]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Fix bug #5435: DEPM is not executed when leaving an inset.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-29 03:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "اغلاق"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "ليك: ادخل النص"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 msgid "&Dummy"
64 msgstr "نموذج طباعة"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
74 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
75 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
76 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
77 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
78 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
81 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
82 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
85 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
86 msgid "&OK"
87 msgstr "موافق"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:908
94 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
95 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
96 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
97 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
98 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
102 msgid "&Cancel"
103 msgstr "الغاء"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
115 msgid "&Label:"
116 msgstr "الملصق:"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "مفتاح:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "افتراضي (عددي)"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "اسلوب Natbib:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "استعراض..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
187 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
189 msgid "&Add"
190 msgstr "اضافة"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
194 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
195 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
196 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
197 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 msgid "Cancel"
199 msgstr "الغاء"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "اسلوب BibTeX"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 msgid "St&yle"
207 msgstr "الاسلوب"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "المحتوى:"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "ايراد كل المراجع"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
231 msgid "all references"
232 msgstr "كل المراجع"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
235 msgid "Add bibliography to the table of contents"
236 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
239 msgid "Add bibliography to &TOC"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
243 msgid "Move the selected database downwards in the list"
244 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
247 msgid "Do&wn"
248 msgstr "اسفل"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
256 msgid "&Up"
257 msgstr "اعلى"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
260 msgid "BibTeX database to use"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
264 msgid "Databa&ses"
265 msgstr "قواعد البيانات"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
268 msgid "Add a BibTeX database file"
269 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
272 msgid "&Add..."
273 msgstr "اضافة..."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
276 msgid "Remove the selected database"
277 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
280 msgid "&Delete"
281 msgstr "حذف"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
284 msgid "Check this if the box should break across pages"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
288 msgid "Allow &page breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
293 msgid "Alignment"
294 msgstr "محاذاة"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
297 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
298 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
303 msgid "Left"
304 msgstr "يسار"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
309 msgid "Center"
310 msgstr "توسيط"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
315 msgid "Right"
316 msgstr "يمين"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
319 msgid "Stretch"
320 msgstr "تمدد"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
323 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
324 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
329 msgid "Top"
330 msgstr "اعلى"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
335 msgid "Middle"
336 msgstr "وسط"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
341 msgid "Bottom"
342 msgstr "اسفل"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
345 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
346 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
349 msgid "&Box:"
350 msgstr "الصندوق:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
353 msgid "Co&ntent:"
354 msgstr "المحتوى:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
357 msgid "Vertical"
358 msgstr "رأسي"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
361 msgid "Horizontal"
362 msgstr "افقي"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
369 msgid "&Restore"
370 msgstr "استعادة"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
382 msgid "&Apply"
383 msgstr "تطبيق"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
387 msgid "&Height:"
388 msgstr "الارتفاع:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
391 msgid "Inner Bo&x:"
392 msgstr "داخل الصندوق:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
395 msgid "&Decoration:"
396 msgstr "وصف:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 msgid "&Width:"
402 msgstr "العرض:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
405 msgid "Height value"
406 msgstr "قيمة الارتفاع"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 msgid "Width value"
410 msgstr "قيمة العرض"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
413 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
422 msgid "None"
423 msgstr "بلا"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
427 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
428 msgid "Parbox"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
433 msgid "Minipage"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "دعم انواع الصندوق"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "الافرع المتاحة"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "حدد فرعك"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
449 msgid "Add a new branch to the list"
450 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
453 msgid "A&vailable Branches:"
454 msgstr "الافرع المتاحة:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
457 msgid "&New:"
458 msgstr "&جديد:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
465 msgid "&Remove"
466 msgstr "ازالة"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
469 msgid "Toggle the selected branch"
470 msgstr "الفرع المحدد"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
473 msgid "(&De)activate"
474 msgstr "تعطيل"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
477 msgid "Define or change background color"
478 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
482 msgid "Alter Co&lor..."
483 msgstr "تغيير لون..."
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
486 msgid "&Font:"
487 msgstr "الخط:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
490 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
491 msgid "Si&ze:"
492 msgstr "الحجم:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
499 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
512 msgid "Default"
513 msgstr "افتراضي"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
517 msgid "Tiny"
518 msgstr "شعري"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
522 msgid "Smallest"
523 msgstr "صغير جداً"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 msgid "Smaller"
528 msgstr "اصغر"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 msgid "Small"
533 msgstr "صغير"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 msgid "Normal"
538 msgstr "عادي"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
542 msgid "Large"
543 msgstr "كبير"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
547 msgid "Larger"
548 msgstr "أكبر"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
552 msgid "Largest"
553 msgstr "كبير جداً"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
557 msgid "Huge"
558 msgstr "ضخم"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
562 msgid "Huger"
563 msgstr "عملاق"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
566 msgid "&Custom Bullet:"
567 msgstr "اختيار نقطة:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
571 msgid "&Level:"
572 msgstr "المستوى:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 msgid "Change:"
576 msgstr "تغيير:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
579 #, fuzzy
580 msgid "Go to previous change"
581 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
584 #, fuzzy
585 msgid "&Previous change"
586 msgstr "التغيير التالي"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
589 msgid "Go to next change"
590 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
593 msgid "&Next change"
594 msgstr "التغيير التالي"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
597 msgid "Accept this change"
598 msgstr "اعتماد التغيير"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
601 msgid "&Accept"
602 msgstr "اعتماد"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
605 msgid "Reject this change"
606 msgstr "رفض هذا التغيير"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
609 msgid "&Reject"
610 msgstr "رفض"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
614 msgid "Font family"
615 msgstr "عائلة الخط"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
618 msgid "&Family:"
619 msgstr "العائلة:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
623 msgid "Font shape"
624 msgstr "شكل الخط"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
627 msgid "S&hape:"
628 msgstr "الشكل:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
632 msgid "Font series"
633 msgstr "سلسلة الخط"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
639 msgid "Language"
640 msgstr "اللغة"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
644 msgid "Font color"
645 msgstr "لون الخط"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
648 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
649 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
650 msgid "&Language:"
651 msgstr "اللغة:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
654 msgid "&Series:"
655 msgstr "السلسلة:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
658 msgid "&Color:"
659 msgstr "اللون:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
662 msgid "Never Toggled"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
667 msgid "Font size"
668 msgstr "حجم الخط"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
672 msgid "Other font settings"
673 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
676 msgid "Always Toggled"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
680 msgid "&Misc:"
681 msgstr "متفرقات :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
684 msgid "toggle font on all of the above"
685 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
688 msgid "&Toggle all"
689 msgstr "كل"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
692 msgid "Apply each change automatically"
693 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
696 msgid "Apply changes immediately"
697 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
702 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
705 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
706 msgid "Close"
707 msgstr "اغلاق"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
710 msgid "Search Citation"
711 msgstr "البحث الاقتباس"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
714 msgid "F&ind:"
715 msgstr "بحث:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
718 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
719 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
722 msgid "You can also hit Enter in the search box"
723 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
726 msgid "&Go!"
727 msgstr "اذهب!"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
730 msgid "Search Field:"
731 msgstr "حقل البحث:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
734 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
735 msgid "All Fields"
736 msgstr "كل الحقول"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
739 msgid "Regular E&xpression"
740 msgstr "التعبير العاديه"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
743 msgid "Entry Types:"
744 msgstr "نوع المدخل:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
747 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
748 msgid "All Entry Types"
749 msgstr "كل انواع المدخلات"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "قضية حساسه"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
756 msgid "Search As You &Type"
757 msgstr "بحث حسب النوع"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
760 msgid "Formatting"
761 msgstr "تهيئة"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
776 msgid "Force u&pper case"
777 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
780 msgid "Citation st&yle:"
781 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
784 msgid "Text &before:"
785 msgstr "نص قبل:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "النص قبل الاقتباس"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
796 msgid "Text a&fter:"
797 msgstr "نص بعد:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "النص بعد الاقتباس"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
804 msgid "App&ly"
805 msgstr "تطبيق"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
808 msgid "A&vailable Citations:"
809 msgstr "مقتبسات متاحة:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
812 msgid "&Selected Citations:"
813 msgstr "مقتبسات محددة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
816 msgid "The Enter key works, too"
817 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
820 msgid "The delete key works, too"
821 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 msgid "D&elete"
825 msgstr "حذف"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
828 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
829 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
832 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
836 msgid "&Down"
837 msgstr "اسفل"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 msgid "TeX Code: "
842 msgstr "كود تيك:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
845 msgid "Match delimiter types"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
849 msgid "&Keep matched"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
853 msgid "&Size:"
854 msgstr "الحجم:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
858 msgid "Insert the delimiters"
859 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
862 msgid "&Insert"
863 msgstr "ادراج"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
866 msgid "Reset to the default settings for the document class"
867 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
870 msgid "Use Class Defaults"
871 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
874 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
875 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
878 msgid "Save as Document Defaults"
879 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
882 msgid "Display"
883 msgstr "عرض"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "انهار"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
898 msgid "O&pen"
899 msgstr "فتح"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
902 #, fuzzy
903 msgid "&Errors:"
904 msgstr "خطأ"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
907 #, fuzzy
908 msgid "Description:"
909 msgstr "وصف:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
912 msgid "F&ile"
913 msgstr "ملف"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
917 msgid "Filename"
918 msgstr "اسم الملف"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
923 msgid "&File:"
924 msgstr "ملف:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
927 msgid "Select a file"
928 msgstr "تحديد ملف:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
931 msgid "&Draft"
932 msgstr "مسودة"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
935 msgid "&Template"
936 msgstr "قالب"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
939 msgid "Available templates"
940 msgstr "قوالب متاحة"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
944 msgid "LaTe&X and LyX options"
945 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
948 msgid "LaTeX Options"
949 msgstr "خيارات لتيك"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
952 msgid "O&ption:"
953 msgstr "خيارات:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
956 msgid "Forma&t:"
957 msgstr "الهيئة:"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
960 msgid "&Show in LyX"
961 msgstr "اظهار في ليك"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
972 msgid "Sca&le on Screen (%):"
973 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
976 msgid "Si&ze and Rotation"
977 msgstr "الحجم والتدوير"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
980 msgid "Rotate"
981 msgstr "تدوير"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
987 msgid "Angle to rotate image by"
988 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
994 msgid "The origin of the rotation"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
998 msgid "Ori&gin:"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1002 msgid "A&ngle:"
1003 msgstr "الزاوية:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "المقياس"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1016 msgid "Width of image in output"
1017 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1020 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1025 msgid "&Maintain aspect ratio"
1026 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1029 msgid "Crop"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1034 msgid "Clip to bounding box values"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1039 msgid "Clip to &bounding box"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1044 msgid "&Left bottom:"
1045 msgstr "اسفل اليسار:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1048 msgid "x"
1049 msgstr "س"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1053 msgid "Right &top:"
1054 msgstr "اعلى اليمين:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1058 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1063 msgid "&Get from File"
1064 msgstr "ايجاد من ملف"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1067 msgid "y"
1068 msgstr "ص"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Find LyX Text"
1073 msgstr "بحث التالي"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Basic"
1078 msgstr "فارسي"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Whole &words"
1083 msgstr "كلمات مفتاحية."
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1086 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1087 msgid "Find &Next"
1088 msgstr "بحث التالي"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Replace Ne&xt"
1093 msgstr "استبدال بـ:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1097 msgid "Replace &All"
1098 msgstr "استبدال الكل"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Find &Prev"
1103 msgstr "بحث التالي"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Replace P&rev"
1108 msgstr "استبدال الكل"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1111 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1112 msgid "Case &sensitive"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ignore For&mat"
1118 msgstr "هيئة الورق"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Match..."
1123 msgstr "رياضيات"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Anything"
1128 msgstr "varnothing"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1131 msgid "Any non-empty"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Any word"
1137 msgstr "كلمة واحدة"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Any number"
1142 msgstr "لا رقم"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Advanced"
1147 msgstr "متقدم"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Sco&pe"
1152 msgstr "الشكل:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Current buffer only"
1157 msgstr "الخلية الحالية:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Buffer"
1162 msgstr "سطر الاوامر"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1165 msgid "Current file and all included files"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Document"
1171 msgstr "مستندات"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Current paragraph only"
1176 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1179 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1180 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1181 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1182 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1183 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1184 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1185 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1186 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1187 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1188 msgid "Paragraph"
1189 msgstr "فقرة"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1192 msgid "All open buffers"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1196 msgid "Open buffers"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Expand macros"
1202 msgstr "ماكرو رياضيات"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1205 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1206 msgid "Form"
1207 msgstr "من"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1210 msgid "Use &default placement"
1211 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1214 msgid "Advanced Placement Options"
1215 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1218 msgid "&Top of page"
1219 msgstr "اعلى الصفحة"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1223 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1226 msgid "Here de&finitely"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1230 msgid "&Here if possible"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1234 msgid "&Page of floats"
1235 msgstr "صفحة تعويم"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1238 msgid "&Bottom of page"
1239 msgstr "اسفل الصفحة"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1242 msgid "&Span columns"
1243 msgstr "\tمدى الاعمده"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1246 msgid "&Rotate sideways"
1247 msgstr "تدوير جانبي"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1250 msgid "FontUi"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1254 msgid "Use old style instead of lining figures"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1258 msgid "Use &Old Style Figures"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1262 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1266 msgid "Use true S&mall Caps"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1270 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1274 msgid "C&JK:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1282 msgid "Sc&ale (%):"
1283 msgstr "مقياس (%):"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1286 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1290 msgid "&Typewriter:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1294 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1298 msgid "S&cale (%):"
1299 msgstr "المقباس (%):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1302 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1306 msgid "&Sans Serif:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1310 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1314 msgid "&Roman:"
1315 msgstr "الروماني:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1318 msgid "&Base Size:"
1319 msgstr "الحجم الاساسي:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1322 msgid "Select the default family for the document"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1326 msgid "&Default Family:"
1327 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1330 msgid "&Graphics"
1331 msgstr "الصور"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1334 msgid "Select an image file"
1335 msgstr "تحديد ملف صورة"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1338 msgid "Output Size"
1339 msgstr "حجم المخرج"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1342 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1346 msgid "Set &height:"
1347 msgstr "الارتفاع المعين:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1350 msgid "&Scale Graphics (%):"
1351 msgstr "مقياس الصور (%):"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1354 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1358 msgid "Set &width:"
1359 msgstr "العرض المعين:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1362 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1366 msgid "Rotate Graphics"
1367 msgstr "تدوير الصورة"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1370 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1374 msgid "Ro&tate after scaling"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1378 msgid "Or&igin:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1382 msgid "A&ngle (Degrees):"
1383 msgstr "الزاوية (درجات):"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1387 msgid "File name of image"
1388 msgstr "اسم ملف الصورة"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1391 msgid "&Clipping"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1396 msgid "y:"
1397 msgstr "ص:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1401 msgid "x:"
1402 msgstr "س:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1405 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1406 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1409 msgid "Don't un&zip on export"
1410 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1414 msgid "Additional LaTeX options"
1415 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1418 msgid "LaTeX &options:"
1419 msgstr "خيارات لتيك:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1422 msgid ""
1423 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1424 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1428 msgid "Sho&w in LyX"
1429 msgstr "اظهار في ليك"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1432 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Graphics Group"
1438 msgstr "الصور"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1441 msgid "A&ssigned to group:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1445 msgid "Click to define a new graphics group."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1449 msgid "O&pen new group..."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1453 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1457 msgid "Draft mode"
1458 msgstr "نظام مسودة"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1461 msgid "&Draft mode"
1462 msgstr "نظام مسودة"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1465 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1469 msgid "..............."
1470 msgstr "..............."
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1473 msgid "________"
1474 msgstr "________"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1477 msgid "<-----------"
1478 msgstr "<-----------"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1481 msgid "----------->"
1482 msgstr "----------->"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1485 msgid "\\-----v-----/"
1486 msgstr "\\-----v-----/"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1489 msgid "/-----^-----\\"
1490 msgstr "/-----^-----\\"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1493 msgid "&Spacing:"
1494 msgstr "التباعد:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1497 msgid "Supported spacing types"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1501 msgid "&Value:"
1502 msgstr "القيمة:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1505 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1509 msgid "&Fill Pattern:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1513 msgid "&Protect:"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1518 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1522 msgid "Specify the link target"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1526 msgid "Link type"
1527 msgstr "نوع الرابط"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1530 msgid "Link to the web or to every other target"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1534 msgid "&Web"
1535 msgstr "ويب"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1538 msgid "Link to an email address"
1539 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1542 msgid "&Email"
1543 msgstr "بريد الكتروني"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1546 msgid "Link to a file"
1547 msgstr "رابط للملف"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 msgid "&File"
1551 msgstr "ملف"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1557 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1558 msgid "URL"
1559 msgstr "رابط"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1563 msgid "Name associated with the URL"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1567 msgid "&Target:"
1568 msgstr "الهدف:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1572 msgid "&Name:"
1573 msgstr "الاسم:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1576 msgid "Listing Parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1581 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1586 msgid "&Bypass validation"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 msgid "C&aption:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1594 msgid "La&bel:"
1595 msgstr "الملصق:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1598 msgid "Mo&re parameters"
1599 msgstr "معطيات أخرى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1602 msgid "Underline spaces in generated output"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1606 msgid "&Mark spaces in output"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1610 msgid "Show LaTeX preview"
1611 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1614 msgid "&Show preview"
1615 msgstr "اظهار المستعرض"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1618 msgid "File name to include"
1619 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1622 msgid "&Include Type:"
1623 msgstr "نوع التضمين:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1626 msgid "Include"
1627 msgstr "تضمين"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1630 msgid "Input"
1631 msgstr "ادخل"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1634 msgid "Verbatim"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1639 msgid "Program Listing"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1643 msgid "Edit the file"
1644 msgstr "تحرير الملف"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1647 msgid "&Edit"
1648 msgstr "تحرير"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
1651 #, fuzzy
1652 msgid "A&vailable indices:"
1653 msgstr "الافرع المتاحة:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1656 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1660 msgid ""
1661 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Remove the selected index"
1667 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1670 #, fuzzy
1671 msgid "A&vailable Indices:"
1672 msgstr "الافرع المتاحة:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1675 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Use multiple indices"
1681 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Define or change button color"
1686 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Rename the selected index"
1691 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1694 #, fuzzy
1695 msgid "R&ename..."
1696 msgstr "تسمية"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1699 msgid "Information Type:"
1700 msgstr "نوع المعلومات:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1703 msgid "Information Name:"
1704 msgstr "اسم المعلومات:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1708 msgid "&New"
1709 msgstr "&جديد"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Document &class"
1714 msgstr "صنف المستند:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1717 msgid "Click to select a local document class definition file"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1721 msgid "&Local Layout..."
1722 msgstr "نسق محلي..."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Class options"
1727 msgstr "خيارات لتيك:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1730 msgid ""
1731 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1732 "select/deselect."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1736 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1740 #, fuzzy
1741 msgid "P&redefined:"
1742 msgstr "الطابعة:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Cust&om:"
1747 msgstr "اختياري"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Graphics driver:"
1752 msgstr "الصور"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1755 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1756 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1759 msgid "Select de&fault master document"
1760 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1763 msgid "&Master:"
1764 msgstr "الرئيسي:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1767 msgid "Enter the name of the default master document"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1771 msgid "Encoding"
1772 msgstr "الترميز"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1775 msgid "Language &Default"
1776 msgstr "اللغة الافتراضية"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1779 msgid "&Other:"
1780 msgstr "أخرى:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1783 msgid "&Quote Style:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1787 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1788 msgid "Listing"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1792 msgid "&Main Settings"
1793 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1796 msgid "Placement"
1797 msgstr "الوضع"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1800 msgid "Check for inline listings"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1804 msgid "&Inline listing"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1808 msgid "Check for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1812 msgid "&Float"
1813 msgstr "عائم"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1816 msgid "&Placement:"
1817 msgstr "الوضع:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1820 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1824 msgid "Line numbering"
1825 msgstr "ترقيم الاسطر"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1828 msgid "&Side:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1832 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1836 msgid "S&tep:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1840 msgid "Difference between two numbered lines"
1841 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1844 msgid "Font si&ze:"
1845 msgstr "حجم الخط:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1848 msgid "Choose the font size for line numbers"
1849 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1853 msgid "Style"
1854 msgstr "الاسلوب"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1857 msgid "F&ont size:"
1858 msgstr "حجم الخط:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1861 msgid "The content's base font size"
1862 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1865 msgid "Font Famil&y:"
1866 msgstr "عائلة الخط:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1869 msgid "The content's base font style"
1870 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1873 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1877 msgid "&Break long lines"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1881 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1885 msgid "S&pace as symbol"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1889 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1893 msgid "Space i&n string as symbol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Tab&ulator size:"
1899 msgstr "جدولة"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1902 msgid "Use extended character table"
1903 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1906 msgid "&Extended character table"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1910 msgid "Lan&guage:"
1911 msgstr "اللغة:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1914 msgid "Select the programming language"
1915 msgstr "حدد لغة البيان"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1918 msgid "&Dialect:"
1919 msgstr "اللهجة:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1922 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1923 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1926 msgid "Range"
1927 msgstr "المدى"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1930 msgid "Fi&rst line:"
1931 msgstr "السطر الاول:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1934 msgid "The first line to be printed"
1935 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1938 msgid "&Last line:"
1939 msgstr "السطر الأخير:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1942 msgid "The last line to be printed"
1943 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1946 msgid "Ad&vanced"
1947 msgstr "متقدم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "معطيات أخرى"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr "نسخ للحافظة"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 msgid "Update the display"
1968 msgstr "تحديث العرض"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1972 msgid "&Update"
1973 msgstr "تحديث"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1976 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1980 msgid "&Default Margins"
1981 msgstr "الهامش الافتراضي"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1984 msgid "&Top:"
1985 msgstr "اعلى:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1988 msgid "&Bottom:"
1989 msgstr "اسفل:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1992 msgid "&Inner:"
1993 msgstr "داخل:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1996 msgid "O&uter:"
1997 msgstr "خارج:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2000 msgid "Head &sep:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2004 msgid "Head &height:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2008 msgid "&Foot skip:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2012 msgid "&Column Sep:"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2019 msgid "Number of rows"
2020 msgstr "عدد الصفوف"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2024 msgid "&Rows:"
2025 msgstr "الصفوف:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2031 msgid "Number of columns"
2032 msgstr "عدد الاعمدة"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2036 msgid "&Columns:"
2037 msgstr "الاعمدة:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2040 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2041 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2044 msgid "Vertical alignment"
2045 msgstr "محاذاة رأسية"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2048 msgid "&Vertical:"
2049 msgstr "رأسي:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "أفقي:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2060 msgid "&Use AMS math package automatically"
2061 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2064 msgid "Use AMS &math package"
2065 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2068 msgid "Use esint package &automatically"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2072 msgid "Use &esint package"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2076 msgid "A&vailable:"
2077 msgstr "المتاح:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2082 msgid "A&dd"
2083 msgstr "اضافة"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2086 msgid "De&lete"
2087 msgstr "حذف"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2090 msgid "S&elected:"
2091 msgstr "المحدد:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2094 msgid "Sort &as:"
2095 msgstr "فرز حسب:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2098 msgid "&Description:"
2099 msgstr "وصف:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2102 msgid "&Symbol:"
2103 msgstr "الرموز:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2106 msgid "Type"
2107 msgstr "النوع"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2110 msgid "LyX internal only"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2114 msgid "LyX &Note"
2115 msgstr "مدونة ليك"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2118 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2122 msgid "&Comment"
2123 msgstr "تعليق"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2126 msgid "Print as grey text"
2127 msgstr "طباعة رمادية"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2130 msgid "&Greyed out"
2131 msgstr "رمادي"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2134 msgid "&List in Table of Contents"
2135 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2138 msgid "&Numbering"
2139 msgstr "ترقيم"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Output Format"
2144 msgstr "مخرج فارغ"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2147 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2152 #, fuzzy
2153 msgid "De&fault Output Format:"
2154 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2157 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Use &XeTeX"
2163 msgstr "استخدام babel"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2166 msgid "&Use hyperref support"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2170 msgid "&General"
2171 msgstr "عام"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2174 msgid ""
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2179 msgid "Automatically fi&ll header"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2183 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2184 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2187 msgid "Load in &fullscreen mode"
2188 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2191 msgid "Header Information"
2192 msgstr "معلومات الرأس"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2195 msgid "&Title:"
2196 msgstr "العنوان:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2199 msgid "&Author:"
2200 msgstr "المؤلف:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2203 msgid "&Subject:"
2204 msgstr "الموضوع:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2207 msgid "&Keywords:"
2208 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2211 msgid "H&yperlinks"
2212 msgstr "روابط"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2219 msgid "B&reak links over lines"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2223 msgid "No &frames around links"
2224 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2227 msgid "C&olor links"
2228 msgstr "رابط اللون"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2231 msgid "Bibliographical backreferences"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2235 #, fuzzy
2236 msgid "B&ackreferences:"
2237 msgstr "تفضيلات"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2240 msgid "&Bookmarks"
2241 msgstr "علامات الكتاب"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2244 msgid "G&enerate Bookmarks"
2245 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2248 msgid "&Numbered bookmarks"
2249 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2252 msgid "Number of levels"
2253 msgstr "رقم المستوى"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2256 msgid "&Open bookmarks"
2257 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2260 msgid "Additional o&ptions"
2261 msgstr "خيارات اضافية"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2264 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2268 msgid "Paper Format"
2269 msgstr "هيئة الورق"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2274 msgid "&Format:"
2275 msgstr "الهيئة:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2278 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2282 msgid "&Orientation:"
2283 msgstr "الاتجاه:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2286 msgid "&Portrait"
2287 msgstr "رأسية"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2290 msgid "&Landscape"
2291 msgstr "افقية"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2295 msgid "Page Layout"
2296 msgstr "نسق الصفحة"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2299 msgid "Headings &style:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2303 msgid "Style used for the page header and footer"
2304 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2307 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2311 msgid "&Two-sided document"
2312 msgstr "مستند بوجهين"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Background Color:"
2317 msgstr "الخلفية"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Change..."
2322 msgstr "تغيير:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2325 msgid "Revert the color to the default"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2329 #, fuzzy
2330 msgid "R&eset"
2331 msgstr "مسح"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2334 msgid "I&mmediate Apply"
2335 msgstr "تطبيق فوري"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2338 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2339 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2342 msgid "Paragraph's &Default"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2346 msgid "Ri&ght"
2347 msgstr "يمين"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2350 msgid "C&enter"
2351 msgstr "توسيط"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2354 msgid "&Left"
2355 msgstr "يسار"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2358 msgid "&Justified"
2359 msgstr "تمدد"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2362 msgid "&Indent Paragraph"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2366 msgid "Label Width"
2367 msgstr "عرض الملصق"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2371 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2375 msgid "Lo&ngest label"
2376 msgstr "ملصق طويل"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2379 msgid "Line &spacing"
2380 msgstr "تباعد الاسطر"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2384 msgid "Single"
2385 msgstr "مفرد"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2388 msgid "1.5"
2389 msgstr "1.5"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2393 msgid "Double"
2394 msgstr "مزدوج"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2399 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2402 msgid "Custom"
2403 msgstr "اختياري"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2406 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Phantom"
2412 msgstr "hom"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2417 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Horiz. Phantom"
2422 msgstr "hom"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Vertical space of the phantom content"
2427 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Vert. Phantom"
2432 msgstr "hom"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2435 #, fuzzy
2436 msgid "A&lter..."
2437 msgstr "تغيير..."
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2440 msgid "In Math"
2441 msgstr "في الرياضيات"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2444 msgid ""
2445 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2446 "delay."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2450 msgid "Automatic in&line completion"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2454 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2458 msgid "Automatic p&opup"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2462 msgid "In Text"
2463 msgstr "في النص"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2466 msgid ""
2467 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2468 "delay."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2472 msgid "Automatic &inline completion"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2476 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2480 msgid "Automatic &popup"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2484 msgid ""
2485 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2486 "mode."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2490 msgid "Cursor i&ndicator"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2494 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2495 msgid "General"
2496 msgstr "عام"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2499 msgid ""
2500 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2501 "if it is available."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2505 msgid "s inline completion dela&y"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2509 msgid ""
2510 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2511 "if it is available."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2515 msgid "s popup d&elay"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2519 msgid ""
2520 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2521 "It will be shown right away."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2525 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2529 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2533 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2537 msgid "C&onverter:"
2538 msgstr "المحول:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2541 msgid "E&xtra flag:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2545 msgid "&From format:"
2546 msgstr "من الهيئة:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2549 msgid "&To format:"
2550 msgstr "إلى الهيئة:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2554 msgid "&Modify"
2555 msgstr "تعديل"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2560 msgid "Remo&ve"
2561 msgstr "حذف"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2564 msgid "Converter Defi&nitions"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2568 msgid "Converter File Cache"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2572 msgid "&Enabled"
2573 msgstr "تفعيل"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2578 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2581 msgid "&Date format:"
2582 msgstr "هيئة التاريخ:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2585 msgid "Date format for strftime output"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2589 msgid "Display &Graphics"
2590 msgstr "عرض الصور"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2593 msgid "Instant &Preview:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2598 msgid "Off"
2599 msgstr "ايقاف"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2602 msgid "No math"
2603 msgstr "لا رياضيات"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2606 msgid "On"
2607 msgstr "تشغيل"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2610 msgid "Editing"
2611 msgstr "تحرير"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2616 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Scroll &below end of document"
2621 msgstr "لم يقرأ المستند"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2624 msgid "Sort &environments alphabetically"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2628 msgid "&Group environments by their category"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2632 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2636 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2640 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2644 msgid "Fullscreen"
2645 msgstr "كامل الشاشة"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2648 msgid "&Limit text width"
2649 msgstr "تحديد عرض النص"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Screen used (&pixels):"
2654 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Hide &tabbar"
2659 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2662 msgid "Hide scr&ollbar"
2663 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2666 msgid "&Hide toolbars"
2667 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2670 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Default Format"
2676 msgstr "هيئة التاريخ"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2679 msgid "&New..."
2680 msgstr "&جديد..."
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Re&move"
2685 msgstr "ازالة"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2688 msgid "S&hort Name:"
2689 msgstr "الاسم القصير:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Vector &graphics format"
2694 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2697 msgid "&Document format"
2698 msgstr "هيئة المستند"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2701 msgid "&Viewer:"
2702 msgstr "العارض:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2705 msgid "Ed&itor:"
2706 msgstr "المحرر"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Shortc&ut:"
2711 msgstr "الاختصار:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2714 msgid "E&xtension:"
2715 msgstr "اللاحقة:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2718 msgid "Co&pier:"
2719 msgstr "الناسخ:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2722 msgid "&E-mail:"
2723 msgstr "البريد الالكتروني:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2726 msgid "Your name"
2727 msgstr "اسمك"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2730 msgid "Your E-mail address"
2731 msgstr "البريد الالكتروني"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2734 msgid "Keyboard"
2735 msgstr "لوحة المفاتيح"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2738 msgid "Use &keyboard map"
2739 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2742 msgid "&First:"
2743 msgstr "الاول:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2748 msgid "Br&owse..."
2749 msgstr "استعراض..."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2752 msgid "S&econd:"
2753 msgstr "الثاني:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2756 msgid "Mouse"
2757 msgstr "الفارة"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2760 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2761 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2764 msgid ""
2765 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2766 "speed it up, low values slow it down."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2770 #, fuzzy
2771 msgid "User &interface language:"
2772 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2775 msgid "Select the default language of your documents"
2776 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2779 msgid "Language pac&kage:"
2780 msgstr "مجموعة اللغة:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2783 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2787 msgid "Command s&tart:"
2788 msgstr "بداية الامر:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2791 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2795 msgid "Command e&nd:"
2796 msgstr "نهاية الامر:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2799 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2803 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Use babel"
2809 msgstr "استخدام babel"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2812 msgid ""
2813 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2814 "the language package)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr "بدء آلي"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr "انهاء آلي"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2846 msgid "Mark &foreign languages"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2850 msgid "Right-to-left language support"
2851 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
2854 msgid ""
2855 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2856 msgstr ""
2857 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Enable RTL su&pport"
2862 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "تحريك المؤشر:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2869 msgid "&Logical"
2870 msgstr "منطقي"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2873 msgid "&Visual"
2874 msgstr "بصري"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
2877 msgid "Set class options to default on class change"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
2881 #, fuzzy
2882 msgid "R&eset class options when document class changes"
2883 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
2887 msgid "US letter"
2888 msgstr "US letter"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2892 msgid "US legal"
2893 msgstr "US legal"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2897 msgid "US executive"
2898 msgstr "US executive"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2902 msgid "A3"
2903 msgstr "A3"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
2906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2907 msgid "A4"
2908 msgstr "A4"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2912 msgid "A5"
2913 msgstr "A5"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2917 msgid "B5"
2918 msgstr "B5"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
2921 msgid "Chec&kTeX command:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
2925 msgid "CheckTeX start options and flags"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
2929 msgid "Te&X encoding:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
2933 msgid "Default paper si&ze:"
2934 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2937 msgid "BibTeX command and options"
2938 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
2941 msgid "&BibTeX command:"
2942 msgstr "اوامر BibTeX:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Nomenclature command:"
2947 msgstr "مدخل مصطلح"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2950 msgid ""
2951 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2952 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2953 "rather than the Cygwin teTeX."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2957 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2961 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
2965 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2969 msgid "&Index command:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
2973 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
2979 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
2982 #, fuzzy
2983 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
2984 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
2987 msgid "Index command (Ja&panese):"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
2991 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
2995 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2996 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2999 msgid "&PATH prefix:"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3009 msgid "Browse..."
3010 msgstr "استعراض..."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3013 #, fuzzy
3014 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3015 msgstr "المسار الشخصي:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3018 msgid "&Temporary directory:"
3019 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3022 msgid "Ly&XServer pipe:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3026 msgid "&Backup directory:"
3027 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3030 msgid "&Example files:"
3031 msgstr "ملفات الامثلة:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3034 msgid "&Document templates:"
3035 msgstr "قالب المستند:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3038 msgid "&Working directory:"
3039 msgstr "مسار العمل:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3042 msgid ""
3043 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3044 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3045 "paragraphs are separated by a blank line."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3049 msgid "Output &line length:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3053 msgid "Printer Command Options"
3054 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3057 msgid "Extension to be used when printing to file."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3061 msgid "File ex&tension:"
3062 msgstr "لاحقة الملف:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3065 msgid "Option used to print to a file."
3066 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3069 msgid "Print to &file:"
3070 msgstr "طباعة لملف:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3073 msgid "Option used to print to non-default printer."
3074 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Set &printer:"
3079 msgstr "الطابعة المعينة:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3082 msgid "Option used with spool command to set printer."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Spool &printer:"
3088 msgstr "الطابعة المعينة:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3091 msgid ""
3092 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3093 "to print."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Spool co&mmand:"
3099 msgstr "اوامر الطابعة:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3102 msgid "Option used to reverse page order."
3103 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "عكس الصفحات:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3110 msgid "Lan&dscape:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Number of copies:"
3116 msgstr "عدد النسخ"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3119 msgid "Option used to set number of copies."
3120 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3123 msgid "Option used to print a range of pages."
3124 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3127 msgid "Co&llated:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3131 msgid "Pa&ge range:"
3132 msgstr "مدى الصفحة:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3135 msgid "Option used to collate multiple copies."
3136 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3139 msgid "&Odd pages:"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3143 msgid "&Even pages:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3147 msgid "Paper t&ype:"
3148 msgstr "نوع الورق:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3151 msgid "Paper si&ze:"
3152 msgstr "حجم الورق:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3155 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3159 msgid "E&xtra options:"
3160 msgstr "خيارات متقدمة:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3167 msgid ""
3168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3170 "printers."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Adapt &output to printer"
3176 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3179 msgid "Name of the default printer"
3180 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3183 msgid "Default &printer:"
3184 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3187 msgid "Printer co&mmand:"
3188 msgstr "اوامر الطابعة:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3191 msgid "Sans Seri&f:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3195 msgid "T&ypewriter:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3199 #, fuzzy
3200 msgid "R&oman:"
3201 msgstr "الروماني:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3204 msgid "Screen &DPI:"
3205 msgstr "الكثافة النقطية:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3208 msgid "&Zoom %:"
3209 msgstr "التكبير %:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3212 msgid "Font Sizes"
3213 msgstr "حجم الخط"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Large:"
3218 msgstr "كبير:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Larger:"
3223 msgstr "أكبر:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Largest:"
3228 msgstr "كبير جداً:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Huge:"
3233 msgstr "ضخم:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Hugest:"
3238 msgstr "عملاق:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 #, fuzzy
3242 msgid "S&mallest:"
3243 msgstr "صغير جداً:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3246 #, fuzzy
3247 msgid "S&maller:"
3248 msgstr "أصغر"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3251 #, fuzzy
3252 msgid "S&mall:"
3253 msgstr "صغير:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Normal:"
3258 msgstr "عادي:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Tiny:"
3263 msgstr "شعري:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3266 msgid ""
3267 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3268 "of fonts"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3272 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 msgid "&Bind file:"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3284 msgid "Al&ternative language:"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3288 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Escape characters:"
3294 msgstr "محارف خاصة"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3297 msgid "Personal &dictionary:"
3298 msgstr "المسار الشخصي:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3301 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3305 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3309 msgid "Accept compound &words"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3317 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3321 msgid "Session"
3322 msgstr "جلسة"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3327 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3330 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Restore cursor &positions"
3336 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Load opened files from last session"
3341 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Clear all session &information"
3346 msgstr "معلومات الرأس"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3349 msgid "Documents"
3350 msgstr "مستندات"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3353 msgid "&Maximum last files:"
3354 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3357 msgid "minutes"
3358 msgstr "دقيقة"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Backup documents, every"
3363 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Open documents in tabs"
3368 msgstr "فتح مستند"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3371 msgid "Automatic help"
3372 msgstr "مساعدة آلية"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3375 msgid ""
3376 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3377 "the main work area of an edited document"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3383 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3386 msgid "Bro&wse..."
