]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
s/updateLabels/updateBuffer/g, per a suggestion of Abdel's.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Bibliography generation"
124 msgstr "بابلوغرافيا"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
128 #, fuzzy
129 msgid "&Processor:"
130 msgstr "تابع"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
133 #, fuzzy
134 msgid "Select a processor"
135 msgstr "تحديد ملف:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
140 msgid "&Options:"
141 msgstr "خيارات:"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
144 msgid ""
145 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
153 msgid "Scan for new databases and styles"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
158 msgid "&Rescan"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
166 msgid "&Browse..."
167 msgstr "استعراض..."
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
174 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
176 #: src/CutAndPaste.cpp:345
177 msgid "&Add"
178 msgstr "اضافة"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
182 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
183 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
184 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
187 msgid "Cancel"
188 msgstr "الغاء"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
191 msgid "The BibTeX style"
192 msgstr "اسلوب BibTeX"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
195 msgid "St&yle"
196 msgstr "الاسلوب"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
199 msgid "Choose a style file"
200 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
207 msgid "&Content:"
208 msgstr "المحتوى:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "ايراد كل المراجع"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
220 msgid "all references"
221 msgstr "كل المراجع"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
224 msgid "Add bibliography to the table of contents"
225 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
228 msgid "Add bibliography to &TOC"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
232 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
237 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
239 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
241 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
242 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
252 msgid "&OK"
253 msgstr "موافق"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
260 msgid "Do&wn"
261 msgstr "اسفل"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
264 msgid "Move the selected database upwards in the list"
265 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
269 msgid "&Up"
270 msgstr "اعلى"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
273 msgid "BibTeX database to use"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
277 msgid "Databa&ses"
278 msgstr "قواعد البيانات"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
285 msgid "&Add..."
286 msgstr "اضافة..."
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
289 msgid "Remove the selected database"
290 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
293 msgid "&Delete"
294 msgstr "حذف"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
301 msgid "Allow &page breaks"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
306 msgid "Alignment"
307 msgstr "محاذاة"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
310 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
311 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
317 msgid "Left"
318 msgstr "يسار"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
324 msgid "Center"
325 msgstr "توسيط"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
331 msgid "Right"
332 msgstr "يمين"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
335 msgid "Stretch"
336 msgstr "تمدد"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
340 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
345 msgid "Top"
346 msgstr "اعلى"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
351 msgid "Middle"
352 msgstr "وسط"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
357 msgid "Bottom"
358 msgstr "اسفل"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
365 msgid "&Box:"
366 msgstr "الصندوق:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
369 msgid "Co&ntent:"
370 msgstr "المحتوى:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "رأسي"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "افقي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "الارتفاع:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
386 msgid "Inner Bo&x:"
387 msgstr "داخل الصندوق:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
390 msgid "&Decoration:"
391 msgstr "وصف:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
396 msgid "&Width:"
397 msgstr "العرض:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
400 msgid "Height value"
401 msgstr "قيمة الارتفاع"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgid "Width value"
405 msgstr "قيمة العرض"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
426 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
427 msgid "Parbox"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
432 msgid "Minipage"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "دعم انواع الصندوق"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "الافرع المتاحة"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "حدد فرعك"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&جديد:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
452 msgid ""
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
454 "active."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Filename &Suffix"
460 msgstr "اسم الملف"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
467 #, fuzzy
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "الافرع المتاحة:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "الافرع المتاحة:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "الفرع المحدد"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "تعطيل"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
494 msgstr "تغيير لون..."
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
502 #: src/Buffer.cpp:3480
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "ازالة"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
507 #, fuzzy
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
512 #, fuzzy
513 msgid "Re&name..."
514 msgstr "تسمية"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
517 #, fuzzy
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
522 #, fuzzy
523 msgid "&Add Selected"
524 msgstr "المحدد:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
527 #, fuzzy
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
532 msgid "Add A&ll"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
540 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
541 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "الغاء"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "الافرع المتاحة:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
564 msgid "&Font:"
565 msgstr "الخط:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
569 msgid "Si&ze:"
570 msgstr "الحجم:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
578 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
595 msgid "Default"
596 msgstr "افتراضي"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Tiny"
601 msgstr "شعري"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smallest"
606 msgstr "صغير جداً"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smaller"
611 msgstr "اصغر"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Small"
616 msgstr "صغير"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Normal"
621 msgstr "عادي"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Large"
626 msgstr "كبير"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Larger"
631 msgstr "أكبر"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
635 msgid "Largest"
636 msgstr "كبير جداً"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 msgid "Huge"
641 msgstr "ضخم"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 msgid "Huger"
646 msgstr "عملاق"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 msgid "&Custom Bullet:"
650 msgstr "اختيار نقطة:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 msgid "&Level:"
655 msgstr "المستوى:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 msgid "Change:"
659 msgstr "تغيير:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
662 #, fuzzy
663 msgid "Go to previous change"
664 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
667 #, fuzzy
668 msgid "&Previous change"
669 msgstr "التغيير التالي"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
672 msgid "Go to next change"
673 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
676 msgid "&Next change"
677 msgstr "التغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
680 msgid "Accept this change"
681 msgstr "اعتماد التغيير"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
684 msgid "&Accept"
685 msgstr "اعتماد"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
688 msgid "Reject this change"
689 msgstr "رفض هذا التغيير"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
692 msgid "&Reject"
693 msgstr "رفض"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
697 msgid "Font family"
698 msgstr "عائلة الخط"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
701 msgid "&Family:"
702 msgstr "العائلة:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
706 msgid "Font shape"
707 msgstr "شكل الخط"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
710 msgid "S&hape:"
711 msgstr "الشكل:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
715 msgid "Font series"
716 msgstr "سلسلة الخط"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
723 msgid "Language"
724 msgstr "اللغة"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
728 msgid "Font color"
729 msgstr "لون الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
735 msgid "&Language:"
736 msgstr "اللغة:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
739 msgid "&Series:"
740 msgstr "السلسلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
743 msgid "&Color:"
744 msgstr "اللون:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
747 msgid "Never Toggled"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
752 msgid "Font size"
753 msgstr "حجم الخط"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
757 msgid "Other font settings"
758 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
761 msgid "Always Toggled"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
765 msgid "&Misc:"
766 msgstr "متفرقات :"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
769 msgid "toggle font on all of the above"
770 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
773 msgid "&Toggle all"
774 msgstr "كل"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
777 msgid "Apply each change automatically"
778 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
781 #, fuzzy
782 msgid "Apply changes &immediately"
783 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
789 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
797 msgid "&Apply"
798 msgstr "تطبيق"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
803 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
805 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
807 msgid "Close"
808 msgstr "اغلاق"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
811 msgid "A&vailable Citations:"
812 msgstr "مقتبسات متاحة:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
815 #, fuzzy
816 msgid "S&elected Citations:"
817 msgstr "مقتبسات محددة:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
820 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
824 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
828 #, fuzzy
829 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
830 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
833 #, fuzzy
834 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
835 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
838 msgid "&Down"
839 msgstr "اسفل"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "البحث الاقتباس"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
846 #, fuzzy
847 msgid "Searc&h:"
848 msgstr "حقل البحث:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
851 msgid ""
852 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
856 #, fuzzy
857 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
858 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
861 #, fuzzy
862 msgid "&Search"
863 msgstr "خطأ في البحث"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
866 #, fuzzy
867 msgid "Search field:"
868 msgstr "حقل البحث:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
871 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
872 #, fuzzy
873 msgid "All fields"
874 msgstr "كل الحقول"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
877 #, fuzzy
878 msgid "Regular e&xpression"
879 msgstr "التعبير العاديه"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
882 #, fuzzy
883 msgid "Case se&nsitive"
884 msgstr "قضية حساسه"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
887 #, fuzzy
888 msgid "Entry types:"
889 msgstr "نوع المدخل:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
892 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
893 #, fuzzy
894 msgid "All entry types"
895 msgstr "كل انواع المدخلات"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
898 #, fuzzy
899 msgid "Search as you &type"
900 msgstr "بحث حسب النوع"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
903 msgid "Formatting"
904 msgstr "تهيئة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
907 msgid "Citation st&yle:"
908 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
911 msgid "Natbib citation style to use"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
915 msgid "Text &before:"
916 msgstr "نص قبل:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
919 msgid "Text to place before citation"
920 msgstr "النص قبل الاقتباس"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
923 msgid "Text a&fter:"
924 msgstr "نص بعد:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "النص بعد الاقتباس"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
931 msgid "List all authors"
932 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
935 msgid "Full aut&hor list"
936 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
939 msgid "Force upper case in citation"
940 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
943 msgid "Force u&pper case"
944 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
947 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
949 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
952 msgid "&Restore"
953 msgstr "استعادة"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
956 msgid "App&ly"
957 msgstr "تطبيق"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
960 #, fuzzy
961 msgid "&New Document:"
962 msgstr "مستند جديد"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
965 #, fuzzy
966 msgid "&Old Document:"
967 msgstr "مستندات"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
970 msgid "Bro&wse..."
971 msgstr "استعراض..."
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
974 #, fuzzy
975 msgid "Options"
976 msgstr "خيارات:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
979 #, fuzzy
980 msgid "Copy Document Settings from:"
981 msgstr "اعدادات المستند"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
984 #, fuzzy
985 msgid "N&ew Document"
986 msgstr "مستند جديد"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
989 #, fuzzy
990 msgid "Ol&d Document"
991 msgstr "مستندات"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
995 msgid "TeX Code: "
996 msgstr "كود تيك:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
999 msgid "Match delimiter types"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1003 msgid "&Keep matched"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1007 msgid "&Size:"
1008 msgstr "الحجم:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1012 msgid "Insert the delimiters"
1013 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1016 msgid "&Insert"
1017 msgstr "ادراج"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1020 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1021 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1024 msgid "Use Class Defaults"
1025 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1028 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1029 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1032 msgid "Save as Document Defaults"
1033 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1036 msgid "Display"
1037 msgstr "عرض"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1040 msgid "Show ERT button only"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1044 msgid "&Collapsed"
1045 msgstr "انهار"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1048 msgid "Show ERT contents"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1052 msgid "O&pen"
1053 msgstr "فتح"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1056 #, fuzzy
1057 msgid "For more information, refer to the complete log."
