 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20584 #, c-format
20585 msgid "External template %1$s is not installed"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
20589 msgid "float: "
20590 msgstr "تعويم:"
20591
20592 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
20593 msgid "float"
20594 msgstr "تعويم"
20595
20596 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
20597 msgid "subfloat: "
20598 msgstr "تعويم فرعي:"
20599
20600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
20601 msgid " (sideways)"
20602 msgstr " (جانبي)"
20603
20604 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20605 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20609 #, c-format
20610 msgid "List of %1$s"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
20614 msgid "footnote"
20615 msgstr "حاشية"
20616
20617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
20618 #, c-format
20619 msgid ""
20620 "Could not copy the file\n"
20621 "%1$s\n"
20622 "into the temporary directory."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
20626 #, c-format
20627 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
20631 #, c-format
20632 msgid "Graphics file: %1$s"
20633 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20634
20635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
20636 msgid "Verbatim Input"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
20640 msgid "Verbatim Input*"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
20644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
20645 msgid "Recursive input"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
20649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
20650 #, c-format
20651 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
20655 #, c-format
20656 msgid ""
20657 "Included file `%1$s'\n"
20658 "has textclass `%2$s'\n"
20659 "while parent file has textclass `%3$s'."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20663 msgid "Different textclasses"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "Included file `%1$s'\n"
20670 "uses module `%2$s'\n"
20671 "which is not used in parent file."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
20675 msgid "Module not found"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
20679 msgid "Unsupported Inclusion"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
20683 msgid ""
20684 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
20685 "Offending file: "
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20689 msgid "Index sorting failed"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20693 #, c-format
20694 msgid ""
20695 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20696 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20697 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20698 "explained in the User Guide."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
20702 #, fuzzy
20703 msgid "unknown type!"
20704 msgstr "مجهول"
20705
20706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
20707 msgid "Unknown index type!"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
20711 #, fuzzy
20712 msgid "All indices"
20713 msgstr "الافرع المتاحة:"
20714
20715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
20716 #, fuzzy
20717 msgid "subindex"
20718 msgstr "فهرس"
20719
20720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20723 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20724
20725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20726 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
20730 #, fuzzy
20731 msgid "undefined"
20732 msgstr "سطر سفلي"
20733
20734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20735 msgid "yes"
20736 msgstr "نعم"
20737
20738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20739 msgid "no"
20740 msgstr "لا"
20741
20742 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
20743 msgid "Unknown buffer info"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20747 msgid "Label names must be unique!"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
20751 #, c-format
20752 msgid ""
20753 "The label %1$s already exists,\n"
20754 "it will be changed to %2$s."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
20758 msgid "DUPLICATE: "
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
20762 msgid "no more lstline delimiters available"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Running out of delimiters"
20768 msgstr "ادراج تخطيط"
20769
20770 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
20771 msgid ""
20772 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20773 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20774 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20775 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20776 "must investigate!"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
20780 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
20784 #, c-format
20785 msgid ""
20786 "The following characters in one of the program listings are\n"
20787 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20788 "%1$s."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20792 msgid "A value is expected."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20801 msgid "Unbalanced braces!"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20805 msgid "Please specify true or false."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20809 msgid "Only true or false is allowed."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20813 msgid "Please specify an integer value."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20817 msgid "An integer is expected."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20821 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20825 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20829 #, c-format
20830 msgid "Please specify one of %1$s."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20834 #, c-format
20835 msgid "Try one of %1$s."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20839 #, c-format
20840 msgid "I guess you mean %1$s."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20844 #, c-format
20845 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20849 #, c-format
20850 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20854 msgid ""
20855 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20859 msgid ""