3387 msgstr "استعراض..."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3390 msgid "&User interface file:"
3391 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3395 msgid "&Save"
3396 msgstr "حفظ"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3399 msgid "Pages"
3400 msgstr "الصفحات"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3403 msgid "Page number to print from"
3404 msgstr "طباعة من صفحة"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3411 msgid "Page number to print to"
3412 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3415 msgid "Print all pages"
3416 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3419 msgid "Fro&m"
3420 msgstr "من"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3423 msgid "&All"
3424 msgstr "الكل"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3427 msgid "Print &odd-numbered pages"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3431 msgid "Print &even-numbered pages"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3435 msgid "Print in reverse order"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3439 msgid "Re&verse order"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3443 msgid "Copie&s"
3444 msgstr "النسخ"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3447 msgid "Number of copies"
3448 msgstr "عدد النسخ"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3451 msgid "Collate copies"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3455 msgid "&Collate"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3459 msgid "&Print"
3460 msgstr "طباعة"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3463 msgid "Print Destination"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3467 msgid "Send output to the printer"
3468 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3471 msgid "P&rinter:"
3472 msgstr "الطابعة:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3475 msgid "Send output to the given printer"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3479 msgid "Send output to a file"
3480 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3483 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3487 msgid "&Subindex"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3491 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3495 msgid "La&bels in:"
3496 msgstr "ملصقات في:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3499 msgid ""
3500 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3501 "sensitive option is checked)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3505 msgid "&Sort"
3506 msgstr "فرز"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3511 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Cas&e-sensitive"
3516 msgstr "قضية حساسه"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3519 msgid "Update the label list"
3520 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3523 msgid "Jump to the label"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3527 msgid "&Go to Label"
3528 msgstr "اذهب للملصق"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3531 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3535 msgid "<reference>"
3536 msgstr "<مرجع>"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3539 msgid "(<reference>)"
3540 msgstr "(<مرجع>)"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3543 msgid "<page>"
3544 msgstr "<صفحة>"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3547 msgid "on page <page>"
3548 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3551 msgid "<reference> on page <page>"
3552 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3555 msgid "Formatted reference"
3556 msgstr "هيئة مرجع"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3559 msgid "&Find:"
3560 msgstr "بحث:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3563 msgid "Replace &with:"
3564 msgstr "استبدال بـ:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3567 msgid "Match whole words onl&y"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3573 msgid "&Replace"
3574 msgstr "استبدال"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3577 msgid "Search &backwards"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3581 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3585 msgid "&Export formats:"
3586 msgstr "هيئة التصدير:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3589 msgid "&Command:"
3590 msgstr "الامر:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3593 msgid "Edit shortcut"
3594 msgstr "تحرير اختصار"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3597 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3601 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Delete Key"
3607 msgstr "حذف"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Clear current shortcut"
3612 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3616 msgid "C&lear"
3617 msgstr "مسح"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3620 msgid "&Shortcut:"
3621 msgstr "الاختصار:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3624 msgid "&Function:"
3625 msgstr "الدالة:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3628 msgid ""
3629 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3630 "the 'Clear' button"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3634 msgid "DockWidget"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3638 msgid "Unknown word:"
3639 msgstr "كلمة مجهولة"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3642 msgid "Current word"
3643 msgstr "الكلمة الحالية"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3646 msgid "Replacement:"
3647 msgstr "البديل:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3650 msgid "Replace with selected word"
3651 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3654 msgid "Replace word with current choice"
3655 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3658 msgid "Suggestions:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3662 msgid "Ignore this word"
3663 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3666 msgid "&Ignore"
3667 msgstr "تجاهل"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3670 msgid "Ignore this word throughout this session"
3671 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3674 msgid "I&gnore All"
3675 msgstr "تجاهل الكل"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3678 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3679 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3682 msgid ""
3683 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3684 "full range."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3688 msgid "Ca&tegory:"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3692 msgid "Select this to display all available characters at once"
3693 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3696 msgid "&Display all"
3697 msgstr "عرض الكل"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3700 msgid "&Table Settings"
3701 msgstr "اعدادات الجدول"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3704 msgid "Column Width"
3705 msgstr "عرض العمود"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3708 msgid "Fixed width of the column"
3709 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3712 #, fuzzy
3713 msgid ""
3714 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3715 "the row."
3716 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Vertical alignment in row:"
3721 msgstr "محاذاة رأسية:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3724 msgid "&Horizontal alignment:"
3725 msgstr "محاذاة افقية:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3728 msgid "Horizontal alignment in column"
3729 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3732 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3733 msgid "Justified"
3734 msgstr "تمدد"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3737 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3738 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3741 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3742 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3745 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3746 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3750 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3753 msgid "Merge cells"
3754 msgstr "دمج الخلايا"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3757 msgid "&Multicolumn"
3758 msgstr "اعمدة متعددة"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3761 msgid "LaTe&X argument:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3769 msgid "&Borders"
3770 msgstr "اطارات"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3773 msgid "All Borders"
3774 msgstr "كل الاطارات"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3777 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3778 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3781 msgid "&Set"
3782 msgstr "تعيين"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3785 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3786 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3789 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3793 msgid "Fo&rmal"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3797 msgid "Use default (grid-like) border style"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3801 msgid "De&fault"
3802 msgstr "افتراضي"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3805 msgid "Set Borders"
3806 msgstr "تعيين الحدود"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3809 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3813 msgid "Additional Space"
3814 msgstr "مساحة اضافية"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3817 msgid "T&op of row:"
3818 msgstr "اعلى الصف:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3821 msgid "Botto&m of row:"
3822 msgstr "اسفل الصف:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3825 msgid "Bet&ween rows:"
3826 msgstr "بين الصفوف:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3829 msgid "&Longtable"
3830 msgstr "جدول طويل"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3833 msgid "Set a page break on the current row"
3834 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3837 msgid "Page &break on current row"
3838 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3841 msgid "Settings"
3842 msgstr "اعدادات"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3845 msgid "Status"
3846 msgstr "الحالة"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3849 msgid "Border above"
3850 msgstr "اطار فوق"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3853 msgid "Border below"
3854 msgstr "اطار تحت"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3857 msgid "Contents"
3858 msgstr "المحتويات"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3861 msgid "Header:"
3862 msgstr "رأس:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3865 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3866 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
3873 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
3874 msgid "on"
3875 msgstr "تشغيل"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3885 msgid "double"
3886 msgstr "مزدوج"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3889 msgid "First header:"
3890 msgstr "الرأس الاول:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3893 msgid "This row is the header of the first page"
3894 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3897 msgid "Don't output the first header"
3898 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3902 msgid "is empty"
3903 msgstr "فارغ"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3906 msgid "Footer:"
3907 msgstr "تذييل:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3910 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3911 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3914 msgid "Last footer:"
3915 msgstr "آخر تذييل:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3918 msgid "This row is the footer of the last page"
3919 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3922 msgid "Don't output the last footer"
3923 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3926 msgid "Caption:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3930 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3931 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3934 msgid "&Use long table"
3935 msgstr "استخدم جدول طويل"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3938 msgid "Current cell:"
3939 msgstr "الخلية الحالية:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3942 msgid "Current row position"
3943 msgstr "موقع الصف الحالي"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3946 msgid "Current column position"
3947 msgstr "موقع العمود التالي"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3950 msgid "Close this dialog"
3951 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3954 msgid "Rebuild the file lists"
3955 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3958 msgid ""
3959 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3963 msgid "&View"
3964 msgstr "عرض"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3967 msgid "Selected classes or styles"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3971 msgid "LaTeX classes"
3972 msgstr "اصناف لتيك"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3975 msgid "LaTeX styles"
3976 msgstr "اسلوب لتيك"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3979 msgid "BibTeX styles"
3980 msgstr "اسلوب BibTeX"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3983 msgid "Toggles view of the file list"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3987 msgid "Show &path"
3988 msgstr "اظهر المسار"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3991 msgid "Spacing"
3992 msgstr "التباعد"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3995 msgid "Separate paragraphs with"
3996 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3999 msgid "Listing settings"
4000 msgstr "اعدادات القوائم"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4003 msgid "Format text into two columns"
4004 msgstr "وضع النص في عمودين"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4007 msgid "Two-&column document"
4008 msgstr "مستند بعمودين"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4011 msgid "&Vertical space"
4012 msgstr "مسافة رأسية"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4015 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4019 msgid "&Indentation"
4020 msgstr "فراغ"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4023 msgid "&Line spacing:"
4024 msgstr "تباعد الاسطر:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4027 msgid "Language of the thesaurus"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4031 msgid "Word to look up"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4035 msgid "L&ookup"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4039 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4044 msgid "The selected entry"
4045 msgstr "المدخل المحدد"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4048 msgid "&Selection:"
4049 msgstr "التحديد:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4052 msgid "Replace the entry with the selection"
4053 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4056 msgid "Index entry"
4057 msgstr "مدخل فهرس"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4060 msgid "&Keyword:"
4061 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4064 msgid ""
4065 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4066 "tables, and others)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4070 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Sort"
4076 msgstr "فرز"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4079 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4083 msgid "Keep"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4087 msgid "Update navigation tree"
4088 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4093 msgid "..."
4094 msgstr "..."
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4097 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4101 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4105 msgid "Move selected item down by one"
4106 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4109 msgid "Move selected item up by one"
4110 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4113 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4117 msgid "&Do not show this warning again!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4121 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4125 msgid "DefSkip"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4129 msgid "SmallSkip"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4133 msgid "MedSkip"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4137 msgid "BigSkip"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4141 msgid "VFill"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4145 msgid "Complete source"
4146 msgstr "كامل الكود المصدري"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4149 msgid "Automatic update"
4150 msgstr "تحديث آلي"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4153 msgid "Unit of width value"
4154 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4157 msgid "number of needed lines"
4158 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4161 msgid "use number of lines"
4162 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4165 msgid "&Line span:"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4169 msgid "Outer (default)"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4173 msgid "Inner"
4174 msgstr "داخل"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4177 msgid "use overhang"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4181 msgid "Over&hang:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4185 msgid "Overhang value"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4189 msgid "Unit of overhang value"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4193 msgid "Check this to allow flexible placement"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4197 msgid "Allow &floating"
4198 msgstr "تعويم دائماً"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4202 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4203 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4204 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4205 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4207 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4209 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4210 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4211 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4213 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4214 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4215 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4218 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4220 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4221 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4223 msgid "Standard"
4224 msgstr "اساسي"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4227 msgid "TheoremTemplate"
4228 msgstr "قالب نظرية"
4229
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4231 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4232 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4236 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4237 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4238 msgid "Proof"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4242 msgid "Proof:"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4246 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4247 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4257 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4258 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4259 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4260 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4261 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4262 msgid "Theorem"
4263 msgstr "نظرية"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4266 msgid "Theorem #:"
4267 msgstr "نظرية #:"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4270 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4272 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4278 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4279 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4280 msgid "Lemma"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4284 msgid "Lemma #:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4288 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4289 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4296 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4297 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4298 msgid "Corollary"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4302 msgid "Corollary #:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4306 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4308 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4313 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4314 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4315 msgid "Proposition"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4319 msgid "Proposition #:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4324 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4325 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4330 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4331 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4332 msgid "Conjecture"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4336 msgid "Conjecture #:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4345 msgid "Criterion"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4349 msgid "Criterion #:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4356 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4357 msgid "Fact"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4361 msgid "Fact #:"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4370 msgid "Axiom"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4374 msgid "Axiom #:"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4379 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4386 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4387 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4388 msgid "Definition"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4392 msgid "Definition #:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4396 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4398 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4403 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4404 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
4405 msgid "Example"
4406 msgstr "مثال"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4409 msgid "Example #:"
4410 msgstr "مثال #:"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4418 msgid "Condition"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4422 msgid "Condition #:"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4426 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4431 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4432 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4433 msgid "Problem"
4434 msgstr "مشكلة"
4435
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4437 msgid "Problem #:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4441 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4446 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4447 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4448 msgid "Exercise"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4452 msgid "Exercise #:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4462 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4463 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4464 msgid "Remark"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4468 msgid "Remark #:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4472 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4474 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4477 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4479 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4480 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4481 msgid "Claim"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4485 msgid "Claim #:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4489 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4491 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4497 msgid "Note"
4498 msgstr "مدونة"
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4501 msgid "Note #:"
4502 msgstr "مدونة #:"
4503
4504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4510 msgid "Notation"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4514 msgid "Notation #:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4518 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4521 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4522 msgid "Case"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4526 msgid "Case #:"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4530 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4533 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89
4534 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4537 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4540 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4541 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4542 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4545 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4546 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4549 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4550 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4552 msgid "Section"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4556 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4562 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4563 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4565 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4567 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4571 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4572 msgid "Subsection"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4576 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82
4579 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4581 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4582 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4583 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4584 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4585 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4588 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4589 msgid "Subsubsection"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
4593 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4595 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4597 msgid "Section*"
4598 msgstr "قسم*"
4599
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:215
4601 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4604 msgid "Subsection*"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4609 msgid "Subsubsection*"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4613 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4614 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4616 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4618 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4622 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4624 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4625 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4626 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4628 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4629 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4631 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4632 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4634 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4635 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4637 msgid "Abstract"
4638 msgstr "خلاصة"
4639
4640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4641 msgid "Abstract---"
4642 msgstr "خلاصة---"
4643
4644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4646 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4648 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4649 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4650 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4653 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4654 msgid "Keywords"
4655 msgstr "كلمات مفتاحية"
4656
4657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4658 msgid "Index Terms---"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4662 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4665 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4666 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4667 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4670 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4671 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4672 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4673 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4674 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4675 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4676 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4677 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4680 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4682 msgid "Bibliography"
4683 msgstr "بابلوغرافيا"
4684
4685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4688 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4689 #: src/rowpainter.cpp:462
4690 msgid "Appendix"
4691 msgstr "ملحق"
4692
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4694 msgid "Appendices"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4698 msgid "Biography"
4699 msgstr "سيرة"
4700
4701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4702 msgid "BiographyNoPhoto"
4703 msgstr "سيرة بلا صور"
4704
4705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4706 msgid "Footernote"
4707 msgstr "مدونة تذييل"
4708
4709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4710 msgid "MarkBoth"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4716 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4717 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4718 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4719 msgid "Itemize"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4725 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4726 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4727 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4728 msgid "Enumerate"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4733 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4734 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4736 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4737 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4739 msgid "Description"
4740 msgstr "وصف"
4741
4742 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4745 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4747 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4748 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4749 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4750 msgid "List"
4751 msgstr "القائمة"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4756 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4758 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4759 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4761 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4762 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4764 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4765 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4766 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4767 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4768 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4771 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4773 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4774 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4775 msgid "Title"
4776 msgstr "العنوان"
4777
4778 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4780 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4782 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4783 msgid "Subtitle"
4784 msgstr "العنوان الجانبي"
4785
4786 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4787 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4789 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4791 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4793 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4795 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4796 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4798 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4803 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4804 msgid "Author"
4805 msgstr "المؤلف"
4806
4807 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4808 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4809 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4813 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4814 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4816 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4818 msgid "Address"
4819 msgstr "العنوان"
4820
4821 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4823 msgid "Offprint"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4828 msgid "Mail"
4829 msgstr "البريد"
4830
4831 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4832 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4835 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4837 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4838 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4840 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4842 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4843 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4844 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4845 #: lib/external_templates:305
4846 msgid "Date"
4847 msgstr "التاريخ"
4848
4849 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4850 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4857 msgid "Acknowledgement"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4861 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4862 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4865 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4866 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4870 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4871 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4872 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4873 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4878 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4879 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4880 msgid "FrontMatter"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4884 msgid "Offprint Requests to:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/aa.layout:184
4888 msgid "Correspondence to:"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4894 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4895 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4897 msgid "BackMatter"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4902 msgid "Acknowledgements."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/aa.layout:289
4906 #, fuzzy
4907 msgid "institutemark"
4908 msgstr "حاشية"
4909
4910 #: lib/layouts/aa.layout:293
4911 #, fuzzy
4912 msgid "institute mark"
4913 msgstr "حاشية"
4914
4915 #: lib/layouts/aa.layout:357
4916 msgid "Key words."
4917 msgstr "كلمات مفتاحية."
4918
4919 #: lib/layouts/aa.layout:379
4920 msgid "CharStyle:Institute"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/aa.layout:389
4924 msgid "CharStyle:E-Mail"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4930 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4931 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4933 msgid "Email"
4934 msgstr "بريد الكتروني"
4935
4936 #: lib/layouts/aa.layout:404
4937 #, fuzzy
4938 msgid "email"
4939 msgstr "البريد الالكتروني:"
4940
4941 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
4943 msgid "LaTeX"
4944 msgstr "لتيك"
4945
4946 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4948 msgid "Thesaurus"
4949 msgstr "موسوعات"
4950
4951 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4952 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4953 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4955 msgid "Affiliation"
4956 msgstr "منتسب"
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4959 msgid "And"
4960 msgstr "و"
4961
4962 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4963 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4965 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4966 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4967 msgid "Acknowledgements"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4973 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4974 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4975 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4979 msgid "References"
4980 msgstr "مراجع"
4981
4982 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4983 msgid "PlaceFigure"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4987 msgid "PlaceTable"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4991 msgid "TableComments"
4992 msgstr "اوامر الجدول"
4993
4994 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4995 msgid "TableRefs"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4999 msgid "MathLetters"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5003 msgid "NoteToEditor"
5004 msgstr "مدونة للتحرير"
5005
5006 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5007 msgid "Facility"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5011 msgid "Objectname"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5015 msgid "Dataset"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Altaffilation"
5021 msgstr "منتسب"
5022
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Alternative affiliation:"
5026 msgstr "منتسب:"
5027
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5029 msgid "altaffilmark"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5033 #, fuzzy
5034 msgid "altaffiliation mark"
5035 msgstr "منتسب"
5036
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5038 msgid "Subject headings:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5042 msgid "[Acknowledgements]"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
5046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
5047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
5048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
5049 msgid "and"
5050 msgstr "و"
5051
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5053 msgid "Place Figure here:"
5054 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5055
5056 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5057 msgid "Place Table here:"
5058 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5059
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5061 msgid "[Appendix]"
5062 msgstr "[ملحق]"
5063
5064 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5065 msgid "Note to Editor:"
5066 msgstr "مدونة للتحرير:"
5067
5068 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5069 msgid "References. ---"
5070 msgstr "مراجع.---"
5071
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5073 msgid "Note. ---"
5074 msgstr "مدونة.---"
5075
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Table note"
5079 msgstr "خط الجدول"
5080
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Table note:"
5084 msgstr "حاشية"
5085
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5087 #, fuzzy
5088 msgid "tablenotemark"
5089 msgstr "خط الجدول"
5090
5091 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5092 msgid "tablenote mark"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5096 msgid "FigCaption"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5100 msgid "Fig. ---"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5104 msgid "Facility:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5108 msgid "Obj:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5112 msgid "Dataset:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5116 msgid "Scheme"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5120 #, fuzzy
5121 msgid "List of Schemes"
5122 msgstr "قائمة الفروع"
5123
5124 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5125 msgid "scheme"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Chart"
5131 msgstr "hat"
5132
5133 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5134 #, fuzzy
5135 msgid "List of Charts"
5136 msgstr "قائمة الفروع"
5137
5138 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5139 #, fuzzy
5140 msgid "chart"
5141 msgstr "hat"
5142
5143 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Graph"
5146 msgstr "الصور"
5147
5148 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5149 #, fuzzy
5150 msgid "List of Graphs"
5151 msgstr "قائمة الصور"
5152
5153 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5154 #, fuzzy
5155 msgid "graph"
5156 msgstr "سيرة"
5157
5158 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Bibnote"
5161 msgstr "مدونة"
5162
5163 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5164 #, fuzzy
5165 msgid "bibnote"
5166 msgstr "مدونة"
5167
5168 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Chemistry"
5171 msgstr "المدينة"
5172
5173 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5174 msgid "chemistry"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Teaser"
5180 msgstr "رأس"
5181
5182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Teaser image:"
5185 msgstr "صفحة فارغة"
5186
5187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5188 msgid "CRcat"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5192 msgid "CR category"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5196 msgid "CR categories"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5200 msgid "Computing Review Categories"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5204 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5205 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5207 #: lib/layouts/spie.layout:88
5208 msgid "Acknowledgments"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5216 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5217 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5218 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5219 msgid "MainText"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5223 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5224 msgid "\\arabic{section}"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5228 msgid "Chapter Exercises"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/apa.layout:50
5232 msgid "RightHeader"
5233 msgstr "رأس أيمن"
5234
5235 #: lib/layouts/apa.layout:59
5236 msgid "Right header:"
5237 msgstr "رأس أيمن:"
5238
5239 #: lib/layouts/apa.layout:82
5240 msgid "Abstract:"
5241 msgstr "خلاصة:"
5242
5243 #: lib/layouts/apa.layout:91
5244 msgid "ShortTitle"
5245 msgstr "عنوان قصير"
5246
5247 #: lib/layouts/apa.layout:99
5248 msgid "Short title:"
5249 msgstr "عنوان قصير:"
5250
5251 #: lib/layouts/apa.layout:128
5252 msgid "TwoAuthors"
5253 msgstr "مؤلفان"
5254
5255 #: lib/layouts/apa.layout:135
5256 msgid "ThreeAuthors"
5257 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5258
5259 #: lib/layouts/apa.layout:142
5260 msgid "FourAuthors"
5261 msgstr "اربعة مؤلفين"
5262
5263 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5265 msgid "Affiliation:"
5266 msgstr "منتسب:"
5267
5268 #: lib/layouts/apa.layout:170
5269 msgid "TwoAffiliations"
5270 msgstr "منتسبان:"
5271
5272 #: lib/layouts/apa.layout:177
5273 msgid "ThreeAffiliations"
5274 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5275
5276 #: lib/layouts/apa.layout:184
5277 msgid "FourAffiliations"
5278 msgstr "اربعة منتسبين"
5279
5280 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5281 msgid "Journal"
5282 msgstr "صحيفة"
5283
5284 #: lib/layouts/apa.layout:205
5285 msgid "CopNum"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/apa.layout:233
5289 msgid "Acknowledgements:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/apa.layout:247
5293 msgid "ThickLine"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/apa.layout:257
5297 msgid "CenteredCaption"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5301 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5302 msgid "Senseless!"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/apa.layout:277
5306 msgid "FitFigure"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/apa.layout:283
5310 msgid "FitBitmap"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5314 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5315 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5317 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5319 msgid "Subparagraph"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5323 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5324 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5325 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5326 msgid "*"
5327 msgstr "*"
5328
5329 #: lib/layouts/apa.layout:390
5330 msgid "Seriate"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5334 msgid "(\\alph{enumii})"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5338 msgid "LatinOn"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5342 msgid "Latin on"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5346 msgid "LatinOff"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5350 msgid "Latin off"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5354 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5355 msgid "BeginFrame"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5360 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5361 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5362 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5363 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5364 msgid "Part"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5368 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5369 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5370 msgid "Part*"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5374 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5375 msgid "MM"
5376 msgstr "MM"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5379 msgid "Section \\arabic{section}"
5380 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5383 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5384 msgid "\\Alph{section}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5389 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5390 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5391 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5392 msgid "Unnumbered"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5396 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5400 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5406 msgid "Frames"
5407 msgstr "الاطارات"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5410 msgid "Frame"
5411 msgstr "اطار"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5414 msgid "BeginPlainFrame"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5418 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5422 msgid "AgainFrame"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5426 msgid "Again frame with label"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5430 msgid "EndFrame"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5434 msgid "________________________________"
5435 msgstr "________________________________"
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5438 msgid "FrameSubtitle"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5442 msgid "Column"
5443 msgstr "عمود"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5448 msgid "Columns"
5449 msgstr "اعمدة"
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5452 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5456 msgid "ColumnsCenterAligned"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5460 msgid "Columns (center aligned)"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5464 msgid "ColumnsTopAligned"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5468 msgid "Columns (top aligned)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5472 msgid "Pause"
5473 msgstr "انتظار"
5474
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5478 msgid "Overlays"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5482 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5483 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5486 msgid "Overprint"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5490 msgid "OverlayArea"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5494 msgid "Overlayarea"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5498 msgid "Uncover"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5502 msgid "Uncovered on slides"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5506 msgid "Only"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5510 msgid "Only on slides"
5511 msgstr "على الشرائح فقط"
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5514 msgid "Block"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5519 msgid "Blocks"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5523 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5527 msgid "ExampleBlock"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5531 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5535 msgid "AlertBlock"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5539 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5545 msgid "Titling"
5546 msgstr "عنونة"
5547
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5549 msgid "Title (Plain Frame)"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5554 msgid "Institute"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5558 msgid "InstituteMark"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5562 msgid "Institute mark"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5568 msgid "Quotation"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5572 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5574 msgid "Quote"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5578 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5579 msgid "Verse"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5583 msgid "TitleGraphic"
5584 msgstr "صورة عنوان"
5585
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5587 msgid "Theorems"
5588 msgstr "نظريات"
5589
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5592 msgid "Corollary."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5597 msgid "Definition."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5601 msgid "Definitions"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5605 msgid "Definitions."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5609 msgid "Example."
5610 msgstr "مثال."
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5613 msgid "Examples"
5614 msgstr "امثلة"
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5617 msgid "Examples."
5618 msgstr "امثلة."
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5621 msgid "Fact."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5628 msgid "Proof."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5633 msgid "Theorem."
5634 msgstr "نظرية."
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5637 msgid "Separator"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5641 msgid "___"
5642 msgstr "___"
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5645 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5646 msgid "LyX-Code"
5647 msgstr "كود-ليك"
5648
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5650 msgid "NoteItem"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5654 msgid "Note:"
5655 msgstr "المدونة:"
5656
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5658 msgid "CharStyle:Alert"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5662 msgid "Alert"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5666 msgid "CharStyle:Structure"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5670 msgid "Structure"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5674 msgid "Custom:ArticleMode"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5678 msgid "Article"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5682 msgid "Custom:PresentationMode"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5686 msgid "Presentation"
5687 msgstr "عرض تقديمي"
5688
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5690 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5691 msgid "Table"
5692 msgstr "جدول"
5693
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5696 msgid "List of Tables"
5697 msgstr "قائمة الجداول"
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5701 msgid "Figure"
5702 msgstr "صورة توضيحية"
5703
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5705 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5706 msgid "List of Figures"
5707 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5708
5709 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5710 msgid "Dialogue"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5714 msgid "Narrative"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5718 msgid "ACT"
5719 msgstr "ACT"
5720
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5722 msgid "ACT \\arabic{act}"
5723 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5724
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5726 msgid "SCENE"
5727 msgstr "SCENE"
5728
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5730 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5731 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5732
5733 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5734 msgid "SCENE*"
5735 msgstr "SCENE*"
5736
5737 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5738 msgid "AT RISE:"
5739 msgstr "AT RISE:"
5740
5741 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5742 msgid "Speaker"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5746 msgid "Parenthetical"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5750 msgid "("
5751 msgstr "("
5752
5753 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5754 msgid ")"
5755 msgstr ")"
5756
5757 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5758 msgid "CURTAIN"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5763 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5764 msgid "Right Address"
5765 msgstr "عنوان صحيح"
5766
5767 #: lib/layouts/chess.layout:35
5768 msgid "Mainline"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/chess.layout:42
5772 msgid "Mainline:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/chess.layout:60
5776 msgid "Variation"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/chess.layout:64
5780 msgid "Variation:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/chess.layout:70
5784 msgid "SubVariation"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/chess.layout:73
5788 msgid "Subvariation:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/chess.layout:79
5792 msgid "SubVariation2"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/chess.layout:82
5796 msgid "Subvariation(2):"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/chess.layout:88
5800 msgid "SubVariation3"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/chess.layout:91
5804 msgid "Subvariation(3):"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/chess.layout:97
5808 msgid "SubVariation4"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/chess.layout:100
5812 msgid "Subvariation(4):"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/chess.layout:106
5816 msgid "SubVariation5"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/chess.layout:109
5820 msgid "Subvariation(5):"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/chess.layout:116
5824 msgid "HideMoves"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/chess.layout:121
5828 msgid "HideMoves:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/chess.layout:126
5832 msgid "ChessBoard"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/chess.layout:130
5836 msgid "[chessboard]"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/chess.layout:139
5840 msgid "BoardCentered"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/chess.layout:144
5844 msgid "[centered board]"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/chess.layout:154
5848 msgid "HighLight"
5849 msgstr "تظليل:"
5850
5851 #: lib/layouts/chess.layout:159
5852 msgid "Highlights:"
5853 msgstr "التظليل:"
5854
5855 #: lib/layouts/chess.layout:174
5856 msgid "Arrow"
5857 msgstr "سهم"
5858
5859 #: lib/layouts/chess.layout:179
5860 msgid "Arrow:"
5861 msgstr "السهم:"
5862
5863 #: lib/layouts/chess.layout:185
5864 msgid "KnightMove"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/chess.layout:190
5868 msgid "KnightMove:"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5872 msgid "DinBrief"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5876 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5877 msgid "Send To Address"
5878 msgstr "ارسال للعنوان"
5879
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5881 msgid "Anschrift:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5885 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5886 msgid "My Address"
5887 msgstr "عنواني"
5888
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5890 msgid "Briefkopf:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Return address"
5896 msgstr "العنوان الحالي:"
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Absender:"
5901 msgstr "رأس:"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Postal comment"
5906 msgstr "تعليق"
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5909 msgid "Postvermerk:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Handling"
5915 msgstr "معالجة خط"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5918 msgid "Zusatz:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5923 msgid "YourRef"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5927 msgid "Ihre Zeichen:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5932 msgid "MyRef"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5936 msgid "Unsere Zeichen:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Writer"
5942 msgstr "الطابعة"
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5945 msgid "Sachbearbeiter:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5951 msgid "Signature"
5952 msgstr "التوقيع"
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5955 msgid "Unterschrift:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Bottomtext"
5961 msgstr "اسفل اليسار"
5962
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5964 msgid "Fusszeile(n):"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Area code"
5970 msgstr "نظام مسودة"
5971
5972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Vorwahl:"
5975 msgstr "عادي:"
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5979 msgid "Telephone"
5980 msgstr "الهاتف"
5981
5982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5983 msgid "Telefon:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5988 msgid "Location"
5989 msgstr "موقع"
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5992 msgid "Ort:"
5993 msgstr "Ort:"
5994
5995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5996 msgid "Datum:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6001 msgid "Subject"
6002 msgstr "الموضوع"
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6005 msgid "Betreff:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6011 msgid "Opening"
6012 msgstr "فتح"
6013
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6015 msgid "Anrede:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6021 msgid "Closing"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6025 msgid "Gruss:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6029 msgid "encl"
6030 msgstr "encl"
6031
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6033 msgid "Anlage(n):"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6038 msgid "cc"
6039 msgstr "cc"
6040
6041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6042 msgid "Verteiler:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6047 msgid "PS"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6051 msgid "PS:"
6052 msgstr "PS:"
6053
6054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6055 msgid "SenderAddress"
6056 msgstr "عنوان المرسل"
6057
6058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6060 msgid "Backaddress"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6064 msgid "RetourAdresse"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6068 msgid "Adresse"
6069 msgstr "العنوان"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6072 msgid "Postvermerk"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6076 msgid "Zusatz"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6080 msgid "IhrZeichen"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6085 msgid "YourMail"
6086 msgstr "بريدك"
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6089 msgid "IhrSchreiben"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6093 msgid "MeinZeichen"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6097 msgid "Unterschrift"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6101 msgid "Phone"
6102 msgstr "الهاتف"
6103
6104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6105 msgid "Telefon"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6110 msgid "Place"
6111 msgstr "مكان"
6112
6113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Stadt"
6116 msgstr "المحافظة"
6117
6118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6119 msgid "Town"
6120 msgstr "المدينة"
6121
6122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6123 msgid "Ort"
6124 msgstr "Ort"
6125
6126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6127 msgid "Datum"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6132 msgid "Reference"
6133 msgstr "مرجع"
6134
6135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6136 msgid "Betreff"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6140 msgid "Anrede"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6146 msgid "Letter"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6150 msgid "Brieftext"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6154 msgid "Gruss"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6158 msgid "ps"
6159 msgstr "ps"
6160
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6163 msgid "Encl."
6164 msgstr "Encl."
6165
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6167 msgid "Anlagen"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6172 msgid "CC"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6176 msgid "Verteiler"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6180 msgid "00.00.0000"
6181 msgstr "00.00.0000"
6182
6183 #: lib/layouts/egs.layout:268
6184 msgid "LaTeX Title"
6185 msgstr "عنوان لتيك"
6186
6187 #: lib/layouts/egs.layout:301
6188 msgid "Author:"
6189 msgstr "المؤلف:"
6190
6191 #: lib/layouts/egs.layout:310
6192 msgid "Affil"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/egs.layout:323
6196 msgid "Affilation:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/egs.layout:345
6200 msgid "Journal:"
6201 msgstr "صحيفة:"
6202
6203 #: lib/layouts/egs.layout:354
6204 msgid "msnumber"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/egs.layout:368
6208 msgid "MS_number:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/egs.layout:378
6212 msgid "FirstAuthor"
6213 msgstr "المؤلف الاول"
6214
6215 #: lib/layouts/egs.layout:391
6216 msgid "1st_author_surname:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6220 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6221 msgid "Received"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6225 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6226 msgid "Received:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6231 msgid "Accepted"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6235 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6236 msgid "Accepted:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/egs.layout:444
6240 msgid "Offsets"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/egs.layout:457
6244 msgid "reprint_reqs_to:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6249 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6250 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6252 msgid "Abstract."
6253 msgstr "خلاصة."
6254
6255 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6257 msgid "Acknowledgement."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6261 msgid "Author Address"
6262 msgstr "عنوان المؤلف"
6263
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6269 msgid "Address:"
6270 msgstr "العنوان:"
6271
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6273 msgid "Author Email"
6274 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6275
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6277 msgid "Email:"
6278 msgstr "البريد الالكتروني:"
6279
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6281 msgid "Author URL"
6282 msgstr "رابط المؤلف"
6283
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6286 msgid "URL:"
6287 msgstr "الربط:"
6288
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6291 msgid "Thanks"
6292 msgstr "الشكر"
6293
6294 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6295 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6299 msgid "PROOF."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6303 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6307 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6311 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6315 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6325 msgid "Algorithm"
6326 msgstr "الخوارزم"
6327
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6329 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6333 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6337 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6341 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6345 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6349 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6353 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6357 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6365 msgid "Summary"
6366 msgstr "موجز"
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6369 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6373 msgid "Case \\arabic{case}"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Titlenotemark"
6379 msgstr "حاشية"
6380
6381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Titlenote mark"
6384 msgstr "حاشية"
6385
6386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Title footnote"
6389 msgstr "حاشية"
6390
6391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Title footnote:"
6394 msgstr "حاشية"
6395
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Authormark"
6399 msgstr "المؤلف"
6400
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Author mark"
6404 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6405
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Author footnote"
6409 msgstr "حاشية"
6410
6411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Author footnote:"
6414 msgstr "معلومات المؤلف:"
6415
6416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6417 #, fuzzy
6418 msgid "CorAuthormark"
6419 msgstr "اربعة مؤلفين"
6420
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6422 #, fuzzy
6423 msgid "CorAuthor mark"
6424 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6425
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6427 msgid "Corresponding author"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6431 msgid "Corresponding author text:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6438 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6439 msgid "Keywords:"
6440 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6441
6442 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6443 msgid "Keyword"
6444 msgstr "كلمة مفتاحية"
6445
6446 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6447 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6448 msgid "Key words:"
6449 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6450
6451 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6452 msgid "Item"
6453 msgstr "مادة"
6454
6455 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6456 msgid "Item:"
6457 msgstr "المادة:"
6458
6459 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6460 msgid "BulletedItem"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6464 msgid "Bulleted Item:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6468 msgid "Begin"
6469 msgstr "بداية"
6470
6471 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6472 msgid "Begin of CV"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6476 msgid "PersonalInfo"
6477 msgstr "معلومات شخصية"
6478
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6480 msgid "Personal Info"
6481 msgstr "معلومات شخصية"
6482
6483 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6484 msgid "MotherTongue"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6488 msgid "Mother Tongue:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:42
6492 msgid "Foilhead"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/foils.layout:61
6496 msgid "ShortFoilhead"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/foils.layout:67
6500 msgid "Rotatefoilhead"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/foils.layout:73
6504 msgid "ShortRotatefoilhead"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/foils.layout:82
6508 msgid "TickList"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/foils.layout:97
6512 msgid "_/"
6513 msgstr "_/"
6514
6515 #: lib/layouts/foils.layout:101
6516 msgid "CrossList"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/foils.layout:116
6520 msgid "><"
6521 msgstr "><"
6522
6523 #: lib/layouts/foils.layout:160
6524 msgid "My Logo"
6525 msgstr "شعاري"
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:168
6528 msgid "My Logo:"
6529 msgstr "شعاري:"
6530
6531 #: lib/layouts/foils.layout:177
6532 msgid "Restriction"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/foils.layout:181
6536 msgid "Restriction:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6541 msgid "Left Header"
6542 msgstr "رأس ايسر"
6543
6544 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6545 msgid "Left Header:"
6546 msgstr "الرأس الايسر:"
6547
6548 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6549 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6550 msgid "Right Header"
6551 msgstr "رأس ايمن"
6552
6553 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6554 msgid "Right Header:"
6555 msgstr "الرأس الايمن:"
6556
6557 #: lib/layouts/foils.layout:201
6558 msgid "Right Footer"
6559 msgstr "التذييل الايمن"
6560
6561 #: lib/layouts/foils.layout:205
6562 msgid "Right Footer:"
6563 msgstr "التذييل الايمن:"
6564
6565 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6567 msgid "Theorem #."