1058 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Errors:"
1063 msgstr "خطأ"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Description:"
1068 msgstr "وصف:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1071 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1075 msgid "View Complete &Log..."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1079 msgid "F&ile"
1080 msgstr "ملف"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1084 msgid "Filename"
1085 msgstr "اسم الملف"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1090 msgid "&File:"
1091 msgstr "ملف:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1094 msgid "Select a file"
1095 msgstr "تحديد ملف:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1098 msgid "&Draft"
1099 msgstr "مسودة"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1102 msgid "&Template"
1103 msgstr "قالب"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1106 msgid "Available templates"
1107 msgstr "قوالب متاحة"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1111 msgid "LaTe&X and LyX options"
1112 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1115 msgid "LaTeX Options"
1116 msgstr "خيارات لتيك"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1119 msgid "O&ption:"
1120 msgstr "خيارات:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1123 msgid "Forma&t:"
1124 msgstr "الهيئة:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1127 msgid "&Show in LyX"
1128 msgstr "اظهار في ليك"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1134 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1135 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1139 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1140 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1143 msgid "Si&ze and Rotation"
1144 msgstr "الحجم والتدوير"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1147 msgid "Rotate"
1148 msgstr "تدوير"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1154 msgid "Angle to rotate image by"
1155 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1161 msgid "The origin of the rotation"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1165 msgid "Ori&gin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1169 msgid "A&ngle:"
1170 msgstr "الزاوية:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1173 msgid "Scale"
1174 msgstr "المقياس"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1178 msgid "Height of image in output"
1179 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1187 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1192 msgid "&Maintain aspect ratio"
1193 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1196 msgid "Crop"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "اسفل اليسار:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1215 msgid "x"
1216 msgstr "س"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1220 msgid "Right &top:"
1221 msgstr "اعلى اليمين:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1225 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1230 msgid "&Get from File"
1231 msgstr "ايجاد من ملف"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1234 msgid "y"
1235 msgstr "ص"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Find LyX Text"
1240 msgstr "بحث التالي"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1243 msgid "&Basic"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1248 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Replace with..."
1254 msgstr "استبدال بـ:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1257 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Ne&xt"
1263 msgstr "نص"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1266 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Pre&vious"
1272 msgstr "التغيير التالي"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Replace all occurences at once"
1277 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1282 msgid "Replace &All"
1283 msgstr "استبدال الكل"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1286 msgid ""
1287 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1288 "first letter"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1292 msgid "&Keep case"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1297 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1301 #, fuzzy
1302 msgid "&Find..."
1303 msgstr "بحث:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1306 msgid "Perform a case-sensitive search"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1311 msgid "Case &sensitive"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1315 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1321 msgstr "التعبير العاديه"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1324 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1328 #, fuzzy
1329 msgid "&Next"
1330 msgstr "&جديد"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1333 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1337 #, fuzzy
1338 msgid "&Previous"
1339 msgstr "التغيير التالي"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1342 msgid "Restrict search to whole words only"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Whole &words"
1348 msgstr "كلمات مفتاحية."
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1351 #, fuzzy
1352 msgid "&Advanced"
1353 msgstr "متقدم"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1356 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sco&pe"
1362 msgstr "الشكل:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Current paragraph"
1367 msgstr "الكلمة الحالية"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Current &paragraph"
1372 msgstr "الكلمة الحالية"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Current &document"
1377 msgstr "طباعة مستند"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1380 msgid ""
1381 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1382 "document"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Master document"
1388 msgstr "مستند رئيسي"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1391 #, fuzzy
1392 msgid "All open documents"
1393 msgstr "فتح مستند"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Open documents"
1398 msgstr "فتح مستند"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1401 msgid "All ma&nuals"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Expand macros"
1407 msgstr "ماكرو رياضيات"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1410 msgid ""
1411 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1412 "and paragraph style"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Ignore &format"
1418 msgstr "إلى الهيئة:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1421 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1422 msgid "Form"
1423 msgstr "من"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Float Type:"
1428 msgstr "نوع المعلومات:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1431 msgid "Use &default placement"
1432 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1435 msgid "Advanced Placement Options"
1436 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1439 msgid "&Top of page"
1440 msgstr "اعلى الصفحة"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1443 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1444 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1447 msgid "Here de&finitely"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1451 msgid "&Here if possible"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1455 msgid "&Page of floats"
1456 msgstr "صفحة تعويم"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1459 msgid "&Bottom of page"
1460 msgstr "اسفل الصفحة"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1463 msgid "&Span columns"
1464 msgstr "\tمدى الاعمده"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1467 msgid "&Rotate sideways"
1468 msgstr "تدوير جانبي"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1471 msgid "FontUi"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "LaTe&X font encoding:"
1477 msgstr "خيارات لتيك:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1480 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1484 msgid "&Default Family:"
1485 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1488 msgid "Select the default family for the document"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1492 msgid "&Base Size:"
1493 msgstr "الحجم الاساسي:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1496 msgid "&Roman:"
1497 msgstr "الروماني:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1500 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1504 msgid "&Sans Serif:"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1508 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1512 msgid "S&cale (%):"
1513 msgstr "المقباس (%):"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1516 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1520 msgid "&Typewriter:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1524 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1528 msgid "Sc&ale (%):"
1529 msgstr "مقياس (%):"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1532 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1536 msgid "C&JK:"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1540 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1544 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1548 msgid "Use true S&mall Caps"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1552 msgid "Use old style instead of lining figures"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1556 msgid "Use &Old Style Figures"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1560 msgid "&Graphics"
1561 msgstr "الصور"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1564 msgid "Select an image file"
1565 msgstr "تحديد ملف صورة"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1568 msgid "Output Size"
1569 msgstr "حجم المخرج"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1572 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1576 msgid "Set &height:"
1577 msgstr "الارتفاع المعين:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1580 msgid "&Scale Graphics (%):"
1581 msgstr "مقياس الصور (%):"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1584 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1588 msgid "Set &width:"
1589 msgstr "العرض المعين:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1592 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1596 msgid "Rotate Graphics"
1597 msgstr "تدوير الصورة"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1600 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1604 msgid "Ro&tate after scaling"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1608 msgid "Or&igin:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1612 msgid "A&ngle (Degrees):"
1613 msgstr "الزاوية (درجات):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1617 msgid "File name of image"
1618 msgstr "اسم ملف الصورة"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1621 msgid "&Clipping"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1626 msgid "y:"
1627 msgstr "ص:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1631 msgid "x:"
1632 msgstr "س:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1635 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1636 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1639 msgid "Don't un&zip on export"
1640 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1644 msgid "Additional LaTeX options"
1645 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1648 msgid "LaTeX &options:"
1649 msgstr "خيارات لتيك:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1652 msgid ""
1653 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1654 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1658 msgid "Sho&w in LyX"
1659 msgstr "اظهار في ليك"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1662 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Graphics Group"
1668 msgstr "الصور"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1671 msgid "A&ssigned to group:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1675 msgid "Click to define a new graphics group."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1679 msgid "O&pen new group..."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1683 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1687 msgid "Draft mode"
1688 msgstr "نظام مسودة"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1691 msgid "&Draft mode"
1692 msgstr "نظام مسودة"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1695 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1699 msgid "..............."
1700 msgstr "..............."
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1703 msgid "________"
1704 msgstr "________"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1707 msgid "<-----------"
1708 msgstr "<-----------"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1711 msgid "----------->"
1712 msgstr "----------->"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1715 msgid "\\-----v-----/"
1716 msgstr "\\-----v-----/"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1719 msgid "/-----^-----\\"
1720 msgstr "/-----^-----\\"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1723 msgid "&Spacing:"
1724 msgstr "التباعد:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1727 msgid "Supported spacing types"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1731 msgid "&Value:"
1732 msgstr "القيمة:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1735 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1739 msgid "&Fill Pattern:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1743 msgid "&Protect:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1748 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1752 msgid "Specify the link target"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1756 msgid "Link type"
1757 msgstr "نوع الرابط"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1760 msgid "Link to the web or to every other target"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1764 msgid "&Web"
1765 msgstr "ويب"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1768 msgid "Link to an email address"
1769 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1772 msgid "&Email"
1773 msgstr "بريد الكتروني"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1776 msgid "Link to a file"
1777 msgstr "رابط للملف"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1780 msgid "&File"
1781 msgstr "ملف"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1787 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1788 msgid "URL"
1789 msgstr "رابط"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1793 msgid "Name associated with the URL"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1797 msgid "&Target:"
1798 msgstr "الهدف:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1802 msgid "&Name:"
1803 msgstr "الاسم:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1806 msgid "Listing Parameters"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1811 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1816 msgid "&Bypass validation"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1820 msgid "C&aption:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1824 msgid "La&bel:"
1825 msgstr "الملصق:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1828 msgid "Mo&re parameters"
1829 msgstr "معطيات أخرى"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1832 msgid "Underline spaces in generated output"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1836 msgid "&Mark spaces in output"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1840 msgid "Show LaTeX preview"
1841 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1844 msgid "&Show preview"
1845 msgstr "اظهار المستعرض"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1848 msgid "File name to include"
1849 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1852 msgid "&Include Type:"
1853 msgstr "نوع التضمين:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1856 msgid "Include"
1857 msgstr "تضمين"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1860 msgid "Input"
1861 msgstr "ادخل"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1864 msgid "Verbatim"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1869 msgid "Program Listing"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1873 msgid "Edit the file"
1874 msgstr "تحرير الملف"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1877 msgid "&Edit"
1878 msgstr "تحرير"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1881 #, fuzzy
1882 msgid "A&vailable indices:"
1883 msgstr "الافرع المتاحة:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1886 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1890 msgid ""
1891 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Index generation"
1898 msgstr "فراغ"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1901 msgid "Define program options of the selected processor."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1905 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Use multiple indexes"
1911 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1914 msgid ""
1915 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Add a new index to the list"
1921 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1924 #, fuzzy
1925 msgid "A&vailable Indexes:"
1926 msgstr "الافرع المتاحة:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1930 #, fuzzy
1931 msgid "1"
1932 msgstr "10"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Remove the selected index"
1937 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Rename the selected index"
1942 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1945 #, fuzzy
1946 msgid "R&ename..."