20860 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20861 "trblTRBL"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20865 msgid ""
20866 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20867 "right, bottom left and top left corner."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20871 msgid "Enter something like \\color{white}"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20875 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20879 msgid "auto, last or a number"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20883 msgid ""
20884 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20885 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20886 "defining a listing inset)"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20890 msgid ""
20891 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20892 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20893 "a listing inset)"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20897 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20901 #, c-format
20902 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20906 #, c-format
20907 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20911 #, c-format
20912 msgid "Parameter %1$s: "
20913 msgstr "معطيات %1$s: "
20914
20915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20916 #, c-format
20917 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20921 #, c-format
20922 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20926 msgid "New Page"
20927 msgstr "صفحة جديدة"
20928
20929 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20930 msgid "Clear Page"
20931 msgstr "صفحة فارغة"
20932
20933 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20934 msgid "Clear Double Page"
20935 msgstr "صفحتين فارغتين"
20936
20937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Nom: "
20940 msgstr "عادي:"
20941
20942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Nomenclature Symbol: "
20945 msgstr "مدخل مصطلح"
20946
20947 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Description: "
20950 msgstr "وصف:"
20951
20952 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Sorting: "
20955 msgstr "تهيئة"
20956
20957 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20958 msgid "Note[[InsetNote]]"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20962 msgid "Greyed out"
20963 msgstr "رمادي"
20964
20965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20966 msgid "HPhantom"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
20970 msgid "VPhantom"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
20974 #, fuzzy
20975 msgid "phantom"
20976 msgstr "Esperanto"
20977
20978 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
20979 msgid "hphantom"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
20983 msgid "vphantom"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20987 msgid "BROKEN: "
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20991 msgid "Ref: "
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20995 msgid "Equation"
20996 msgstr "معادلة"
20997
20998 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20999 msgid "EqRef: "
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21003 msgid "Page Number"
21004 msgstr "رقم الصفحة"
21005
21006 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21007 msgid "Page: "
21008 msgstr "الصفحة:"
21009
21010 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21011 msgid "Textual Page Number"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21015 msgid "TextPage: "
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21019 msgid "Standard+Textual Page"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21023 msgid "Ref+Text: "
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21027 msgid "PrettyRef"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21031 msgid "FormatRef: "
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21035 msgid "Interword Space"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21039 msgid "Protected Space"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21043 msgid "Thin Space"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Medium Space"
21049 msgstr "وسط"
21050
21051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Thick Space"
21054 msgstr "مسافة رفيعة"
21055
21056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21057 msgid "Quad Space"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21061 msgid "QQuad Space"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21065 msgid "Enspace"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21069 msgid "Enskip"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21073 msgid "Negative Thin Space"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21077 msgid "Negative Medium Space"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21081 msgid "Negative Thick Space"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21085 msgid "Protected Horizontal Fill"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21089 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21090 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
21091
21092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21093 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21097 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21098 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
21099
21100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21101 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21102 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
21103
21104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21105 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21109 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21113 #, c-format
21114 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21118 #, c-format
21119 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21123 msgid "Unknown TOC type"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21127 msgid "Selection size should match clipboard content."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21131 msgid "Vertical Space"
21132 msgstr "مسافة رأسية"
21133
21134 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21135 msgid "wrap: "
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21139 msgid "wrap"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21143 msgid "Not shown."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21147 msgid "Loading..."