6568 msgstr "نظرية #:"
6569
6570 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6572 msgid "Lemma #."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6577 msgid "Corollary #."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6581 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6582 msgid "Proposition #."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6587 msgid "Definition #."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6592 msgid "Theorem*"
6593 msgstr "نظرية*"
6594
6595 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6597 msgid "Lemma*"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6601 msgid "Lemma."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6606 msgid "Corollary*"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6611 msgid "Proposition*"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6615 msgid "Proposition."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6619 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6620 msgid "Definition*"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6624 msgid "Text:"
6625 msgstr "النص:"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6631 msgid "Name"
6632 msgstr "الاسم"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6637 msgid "Name:"
6638 msgstr "الاسم:"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6641 msgid "Strasse"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6645 msgid "Strasse:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6649 msgid "Land"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6653 msgid "Land:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6657 msgid "RetourAdresse:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6661 msgid "MeinZeichen:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6665 msgid "IhrZeichen:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6669 msgid "IhrSchreiben:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6673 msgid "Telefax"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6677 msgid "Telefax:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6681 msgid "Telex"
6682 msgstr "المبرق"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6685 msgid "Telex:"
6686 msgstr "المبرق:"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6689 msgid "EMail"
6690 msgstr "البريد الالكتروني"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6693 msgid "EMail:"
6694 msgstr "البريد الالكتروني:"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6697 msgid "HTTP"
6698 msgstr "HTTP"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6701 msgid "HTTP:"
6702 msgstr "HTTP:"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6706 msgid "Bank"
6707 msgstr "مصرف"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6711 msgid "Bank:"
6712 msgstr "المصرف:"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6715 msgid "BLZ"
6716 msgstr "BLZ"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6719 msgid "BLZ:"
6720 msgstr "BLZ:"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6723 msgid "Konto"
6724 msgstr "Konto"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6727 msgid "Konto:"
6728 msgstr "Konto:"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6731 msgid "Adresse:"
6732 msgstr "العنوان:"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6735 msgid "Anlagen:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6739 msgid "Letter:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6745 msgid "Signature:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6749 msgid "Street"
6750 msgstr "الشارع"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6753 msgid "Street:"
6754 msgstr "الشارع:"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6757 msgid "Addition"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6761 msgid "Addition:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6765 msgid "Town:"
6766 msgstr "المدينة:"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6769 msgid "State"
6770 msgstr "المحافظة"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6773 msgid "State:"
6774 msgstr "المحافظة:"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6777 msgid "ReturnAddress"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6781 msgid "ReturnAddress:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6785 msgid "MyRef:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6789 msgid "YourRef:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6793 msgid "YourMail:"
6794 msgstr "بريدك:"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6797 msgid "Phone:"
6798 msgstr "الهاتف:"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6801 msgid "BankCode"
6802 msgstr "كود المصرف"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6805 msgid "BankCode:"
6806 msgstr "كود المصرف:"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6809 msgid "BankAccount"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6813 msgid "BankAccount:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6817 msgid "PostalComment"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6821 msgid "PostalComment:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6825 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6827 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6828 msgid "Date:"
6829 msgstr "التاريخ:"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6832 msgid "Reference:"
6833 msgstr "المرجع:"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6837 msgid "Opening:"
6838 msgstr "فتح:"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6841 msgid "Encl.:"
6842 msgstr "Encl.:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6846 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6847 msgid "cc:"
6848 msgstr "cc:"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6852 msgid "Closing:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6856 msgid "NameRowA"
6857 msgstr "صف اسم أ"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6860 msgid "NameRowA:"
6861 msgstr "صف اسم أ:"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6864 msgid "NameRowB"
6865 msgstr "صف اسم ب"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6868 msgid "NameRowB:"
6869 msgstr "صف اسم ب:"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6872 msgid "NameRowC"
6873 msgstr "صف اسم ج"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6876 msgid "NameRowC:"
6877 msgstr "صف اسم ج:"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6880 msgid "NameRowD"
6881 msgstr "صف اسم د"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6884 msgid "NameRowD:"
6885 msgstr "صف اسم د:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6888 msgid "NameRowE"
6889 msgstr "صف اسم هـ"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6892 msgid "NameRowE:"
6893 msgstr "صف اسم هـ:"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6896 msgid "NameRowF"
6897 msgstr "صف اسم و"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6900 msgid "NameRowF:"
6901 msgstr "صف اسم و:"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6904 msgid "NameRowG"
6905 msgstr "صف اسم ز"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6908 msgid "NameRowG:"
6909 msgstr "صف اسم ز:"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6912 msgid "AddressRowA"
6913 msgstr "صف عنوان أ"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6916 msgid "AddressRowA:"
6917 msgstr "صف عنوان أ:"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6920 msgid "AddressRowB"
6921 msgstr "صف عنوان ب"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6924 msgid "AddressRowB:"
6925 msgstr "صف عنوان ب:"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6928 msgid "AddressRowC"
6929 msgstr "صف عنوان ج"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6932 msgid "AddressRowC:"
6933 msgstr "صف عنوان ج:"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6936 msgid "AddressRowD"
6937 msgstr "صف عنوان د"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6940 msgid "AddressRowD:"
6941 msgstr "صف عنوان د:"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6944 msgid "AddressRowE"
6945 msgstr "صف عنوان هـ"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6948 msgid "AddressRowE:"
6949 msgstr "صف عنوان هـ:"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6952 msgid "AddressRowF"
6953 msgstr "صف عنوان و"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6956 msgid "AddressRowF:"
6957 msgstr "صف عنوان و:"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6960 msgid "TelephoneRowA"
6961 msgstr "صف هاتف أ"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6964 msgid "TelephoneRowA:"
6965 msgstr "صف هاتف أ:"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6968 msgid "TelephoneRowB"
6969 msgstr "صف هاتف ب"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6972 msgid "TelephoneRowB:"
6973 msgstr "صف هاتف ب:"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6976 msgid "TelephoneRowC"
6977 msgstr "صف هاتف ج"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6980 msgid "TelephoneRowC:"
6981 msgstr "صف هاتف ج:"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6984 msgid "TelephoneRowD"
6985 msgstr "صف هاتف د"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6988 msgid "TelephoneRowD:"
6989 msgstr "صف هاتف د:"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6992 msgid "TelephoneRowE"
6993 msgstr "صف هاتف هـ"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6996 msgid "TelephoneRowE:"
6997 msgstr "صف هاتف هـ:"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7000 msgid "TelephoneRowF"
7001 msgstr "صف هاتف و"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7004 msgid "TelephoneRowF:"
7005 msgstr "صف هاتف و:"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7008 msgid "InternetRowA"
7009 msgstr "صف انترنت أ"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7012 msgid "InternetRowA:"
7013 msgstr "صف انترنت أ:"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7016 msgid "InternetRowB"
7017 msgstr "صف انترنت ب"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7020 msgid "InternetRowB:"
7021 msgstr "صف انترنت ب:"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7024 msgid "InternetRowC"
7025 msgstr "صف انترنت ج"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7028 msgid "InternetRowC:"
7029 msgstr "صف انترنت ج:"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7032 msgid "InternetRowD"
7033 msgstr "صف انترنت د"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7036 msgid "InternetRowD:"
7037 msgstr "صف انترنت د:"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7040 msgid "InternetRowE"
7041 msgstr "صف انترنت هـ"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7044 msgid "InternetRowE:"
7045 msgstr "صف انترنت هـ:"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7048 msgid "InternetRowF"
7049 msgstr "صف انترنت و"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7052 msgid "InternetRowF:"
7053 msgstr "صف انترنت و:"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7056 msgid "BankRowA"
7057 msgstr "صف مصرف أ"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7060 msgid "BankRowA:"
7061 msgstr "صف مصرف أ:"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7064 msgid "BankRowB"
7065 msgstr "صف مصرف ب"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7068 msgid "BankRowB:"
7069 msgstr "صف مصرف ب:"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7072 msgid "BankRowC"
7073 msgstr "صف مصرف ج"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7076 msgid "BankRowC:"
7077 msgstr "صف مصرف ج:"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7080 msgid "BankRowD"
7081 msgstr "صف مصرف د"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7084 msgid "BankRowD:"
7085 msgstr "صف مصرف د:"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7088 msgid "BankRowE"
7089 msgstr "صف مصرف هـ"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7092 msgid "BankRowE:"
7093 msgstr "صف مصرف هـ:"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7096 msgid "BankRowF"
7097 msgstr "صف مصرف و"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7100 msgid "BankRowF:"
7101 msgstr "صف مصرف و:"
7102
7103 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7104 msgid "Claim #."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7108 msgid "Remarks"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7112 msgid "Remarks #."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7116 msgid "More"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7120 msgid "(MORE)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7124 msgid "FADE IN:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7128 msgid "INT."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7132 msgid "EXT."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7136 msgid "Continuing"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7140 msgid "(continuing)"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7144 msgid "Transition"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7148 msgid "TITLE OVER:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7152 msgid "INTERCUT"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7156 msgid "INTERCUT WITH:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7160 msgid "FADE OUT"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7164 msgid "Scene"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7168 msgid "Classification Codes"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7172 msgid "Definition \\thedefinition."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7176 msgid "Step"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7180 msgid "Step \\thestep."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7184 msgid "Example \\theexample."
7185 msgstr "مثال //المثال"
7186
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7188 msgid "Remark \\theremark."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7192 msgid "Notation \\thenotation."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7197 msgid "Theorem \\thetheorem."
7198 msgstr "نظرية //النظرية"
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7201 msgid "Corollary \\thecorollary."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7205 msgid "Lemma \\thelemma."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7209 msgid "Proposition \\theproposition."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7213 msgid "Prop"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7217 msgid "Prop \\theprop."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7221 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7227 msgid "Question"
7228 msgstr "سؤال"
7229
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7231 msgid "Question \\thequestion."
7232 msgstr "سؤال //السؤال"
7233
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7235 msgid "Claim \\theclaim."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7239 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7243 msgid "Appendices Section"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7247 msgid "--- Appendices ---"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7251 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7252 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7253
7254 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7255 msgid "Review"
7256 msgstr "استعراض"
7257
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7259 msgid "Topical"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7263 msgid "Comment"
7264 msgstr "تعليق"
7265
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7267 msgid "Paper"
7268 msgstr "ورقة"
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7271 msgid "Prelim"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7275 msgid "Rapid"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7279 msgid "PACS"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7283 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7287 msgid "MSC"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7291 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7295 msgid "submitto"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7299 msgid "submit to paper:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7303 msgid "Bibliography (plain)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7307 msgid "Bibliography heading"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7311 msgid "ABSTRACT:"
7312 msgstr "خلاصة:"
7313
7314 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7315 msgid "KEY WORDS:"
7316 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7317
7318 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7319 msgid "Commission"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7323 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7327 msgid "AddressForOffprints"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7331 msgid "Address for Offprints:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7335 msgid "RunningTitle"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7339 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7340 msgid "Running title:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7344 msgid "RunningAuthor"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7348 msgid "Running author:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7352 msgid "E-mail:"
7353 msgstr "البريد الالكتروني:"
7354
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7356 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7357 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7359 msgid "Chapter"
7360 msgstr "فصل"
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7363 msgid "Running LaTeX Title"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7367 msgid "TOC Title"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7371 msgid "TOC title:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7375 msgid "Author Running"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7379 msgid "Author Running:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7383 msgid "TOC Author"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7387 msgid "TOC Author:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7391 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7392 msgid "Case #."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7397 msgid "Claim."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7401 msgid "Conjecture #."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7405 msgid "Example #."
7406 msgstr "مثال #:"
7407
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7409 msgid "Exercise #."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7413 msgid "Note #."
7414 msgstr "مدونة #:"
7415
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7417 msgid "Problem #."
7418 msgstr "مشكلة #:"
7419
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7421 msgid "Property"
7422 msgstr "خاصية"
7423
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7425 msgid "Property #."
7426 msgstr "خاصية #."
7427
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7429 msgid "Question #."
7430 msgstr "سؤال #."
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7433 msgid "Remark #."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7437 msgid "Solution"
7438 msgstr "حل"
7439
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7441 msgid "Solution #."
7442 msgstr "حل #."
7443
7444 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7445 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7446 msgid "Code"
7447 msgstr "كود"
7448
7449 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7450 msgid "SGML"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7454 msgid "Chapterprecis"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7458 msgid "Epigraph"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7462 msgid "Poemtitle"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7466 msgid "Poemtitle*"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7470 msgid "Legend"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7474 msgid "Entry"
7475 msgstr "مدخل"
7476
7477 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7478 msgid "Entry:"
7479 msgstr "مدخل:"
7480
7481 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7482 msgid "ListItem"
7483 msgstr "قائمة المواد"
7484
7485 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7486 msgid "List Item:"
7487 msgstr "قائمة المواد:"
7488
7489 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7490 msgid "DoubleItem"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7494 msgid "Double Item:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7498 msgid "Space"
7499 msgstr "مسافة"
7500
7501 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7502 msgid "Space:"
7503 msgstr "المسافة:"
7504
7505 #: lib/layouts/paper.layout:141
7506 msgid "SubTitle"
7507 msgstr "عنوان فرعي"
7508
7509 #: lib/layouts/paper.layout:152
7510 msgid "Institution"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7514 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7515 msgid "Slide"
7516 msgstr "شريحة"
7517
7518 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7519 msgid "    "
7520 msgstr "    "
7521
7522 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7523 msgid "EndSlide"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7527 msgid "~=~"
7528 msgstr "~=~"
7529
7530 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7531 msgid "WideSlide"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7535 msgid "EmptySlide"
7536 msgstr "شريحة فارغة"
7537
7538 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7539 msgid "Empty slide:"
7540 msgstr "شريحة فارغة:"
7541
7542 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7543 msgid "ItemizeType1"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7547 msgid "EnumerateType1"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7551 msgid "List of Algorithms"
7552 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7553
7554 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7555 msgid "\\thechapter"
7556 msgstr "//الفصل"
7557
7558 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Recipe"
7561 msgstr "استعراض"
7562
7563 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Recipe:"
7566 msgstr "استعراض"
7567
7568 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Ingredients"
7571 msgstr "شكر"
7572
7573 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Ingredients:"
7576 msgstr "شكر"
7577
7578 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7579 msgid "Preprint"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7583 msgid "AltAffiliation"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7587 msgid "Thanks:"
7588 msgstr "شكر:"
7589
7590 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7591 msgid "Electronic Address:"
7592 msgstr "عنوان الكتروني:"
7593
7594 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7595 msgid "acknowledgments"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7599 msgid "PACS number:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7603 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7604 msgid "Labeling"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7608 msgid "L"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7612 msgid "O"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7616 msgid "Encl"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7621 msgid "encl:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7625 msgid "Telephone:"
7626 msgstr "الهاتف:"
7627
7628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7629 msgid "Place:"
7630 msgstr "المكان:"
7631
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7633 msgid "Backaddress:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7637 msgid "Specialmail"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7641 msgid "Specialmail:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7646 msgid "Location:"
7647 msgstr "الموقع:"
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7650 msgid "Title:"
7651 msgstr "العنوان:"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7654 msgid "Subject:"
7655 msgstr "الموضوع:"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7658 msgid "Yourref"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7662 msgid "Your ref.:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7666 msgid "Yourmail"
7667 msgstr "بريدك"
7668
7669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7670 msgid "Your letter of:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7674 msgid "Myref"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7678 msgid "Our ref.:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7682 msgid "Customer"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7686 msgid "Customer no.:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7690 msgid "Invoice"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7694 msgid "Invoice no.:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7698 msgid "NextAddress"
7699 msgstr "العنوان التالي"
7700
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7702 msgid "Next Address:"
7703 msgstr "العنوان التالي:"
7704
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7706 msgid "Post Scriptum:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7710 msgid "Sender Name:"
7711 msgstr "اسم المرسل:"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7714 msgid "Sender Address:"
7715 msgstr "عنوان المرسل:"
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7718 msgid "Sender Phone:"
7719 msgstr "هاتف المرسل:"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
7722 msgid "Fax"
7723 msgstr "الناسوخ"
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7726 msgid "Sender Fax:"
7727 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7728
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7730 msgid "E-Mail"
7731 msgstr "البريد الالكتروني"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7734 msgid "Sender E-Mail:"
7735 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7736
7737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7738 msgid "Sender URL:"
7739 msgstr "رابط المرسل:"
7740
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7742 msgid "Logo"
7743 msgstr "الشعار"
7744
7745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7746 msgid "Logo:"
7747 msgstr "الشعار:"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7750 msgid "EndLetter"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7754 msgid "End of letter"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7758 msgid "LandscapeSlide"
7759 msgstr "شريحة افقية"
7760
7761 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Landscape Slide:"
7764 msgstr "شريحة افقية"
7765
7766 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7767 msgid "PortraitSlide"
7768 msgstr "شريحة رأسية"
7769
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Portrait Slide:"
7773 msgstr "شريحة رأسية"
7774
7775 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7776 msgid "Slide*"
7777 msgstr "شريحة*"
7778
7779 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7780 #, fuzzy
7781 msgid "EndOfSlide"
7782 msgstr "شريحة"
7783
7784 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7785 msgid "SlideHeading"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7789 msgid "SlideSubHeading"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7793 msgid "ListOfSlides"
7794 msgstr "قائمة الشرائح"
7795
7796 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7797 #, fuzzy
7798 msgid "[List Of Slides]"
7799 msgstr "قائمة الشرائح"
7800
7801 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr "محتوى الشريحة"
7804
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7806 #, fuzzy
7807 msgid "[Slide Contents]"
7808 msgstr "محتوى الشريحة"
7809
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7811 msgid "ProgressContents"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7815 #, fuzzy
7816 msgid "[Progress Contents]"
7817 msgstr "المحتويات"
7818
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7821 msgid "Conjecture*"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7825 msgid "Algorithm*"
7826 msgstr "الخوارزم*"
7827
7828 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7829 msgid "AMS"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7833 msgid "Subjectclass"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7837 msgid "AMS subject classifications:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Conference"
7843 msgstr "مرجع"
7844
7845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Conference:"
7848 msgstr "المرجع:"
7849
7850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7851 #, fuzzy
7852 msgid "CopyrightYear"
7853 msgstr "حقوق النشر"
7854
7855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Copyright year:"
7858 msgstr "حقوق النشر:"
7859
7860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Copyrightdata"
7863 msgstr "حقوق النشر"
7864
7865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Copyright data:"
7868 msgstr "حقوق النشر:"
7869
7870 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Terms"
7873 msgstr "نظريات"
7874
7875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Terms:"
7878 msgstr "نظريات"
7879
7880 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7881 msgid "Topic"
7882 msgstr "موضوع"
7883
7884 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7885 msgid "MMMMM"
7886 msgstr "MMMMM"
7887
7888 #: lib/layouts/slides.layout:105
7889 msgid "New Slide:"
7890 msgstr "شريحة جديدة:"
7891
7892 #: lib/layouts/slides.layout:127
7893 msgid "Overlay"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/slides.layout:142
7897 msgid "New Overlay:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/slides.layout:182
7901 msgid "New Note:"
7902 msgstr "مدونة جديدة:"
7903
7904 #: lib/layouts/slides.layout:207
7905 msgid "InvisibleText"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/slides.layout:214
7909 msgid "<Invisible Text Follows>"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/slides.layout:231
7913 msgid "VisibleText"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/slides.layout:238
7917 msgid "<Visible Text Follows>"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/spie.layout:53
7921 msgid "Authorinfo"
7922 msgstr "معلومات المؤلف"
7923
7924 #: lib/layouts/spie.layout:65
7925 msgid "Authorinfo:"
7926 msgstr "معلومات المؤلف:"
7927
7928 #: lib/layouts/spie.layout:78
7929 msgid "ABSTRACT"
7930 msgstr "خلاصة"
7931
7932 #: lib/layouts/spie.layout:93
7933 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7937 msgid "email:"
7938 msgstr "البريد الالكتروني:"
7939
7940 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7941 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7945 msgid "Element:Firstname"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7949 msgid "Firstname"
7950 msgstr "الاسم الاول"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7953 msgid "Element:Fname"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7957 msgid "Fname"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7961 msgid "Element:Surname"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7966 msgid "Surname"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7970 msgid "Element:Filename"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7974 msgid "Element:Literal"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7978 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7979 msgid "Literal"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7983 msgid "Element:Emph"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7987 msgid "Emph"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7991 msgid "Element:Abbrev"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7995 msgid "Abbrev"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7999 msgid "Element:Citation-number"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8003 msgid "Citation-number"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8007 msgid "Element:Volume"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8011 msgid "Volume"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8015 msgid "Element:Day"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8019 msgid "Day"
8020 msgstr "يوم"
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8023 msgid "Element:Month"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8027 msgid "Month"
8028 msgstr "شهر"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8031 msgid "Element:Year"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8035 msgid "Year"
8036 msgstr "عام"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8039 msgid "Element:Issue-number"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8043 msgid "Issue-number"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8047 msgid "Element:Issue-day"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8051 msgid "Issue-day"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8055 msgid "Element:Issue-months"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8059 msgid "Issue-months"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8063 msgid "Subsubparagraph"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8067 msgid "Header"
8068 msgstr "رأس"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8071 msgid "-- Header --"
8072 msgstr "-- رأس --"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8075 msgid "Special-section"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8079 msgid "Special-section:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8083 msgid "AGU-journal"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8087 msgid "AGU-journal:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8091 msgid "Citation-number:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8095 msgid "AGU-volume"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8099 msgid "AGU-volume:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8103 msgid "AGU-issue"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8107 msgid "AGU-issue:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8111 msgid "Copyright:"
8112 msgstr "حقوق النشر:"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8115 msgid "Index-terms"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8119 msgid "Index-terms..."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8123 msgid "Index-term"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8127 msgid "Index-term:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8131 msgid "Cross-term"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8135 msgid "Cross-term:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8139 msgid "Supplementary"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8143 msgid "Supplementary..."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8147 msgid "Supp-note"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8151 msgid "Sup-mat-note:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8155 msgid "Cite-other"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8159 msgid "Cite-other:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8163 msgid "Revised"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8167 msgid "Revised:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8171 msgid "Ident-line"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8175 msgid "Ident-line:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8179 msgid "Runhead"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8183 msgid "Runhead:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8187 msgid "Published-online:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8191 msgid "Citation"
8192 msgstr "استشهاد"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8195 msgid "Citation:"
8196 msgstr "الاستشهاد:"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8199 msgid "Posting-order"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8203 msgid "Posting-order:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8207 msgid "AGU-pages"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8211 msgid "AGU-pages:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8215 msgid "Words"
8216 msgstr "كلمات"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8219 msgid "Words:"
8220 msgstr "الكلمات:"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8223 msgid "Figures"
8224 msgstr "صور توضيحية"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8227 msgid "Figures:"
8228 msgstr "الصور التوضيحية:"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8231 msgid "Tables"
8232 msgstr "جداول"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8235 msgid "Tables:"
8236 msgstr "الجداول:"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8239 msgid "Datasets"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8243 msgid "Datasets:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8247 msgid "Element:ISSN"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8251 msgid "ISSN"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8255 msgid "Element:CODEN"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8259 msgid "CODEN"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8263 msgid "Element:SS-Code"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8267 msgid "SS-Code"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8271 msgid "Element:SS-Title"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8275 msgid "SS-Title"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8279 msgid "Element:CCC-Code"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8283 msgid "CCC-Code"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8287 msgid "Element:Code"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8291 msgid "Element:Dscr"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8295 msgid "Dscr"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8299 msgid "Element:Keyword"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8303 msgid "Element:Orgdiv"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8307 msgid "Orgdiv"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8311 msgid "Element:Orgname"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8315 msgid "Orgname"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8319 msgid "Element:Street"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8323 msgid "Element:City"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8327 msgid "City"
8328 msgstr "المدينة"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8331 msgid "Element:State"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8335 msgid "Element:Postcode"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8339 msgid "Postcode"
8340 msgstr "الرمز البريدي"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8343 msgid "Element:Country"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8347 msgid "Country"
8348 msgstr "الدولة"
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8351 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8352 msgid "Paragraph*"
8353 msgstr "فقرة*"
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8356 msgid "CCC"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8360 msgid "CCC code:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8364 msgid "PaperId"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8368 msgid "Paper Id:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8372 msgid "AuthorAddr"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8376 msgid "Author Address:"
8377 msgstr "عنوان المؤلف:"
8378
8379 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8380 msgid "SlugComment"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8384 msgid "Slug Comment:"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8388 msgid "Plate"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8392 msgid "Planotable"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8396 msgid "Table Caption"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8400 msgid "TableCaption"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8404 msgid "Current Address"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8408 msgid "Current address:"
8409 msgstr "العنوان الحالي:"
8410
8411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8412 msgid "E-mail address:"
8413 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8414
8415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8416 msgid "Key words and phrases:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8420 msgid "Dedicatory"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8424 msgid "Dedication:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8428 msgid "Translator"
8429 msgstr "المترجم"
8430
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8432 msgid "Translator:"
8433 msgstr "المترجم:"
8434
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8436 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8440 msgid "Element:Directory"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8444 msgid "Directory"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8448 msgid "Element:Email"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8452 msgid "Element:KeyCombo"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8456 msgid "KeyCombo"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8460 msgid "Element:KeyCap"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8464 msgid "KeyCap"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8468 msgid "Element:GuiMenu"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8472 msgid "GuiMenu"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8476 msgid "Element:GuiMenuItem"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8480 msgid "GuiMenuItem"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8484 msgid "Element:GuiButton"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8488 msgid "GuiButton"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8492 msgid "Element:MenuChoice"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8496 msgid "MenuChoice"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8500 msgid "Chapter*"
8501 msgstr "فصل*"
8502
8503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8504 msgid "Subparagraph*"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8508 msgid "Authorgroup"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8512 msgid "RevisionHistory"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8516 msgid "Revision History"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8520 msgid "Revision"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8524 msgid "RevisionRemark"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8528 msgid "FirstName"
8529 msgstr "الاسم الاول"
8530
8531 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8532 msgid "Scrap"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8536 msgid "\\arabic{chapter}"
8537 msgstr "\\arabic{فصل}"
8538
8539 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8540 msgid "\\Alph{chapter}"
8541 msgstr "\\Alph{فصل}"
8542
8543 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8544 msgid "\\arabic{footnote}"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8548 msgid "\\Roman{section}."
8549 msgstr "\\Roman{قسم}."
8550
8551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8552 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8553 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8554
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8556 msgid "\\Alph{subsection}."
8557 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8558
8559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8560 msgid "\\arabic{subsection}."
8561 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8562
8563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8564 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8565 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8566
8567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8568 msgid "\\alph{subsubsection}."
8569 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8570
8571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8572 msgid "\\alph{paragraph}."
8573 msgstr "\\alph{فقرة}."
8574
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8576 msgid "Addpart"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8580 msgid "Addchap"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8584 msgid "Addsec"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8588 msgid "Addchap*"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8592 msgid "Addsec*"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8596 msgid "Minisec"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8600 msgid "Publishers"
8601 msgstr "النشرون"
8602
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8604 msgid "Dedication"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8608 msgid "Titlehead"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8612 msgid "Uppertitleback"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8616 msgid "Lowertitleback"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8620 msgid "Extratitle"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8624 msgid "Captionabove"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8628 msgid "Captionbelow"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8632 msgid "Dictum"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8636 msgid "CharStyle"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8640 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8641 msgid "UNDEFINED"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8645 msgid "\\Roman{part}"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8649 msgid "Marginal"
8650 msgstr "هامشي"
8651
8652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8653 msgid "margin"
8654 msgstr "هامش"
8655
8656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8657 msgid "Foot"
8658 msgstr "قدم"
8659
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8661 msgid "foot"
8662 msgstr "قدم"
8663
8664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8665 msgid "Note:Comment"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8669 msgid "comment"
8670 msgstr "تعليق"
8671
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8673 msgid "Note:Note"
8674 msgstr "مدونة:مدونة"
8675
8676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8677 msgid "note"
8678 msgstr "مدونة"
8679
8680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8681 msgid "Note:Greyedout"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8685 msgid "greyedout"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8689 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
8690 msgid "ERT"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
8695 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Phantom"
8698 msgstr "hom"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8701 msgid "Listings"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8706 msgid "Branch"
8707 msgstr "فرع"
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8710 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:406
8711 msgid "Index"
8712 msgstr "فهرس"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:243
8715 msgid "Idx"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8719 msgid "Box"
8720 msgstr "صندوق"
8721
8722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8723 msgid "Box:Shaded"
8724 msgstr "صندوف:مظلل"
8725
8726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Float"
8729 msgstr "عائم"
8730
8731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Wrap"
8734 msgstr "الصور"
8735
8736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8737 msgid "OptArg"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8741 msgid "opt"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8745 msgid "Info"
8746 msgstr "معلومات"
8747
8748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Info:menu"
8751 msgstr "قائمة"
8752
8753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Info:shortcut"
8756 msgstr "اختصار"
8757
8758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Info:shortcuts"
8761 msgstr "اختصارات"
8762
8763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8764 msgid "--Separator--"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8768 msgid "--- Separate Environment ---"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8772 msgid "Part \\thepart"
8773 msgstr "جزء //الجزء"
8774
8775 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8776 msgid "Chapter \\thechapter"
8777 msgstr "فصل //الفصل"
8778
8779 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8780 msgid "Appendix \\thechapter"
8781 msgstr "ملحق //الفصل"
8782
8783 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8784 msgid "Headnote"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8788 msgid "Headnote (optional):"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8792 msgid "Corr Author:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8796 msgid "Offprints"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8800 msgid "Offprints:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
8804 msgid "Corollary \\thetheorem."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
8808 msgid "Lemma \\thetheorem."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
8812 msgid "Proposition \\thetheorem."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
8816 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
8820 msgid "Fact \\thetheorem."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
8824 msgid "Definition \\thetheorem."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
8828 msgid "Example \\thetheorem."
8829 msgstr "مثال //النظرية"
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
8832 msgid "Problem \\thetheorem."
8833 msgstr "مشكلة //النظرية"
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
8836 msgid "Exercise \\thetheorem."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
8840 msgid "Remark \\thetheorem."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
8844 msgid "Claim \\thetheorem."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8848 msgid "Example*"
8849 msgstr "مثال*"
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8852 msgid "Problem*"
8853 msgstr "مشكلة*"
8854
8855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8856 msgid "Exercise*"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8860 msgid "Remark*"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8864 msgid "Claim*"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8868 msgid "Conjecture."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8872 msgid "Fact*"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8876 msgid "Problem."
8877 msgstr "مشكلة."
8878
8879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8880 msgid "Exercise."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8884 msgid "Remark."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/braille.module:2
8888 msgid "Braille"
8889 msgstr "برايل"
8890
8891 #: lib/layouts/braille.module:6
8892 msgid ""
8893 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8894 "in examples."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/braille.module:22
8898 msgid "Braille (default)"
8899 msgstr "برايل (افتراضي)"
8900
8901 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8902 msgid "Braille:"
8903 msgstr "برايل:"
8904
8905 #: lib/layouts/braille.module:45
8906 msgid "Braille (textsize)"
8907 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8908
8909 #: lib/layouts/braille.module:68
8910 msgid "Braille (dots on)"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/braille.module:83
8914 msgid "Braille_dots_on"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/braille.module:92
8918 msgid "Braille (dots off)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/braille.module:107
8922 msgid "Braille_dots_off"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/braille.module:116
8926 msgid "Braille (mirror on)"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/braille.module:131
8930 msgid "Braille_mirror_on"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/braille.module:140
8934 msgid "Braille (mirror off)"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/braille.module:155
8938 msgid "Braille_mirror_off"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/braille.module:163
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Braillebox"
8944 msgstr "برايل"
8945
8946 #: lib/layouts/braille.module:167
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Braille box"
8949 msgstr "برايل"
8950
8951 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8952 msgid "Endnote"
8953 msgstr "نهاية مدونة"
8954
8955 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8956 msgid ""
8957 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8958 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8962 msgid "Custom:Endnote"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8966 msgid "endnote"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8970 msgid "Foot to End"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8974 msgid ""
8975 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8976 "where you want the endnotes to appear."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8980 msgid "Hanging"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/hanging.module:6
8984 msgid ""
8985 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8986 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8987 "are indented."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8991 msgid "Linguistics"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8995 msgid ""
8996 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8997 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8998 "examples."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9002 msgid "Numbered Example (multiline)"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9006 msgid "Example:"
9007 msgstr "مثال:"
9008
9009 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9010 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9014 msgid "Examples:"
9015 msgstr "امثلة:"
9016
9017 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9018 msgid "Subexample"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9022 msgid "Subexample:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9026 msgid "Custom:Glosse"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9030 msgid "Glosse"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9034 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9038 msgid "Tri-Glosse"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9042 msgid "CharStyle:Expression"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9046 msgid "expr."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9050 msgid "CharStyle:Concepts"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9054 msgid "concept"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9058 msgid "CharStyle:Meaning"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9062 msgid "meaning"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Tableau"
9068 msgstr "جدول"
9069
9070 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9071 #, fuzzy
9072 msgid "List of Tableaux"
9073 msgstr "قائمة الجداول"
9074
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9076 msgid "Logical Markup"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9080 msgid ""
9081 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9082 "code."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9086 msgid "CharStyle:Noun"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9090 msgid "noun"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9094 msgid "CharStyle:Emph"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9098 msgid "emph"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9102 msgid "CharStyle:Strong"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9106 msgid "strong"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9110 msgid "CharStyle:Code"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9114 msgid "code"
9115 msgstr "كود"
9116
9117 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9118 msgid "Minimalistic"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9122 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9126 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9130 msgid ""
9131 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9132 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9133 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9134 "in both starred and non-starred forms."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9138 msgid "Criterion \\thetheorem."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9142 msgid "Criterion*"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9146 msgid "Criterion."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9150 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9154 msgid "Algorithm."
9155 msgstr "الخوارزم."
9156
9157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9158 msgid "Axiom \\thetheorem."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9162 msgid "Axiom*"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9166 msgid "Axiom."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9170 msgid "Condition \\thetheorem."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9174 msgid "Condition*"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9178 msgid "Condition."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9182 msgid "Note \\thetheorem."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9186 msgid "Note*"
9187 msgstr "مدونة*"
9188
9189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9190 msgid "Note."
9191 msgstr "مدونة."
9192
9193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9194 msgid "Notation \\thetheorem."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9198 msgid "Notation*"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9202 msgid "Notation."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9206 msgid "Summary \\thetheorem."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9210 msgid "Summary*"
9211 msgstr "موجز*"
9212
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9214 msgid "Summary."
9215 msgstr "موجز."
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9218 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9222 msgid "Acknowledgement*"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9230 msgid "Conclusion"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9234 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9238 msgid "Conclusion*"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9242 msgid "Conclusion."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9250 msgid "Assumption"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9254 msgid "Assumption \\thetheorem."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9258 msgid "Assumption*"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9262 msgid "Assumption."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Question \\thetheorem."
9268 msgstr "سؤال //السؤال"
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Question*"
9273 msgstr "سؤال"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Question."