1947 msgstr "تسمية"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Define or change button color"
1952 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1955 msgid "Information Type:"
1956 msgstr "نوع المعلومات:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1959 msgid "Information Name:"
1960 msgstr "اسم المعلومات:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Inset Parameter Configuration"
1965 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1969 msgid "I&mmediate Apply"
1970 msgstr "تطبيق فوري"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
1973 #, fuzzy
1974 msgid "New Inset"
1975 msgstr "ادراجات ليك"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Document &class"
1980 msgstr "صنف المستند:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1983 msgid "Click to select a local document class definition file"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1987 msgid "&Local Layout..."
1988 msgstr "نسق محلي..."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Class options"
1993 msgstr "خيارات لتيك:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1996 msgid ""
1997 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1998 "select/deselect."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2002 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2006 #, fuzzy
2007 msgid "P&redefined:"
2008 msgstr "الطابعة:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Cust&om:"
2013 msgstr "اختياري"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Graphics driver:"
2018 msgstr "الصور"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2021 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2022 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2025 msgid "Select de&fault master document"
2026 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2029 msgid "&Master:"
2030 msgstr "الرئيسي:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2033 msgid "Enter the name of the default master document"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2037 msgid "Suppress default date on front page"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2041 msgid "Encoding"
2042 msgstr "الترميز"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2045 msgid "Language &Default"
2046 msgstr "اللغة الافتراضية"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2049 msgid "&Other:"
2050 msgstr "أخرى:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2053 msgid "&Quote Style:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2057 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2058 msgid "Listing"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2062 msgid "&Main Settings"
2063 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2066 msgid "Placement"
2067 msgstr "الوضع"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2070 msgid "Check for inline listings"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2074 msgid "&Inline listing"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2078 msgid "Check for floating listings"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2082 msgid "&Float"
2083 msgstr "عائم"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2086 msgid "&Placement:"
2087 msgstr "الوضع:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2090 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2094 msgid "Line numbering"
2095 msgstr "ترقيم الاسطر"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2098 msgid "&Side:"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2102 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2106 msgid "S&tep:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2110 msgid "Difference between two numbered lines"
2111 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2114 msgid "Font si&ze:"
2115 msgstr "حجم الخط:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2118 msgid "Choose the font size for line numbers"
2119 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2123 msgid "Style"
2124 msgstr "الاسلوب"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2127 msgid "F&ont size:"
2128 msgstr "حجم الخط:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2131 msgid "The content's base font size"
2132 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2135 msgid "Font Famil&y:"
2136 msgstr "عائلة الخط:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2139 msgid "The content's base font style"
2140 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2143 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2147 msgid "&Break long lines"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2151 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2155 msgid "S&pace as symbol"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2159 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2163 msgid "Space i&n string as symbol"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Tab&ulator size:"
2169 msgstr "جدولة"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2172 msgid "Use extended character table"
2173 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2176 msgid "&Extended character table"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2180 msgid "Lan&guage:"
2181 msgstr "اللغة:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2184 msgid "Select the programming language"
2185 msgstr "حدد لغة البيان"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2188 msgid "&Dialect:"
2189 msgstr "اللهجة:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2192 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2193 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2196 msgid "Range"
2197 msgstr "المدى"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2200 msgid "Fi&rst line:"
2201 msgstr "السطر الاول:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2204 msgid "The first line to be printed"
2205 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2208 msgid "&Last line:"
2209 msgstr "السطر الأخير:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2212 msgid "The last line to be printed"
2213 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2216 msgid "Ad&vanced"
2217 msgstr "متقدم"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2220 msgid "More Parameters"
2221 msgstr "معطيات أخرى"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 msgid "Feedback window"
2226 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2229 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2233 msgid "Input here the listings parameters"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2237 msgid "&Find:"
2238 msgstr "بحث:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2241 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2242 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2245 msgid "Log &Type:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2249 msgid "Update the display"
2250 msgstr "تحديث العرض"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2254 msgid "&Update"
2255 msgstr "تحديث"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2258 msgid "Copy to Clip&board"
2259 msgstr "نسخ للحافظة"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2262 msgid "&Go!"
2263 msgstr "اذهب!"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2266 msgid "Jump to the next warning message."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Next &Warning"
2272 msgstr "تحذير تصدير"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2275 msgid "Jump to the next error message."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Next &Error"
2281 msgstr "اقرأ الخطأ"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2284 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2288 msgid "&Default Margins"
2289 msgstr "الهامش الافتراضي"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2292 msgid "&Top:"
2293 msgstr "اعلى:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2296 msgid "&Bottom:"
2297 msgstr "اسفل:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2300 msgid "&Inner:"
2301 msgstr "داخل:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2304 msgid "O&uter:"
2305 msgstr "خارج:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2308 msgid "Head &sep:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2312 msgid "Head &height:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2316 msgid "&Foot skip:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2320 msgid "&Column Sep:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Master Document Output"
2326 msgstr "مستند رئيسي"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2329 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2333 msgid "Include only &selected children"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2337 msgid ""
2338 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2339 "compilation)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Maintain counters and references"
2345 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2348 msgid "Include all subdocuments in the output"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Include all children"
2354 msgstr "ملف مضمن"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2360 msgid "Number of rows"
2361 msgstr "عدد الصفوف"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2365 msgid "&Rows:"
2366 msgstr "الصفوف:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2372 msgid "Number of columns"
2373 msgstr "عدد الاعمدة"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2377 msgid "&Columns:"
2378 msgstr "الاعمدة:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2381 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2382 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2385 msgid "Vertical alignment"
2386 msgstr "محاذاة رأسية"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2389 msgid "&Vertical:"
2390 msgstr "رأسي:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2393 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2394 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2397 msgid "&Horizontal:"
2398 msgstr "أفقي:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Decoration"
2403 msgstr "وصف:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Type:"
2408 msgstr "النوع"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2411 msgid "decoration type / matrix border"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2415 msgid "[x]"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2419 msgid "(x)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2423 msgid "{x}"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2427 msgid "|x|"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2431 msgid "||x||"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2435 msgid ""
2436 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2437 "are inserted into formulas"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2441 msgid "&Use AMS math package automatically"
2442 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2445 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2449 msgid "Use AMS &math package"
2450 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2453 msgid ""
2454 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2455 "inserted into formulas"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2459 msgid "Use esint package &automatically"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2463 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2467 msgid "Use &esint package"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2471 msgid ""
2472 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2473 "inserted into formulas"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Use mhchem &package automatically"
2479 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2482 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Use mh&chem package"
2488 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2491 msgid "A&vailable:"
2492 msgstr "المتاح:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2497 msgid "A&dd"
2498 msgstr "اضافة"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2501 msgid "De&lete"
2502 msgstr "حذف"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2505 msgid "S&elected:"
2506 msgstr "المحدد:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2509 msgid "Sort &as:"
2510 msgstr "فرز حسب:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2513 msgid "&Description:"
2514 msgstr "وصف:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2517 msgid "&Symbol:"
2518 msgstr "الرموز:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2521 msgid "Type"
2522 msgstr "النوع"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2525 msgid "LyX internal only"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2529 msgid "LyX &Note"
2530 msgstr "مدونة ليك"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2533 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2537 msgid "&Comment"
2538 msgstr "تعليق"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2541 msgid "Print as grey text"
2542 msgstr "طباعة رمادية"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2545 msgid "&Greyed out"
2546 msgstr "رمادي"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2549 msgid "&List in Table of Contents"
2550 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2553 msgid "&Numbering"
2554 msgstr "ترقيم"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Output Format"
2559 msgstr "مخرج فارغ"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2562 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2567 #, fuzzy
2568 msgid "De&fault Output Format:"
2569 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2572 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2576 msgid "Use &XeTeX"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2580 msgid "Paper Format"
2581 msgstr "هيئة الورق"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2586 msgid "&Format:"
2587 msgstr "الهيئة:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2590 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2594 msgid "&Orientation:"
2595 msgstr "الاتجاه:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2598 msgid "&Portrait"
2599 msgstr "رأسية"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2602 msgid "&Landscape"
2603 msgstr "افقية"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2607 msgid "Page Layout"
2608 msgstr "نسق الصفحة"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2611 msgid "Headings &style:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2615 msgid "Style used for the page header and footer"
2616 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2619 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2623 msgid "&Two-sided document"
2624 msgstr "مستند بوجهين"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Background Color:"
2629 msgstr "الخلفية"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Change..."
2634 msgstr "تغيير:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2637 msgid "Revert the color to the default"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2641 #, fuzzy
2642 msgid "R&eset"
2643 msgstr "مسح"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2646 msgid "Label Width"
2647 msgstr "عرض الملصق"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2651 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2655 msgid "Lo&ngest label"
2656 msgstr "ملصق طويل"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2659 msgid "Line &spacing"
2660 msgstr "تباعد الاسطر"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2664 msgid "Single"
2665 msgstr "مفرد"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2668 msgid "1.5"
2669 msgstr "1.5"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2673 msgid "Double"
2674 msgstr "مزدوج"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2680 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2686 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2687 msgid "Custom"
2688 msgstr "اختياري"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2691 msgid "&Indent Paragraph"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2695 msgid "&Justified"
2696 msgstr "تمدد"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2699 msgid "&Left"
2700 msgstr "يسار"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2703 msgid "C&enter"
2704 msgstr "توسيط"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2707 msgid "Ri&ght"
2708 msgstr "يمين"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2711 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2712 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2715 msgid "Paragraph's &Default"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2719 msgid "&Use hyperref support"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2723 msgid "&General"
2724 msgstr "عام"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2727 msgid ""
2728 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2732 msgid "Automatically fi&ll header"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2736 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2737 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2740 msgid "Load in &fullscreen mode"
2741 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2744 msgid "Header Information"
2745 msgstr "معلومات الرأس"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2748 msgid "&Title:"
2749 msgstr "العنوان:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2752 msgid "&Author:"
2753 msgstr "المؤلف:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2756 msgid "&Subject:"
2757 msgstr "الموضوع:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2760 msgid "&Keywords:"
2761 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2764 msgid "H&yperlinks"
2765 msgstr "روابط"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2768 msgid "Allows link text to break across lines."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2772 msgid "B&reak links over lines"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2776 msgid "No &frames around links"
2777 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2780 msgid "C&olor links"
2781 msgstr "رابط اللون"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2784 msgid "Bibliographical backreferences"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2788 #, fuzzy
2789 msgid "B&ackreferences:"
2790 msgstr "تفضيلات"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2793 msgid "&Bookmarks"
2794 msgstr "علامات الكتاب"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2797 msgid "G&enerate Bookmarks"
2798 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2801 msgid "&Numbered bookmarks"
2802 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2805 msgid "Number of levels"
2806 msgstr "رقم المستوى"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2809 msgid "&Open bookmarks"
2810 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2813 msgid "Additional o&ptions"
2814 msgstr "خيارات اضافية"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2817 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2821 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2825 msgid "&Phantom"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2831 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2834 msgid "&Horiz. Phantom"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Vertical space of the phantom content"
2840 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2843 msgid "&Vert. Phantom"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2847 #, fuzzy
2848 msgid "A&lter..."