21148 msgstr "تحميل..."
21149
21150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21151 msgid "Converting to loadable format..."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21155 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21159 msgid "Scaling etc..."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21163 msgid "Ready to display"
21164 msgstr "جاهز للعرض"
21165
21166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21167 msgid "No file found!"
21168 msgstr "لا يوجد ملف"
21169
21170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21171 msgid "Error converting to loadable format"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21175 msgid "Error loading file into memory"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21179 msgid "Error generating the pixmap"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21183 msgid "No image"
21184 msgstr "لا صورة"
21185
21186 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21187 msgid "Preview loading"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21191 msgid "Preview ready"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21195 msgid "Preview failed"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/lengthcommon.cpp:37
21199 msgid "cc[[unit of measure]]"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/lengthcommon.cpp:37
21203 msgid "dd"
21204 msgstr "dd"
21205
21206 #: src/lengthcommon.cpp:37
21207 msgid "em"
21208 msgstr "em"
21209
21210 #: src/lengthcommon.cpp:38
21211 msgid "ex"
21212 msgstr "ex"
21213
21214 #: src/lengthcommon.cpp:38
21215 msgid "mu[[unit of measure]]"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/lengthcommon.cpp:38
21219 msgid "pc"
21220 msgstr "pc"
21221
21222 #: src/lengthcommon.cpp:39
21223 msgid "pt"
21224 msgstr "pt"
21225
21226 #: src/lengthcommon.cpp:39
21227 msgid "sp"
21228 msgstr "sp"
21229
21230 #: src/lengthcommon.cpp:39
21231 msgid "Text Width %"
21232 msgstr "عرض النص %"
21233
21234 #: src/lengthcommon.cpp:40
21235 msgid "Column Width %"
21236 msgstr "عرض العمود %"
21237
21238 #: src/lengthcommon.cpp:40
21239 msgid "Page Width %"
21240 msgstr "عرض الصفحة %"
21241
21242 #: src/lengthcommon.cpp:40
21243 msgid "Line Width %"
21244 msgstr "عرض السطر %"
21245
21246 #: src/lengthcommon.cpp:41
21247 msgid "Text Height %"
21248 msgstr "ارتفاع النص %"
21249
21250 #: src/lengthcommon.cpp:41
21251 msgid "Page Height %"
21252 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
21253
21254 #: src/lyxfind.cpp:138
21255 msgid "Search error"
21256 msgstr "خطأ في البحث"
21257
21258 #: src/lyxfind.cpp:138
21259 msgid "Search string is empty"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/lyxfind.cpp:330
21263 msgid "String has been replaced."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/lyxfind.cpp:333
21267 msgid " strings have been replaced."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
21271 msgid "Wrap search ?"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/lyxfind.cpp:945
21275 msgid ""
21276 "End of document reached while searching forward\n"
21277 "\n"
21278 "Continue searching from beginning ?"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21282 #, fuzzy
21283 msgid "&Yes"
21284 msgstr "نعم"
21285
21286 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21287 #, fuzzy
21288 msgid "&No"
21289 msgstr "لا"
21290
21291 #: src/lyxfind.cpp:1004
21292 msgid ""
21293 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21294 "\n"
21295 "Continue searching from end ?"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/lyxfind.cpp:1043
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Search text is empty!"
21301 msgstr "مخرج فارغ"
21302
21303 #: src/lyxfind.cpp:1059
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Invalid regular expression!"
21306 msgstr "التعبير العاديه"
21307
21308 #: src/lyxfind.cpp:1064
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Match not found!"
21311 msgstr "النموذج غير موجود"
21312
21313 #: src/lyxfind.cpp:1070
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Match found!"
21316 msgstr "النموذج غير موجود"
21317
21318 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
21319 #, fuzzy, c-format
21320 msgid " Macro: %1$s: "
21321 msgstr "معطيات %1$s: "
21322
21323 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
21324 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21325 #, c-format
21326 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21330 #, c-format
21331 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21337 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21338
21339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
21340 msgid "Only one row"
21341 msgstr "صف واحد فقط"
21342
21343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
21344 msgid "Only one column"
21345 msgstr "عمود واحد فقط"
21346
21347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21348 msgid "No hline to delete"
21349 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
21350
21351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
21352 msgid "No vline to delete"
21353 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
21354
21355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
21356 #, c-format
21357 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21361 msgid "No number"
21362 msgstr "لا رقم"
21363
21364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21365 msgid "Number"
21366 msgstr "رقم"
21367
21368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
21369 #, c-format
21370 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21371 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
21372
21373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
21374 #, c-format
21375 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21376 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21377
21378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
21379 #, c-format
21380 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
21384 msgid "create new math text environment ($...$)"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
21388 msgid "entered math text mode (textrm)"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
21392 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
21396 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21400 msgid "Standard[[mathref]]"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21404 msgid "optional"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21408 msgid "TeX"