9278 msgstr "سؤال"
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9281 msgid "Theorems (AMS)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9285 msgid ""
9286 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9287 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9288 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9289 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9293 msgid "Theorems (By Chapter)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9297 msgid ""
9298 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9299 "that provide a chapter environment."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9303 msgid "Theorems (By Section)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9307 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9311 msgid "Theorems (Starred)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9315 msgid ""
9316 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9317 "using the extended AMS machinery."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9321 msgid ""
9322 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9323 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9324 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9328 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9329 msgid "Ignore"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/languages:4
9333 msgid "Latex"
9334 msgstr "لتيك"
9335
9336 #: lib/languages:6
9337 msgid "Afrikaans"
9338 msgstr "افريكان"
9339
9340 #: lib/languages:7
9341 msgid "Albanian"
9342 msgstr "الباني"
9343
9344 #: lib/languages:8
9345 #, fuzzy
9346 msgid "English (USA)"
9347 msgstr "انجليزي"
9348
9349 #: lib/languages:10
9350 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9351 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9352
9353 #: lib/languages:11
9354 msgid "Arabic (Arabi)"
9355 msgstr "Arabic (Arabi)"
9356
9357 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9358 msgid "Armenian"
9359 msgstr "ارميني"
9360
9361 #: lib/languages:13
9362 #, fuzzy
9363 msgid "German (Austria, old spelling)"
9364 msgstr "German (old spelling)"
9365
9366 #: lib/languages:14
9367 msgid "German (Austria)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/languages:15
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Indonesian"
9373 msgstr "Bahasa Indonesia"
9374
9375 #: lib/languages:16
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Malay"
9378 msgstr "البريد"
9379
9380 #: lib/languages:17
9381 msgid "Basque"
9382 msgstr "Basque"
9383
9384 #: lib/languages:18
9385 msgid "Belarusian"
9386 msgstr "Belarusian"
9387
9388 #: lib/languages:19
9389 msgid "Portuguese (Brazil)"
9390 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9391
9392 #: lib/languages:20
9393 msgid "Breton"
9394 msgstr "Breton"
9395
9396 #: lib/languages:21
9397 #, fuzzy
9398 msgid "English (UK)"
9399 msgstr "انجليزي"
9400
9401 #: lib/languages:22
9402 msgid "Bulgarian"
9403 msgstr "Bulgarian"
9404
9405 #: lib/languages:23
9406 #, fuzzy
9407 msgid "English (Canada)"
9408 msgstr "انجليزي"
9409
9410 #: lib/languages:24
9411 #, fuzzy
9412 msgid "French (Canada)"
9413 msgstr "French Canadian"
9414
9415 #: lib/languages:25
9416 msgid "Catalan"
9417 msgstr "Catalan"
9418
9419 #: lib/languages:26
9420 msgid "Chinese (simplified)"
9421 msgstr "Chinese (simplified)"
9422
9423 #: lib/languages:27
9424 msgid "Chinese (traditional)"
9425 msgstr "Chinese (traditional)"
9426
9427 #: lib/languages:28
9428 msgid "Croatian"
9429 msgstr "Croatian"
9430
9431 #: lib/languages:29
9432 msgid "Czech"
9433 msgstr "Czech"
9434
9435 #: lib/languages:30
9436 msgid "Danish"
9437 msgstr "Danish"
9438
9439 #: lib/languages:31
9440 msgid "Dutch"
9441 msgstr "Dutch"
9442
9443 #: lib/languages:32
9444 msgid "English"
9445 msgstr "انجليزي"
9446
9447 #: lib/languages:34
9448 msgid "Esperanto"
9449 msgstr "Esperanto"
9450
9451 #: lib/languages:35
9452 msgid "Estonian"
9453 msgstr "Estonian"
9454
9455 #: lib/languages:37
9456 msgid "Farsi"
9457 msgstr "فارسي"
9458
9459 #: lib/languages:38
9460 msgid "Finnish"
9461 msgstr "Finnish"
9462
9463 #: lib/languages:40
9464 msgid "French"
9465 msgstr "فرنسي"
9466
9467 #: lib/languages:41
9468 msgid "Galician"
9469 msgstr "Galician"
9470
9471 #: lib/languages:42
9472 msgid "German (old spelling)"
9473 msgstr "German (old spelling)"
9474
9475 #: lib/languages:43
9476 msgid "German"
9477 msgstr "German"
9478
9479 #: lib/languages:44
9480 msgid "German (Switzerland)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9485 msgid "Greek"
9486 msgstr "يوناني"
9487
9488 #: lib/languages:46
9489 msgid "Greek (polytonic)"
9490 msgstr "Greek (polytonic)"
9491
9492 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9493 msgid "Hebrew"
9494 msgstr "Hebrew"
9495
9496 #: lib/languages:51
9497 msgid "Icelandic"
9498 msgstr "Icelandic"
9499
9500 #: lib/languages:53
9501 msgid "Interlingua"
9502 msgstr "Interlingua"
9503
9504 #: lib/languages:54
9505 msgid "Irish"
9506 msgstr "Irish"
9507
9508 #: lib/languages:55
9509 msgid "Italian"
9510 msgstr "ايطالي"
9511
9512 #: lib/languages:56
9513 msgid "Japanese"
9514 msgstr "ياباني"
9515
9516 #: lib/languages:57
9517 msgid "Japanese (CJK)"
9518 msgstr "Japanese (CJK)"
9519
9520 #: lib/languages:58
9521 msgid "Kazakh"
9522 msgstr "كازاخ"
9523
9524 #: lib/languages:60
9525 msgid "Korean"
9526 msgstr "كوري"
9527
9528 #: lib/languages:62
9529 msgid "Latin"
9530 msgstr "Latin"
9531
9532 #: lib/languages:63
9533 msgid "Latvian"
9534 msgstr "لاتيفي"
9535
9536 #: lib/languages:64
9537 msgid "Lithuanian"
9538 msgstr "Lithuanian"
9539
9540 #: lib/languages:65
9541 msgid "Lower Sorbian"
9542 msgstr "Lower Sorbian"
9543
9544 #: lib/languages:66
9545 msgid "Hungarian"
9546 msgstr "هنغاري"
9547
9548 #: lib/languages:67
9549 msgid "Mongolian"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/languages:68
9553 msgid "Norsk"
9554 msgstr "Norsk"
9555
9556 #: lib/languages:69
9557 msgid "Nynorsk"
9558 msgstr "Nynorsk"
9559
9560 #: lib/languages:70
9561 msgid "Polish"
9562 msgstr "Polish"
9563
9564 #: lib/languages:71
9565 msgid "Portuguese"
9566 msgstr "Portuguese"
9567
9568 #: lib/languages:72
9569 msgid "Romanian"
9570 msgstr "روماني"
9571
9572 #: lib/languages:73
9573 msgid "Russian"
9574 msgstr "روسي"
9575
9576 #: lib/languages:74
9577 msgid "North Sami"
9578 msgstr "North Sami"
9579
9580 #: lib/languages:75
9581 msgid "Scottish"
9582 msgstr "Scottish"
9583
9584 #: lib/languages:76
9585 msgid "Serbian"
9586 msgstr "Serbian"
9587
9588 #: lib/languages:77
9589 msgid "Serbian (Latin)"
9590 msgstr "Serbian (Latin)"
9591
9592 #: lib/languages:78
9593 msgid "Slovak"
9594 msgstr "Slovak"
9595
9596 #: lib/languages:79
9597 msgid "Slovene"
9598 msgstr "Slovene"
9599
9600 #: lib/languages:80
9601 msgid "Spanish"
9602 msgstr "اسباني"
9603
9604 #: lib/languages:81
9605 msgid "Spanish (Mexico)"
9606 msgstr "Spanish (Mexico)"
9607
9608 #: lib/languages:82
9609 msgid "Swedish"
9610 msgstr "سويدي"
9611
9612 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9613 msgid "Thai"
9614 msgstr "Thai"
9615
9616 #: lib/languages:84
9617 msgid "Turkish"
9618 msgstr "تركي"
9619
9620 #: lib/languages:85
9621 msgid "Ukrainian"
9622 msgstr "اوكراني"
9623
9624 #: lib/languages:86
9625 msgid "Upper Sorbian"
9626 msgstr "Upper Sorbian"
9627
9628 #: lib/languages:87
9629 msgid "Vietnamese"
9630 msgstr "فيتنامي"
9631
9632 #: lib/languages:88
9633 msgid "Welsh"
9634 msgstr "Welsh"
9635
9636 #: lib/encodings:14
9637 msgid "Unicode (utf8)"
9638 msgstr "Unicode (utf8)"
9639
9640 #: lib/encodings:19
9641 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9642 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9643
9644 #: lib/encodings:23
9645 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9646 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9647
9648 #: lib/encodings:26
9649 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9650 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9651
9652 #: lib/encodings:29
9653 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9654 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9655
9656 #: lib/encodings:32
9657 #, fuzzy
9658 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9659 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9660
9661 #: lib/encodings:35
9662 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9663 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9664
9665 #: lib/encodings:38
9666 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9667 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9668
9669 #: lib/encodings:42
9670 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9671 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9672
9673 #: lib/encodings:45
9674 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9675 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9676
9677 #: lib/encodings:48
9678 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9679 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9680
9681 #: lib/encodings:51
9682 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9683 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9684
9685 #: lib/encodings:55
9686 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9687 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9688
9689 #: lib/encodings:58
9690 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9691 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9692
9693 #: lib/encodings:61
9694 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9695 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9696
9697 #: lib/encodings:64
9698 msgid "DOS (CP 437)"
9699 msgstr "DOS (CP 437)"
9700
9701 #: lib/encodings:68
9702 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9703 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9704
9705 #: lib/encodings:71
9706 msgid "Western European (CP 850)"
9707 msgstr "Western European (CP 850)"
9708
9709 #: lib/encodings:74
9710 msgid "Central European (CP 852)"
9711 msgstr "Central European (CP 852)"
9712
9713 #: lib/encodings:77
9714 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9715 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9716
9717 #: lib/encodings:80
9718 msgid "Western European (CP 858)"
9719 msgstr "Western European (CP 858)"
9720
9721 #: lib/encodings:83
9722 msgid "Hebrew (CP 862)"
9723 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9724
9725 #: lib/encodings:86
9726 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9727 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9728
9729 #: lib/encodings:89
9730 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9731 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9732
9733 #: lib/encodings:92
9734 msgid "Central European (CP 1250)"
9735 msgstr "Central European (CP 1250)"
9736
9737 #: lib/encodings:95
9738 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9739 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9740
9741 #: lib/encodings:98
9742 msgid "Western European (CP 1252)"
9743 msgstr "Western European (CP 1252)"
9744
9745 #: lib/encodings:101
9746 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9747 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9748
9749 #: lib/encodings:105
9750 msgid "Arabic (CP 1256)"
9751 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9752
9753 #: lib/encodings:108
9754 msgid "Baltic (CP 1257)"
9755 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9756
9757 #: lib/encodings:111
9758 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9759 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9760
9761 #: lib/encodings:114
9762 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9763 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9764
9765 #: lib/encodings:117
9766 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9767 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9768
9769 #: lib/encodings:120
9770 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9771 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9772
9773 #: lib/encodings:145
9774 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9775 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9776
9777 #: lib/encodings:149
9778 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9779 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9780
9781 #: lib/encodings:153
9782 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9783 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9784
9785 #: lib/encodings:157
9786 msgid "Korean (EUC-KR)"
9787 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9788
9789 #: lib/encodings:161
9790 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9791 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9792
9793 #: lib/encodings:165
9794 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9795 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9796
9797 #: lib/encodings:169
9798 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9799 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9800
9801 #: lib/encodings:176
9802 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9803 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9804
9805 #: lib/encodings:178
9806 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9807 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9808
9809 #: lib/encodings:180
9810 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9811 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9812
9813 #: lib/encodings:187
9814 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9815 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9816
9817 #: lib/encodings:192
9818 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9819 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9820
9821 #: lib/encodings:196
9822 msgid "ASCII"
9823 msgstr "ASCII"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9826 msgid "File|F"
9827 msgstr "ملف"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9830 msgid "Edit|E"
9831 msgstr "تحرير"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9834 msgid "Insert|I"
9835 msgstr "ادراج"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:35
9838 msgid "Layout|L"
9839 msgstr "النسق"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9842 msgid "View|V"
9843 msgstr "عرض"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9846 msgid "Navigate|N"
9847 msgstr "استكشاف"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:38
9850 msgid "Documents|D"
9851 msgstr "مستندات"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9854 msgid "Help|H"
9855 msgstr "مساعدة"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9858 msgid "New|N"
9859 msgstr "جديد"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:48
9862 msgid "New from Template...|T"
9863 msgstr "جديد من قالب..."
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9866 msgid "Open...|O"
9867 msgstr "فتح...|ف"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9870 msgid "Close|C"
9871 msgstr "اغلاق"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9874 msgid "Save|S"
9875 msgstr "حفظ"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9878 msgid "Save As...|A"
9879 msgstr "حفظ باسم..."
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:54
9882 msgid "Revert|R"
9883 msgstr "عودة"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9886 msgid "Version Control|V"
9887 msgstr "تحكم الاصدار"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9890 msgid "Import|I"
9891 msgstr "استيراد"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9894 msgid "Export|E"
9895 msgstr "تصدير"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9898 msgid "Print...|P"
9899 msgstr "طباعة..."
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9902 msgid "Fax...|F"
9903 msgstr "ناسوخ..."
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9906 msgid "Exit|x"
9907 msgstr "خروج"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9910 msgid "Register...|R"
9911 msgstr "تسجيل..."
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9914 msgid "Check In Changes...|I"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9918 msgid "Check Out for Edit|O"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Revert to Repository Version|R"
9924 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9927 msgid "Undo Last Check In|U"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Show History...|H"
9933 msgstr "اظهار التاريخ"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9936 msgid "Custom...|C"
9937 msgstr "اختياري..."
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9940 msgid "Undo|U"
9941 msgstr "تراجع"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:91
9944 msgid "Redo|d"
9945 msgstr "تكرار"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:93
9948 msgid "Cut|C"
9949 msgstr "قص"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:94
9952 msgid "Copy|o"
9953 msgstr "نسخ"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:95
9956 msgid "Paste|a"
9957 msgstr "لصق"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:96
9960 msgid "Paste External Selection|x"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9964 msgid "Find & Replace...|F"
9965 msgstr "بحث واستبدال..."
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:100
9968 msgid "Tabular|T"
9969 msgstr "جدولة"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
9972 msgid "Math|M"
9973 msgstr "رياضيات"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
9976 msgid "Spellchecker...|S"
9977 msgstr "تصحيح املائي..."
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:105
9980 msgid "Thesaurus..."
9981 msgstr "موسوعات..."
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:106
9984 msgid "Statistics...|i"
9985 msgstr "احصاءات..."
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
9988 msgid "Check TeX|h"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:108
9992 msgid "Change Tracking|g"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
9996 msgid "Preferences...|P"
9997 msgstr "تفضيلات..."
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10000 msgid "Reconfigure|R"
10001 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:115
10004 msgid "Selection as Lines|L"
10005 msgstr "أسطر محددة"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:116
10008 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10009 msgstr "فقرات محددة"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
10012 msgid "Multicolumn|M"
10013 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:122
10016 msgid "Line Top|T"
10017 msgstr "خط اعلى"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:123
10020 msgid "Line Bottom|B"
10021 msgstr "خط اسفل"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:124
10024 msgid "Line Left|L"
10025 msgstr "خط ايسر"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:125
10028 msgid "Line Right|R"
10029 msgstr "خط ايمن"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:127
10032 msgid "Alignment|i"
10033 msgstr "محاذاة"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
10036 msgid "Add Row|A"
10037 msgstr "اضافة صف"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:130
10040 msgid "Delete Row|w"
10041 msgstr "حذف صف"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10044 msgid "Copy Row"
10045 msgstr "نسخ صف"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10048 msgid "Swap Rows"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
10052 msgid "Add Column|u"
10053 msgstr "اضافة عمود"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:135
10056 msgid "Delete Column|D"
10057 msgstr "حذف عمود"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10060 msgid "Copy Column"
10061 msgstr "نسخ عمود"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10064 msgid "Swap Columns"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
10068 msgid "Left|L"
10069 msgstr "يسار"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
10072 msgid "Center|C"
10073 msgstr "توسيط"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
10076 msgid "Right|R"
10077 msgstr "يمين"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
10080 msgid "Top|T"
10081 msgstr "اعلى"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
10084 msgid "Middle|M"
10085 msgstr "وسط"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
10088 msgid "Bottom|B"
10089 msgstr "اسفل"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:159
10092 msgid "Toggle Numbering|N"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:160
10096 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10100 msgid "Change Limits Type|L"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10104 msgid "Change Formula Type|F"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10108 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:168
10112 msgid "Alignment|A"
10113 msgstr "محاذاة"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:170
10116 msgid "Add Row|R"
10117 msgstr "اضافة صف"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
10120 msgid "Delete Row|D"
10121 msgstr "حذف صف"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:175
10124 msgid "Add Column|C"
10125 msgstr "اضافة عمود"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
10128 msgid "Delete Column|e"
10129 msgstr "حذف عمود"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10132 msgid "Default|t"
10133 msgstr "افتراضي"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10136 msgid "Display|D"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10140 msgid "Inline|I"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:188
10144 msgid "Octave"
10145 msgstr "ثماني"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:189
10148 msgid "Maxima"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:190
10152 msgid "Mathematica"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:192
10156 msgid "Maple, simplify"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:193
10160 msgid "Maple, factor"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:194
10164 msgid "Maple, evalm"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:195
10168 msgid "Maple, evalf"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10173 msgid "Inline Formula|I"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10177 msgid "Displayed Formula|D"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:201
10181 msgid "Eqnarray Environment|q"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:202
10185 msgid "Align Environment|A"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:203
10189 msgid "AlignAt Environment"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:204
10193 msgid "Flalign Environment|F"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:207
10197 msgid "Gather Environment"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:208
10201 msgid "Multline Environment"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10205 msgid "Math|h"
10206 msgstr "رياضيات"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:216
10209 msgid "Special Character|S"
10210 msgstr "محارف خاصة"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10213 msgid "Citation...|C"
10214 msgstr "استشهاد..."
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:218
10217 msgid "Cross-reference...|r"
10218 msgstr "اسناد ترافقي..."
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10221 msgid "Label...|L"
10222 msgstr "ملصق..."
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10225 msgid "Footnote|F"
10226 msgstr "حاشية"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10229 msgid "Marginal Note|M"
10230 msgstr "مدونة  هامش"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:222
10233 msgid "Short Title"
10234 msgstr "عنوان قصير"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:223
10237 msgid "Index Entry|I"
10238 msgstr "مدخل فهرس"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:224
10241 msgid "Nomenclature Entry"
10242 msgstr "مدخل مصطلح"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:225
10245 msgid "URL...|U"
10246 msgstr "رابط..."
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10249 msgid "Note|N"
10250 msgstr "مدونة"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:227
10253 msgid "Lists & TOC|O"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:229
10257 msgid "TeX Code|T"
10258 msgstr "كود تيك"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:230
10261 msgid "Minipage|p"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10265 msgid "Graphics...|G"
10266 msgstr "صور..."
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:232
10269 msgid "Tabular Material...|b"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:233
10273 msgid "Floats|a"
10274 msgstr "عائم"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:235
10277 msgid "Include File...|d"
10278 msgstr "تضمين ملف"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:236
10281 msgid "Insert File|e"
10282 msgstr "ادراج ملف"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:237
10285 msgid "External Material...|x"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10289 msgid "Symbols...|b"
10290 msgstr "رموز..."
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10293 msgid "Superscript|S"
10294 msgstr "علوي"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10297 msgid "Subscript|u"
10298 msgstr "سفلي"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:244
10301 msgid "Hyphenation Point|P"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10305 msgid "Protected Hyphen|y"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10309 msgid "Ligature Break|k"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:247
10313 msgid "Protected Space|r"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10317 msgid "Inter-word Space|w"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10322 msgid "Thin Space|T"
10323 msgstr "مسافة رفيعة"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10326 msgid "Horizontal Space...|o"
10327 msgstr "مسافة افقية"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:251
10330 msgid "Vertical Space..."
10331 msgstr "مسافة رأسية..."
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:252
10334 msgid "Line Break|L"
10335 msgstr "سطر جديد"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10338 msgid "Ellipsis|i"
10339 msgstr "قطع ناقص"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10342 msgid "End of Sentence|E"
10343 msgstr "نهاية الجملة"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:255
10346 msgid "Protected Dash|D"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10350 msgid "Breakable Slash|a"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:257
10354 msgid "Single Quote|Q"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:258
10358 msgid "Ordinary Quote|O"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10362 msgid "Menu Separator|M"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:260
10366 msgid "Horizontal Line"
10367 msgstr "خط  افقي"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10370 msgid "Page Break"
10371 msgstr "صفحة جديدة"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10374 msgid "Display Formula|D"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10379 msgid "Eqnarray Environment|E"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10384 msgid "AMS align Environment|a"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10389 msgid "AMS alignat Environment|t"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10394 msgid "AMS flalign Environment|f"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10399 msgid "AMS gather Environment|g"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10404 msgid "AMS multline Environment|m"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10408 msgid "Array Environment|y"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10412 msgid "Cases Environment|C"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10416 msgid "Split Environment|S"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:280
10420 msgid "Font Change|o"
10421 msgstr "تغيير خط"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:284
10424 msgid "Math Normal Font"
10425 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:286
10428 msgid "Math Calligraphic Family"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:287
10432 msgid "Math Fraktur Family"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:288
10436 msgid "Math Roman Family"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:289
10440 msgid "Math Sans Serif Family"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:291
10444 msgid "Math Bold Series"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:293
10448 msgid "Text Normal Font"
10449 msgstr "الخط العادي للنص"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10452 msgid "Text Roman Family"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10456 msgid "Text Sans Serif Family"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10460 msgid "Text Typewriter Family"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10464 msgid "Text Bold Series"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10468 msgid "Text Medium Series"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10472 msgid "Text Italic Shape"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10476 msgid "Text Small Caps Shape"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10480 msgid "Text Slanted Shape"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10484 msgid "Text Upright Shape"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:310
10488 msgid "Floatflt Figure"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10492 msgid "Table of Contents|C"
10493 msgstr "جدول المحتويات"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
10496 msgid "Index List|I"
10497 msgstr "قائمة الفهرس"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10500 msgid "Nomenclature|N"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10504 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10508 msgid "LyX Document...|X"
10509 msgstr "مستند ليك..."
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10512 msgid "Plain Text...|T"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10516 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10520 msgid "Track Changes|T"
10521 msgstr "مسار التغييرات"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10524 msgid "Merge Changes...|M"
10525 msgstr "دمج التغييرات..."
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:330
10528 msgid "Accept All Changes|A"
10529 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:331
10532 msgid "Reject All Changes|R"
10533 msgstr "رفض كل التغييرات"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10536 msgid "Show Changes in Output|S"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:339
10540 msgid "Character...|C"
10541 msgstr "محارف..."
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:340
10544 msgid "Paragraph...|P"
10545 msgstr "فقرة..."
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:341
10548 msgid "Document...|D"
10549 msgstr "مستند..."
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:342
10552 msgid "Tabular...|T"
10553 msgstr "جدولة..."
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:344
10556 msgid "Emphasize Style|E"
10557 msgstr "اسلوب داكن"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:345
10560 msgid "Noun Style|N"
10561 msgstr "اسلوب عادي"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:346
10564 msgid "Bold Style|B"
10565 msgstr "اسلوب ثقيل"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:349
10568 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:350
10572 msgid "Increase Environment Depth|i"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:351
10576 msgid "Start Appendix Here|S"
10577 msgstr "بدء الملحق هنا"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10580 msgid "Build Program|B"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
10584 msgid "Update|U"
10585 msgstr "تحديث"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10588 msgid "LaTeX Log|L"
10589 msgstr "سجل لتيك"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10592 msgid "Outline|O"
10593 msgstr "خط خارجي"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:365
10596 msgid "TeX Information|X"
10597 msgstr "معلومات تيك"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
10600 msgid "Next Note|N"
10601 msgstr "المدونة التالية"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
10604 msgid "Go to Label|L"
10605 msgstr "اذهب للملصق"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
10608 msgid "Bookmarks|B"
10609 msgstr "علامات الكتاب"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
10612 msgid "Save Bookmark 1|S"
10613 msgstr "حفظ علامة 1"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
10616 msgid "Save Bookmark 2"
10617 msgstr "حفظ علامة 2"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
10620 msgid "Save Bookmark 3"
10621 msgstr "حفظ علامة 3"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
10624 msgid "Save Bookmark 4"
10625 msgstr "حفظ علامة 4"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
10628 msgid "Save Bookmark 5"
10629 msgstr "حفظ علامة 5"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:390
10632 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10633 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:391
10636 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10637 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:392
10640 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10641 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:393
10644 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10645 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:394
10648 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10649 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
10652 msgid "Introduction|I"
10653 msgstr "مقدمة"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
10656 msgid "Tutorial|T"
10657 msgstr "دروس"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
10660 msgid "User's Guide|U"
10661 msgstr "دليل المستخدم"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:412
10664 msgid "Extended Features|E"
10665 msgstr "معالم موسعة"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:413
10668 msgid "Embedded Objects|m"
10669 msgstr "كائنات موسعة"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
10672 msgid "Customization|C"
10673 msgstr "التعديلات"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
10676 msgid "LaTeX Configuration|L"
10677 msgstr "هيئة لتيك"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
10680 msgid "About LyX|X"
10681 msgstr "حول ليك"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
10684 msgid "About LyX"
10685 msgstr "حول ليك"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:426
10688 msgid "Preferences..."
10689 msgstr "تفضيلات..."
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:427
10692 msgid "Quit LyX"
10693 msgstr "ايقاف ليك"
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
10696 msgid "Aligned Environment|l"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
10700 msgid "AlignedAt Environment|v"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
10704 msgid "Gathered Environment|h"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
10708 msgid "Delimiters...|r"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
10712 msgid "Matrix...|x"
10713 msgstr "مصفوفة..."
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
10716 msgid "Macro|o"
10717 msgstr "ماكرو"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10720 #, fuzzy
10721 msgid "AMS Environment|A"
10722 msgstr "محاذاة"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10725 msgid "Equation Label|L"
10726 msgstr "ملصق معادلة"
10727
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10729 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
10733 msgid "Split Cell|C"
10734 msgstr "تقسيم خلية"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10737 msgid "Insert|n"
10738 msgstr "ادراج"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10741 msgid "Add Line Above|o"
10742 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
10745 msgid "Add Line Below|B"
10746 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
10749 msgid "Delete Line Above|D"
10750 msgstr "حذف سطر اعلى"
10751
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
10753 msgid "Delete Line Below|e"
10754 msgstr "حذف سطر اسفل"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
10757 msgid "Add Line to Left"
10758 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
10761 msgid "Add Line to Right"
10762 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
10765 msgid "Delete Line to Left"
10766 msgstr "حذف سطر لليسار"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
10769 msgid "Delete Line to Right"
10770 msgstr "حذف سطر لليمين"
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10773 msgid "Toggle Math Toolbar"
10774 msgstr "شريط الرياضيات"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10777 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10778 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
10781 msgid "Toggle Table Toolbar"
10782 msgstr "شريط الجدول"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10785 msgid "Next Cross-Reference|N"
10786 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10789 msgid "Go to Label|G"
10790 msgstr "اذهب للملصق"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10793 msgid "<reference>|r"
10794 msgstr "<مرجع>"
10795
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10797 msgid "(<reference>)|e"
10798 msgstr "(<مرجع>)"
10799
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10801 msgid "<page>|p"
10802 msgstr "<صفحة>"
10803
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10805 msgid "on page <page>|o"
10806 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10809 msgid "<reference> on page <page>|f"
10810 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10813 msgid "Formatted reference|t"
10814 msgstr "هيئة مرجع"
10815
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdmenus.inc:482
10829 msgid "Settings...|S"
10830 msgstr "اعدادات..."
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Go back|G"
10835 msgstr "عودة"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Copy as Reference|C"
10840 msgstr "العودة للمرجع"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10843 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
10849 msgid "Open Inset|O"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
10855 msgid "Close Inset|C"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
10862 msgid "Dissolve Inset|D"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10866 msgid "Toggle Label|L"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10870 msgid "Frameless|l"
10871 msgstr "بدون اطار"
10872
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10874 msgid "Simple frame|f"
10875 msgstr "اطار بسيط"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10878 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Oval, thin|a"
10884 msgstr "بيضاوي رفيع"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10887 msgid "Oval, thick|v"
10888 msgstr "بيضاوي سميك"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10891 msgid "Drop Shadow|w"
10892 msgstr "ظل ساقط"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10895 msgid "Shaded background|b"
10896 msgstr "تظليل الخلفية"
10897
10898 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Double frame|u"
10901 msgstr "اطار مزدوج"
10902
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
10904 msgid "LyX Note|N"
10905 msgstr "مدونة ليك"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Comment|m"
10910 msgstr "تعليق"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
10913 msgid "Greyed Out|G"
10914 msgstr "رمادي"
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
10917 msgid "Horiz. Phantom"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
10921 msgid "Vert. Phantom"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
10925 msgid "Interword Space|w"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
10929 msgid "Protected Space|o"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
10933 msgid "Negative Thin Space|N"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
10937 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
10941 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
10945 msgid "Quad Space|Q"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
10949 msgid "Double Quad Space|u"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10953 msgid "Horizontal Fill|F"
10954 msgstr "ملئ افقي"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10957 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10961 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10962 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10965 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
10969 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10970 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10971
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10973 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10974 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10975
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
10977 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
10981 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
10985 msgid "Custom Length|C"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Medium Space|M"
10991 msgstr "مسافة رفيعة"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Thick Space|h"
10996 msgstr "مسافة رفيعة"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
10999 msgid "Negative Medium Space|u"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11003 msgid "Negative Thick Space|i"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11007 msgid "DefSkip|D"
11008 msgstr "رفيع"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11011 msgid "SmallSkip|S"
11012 msgstr "صغير"
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11015 msgid "MedSkip|M"
11016 msgstr "متوسط"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11019 msgid "BigSkip|B"
11020 msgstr "كبير"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11023 msgid "VFill|F"
11024 msgstr "ملئ رأسي"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11027 msgid "Custom|C"
11028 msgstr "اختياري"
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11031 msgid "Settings...|e"
11032 msgstr "اعدادات..."
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
11035 msgid "Include|c"
11036 msgstr "تضمين"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
11039 msgid "Input|p"
11040 msgstr "ادخل"
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
11043 msgid "Verbatim|V"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
11047 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
11051 msgid "Listing|L"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
11055 msgid "Edit included file...|E"
11056 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
11059 msgid "New Page|N"
11060 msgstr "صفحة جديدة"
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
11063 msgid "Page Break|a"
11064 msgstr "صفحة جديدة"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
11067 msgid "Clear Page|C"
11068 msgstr "صفحة فارغة"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
11071 msgid "Clear Double Page|D"
11072 msgstr "صفحتين فارغتين"
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
11075 msgid "Ragged Line Break|R"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
11079 msgid "Justified Line Break|J"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
11084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
11085 msgid "Cut"
11086 msgstr "قص"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
11090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
11091 msgid "Copy"
11092 msgstr "نسخ"
11093
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
11096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
11097 msgid "Paste"
11098 msgstr "لصق"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
11101 msgid "Paste Recent|e"
11102 msgstr "آخر لصق"
11103
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11107 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
11110 msgid "Move Paragraph Up|o"
11111 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
11114 msgid "Move Paragraph Down|v"
11115 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11118 msgid "Promote Section|r"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11122 msgid "Demote Section|m"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
11126 msgid "Move Section down|d"
11127 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11128
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11130 msgid "Move Section up|u"
11131 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Insert Short Title|T"
11136 msgstr "عنوان قصير"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11139 msgid "Apply Last Text Style|A"
11140 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
11143 msgid "Text Style|S"
11144 msgstr "اسلوب النص"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
11147 msgid "Paragraph Settings...|P"
11148 msgstr "اعدادات الفقرة"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11151 msgid "Fullscreen Mode"
11152 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Append Argument"
11158 msgstr "فتح مستند"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Remove Last Argument"
11164 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11168 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11173 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Insert Optional Argument"
11180 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11184 msgid "Remove Optional Argument"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11189 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11194 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11199 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
11204 msgid "Edit externally...|x"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
11208 msgid "Top Line|T"
11209 msgstr "خط اعلى"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
11212 msgid "Bottom Line|B"
11213 msgstr "خط  اسفل"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
11216 msgid "Left Line|L"
11217 msgstr "خط ايسر"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
11220 msgid "Right Line|R"
11221 msgstr "خط ايمن"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
11224 msgid "Copy Row|o"
11225 msgstr "نسخ صف"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
11228 msgid "Copy Column|p"
11229 msgstr "نسخ عمود"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
11232 msgid "Activate Branch|A"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Deactivate Branch|e"
11238 msgstr "تعطيل"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Copy Label as Reference|C"
11243 msgstr "العودة للمرجع"
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11246 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
11250 #, fuzzy
11251 msgid "All Indices|A"
11252 msgstr "شكر"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
11255 msgid "Subindex|b"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11259 msgid "Document|D"
11260 msgstr "مستند"
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11263 msgid "Tools|T"
11264 msgstr "ادوات"
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11267 msgid "New from Template...|m"
11268 msgstr "جديد من قالب..."
11269
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11271 msgid "Open Recent|t"
11272 msgstr "آخر ملفات"
11273
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11275 msgid "Save All|l"
11276 msgstr "حفظ الكل"
11277
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11279 msgid "Revert to Saved|R"
11280 msgstr "عودة للمحفوظ"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11283 msgid "New Window|W"
11284 msgstr "نافذة جديدة"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11287 msgid "Close Window|d"
11288 msgstr "اغلاق النافذة"
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11291 msgid "Redo|R"
11292 msgstr "تكرار"
11293
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11295 msgid "Paste Special"
11296 msgstr "لصق خاص"
11297
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11299 msgid "Select All"
11300 msgstr "تحديد الكل"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11303 msgid "Find LyX...|X"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11307 msgid "Table|T"
11308 msgstr "جدول"
11309
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11311 msgid "Rows & Columns|C"
11312 msgstr "صفوف واعمدة"
11313
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11315 msgid "Increase List Depth|I"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11319 msgid "Decrease List Depth|D"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11323 msgid "Dissolve Inset|l"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11327 msgid "TeX Code Settings...|C"
11328 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11331 msgid "Float Settings...|a"
11332 msgstr "اعدادات التعويم"
11333
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11335 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11339 msgid "Note Settings...|N"
11340 msgstr "اعدادات المدونة..."
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Phantom Settings...|h"
11345 msgstr "اعدادات التعويم"
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11348 msgid "Branch Settings...|B"
11349 msgstr "اعدادات الفرع..."
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11352 msgid "Box Settings...|x"
11353 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Index Entry Settings...|y"
11358 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Index Settings...|x"
11363 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Listings Settings...|g"
11368 msgstr "اعدادات القوائم"
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11371 msgid "Table Settings...|a"
11372 msgstr "اعدادات الجدول..."
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11375 msgid "Plain Text|T"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11379 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11383 msgid "Selection|S"
11384 msgstr "التحديد"
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11387 msgid "Selection, Join Lines|i"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11391 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11395 msgid "Paste As PDF"
11396 msgstr "لصق كـ PDF"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11399 msgid "Paste As PNG"
11400 msgstr "لصق كـ PNG"
11401
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11403 msgid "Paste As JPEG"
11404 msgstr "لصق كـ JPEG"
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11407 msgid "Dissolve CharStyle"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11411 msgid "Customized...|C"
11412 msgstr "اختيار..."
11413
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11415 msgid "Capitalize|a"
11416 msgstr "الاول كبير"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11419 msgid "Uppercase|U"
11420 msgstr "حروف كبيرة"
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11423 msgid "Lowercase|L"
11424 msgstr "حروف صغيرة"
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Top|p"
11429 msgstr "اعلى"
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Middle|i"
11434 msgstr "وسط"
11435
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Bottom|o"
11439 msgstr "اسفل"
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11442 msgid "Number whole Formula|N"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11446 msgid "Number this Line|u"
11447 msgstr "رقم هذا السطر"
11448
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11450 msgid "Macro Definition"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11454 msgid "Text Style|T"
11455 msgstr "اسلوب النص"
11456
11457 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11458 msgid "Add Line Above|A"
11459 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11462 msgid "Math Normal Font|N"
11463 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11466 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11470 msgid "Math Fraktur Family|F"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11474 msgid "Math Roman Family|R"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11478 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11482 msgid "Math Bold Series|B"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11486 msgid "Text Normal Font|T"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11490 msgid "Octave|O"
11491 msgstr "ثماني"
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11494 msgid "Maxima|M"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11498 msgid "Mathematica|a"
11499 msgstr "رياضيات"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11502 msgid "Maple, simplify|s"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11506 msgid "Maple, factor|f"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11510 msgid "Maple, evalm|e"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11514 msgid "Maple, evalf|v"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11518 msgid "Open All Insets|O"
11519 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11522 msgid "Close All Insets|C"
11523 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11526 msgid "Unfold Math Macro"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11530 msgid "Fold Math Macro"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11534 msgid "View Source|S"
11535 msgstr "عرض الكود المصدري"
11536
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11538 #, fuzzy
11539 msgid "View|V[[show]]"
11540 msgstr "عرض"
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11543 #, fuzzy
11544 msgid "View Master Document|M"
11545 msgstr "مستند رئيسي"
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Update Master Document|a"
11550 msgstr "مستند رئيسي"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11553 msgid "View (other formats)|f"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Update (other formats)|p"
11559 msgstr "تحديث العرض"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
11562 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11563 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11564
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
11568 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11569
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
11571 msgid "Close Tab Group|G"
11572 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11573
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
11575 msgid "Fullscreen|l"
11576 msgstr "كامل الشاشة"
11577
11578 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
11579 msgid "Toolbars|b"
11580 msgstr "اشرطة الادوات"
11581
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11583 msgid "Special Character|p"
11584 msgstr "محارف خاصة"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11587 msgid "Formatting|o"
11588 msgstr "تهيئة"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11591 msgid "List / TOC|i"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11595 msgid "Float|a"
11596 msgstr "تعويم"
11597
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11599 msgid "Branch|B"
11600 msgstr "فرع"
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11603 msgid "Custom insets"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11607 msgid "File|e"
11608 msgstr "ملف"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11611 msgid "Box[[Menu]]"
11612 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
11615 msgid "Cross-Reference...|R"
11616 msgstr "اسناد ترافقي..."
11617
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11619 msgid "Caption"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11623 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11624 msgstr "مدخل مصطلح..."
11625
11626 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11627 msgid "Table...|T"
11628 msgstr "جدول..."
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11631 msgid "Hyperlink|k"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
11635 msgid "Short Title|S"
11636 msgstr "عنوان قصير"
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11639 msgid "TeX Code|X"
11640 msgstr "كود تيك"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11643 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Regexp"
11649 msgstr "قهـ"
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11652 msgid "Ordinary Quote|Q"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11656 msgid "Single Quote|S"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11660 msgid "Phonetic Symbols|P"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
11664 msgid "Protected Space|P"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11668 msgid "Horizontal Line|L"
11669 msgstr "خط  أفقي"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11672 msgid "Vertical Space...|V"
11673 msgstr "مسافة رأسية..."