2849 msgstr "تغيير..."
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2852 msgid "In Math"
2853 msgstr "في الرياضيات"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2856 msgid ""
2857 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2858 "delay."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2862 msgid "Automatic in&line completion"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2866 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2870 msgid "Automatic p&opup"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Autoco&rrection"
2876 msgstr "بدء آلي"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2879 msgid "In Text"
2880 msgstr "في النص"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2883 msgid ""
2884 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2885 "delay."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2889 msgid "Automatic &inline completion"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2893 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2897 msgid "Automatic &popup"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2901 msgid ""
2902 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2903 "mode."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2907 msgid "Cursor i&ndicator"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2911 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2912 msgid "General"
2913 msgstr "عام"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2916 msgid ""
2917 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2918 "if it is available."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2922 msgid "s inline completion dela&y"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2926 msgid ""
2927 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2928 "if it is available."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2932 msgid "s popup d&elay"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2936 msgid ""
2937 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2938 "It will be shown right away."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2942 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2946 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2950 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2954 msgid "C&onverter:"
2955 msgstr "المحول:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2958 msgid "E&xtra flag:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2962 msgid "&From format:"
2963 msgstr "من الهيئة:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2966 msgid "&To format:"
2967 msgstr "إلى الهيئة:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2971 msgid "&Modify"
2972 msgstr "تعديل"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
2977 msgid "Remo&ve"
2978 msgstr "حذف"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2981 msgid "Converter Defi&nitions"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2985 msgid "Converter File Cache"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2989 msgid "&Enabled"
2990 msgstr "تفعيل"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2995 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2998 msgid "&Date format:"
2999 msgstr "هيئة التاريخ:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3002 msgid "Date format for strftime output"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3006 msgid "Display &Graphics"
3007 msgstr "عرض الصور"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3010 msgid "Instant &Preview:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3015 msgid "Off"
3016 msgstr "ايقاف"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3019 msgid "No math"
3020 msgstr "لا رياضيات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3023 msgid "On"
3024 msgstr "تشغيل"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Preview Si&ze:"
3029 msgstr "حجم الورق:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3032 msgid "Factor for the preview size"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3036 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3040 msgid "&Mark end of paragraphs"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3044 msgid "Editing"
3045 msgstr "تحرير"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3050 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Scroll &below end of document"
3055 msgstr "لم يقرأ المستند"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3058 msgid "Sort &environments alphabetically"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3062 msgid "&Group environments by their category"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3066 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3070 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3074 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3078 msgid "Fullscreen"
3079 msgstr "كامل الشاشة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3082 msgid "&Limit text width"
3083 msgstr "تحديد عرض النص"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Screen used (&pixels):"
3088 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Hide &menubar"
3093 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Hide &tabbar"
3098 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3101 msgid "Hide scr&ollbar"
3102 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3105 msgid "&Hide toolbars"
3106 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3109 msgid "Ed&itor:"
3110 msgstr "المحرر"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3113 msgid "Co&pier:"
3114 msgstr "الناسخ:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Shortc&ut:"
3119 msgstr "الاختصار:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3122 msgid "S&hort Name:"
3123 msgstr "الاسم القصير:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3126 msgid "&Viewer:"
3127 msgstr "العارض:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3130 msgid "E&xtension:"
3131 msgstr "اللاحقة:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3134 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Default Format"
3140 msgstr "هيئة التاريخ"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Vector &graphics format"
3145 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3148 msgid "&Document format"
3149 msgstr "هيئة المستند"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Re&move"
3154 msgstr "ازالة"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3157 msgid "&New..."
3158 msgstr "&جديد..."
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3161 msgid "&E-mail:"
3162 msgstr "البريد الالكتروني:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3165 msgid "Your name"
3166 msgstr "اسمك"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3169 msgid "Your E-mail address"
3170 msgstr "البريد الالكتروني"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3173 msgid "Keyboard"
3174 msgstr "لوحة المفاتيح"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3177 msgid "Use &keyboard map"
3178 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3181 msgid "&First:"
3182 msgstr "الاول:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3186 msgid "Br&owse..."
3187 msgstr "استعراض..."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3190 msgid "S&econd:"
3191 msgstr "الثاني:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3194 msgid "Mouse"
3195 msgstr "الفارة"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3198 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3199 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3202 msgid ""
3203 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3204 "speed it up, low values slow it down."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3208 #, fuzzy
3209 msgid "User &interface language:"
3210 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3213 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3217 msgid "Language pac&kage:"
3218 msgstr "مجموعة اللغة:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3221 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3225 msgid "Command s&tart:"
3226 msgstr "بداية الامر:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3229 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3233 msgid "Command e&nd:"
3234 msgstr "نهاية الامر:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3237 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3241 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Use babel"
3247 msgstr "استخدام babel"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3250 msgid ""
3251 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3252 "the language package)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3256 msgid "&Global"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3260 msgid ""
3261 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3262 "command"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3266 msgid "Auto &begin"
3267 msgstr "بدء آلي"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3270 msgid ""
3271 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3272 "switch command"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3276 msgid "Auto &end"
3277 msgstr "انهاء آلي"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3280 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3284 msgid "Mark &foreign languages"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3288 msgid "Right-to-left language support"
3289 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3292 msgid ""
3293 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3294 msgstr ""
3295 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Enable RTL su&pport"
3300 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3303 msgid "Cursor movement:"
3304 msgstr "تحريك المؤشر:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3307 msgid "&Logical"
3308 msgstr "منطقي"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3311 msgid "&Visual"
3312 msgstr "بصري"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3315 msgid ""
3316 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3320 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3324 msgid "Default paper si&ze:"
3325 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3328 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3329 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3332 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3336 msgid "BibTeX command and options"
3337 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3341 msgid "Processor for &Japanese:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3347 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3350 msgid "Pr&ocessor:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Op&tions:"
3357 msgstr "خيارات:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3360 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3364 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Nomenclature command:"
3370 msgstr "مدخل مصطلح"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3373 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3377 msgid "Chec&kTeX command:"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3381 msgid "CheckTeX start options and flags"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3385 msgid ""
3386 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3387 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3388 "rather than the Cygwin teTeX."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3392 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3396 msgid "Set class options to default on class change"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3400 #, fuzzy
3401 msgid "R&eset class options when document class changes"
3402 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3406 msgid "US letter"
3407 msgstr "US letter"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3411 msgid "US legal"
3412 msgstr "US legal"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3416 msgid "US executive"
3417 msgstr "US executive"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3421 msgid "A3"
3422 msgstr "A3"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3426 msgid "A4"
3427 msgstr "A4"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3431 msgid "A5"
3432 msgstr "A5"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3436 msgid "B5"
3437 msgstr "B5"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3440 msgid "&PATH prefix:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3451 msgid "Browse..."
3452 msgstr "استعراض..."
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3455 #, fuzzy
3456 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3457 msgstr "المسار الشخصي:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3460 msgid "&Temporary directory:"
3461 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3464 msgid "Ly&XServer pipe:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3468 msgid "&Backup directory:"
3469 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3472 msgid "&Example files:"
3473 msgstr "ملفات الامثلة:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3476 msgid "&Document templates:"
3477 msgstr "قالب المستند:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3480 msgid "&Working directory:"
3481 msgstr "مسار العمل:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Hunspell dictionaries:"
3486 msgstr "المسار الشخصي:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3489 msgid ""
3490 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3491 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3492 "paragraphs are separated by a blank line."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3496 msgid "Output &line length:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3500 msgid "Printer Command Options"
3501 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3504 msgid "Extension to be used when printing to file."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3508 msgid "File ex&tension:"
3509 msgstr "لاحقة الملف:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3512 msgid "Option used to print to a file."
3513 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3516 msgid "Print to &file:"
3517 msgstr "طباعة لملف:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3520 msgid "Option used to print to non-default printer."
3521 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Set &printer:"
3526 msgstr "الطابعة المعينة:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3529 msgid "Option used with spool command to set printer."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Spool &printer:"
3535 msgstr "الطابعة المعينة:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3538 msgid ""
3539 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3540 "to print."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Spool co&mmand:"
3546 msgstr "اوامر الطابعة:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3549 msgid "Option used to reverse page order."
3550 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3553 msgid "Re&verse pages:"
3554 msgstr "عكس الصفحات:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3557 msgid "Lan&dscape:"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Number of copies:"
3563 msgstr "عدد النسخ"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3566 msgid "Option used to set number of copies."
3567 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3570 msgid "Option used to print a range of pages."
3571 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3574 msgid "Co&llated:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3578 msgid "Pa&ge range:"
3579 msgstr "مدى الصفحة:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3582 msgid "Option used to collate multiple copies."