21409 msgstr "تيك"
21410
21411 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
21412 msgid "math macro"
21413 msgstr "ماكرو رياضيات"
21414
21415 #: src/output.cpp:37
21416 #, c-format
21417 msgid ""
21418 "Could not open the specified document\n"
21419 "%1$s."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/output_plaintext.cpp:136
21423 msgid "Abstract: "
21424 msgstr "خلاصة:"
21425
21426 #: src/output_plaintext.cpp:148
21427 msgid "References: "
21428 msgstr "مراجع:"
21429
21430 #: src/support/debug.cpp:38
21431 msgid "No debugging message"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/support/debug.cpp:39
21435 msgid "General information"
21436 msgstr "معلومات عامة"
21437
21438 #: src/support/debug.cpp:40
21439 msgid "Program initialisation"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/support/debug.cpp:41
21443 msgid "Keyboard events handling"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/support/debug.cpp:42
21447 msgid "GUI handling"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/support/debug.cpp:43
21451 msgid "Lyxlex grammar parser"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/support/debug.cpp:44
21455 msgid "Configuration files reading"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/support/debug.cpp:45
21459 msgid "Custom keyboard definition"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/support/debug.cpp:46
21463 msgid "LaTeX generation/execution"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/support/debug.cpp:47
21467 msgid "Math editor"
21468 msgstr "محرر الرياضيات"
21469
21470 #: src/support/debug.cpp:48
21471 msgid "Font handling"
21472 msgstr "معالجة خط"
21473
21474 #: src/support/debug.cpp:49
21475 msgid "Textclass files reading"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/support/debug.cpp:50
21479 msgid "Version control"
21480 msgstr "تحكم الاصدار"
21481
21482 #: src/support/debug.cpp:51
21483 msgid "External control interface"
21484 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21485
21486 #: src/support/debug.cpp:52
21487 msgid "Undo/Redo mechanism"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/support/debug.cpp:53
21491 msgid "User commands"
21492 msgstr "اوامر المستخدم"
21493
21494 #: src/support/debug.cpp:54
21495 msgid "The LyX Lexer"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/support/debug.cpp:55
21499 msgid "Dependency information"
21500 msgstr "معلومات الملحق"
21501
21502 #: src/support/debug.cpp:56
21503 msgid "LyX Insets"
21504 msgstr "ادراجات ليك"
21505
21506 #: src/support/debug.cpp:57
21507 msgid "Files used by LyX"
21508 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21509
21510 #: src/support/debug.cpp:58
21511 msgid "Workarea events"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/support/debug.cpp:59
21515 msgid "Insettext/tabular messages"
21516 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21517
21518 #: src/support/debug.cpp:60
21519 msgid "Graphics conversion and loading"
21520 msgstr "صور محولة ومحملة"
21521
21522 #: src/support/debug.cpp:61
21523 msgid "Change tracking"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/support/debug.cpp:62
21527 msgid "External template/inset messages"
21528 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21529
21530 #: src/support/debug.cpp:63
21531 msgid "RowPainter profiling"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/support/debug.cpp:64
21535 msgid "Scrolling debugging"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/support/debug.cpp:65
21539 msgid "Math macros"
21540 msgstr "ماكرو رياضيات"
21541
21542 #: src/support/debug.cpp:66
21543 msgid "RTL/Bidi"
21544 msgstr "RTL/Bidi"
21545
21546 #: src/support/debug.cpp:67
21547 msgid "Locale/Internationalisation"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/support/debug.cpp:68
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21553 msgstr "أسطر محددة"
21554
21555 #: src/support/debug.cpp:69
21556 msgid "Developers' general debug messages"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/support/debug.cpp:70
21560 msgid "All debugging messages"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/support/debug.cpp:115
21564 #, c-format
21565 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/support/filetools.cpp:252
21569 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/support/os_win32.cpp:392
21573 msgid "System file not found"
21574 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21575
21576 #: src/support/os_win32.cpp:393
21577 msgid ""
21578 "Unable to load shfolder.dll\n"
21579 "Please install."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/support/os_win32.cpp:398
21583 msgid "System function not found"
21584 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21585
21586 #: src/support/os_win32.cpp:399
21587 msgid ""
21588 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21589 "Don't know how to proceed. Sorry."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/support/userinfo.cpp:45
21593 msgid "Unknown user"
21594 msgstr "مستخدم مجهول"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
21598 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
21602 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "Master Settings"
21606 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
21607
21608 #~ msgid "Column Width"
21609 #~ msgstr "عرض العمود"
21610
21611 #~ msgid "Settings"
21612 #~ msgstr "اعدادات"
21613
21614 #~ msgid "Listing settings"
21615 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
21616
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "\\alph{enumii}."
21619 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
21620
21621 #~ msgid "Insert|n"
21622 #~ msgstr "ادراج"
21623
21624 #~ msgid "Length"
21625 #~ msgstr "الطول"
21626
21627 #~ msgid "Opened table"
21628 #~ msgstr "فتح جدول"
21629
21630 #~ msgid "Select the default language of your documents"
21631 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
21632
21633 #~ msgid "Personal &dictionary:"
21634 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
21635
21636 #~ msgid "Move Section down|d"
21637 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
21638
21639 #~ msgid "Move Section up|u"
21640 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "The spellchecker has failed."