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11676 msgid "Hyphenation Point|H"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
11680 msgid "Numbered Formula|N"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11684 msgid "Figure Wrap Float|F"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11688 msgid "Table Wrap Float|T"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
11692 msgid "External Material...|M"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
11696 msgid "Child Document...|d"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
11700 msgid "Comment|C"
11701 msgstr "تعليق"
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
11704 msgid "Change Tracking|C"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11708 msgid "Start Appendix Here|A"
11709 msgstr "بدء الملحق هنا"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11712 msgid "Save in Bundled Format|F"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11716 msgid "Compressed|m"
11717 msgstr "ضغط"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
11720 msgid "Accept Change|A"
11721 msgstr "اعتماد التغيير"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
11724 msgid "Reject Change|R"
11725 msgstr "رفض التغيير"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11728 msgid "Accept All Changes|c"
11729 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11732 msgid "Reject All Changes|e"
11733 msgstr "رفض كل التغييرات"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11736 msgid "Next Change|C"
11737 msgstr "التغيير التالي"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11740 msgid "Next Cross-Reference|R"
11741 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
11744 msgid "Clear Bookmarks|C"
11745 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11746
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Navigate Back|B"
11750 msgstr "استكشاف"
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11753 msgid "Thesaurus...|T"
11754 msgstr "موسوعات..."
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11757 msgid "Statistics...|a"
11758 msgstr "احصاءات"
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
11761 msgid "TeX Information|I"
11762 msgstr "معلومات تيك"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Additional Features|F"
11767 msgstr "مساحة اضافية"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Embedded Objects|O"
11772 msgstr "كائنات موسعة"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11775 msgid "Shortcuts|S"
11776 msgstr "اختصارات"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
11779 #, fuzzy
11780 msgid "LyX Functions|y"
11781 msgstr "دوال"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Specific Manuals|p"
11786 msgstr "خاص"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
11789 msgid "Linguistics Manual|L"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Braille Manual|B"
11795 msgstr "برايل (افتراضي)"
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
11798 #, fuzzy
11799 msgid "XY-pic Manual|X"
11800 msgstr "خاص"
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Multicolumn Manual|M"
11805 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11808 msgid "New document"
11809 msgstr "مستند جديد"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11812 msgid "Open document"
11813 msgstr "فتح مستند"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11816 msgid "Save document"
11817 msgstr "حفظ المستند"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11820 msgid "Print document"
11821 msgstr "طباعة مستند"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11824 msgid "Check spelling"
11825 msgstr "تدقيق املائي"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
11828 msgid "Undo"
11829 msgstr "تراجع"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
11832 msgid "Redo"
11833 msgstr "تكرار"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11836 msgid "Find and replace"
11837 msgstr "بحث واستبدال"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Navigate back"
11842 msgstr "استكشاف"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11845 msgid "Toggle emphasis"
11846 msgstr "داكن"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11849 msgid "Toggle noun"
11850 msgstr "عادي"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
11853 msgid "Apply last"
11854 msgstr "تطبيق الاخير"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11857 msgid "Insert math"
11858 msgstr "ادراج رياضيات"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11861 msgid "Insert graphics"
11862 msgstr "ادراج صورة"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
11865 msgid "Insert table"
11866 msgstr "ادراج جدول"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11869 msgid "Toggle Outline"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
11873 msgid "Extra"
11874 msgstr "متقدم"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11877 msgid "Numbered list"
11878 msgstr "قائمة عددية"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
11881 msgid "Itemized list"
11882 msgstr "قائمة نقطية"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11885 msgid "Increase depth"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
11889 msgid "Decrease depth"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11893 msgid "Insert figure float"
11894 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11897 msgid "Insert table float"
11898 msgstr "ادراج جدول عائم"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11901 msgid "Insert label"
11902 msgstr "ادراج ملصق"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11905 msgid "Insert cross-reference"
11906 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11909 msgid "Insert citation"
11910 msgstr "ادراج اقباس"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11913 msgid "Insert index entry"
11914 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
11917 msgid "Insert nomenclature entry"
11918 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11921 msgid "Insert footnote"
11922 msgstr "ادراج حاشية"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
11925 msgid "Insert margin note"
11926 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11929 msgid "Insert note"
11930 msgstr "ادراج مدونة"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11933 msgid "Insert box"
11934 msgstr "ادراج صندوق"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11937 msgid "Insert Hyperlink"
11938 msgstr "ادراج رابط"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11941 msgid "Insert TeX code"
11942 msgstr "ادراج كود تيك"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11945 msgid "Insert math macro"
11946 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
11949 msgid "Include file"
11950 msgstr "ملف مضمن"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11953 msgid "Text style"
11954 msgstr "اسلوب النص"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
11957 msgid "Paragraph settings"
11958 msgstr "اعدادات الفقرة"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11961 msgid "Add row"
11962 msgstr "اضافة صف"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11965 msgid "Add column"
11966 msgstr "ادراج عمود"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11969 msgid "Delete row"
11970 msgstr "حذف صف"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
11973 msgid "Delete column"
11974 msgstr "حذف عمود"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11977 msgid "Set top line"
11978 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11981 msgid "Set bottom line"
11982 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11985 msgid "Set left line"
11986 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11989 msgid "Set right line"
11990 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11993 msgid "Set border lines"
11994 msgstr "تعيين خط الاطار"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11997 msgid "Set all lines"
11998 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12001 msgid "Unset all lines"
12002 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12005 msgid "Align left"
12006 msgstr "محاذاة يسار"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12009 msgid "Align center"
12010 msgstr "محاذاة وسط"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12013 msgid "Align right"
12014 msgstr "محاذاة يمين"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12017 msgid "Align top"
12018 msgstr "محاذاة للأعلى"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12021 msgid "Align middle"
12022 msgstr "محاذاة وسط"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12025 msgid "Align bottom"
12026 msgstr "محاذاة للأسفل"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12029 msgid "Rotate cell"
12030 msgstr "تدوير خلية"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12033 msgid "Rotate table"
12034 msgstr "تدوير جدول"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12037 msgid "Set multi-column"
12038 msgstr "متعدد الاعمدة"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12041 msgid "Math"
12042 msgstr "رياضيات"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12045 msgid "Set display mode"
12046 msgstr "عرض النظام"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12049 msgid "Subscript"
12050 msgstr "سفلي"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12053 msgid "Superscript"
12054 msgstr "علوي"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12057 msgid "Insert square root"
12058 msgstr "ادراج جذر مربع"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12061 msgid "Insert root"
12062 msgstr "ادراج جذر"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12065 msgid "Insert standard fraction"
12066 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12069 msgid "Insert sum"
12070 msgstr "ادراج مجموع"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12073 msgid "Insert integral"
12074 msgstr "ادراج تكامل"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12077 msgid "Insert product"
12078 msgstr "ادراج جداء"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12081 msgid "Insert ( )"
12082 msgstr "ادراج ( )"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12085 msgid "Insert [ ]"
12086 msgstr "ادراج [ ]"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12089 msgid "Insert { }"
12090 msgstr "ادراج { }"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12093 msgid "Insert delimiters"
12094 msgstr "ادراج تخطيط"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12097 msgid "Insert matrix"
12098 msgstr "ادراج مصفوفة"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12101 msgid "Insert cases environment"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12105 msgid "Toggle Math Panels"
12106 msgstr "لوحة الرياضيات"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12109 msgid "Math Macros"
12110 msgstr "ماكرو رياضيات"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12113 msgid "Command Buffer"
12114 msgstr "سطر الاوامر"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12117 msgid "Review[[Toolbar]]"
12118 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12121 msgid "Track changes"
12122 msgstr "مسار التغييرات"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12125 msgid "Show changes in output"
12126 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12129 msgid "Next change"
12130 msgstr "التغيير التالي"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12133 msgid "Accept change inside selection"
12134 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12137 msgid "Reject change inside selection"
12138 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12141 msgid "Merge changes"
12142 msgstr "دمج التغييرات"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12145 msgid "Accept all changes"
12146 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12149 msgid "Reject all changes"
12150 msgstr "رفض كل التغييرات"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12153 msgid "Next note"
12154 msgstr "المدونة التالية"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12157 msgid "View/Update"
12158 msgstr "عرض/تحديث"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12161 #, fuzzy
12162 msgid "View"
12163 msgstr "عرض"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Update"
12168 msgstr "تحديث"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12171 #, fuzzy
12172 msgid "View Master Document"
12173 msgstr "مستند رئيسي"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Update Master Document"
12178 msgstr "مستند رئيسي"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12181 #, fuzzy
12182 msgid "View Other Formats"
12183 msgstr "هيئة الورق"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Update Other Formats"
12188 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12191 msgid "View DVI"
12192 msgstr "عرض DVI"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12195 msgid "View PDF (pdflatex)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12199 msgid "View PostScript"
12200 msgstr "عرض بوستكربت"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12203 msgid "Update DVI"
12204 msgstr "تحديث DVI"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12207 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12211 msgid "Update PostScript"
12212 msgstr "تحديث بوستكربت"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Version Control"
12217 msgstr "تحكم الاصدار"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Register"
12222 msgstr "تسجيل..."
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
12225 msgid "Check-out for edit"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Check-in changes"
12231 msgstr "مسار التغييرات"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12234 #, fuzzy
12235 msgid "View revision log"
12236 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Revert changes"
12241 msgstr "رفض كل التغييرات"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12244 msgid "Math Panels"
12245 msgstr "لوحة الرياضيات"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12248 msgid "Math Spacings"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12252 msgid "Styles"
12253 msgstr "اساليب"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12256 msgid "Fractions"
12257 msgstr "كسور"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
12261 msgid "Fonts"
12262 msgstr "خطوط"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12265 msgid "Functions"
12266 msgstr "دوال"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12269 msgid "arccos"
12270 msgstr "arccos"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12273 msgid "arcsin"
12274 msgstr "arcsin"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12277 msgid "arctan"
12278 msgstr "arctan"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12281 msgid "arg"
12282 msgstr "arg"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12285 msgid "bmod"
12286 msgstr "bmod"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12289 msgid "cos"
12290 msgstr "جتا"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12293 msgid "cosh"
12294 msgstr "cosh"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12297 msgid "cot"
12298 msgstr "ظتا"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12301 msgid "coth"
12302 msgstr "coth"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12305 msgid "csc"
12306 msgstr "قتا"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12309 msgid "deg"
12310 msgstr "deg"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12313 msgid "det"
12314 msgstr "det"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12317 msgid "dim"
12318 msgstr "dim"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12321 msgid "exp"
12322 msgstr "قهـ"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12325 msgid "gcd"
12326 msgstr "gcd"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12329 msgid "hom"
12330 msgstr "hom"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12333 msgid "inf"
12334 msgstr "inf"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12337 msgid "ker"
12338 msgstr "ker"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12341 msgid "lg"
12342 msgstr "لو"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12345 msgid "lim"
12346 msgstr "lim"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12349 msgid "liminf"
12350 msgstr "liminf"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12353 msgid "limsup"
12354 msgstr "limsup"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12357 msgid "ln"
12358 msgstr "لن"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12361 msgid "log"
12362 msgstr "log"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12365 msgid "max"
12366 msgstr "اعلى"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12369 msgid "min"
12370 msgstr "ادنى"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12373 msgid "sec"
12374 msgstr "قا"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12377 msgid "sin"
12378 msgstr "جا"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12381 msgid "sinh"
12382 msgstr "sinh"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12385 msgid "sup"
12386 msgstr "sup"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12389 msgid "tan"
12390 msgstr "ظا"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12393 msgid "tanh"
12394 msgstr "tanh"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12397 msgid "Pr"
12398 msgstr "Pr"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12401 msgid "Spacings"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12405 msgid "Thin space\t\\,"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12409 msgid "Medium space\t\\:"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12413 msgid "Thick space\t\\;"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12417 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12421 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12425 msgid "Negative space\t\\!"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12429 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12433 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12437 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12441 msgid "Roots"
12442 msgstr "جذور"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12445 msgid "Square root\t\\sqrt"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12449 msgid "Other root\t\\root"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12453 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12457 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12461 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12465 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12469 msgid "Standard\t\\frac"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12473 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12477 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12481 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12485 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12489 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12493 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12499 msgstr "عرض الصور"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12502 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12506 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12510 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12514 msgid "Binomial\t\\binom"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12518 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12522 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12526 msgid "Roman\t\\mathrm"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12530 msgid "Bold\t\\mathbf"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12534 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12538 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12542 msgid "Italic\t\\mathit"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12546 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12550 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12554 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12558 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12562 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12566 msgid "Dots"
12567 msgstr "Dots"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12570 msgid "ldots"
12571 msgstr "ldots"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12574 msgid "cdots"
12575 msgstr "cdots"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12578 msgid "vdots"
12579 msgstr "vdots"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12582 msgid "ddots"
12583 msgstr "ddots"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12586 msgid "Frame Decorations"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12590 msgid "hat"
12591 msgstr "hat"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12594 msgid "tilde"
12595 msgstr "tilde"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12598 msgid "bar"
12599 msgstr "bar"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12602 msgid "grave"
12603 msgstr "grave"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12606 msgid "dot"
12607 msgstr "dot"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12610 msgid "check"
12611 msgstr "check"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12614 msgid "widehat"
12615 msgstr "widehat"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12618 msgid "widetilde"
12619 msgstr "widetilde"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12622 msgid "vec"
12623 msgstr "vec"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12626 msgid "acute"
12627 msgstr "acute"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12630 msgid "ddot"
12631 msgstr "ddot"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12634 msgid "breve"
12635 msgstr "breve"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12638 msgid "overline"
12639 msgstr "overline"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12642 msgid "overbrace"
12643 msgstr "overbrace"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12646 msgid "overleftarrow"
12647 msgstr "overleftarrow"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12650 msgid "overrightarrow"
12651 msgstr "overrightarrow"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12654 msgid "overleftrightarrow"
12655 msgstr "overleftrightarrow"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12658 msgid "overset"
12659 msgstr "overset"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12662 msgid "underline"
12663 msgstr "سطر سفلي"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12666 msgid "underbrace"
12667 msgstr "underbrace"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12670 msgid "underleftarrow"
12671 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12674 msgid "underrightarrow"
12675 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12678 msgid "underleftrightarrow"
12679 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12682 msgid "underset"
12683 msgstr "underset"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12686 msgid "Arrows"
12687 msgstr "اسهم"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12690 msgid "leftarrow"
12691 msgstr "سهم ايسر"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12694 msgid "rightarrow"
12695 msgstr "سهم ايمن"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12698 msgid "downarrow"
12699 msgstr "سهم سفلي"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12702 msgid "uparrow"
12703 msgstr "سهم علوي"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12706 msgid "updownarrow"
12707 msgstr "سهم سفلي علوي"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12710 msgid "leftrightarrow"
12711 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12714 msgid "Leftarrow"
12715 msgstr "سهم ايسر"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12718 msgid "Rightarrow"
12719 msgstr "سهم ايمن"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12722 msgid "Downarrow"
12723 msgstr "سهم سفلي"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12726 msgid "Uparrow"
12727 msgstr "سهم علوي"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12730 msgid "Updownarrow"
12731 msgstr "سهم سفلي علوي"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12734 msgid "Leftrightarrow"
12735 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12738 msgid "Longleftrightarrow"
12739 msgstr "Longleftrightarrow"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12742 msgid "Longleftarrow"
12743 msgstr "Longleftarrow"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12746 msgid "Longrightarrow"
12747 msgstr "Longrightarrow"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12750 msgid "longleftrightarrow"
12751 msgstr "longleftrightarrow"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12754 msgid "longleftarrow"
12755 msgstr "longleftarrow"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12758 msgid "longrightarrow"
12759 msgstr "longrightarrow"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12762 msgid "leftharpoondown"
12763 msgstr "leftharpoondown"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12766 msgid "rightharpoondown"
12767 msgstr "rightharpoondown"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12770 msgid "mapsto"
12771 msgstr "mapsto"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12774 msgid "longmapsto"
12775 msgstr "longmapsto"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12778 msgid "nwarrow"
12779 msgstr "nwarrow"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12782 msgid "nearrow"
12783 msgstr "nearrow"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12786 msgid "leftharpoonup"
12787 msgstr "leftharpoonup"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12790 msgid "rightharpoonup"
12791 msgstr "rightharpoonup"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12794 msgid "hookleftarrow"
12795 msgstr "hookleftarrow"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12798 msgid "hookrightarrow"
12799 msgstr "hookrightarrow"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12802 msgid "swarrow"
12803 msgstr "swarrow"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12806 msgid "searrow"
12807 msgstr "searrow"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12810 msgid "rightleftharpoons"
12811 msgstr "rightleftharpoons"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12814 msgid "Operators"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12818 msgid "pm"
12819 msgstr "pm"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12822 msgid "cap"
12823 msgstr "cap "
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12826 msgid "diamond"
12827 msgstr "diamond"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12830 msgid "oplus"
12831 msgstr "oplus"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12834 msgid "mp"
12835 msgstr "mp "
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12838 msgid "cup"
12839 msgstr "cup"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12842 msgid "bigtriangleup"
12843 msgstr "bigtriangleup"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12846 msgid "ominus"
12847 msgstr "ominus"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12850 msgid "times"
12851 msgstr "times"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12854 msgid "uplus"
12855 msgstr "uplus"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12858 msgid "bigtriangledown"
12859 msgstr "bigtriangledown"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12862 msgid "otimes"
12863 msgstr "otimes"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12866 msgid "div"
12867 msgstr "div "
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12870 msgid "sqcap"
12871 msgstr "sqcap"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12874 msgid "triangleright"
12875 msgstr "مثلث ايمن"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12878 msgid "oslash"
12879 msgstr "oslash"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12882 msgid "cdot"
12883 msgstr "cdot"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12886 msgid "sqcup"
12887 msgstr "sqcup"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12890 msgid "triangleleft"
12891 msgstr "مثلث ايسر"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12894 msgid "odot"
12895 msgstr "odot"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12898 msgid "star"
12899 msgstr "نجم"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12902 msgid "vee"
12903 msgstr "vee"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12906 msgid "amalg"
12907 msgstr "amalg"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12910 msgid "bigcirc"
12911 msgstr "bigcirc"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12914 msgid "setminus"
12915 msgstr "setminus"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12918 msgid "wedge"
12919 msgstr "وتد"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12922 msgid "dagger"
12923 msgstr "خنجر"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12926 msgid "circ"
12927 msgstr "circ"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12930 msgid "bullet"
12931 msgstr "نقطة"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12934 msgid "wr"
12935 msgstr "wr"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12938 msgid "ddagger"
12939 msgstr "ddagger"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12942 msgid "Relations"
12943 msgstr "Relations"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12946 msgid "leq"
12947 msgstr "leq"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12950 msgid "geq"
12951 msgstr "geq"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12954 msgid "equiv"
12955 msgstr "equiv"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12958 msgid "models"
12959 msgstr "models"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12962 msgid "prec"
12963 msgstr "prec"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12966 msgid "succ"
12967 msgstr "succ"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12970 msgid "sim"
12971 msgstr "sim"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12974 msgid "perp"
12975 msgstr "perp"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12978 msgid "preceq"
12979 msgstr "preceq"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12982 msgid "succeq"
12983 msgstr "succeq"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12986 msgid "simeq"
12987 msgstr "simeq"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12990 msgid "mid"
12991 msgstr "mid"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
12994 msgid "ll"
12995 msgstr "ll"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12998 msgid "gg"
12999 msgstr "gg"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13002 msgid "asymp"
13003 msgstr "asymp"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13006 msgid "parallel"
13007 msgstr "parallel"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13010 msgid "subset"
13011 msgstr "subset"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13014 msgid "supset"
13015 msgstr "supset"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13018 msgid "approx"
13019 msgstr "approx"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13022 msgid "smile"
13023 msgstr "smile"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13026 msgid "subseteq"
13027 msgstr "subseteq"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13030 msgid "supseteq"
13031 msgstr "supseteq"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13034 msgid "cong"
13035 msgstr "cong"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13038 msgid "frown"
13039 msgstr "frown"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13042 msgid "sqsubseteq"
13043 msgstr "sqsubseteq"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13046 msgid "sqsupseteq"
13047 msgstr "sqsupseteq"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13050 msgid "doteq"
13051 msgstr "doteq"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13054 msgid "neq"
13055 msgstr "neq"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
13058 msgid "in"
13059 msgstr "in"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13062 msgid "ni"
13063 msgstr "ni"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13066 msgid "propto"
13067 msgstr "propto"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13070 msgid "notin"
13071 msgstr "notin"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13074 msgid "vdash"
13075 msgstr "vdash"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13078 msgid "dashv"
13079 msgstr "dashv"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13082 msgid "bowtie"
13083 msgstr "bowtie"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13086 msgid "alpha"
13087 msgstr "الفا"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13090 msgid "beta"
13091 msgstr "بيتا"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13094 msgid "gamma"
13095 msgstr "جاما"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13098 msgid "delta"
13099 msgstr "دلتا"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13102 msgid "epsilon"
13103 msgstr "epsilon"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13106 msgid "varepsilon"
13107 msgstr "varepsilon"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13110 msgid "zeta"
13111 msgstr "zeta"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13114 msgid "eta"
13115 msgstr "eta"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13118 msgid "theta"
13119 msgstr "theta"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13122 msgid "vartheta"
13123 msgstr "vartheta"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13126 msgid "iota"
13127 msgstr "iota"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13130 msgid "kappa"
13131 msgstr "kappa"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13134 msgid "lambda"
13135 msgstr "lambda"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13138 msgid "mu"
13139 msgstr "mu"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13142 msgid "nu"
13143 msgstr "nu"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13146 msgid "xi"
13147 msgstr "xi"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13150 msgid "pi"
13151 msgstr "pi"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13154 msgid "varpi"
13155 msgstr "varpi"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13158 msgid "rho"
13159 msgstr "rho"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13162 msgid "varrho"
13163 msgstr "varrho"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13166 msgid "sigma"
13167 msgstr "سجما"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13170 msgid "varsigma"
13171 msgstr "varsigma"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13174 msgid "tau"
13175 msgstr "tau"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13178 msgid "upsilon"
13179 msgstr "upsilon"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13182 msgid "phi"
13183 msgstr "phi"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13186 msgid "varphi"
13187 msgstr "varphi"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13190 msgid "chi"
13191 msgstr "chi"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13194 msgid "psi"
13195 msgstr "psi "
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13198 msgid "omega"
13199 msgstr "اوميغا"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13202 msgid "Gamma"
13203 msgstr "جاما"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13206 msgid "Delta"
13207 msgstr "دلتا"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13210 msgid "Theta"
13211 msgstr "ثيتا"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13214 msgid "Lambda"
13215 msgstr "لمدا"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13218 msgid "Xi"
13219 msgstr "Xi"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13222 msgid "Pi"
13223 msgstr "باي"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13226 msgid "Sigma"
13227 msgstr "سجما"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13230 msgid "Upsilon"
13231 msgstr "Upsilon"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13234 msgid "Phi"
13235 msgstr "Phi"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13238 msgid "Psi"
13239 msgstr "Psi"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13242 msgid "Omega"
13243 msgstr "اوميغا"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13246 msgid "Miscellaneous"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13250 msgid "nabla"
13251 msgstr "nabla"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13254 msgid "partial"
13255 msgstr "partial"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13258 msgid "infty"
13259 msgstr "infty"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13262 msgid "prime"
13263 msgstr "prime"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13266 msgid "ell"
13267 msgstr "ell"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13270 msgid "emptyset"
13271 msgstr "emptyset"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13274 msgid "exists"
13275 msgstr "exists"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13278 msgid "forall"
13279 msgstr "forall"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13282 msgid "imath"
13283 msgstr "imath"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13286 msgid "jmath"
13287 msgstr "jmath"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13290 msgid "Re"
13291 msgstr "Re"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13294 msgid "Im"
13295 msgstr "Im"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13298 msgid "aleph"
13299 msgstr "aleph"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13302 msgid "wp"
13303 msgstr "wp"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13306 msgid "hbar"
13307 msgstr "hbar"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13310 msgid "angle"
13311 msgstr "angle"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13314 msgid "top"
13315 msgstr "top"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13318 msgid "bot"
13319 msgstr "bot"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13322 msgid "Vert"
13323 msgstr "Vert"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13326 msgid "neg"
13327 msgstr "neg"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13330 msgid "flat"
13331 msgstr "flat"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13334 msgid "natural"
13335 msgstr "natural"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13338 msgid "sharp"
13339 msgstr "sharp"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13342 msgid "surd"
13343 msgstr "surd"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13346 msgid "triangle"
13347 msgstr "مثلث"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13350 msgid "diamondsuit"
13351 msgstr "diamondsuit"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13354 msgid "heartsuit"
13355 msgstr "heartsuit"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13358 msgid "clubsuit"
13359 msgstr "clubsuit"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13362 msgid "spadesuit"
13363 msgstr "spadesuit"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13366 msgid "textrm \\AA"
13367 msgstr "textrm \\AA"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13370 msgid "textrm \\O"
13371 msgstr "textrm \\O"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13374 msgid "mathcircumflex"
13375 msgstr "mathcircumflex"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13378 msgid "_"
13379 msgstr "_"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13382 msgid "mathrm T"
13383 msgstr "mathrm T"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13386 msgid "mathbb N"
13387 msgstr "mathbb N"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13390 msgid "mathbb Z"
13391 msgstr "mathbb Z"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13394 msgid "mathbb Q"
13395 msgstr "mathbb Q"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13398 msgid "mathbb R"
13399 msgstr "mathbb R"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13402 msgid "mathbb C"
13403 msgstr "mathbb C"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13406 msgid "mathbb H"
13407 msgstr "mathbb H"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13410 msgid "mathcal F"
13411 msgstr "mathcal F"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13414 msgid "mathcal L"
13415 msgstr "mathcal L"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13418 msgid "mathcal H"
13419 msgstr "mathcal H"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13422 msgid "mathcal O"
13423 msgstr "mathcal O"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13426 msgid "Big Operators"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13430 msgid "intop"
13431 msgstr "intop"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13434 msgid "int"
13435 msgstr "int"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13438 msgid "iint"
13439 msgstr "iint"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13442 msgid "iintop"
13443 msgstr "iintop"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13446 msgid "iiint"
13447 msgstr "iiint"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13450 msgid "iiintop"
13451 msgstr "iiintop"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13454 msgid "iiiint"
13455 msgstr "iiiint"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13458 msgid "iiiintop"
13459 msgstr "iiiintop"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13462 msgid "dotsint"
13463 msgstr "dotsint"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13466 msgid "dotsintop"
13467 msgstr "dotsintop"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13470 msgid "oint"
13471 msgstr "oint"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13474 msgid "ointop"
13475 msgstr "ointop"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13478 msgid "oiint"
13479 msgstr "oiint"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13482 msgid "oiintop"
13483 msgstr "oiintop"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13486 msgid "ointctrclockwiseop"
13487 msgstr "ointctrclockwiseop"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13490 msgid "ointctrclockwise"
13491 msgstr "ointctrclockwise"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13494 msgid "ointclockwiseop"
13495 msgstr "ointclockwiseop"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13498 msgid "ointclockwise"
13499 msgstr "ointclockwise"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13502 msgid "sqint"
13503 msgstr "sqint"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13506 msgid "sqintop"
13507 msgstr "sqintop"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13510 msgid "sqiint"
13511 msgstr "sqiint"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13514 msgid "sqiintop"
13515 msgstr "sqiintop"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13518 #, fuzzy
13519 msgid "fint"
13520 msgstr "int"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13523 #, fuzzy
13524 msgid "fintop"
13525 msgstr "intop"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13528 #, fuzzy
13529 msgid "landupint"
13530 msgstr "diamondsuit"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13533 #, fuzzy
13534 msgid "landupintop"
13535 msgstr "intop"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13538 msgid "landdownint"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13542 #, fuzzy
13543 msgid "landdownintop"
13544 msgstr "dotsintop"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13547 msgid "sum"
13548 msgstr "sum"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13551 msgid "prod"
13552 msgstr "prod"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13555 msgid "coprod"
13556 msgstr "coprod"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13559 msgid "bigsqcup"
13560 msgstr "bigsqcup"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13563 msgid "bigotimes"
13564 msgstr "bigotimes"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13567 msgid "bigodot"
13568 msgstr "bigodot"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13571 msgid "bigoplus"
13572 msgstr "bigoplus"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13575 msgid "bigcap"
13576 msgstr "bigcap"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13579 msgid "bigcup"
13580 msgstr "bigcup"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13583 msgid "biguplus"
13584 msgstr "biguplus"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13587 msgid "bigvee"
13588 msgstr "bigvee"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13591 msgid "bigwedge"
13592 msgstr "bigwedge"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13595 msgid "AMS Miscellaneous"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13599 msgid "digamma"
13600 msgstr "digamma"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13603 msgid "varkappa"
13604 msgstr "varkappa"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13607 msgid "beth"
13608 msgstr "beth"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13611 msgid "daleth"
13612 msgstr "daleth"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13615 msgid "gimel"
13616 msgstr "gimel"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13619 msgid "ulcorner"
13620 msgstr "ulcorner"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13623 msgid "urcorner"
13624 msgstr "urcorner"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13627 msgid "llcorner"
13628 msgstr "llcorner"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13631 msgid "lrcorner"
13632 msgstr "lrcorner"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13635 msgid "hslash"
13636 msgstr "hslash"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13639 msgid "vartriangle"
13640 msgstr "vartriangle"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13643 msgid "triangledown"
13644 msgstr "triangledown"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13647 msgid "square"
13648 msgstr "square"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13651 msgid "lozenge"
13652 msgstr "lozenge"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13655 msgid "circledS"
13656 msgstr "circledS"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13659 msgid "measuredangle"
13660 msgstr "measuredangle"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13663 msgid "nexists"
13664 msgstr "nexists"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13667 msgid "mho"
13668 msgstr "mho"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13671 msgid "Finv"
13672 msgstr "Finv"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13675 msgid "Game"
13676 msgstr "Game"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13679 msgid "Bbbk"
13680 msgstr "Bbbk"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13683 msgid "backprime"
13684 msgstr "backprime"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13687 msgid "varnothing"
13688 msgstr "varnothing"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13691 msgid "blacktriangle"
13692 msgstr "blacktriangle"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13695 msgid "blacktriangledown"
13696 msgstr "blacktriangledown"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13699 msgid "blacksquare"
13700 msgstr "blacksquare"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13703 msgid "blacklozenge"
13704 msgstr "blacklozenge"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13707 msgid "bigstar"
13708 msgstr "نجم كبير"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13711 msgid "sphericalangle"
13712 msgstr "sphericalangle"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13715 msgid "complement"
13716 msgstr "complement"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13719 msgid "eth"
13720 msgstr "eth"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13723 msgid "diagup"
13724 msgstr "diagup"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13727 msgid "diagdown"
13728 msgstr "diagdown"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13731 msgid "AMS Arrows"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13735 msgid "dashleftarrow"
13736 msgstr "dashleftarrow"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13739 msgid "dashrightarrow"
13740 msgstr "dashrightarrow"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13743 msgid "leftleftarrows"
13744 msgstr "leftleftarrows"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13747 msgid "leftrightarrows"
13748 msgstr "leftrightarrows"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13751 msgid "rightrightarrows"
13752 msgstr "rightrightarrows"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13755 msgid "rightleftarrows"
13756 msgstr "rightleftarrows"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13759 msgid "Lleftarrow"
13760 msgstr "Lleftarrow"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13763 msgid "Rrightarrow"
13764 msgstr "Rrightarrow"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13767 msgid "twoheadleftarrow"
13768 msgstr "twoheadleftarrow"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13771 msgid "twoheadrightarrow"
13772 msgstr "twoheadrightarrow"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13775 msgid "leftarrowtail"
13776 msgstr "leftarrowtail"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13779 msgid "rightarrowtail"
13780 msgstr "rightarrowtail"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13783 msgid "looparrowleft"
13784 msgstr "looparrowleft"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13787 msgid "looparrowright"
13788 msgstr "looparrowright"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13791 msgid "curvearrowleft"
13792 msgstr "curvearrowleft"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13795 msgid "curvearrowright"
13796 msgstr "curvearrowright"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13799 msgid "circlearrowleft"
13800 msgstr "circlearrowleft"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13803 msgid "circlearrowright"
13804 msgstr "circlearrowright"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13807 msgid "Lsh"
13808 msgstr "Lsh"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13811 msgid "Rsh"
13812 msgstr "Rsh "
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13815 msgid "upuparrows"
13816 msgstr "upuparrows"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13819 msgid "downdownarrows"
13820 msgstr "downdownarrows"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13823 msgid "upharpoonleft"
13824 msgstr "upharpoonleft"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13827 msgid "upharpoonright"
13828 msgstr "upharpoonright"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13831 msgid "downharpoonleft"
13832 msgstr "downharpoonleft"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13835 msgid "downharpoonright"
13836 msgstr "downharpoonright"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13839 msgid "leftrightharpoons"
13840 msgstr "leftrightharpoons"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13843 msgid "rightsquigarrow"
13844 msgstr "rightsquigarrow"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13847 msgid "leftrightsquigarrow"
13848 msgstr "leftrightsquigarrow"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13851 msgid "nleftarrow"
13852 msgstr "nleftarrow "
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13855 msgid "nrightarrow"
13856 msgstr "nrightarrow "
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13859 msgid "nleftrightarrow"
13860 msgstr "nleftrightarrow "
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13863 msgid "nLeftarrow"
13864 msgstr "nLeftarrow "
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13867 msgid "nRightarrow"
13868 msgstr "nRightarrow "
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13871 msgid "nLeftrightarrow"
13872 msgstr "nLeftrightarrow "
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13875 msgid "multimap"
13876 msgstr "multimap"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13879 msgid "AMS Relations"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13883 msgid "leqq"
13884 msgstr "leqq "
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13887 msgid "geqq"
13888 msgstr "geqq "
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13891 msgid "leqslant"
13892 msgstr "leqslant"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13895 msgid "geqslant"
13896 msgstr "geqslant "
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13899 msgid "eqslantless"
13900 msgstr "eqslantless "
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13903 msgid "eqslantgtr"
13904 msgstr "eqslantgtr "
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13907 msgid "lesssim"
13908 msgstr "lesssim"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13911 msgid "gtrsim"
13912 msgstr "gtrsim"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13915 msgid "lessapprox"
13916 msgstr "lessapprox"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13919 msgid "gtrapprox"
13920 msgstr "gtrapprox"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13923 msgid "approxeq"
13924 msgstr "approxeq"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13927 msgid "triangleq"
13928 msgstr "triangleq"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13931 msgid "lessdot"
13932 msgstr "lessdot"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13935 msgid "gtrdot"
13936 msgstr "gtrdot "
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13939 msgid "lll"
13940 msgstr "lll "
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13943 msgid "ggg"