3583 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3586 msgid "&Odd pages:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3590 msgid "&Even pages:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3594 msgid "Paper t&ype:"
3595 msgstr "نوع الورق:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3598 msgid "Paper si&ze:"
3599 msgstr "حجم الورق:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3602 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3606 msgid "E&xtra options:"
3607 msgstr "خيارات متقدمة:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3610 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3614 msgid ""
3615 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3616 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3617 "printers."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Adapt &output to printer"
3623 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3626 msgid "Name of the default printer"
3627 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3630 msgid "Default &printer:"
3631 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3634 msgid "Printer co&mmand:"
3635 msgstr "اوامر الطابعة:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3638 msgid "Sans Seri&f:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3642 msgid "T&ypewriter:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3646 #, fuzzy
3647 msgid "R&oman:"
3648 msgstr "الروماني:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3651 msgid "Screen &DPI:"
3652 msgstr "الكثافة النقطية:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3655 msgid "&Zoom %:"
3656 msgstr "التكبير %:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3659 msgid "Font Sizes"
3660 msgstr "حجم الخط"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Large:"
3665 msgstr "كبير:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Larger:"
3670 msgstr "أكبر:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Largest:"
3675 msgstr "كبير جداً:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Huge:"
3680 msgstr "ضخم:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Hugest:"
3685 msgstr "عملاق:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3688 #, fuzzy
3689 msgid "S&mallest:"
3690 msgstr "صغير جداً:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3693 #, fuzzy
3694 msgid "S&maller:"
3695 msgstr "أصغر"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3698 #, fuzzy
3699 msgid "S&mall:"
3700 msgstr "صغير:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Normal:"
3705 msgstr "عادي:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&Tiny:"
3710 msgstr "شعري:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3713 msgid ""
3714 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3715 "of fonts"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3719 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3723 msgid "&New"
3724 msgstr "&جديد"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3727 msgid "&Bind file:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3731 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3735 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3739 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Spellchecker engine:"
3745 msgstr "تصحيح املائي"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3748 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3752 msgid "Accept compound &words"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3756 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3760 msgid "S&pellcheck continuously"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3764 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Escape characters:"
3770 msgstr "محارف خاصة"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3773 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3777 msgid "Al&ternative language:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3781 msgid "Session"
3782 msgstr "جلسة"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3787 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3790 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Restore cursor &positions"
3796 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Load opened files from last session"
3801 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Clear all session &information"
3806 msgstr "معلومات الرأس"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3809 msgid "Documents"
3810 msgstr "مستندات"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3813 msgid "&Maximum last files:"
3814 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Backup original documents when saving"
3819 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3822 msgid "minutes"
3823 msgstr "دقيقة"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Backup documents, every"
3828 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Open documents in tabs"
3833 msgstr "فتح مستند"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3836 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3840 msgid "&Single close-tab button"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3844 msgid "Automatic help"
3845 msgstr "مساعدة آلية"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3848 msgid ""
3849 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3850 "the main work area of an edited document"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3856 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3859 msgid "&User interface file:"
3860 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
3863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
3864 msgid "&Save"
3865 msgstr "حفظ"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3868 msgid "Pages"
3869 msgstr "الصفحات"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3872 msgid "Page number to print from"
3873 msgstr "طباعة من صفحة"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3876 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3880 msgid "Page number to print to"
3881 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3884 msgid "Print all pages"
3885 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3888 msgid "Fro&m"
3889 msgstr "من"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3893 msgid "&All"
3894 msgstr "الكل"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3897 msgid "Print &odd-numbered pages"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3901 msgid "Print &even-numbered pages"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3905 msgid "Print in reverse order"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3909 msgid "Re&verse order"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3913 msgid "Copie&s"
3914 msgstr "النسخ"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3917 msgid "Number of copies"
3918 msgstr "عدد النسخ"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3921 msgid "Collate copies"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3925 msgid "&Collate"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3929 msgid "&Print"
3930 msgstr "طباعة"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3933 msgid "Print Destination"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3937 msgid "Send output to the printer"
3938 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3941 msgid "P&rinter:"
3942 msgstr "الطابعة:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3945 msgid "Send output to the given printer"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3949 msgid "Send output to a file"
3950 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3953 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3957 msgid "&Subindex"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "A&vailable indexes:"
3963 msgstr "الافرع المتاحة:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3966 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3971 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&List Indendation:"
3977 msgstr "فراغ"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Custom &Width:"
3982 msgstr "عرض العمود"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3985 msgid ""
3986 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3987 "Custom&quot;."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3992 msgid "Output"
3993 msgstr "مخرج"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3996 msgid "Settings"
3997 msgstr "اعدادات"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4000 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4004 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Clear automatically"
4010 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Debug messages"
4015 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4018 msgid "Display no debug messages"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&None"
4024 msgstr "بلا"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4027 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4031 #, fuzzy
4032 msgid "S&elected"
4033 msgstr "المحدد:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4036 msgid "Display all debug messages"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4040 msgid "Display statusbar messages?"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Statusbar messages"
4046 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Fil&ter:"
4051 msgstr "ملف:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4054 msgid "Enter string to filter the label list"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4058 msgid "Filter case-sensitively"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Case-sensiti&ve"
4064 msgstr "قضية حساسه"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4067 msgid "Update the label list"
4068 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4071 msgid ""
4072 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4073 "sensitive option is checked)"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4077 msgid "&Sort"
4078 msgstr "فرز"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4083 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Cas&e-sensitive"
4088 msgstr "قضية حساسه"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4091 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Grou&p"
4097 msgstr "لا مجموعة"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4100 msgid "&Go to Label"
4101 msgstr "اذهب للملصق"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4104 msgid "La&bels in:"
4105 msgstr "ملصقات في:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4108 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4112 msgid "<reference>"
4113 msgstr "<مرجع>"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4116 msgid "(<reference>)"
4117 msgstr "(<مرجع>)"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4120 msgid "<page>"
4121 msgstr "<صفحة>"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4124 msgid "on page <page>"
4125 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4128 msgid "<reference> on page <page>"
4129 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4132 msgid "Formatted reference"
4133 msgstr "هيئة مرجع"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4136 msgid "Replace &with:"
4137 msgstr "استبدال بـ:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4140 msgid "Match whole words onl&y"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4144 msgid "Find &Next"
4145 msgstr "بحث التالي"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4148 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4150 msgid "&Replace"
4151 msgstr "استبدال"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4154 msgid "Search &backwards"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4158 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4162 msgid "&Export formats:"
4163 msgstr "هيئة التصدير:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4166 msgid "&Command:"
4167 msgstr "الامر:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4170 msgid "Edit shortcut"
4171 msgstr "تحرير اختصار"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4174 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4178 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Delete Key"
4184 msgstr "حذف"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Clear current shortcut"
4189 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4193 msgid "C&lear"
4194 msgstr "مسح"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4197 msgid "&Shortcut:"
4198 msgstr "الاختصار:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4201 msgid "&Function:"
4202 msgstr "الدالة:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4205 msgid ""
4206 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4207 "the 'Clear' button"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4211 msgid "DockWidget"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4215 msgid ""
4216 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4220 msgid "Current word"
4221 msgstr "الكلمة الحالية"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4224 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4226 msgid "Replace word with current choice"
4227 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Find Next"
4232 msgstr "بحث التالي"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Re&placement:"
4237 msgstr "البديل:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4240 msgid "Replace with selected word"
4241 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4244 #, fuzzy
4245 msgid "S&uggestions:"
4246 msgstr "سؤال"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4249 msgid "Ignore this word"
4250 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4253 msgid "&Ignore"
4254 msgstr "تجاهل"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4257 msgid "Ignore this word throughout this session"
4258 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4261 msgid "I&gnore All"
4262 msgstr "تجاهل الكل"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4265 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4266 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4269 msgid "Unknown word:"
4270 msgstr "كلمة مجهولة"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4273 msgid ""
4274 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4275 "full range."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4279 msgid "Ca&tegory:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4283 msgid "Select this to display all available characters at once"
4284 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4287 msgid "&Display all"
4288 msgstr "عرض الكل"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4291 msgid "Current cell:"
4292 msgstr "الخلية الحالية:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4295 msgid "Current row position"
4296 msgstr "موقع الصف الحالي"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4299 msgid "Current column position"
4300 msgstr "موقع العمود التالي"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4303 msgid "&Table Settings"
4304 msgstr "اعدادات الجدول"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Column settings"
4309 msgstr "اعدادات المستند"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4312 msgid "&Horizontal alignment:"
4313 msgstr "محاذاة افقية:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4316 msgid "Horizontal alignment in column"
4317 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4321 msgid "Justified"
4322 msgstr "تمدد"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4325 msgid "Fixed width of the column"
4326 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Vertical alignment in row:"
4331 msgstr "محاذاة رأسية:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4334 #, fuzzy
4335 msgid ""
4336 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4337 "the row."