21644 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21645
21646 #~ msgid "Choose personal dictionary"
21647 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
21648
21649 #~ msgid "*.pws"
21650 #~ msgstr "*.pws"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "LyX binary not found"
21654 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21655
21656 #~ msgid "File not found"
21657 #~ msgstr "الملف غير موجود"
21658
21659 #~ msgid "Directory not found"
21660 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21661
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Accept Change|C"
21664 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21665
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "C&ommand:"
21668 #~ msgstr "الامر:"
21669
21670 #~ msgid "&BibTeX command:"
21671 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21672
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21675 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21676
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21679 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21680
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "View|V[[show]]"
21683 #~ msgstr "عرض"
21684
21685 #~ msgid "View DVI"
21686 #~ msgstr "عرض DVI"
21687
21688 #~ msgid "View PostScript"
21689 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21690
21691 #~ msgid "Update DVI"
21692 #~ msgstr "تحديث DVI"
21693
21694 #~ msgid "Update PostScript"
21695 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21696
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "Indices"
21699 #~ msgstr "شكر"
21700
21701 #~ msgid "B&rowse..."
21702 #~ msgstr "استعراض..."
21703
21704 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21705 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21706
21707 #~ msgid "Ne&w"
21708 #~ msgstr "جديد"
21709
21710 #~ msgid "Spellchecker error"
21711 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21712
21713 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21714 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21715
21716 #~ msgid "Language:"
21717 #~ msgstr "اللغة:"
21718
21719 #~ msgid "LastLanguage"
21720 #~ msgstr "آخر لغة"
21721
21722 #~ msgid "Last Language:"
21723 #~ msgstr "آخر لغة:"
21724
21725 #~ msgid "End"
21726 #~ msgstr "نهاية"
21727
21728 #~ msgid "Computer"
21729 #~ msgstr "الحاسب"
21730
21731 #~ msgid "Computer:"
21732 #~ msgstr "الحاسب:"
21733
21734 #~ msgid "EmptySection"
21735 #~ msgstr "قسم فارغ"
21736
21737 #~ msgid "CloseSection"
21738 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21739
21740 #~ msgid "Close Section"
21741 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21742
21743 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21744 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Phantom Text"
21748 #~ msgstr "Plain text"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "RegExp"
21752 #~ msgstr "قهـ"
21753
21754 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
21755 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
21756
21757 #~ msgid "&Postscript driver:"
21758 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
21759
21760 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21761 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
21762
21763 #~ msgid "&Default language:"
21764 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
21765
21766 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21767 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
21768
21769 #~ msgid "ispell"
21770 #~ msgstr "ispell "
21771
21772 #~ msgid "aspell"
21773 #~ msgstr "aspell "
21774
21775 #~ msgid "hspell"
21776 #~ msgstr "hspell "
21777
21778 #~ msgid "*.ispell"
21779 #~ msgstr "*.ispell"
21780
21781 #~ msgid "figure"
21782 #~ msgstr "صورة توضيحية"
21783
21784 #~ msgid "table"
21785 #~ msgstr "جدول"
21786
21787 #~ msgid "algorithm"
21788 #~ msgstr "الخوارزم"
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "tableau"
21792 #~ msgstr "جدول"
21793
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid "keywords"
21796 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21797
21798 #~ msgid "Table of Contents|a"
21799 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21800
21801 #~ msgid "FAQ|F"
21802 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21803
21804 #~ msgid "Slidecontents"
21805 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21806
21807 #~ msgid "LinuxDoc"
21808 #~ msgstr "LinuxDoc"
21809
21810 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21811 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21812
21813 #~ msgid "."
21814 #~ msgstr "."
21815
21816 #~ msgid "American"
21817 #~ msgstr "امريكي"
21818
21819 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21820 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
21821
21822 #~ msgid "Austrian"
21823 #~ msgstr "Austrian"
21824
21825 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
21826 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
21827
21828 #~ msgid "British"
21829 #~ msgstr "بريطاني"
21830
21831 #~ msgid "Canadian"
21832 #~ msgstr "Canadian"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Reference\t"
21836 #~ msgstr "مرجع"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21840 #~ msgstr "عنوان المرسل"
21841
21842 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21843 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
21844
21845 #~ msgid "LaTeX default"
21846 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
21847
21848 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
21849 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
21850
21851 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
21852 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
21853
21854 #~ msgid "Split View Vertically|V"
21855 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"