13944 msgstr "ggg "
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13947 msgid "lessgtr"
13948 msgstr "lessgtr "
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13951 msgid "gtrless"
13952 msgstr "gtrless "
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13955 msgid "lesseqgtr"
13956 msgstr "lesseqgtr"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13959 msgid "gtreqless"
13960 msgstr "gtreqless"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13963 msgid "lesseqqgtr"
13964 msgstr "lesseqqgtr"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13967 msgid "gtreqqless"
13968 msgstr "gtreqqless"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13971 msgid "eqcirc"
13972 msgstr "eqcirc"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13975 msgid "circeq"
13976 msgstr "circeq"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13979 msgid "thicksim"
13980 msgstr "thicksim"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13983 msgid "thickapprox"
13984 msgstr "thickapprox"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13987 msgid "backsim"
13988 msgstr "backsim"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13991 msgid "backsimeq"
13992 msgstr "backsimeq"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13995 msgid "subseteqq"
13996 msgstr "subseteqq"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13999 msgid "supseteqq"
14000 msgstr "supseteqq"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14003 msgid "Subset"
14004 msgstr "Subset"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14007 msgid "Supset"
14008 msgstr "Supset"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14011 msgid "sqsubset"
14012 msgstr "sqsubset"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14015 msgid "sqsupset"
14016 msgstr "sqsupset"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14019 msgid "preccurlyeq"
14020 msgstr "preccurlyeq"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14023 msgid "succcurlyeq"
14024 msgstr "succcurlyeq"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14027 msgid "curlyeqprec"
14028 msgstr "curlyeqprec"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14031 msgid "curlyeqsucc"
14032 msgstr "curlyeqsucc"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14035 msgid "precsim"
14036 msgstr "precsim"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14039 msgid "succsim"
14040 msgstr "succsim"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14043 msgid "precapprox"
14044 msgstr "precapprox"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14047 msgid "succapprox"
14048 msgstr "succapprox"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14051 msgid "vartriangleleft"
14052 msgstr "vartriangleleft"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14055 msgid "vartriangleright"
14056 msgstr "vartriangleright"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14059 msgid "trianglelefteq"
14060 msgstr "trianglelefteq"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14063 msgid "trianglerighteq"
14064 msgstr "trianglerighteq"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14067 msgid "bumpeq"
14068 msgstr "bumpeq"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14071 msgid "Bumpeq"
14072 msgstr "Bumpeq"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14075 msgid "doteqdot"
14076 msgstr "doteqdot"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14079 msgid "risingdotseq"
14080 msgstr "risingdotseq"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14083 msgid "fallingdotseq"
14084 msgstr "fallingdotseq"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14087 msgid "vDash"
14088 msgstr "vDash"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14091 msgid "Vvdash"
14092 msgstr "Vvdash"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14095 msgid "Vdash"
14096 msgstr "Vdash"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14099 msgid "shortmid"
14100 msgstr "shortmid"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14103 msgid "shortparallel"
14104 msgstr "shortparallel"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14107 msgid "smallsmile"
14108 msgstr "smallsmile"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14111 msgid "smallfrown"
14112 msgstr "smallfrown"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14115 msgid "blacktriangleleft"
14116 msgstr "blacktriangleleft"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14119 msgid "blacktriangleright"
14120 msgstr "blacktriangleright"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14123 msgid "because"
14124 msgstr "بسبب"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14127 msgid "therefore"
14128 msgstr "therefore"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14131 msgid "backepsilon"
14132 msgstr "backepsilon"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14135 msgid "varpropto"
14136 msgstr "varpropto"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14139 msgid "between"
14140 msgstr "between"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14143 msgid "pitchfork"
14144 msgstr "pitchfork"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14147 msgid "AMS Negative Relations"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14151 msgid "nless"
14152 msgstr "nless"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14155 msgid "ngtr"
14156 msgstr "ngtr "
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14159 msgid "nleq"
14160 msgstr "nleq "
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14163 msgid "ngeq"
14164 msgstr "ngeq "
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14167 msgid "nleqslant"
14168 msgstr "nleqslant"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14171 msgid "ngeqslant"
14172 msgstr "ngeqslant"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14175 msgid "nleqq"
14176 msgstr "nleqq "
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14179 msgid "ngeqq"
14180 msgstr "ngeqq "
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14183 msgid "lneq"
14184 msgstr "lneq "
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14187 msgid "gneq"
14188 msgstr "gneq "
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14191 msgid "lneqq"
14192 msgstr "lneqq "
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14195 msgid "gneqq"
14196 msgstr "gneqq "
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14199 msgid "lvertneqq"
14200 msgstr "lvertneqq"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14203 msgid "gvertneqq"
14204 msgstr "gvertneqq"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14207 msgid "lnsim"
14208 msgstr "lnsim "
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14211 msgid "gnsim"
14212 msgstr "gnsim "
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14215 msgid "lnapprox"
14216 msgstr "lnapprox"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14219 msgid "gnapprox"
14220 msgstr "gnapprox"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14223 msgid "nprec"
14224 msgstr "nprec "
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14227 msgid "nsucc"
14228 msgstr "nsucc "
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14231 msgid "npreceq"
14232 msgstr "npreceq"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14235 msgid "nsucceq"
14236 msgstr "nsucceq"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14239 msgid "precnsim"
14240 msgstr "precnsim"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14243 msgid "succnsim"
14244 msgstr "succnsim"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14247 msgid "precnapprox"
14248 msgstr "precnapprox"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14251 msgid "succnapprox"
14252 msgstr "succnapprox"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14255 msgid "subsetneq"
14256 msgstr "subsetneq"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14259 msgid "supsetneq"
14260 msgstr "supsetneq"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14263 msgid "subsetneqq"
14264 msgstr "subsetneqq"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14267 msgid "supsetneqq"
14268 msgstr "supsetneqq"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14271 msgid "nsubseteq"
14272 msgstr "nsubseteq"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14275 msgid "nsupseteq"
14276 msgstr "nsupseteq"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14279 msgid "nsupseteqq"
14280 msgstr "nsupseteqq"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14283 msgid "nvdash"
14284 msgstr "nvdash "
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14287 msgid "nvDash"
14288 msgstr "nvDash "
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14291 msgid "nVDash"
14292 msgstr "nVDash "
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14295 msgid "varsubsetneq"
14296 msgstr "varsubsetneq"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14299 msgid "varsupsetneq"
14300 msgstr "varsupsetneq"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14303 msgid "varsubsetneqq"
14304 msgstr "varsubsetneqq"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14307 msgid "varsupsetneqq"
14308 msgstr "varsupsetneqq"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14311 msgid "ntriangleleft"
14312 msgstr "ntriangleleft"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14315 msgid "ntriangleright"
14316 msgstr "ntriangleright"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14319 msgid "ntrianglelefteq"
14320 msgstr "ntrianglelefteq"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14323 msgid "ntrianglerighteq"
14324 msgstr "ntrianglerighteq"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14327 msgid "ncong"
14328 msgstr "ncong"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14331 msgid "nsim"
14332 msgstr "nsim"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14335 msgid "nmid"
14336 msgstr "nmid"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14339 msgid "nshortmid"
14340 msgstr "nshortmid"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14343 msgid "nparallel"
14344 msgstr "nparallel"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14347 msgid "nshortparallel"
14348 msgstr "nshortparallel"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14351 msgid "AMS Operators"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14355 msgid "dotplus"
14356 msgstr "dotplus"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14359 msgid "smallsetminus"
14360 msgstr "smallsetminus"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14363 msgid "Cap"
14364 msgstr "Cap"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14367 msgid "Cup"
14368 msgstr "Cup"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14371 msgid "barwedge"
14372 msgstr "barwedge"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14375 msgid "veebar"
14376 msgstr "veebar"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14379 msgid "doublebarwedge"
14380 msgstr "doublebarwedge"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14383 msgid "boxminus"
14384 msgstr "boxminus"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14387 msgid "boxtimes"
14388 msgstr "boxtimes"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14391 msgid "boxdot"
14392 msgstr "boxdot"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14395 msgid "boxplus"
14396 msgstr "boxplus"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14399 msgid "divideontimes"
14400 msgstr "divideontimes"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14403 msgid "ltimes"
14404 msgstr "ltimes"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14407 msgid "rtimes"
14408 msgstr "rtimes"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14411 msgid "leftthreetimes"
14412 msgstr "leftthreetimes"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14415 msgid "rightthreetimes"
14416 msgstr "rightthreetimes"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14419 msgid "curlywedge"
14420 msgstr "curlywedge"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14423 msgid "curlyvee"
14424 msgstr "curlyvee"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14427 msgid "circleddash"
14428 msgstr "circleddash"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14431 msgid "circledast"
14432 msgstr "circledast"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14435 msgid "circledcirc"
14436 msgstr "circledcirc"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14439 msgid "centerdot"
14440 msgstr "centerdot"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14443 msgid "intercal"
14444 msgstr "intercal"
14445
14446 #: lib/external_templates:37
14447 msgid "RasterImage"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14451 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/external_templates:45
14455 msgid "A bitmap file.\n"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/external_templates:109
14459 msgid "XFig"
14460 msgstr "XFig"
14461
14462 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14463 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/external_templates:112
14467 msgid "An Xfig figure.\n"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/external_templates:162
14471 msgid "ChessDiagram"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14475 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/external_templates:165
14479 msgid ""
14480 "A chess position diagram.\n"
14481 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14482 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14483 "the position that you want to display.\n"
14484 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14485 "and remember to type in a relative path\n"
14486 "to the LyX document location.\n"
14487 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14488 "to enable general editing of the board.\n"
14489 "You might also check out the\n"
14490 "'Options->Test legality' option, and\n"
14491 "remember to middle and right click to\n"
14492 "insert new material in the board.\n"
14493 "In order for this to work, you have to\n"
14494 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14495 "that TeX will find it, and you will need\n"
14496 "to install the skak package from CTAN.\n"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/external_templates:212
14500 msgid "LilyPond"
14501 msgstr "LilyPond"
14502
14503 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14504 msgid "Lilypond typeset music"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/external_templates:215
14508 msgid ""
14509 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14510 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14511 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14512 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/external_templates:261
14516 msgid "PDFPages"
14517 msgstr "صفحات PDF"
14518
14519 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14520 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/external_templates:264
14524 msgid ""
14525 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14526 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14527 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14528 "Examples:\n"
14529 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14530 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14531 "* pages=- (to include all pages)\n"
14532 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14533 "for further options and details.\n"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/external_templates:303
14537 msgid ""
14538 "Today's date.\n"
14539 "Read 'info date' for more information.\n"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/external_templates:332
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Dia"
14545 msgstr "يوم"
14546
14547 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14548 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/external_templates:335
14552 msgid "Dia diagram.\n"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/configure.py:252
14556 msgid "Tgif"
14557 msgstr "Tgif"
14558
14559 #: lib/configure.py:255
14560 msgid "FIG"
14561 msgstr "FIG"
14562
14563 #: lib/configure.py:258
14564 #, fuzzy
14565 msgid "DIA"
14566 msgstr "DVI"
14567
14568 #: lib/configure.py:261
14569 msgid "Grace"
14570 msgstr "Grace"
14571
14572 #: lib/configure.py:264
14573 msgid "FEN"
14574 msgstr "FEN"
14575
14576 #: lib/configure.py:268
14577 msgid "BMP"
14578 msgstr "BMP"
14579
14580 #: lib/configure.py:269
14581 msgid "GIF"
14582 msgstr "GIF"
14583
14584 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14585 msgid "JPEG"
14586 msgstr "JPEG"
14587
14588 #: lib/configure.py:271
14589 msgid "PBM"
14590 msgstr "PBM"
14591
14592 #: lib/configure.py:272
14593 msgid "PGM"
14594 msgstr "PGM"
14595
14596 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14597 msgid "PNG"
14598 msgstr "PNG"
14599
14600 #: lib/configure.py:274
14601 msgid "PPM"
14602 msgstr "PPM"
14603
14604 #: lib/configure.py:275
14605 msgid "TIFF"
14606 msgstr "TIFF"
14607
14608 #: lib/configure.py:276
14609 msgid "XBM"
14610 msgstr "XBM"
14611
14612 #: lib/configure.py:277
14613 msgid "XPM"
14614 msgstr "XPM"
14615
14616 #: lib/configure.py:282
14617 msgid "Plain text (chess output)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/configure.py:283
14621 msgid "Plain text (image)"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/configure.py:284
14625 msgid "Plain text (Xfig output)"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/configure.py:285
14629 msgid "date (output)"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/configure.py:286
14633 msgid "DocBook"
14634 msgstr "DocBook"
14635
14636 #: lib/configure.py:286
14637 msgid "DocBook|B"
14638 msgstr "DocBook|B"
14639
14640 #: lib/configure.py:287
14641 msgid "Docbook (XML)"
14642 msgstr "Docbook (XML)"
14643
14644 #: lib/configure.py:288
14645 msgid "Graphviz Dot"
14646 msgstr "Graphviz Dot"
14647
14648 #: lib/configure.py:289
14649 #, fuzzy
14650 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14651 msgstr "LaTeX (plain)"
14652
14653 #: lib/configure.py:290
14654 msgid "NoWeb"
14655 msgstr "لا ويب"
14656
14657 #: lib/configure.py:290
14658 msgid "NoWeb|N"
14659 msgstr "لا ويب"
14660
14661 #: lib/configure.py:291
14662 msgid "LilyPond music"
14663 msgstr "LilyPond music"
14664
14665 #: lib/configure.py:292
14666 msgid "LaTeX (plain)"
14667 msgstr "LaTeX (plain)"
14668
14669 #: lib/configure.py:292
14670 msgid "LaTeX (plain)|L"
14671 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14672
14673 #: lib/configure.py:293
14674 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14675 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14676
14677 #: lib/configure.py:294
14678 #, fuzzy
14679 msgid "LaTeX (XeTeX)"
14680 msgstr "LaTeX (plain)"
14681
14682 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14683 msgid "Plain text"
14684 msgstr "Plain text"
14685
14686 #: lib/configure.py:295
14687 msgid "Plain text|a"
14688 msgstr "Plain text|a"
14689
14690 #: lib/configure.py:296
14691 msgid "Plain text (pstotext)"
14692 msgstr "Plain text (pstotext)"
14693
14694 #: lib/configure.py:297
14695 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14696 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14697
14698 #: lib/configure.py:298
14699 msgid "Plain text (catdvi)"
14700 msgstr "Plain text (catdvi)"
14701
14702 #: lib/configure.py:299
14703 msgid "Plain Text, Join Lines"
14704 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14705
14706 #: lib/configure.py:306
14707 msgid "BibTeX"
14708 msgstr "BibTeX"
14709
14710 #: lib/configure.py:311
14711 msgid "EPS"
14712 msgstr "EPS"
14713
14714 #: lib/configure.py:312
14715 msgid "Postscript"
14716 msgstr "بوستكربت"
14717
14718 #: lib/configure.py:312
14719 msgid "Postscript|t"
14720 msgstr "بوستكربت"
14721
14722 #: lib/configure.py:316
14723 msgid "PDF (ps2pdf)"
14724 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14725
14726 #: lib/configure.py:316
14727 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14728 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14729
14730 #: lib/configure.py:317
14731 msgid "PDF (pdflatex)"
14732 msgstr "PDF (pdflatex)"
14733
14734 #: lib/configure.py:317
14735 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14736 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14737
14738 #: lib/configure.py:318
14739 msgid "PDF (dvipdfm)"
14740 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14741
14742 #: lib/configure.py:318
14743 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14744 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14745
14746 #: lib/configure.py:319
14747 msgid "PDF (XeTeX)"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/configure.py:319
14751 msgid "PDF (XeTeX)|X"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/configure.py:322
14755 msgid "DVI"
14756 msgstr "DVI"
14757
14758 #: lib/configure.py:322
14759 msgid "DVI|D"
14760 msgstr "DVI|D"
14761
14762 #: lib/configure.py:325
14763 msgid "DraftDVI"
14764 msgstr "مسودةDVI"
14765
14766 #: lib/configure.py:328
14767 msgid "HTML"
14768 msgstr "HTML"
14769
14770 #: lib/configure.py:328
14771 msgid "HTML|H"
14772 msgstr "HTML|H"
14773
14774 #: lib/configure.py:331
14775 msgid "Noteedit"
14776 msgstr "تحرير مدونة"
14777
14778 #: lib/configure.py:334
14779 msgid "OpenDocument"
14780 msgstr "فتح مستند"
14781
14782 #: lib/configure.py:337
14783 msgid "date command"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/configure.py:338
14787 msgid "Table (CSV)"
14788 msgstr "جدول (CSV)"
14789
14790 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
14791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14792 msgid "LyX"
14793 msgstr "ليك"
14794
14795 #: lib/configure.py:341
14796 msgid "LyX 1.3.x"
14797 msgstr "ليك 1.3.x"
14798
14799 #: lib/configure.py:342
14800 msgid "LyX 1.4.x"
14801 msgstr "ليك 1.4.x"
14802
14803 #: lib/configure.py:343
14804 msgid "LyX 1.5.x"
14805 msgstr "ليك 1.5.x"
14806
14807 #: lib/configure.py:344
14808 #, fuzzy
14809 msgid "LyX 1.6.x"
14810 msgstr "ليك 1.3.x"
14811
14812 #: lib/configure.py:345
14813 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14814 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14815
14816 #: lib/configure.py:346
14817 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14818 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14819
14820 #: lib/configure.py:347
14821 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14822 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14823
14824 #: lib/configure.py:348
14825 msgid "LyX Preview"
14826 msgstr "مستعرض ليك"
14827
14828 #: lib/configure.py:349
14829 #, fuzzy
14830 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14831 msgstr "مستعرض ليك"
14832
14833 #: lib/configure.py:350
14834 msgid "PDFTEX"
14835 msgstr "PDFTEX"
14836
14837 #: lib/configure.py:351
14838 msgid "Program"
14839 msgstr "برنامج"
14840
14841 #: lib/configure.py:352
14842 msgid "PSTEX"
14843 msgstr "PSTEX"
14844
14845 #: lib/configure.py:353
14846 msgid "Rich Text Format"
14847 msgstr "هيئة النص الغني"
14848
14849 #: lib/configure.py:354
14850 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14851 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14852
14853 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14854 msgid "Windows Metafile"
14855 msgstr "Windows Metafile"
14856
14857 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14858 msgid "Enhanced Metafile"
14859 msgstr "Enhanced Metafile"
14860
14861 #: lib/configure.py:357
14862 msgid "MS Word"
14863 msgstr "مس وورد"
14864
14865 #: lib/configure.py:357
14866 msgid "MS Word|W"
14867 msgstr "مس وورد"
14868
14869 #: lib/configure.py:358
14870 msgid "HTML (MS Word)"
14871 msgstr "HTML (MS Word)"
14872
14873 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
14874 #, c-format
14875 msgid "%1$s and %2$s"
14876 msgstr "%1$s و %2$s"
14877
14878 #: src/BiblioInfo.cpp:237
14879 #, c-format
14880 msgid "%1$s et al."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/BiblioInfo.cpp:294
14884 msgid "Ch. "
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/BiblioInfo.cpp:296
14888 msgid "pp. "
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
14892 msgid "No year"
14893 msgstr "لا عام"
14894
14895 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
14896 msgid "Add to bibliography only."
14897 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14898
14899 #: src/BiblioInfo.cpp:553
14900 msgid "before"
14901 msgstr "قبل"
14902
14903 #: src/Buffer.cpp:135
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "Could not print the document %1$s.\n"
14907 "Check that your printer is set up correctly."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/Buffer.cpp:138
14911 msgid "Print document failed"
14912 msgstr "فشلت طباعة المستند"
14913
14914 #: src/Buffer.cpp:272
14915 msgid "Disk Error: "
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/Buffer.cpp:273
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/Buffer.cpp:335
14925 msgid "Could not remove temporary directory"
14926 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14927
14928 #: src/Buffer.cpp:336
14929 #, c-format
14930 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14931 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14932
14933 #: src/Buffer.cpp:558
14934 msgid "Unknown document class"
14935 msgstr "صنف مستند مجهول"
14936
14937 #: src/Buffer.cpp:559
14938 #, c-format
14939 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
14943 #, c-format
14944 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
14948 msgid "Document header error"
14949 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14950
14951 #: src/Buffer.cpp:573
14952 msgid "\\begin_header is missing"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/Buffer.cpp:593
14956 msgid "\\begin_document is missing"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
14960 #: src/BufferView.cpp:1175
14961 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14962 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14963
14964 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
14965 msgid ""
14966 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14967 "xcolor/ulem are installed.\n"
14968 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14969 "LaTeX preamble."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
14973 msgid ""
14974 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14975 "xcolor and ulem are not installed.\n"
14976 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14977 "LaTeX preamble."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
14981 msgid "Document format failure"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/Buffer.cpp:778
14985 #, c-format
14986 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/Buffer.cpp:815
14990 msgid "Conversion failed"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/Buffer.cpp:816
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14997 "it could not be created."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/Buffer.cpp:825
15001 msgid "Conversion script not found"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/Buffer.cpp:826
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15008 "could not be found."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Buffer.cpp:845
15012 msgid "Conversion script failed"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/Buffer.cpp:846
15016 #, c-format
15017 msgid ""
15018 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15019 "convert it."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/Buffer.cpp:861
15023 #, c-format
15024 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/Buffer.cpp:894
15028 msgid "Backup failure"
15029 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15030
15031 #: src/Buffer.cpp:895
15032 #, c-format
15033 msgid ""
15034 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15035 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/Buffer.cpp:905
15039 #, c-format
15040 msgid ""
15041 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15042 "overwrite this file?"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/Buffer.cpp:907
15046 msgid "Overwrite modified file?"
15047 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15048
15049 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
15050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
15051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
15052 msgid "&Overwrite"
15053 msgstr "استبدال"
15054
15055 #: src/Buffer.cpp:932
15056 #, c-format
15057 msgid "Saving document %1$s..."
15058 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15059
15060 #: src/Buffer.cpp:945
15061 msgid " could not write file!"
15062 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15063
15064 #: src/Buffer.cpp:952
15065 msgid " done."
15066 msgstr "تم."
15067
15068 #: src/Buffer.cpp:1035
15069 msgid "Iconv software exception Detected"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/Buffer.cpp:1035
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15076 "installed"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/Buffer.cpp:1057
15080 #, c-format
15081 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/Buffer.cpp:1060
15085 msgid ""
15086 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15087 "chosen encoding.\n"
15088 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/Buffer.cpp:1067
15092 msgid "iconv conversion failed"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/Buffer.cpp:1072
15096 msgid "conversion failed"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/Buffer.cpp:1349
15100 msgid "Running chktex..."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/Buffer.cpp:1362
15104 msgid "chktex failure"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/Buffer.cpp:1363
15108 msgid "Could not run chktex successfully."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/Buffer.cpp:1530
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15114 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15115
15116 #: src/Buffer.cpp:1575
15117 #, fuzzy, c-format
15118 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15119 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15120
15121 #: src/Buffer.cpp:1594
15122 #, c-format
15123 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/Buffer.cpp:1616
15127 #, fuzzy, c-format
15128 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15129 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15130
15131 #: src/Buffer.cpp:1623
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15134 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15135
15136 #: src/Buffer.cpp:1630
15137 msgid "Error exporting to DVI."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "The file %1$s already exists.\n"
15144 "\n"
15145 "Do you want to overwrite that file?"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
15149 msgid "Overwrite file?"
15150 msgstr "استبدال الملف؟"
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:1712
15153 msgid "Error running external commands."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/Buffer.cpp:2421
15157 msgid "Preview source code"
15158 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15159
15160 #: src/Buffer.cpp:2434
15161 #, c-format
15162 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Buffer.cpp:2438
15166 #, c-format
15167 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/Buffer.cpp:2551
15171 #, c-format
15172 msgid "Auto-saving %1$s"
15173 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15174
15175 #: src/Buffer.cpp:2595
15176 msgid "Autosave failed!"
15177 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15178
15179 #: src/Buffer.cpp:2634
15180 msgid "Autosaving current document..."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/Buffer.cpp:2700
15184 msgid "Couldn't export file"
15185 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15186
15187 #: src/Buffer.cpp:2701
15188 #, c-format
15189 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15190 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15191
15192 #: src/Buffer.cpp:2738
15193 msgid "File name error"
15194 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15195
15196 #: src/Buffer.cpp:2739
15197 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/Buffer.cpp:2781
15201 msgid "Document export cancelled."
15202 msgstr "الغي تصدير المستند."
15203
15204 #: src/Buffer.cpp:2787
15205 #, c-format
15206 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15207 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15208
15209 #: src/Buffer.cpp:2793
15210 #, c-format
15211 msgid "Document exported as %1$s"
15212 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15213
15214 #: src/Buffer.cpp:2863
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "The specified document\n"
15218 "%1$s\n"
15219 "could not be read."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/Buffer.cpp:2865
15223 msgid "Could not read document"
15224 msgstr "لم يقرأ المستند"
15225
15226 #: src/Buffer.cpp:2875
15227 #, c-format
15228 msgid ""
15229 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15230 "\n"
15231 "Recover emergency save?"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:2878
15235 msgid "Load emergency save?"
15236 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15237
15238 #: src/Buffer.cpp:2879
15239 msgid "&Recover"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/Buffer.cpp:2879
15243 msgid "&Load Original"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/Buffer.cpp:2899
15247 #, c-format
15248 msgid ""
15249 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15250 "\n"
15251 "Load the backup instead?"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/Buffer.cpp:2902
15255 msgid "Load backup?"
15256 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15257
15258 #: src/Buffer.cpp:2903
15259 msgid "&Load backup"
15260 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15261
15262 #: src/Buffer.cpp:2903
15263 msgid "Load &original"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/Buffer.cpp:2936
15267 #, c-format
15268 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/Buffer.cpp:2938
15272 msgid "Retrieve from version control?"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/Buffer.cpp:2939
15276 msgid "&Retrieve"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/Buffer.cpp:3202
15280 msgid "\\arabic{enumi}."
15281 msgstr ".\\arabic{enumi}"
15282
15283 #: src/Buffer.cpp:3208
15284 msgid "\\roman{enumiii}."
15285 msgstr ".\\roman{enumiii}"
15286
15287 #: src/Buffer.cpp:3211
15288 msgid "\\Alph{enumiv}."
15289 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
15290
15291 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15292 msgid "Senseless!!! "
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:3351
15296 #, fuzzy
15297 msgid "The spellchecker has failed."
15298 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
15299
15300 #: src/BufferList.cpp:233
15301 msgid "No file open!"
15302 msgstr "لا ملف مفتوح"
15303
15304 #: src/BufferList.cpp:243
15305 #, c-format
15306 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15310 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15314 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15315 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15316
15317 #: src/BufferList.cpp:284
15318 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/BufferParams.cpp:501
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "The layout file requested by this document,\n"
15325 "%1$s.layout,\n"
15326 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15327 "class or style file required by it is not\n"
15328 "available. See the Customization documentation\n"
15329 "for more information.\n"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/BufferParams.cpp:507
15333 msgid "Document class not available"
15334 msgstr "صنف المستند غير متاح"
15335
15336 #: src/BufferParams.cpp:508
15337 msgid "LyX will not be able to produce output."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/BufferParams.cpp:1607
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15344 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15345 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/BufferParams.cpp:1612
15349 msgid "Document class not found"
15350 msgstr "صنف المستند غير موجود"
15351
15352 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
15353 #, c-format
15354 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15355 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
15356
15357 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
15358 msgid "Could not load class"
15359 msgstr "لم تحمل الصنف"
15360
15361 #: src/BufferParams.cpp:1655
15362 msgid "Error reading internal layout information"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
15366 msgid "Read Error"
15367 msgstr "اقرأ الخطأ"
15368
15369 #: src/BufferView.cpp:180
15370 msgid "No more insets"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/BufferView.cpp:705
15374 msgid "Save bookmark"
15375 msgstr "حفظ علامة"
15376
15377 #: src/BufferView.cpp:1055
15378 msgid "No further undo information"
15379 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15380
15381 #: src/BufferView.cpp:1064
15382 msgid "No further redo information"
15383 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15384
15385 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15386 msgid "String not found!"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/BufferView.cpp:1264
15390 msgid "Mark off"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/BufferView.cpp:1270
15394 msgid "Mark on"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/BufferView.cpp:1277
15398 msgid "Mark removed"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/BufferView.cpp:1280
15402 msgid "Mark set"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/BufferView.cpp:1331
15406 msgid "Statistics for the selection:"
15407 msgstr "احصاءات المحدد:"
15408
15409 #: src/BufferView.cpp:1333
15410 msgid "Statistics for the document:"
15411 msgstr "احصاءات المستند:"
15412
15413 #: src/BufferView.cpp:1336
15414 #, c-format
15415 msgid "%1$d words"
15416 msgstr "%1$d كلمة"
15417
15418 #: src/BufferView.cpp:1338
15419 msgid "One word"
15420 msgstr "كلمة واحدة"
15421
15422 #: src/BufferView.cpp:1341
15423 #, c-format
15424 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/BufferView.cpp:1344
15428 msgid "One character (including blanks)"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/BufferView.cpp:1347
15432 #, c-format
15433 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/BufferView.cpp:1350
15437 msgid "One character (excluding blanks)"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/BufferView.cpp:1352
15441 msgid "Statistics"
15442 msgstr "احصاءات"
15443
15444 #: src/BufferView.cpp:2099
15445 #, c-format
15446 msgid "Inserting document %1$s..."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/BufferView.cpp:2110
15450 #, c-format
15451 msgid "Document %1$s inserted."
15452 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15453
15454 #: src/BufferView.cpp:2112
15455 #, c-format
15456 msgid "Could not insert document %1$s"
15457 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15458
15459 #: src/BufferView.cpp:2374
15460 #, c-format
15461 msgid ""
15462 "Could not read the specified document\n"
15463 "%1$s\n"
15464 "due to the error: %2$s"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/BufferView.cpp:2376
15468 msgid "Could not read file"
15469 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15470
15471 #: src/BufferView.cpp:2383
15472 #, c-format
15473 msgid ""
15474 "%1$s\n"
15475 " is not readable."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
15479 msgid "Could not open file"
15480 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15481
15482 #: src/BufferView.cpp:2391
15483 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/BufferView.cpp:2392
15487 msgid ""
15488 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15489 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15490 "If this does not give the correct result\n"
15491 "then please change the encoding of the file\n"
15492 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/Chktex.cpp:63
15496 #, c-format
15497 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/Chktex.cpp:65
15501 msgid "ChkTeX warning id # "
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15506 msgid "none"
15507 msgstr "بلا"
15508
15509 #: src/Color.cpp:159
15510 msgid "black"
15511 msgstr "اسود"
15512
15513 #: src/Color.cpp:160
15514 msgid "white"
15515 msgstr "ابيض"
15516
15517 #: src/Color.cpp:161
15518 msgid "red"
15519 msgstr "احمر"
15520
15521 #: src/Color.cpp:162
15522 msgid "green"
15523 msgstr "اخضر"
15524
15525 #: src/Color.cpp:163
15526 msgid "blue"
15527 msgstr "ازرق"
15528
15529 #: src/Color.cpp:164
15530 msgid "cyan"
15531 msgstr "نيلي"
15532
15533 #: src/Color.cpp:165
15534 msgid "magenta"
15535 msgstr "ارجواني"
15536
15537 #: src/Color.cpp:166
15538 msgid "yellow"
15539 msgstr "اصفر"
15540
15541 #: src/Color.cpp:167
15542 msgid "cursor"
15543 msgstr "المؤشر"
15544
15545 #: src/Color.cpp:168
15546 msgid "background"
15547 msgstr "الخلفية"
15548
15549 #: src/Color.cpp:169
15550 msgid "text"
15551 msgstr "نص"
15552
15553 #: src/Color.cpp:170
15554 msgid "selection"
15555 msgstr "التحديد"
15556
15557 #: src/Color.cpp:171
15558 msgid "selected text"
15559 msgstr "نص محدد"
15560
15561 #: src/Color.cpp:173
15562 msgid "LaTeX text"
15563 msgstr "نص لتيك"
15564
15565 #: src/Color.cpp:174
15566 msgid "inline completion"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/Color.cpp:176
15570 msgid "non-unique inline completion"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/Color.cpp:178
15574 msgid "previewed snippet"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/Color.cpp:179
15578 msgid "note label"
15579 msgstr "ملصق مدونة"
15580
15581 #: src/Color.cpp:180
15582 msgid "note background"
15583 msgstr "خلفية المدونة"
15584
15585 #: src/Color.cpp:181
15586 msgid "comment label"
15587 msgstr "ملصق امر"
15588
15589 #: src/Color.cpp:182
15590 msgid "comment background"
15591 msgstr "خلفية التعليق"
15592
15593 #: src/Color.cpp:183
15594 msgid "greyedout inset label"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/Color.cpp:184
15598 msgid "greyedout inset background"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/Color.cpp:185
15602 msgid "phantom inset text"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/Color.cpp:186
15606 msgid "shaded box"
15607 msgstr "تظليل الصندوق"
15608
15609 #: src/Color.cpp:187
15610 #, fuzzy
15611 msgid "listings background"
15612 msgstr "ادراج خلفية"
15613
15614 #: src/Color.cpp:188
15615 msgid "branch label"
15616 msgstr "ملصق فرع"
15617
15618 #: src/Color.cpp:189
15619 msgid "footnote label"
15620 msgstr "ملصق حاشية"
15621
15622 #: src/Color.cpp:190
15623 msgid "index label"
15624 msgstr "ملصق فهرس"
15625
15626 #: src/Color.cpp:191
15627 msgid "margin note label"
15628 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15629
15630 #: src/Color.cpp:192
15631 msgid "URL label"
15632 msgstr "ملصق رابط"
15633
15634 #: src/Color.cpp:193
15635 msgid "URL text"
15636 msgstr "نص رابط"
15637
15638 #: src/Color.cpp:194
15639 msgid "depth bar"
15640 msgstr "شريط عمق"
15641
15642 #: src/Color.cpp:195
15643 msgid "language"
15644 msgstr "اللغة"
15645
15646 #: src/Color.cpp:196
15647 msgid "command inset"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/Color.cpp:197
15651 msgid "command inset background"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Color.cpp:198
15655 msgid "command inset frame"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/Color.cpp:199
15659 msgid "special character"
15660 msgstr "محارف خاصة"
15661
15662 #: src/Color.cpp:200
15663 msgid "math"
15664 msgstr "رياضيات"
15665
15666 #: src/Color.cpp:201
15667 msgid "math background"
15668 msgstr "خلفية الرياضيات"
15669
15670 #: src/Color.cpp:202
15671 msgid "graphics background"
15672 msgstr "خلفية الصور"
15673
15674 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
15675 #, fuzzy
15676 msgid "math macro background"
15677 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15678
15679 #: src/Color.cpp:204
15680 msgid "math frame"
15681 msgstr "اطار الرياضيات"
15682
15683 #: src/Color.cpp:205
15684 msgid "math corners"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Color.cpp:206
15688 msgid "math line"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/Color.cpp:208
15692 #, fuzzy
15693 msgid "math macro hovered background"
15694 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15695
15696 #: src/Color.cpp:209
15697 #, fuzzy
15698 msgid "math macro label"
15699 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15700
15701 #: src/Color.cpp:210
15702 #, fuzzy
15703 msgid "math macro frame"
15704 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15705
15706 #: src/Color.cpp:211
15707 #, fuzzy
15708 msgid "math macro blended out"
15709 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15710
15711 #: src/Color.cpp:212
15712 #, fuzzy
15713 msgid "math macro old parameter"
15714 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15715
15716 #: src/Color.cpp:213
15717 #, fuzzy
15718 msgid "math macro new parameter"
15719 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15720
15721 #: src/Color.cpp:214
15722 msgid "caption frame"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/Color.cpp:215
15726 msgid "collapsable inset text"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Color.cpp:216
15730 msgid "collapsable inset frame"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Color.cpp:217
15734 msgid "inset background"
15735 msgstr "ادراج خلفية"
15736
15737 #: src/Color.cpp:218
15738 msgid "inset frame"
15739 msgstr "ادراج اطار"
15740
15741 #: src/Color.cpp:219
15742 msgid "LaTeX error"
15743 msgstr "خطأ لتيك"
15744
15745 #: src/Color.cpp:220
15746 msgid "end-of-line marker"
15747 msgstr "علامة نهاية السطر"
15748
15749 #: src/Color.cpp:221
15750 msgid "appendix marker"
15751 msgstr "علامة الملحق"
15752
15753 #: src/Color.cpp:222
15754 msgid "change bar"
15755 msgstr "شريط التغيير"
15756
15757 #: src/Color.cpp:223
15758 #, fuzzy
15759 msgid "deleted text"
15760 msgstr "نص محذوف"
15761
15762 #: src/Color.cpp:224
15763 #, fuzzy
15764 msgid "added text"
15765 msgstr "نص مضاف"
15766
15767 #: src/Color.cpp:225
15768 msgid "changed text 1st author"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/Color.cpp:226
15772 msgid "changed text 2nd author"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/Color.cpp:227
15776 msgid "changed text 3rd author"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/Color.cpp:228
15780 msgid "changed text 4th author"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Color.cpp:229
15784 msgid "changed text 5th author"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/Color.cpp:230
15788 #, fuzzy
15789 msgid "deleted text modifier"
15790 msgstr "نص محذوف"
15791
15792 #: src/Color.cpp:231
15793 msgid "added space markers"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Color.cpp:232
15797 msgid "top/bottom line"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/Color.cpp:233
15801 msgid "table line"
15802 msgstr "خط الجدول"
15803
15804 #: src/Color.cpp:234
15805 msgid "table on/off line"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/Color.cpp:236
15809 msgid "bottom area"
15810 msgstr "منطقة سفلية"
15811
15812 #: src/Color.cpp:237
15813 msgid "new page"
15814 msgstr "صفحة جديدة"
15815
15816 #: src/Color.cpp:238
15817 msgid "page break / line break"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Color.cpp:239
15821 msgid "frame of button"
15822 msgstr "اطار الزر"
15823
15824 #: src/Color.cpp:240
15825 msgid "button background"
15826 msgstr "خلفية الزر"
15827
15828 #: src/Color.cpp:241
15829 msgid "button background under focus"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/Color.cpp:242
15833 msgid "inherit"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/Color.cpp:243
15837 msgid "ignore"
15838 msgstr "تجاهل"
15839
15840 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
15841 #: src/Converter.cpp:532
15842 msgid "Cannot convert file"
15843 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15844
15845 #: src/Converter.cpp:317
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15849 "Define a converter in the preferences."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15853 msgid "Executing command: "
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/Converter.cpp:461
15857 msgid "Build errors"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/Converter.cpp:462
15861 msgid "There were errors during the build process."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15865 #, c-format
15866 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/Converter.cpp:490
15870 #, c-format
15871 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/Converter.cpp:534
15875 #, c-format
15876 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/Converter.cpp:535
15880 #, c-format
15881 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Converter.cpp:591
15885 msgid "Running LaTeX..."
15886 msgstr "تشغيل لتيك..."
15887
15888 #: src/Converter.cpp:609
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15892 "log %1$s."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/Converter.cpp:612
15896 msgid "LaTeX failed"
15897 msgstr "فشل لتيك"
15898
15899 #: src/Converter.cpp:614
15900 msgid "Output is empty"
15901 msgstr "مخرج فارغ"
15902
15903 #: src/Converter.cpp:615
15904 msgid "An empty output file was generated."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/CutAndPaste.cpp:560
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15911 "%2$s to %3$s"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/CutAndPaste.cpp:567
15915 msgid "Undefined flex inset"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/Exporter.cpp:49
15919 msgid "Overwrite &all"
15920 msgstr "استبدال الكل"
15921
15922 #: src/Exporter.cpp:50
15923 msgid "&Cancel export"
15924 msgstr "الغاء التصدير"
15925
15926 #: src/Exporter.cpp:90
15927 msgid "Couldn't copy file"
15928 msgstr "عدم نسخ الملف"
15929
15930 #: src/Exporter.cpp:91
15931 #, c-format
15932 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
15937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15938 msgid "Roman"
15939 msgstr "Roman"
15940
15941 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
15943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15944 msgid "Sans Serif"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
15949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15950 msgid "Typewriter"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/Font.cpp:49
15954 msgid "Symbol"
15955 msgstr "رمز"
15956
15957 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15958 #: src/Font.cpp:66
15959 msgid "Inherit"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15963 msgid "Medium"
15964 msgstr "وسط"
15965
15966 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15967 msgid "Bold"
15968 msgstr "ثقيل"
15969
15970 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15971 msgid "Upright"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15975 msgid "Italic"
15976 msgstr "مائل"
15977
15978 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15979 msgid "Slanted"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/Font.cpp:57
15983 msgid "Smallcaps"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15987 msgid "Increase"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15991 msgid "Decrease"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Font.cpp:66
15995 msgid "Toggle"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Font.cpp:173
15999 #, c-format
16000 msgid "Emphasis %1$s, "
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/Font.cpp:176
16004 #, c-format
16005 msgid "Underline %1$s, "
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/Font.cpp:179
16009 #, c-format
16010 msgid "Noun %1$s, "
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/Font.cpp:193
16014 #, c-format
16015 msgid "Language: %1$s, "
16016 msgstr "اللغة: %1$s, "
16017
16018 #: src/Font.cpp:196
16019 #, c-format
16020 msgid "  Number %1$s"
16021 msgstr "رقم %1$s"
16022
16023 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16024 msgid "Cannot view file"
16025 msgstr "فشل عرض ملف"
16026
16027 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1098
16028 #, c-format
16029 msgid "File does not exist: %1$s"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/Format.cpp:267
16033 #, c-format
16034 msgid "No information for viewing %1$s"
16035 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16036
16037 #: src/Format.cpp:277
16038 #, c-format
16039 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16043 #: src/Format.cpp:383
16044 msgid "Cannot edit file"
16045 msgstr "لم يحرر الملف"
16046
16047 #: src/Format.cpp:337
16048 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/Format.cpp:350
16052 #, c-format
16053 msgid "No information for editing %1$s"
16054 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16055
16056 #: src/Format.cpp:361
16057 #, c-format
16058 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/KeySequence.cpp:166
16062 msgid "   options: "
16063 msgstr "الخيارات:"
16064
16065 #: src/LaTeX.cpp:61
16066 #, c-format
16067 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Running Index Processor."