4338 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4341 msgid "Merge cells of different columns"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4345 msgid "&Multicolumn"
4346 msgstr "اعمدة متعددة"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Row setting"
4351 msgstr "اعدادات الصندوق"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4354 msgid "Merge cells of different rows"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4358 msgid "M&ultirow"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Cell setting"
4364 msgstr "اعدادات المدونة"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4367 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4368 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4371 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4372 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Table-wide settings"
4377 msgstr "اعدادات الجدول"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Verti&cal alignment:"
4382 msgstr "محاذاة رأسية"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Vertical alignment of the table"
4387 msgstr "محاذاة رأسية"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4390 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4391 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4394 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4395 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4398 msgid "LaTe&X argument:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4402 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4406 msgid "&Borders"
4407 msgstr "اطارات"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4410 msgid "Set Borders"
4411 msgstr "تعيين الحدود"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4414 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4418 msgid "All Borders"
4419 msgstr "كل الاطارات"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4422 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4423 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4426 msgid "&Set"
4427 msgstr "تعيين"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4430 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4431 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4434 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4438 msgid "Fo&rmal"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4442 msgid "Use default (grid-like) border style"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4446 msgid "De&fault"
4447 msgstr "افتراضي"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4450 msgid "Additional Space"
4451 msgstr "مساحة اضافية"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4454 msgid "T&op of row:"
4455 msgstr "اعلى الصف:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4458 msgid "Botto&m of row:"
4459 msgstr "اسفل الصف:"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4462 msgid "Bet&ween rows:"
4463 msgstr "بين الصفوف:"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4466 msgid "&Longtable"
4467 msgstr "جدول طويل"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4470 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4471 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4474 msgid "&Use long table"
4475 msgstr "استخدم جدول طويل"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Row settings"
4480 msgstr "اعدادات الصندوق"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4483 msgid "Status"
4484 msgstr "الحالة"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4487 msgid "Border above"
4488 msgstr "اطار فوق"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4491 msgid "Border below"
4492 msgstr "اطار تحت"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4495 msgid "Contents"
4496 msgstr "المحتويات"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4499 msgid "Header:"
4500 msgstr "رأس:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4503 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4504 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4511 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4512 msgid "on"
4513 msgstr "تشغيل"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4523 msgid "double"
4524 msgstr "مزدوج"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4527 msgid "First header:"
4528 msgstr "الرأس الاول:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4531 msgid "This row is the header of the first page"
4532 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4535 msgid "Don't output the first header"
4536 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4540 msgid "is empty"
4541 msgstr "فارغ"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4544 msgid "Footer:"
4545 msgstr "تذييل:"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4548 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4549 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4552 msgid "Last footer:"
4553 msgstr "آخر تذييل:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4556 msgid "This row is the footer of the last page"
4557 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4560 msgid "Don't output the last footer"
4561 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4564 msgid "Caption:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4568 msgid "Set a page break on the current row"
4569 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4572 msgid "Page &break on current row"
4573 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4578 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Longtable alignment"
4583 msgstr "محاذاة افقية:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4586 msgid "Close this dialog"
4587 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4590 msgid "Rebuild the file lists"
4591 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4594 msgid ""
4595 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4599 msgid "&View"
4600 msgstr "عرض"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4603 msgid "Selected classes or styles"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4607 msgid "LaTeX classes"
4608 msgstr "اصناف لتيك"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4611 msgid "LaTeX styles"
4612 msgstr "اسلوب لتيك"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4615 msgid "BibTeX styles"
4616 msgstr "اسلوب BibTeX"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4619 msgid "Toggles view of the file list"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4623 msgid "Show &path"
4624 msgstr "اظهر المسار"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4627 msgid "Separate paragraphs with"
4628 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4631 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4635 msgid "&Indentation"
4636 msgstr "فراغ"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Size of the indentation"
4641 msgstr "الحجم والتدوير"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4644 msgid "&Vertical space"
4645 msgstr "مسافة رأسية"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Size of the vertical space"
4650 msgstr "مسافة رأسية"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4653 msgid "Spacing"
4654 msgstr "التباعد"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4657 msgid "&Line spacing:"
4658 msgstr "تباعد الاسطر:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Spacing type"
4663 msgstr "التباعد"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Number of lines"
4668 msgstr "رقم المستوى"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4671 msgid "Format text into two columns"
4672 msgstr "وضع النص في عمودين"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4675 msgid "Two-&column document"
4676 msgstr "مستند بعمودين"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4679 msgid "Language of the thesaurus"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4683 msgid "Word to look up"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4687 msgid "L&ookup"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4691 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4696 msgid "The selected entry"
4697 msgstr "المدخل المحدد"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4700 msgid "&Selection:"
4701 msgstr "التحديد:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4704 msgid "Replace the entry with the selection"
4705 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4708 msgid "Index entry"
4709 msgstr "مدخل فهرس"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4712 msgid "&Keyword:"
4713 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Filter:"
4718 msgstr "ملف:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4721 msgid "Enter string to filter contents"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4725 msgid ""
4726 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4727 "tables, and others)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4731 msgid "Update navigation tree"
4732 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4737 msgid "..."
4738 msgstr "..."
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4741 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4745 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4749 msgid "Move selected item down by one"
4750 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4753 msgid "Move selected item up by one"
4754 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Sort"
4759 msgstr "فرز"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4762 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4766 msgid "Keep"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4770 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4774 msgid "LyX: Enter text"
4775 msgstr "ليك: ادخل النص"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4778 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4782 msgid "&Do not show this warning again!"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4790 msgid "DefSkip"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4794 msgid "SmallSkip"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4798 msgid "MedSkip"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4802 msgid "BigSkip"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4806 msgid "VFill"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4810 msgid "Complete source"
4811 msgstr "كامل الكود المصدري"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4814 msgid "Automatic update"
4815 msgstr "تحديث آلي"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4818 msgid "Unit of width value"
4819 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4822 msgid "number of needed lines"
4823 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4826 msgid "use number of lines"
4827 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4830 msgid "&Line span:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4834 msgid "Outer (default)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4838 msgid "Inner"
4839 msgstr "داخل"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4842 msgid "use overhang"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4846 msgid "Over&hang:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4850 msgid "Overhang value"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4854 msgid "Unit of overhang value"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4858 msgid "Check this to allow flexible placement"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4862 msgid "Allow &floating"
4863 msgstr "تعويم دائماً"
4864
4865 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4868 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4870 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4871 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4873 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
4875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4876 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4878 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4879 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4880 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4883 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4886 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4888 msgid "Standard"
4889 msgstr "اساسي"
4890
4891 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
4892 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
4894 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4895 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4900 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4901 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
4902 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
4903 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
4904 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
4905 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
4906 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4907 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
4909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
4910 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
4911 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4912 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
4913 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4914 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4916 msgid "Section"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
4920 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
4922 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
4923 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
4924 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
4925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4926 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
4927 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
4928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
4929 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
4930 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
4931 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
4932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
4935 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
4936 msgid "Subsection"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
4940 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
4942 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
4943 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
4944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
4945 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
4946 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4947 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
4948 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
4949 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
4950 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
4951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
4952 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
4953 msgid "Subsubsection"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
4959 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
4960 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4961 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4962 msgid "Itemize"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
4966 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
4968 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4969 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
4970 msgid "Enumerate"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
4975 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
4976 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4978 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
4979 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4980 msgid "Description"
4981 msgstr "وصف"
4982
4983 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4986 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
4988 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
4989 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
4990 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
4991 msgid "List"
4992 msgstr "القائمة"
4993
4994 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
4995 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
4996 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
4997 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4999 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5000 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5002 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5003 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5005 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5006 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5008 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5009 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5011 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5012 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5014 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5015 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5016 msgid "Title"
5017 msgstr "العنوان"
5018
5019 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5020 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5021 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5022 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5023 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5024 msgid "Subtitle"
5025 msgstr "العنوان الجانبي"
5026
5027 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5028 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5030 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5032 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5034 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5036 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5037 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5039 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5040 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5044 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5045 msgid "Author"
5046 msgstr "المؤلف"
5047
5048 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5049 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5050 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5051 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5054 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5055 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5057 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5059 msgid "Address"
5060 msgstr "العنوان"
5061
5062 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5063 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5064 msgid "Offprint"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5069 msgid "Mail"
5070 msgstr "البريد"
5071
5072 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5073 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5076 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5077 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5078 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5079 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5081 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5083 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5085 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5086 #: lib/external_templates:306
5087 msgid "Date"
5088 msgstr "التاريخ"
5089
5090 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5091 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5092 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5094 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5097 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5100 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5102 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5103 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5104 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5105 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5106 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5107 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5109 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5110 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5111 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5112 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5114 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5115 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5116 #: src/output_plaintext.cpp:133
5117 msgid "Abstract"
5118 msgstr "خلاصة"
5119
5120 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5121 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5129 msgid "Acknowledgement"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5134 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5135 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5141 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5142 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5143 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5144 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5145 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5146 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5147 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5148 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5152 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5154 msgid "Bibliography"
5155 msgstr "بابلوغرافيا"
5156
5157 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5158 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5159 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5160 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5162 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5167 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5168 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5169 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5173 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5176 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5177 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5179 msgid "FrontMatter"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5183 msgid "Offprint Requests to:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/aa.layout:187
5187 msgid "Correspondence to:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5193 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5194 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5196 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5197 msgid "BackMatter"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5202 msgid "Acknowledgements."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:295
5206 #, fuzzy
5207 msgid "institutemark"
5208 msgstr "حاشية"
5209
5210 #: lib/layouts/aa.layout:299
5211 #, fuzzy
5212 msgid "institute mark"
5213 msgstr "حاشية"
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5219 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5220 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5221 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5225 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5226 msgid "Keywords"
5227 msgstr "كلمات مفتاحية"
5228
5229 #: lib/layouts/aa.layout:363
5230 msgid "Key words."
5231 msgstr "كلمات مفتاحية."