16073 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16074
16075 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16076 msgid "Running BibTeX."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LaTeX.cpp:441
16080 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/LyX.cpp:102
16084 msgid "Could not read configuration file"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
16088 #, c-format
16089 msgid ""
16090 "Error while reading the configuration file\n"
16091 "%1$s.\n"
16092 "Please check your installation."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyX.cpp:112
16096 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/LyX.cpp:116
16100 msgid "Done!"
16101 msgstr "تم!"
16102
16103 #: src/LyX.cpp:390
16104 #, c-format
16105 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyX.cpp:392
16109 msgid "Cannot remove temporary directory"
16110 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16111
16112 #: src/LyX.cpp:398
16113 #, c-format
16114 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyX.cpp:400
16118 msgid "Unable to remove temporary directory"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyX.cpp:429
16122 #, c-format
16123 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyX.cpp:503
16127 msgid "No textclass is found"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyX.cpp:504
16131 msgid ""
16132 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16133 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/LyX.cpp:508
16137 msgid "&Reconfigure"
16138 msgstr "اعادة الاعداد"
16139
16140 #: src/LyX.cpp:509
16141 msgid "&Use Default"
16142 msgstr "استخدام افتراضي"
16143
16144 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
16145 msgid "&Exit LyX"
16146 msgstr "خروج"
16147
16148 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
16149 msgid "LyX: "
16150 msgstr "ليك:"
16151
16152 #: src/LyX.cpp:781
16153 msgid "Could not create temporary directory"
16154 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16155
16156 #: src/LyX.cpp:782
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "Could not create a temporary directory in\n"
16160 "\"%1$s\"\n"
16161 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/LyX.cpp:865
16165 msgid "Missing user LyX directory"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/LyX.cpp:866
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16172 "It is needed to keep your own configuration."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyX.cpp:871
16176 msgid "&Create directory"
16177 msgstr "انشاء مسار"
16178
16179 #: src/LyX.cpp:873
16180 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyX.cpp:877
16184 #, c-format
16185 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/LyX.cpp:882
16189 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/LyX.cpp:954
16193 msgid "List of supported debug flags:"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/LyX.cpp:958
16197 #, c-format
16198 msgid "Setting debug level to %1$s"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyX.cpp:969
16202 msgid ""
16203 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16204 "Command line switches (case sensitive):\n"
16205 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16206 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16207 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16208 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16209 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16210 "                  select the features to debug.\n"
16211 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16212 "\t-x [--execute] command\n"
16213 "                  where command is a lyx command.\n"
16214 "\t-e [--export] fmt\n"
16215 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16216 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16217 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16218 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16219 "import] fmt file.xxx\n"
16220 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16221 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16222 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16223 "\t-version        summarize version and build info\n"
16224 "Check the LyX man page for more details."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyX.cpp:1011
16228 msgid "No system directory"
16229 msgstr "لا مسار للنظام"
16230
16231 #: src/LyX.cpp:1012
16232 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/LyX.cpp:1023
16236 msgid "No user directory"
16237 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16238
16239 #: src/LyX.cpp:1024
16240 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/LyX.cpp:1035
16244 msgid "Incomplete command"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/LyX.cpp:1036
16248 msgid "Missing command string after --execute switch"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyX.cpp:1047
16252 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyX.cpp:1060
16256 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyX.cpp:1065
16260 msgid "Missing filename for --import"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXFunc.cpp:114
16264 msgid "Running configure..."
16265 msgstr "بدء الاعداد"
16266
16267 #: src/LyXFunc.cpp:125
16268 msgid "Reloading configuration..."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/LyXFunc.cpp:131
16272 msgid "System reconfiguration failed"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXFunc.cpp:132
16276 msgid ""
16277 "The system reconfiguration has failed.\n"
16278 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16279 "Please reconfigure again if needed."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXFunc.cpp:138
16283 msgid "System reconfigured"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyXFunc.cpp:139
16287 msgid ""
16288 "The system has been reconfigured.\n"
16289 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16290 "updated document class specifications."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/LyXFunc.cpp:375
16294 msgid "Unknown function."
16295 msgstr "دالة مجهولة."
16296
16297 #: src/LyXFunc.cpp:404
16298 msgid "Nothing to do"
16299 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16300
16301 #: src/LyXFunc.cpp:423
16302 msgid "Unknown action"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
16306 msgid "Command disabled"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXFunc.cpp:436
16310 msgid "Command not allowed without any document open"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXFunc.cpp:698
16314 msgid "Document is read-only"
16315 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16316
16317 #: src/LyXFunc.cpp:707
16318 msgid "This portion of the document is deleted."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXFunc.cpp:729
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16325 "\n"
16326 "Do you want to save the document?"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
16330 msgid "Save changed document?"
16331 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16332
16333 #: src/LyXFunc.cpp:735
16334 #, fuzzy, c-format
16335 msgid ""
16336 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16337 "\n"
16338 "Do you want to save the document?"
16339 msgstr ""
16340 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16341 "\n"
16342 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16343
16344 #: src/LyXFunc.cpp:738
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Save new document?"
16347 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16348
16349 #: src/LyXFunc.cpp:867
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16353 "version of the document %1$s?"
16354 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
16355
16356 #: src/LyXFunc.cpp:869
16357 msgid "Revert to saved document?"
16358 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16359
16360 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
16361 msgid "&Revert"
16362 msgstr "عودة"
16363
16364 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
16365 msgid "Missing argument"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXFunc.cpp:1004
16369 #, c-format
16370 msgid "Opening help file %1$s..."
16371 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
16372
16373 #: src/LyXFunc.cpp:1256
16374 #, c-format
16375 msgid "Opening child document %1$s..."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16379 #, c-format
16380 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16381 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
16382
16383 #: src/LyXFunc.cpp:1421
16384 msgid "Unable to save document defaults"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyXFunc.cpp:1565 src/LyXVC.cpp:151
16388 msgid "LyX VC: Log Message"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/LyXFunc.cpp:1574
16392 msgid "Directory is not accessible."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXFunc.cpp:1781
16396 #, c-format
16397 msgid "Document %1$s reloaded."
16398 msgstr "المستند %1$s حمل"
16399
16400 #: src/LyXFunc.cpp:1783
16401 #, c-format
16402 msgid "Could not reload document %1$s"
16403 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16404
16405 #: src/LyXFunc.cpp:1820
16406 msgid "Welcome to LyX!"
16407 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16408
16409 #: src/LyXFunc.cpp:1841
16410 msgid "Converting document to new document class..."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/LyXRC.cpp:2489
16414 msgid ""
16415 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16416 "legal words?"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:2494
16420 msgid ""
16421 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16422 "document."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/LyXRC.cpp:2498
16426 msgid ""
16427 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16428 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16429 "specified, an internal routine is used."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/LyXRC.cpp:2506
16433 msgid ""
16434 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16435 "automatically by what you type."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/LyXRC.cpp:2510
16439 msgid ""
16440 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16441 "class change."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/LyXRC.cpp:2514
16445 msgid ""
16446 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/LyXRC.cpp:2521
16450 msgid ""
16451 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16452 "the backup file in the same directory as the original file."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/LyXRC.cpp:2525
16456 msgid ""
16457 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16458 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/LyXRC.cpp:2529
16462 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/LyXRC.cpp:2533
16466 msgid ""
16467 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16468 "its global and local bind/ directories."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2537
16472 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2541
16476 msgid ""
16477 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16478 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/LyXRC.cpp:2551
16482 msgid ""
16483 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16484 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/LyXRC.cpp:2555
16488 msgid ""
16489 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
16490 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
16491 "the top of the screen"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/LyXRC.cpp:2559
16495 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/LyXRC.cpp:2563
16499 msgid ""
16500 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16501 "inside."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXRC.cpp:2568
16505 #, no-c-format
16506 msgid ""
16507 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16508 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/LyXRC.cpp:2572
16512 msgid ""
16513 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16514 "look in its global and local commands/ directories."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/LyXRC.cpp:2576
16518 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/LyXRC.cpp:2580
16522 msgid "New documents will be assigned this language."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/LyXRC.cpp:2584
16526 msgid "Specify the default paper size."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/LyXRC.cpp:2588
16530 msgid ""
16531 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16532 "shown after the change has been made.)"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/LyXRC.cpp:2592
16536 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/LyXRC.cpp:2596
16540 msgid ""
16541 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16542 "LyX was started from."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/LyXRC.cpp:2601
16546 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/LyXRC.cpp:2605
16550 msgid ""
16551 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16552 "value selects the directory LyX was started from."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/LyXRC.cpp:2609
16556 msgid ""
16557 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16558 "recommended for non-English languages."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/LyXRC.cpp:2616
16562 msgid ""
16563 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16564 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16565 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/LyXRC.cpp:2620
16569 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/LyXRC.cpp:2624
16573 msgid ""
16574 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16575 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/LyXRC.cpp:2633
16579 msgid ""
16580 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16581 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:2637
16585 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2641
16589 msgid ""
16590 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16591 "document."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/LyXRC.cpp:2645
16595 msgid ""
16596 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/LyXRC.cpp:2649
16600 msgid ""
16601 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16602 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16603 "name of the second language."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/LyXRC.cpp:2653
16607 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/LyXRC.cpp:2657
16611 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16612 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16613
16614 #: src/LyXRC.cpp:2661
16615 msgid ""
16616 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16617 "\\documentclass."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/LyXRC.cpp:2665
16621 msgid ""
16622 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16623 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/LyXRC.cpp:2669
16627 msgid ""
16628 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16629 "document is the default language."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/LyXRC.cpp:2673
16633 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/LyXRC.cpp:2677
16637 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/LyXRC.cpp:2681
16641 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16642 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16643
16644 #: src/LyXRC.cpp:2685
16645 msgid ""
16646 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16647 "of the document."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/LyXRC.cpp:2689
16651 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16652 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16653
16654 #: src/LyXRC.cpp:2694
16655 msgid "The completion popup delay."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/LyXRC.cpp:2698
16659 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2702
16663 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/LyXRC.cpp:2706
16667 msgid ""
16668 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/LyXRC.cpp:2710
16672 msgid ""
16673 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16674 "available."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/LyXRC.cpp:2714
16678 msgid "The inline completion delay."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/LyXRC.cpp:2718
16682 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/LyXRC.cpp:2722
16686 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/LyXRC.cpp:2726
16690 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/LyXRC.cpp:2730
16694 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/LyXRC.cpp:2734
16698 #, c-format
16699 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/LyXRC.cpp:2739
16703 msgid ""
16704 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16705 "variable. Use the OS native format."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXRC.cpp:2746
16709 msgid ""
16710 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/LyXRC.cpp:2750
16714 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/LyXRC.cpp:2754
16718 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/LyXRC.cpp:2758
16722 msgid "Scale the preview size to suit."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/LyXRC.cpp:2762
16726 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/LyXRC.cpp:2766
16730 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/LyXRC.cpp:2770
16734 msgid ""
16735 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16736 "environment variable PRINTER."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/LyXRC.cpp:2774
16740 msgid "The option to print only even pages."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyXRC.cpp:2778
16744 msgid ""
16745 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16746 "the filename of the DVI file to be printed."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/LyXRC.cpp:2782
16750 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/LyXRC.cpp:2786
16754 msgid "The option to print out in landscape."
16755 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16756
16757 #: src/LyXRC.cpp:2790
16758 msgid "The option to print only odd pages."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/LyXRC.cpp:2794
16762 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/LyXRC.cpp:2798
16766 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2802
16770 msgid "The option to specify paper type."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/LyXRC.cpp:2806
16774 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/LyXRC.cpp:2810
16778 msgid ""
16779 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16780 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16781 "arguments."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/LyXRC.cpp:2814
16785 msgid ""
16786 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16787 "prepended along with the printer name after the spool command."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/LyXRC.cpp:2818
16791 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/LyXRC.cpp:2822
16795 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/LyXRC.cpp:2826
16799 msgid ""
16800 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16801 "command."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/LyXRC.cpp:2830
16805 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/LyXRC.cpp:2838
16809 msgid ""
16810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/LyXRC.cpp:2842
16814 msgid ""
16815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16816 "wrong, override the setting here."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/LyXRC.cpp:2848
16820 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyXRC.cpp:2857
16824 msgid ""
16825 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16826 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16827 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/LyXRC.cpp:2861
16831 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/LyXRC.cpp:2866
16835 #, no-c-format
16836 msgid ""
16837 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16838 "roughly the same size as on paper."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/LyXRC.cpp:2870
16842 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/LyXRC.cpp:2874
16846 msgid ""
16847 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16848 "\".out\". Only for advanced users."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/LyXRC.cpp:2881
16852 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/LyXRC.cpp:2885
16856 msgid ""
16857 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16858 "when you quit LyX."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/LyXRC.cpp:2889
16862 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/LyXRC.cpp:2893
16866 msgid ""
16867 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16868 "value selects the directory LyX was started from."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2903
16872 msgid ""
16873 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16874 "will look in its global and local ui/ directories."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyXRC.cpp:2916
16878 msgid ""
16879 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
16880 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16881 "may not work with all dictionaries."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/LyXRC.cpp:2920
16885 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2924
16889 msgid ""
16890 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/LyXRC.cpp:2931
16894 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/LyXVC.cpp:100
16898 msgid "Document not saved"
16899 msgstr "لم يحفظ المستند"
16900
16901 #: src/LyXVC.cpp:101
16902 msgid "You must save the document before it can be registered."
16903 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16904
16905 #: src/LyXVC.cpp:133
16906 msgid "LyX VC: Initial description"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16910 msgid "(no initial description)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/LyXVC.cpp:154
16914 msgid "(no log message)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/LyXVC.cpp:178
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16921 "changes.\n"
16922 "\n"
16923 "Do you want to revert to the older version?"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/LyXVC.cpp:181
16927 msgid "Revert to stored version of document?"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16931 msgid "Senseless with this layout!"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/Paragraph.cpp:1651
16935 msgid "Alignment not permitted"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/Paragraph.cpp:1652
16939 msgid ""
16940 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16941 "Setting to default."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16945 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16946 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16947 msgid "LyX Warning: "
16948 msgstr "تحذير ليك:"
16949
16950 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
16951 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16952 msgid "uncodable character"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Paragraph.cpp:2522
16956 msgid "Memory problem"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/Paragraph.cpp:2522
16960 msgid "Paragraph not properly initialized"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Text.cpp:146
16964 msgid "Unknown Inset"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16968 msgid "Change tracking error"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/Text.cpp:220
16972 #, c-format
16973 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Text.cpp:233
16977 #, c-format
16978 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Text.cpp:240
16982 msgid "Unknown token"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Text.cpp:523
16986 msgid ""
16987 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16988 "Tutorial."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/Text.cpp:534
16992 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/Text.cpp:1378
16996 msgid "[Change Tracking] "
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Text.cpp:1384
17000 msgid "Change: "
17001 msgstr "التغيير:"
17002
17003 #: src/Text.cpp:1388
17004 msgid " at "
17005 msgstr "عند"
17006
17007 #: src/Text.cpp:1398
17008 #, c-format
17009 msgid "Font: %1$s"
17010 msgstr "الخط: %1$s"
17011
17012 #: src/Text.cpp:1403
17013 #, c-format
17014 msgid ", Depth: %1$d"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Text.cpp:1409
17018 msgid ", Spacing: "
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17022 msgid "OneHalf"
17023 msgstr "واحد ونصف"
17024
17025 #: src/Text.cpp:1421
17026 msgid "Other ("
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/Text.cpp:1430
17030 msgid ", Inset: "
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/Text.cpp:1431
17034 msgid ", Paragraph: "
17035 msgstr ", الفصل: "
17036
17037 #: src/Text.cpp:1432
17038 msgid ", Id: "
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/Text.cpp:1433
17042 msgid ", Position: "
17043 msgstr ", الموقع: "
17044
17045 #: src/Text.cpp:1439
17046 msgid ", Char: 0x"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Text.cpp:1441
17050 msgid ", Boundary: "
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Text2.cpp:388
17054 msgid "No font change defined."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Text2.cpp:428
17058 msgid "Nothing to index!"
17059 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17060
17061 #: src/Text2.cpp:430
17062 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17066 msgid "Math editor mode"
17067 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17068
17069 #: src/Text3.cpp:193
17070 msgid "No valid math formula"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Already in regexp mode"
17076 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17077
17078 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Regexp editor mode"
17081 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17082
17083 #: src/Text3.cpp:867
17084 msgid "Unknown spacing argument: "
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/Text3.cpp:1127
17088 msgid "Layout "
17089 msgstr "نسق"
17090
17091 #: src/Text3.cpp:1128
17092 msgid " not known"
17093 msgstr "مجهول"
17094
17095 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
17096 msgid "Character set"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
17100 msgid "Paragraph layout set"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/TextClass.cpp:141
17104 msgid "Plain Layout"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/TextClass.cpp:647
17108 msgid "Missing File"
17109 msgstr "ملف مفقود"
17110
17111 #: src/TextClass.cpp:648
17112 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/TextClass.cpp:651
17116 msgid "Corrupt File"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/TextClass.cpp:652
17120 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/TextClass.cpp:1128
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "The module %1$s has been requested by\n"
17127 "this document but has not been found in the list of\n"
17128 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17129 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/TextClass.cpp:1132
17133 msgid "Module not available"
17134 msgstr "نموذج غير متاح"
17135
17136 #: src/TextClass.cpp:1133
17137 msgid "Some layouts may not be available."
17138 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17139
17140 #: src/TextClass.cpp:1138
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "The module %1$s requires a package that is\n"
17144 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17145 "may not be possible.\n"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/TextClass.cpp:1141
17149 msgid "Package not available"
17150 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17151
17152 #: src/TextClass.cpp:1146
17153 #, c-format
17154 msgid "Error reading module %1$s\n"
17155 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17156
17157 #: src/Thesaurus.cpp:70
17158 msgid "Thesaurus failure"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/Thesaurus.cpp:71
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17165 "\n"
17166 "%1$s."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17170 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Revision control error."
17173 msgstr "تحكم الاصدار"
17174
17175 #: src/VCBackend.cpp:57
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "Some problem occured while running the command:\n"
17179 "'%1$s'."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Error: Could not generate logfile."
17185 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17186
17187 #: src/VCBackend.cpp:536
17188 msgid ""
17189 "Error when committing to repository.\n"
17190 "You have to manually resolve the problem.\n"
17191 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/VCBackend.cpp:598
17195 msgid ""
17196 "Error when acquiring write lock.\n"
17197 "Most probably another user is editing\n"
17198 "the current document now!\n"
17199 "Also check the access to the repository."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/VCBackend.cpp:604
17203 msgid ""
17204 "Error when releasing write lock.\n"
17205 "Check the access to the repository."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/VCBackend.cpp:625
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "Error when updating from repository.\n"
17212 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17213 "'%1$s'.\n"
17214 "\n"
17215 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/VSpace.cpp:472
17219 msgid "Default skip"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/VSpace.cpp:475
17223 msgid "Small skip"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/VSpace.cpp:478
17227 msgid "Medium skip"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/VSpace.cpp:481
17231 msgid "Big skip"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/VSpace.cpp:484
17235 msgid "Vertical fill"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/VSpace.cpp:491
17239 msgid "protected"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17246 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17250 msgid "Reload saved document?"
17251 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17252
17253 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17254 msgid "&Reload"
17255 msgstr "اعادة تحميل"
17256
17257 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17258 msgid "&Keep Changes"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17262 #, c-format
17263 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17267 msgid "File not readable!"
17268 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
17269
17270 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17274 "\n"
17275 "Do you want to create a new document?"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17279 msgid "Create new document?"
17280 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
17281
17282 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17283 msgid "&Create"
17284 msgstr "انشاء"
17285
17286 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "The specified document template\n"
17290 "%1$s\n"
17291 "could not be read."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17295 msgid "Could not read template"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17299 msgid "Standard[[Bullets]]"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17303 msgid "Maths"
17304 msgstr "رياضيات"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17307 msgid "Dings 1"
17308 msgstr "Dings 1"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17311 msgid "Dings 2"
17312 msgstr "Dings 2"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17315 msgid "Dings 3"
17316 msgstr "Dings 3"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17319 msgid "Dings 4"
17320 msgstr "Dings 4"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17323 msgid "Directories"
17324 msgstr "المسارات"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Nothing to search"
17329 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Find LyX Dialog"
17334 msgstr "بحث التالي"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17337 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17341 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17345 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17352 "1995--%1$s LyX Team"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17356 msgid ""
17357 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17358 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17359 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17360 "any later version."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17364 msgid ""
17365 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17366 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17367 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17368 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17369 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17370 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17371 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
17375 msgid "not released yet"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
17379 #, fuzzy, c-format
17380 msgid ""
17381 "LyX Version %1$s\n"
17382 "(%2$s)"
17383 msgstr "اصدار ليك"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
17386 msgid "Library directory: "
17387 msgstr "مسار المكتبة:"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
17390 msgid "User directory: "
17391 msgstr "مسار المستخدم:"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
17394 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
17395 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
17396 #, c-format
17397 msgid "LyX: %1$s"
17398 msgstr "ليك: %1$s"
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17401 msgid "About %1"
17402 msgstr "حول %1"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
17406 msgid "Preferences"
17407 msgstr "تفضيلات"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17410 msgid "Reconfigure"
17411 msgstr "اعادة الاعداد"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17414 msgid "Quit %1"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
17418 msgid "Exiting."
17419 msgstr "خروج."
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
17422 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
17426 #, c-format
17427 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
17431 msgid "The current document was closed."
17432 msgstr "المستند الحالي اغلق"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
17435 msgid ""
17436 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17437 "documents and exit.\n"
17438 "\n"
17439 "Exception: "
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
17443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
17444 msgid "Software exception Detected"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
17448 msgid ""
17449 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17450 "unsaved documents and exit."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
17454 msgid "Could not find UI definition file"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17458 msgid "Bibliography Entry Settings"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17462 msgid "BibTeX Bibliography"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
17467 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17468 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
17471 msgid "Documents|#o#O"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17475 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17479 msgid "Select a BibTeX database to add"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17483 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17487 msgid "Select a BibTeX style"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17491 msgid "No frame"
17492 msgstr "بلا اطار"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17495 msgid "Simple rectangular frame"
17496 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17499 msgid "Oval frame, thin"
17500 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17503 msgid "Oval frame, thick"
17504 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17507 msgid "Drop shadow"
17508 msgstr "ظل ساقط"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17511 msgid "Shaded background"
17512 msgstr "تظليل الخلفية"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17515 msgid "Double rectangular frame"
17516 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17519 msgid "Height"
17520 msgstr "الارتفاع"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17523 msgid "Depth"
17524 msgstr "العمق"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17527 msgid "Total Height"
17528 msgstr "الارتفاع الكلي"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17531 msgid "Width"
17532 msgstr "العرض"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17535 msgid "Box Settings"
17536 msgstr "اعدادات الصندوق"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
17539 msgid "Branch Settings"
17540 msgstr "اعدادات الفرع"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17543 msgid "Activated"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17547 msgid "Color"
17548 msgstr "اللون"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
17552 msgid "Yes"
17553 msgstr "نعم"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
17556 msgid "No"
17557 msgstr "لا"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17560 msgid "Merge Changes"
17561 msgstr "دمج التغييرات"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17564 #, c-format
17565 msgid ""
17566 "Change by %1$s\n"
17567 "\n"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17571 #, c-format
17572 msgid "Change made at %1$s\n"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17580 msgid "No change"
17581 msgstr "لا تغيير"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17584 msgid "Small Caps"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17592 msgid "Reset"
17593 msgstr "مسح"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17596 msgid "Underbar"
17597 msgstr "شريط سفلي"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17600 msgid "Noun"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17604 msgid "No color"
17605 msgstr "بلا الوان"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17608 msgid "Black"
17609 msgstr "اسود"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17612 msgid "White"
17613 msgstr "ابيض"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17616 msgid "Red"
17617 msgstr "احمر"
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17620 msgid "Green"
17621 msgstr "اخضر"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17624 msgid "Blue"
17625 msgstr "ازرق"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17628 msgid "Cyan"
17629 msgstr "نيلي"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17632 msgid "Magenta"
17633 msgstr "ارجواني"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17636 msgid "Yellow"
17637 msgstr "اصفر"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17640 msgid "Text Style"
17641 msgstr "اسلوب النص"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17644 msgid "Keys"
17645 msgstr "مفاتيح"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17648 msgid "LinkBack PDF"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17652 msgid "PDF"
17653 msgstr "PDF"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17656 msgid "pasted"
17657 msgstr "لصق"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17660 #, c-format
17661 msgid "%1$s Files"
17662 msgstr "ملفات %1$s"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17665 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17666 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
17669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
17671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
17672 msgid "Canceled."
17673 msgstr "الغي."
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17676 msgid "Overwrite external file?"
17677 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17680 #, c-format
17681 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
17685 msgid "List of previous commands"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
17689 msgid "Next command"
17690 msgstr "الامر التالي"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17693 msgid "big[[delimiter size]]"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17697 msgid "Big[[delimiter size]]"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17701 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17705 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17709 msgid "Math Delimiter"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17714 msgid "(None)"
17715 msgstr "(بلا)"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17718 msgid "Variable"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17722 msgid "Computer Modern Roman"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17726 msgid "Latin Modern Roman"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17730 msgid "AE (Almost European)"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17734 msgid "Times Roman"
17735 msgstr "Times Roman"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17738 msgid "Palatino"
17739 msgstr "Palatino"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17742 msgid "Bitstream Charter"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17746 msgid "New Century Schoolbook"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17750 msgid "Bookman"
17751 msgstr "الكتبي"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17754 msgid "Utopia"
17755 msgstr "Utopia"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17758 msgid "Bera Serif"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17762 msgid "Concrete Roman"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17766 msgid "Zapf Chancery"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
17770 msgid "Computer Modern Sans"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
17774 msgid "Latin Modern Sans"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17778 msgid "Helvetica"
17779 msgstr "Helvetica"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17782 msgid "Avant Garde"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17786 msgid "Bera Sans"
17787 msgstr "Bera Sans"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17790 msgid "CM Bright"
17791 msgstr "CM Bright "
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
17794 msgid "Computer Modern Typewriter"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17798 msgid "Latin Modern Typewriter"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17802 msgid "Courier"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17806 msgid "Bera Mono"
17807 msgstr "Bera Mono "
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
17810 msgid "LuxiMono"
17811 msgstr "LuxiMono "
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
17814 msgid "CM Typewriter Light"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Page"
17820 msgstr "الصفحات"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
17823 msgid "Module not found!"
17824 msgstr "النموذج غير موجود"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
17827 msgid "Document Settings"
17828 msgstr "اعدادات المستند"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
17832 msgid ""
17833 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17837 msgid "Length"
17838 msgstr "الطول"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
17841 msgid "10"
17842 msgstr "10"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
17845 msgid "11"
17846 msgstr "11"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
17849 msgid "12"
17850 msgstr "12"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17853 msgid "empty"
17854 msgstr "فارغ"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17857 msgid "plain"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
17861 msgid "headings"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17865 msgid "fancy"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
17869 msgid "B3"
17870 msgstr "B3"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
17873 msgid "B4"
17874 msgstr "B4"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Language Default (no inputenc)"
17879 msgstr "اللغة الافتراضية"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17882 msgid "``text''"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17886 msgid "''text''"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17890 msgid ",,text``"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17894 msgid ",,text''"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17898 msgid "<<text>>"
17899 msgstr "<<نص>>"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17902 msgid ">>text<<"
17903 msgstr ">>نص<<"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17906 msgid "Numbered"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17910 msgid "Appears in TOC"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
17914 msgid "Author-year"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
17918 msgid "Numerical"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
17922 #, c-format
17923 msgid "Unavailable: %1$s"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
17928 msgid "Document Class"
17929 msgstr "صنف المستند"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17932 msgid "Modules"
17933 msgstr "نماذج"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17936 msgid "Text Layout"
17937 msgstr "\tنص النسق"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17940 msgid "Page Margins"
17941 msgstr "هامش الصفحة"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17944 msgid "Numbering & TOC"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Indices"
17950 msgstr "شكر"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
17953 msgid "PDF Properties"
17954 msgstr "تفضيلات PDF"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
17957 msgid "Math Options"
17958 msgstr "خيارات الرياضيات"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
17961 msgid "Float Placement"
17962 msgstr "وضع عائم"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
17965 msgid "Bullets"
17966 msgstr "نقاط"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
17969 msgid "Branches"
17970 msgstr "فروع"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17973 msgid "Output"
17974 msgstr "مخرج"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
17978 msgid "LaTeX Preamble"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17984 msgid " (not installed)"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
17988 msgid "Layouts|#o#O"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
17992 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17993 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
17997 msgid "Local layout file"
17998 msgstr "ملف النسق المحلي"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18001 msgid ""
18002 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18003 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18004 "document may not work with this layout if you do not\n"
18005 "keep the layout file in the document directory."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18009 msgid "&Set Layout"
18010 msgstr "تعيين نسق"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18015 msgid "Error"
18016 msgstr "خطأ"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18019 msgid "Unable to read local layout file."
18020 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
18023 msgid "Select master document"
18024 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18027 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18028 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
18032 msgid "Unapplied changes"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
18037 msgid ""
18038 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18039 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
18044 msgid "&Dismiss"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18049 msgid "Unable to set document class."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
18053 #, c-format
18054 msgid "%1$s, %2$s"
18055 msgstr "%1$s, %2$s"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
18058 #, c-format
18059 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
18063 msgid "Module provided by document class."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
18067 #, c-format
18068 msgid "Package(s) required: %1$s."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
18072 msgid "or"
18073 msgstr "أو"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
18076 #, c-format
18077 msgid "Module required: %1$s."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
18081 #, c-format
18082 msgid "Modules excluded: %1$s."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
18086 #, fuzzy
18087 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18088 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18091 #, fuzzy
18092 msgid "[No options predefined]"
18093 msgstr "لا اجراء محدد"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
18096 msgid "Can't set layout!"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
18100 #, c-format
18101 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
18105 msgid "Not Found"
18106 msgstr "غير موجود"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
18109 msgid "Assigned master does not include this file"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "You must include this file in the document\n"
18116 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18117 "feature."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Could not load master"
18123 msgstr "لم تحمل الصنف"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid ""
18128 "The master document '%1$s'\n"
18129 "could not be loaded."
18130 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18133 msgid "TeX Code Settings"
18134 msgstr "اعدادات كود تيك"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18137 msgid "Error List"
18138 msgstr "قائمة الاخطاء"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18141 #, c-format
18142 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18146 msgid "Top left"
18147 msgstr "اعلى اليسار"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18150 msgid "Bottom left"
18151 msgstr "اسفل اليسار"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18154 msgid "Baseline left"
18155 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18158 msgid "Top center"
18159 msgstr "اعلى الوسط"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18162 msgid "Bottom center"
18163 msgstr "اسفل الوسط"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18166 msgid "Baseline center"
18167 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18170 msgid "Top right"
18171 msgstr "اعلى اليمين"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18174 msgid "Bottom right"
18175 msgstr "اسفل اليمين"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18178 msgid "Baseline right"
18179 msgstr "يمين الخط القاعدي"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18182 msgid "External Material"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18186 msgid "Scale%"
18187 msgstr "مقياس%"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18190 msgid "Select external file"
18191 msgstr "تحديد ملف خارجي"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18194 msgid "Float Settings"
18195 msgstr "اعدادات التعويم"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18198 #, fuzzy
18199 msgid "automatically"
18200 msgstr "مساعدة آلية"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
18203 msgid "Graphics"
18204 msgstr "الصور"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18207 msgid "Dissolve previous group?"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18214 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18215 "because this graphic was its only member.\n"
18216 "How do you want to proceed?"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18220 #, c-format
18221 msgid "Stick with group '%1$s'"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18225 #, c-format
18226 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18233 "the group will be dissolved,\n"
18234 "because this graphic was its only member.\n"
18235 "How do you want to proceed?"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18239 #, c-format
18240 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18244 msgid "Enter unique group name:"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Group already defined!"
18250 msgstr "لا اجراء محدد"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18253 #, c-format
18254 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18258 msgid "Select graphics file"
18259 msgstr "تحديد ملف الصورة"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18262 msgid "Clipart|#C#c"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18266 msgid "Horizontal Space Settings"
18267 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18270 msgid ""
18271 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18272 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18273 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18277 msgid "Thin space"
18278 msgstr "مسافة رفيعة"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Medium space"
18283 msgstr "وسط"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Thick space"
18288 msgstr "مسافة رفيعة"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18291 msgid "Negative thin space"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18295 msgid "Negative medium space"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18299 msgid "Negative thick space"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18303 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18307 msgid "Quad (1 em)"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18311 msgid "Double Quad (2 em)"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18315 msgid "Inter-word space"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18319 msgid "Horizontal Fill"
18320 msgstr "ملئ افقي"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18323 msgid "Hyperlink"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
18327 msgid "Child Document"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18331 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18332 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18333 msgid ""
18334 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18338 msgid "Select document to include"
18339 msgstr "حدد المستند للتضمين"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
18342 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Index Entry Settings"
18348 msgstr "مدخل فهرس"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Label Color"
18353 msgstr "اللون"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:129
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Cannot remove standard index"
18358 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
18361 #, fuzzy
18362 msgid "The default index cannot be removed."
18363 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:149
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Enter new index name"
18368 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:155
18371 msgid "Renaming failed"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
18375 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18379 msgid "unknown"
18380 msgstr "مجهول"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18383 msgid "shortcut"
18384 msgstr "اختصار"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18387 msgid "shortcuts"
18388 msgstr "اختصارات"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18391 msgid "lyxrc"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18395 msgid "package"
18396 msgstr "مجموعة"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18399 msgid "textclass"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18403 msgid "menu"
18404 msgstr "قائمة"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18407 msgid "icon"
18408 msgstr "رمز"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18411 msgid "buffer"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18415 msgid "Shift-"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Control-"
18421 msgstr "تحكم"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Option-"
18426 msgstr "خيارات:"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Command-"
18431 msgstr "الامر:"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18434 msgid "Label"
18435 msgstr "ملصق"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18438 msgid "No language"
18439 msgstr "لا لغة"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18442 msgid "Program Listing Settings"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18446 msgid "No dialect"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18450 msgid "LaTeX Log"
18451 msgstr "سجل لتيك"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18454 msgid "Literate Programming Build Log"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18458 msgid "lyx2lyx Error Log"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18462 msgid "Version Control Log"
18463 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18466 msgid "No LaTeX log file found."
18467 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18470 msgid "No literate programming build log file found."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18474 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18478 msgid "No version control log file found."
18479 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18482 msgid "Math Matrix"
18483 msgstr "مصفوفة رياضية"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18486 msgid "Nomenclature"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18490 msgid "Note Settings"
18491 msgstr "اعدادات المدونة"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18494 msgid "Paragraph Settings"
18495 msgstr "اعدادات الفقرة"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18498 msgid ""
18499 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18500 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18501 "\n"
18502 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18503 "the items is used."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Phantom Settings"
18509 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18512 msgid "System files|#S#s"
18513 msgstr "ملفات النظام"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18516 msgid "User files|#U#u"
18517 msgstr "ملفات المستخدم"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18520 msgid "Look & Feel"
18521 msgstr "المظهر العام"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18524 msgid "Language Settings"
18525 msgstr "اعدادات اللغة"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18528 msgid "File Handling"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
18532 msgid "Date format"
18533 msgstr "هيئة التاريخ"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
18536 msgid "Keyboard/Mouse"
18537 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
18540 msgid "Input Completion"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
18544 msgid "Screen fonts"
18545 msgstr "خطوط الشاشة"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
18548 msgid "Colors"
18549 msgstr "الالوان"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
18552 msgid "Paths"
18553 msgstr "المسارات"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
18556 msgid "Select directory for example files"
18557 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
18560 msgid "Select a document templates directory"
18561 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18564 msgid "Select a temporary directory"
18565 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18568 msgid "Select a backups directory"
18569 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18572 msgid "Select a document directory"
18573 msgstr "حدد مسار المستند"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
18576 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
18580 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
18585 msgid "Spellchecker"
18586 msgstr "تصحيح املائي"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
18589 msgid "Converters"
18590 msgstr "المحولات"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
18593 msgid "File formats"
18594 msgstr "هيئات الملفات"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
18597 msgid "Format in use"
18598 msgstr "الهيئة المستخدمة"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
18601 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
18605 msgid "LyX needs to be restarted!"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
18609 msgid ""
18610 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18611 "restart."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
18615 msgid "Printer"
18616 msgstr "الطابعة"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
18619 msgid "User interface"
18620 msgstr "واجهة المستخدم"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
18623 msgid "Control"
18624 msgstr "تحكم"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
18627 msgid "Shortcuts"
18628 msgstr "اختصارات"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
18631 msgid "Function"
18632 msgstr "دالة"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
18635 msgid "Shortcut"
18636 msgstr "اختصار"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
18639 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18640 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
18643 msgid "Mathematical Symbols"
18644 msgstr "رموز رياضية"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
18647 msgid "Document and Window"
18648 msgstr "المستند والنافذة"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
18651 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
18655 msgid "System and Miscellaneous"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
18659 msgid "Res&tore"
18660 msgstr "استعادة"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
18663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
18665 msgid "Failed to create shortcut"
18666 msgstr "فشل انشاء اختصار"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18669 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
18673 msgid "Invalid or empty key sequence"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18680 "%2$s"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18687 "%2$s\n"
18688 "You need to remove that binding before creating a new one."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
18692 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18693 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
18696 msgid "Identity"
18697 msgstr "الهوية"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
18700 msgid "Choose bind file"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
18704 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
18708 msgid "Choose UI file"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
18712 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
18716 msgid "Choose keyboard map"
18717 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
18720 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
18724 msgid "Choose personal dictionary"
18725 msgstr "اختر المسار الشخصي"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
18728 msgid "*.pws"
18729 msgstr "*.pws"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18732 msgid "Print Document"
18733 msgstr "طباعة مستند"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18736 msgid "Print to file"
18737 msgstr "طباعة لملف"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18740 msgid "PostScript files (*.ps)"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Index Settings"
18746 msgstr "اعدادات الصندوق"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
18749 #, fuzzy
18750 msgid "<All indices>"
18751 msgstr "الافرع المتاحة:"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18754 msgid "Cross-reference"
18755 msgstr "اسناد ترافقي"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18758 msgid "&Go Back"
18759 msgstr "عودة"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
18762 msgid "Jump back"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
18766 msgid "Jump to label"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18770 msgid "Find and Replace"
18771 msgstr "بحث واستبدال"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
18774 msgid "Send Document to Command"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18778 msgid "Show File"
18779 msgstr "اظهار ملف"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18782 msgid "Error -> Cannot load file!"
18783 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
18786 #, c-format
18787 msgid "%1$d words checked."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
18791 msgid "One word checked."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
18795 msgid "Spelling check completed"
18796 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18799 msgid "Basic Latin"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18803 msgid "Latin-1 Supplement"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18807 msgid "Latin Extended-A"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18811 msgid "Latin Extended-B"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18815 msgid "IPA Extensions"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18819 msgid "Spacing Modifier Letters"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18823 msgid "Combining Diacritical Marks"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18827 msgid "Cyrillic"
18828 msgstr "سريالي"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18831 msgid "Arabic"
18832 msgstr "عربي"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18835 msgid "Devanagari"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18839 msgid "Bengali"
18840 msgstr "بنغالي"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18843 msgid "Gurmukhi"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18847 msgid "Gujarati"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18851 msgid "Oriya"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18855 msgid "Tamil"
18856 msgstr "تاميل"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18859 msgid "Telugu"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18863 msgid "Kannada"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18867 msgid "Malayalam"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18871 msgid "Lao"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18875 msgid "Tibetan"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18879 msgid "Georgian"
18880 msgstr "جورجيا"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18883 msgid "Hangul Jamo"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18887 msgid "Phonetic Extensions"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18891 msgid "Latin Extended Additional"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18895 msgid "Greek Extended"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18899 msgid "General Punctuation"
18900 msgstr "ترقيم عام"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18903 msgid "Superscripts and Subscripts"
18904 msgstr "علوي وسفلي"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18907 msgid "Currency Symbols"
18908 msgstr "رموز دارجة"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18911 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18915 msgid "Letterlike Symbols"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18919 msgid "Number Forms"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18923 msgid "Mathematical Operators"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18927 msgid "Miscellaneous Technical"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18931 msgid "Control Pictures"
18932 msgstr "تحكم صورة"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18935 msgid "Optical Character Recognition"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18939 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18943 msgid "Box Drawing"
18944 msgstr "رسم صندوق"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18947 msgid "Block Elements"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18951 msgid "Geometric Shapes"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18955 msgid "Miscellaneous Symbols"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18959 msgid "Dingbats"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18963 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18967 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18971 msgid "Hiragana"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18975 msgid "Katakana"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18979 msgid "Bopomofo"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18983 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18987 msgid "Kanbun"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18991 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18995 msgid "CJK Compatibility"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18999 msgid "CJK Unified Ideographs"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19003 msgid "Hangul Syllables"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19007 msgid "High Surrogates"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19011 msgid "Private Use High Surrogates"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19015 msgid "Low Surrogates"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19019 msgid "Private Use Area"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19023 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19027 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19031 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19035 msgid "Combining Half Marks"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19039 msgid "CJK Compatibility Forms"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19043 msgid "Small Form Variants"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19047 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19051 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19055 msgid "Specials"
19056 msgstr "خاص"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19059 msgid "Linear B Syllabary"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19063 msgid "Linear B Ideograms"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19067 msgid "Aegean Numbers"
19068 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19071 msgid "Ancient Greek Numbers"
19072 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19075 msgid "Old Italic"
19076 msgstr "ايطالي قديم"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19079 msgid "Gothic"
19080 msgstr "قوطي"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19083 msgid "Ugaritic"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19087 msgid "Old Persian"
19088 msgstr "فارسي قديم"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19091 msgid "Deseret"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19095 msgid "Shavian"
19096 msgstr "برناردشوي"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19099 msgid "Osmanya"
19100 msgstr "عثماني"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19103 msgid "Cypriot Syllabary"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19107 msgid "Kharoshthi"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19111 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19115 msgid "Musical Symbols"
19116 msgstr "رموز موسيقية"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19119 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19123 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19127 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19128 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19131 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19135 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19139 msgid "Tags"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19143 msgid "Variation Selectors Supplement"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19147 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19151 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19155 msgid "Character: "
19156 msgstr "محارف:"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19159 msgid "Code Point: "
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19163 msgid "Symbols"
19164 msgstr "رموز"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19167 msgid "Table Settings"
19168 msgstr "اعدادات الجدول"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19171 msgid "Insert Table"
19172 msgstr "ادراج جدول"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19175 msgid "TeX Information"
19176 msgstr "معلومات تيك"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19179 msgid "No thesaurus available for this language!"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19183 msgid "Outline"
19184 msgstr "خط خارجي"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19187 #, c-format
19188 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19192 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19196 msgid " (unknown)"
19197 msgstr " (مجهول)"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
19200 msgid "auto"
19201 msgstr "آلي"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19204 msgid "off"
19205 msgstr "ايقاف"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
19208 #, c-format
19209 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19213 msgid "Vertical Space Settings"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19217 msgid "version "
19218 msgstr "الاصدار"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19221 msgid "unknown version"
19222 msgstr "اصدار مجهول"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19225 msgid "Small-sized icons"
19226 msgstr "رموز صغيرة"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19229 msgid "Normal-sized icons"
19230 msgstr "رموز عادية"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
19233 msgid "Big-sized icons"
19234 msgstr "رموز كبيرة"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
19237 #, c-format
19238 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19239 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19242 msgid "Select template file"
19243 msgstr "حدد ملف القالب"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
19246 msgid "Templates|#T#t"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
19250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
19251 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19252 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
19255 msgid "Document not loaded."
19256 msgstr "لم يحمل المستند."
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
19259 msgid "Select document to open"
19260 msgstr "حدد المستند لفتحه"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
19264 msgid "Examples|#E#e"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
19268 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19272 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
19276 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
19280 #, fuzzy
19281 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19282 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19285 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19286 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
19287 msgid "Invalid filename"
19288 msgstr "اسم ملف غير صالح"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
19291 #, c-format
19292 msgid ""
19293 "The directory in the given path\n"
19294 "%1$s\n"
19295 "does not exists."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19299 #, c-format
19300 msgid "Opening document %1$s..."
19301 msgstr "فتح المستند %1$s..."
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
19304 #, c-format
19305 msgid "Document %1$s opened."
19306 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Version control detected."
19311 msgstr "تحكم الاصدار"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
19314 #, c-format
19315 msgid "Could not open document %1$s"
19316 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
19319 msgid "Couldn't import file"
19320 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
19323 #, c-format
19324 msgid "No information for importing the format %1$s."
19325 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19328 #, c-format
19329 msgid "Select %1$s file to import"
19330 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "The document %1$s already exists.\n"
19336 "\n"
19337 "Do you want to overwrite that document?"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
19341 msgid "Overwrite document?"
19342 msgstr "استبدال المستند؟"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19345 #, c-format
19346 msgid "Importing %1$s..."
19347 msgstr "استيراد %1$s..."
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19350 msgid "imported."
19351 msgstr "استورد."
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
19354 msgid "file not imported!"
19355 msgstr "لم يستورد الملف!"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
19358 msgid "Select LyX document to insert"
19359 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
19362 msgid "Select file to insert"
19363 msgstr "حدد الملف لادراجه"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19366 #, fuzzy
19367 msgid "All Files (*)"
19368 msgstr "كل الملفات"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
19371 msgid "Choose a filename to save document as"
19372 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
19375 msgid "&Rename"
19376 msgstr "تسمية"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "The document %1$s could not be saved.\n"
19382 "\n"
19383 "Do you want to rename the document and try again?"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
19387 msgid "Rename and save?"
19388 msgstr "تسمية وحفظ؟"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
19391 msgid "&Retry"
19392 msgstr "محاولة"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19398 "\n"
19399 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19400 msgstr ""
19401 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
19402 "\n"
19403 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
19406 msgid "&Discard"
19407 msgstr "تجاهل"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Document not loaded"
19412 msgstr "لم يحمل المستند."
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
19415 msgid "Saving all documents..."
19416 msgstr "حفظ كل المستندات..."
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19419 msgid "All documents saved."
19420 msgstr "حفظت كل المستندات."
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
19423 #, c-format
19424 msgid "%1$s unknown command!"
19425 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
19428 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
19429 msgid "LaTeX Source"
19430 msgstr "كود ليتك مصدري"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
19433 msgid "DocBook Source"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
19437 msgid "Literate Source"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1173
19441 msgid " (version control)"
19442 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1175
19445 #, fuzzy
19446 msgid " (version control, locking)"
19447 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
19450 msgid " (changed)"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1182
19454 msgid " (read only)"
19455 msgstr "(للقراءة فقط)"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
19458 msgid "Close File"
19459 msgstr "اغلاق الملف"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1715
19462 msgid "Hide tab"
19463 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1717
19466 msgid "Close tab"
19467 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19470 msgid "Wrap Float Settings"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19474 msgid "Click to detach"
19475 msgstr "انقر للفصل"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
19478 msgid "No Group"
19479 msgstr "لا مجموعة"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
19482 msgid "Invisible"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
19486 #, fuzzy
19487 msgid "<No documents open>"
19488 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
19491 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
19495 #, fuzzy
19496 msgid "No custom insets defined!"
19497 msgstr "لا اجراء محدد"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19500 #, fuzzy
19501 msgid "<No document open>"
19502 msgstr "لا مستند مفتوح!"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
19505 msgid "Master Document"
19506 msgstr "مستند رئيسي"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
19509 msgid "Open Navigator..."
19510 msgstr "فتح مستكشف..."
19511
19512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
19513 msgid "Other Lists"
19514 msgstr "قوائم أخرى"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19517 #, fuzzy
19518 msgid "<Empty table of contents>"
19519 msgstr "لا جدول في المحتوى"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19522 msgid "Other Toolbars"
19523 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
19526 #, fuzzy
19527 msgid "No branches set for document!"
19528 msgstr "لا فرع في المستند!"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
19531 msgid "Index Entry|d"
19532 msgstr "مدخل فهرس"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
19535 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Index Entry"
19538 msgstr "مدخل فهرس"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
19541 msgid "No Citation in Scope!"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
19545 msgid "No action defined!"
19546 msgstr "لا اجراء محدد"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19549 msgid "space"
19550 msgstr "مسافة"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19553 msgid ""
19554 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19555 "characters:\n"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19559 msgid "Could not update TeX information"
19560 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19563 #, c-format
19564 msgid "The script `%s' failed."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19568 msgid "All Files "
19569 msgstr "كل الملفات"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19572 msgid "Table of Contents"
19573 msgstr "جدول المحتويات"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19576 msgid "Child Documents"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19580 msgid "List of Graphics"
19581 msgstr "قائمة الصور"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19584 msgid "List of Equations"
19585 msgstr "قائمة المعادلات"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19588 msgid "List of Footnotes"
19589 msgstr "قائمة الحواشي"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19592 msgid "List of Listings"
19593 msgstr "قائمة القوائم"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19596 msgid "List of Indexes"
19597 msgstr "قائمة الفهارس"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19600 msgid "List of Marginal notes"
19601 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19604 msgid "List of Notes"
19605 msgstr "قائمة المدونات"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19608 msgid "List of Citations"
19609 msgstr "قائمة الاقتباسات"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19612 msgid "Labels and References"
19613 msgstr "الملصقات والمراجع"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19616 msgid "List of Branches"
19617 msgstr "قائمة الفروع"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19620 #, fuzzy
19621 msgid "List of Changes"
19622 msgstr "قائمة الفروع"
19623
19624 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
19626 msgid ""
19627 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19628 "file through LaTeX: "
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/insets/Inset.cpp:360
19632 msgid "Opened inset"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19636 msgid "Keys must be unique!"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19640 #, c-format
19641 msgid ""
19642 "The key %1$s already exists,\n"
19643 "it will be changed to %2$s."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19647 #, c-format
19648 msgid ""
19649 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19650 "If you proceed, all of them will be opened."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19654 msgid "Open Databases?"
19655 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
19656
19657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19658 msgid "&Proceed"
19659 msgstr "تابع"
19660
19661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19662 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19666 msgid "Databases:"
19667 msgstr "قاعدة البيانات:"
19668
19669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19670 msgid "Style File:"
19671 msgstr "ملف الاسلوب:"
19672
19673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19674 msgid "Lists:"
19675 msgstr "القوائم:"
19676
19677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19678 msgid "included in TOC"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19682 msgid "Export Warning!"
19683 msgstr "تحذير تصدير"
19684
19685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19686 msgid ""
19687 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19688 "BibTeX will be unable to find them."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19692 msgid ""
19693 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19694 "BibTeX will be unable to find it."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19698 msgid "simple frame"
19699 msgstr "اطار بسيط"
19700
19701 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19702 msgid "frameless"
19703 msgstr "بلا اطار"
19704
19705 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19706 msgid "simple frame, page breaks"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19710 msgid "oval, thin"
19711 msgstr "بيضاوي رفيع"
19712
19713 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19714 msgid "oval, thick"
19715 msgstr "بيضاوي سميك"
19716
19717 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19718 msgid "drop shadow"
19719 msgstr "ظل ساقط"
19720
19721 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19722 msgid "shaded background"
19723 msgstr "تظليل الخلفية"
19724
19725 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19726 msgid "double frame"
19727 msgstr "اطار مزدوج"
19728
19729 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19730 msgid "Opened Box Inset"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "%1$s (%2$s)"
19736 msgstr "%1$s, %2$s"
19737
19738 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19741 msgstr "%1$s, %2$s"
19742
19743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
19744 msgid "Opened Branch Inset"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
19748 #, fuzzy
19749 msgid "active"
19750 msgstr "acute"
19751
19752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:414
19753 msgid "non-active"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
19757 #, fuzzy, c-format
19758 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
19759 msgstr "%1$s, %2$s"
19760
19761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19762 msgid "Branch: "
19763 msgstr "فرع:"
19764
19765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
19766 msgid "Branch (child only): "
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
19770 msgid "Undef: "
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/insets/InsetBranch.cpp:226
19774 msgid "branch"
19775 msgstr "فرع"
19776
19777 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
19778 msgid "Opened Caption Inset"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19782 #, c-format
19783 msgid "Sub-%1$s"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
19787 msgid "not cited"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
19791 #, fuzzy
19792 msgid "No bibliography defined!"
19793 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
19794
19795 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
19796 #, fuzzy
19797 msgid "No citations selected!"
19798 msgstr "لا اجراء محدد"
19799
19800 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19801 msgid "LaTeX Command: "
19802 msgstr "اوامر لتيك:"
19803
19804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19805 msgid "InsetCommand Error: "
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19809 msgid "Incompatible command name."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19813 msgid "InsetCommandParams Error: "
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19817 msgid "InsetCommandParams: "
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19821 msgid "Unknown parameter name: "
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
19825 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19829 msgid "Opened ERT Inset"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
19833 #, c-format
19834 msgid "External template %1$s is not installed"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
19838 msgid "Opened Flex Inset"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
19842 msgid "float: "
19843 msgstr "تعويم:"
19844
19845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
19846 msgid "Opened Float Inset"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
19850 msgid "float"
19851 msgstr "تعويم"
19852
19853 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
19854 msgid "subfloat: "
19855 msgstr "تعويم فرعي:"
19856
19857 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
19858 msgid " (sideways)"
19859 msgstr " (جانبي)"
19860
19861 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19862 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19866 #, c-format
19867 msgid "List of %1$s"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19871 msgid "Opened Footnote Inset"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19875 msgid "footnote"
19876 msgstr "حاشية"
19877
19878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
19879 #, c-format
19880 msgid ""
19881 "Could not copy the file\n"
19882 "%1$s\n"
19883 "into the temporary directory."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
19887 #, c-format
19888 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
19892 #, c-format
19893 msgid "Graphics file: %1$s"
19894 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19895
19896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
19897 msgid "Verbatim Input"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
19901 msgid "Verbatim Input*"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
19905 msgid "Recursive input"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
19909 #, c-format
19910 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
19914 #, c-format
19915 msgid ""
19916 "Included file `%1$s'\n"
19917 "has textclass `%2$s'\n"
19918 "while parent file has textclass `%3$s'."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
19922 msgid "Different textclasses"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "Included file `%1$s'\n"
19929 "uses module `%2$s'\n"
19930 "which is not used in parent file."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
19934 msgid "Module not found"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
19938 msgid "Index sorting failed"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19945 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19946 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19947 "explained in the User Guide."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
19951 #, fuzzy
19952 msgid "unknown type!"
19953 msgstr "مجهول"
19954
19955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:411
19956 msgid "Unknown index type!"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:412
19960 #, fuzzy
19961 msgid "All indices"
19962 msgstr "الافرع المتاحة:"
19963
19964 #: src/insets/InsetIndex.cpp:416
19965 #, fuzzy
19966 msgid "subindex"
19967 msgstr "فهرس"
19968
19969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19970 #, fuzzy, c-format
19971 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19972 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
19973
19974 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
19975 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19979 #, fuzzy
19980 msgid "undefined"
19981 msgstr "سطر سفلي"
19982
19983 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19984 msgid "yes"
19985 msgstr "نعم"
19986
19987 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19988 msgid "no"
19989 msgstr "لا"
19990
19991 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19992 msgid "Unknown buffer info"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19996 msgid "Label names must be unique!"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20000 #, c-format
20001 msgid ""
20002 "The label %1$s already exists,\n"
20003 "it will be changed to %2$s."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
20007 msgid "DUPLICATE: "
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20011 msgid "Opened Listing Inset"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20015 msgid "no more lstline delimiters available"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Running out of delimiters"
20021 msgstr "ادراج تخطيط"
20022
20023 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20024 msgid ""
20025 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20026 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20027 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20028 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20029 "must investigate!"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20033 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "The following characters in one of the program listings are\n"
20040 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20041 "%1$s."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20045 msgid "A value is expected."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20054 msgid "Unbalanced braces!"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20058 msgid "Please specify true or false."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20062 msgid "Only true or false is allowed."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20066 msgid "Please specify an integer value."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20070 msgid "An integer is expected."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20074 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20078 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20082 #, c-format
20083 msgid "Please specify one of %1$s."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20087 #, c-format
20088 msgid "Try one of %1$s."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20092 #, c-format
20093 msgid "I guess you mean %1$s."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20097 #, c-format
20098 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20102 #, c-format
20103 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20107 msgid ""
20108 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20112 msgid ""
20113 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20114 "trblTRBL"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20118 msgid ""
20119 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20120 "right, bottom left and top left corner."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20124 msgid "Enter something like \\color{white}"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20128 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20132 msgid "auto, last or a number"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20136 msgid ""
20137 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20138 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20139 "defining a listing inset)"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20143 msgid ""
20144 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20145 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20146 "a listing inset)"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20150 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20154 #, c-format
20155 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20159 #, c-format
20160 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20164 #, c-format
20165 msgid "Parameter %1$s: "
20166 msgstr "معطيات %1$s: "
20167
20168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20169 #, c-format
20170 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20174 #, c-format
20175 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20179 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20183 msgid "New Page"
20184 msgstr "صفحة جديدة"
20185
20186 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20187 msgid "Clear Page"
20188 msgstr "صفحة فارغة"
20189
20190 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20191 msgid "Clear Double Page"
20192 msgstr "صفحتين فارغتين"
20193
20194 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Nom: "
20197 msgstr "عادي:"
20198
20199 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Nomenclature Symbol: "
20202 msgstr "مدخل مصطلح"
20203
20204 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Description: "
20207 msgstr "وصف:"
20208
20209 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Sorting: "
20212 msgstr "تهيئة"
20213
20214 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20215 msgid "Note[[InsetNote]]"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20219 msgid "Greyed out"
20220 msgstr "رمادي"
20221
20222 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20223 msgid "Opened Note Inset"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20227 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
20231 msgid "HPhantom"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20235 msgid "VPhantom"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
20239 msgid "Opened Phantom Inset"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
20243 #, fuzzy
20244 msgid "phantom"
20245 msgstr "Esperanto"
20246
20247 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
20248 msgid "hphantom"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
20252 msgid "vphantom"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20256 msgid "BROKEN: "
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20260 msgid "Ref: "
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20264 msgid "Equation"
20265 msgstr "معادلة"
20266
20267 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20268 msgid "EqRef: "
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20272 msgid "Page Number"
20273 msgstr "رقم الصفحة"
20274
20275 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20276 msgid "Page: "
20277 msgstr "الصفحة:"
20278
20279 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20280 msgid "Textual Page Number"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20284 msgid "TextPage: "
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20288 msgid "Standard+Textual Page"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20292 msgid "Ref+Text: "
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20296 msgid "PrettyRef"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20300 msgid "FormatRef: "
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20304 msgid "Interword Space"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20308 msgid "Protected Space"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20312 msgid "Thin Space"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Medium Space"
20318 msgstr "وسط"
20319
20320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Thick Space"
20323 msgstr "مسافة رفيعة"
20324
20325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20326 msgid "Quad Space"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20330 msgid "QQuad Space"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20334 msgid "Enspace"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20338 msgid "Enskip"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20342 msgid "Negative Thin Space"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20346 msgid "Negative Medium Space"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20350 msgid "Negative Thick Space"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20354 msgid "Protected Horizontal Fill"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20358 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20359 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
20360
20361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20362 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20366 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20367 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
20368
20369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20370 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20371 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
20372
20373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20374 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20378 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20382 #, c-format
20383 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20387 #, c-format
20388 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20392 msgid "Unknown TOC type"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
20396 msgid "Opened table"
20397 msgstr "فتح جدول"
20398
20399 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
20400 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/insets/InsetText.cpp:224
20404 msgid "Opened Text Inset"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
20408 msgid "Vertical Space"
20409 msgstr "مسافة رأسية"
20410
20411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20412 msgid "wrap: "
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
20416 msgid "Opened Wrap Inset"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
20420 msgid "wrap"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20424 msgid "Not shown."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20428 msgid "Loading..."
20429 msgstr "تحميل..."
20430
20431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20432 msgid "Converting to loadable format..."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20436 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20440 msgid "Scaling etc..."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20444 msgid "Ready to display"
20445 msgstr "جاهز للعرض"
20446
20447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20448 msgid "No file found!"
20449 msgstr "لا يوجد ملف"
20450
20451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20452 msgid "Error converting to loadable format"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20456 msgid "Error loading file into memory"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20460 msgid "Error generating the pixmap"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20464 msgid "No image"
20465 msgstr "لا صورة"
20466
20467 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20468 msgid "Preview loading"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20472 msgid "Preview ready"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20476 msgid "Preview failed"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/lengthcommon.cpp:37
20480 msgid "sp"
20481 msgstr "sp"
20482
20483 #: src/lengthcommon.cpp:37
20484 msgid "pt"
20485 msgstr "pt"
20486
20487 #: src/lengthcommon.cpp:37
20488 msgid "bp"
20489 msgstr "bp"
20490
20491 #: src/lengthcommon.cpp:37
20492 msgid "dd"
20493 msgstr "dd"
20494
20495 #: src/lengthcommon.cpp:37
20496 msgid "mm"
20497 msgstr "مم"
20498
20499 #: src/lengthcommon.cpp:37
20500 msgid "pc"
20501 msgstr "pc"
20502
20503 #: src/lengthcommon.cpp:38
20504 msgid "cc[[unit of measure]]"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/lengthcommon.cpp:38
20508 msgid "cm"
20509 msgstr "سم"
20510
20511 #: src/lengthcommon.cpp:38
20512 msgid "ex"
20513 msgstr "ex"
20514
20515 #: src/lengthcommon.cpp:38
20516 msgid "em"
20517 msgstr "em"
20518
20519 #: src/lengthcommon.cpp:39
20520 msgid "mu[[unit of measure]]"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/lengthcommon.cpp:39
20524 msgid "Text Width %"
20525 msgstr "عرض النص %"
20526
20527 #: src/lengthcommon.cpp:40
20528 msgid "Column Width %"
20529 msgstr "عرض العمود %"
20530
20531 #: src/lengthcommon.cpp:40
20532 msgid "Page Width %"
20533 msgstr "عرض الصفحة %"
20534
20535 #: src/lengthcommon.cpp:40
20536 msgid "Line Width %"
20537 msgstr "عرض السطر %"
20538
20539 #: src/lengthcommon.cpp:41
20540 msgid "Text Height %"
20541 msgstr "ارتفاع النص %"
20542
20543 #: src/lengthcommon.cpp:41
20544 msgid "Page Height %"
20545 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
20546
20547 #: src/lyxfind.cpp:138
20548 msgid "Search error"
20549 msgstr "خطأ في البحث"
20550
20551 #: src/lyxfind.cpp:138
20552 msgid "Search string is empty"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/lyxfind.cpp:322
20556 msgid "String has been replaced."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/lyxfind.cpp:325
20560 msgid " strings have been replaced."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
20564 msgid "Wrap search ?"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/lyxfind.cpp:937
20568 msgid ""
20569 "End of document reached while searching forward\n"
20570 "\n"
20571 "Continue searching from beginning ?"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
20575 #, fuzzy
20576 msgid "&Yes"
20577 msgstr "نعم"
20578
20579 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
20580 #, fuzzy
20581 msgid "&No"
20582 msgstr "لا"
20583
20584 #: src/lyxfind.cpp:996
20585 msgid ""
20586 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
20587 "\n"
20588 "Continue searching from end ?"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/lyxfind.cpp:1035
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Search text is empty!"
20594 msgstr "مخرج فارغ"
20595
20596 #: src/lyxfind.cpp:1051
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Invalid regular expression!"
20599 msgstr "التعبير العاديه"
20600
20601 #: src/lyxfind.cpp:1056
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Match not found!"
20604 msgstr "النموذج غير موجود"
20605
20606 #: src/lyxfind.cpp:1062
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Match found!"
20609 msgstr "النموذج غير موجود"
20610
20611 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid " Macro: %1$s: "
20614 msgstr "معطيات %1$s: "
20615
20616 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
20617 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20618 #, c-format
20619 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
20623 #, c-format
20624 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
20628 #, fuzzy, c-format
20629 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
20630 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20631
20632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20633 msgid "Only one row"
20634 msgstr "صف واحد فقط"
20635
20636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20637 msgid "Only one column"
20638 msgstr "عمود واحد فقط"
20639
20640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20641 msgid "No hline to delete"
20642 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
20643
20644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20645 msgid "No vline to delete"
20646 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
20647
20648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
20649 #, c-format
20650 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20654 msgid "No number"
20655 msgstr "لا رقم"
20656
20657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
20658 msgid "Number"
20659 msgstr "رقم"
20660
20661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20662 #, c-format
20663 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20664 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
20665
20666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
20667 #, c-format
20668 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20669 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20670
20671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
20672 #, c-format
20673 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20677 msgid "create new math text environment ($...$)"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20681 msgid "entered math text mode (textrm)"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
20685 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
20689 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20693 msgid "Standard[[mathref]]"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20697 msgid "optional"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20701 msgid "TeX"
20702 msgstr "تيك"
20703
20704 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20705 msgid "math macro"
20706 msgstr "ماكرو رياضيات"
20707
20708 #: src/output.cpp:37
20709 #, c-format
20710 msgid ""
20711 "Could not open the specified document\n"
20712 "%1$s."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/output_plaintext.cpp:136
20716 msgid "Abstract: "
20717 msgstr "خلاصة:"
20718
20719 #: src/output_plaintext.cpp:148
20720 msgid "References: "
20721 msgstr "مراجع:"
20722
20723 #: src/support/debug.cpp:38
20724 msgid "No debugging message"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/support/debug.cpp:39
20728 msgid "General information"
20729 msgstr "معلومات عامة"
20730
20731 #: src/support/debug.cpp:40
20732 msgid "Program initialisation"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/support/debug.cpp:41
20736 msgid "Keyboard events handling"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/support/debug.cpp:42
20740 msgid "GUI handling"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/support/debug.cpp:43
20744 msgid "Lyxlex grammar parser"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/support/debug.cpp:44
20748 msgid "Configuration files reading"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/support/debug.cpp:45
20752 msgid "Custom keyboard definition"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/support/debug.cpp:46
20756 msgid "LaTeX generation/execution"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/support/debug.cpp:47
20760 msgid "Math editor"
20761 msgstr "محرر الرياضيات"
20762
20763 #: src/support/debug.cpp:48
20764 msgid "Font handling"
20765 msgstr "معالجة خط"
20766
20767 #: src/support/debug.cpp:49
20768 msgid "Textclass files reading"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/support/debug.cpp:50
20772 msgid "Version control"
20773 msgstr "تحكم الاصدار"
20774
20775 #: src/support/debug.cpp:51
20776 msgid "External control interface"
20777 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
20778
20779 #: src/support/debug.cpp:52
20780 msgid "Undo/Redo mechanism"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/support/debug.cpp:53
20784 msgid "User commands"
20785 msgstr "اوامر المستخدم"
20786
20787 #: src/support/debug.cpp:54
20788 msgid "The LyX Lexxer"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/support/debug.cpp:55
20792 msgid "Dependency information"
20793 msgstr "معلومات الملحق"
20794
20795 #: src/support/debug.cpp:56
20796 msgid "LyX Insets"
20797 msgstr "ادراجات ليك"
20798
20799 #: src/support/debug.cpp:57
20800 msgid "Files used by LyX"
20801 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
20802
20803 #: src/support/debug.cpp:58
20804 msgid "Workarea events"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/support/debug.cpp:59
20808 msgid "Insettext/tabular messages"
20809 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20810
20811 #: src/support/debug.cpp:60
20812 msgid "Graphics conversion and loading"
20813 msgstr "صور محولة ومحملة"
20814
20815 #: src/support/debug.cpp:61
20816 msgid "Change tracking"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/support/debug.cpp:62
20820 msgid "External template/inset messages"
20821 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
20822
20823 #: src/support/debug.cpp:63
20824 msgid "RowPainter profiling"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/support/debug.cpp:64
20828 msgid "scrolling debugging"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/support/debug.cpp:65
20832 msgid "Math macros"
20833 msgstr "ماكرو رياضيات"
20834
20835 #: src/support/debug.cpp:66
20836 msgid "RTL/Bidi"
20837 msgstr "RTL/Bidi"
20838
20839 #: src/support/debug.cpp:67
20840 msgid "Locale/Internationalisation"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/support/debug.cpp:68
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20846 msgstr "أسطر محددة"
20847
20848 #: src/support/debug.cpp:69
20849 msgid "Developers' general debug messages"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/support/debug.cpp:70
20853 msgid "All debugging messages"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/support/debug.cpp:115
20857 #, c-format
20858 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/support/filetools.cpp:247
20862 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/support/os_win32.cpp:324
20866 msgid "System file not found"
20867 msgstr "ملف النظام غير موجود"
20868
20869 #: src/support/os_win32.cpp:325
20870 msgid ""
20871 "Unable to load shfolder.dll\n"
20872 "Please install."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/support/os_win32.cpp:330
20876 msgid "System function not found"
20877 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
20878
20879 #: src/support/os_win32.cpp:331
20880 msgid ""
20881 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20882 "Don't know how to proceed. Sorry."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/support/userinfo.cpp:45
20886 msgid "Unknown user"
20887 msgstr "مستخدم مجهول"
20888
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgid "LyX binary not found"
20891 #~ msgstr "المسار غير موجود"
20892
20893 #~ msgid "File not found"
20894 #~ msgstr "الملف غير موجود"
20895
20896 #~ msgid "Directory not found"
20897 #~ msgstr "المسار غير موجود"
20898
20899 #~ msgid "B&rowse..."
20900 #~ msgstr "استعراض..."
20901
20902 #~ msgid "Number of Co&pies:"
20903 #~ msgstr "عدد النسخ:"
20904
20905 #~ msgid "Ne&w"
20906 #~ msgstr "جديد"
20907
20908 #~ msgid "Spellchecker error"
20909 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
20910
20911 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
20912 #~ msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
20913
20914 #~ msgid "The spellchecker has failed"
20915 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
20916
20917 #~ msgid "Language:"
20918 #~ msgstr "اللغة:"
20919
20920 #~ msgid "LastLanguage"
20921 #~ msgstr "آخر لغة"
20922
20923 #~ msgid "Last Language:"
20924 #~ msgstr "آخر لغة:"
20925
20926 #~ msgid "End"
20927 #~ msgstr "نهاية"
20928
20929 #~ msgid "Computer"
20930 #~ msgstr "الحاسب"
20931
20932 #~ msgid "Computer:"
20933 #~ msgstr "الحاسب:"
20934
20935 #~ msgid "EmptySection"
20936 #~ msgstr "قسم فارغ"
20937
20938 #~ msgid "Empty Section"
20939 #~ msgstr "قسم فارغ"
20940
20941 #~ msgid "CloseSection"
20942 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20943
20944 #~ msgid "Close Section"
20945 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
20946
20947 #~ msgid "Go back to Reference|G"
20948 #~ msgstr "العودة للمرجع"
20949
20950 #, fuzzy
20951 #~ msgid "Phantom Text"
20952 #~ msgstr "Plain text"
20953
20954 #, fuzzy
20955 #~ msgid "RegExp"
20956 #~ msgstr "قهـ"
20957
20958 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
20959 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
20960
20961 #~ msgid "&Postscript driver:"
20962 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
20963
20964 #~ msgid "Remove Last Parameter"
20965 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
20966
20967 #~ msgid "&Default language:"
20968 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
20969
20970 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
20971 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
20972
20973 #~ msgid "ispell"
20974 #~ msgstr "ispell "
20975
20976 #~ msgid "aspell"
20977 #~ msgstr "aspell "
20978
20979 #~ msgid "hspell"
20980 #~ msgstr "hspell "
20981
20982 #~ msgid "*.ispell"
20983 #~ msgstr "*.ispell"
20984
20985 #~ msgid "figure"
20986 #~ msgstr "صورة توضيحية"
20987
20988 #~ msgid "table"
20989 #~ msgstr "جدول"
20990
20991 #~ msgid "algorithm"
20992 #~ msgstr "الخوارزم"
20993
20994 #, fuzzy
20995 #~ msgid "tableau"
20996 #~ msgstr "جدول"
20997
20998 #, fuzzy
20999 #~ msgid "keywords"
21000 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21001
21002 #~ msgid "Table of Contents|a"
21003 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21004
21005 #~ msgid "FAQ|F"
21006 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21007
21008 #~ msgid "Slidecontents"
21009 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21010
21011 #~ msgid "LinuxDoc"
21012 #~ msgstr "LinuxDoc"
21013
21014 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21015 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21016
21017 #~ msgid "&Options:"
21018 #~ msgstr "خيارات:"
21019
21020 #~ msgid "."
21021 #~ msgstr "."
21022
21023 #~ msgid "American"
21024 #~ msgstr "امريكي"
21025
21026 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21027 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
21028
21029 #~ msgid "Austrian"
21030 #~ msgstr "Austrian"
21031
21032 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
21033 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
21034
21035 #~ msgid "British"
21036 #~ msgstr "بريطاني"
21037
21038 #~ msgid "Canadian"
21039 #~ msgstr "Canadian"
21040
21041 #, fuzzy
21042 #~ msgid "Reference\t"
21043 #~ msgstr "مرجع"
21044
21045 #, fuzzy
21046 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21047 #~ msgstr "عنوان المرسل"
21048
21049 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21050 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
21051
21052 #~ msgid "LaTeX default"
21053 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
21054
21055 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
21056 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
21057
21058 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
21059 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
21060
21061 #~ msgid "Split View Vertically|V"
21062 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"