5232
5233 #: lib/layouts/aa.layout:385
5234 msgid "CharStyle:Institute"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/aa.layout:395
5238 msgid "CharStyle:E-Mail"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5242 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5244 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5245 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5246 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5248 msgid "Email"
5249 msgstr "بريد الكتروني"
5250
5251 #: lib/layouts/aa.layout:410
5252 #, fuzzy
5253 msgid "email"
5254 msgstr "البريد الالكتروني:"
5255
5256 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5258 msgid "LaTeX"
5259 msgstr "لتيك"
5260
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5263 msgid "Thesaurus"
5264 msgstr "موسوعات"
5265
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5267 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5268 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5269 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5270 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5271 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5274 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5275 msgid "Paragraph"
5276 msgstr "فقرة"
5277
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5279 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5280 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5281 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5282 msgid "Affiliation"
5283 msgstr "منتسب"
5284
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5286 msgid "And"
5287 msgstr "و"
5288
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5290 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5292 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5293 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5294 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5295 msgid "Acknowledgements"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5301 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5302 #: src/rowpainter.cpp:461
5303 msgid "Appendix"
5304 msgstr "ملحق"
5305
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5309 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5315 #: src/output_plaintext.cpp:145
5316 msgid "References"
5317 msgstr "مراجع"
5318
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5320 msgid "PlaceFigure"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5324 msgid "PlaceTable"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5328 msgid "TableComments"
5329 msgstr "اوامر الجدول"
5330
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5332 msgid "TableRefs"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5336 msgid "MathLetters"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5340 msgid "NoteToEditor"
5341 msgstr "مدونة للتحرير"
5342
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5344 msgid "Facility"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5348 msgid "Objectname"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5352 msgid "Dataset"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Altaffilation"
5358 msgstr "منتسب"
5359
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Alternative affiliation:"
5363 msgstr "منتسب:"
5364
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5366 msgid "altaffilmark"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5370 #, fuzzy
5371 msgid "altaffiliation mark"
5372 msgstr "منتسب"
5373
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5375 msgid "Subject headings:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5379 msgid "[Acknowledgements]"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5386 msgid "and"
5387 msgstr "و"
5388
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5390 msgid "Place Figure here:"
5391 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5392
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5394 msgid "Place Table here:"
5395 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5396
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5398 msgid "[Appendix]"
5399 msgstr "[ملحق]"
5400
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5402 msgid "Note to Editor:"
5403 msgstr "مدونة للتحرير:"
5404
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5406 msgid "References. ---"
5407 msgstr "مراجع.---"
5408
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5410 msgid "Note. ---"
5411 msgstr "مدونة.---"
5412
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Table note"
5416 msgstr "خط الجدول"
5417
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Table note:"
5421 msgstr "حاشية"
5422
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5424 #, fuzzy
5425 msgid "tablenotemark"
5426 msgstr "خط الجدول"
5427
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5429 msgid "tablenote mark"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5433 msgid "FigCaption"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5437 msgid "Fig. ---"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5441 msgid "Facility:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5445 msgid "Obj:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5449 msgid "Dataset:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5453 msgid "Scheme"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5457 #, fuzzy
5458 msgid "List of Schemes"
5459 msgstr "قائمة الفروع"
5460
5461 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5462 msgid "scheme"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Chart"
5468 msgstr "hat"
5469
5470 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5471 #, fuzzy
5472 msgid "List of Charts"
5473 msgstr "قائمة الفروع"
5474
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5476 #, fuzzy
5477 msgid "chart"
5478 msgstr "hat"
5479
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Graph"
5483 msgstr "الصور"
5484
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5486 #, fuzzy
5487 msgid "List of Graphs"
5488 msgstr "قائمة الصور"
5489
5490 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5491 #, fuzzy
5492 msgid "graph"
5493 msgstr "سيرة"
5494
5495 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Bibnote"
5498 msgstr "مدونة"
5499
5500 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5501 #, fuzzy
5502 msgid "bibnote"
5503 msgstr "مدونة"
5504
5505 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Chemistry"
5508 msgstr "المدينة"
5509
5510 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5511 msgid "chemistry"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Teaser"
5517 msgstr "رأس"
5518
5519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Teaser image:"
5522 msgstr "صفحة فارغة"
5523
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5525 #, fuzzy
5526 msgid "CRcat"
5527 msgstr "hat"
5528
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5530 msgid "CR category"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5534 msgid "CR categories"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5538 msgid "Computing Review Categories"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5542 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5543 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5545 #: lib/layouts/spie.layout:89
5546 msgid "Acknowledgments"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5554 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5556 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5559 msgid "MainText"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5566 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5568 msgid "Section*"
5569 msgstr "قسم*"
5570
5571 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5572 #, fuzzy
5573 msgid "SpecialSection"
5574 msgstr "التحديد:"
5575
5576 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5577 #, fuzzy
5578 msgid "SpecialSection*"
5579 msgstr "قسم*"
5580
5581 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5583 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5588 msgid "Unnumbered"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5596 msgid "Subsection*"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5602 msgid "Subsubsection*"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5606 msgid "Chapter Exercises"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/apa.layout:51
5610 msgid "RightHeader"
5611 msgstr "رأس أيمن"
5612
5613 #: lib/layouts/apa.layout:60
5614 msgid "Right header:"
5615 msgstr "رأس أيمن:"
5616
5617 #: lib/layouts/apa.layout:83
5618 msgid "Abstract:"
5619 msgstr "خلاصة:"
5620
5621 #: lib/layouts/apa.layout:92
5622 msgid "ShortTitle"
5623 msgstr "عنوان قصير"
5624
5625 #: lib/layouts/apa.layout:100
5626 msgid "Short title:"
5627 msgstr "عنوان قصير:"
5628
5629 #: lib/layouts/apa.layout:129
5630 msgid "TwoAuthors"
5631 msgstr "مؤلفان"
5632
5633 #: lib/layouts/apa.layout:136
5634 msgid "ThreeAuthors"
5635 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5636
5637 #: lib/layouts/apa.layout:143
5638 msgid "FourAuthors"
5639 msgstr "اربعة مؤلفين"
5640
5641 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5643 msgid "Affiliation:"
5644 msgstr "منتسب:"
5645
5646 #: lib/layouts/apa.layout:171
5647 msgid "TwoAffiliations"
5648 msgstr "منتسبان:"
5649
5650 #: lib/layouts/apa.layout:178
5651 msgid "ThreeAffiliations"
5652 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5653
5654 #: lib/layouts/apa.layout:185
5655 msgid "FourAffiliations"
5656 msgstr "اربعة منتسبين"
5657
5658 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5659 msgid "Journal"
5660 msgstr "صحيفة"
5661
5662 #: lib/layouts/apa.layout:206
5663 msgid "CopNum"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5676 msgid "Note"
5677 msgstr "مدونة"
5678
5679 #: lib/layouts/apa.layout:234
5680 msgid "Acknowledgements:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/apa.layout:248
5684 msgid "ThickLine"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/apa.layout:258
5688 msgid "CenteredCaption"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5692 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5693 msgid "Senseless!"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/apa.layout:278
5697 msgid "FitFigure"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/apa.layout:284
5701 msgid "FitBitmap"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5706 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5707 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5708 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5709 msgid "Subparagraph"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5713 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5714 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5715 msgid "*"
5716 msgstr "*"
5717
5718 #: lib/layouts/apa.layout:396
5719 msgid "Seriate"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5724 msgid "(\\alph{enumii})"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5728 msgid "LatinOn"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5732 msgid "Latin on"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5736 msgid "LatinOff"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5740 msgid "Latin off"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5745 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5746 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5747 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5749 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5750 msgid "Part"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5754 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5755 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5757 msgid "Part*"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5761 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5762 msgid "BeginFrame"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5766 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5767 msgid "MM"
5768 msgstr "MM"
5769
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5771 msgid "Section \\arabic{section}"
5772 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5773
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5775 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5776 msgid "\\Alph{section}"
5777 msgstr "\\Alph{section}"
5778
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5780 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5784 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5785 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5786
5787 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:381
5790 msgid "Frames"
5791 msgstr "الاطارات"
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:244
5794 msgid "Frame"
5795 msgstr "اطار"
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:270
5798 msgid "BeginPlainFrame"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:287
5802 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:310
5806 msgid "AgainFrame"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:327
5810 msgid "Again frame with label"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:351
5814 msgid "EndFrame"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:365
5818 msgid "________________________________"
5819 msgstr "________________________________"
5820
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5822 msgid "FrameSubtitle"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:403
5826 msgid "Column"
5827 msgstr "عمود"
5828
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
5832 msgid "Columns"
5833 msgstr "اعمدة"
5834
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:416
5836 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:457
5840 msgid "ColumnsCenterAligned"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:469
5844 msgid "Columns (center aligned)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5848 msgid "ColumnsTopAligned"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:500
5852 msgid "Columns (top aligned)"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:520
5856 msgid "Pause"
5857 msgstr "انتظار"
5858
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:626
5862 msgid "Overlays"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:536
5866 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5867 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5868
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
5870 msgid "Overprint"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:573
5874 msgid "OverlayArea"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5878 msgid "Overlayarea"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:599
5882 msgid "Uncover"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:610
5886 msgid "Uncovered on slides"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5890 msgid "Only"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:636
5894 msgid "Only on slides"
5895 msgstr "على الشرائح فقط"
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:652
5898 msgid "Block"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:709
5903 msgid "Blocks"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:663
5907 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5911 msgid "ExampleBlock"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5915 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5919 msgid "AlertBlock"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:719
5923 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
5929 msgid "Titling"
5930 msgstr "عنونة"
5931
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:764
5933 msgid "Title (Plain Frame)"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:177
5939 msgid "Institute"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:840
5943 msgid "InstituteMark"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:844
5947 msgid "Institute mark"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
5951 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5953 msgid "Quotation"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
5958 msgid "Quote"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
5962 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
5963 msgid "Verse"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:965
5967 msgid "TitleGraphic"
5968 msgstr "صورة عنوان"
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
5971 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5974 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5975 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5976 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5982 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5983 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5984 msgid "Corollary"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
5988 msgid "Theorems"
5989 msgstr "نظريات"
5990
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
5992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5993 msgid "Corollary."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
5997 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6000 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6001 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6002 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6008 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6009 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6010 msgid "Definition"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6015 msgid "Definition."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6019 msgid "Definitions"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6023 msgid "Definitions."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6033 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6036 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6039 msgid "Example"
6040 msgstr "مثال"
6041
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6043 msgid "Example."
6044 msgstr "مثال."
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6047 msgid "Examples"
6048 msgstr "امثلة"
6049
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6051 msgid "Examples."
6052 msgstr "امثلة."
6053
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6055 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6056 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6060 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6061 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6062 msgid "Fact"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6066 msgid "Fact."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6070 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6075 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6076 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6077 msgid "Proof"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6084 msgid "Proof."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6088 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6092 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6093 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6100 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6107 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6108 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6109 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6110 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6111 msgid "Theorem"
6112 msgstr "نظرية"
6113
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6116 msgid "Theorem."
6117 msgstr "نظرية."
6118
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6120 msgid "Separator"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6124 msgid "___"
6125 msgstr "___"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6128 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6129 msgid "LyX-Code"
6130 msgstr "كود-ليك"
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6133 msgid "NoteItem"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6137 msgid "Note:"
6138 msgstr "المدونة:"
6139
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6141 msgid "CharStyle:Alert"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6145 msgid "Alert"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6149 msgid "CharStyle:Structure"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6153 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6154 msgid "Structure"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6158 msgid "Custom:ArticleMode"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6162 msgid "Article"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6166 msgid "Custom:PresentationMode"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6170 msgid "Presentation"
6171 msgstr "عرض تقديمي"
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6174 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6175 #: src/insets/Inset.cpp:92
6176 msgid "Table"
6177 msgstr "جدول"
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6181 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6182 msgid "List of Tables"
6183 msgstr "قائمة الجداول"
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6186 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6187 msgid "Figure"
6188 msgstr "صورة توضيحية"
6189
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6192 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6193 msgid "List of Figures"
6194 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6195
6196 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6197 msgid "Dialogue"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6201 msgid "Narrative"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6205 msgid "ACT"
6206 msgstr "ACT"
6207
6208 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6209 msgid "ACT \\arabic{act}"
6210 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6211
6212 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6213 msgid "SCENE"
6214 msgstr "SCENE"
6215
6216 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6218 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6219
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6221 msgid "SCENE*"
6222 msgstr "SCENE*"
6223
6224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6225 msgid "AT RISE:"
6226 msgstr "AT RISE:"
6227
6228 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6229 msgid "Speaker"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6233 msgid "Parenthetical"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6237 msgid "("
6238 msgstr "("
6239
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6241 msgid ")"
6242 msgstr ")"
6243
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6245 msgid "CURTAIN"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6251 msgid "Right Address"
6252 msgstr "عنوان صحيح"
6253
6254 #: lib/layouts/chess.layout:35
6255 msgid "Mainline"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/chess.layout:42
6259 msgid "Mainline:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/chess.layout:60
6263 msgid "Variation"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:64
6267 msgid "Variation:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/chess.layout:70
6271 msgid "SubVariation"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/chess.layout:73
6275 msgid "Subvariation:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/chess.layout:79
6279 msgid "SubVariation2"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/chess.layout:82
6283 msgid "Subvariation(2):"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/chess.layout:88
6287 msgid "SubVariation3"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/chess.layout:91
6291 msgid "Subvariation(3):"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/chess.layout:97
6295 msgid "SubVariation4"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/chess.layout:100
6299 msgid "Subvariation(4):"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/chess.layout:106
6303 msgid "SubVariation5"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/chess.layout:109
6307 msgid "Subvariation(5):"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/chess.layout:116
6311 msgid "HideMoves"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/chess.layout:121
6315 msgid "HideMoves:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/chess.layout:126
6319 msgid "ChessBoard"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/chess.layout:130
6323 msgid "[chessboard]"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/chess.layout:139
6327 msgid "BoardCentered"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/chess.layout:144
6331 msgid "[centered board]"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:154
6335 msgid "HighLight"
6336 msgstr "تظليل:"
6337
6338 #: lib/layouts/chess.layout:159
6339 msgid "Highlights:"
6340 msgstr "التظليل:"
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:174
6343 msgid "Arrow"
6344 msgstr "سهم"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:179
6347 msgid "Arrow:"
6348 msgstr "السهم:"
6349
6350 #: lib/layouts/chess.layout:185
6351 msgid "KnightMove"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:190
6355 msgid "KnightMove:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6359 msgid "DinBrief"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6364 msgid "Send To Address"
6365 msgstr "ارسال للعنوان"
6366
6367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6368 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6369 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6372 msgid "Address:"
6373 msgstr "العنوان:"
6374
6375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6376 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6377 msgid "My Address"
6378 msgstr "عنواني"
6379
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6381 msgid "Sender Address:"
6382 msgstr "عنوان المرسل:"
6383
6384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Return address"
6387 msgstr "العنوان الحالي:"
6388
6389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6391 msgid "Backaddress:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Postal comment"
6397 msgstr "تعليق"
6398
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6400 msgid "Postal Remark:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Handling"
6406 msgstr "معالجة خط"
6407
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Handling:"
6411 msgstr "معالجة خط"
6412
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6415 msgid "YourRef"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6420 msgid "Your ref.:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6425 msgid "MyRef"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6430 msgid "Our ref.:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Writer"
6436 msgstr "الطابعة"
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Writer:"
6441 msgstr "الطابعة"
6442
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6446 msgid "Signature"
6447 msgstr "التوقيع"
6448
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6452 msgid "Signature:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Bottomtext"
6458 msgstr "اسفل اليسار"
6459
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Bottom text:"
6463 msgstr "اسفل اليسار"
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Area code"
6468 msgstr "نظام مسودة"
6469
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Area Code:"
6473 msgstr "نظام مسودة"
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6477 msgid "Telephone"
6478 msgstr "الهاتف"
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6482 msgid "Telephone:"
6483 msgstr "الهاتف:"
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6487 msgid "Location"
6488 msgstr "موقع"
6489
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6492 msgid "Location:"
6493 msgstr "الموقع:"
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6497 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6500 msgid "Date:"
6501 msgstr "التاريخ:"
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6505 msgid "Subject"
6506 msgstr "الموضوع"
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6510 msgid "Subject:"
6511 msgstr "الموضوع:"
6512
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6516 msgid "Opening"
6517 msgstr "فتح"
6518
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6522 msgid "Opening:"
6523 msgstr "فتح:"
6524
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6528 msgid "Closing"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6533 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6534 msgid "Closing:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6538 msgid "encl"
6539 msgstr "encl"
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6543 msgid "encl:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6548 msgid "cc"
6549 msgstr "cc"
6550
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6554 msgid "cc:"
6555 msgstr "cc:"
6556
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6559 msgid "PS"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6563 msgid "Post Scriptum:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6567 msgid "SenderAddress"
6568 msgstr "عنوان المرسل"
6569
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6572 msgid "Backaddress"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6576 msgid "RetourAdresse"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6580 msgid "Adresse"
6581 msgstr "العنوان"
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6584 msgid "Postvermerk"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6588 msgid "Zusatz"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6592 msgid "IhrZeichen"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6597 msgid "YourMail"
6598 msgstr "بريدك"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6601 msgid "IhrSchreiben"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6605 msgid "MeinZeichen"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6609 msgid "Unterschrift"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6613 msgid "Phone"
6614 msgstr "الهاتف"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6617 msgid "Telefon"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6622 msgid "Place"
6623 msgstr "مكان"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Stadt"
6628 msgstr "المحافظة"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6631 msgid "Town"
6632 msgstr "المدينة"
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6635 msgid "Ort"
6636 msgstr "Ort"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6639 msgid "Datum"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6644 msgid "Reference"
6645 msgstr "مرجع"
6646
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6648 msgid "Betreff"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6652 msgid "Anrede"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6658 msgid "Letter"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6662 msgid "Brieftext"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6666 msgid "Gruss"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6670 msgid "ps"
6671 msgstr "ps"
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6675 msgid "Encl."
6676 msgstr "Encl."
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6679 msgid "Anlagen"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6684 msgid "CC"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6688 msgid "Verteiler"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6692 msgid "00.00.0000"
6693 msgstr "00.00.0000"
6694
6695 #: lib/layouts/egs.layout:273
6696 msgid "LaTeX Title"
6697 msgstr "عنوان لتيك"
6698
6699 #: lib/layouts/egs.layout:307
6700 msgid "Author:"
6701 msgstr "المؤلف:"
6702
6703 #: lib/layouts/egs.layout:316
6704 msgid "Affil"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/egs.layout:329
6708 msgid "Affilation:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/egs.layout:351
6712 msgid "Journal:"
6713 msgstr "صحيفة:"
6714
6715 #: lib/layouts/egs.layout:360
6716 msgid "msnumber"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/egs.layout:374
6720 msgid "MS_number:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/egs.layout:384
6724 msgid "FirstAuthor"
6725 msgstr "المؤلف الاول"
6726
6727 #: lib/layouts/egs.layout:397
6728 msgid "1st_author_surname:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6733 msgid "Received"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6737 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6738 msgid "Received:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6742 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6743 msgid "Accepted"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6747 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6748 msgid "Accepted:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/egs.layout:450
6752 msgid "Offsets"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/egs.layout:463
6756 msgid "reprint_reqs_to:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6763 msgid "Abstract."
6764 msgstr "خلاصة."
6765
6766 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6769 msgid "Acknowledgement."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6773 msgid "Author Address"
6774 msgstr "عنوان المؤلف"
6775
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6777 msgid "Author Email"
6778 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6779
6780 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6781 msgid "Email:"
6782 msgstr "البريد الالكتروني:"
6783
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6785 msgid "Author URL"
6786 msgstr "رابط المؤلف"
6787
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6790 msgid "URL:"
6791 msgstr "الربط:"
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6795 msgid "Thanks"
6796 msgstr "الشكر"
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6803 msgid "PROOF."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6807 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6810 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6811 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6814 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6816 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6817 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6819 msgid "Lemma"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6823 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6827 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6834 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6835 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6841 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6842 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6843 msgid "Proposition"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6857 msgid "Criterion"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:337
6861 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
6865 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6872 msgid "Algorithm"
6873 msgstr "الخوارزم"
6874
6875 #: lib/layouts/elsart.layout:344
6876 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/elsart.layout:351
6880 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6886 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6887 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6893 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6894 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6895 msgid "Conjecture"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/elsart.layout:365
6899 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/elsart.layout:372
6903 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6908 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6909 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6915 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6916 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6917 msgid "Problem"
6918 msgstr "مشكلة"
6919
6920 #: lib/layouts/elsart.layout:379
6921 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6928 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6934 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6935 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6936 msgid "Remark"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:386
6940 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:393
6944 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6950 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6951 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6956 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6958 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6959 msgid "Claim"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:400
6963 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6972 msgid "Summary"
6973 msgstr "موجز"
6974
6975 #: lib/layouts/elsart.layout:408
6976 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6981 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6982 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6985 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6986 msgid "Case"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:416
6990 msgid "Case \\arabic{case}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Titlenotemark"
6996 msgstr "حاشية"
6997
6998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Titlenote mark"
7001 msgstr "حاشية"
7002
7003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Title footnote"
7006 msgstr "حاشية"
7007
7008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Title footnote:"
7011 msgstr "حاشية"
7012
7013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Authormark"
7016 msgstr "المؤلف"
7017
7018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Author mark"
7021 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7022
7023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Author footnote"
7026 msgstr "حاشية"
7027
7028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Author footnote:"
7031 msgstr "معلومات المؤلف:"
7032
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7034 #, fuzzy
7035 msgid "CorAuthormark"
7036 msgstr "اربعة مؤلفين"
7037
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7039 #, fuzzy
7040 msgid "CorAuthor mark"
7041 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7042
7043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7044 msgid "Corresponding author"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7048 msgid "Corresponding author text:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7053 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7054 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7055 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7056 msgid "Keywords:"
7057 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7058
7059 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7060 msgid "Keyword"
7061 msgstr "كلمة مفتاحية"
7062
7063 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7064 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7065 msgid "Key words:"
7066 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7067
7068 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7069 msgid "Item"
7070 msgstr "مادة"
7071
7072 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7073 msgid "Item:"
7074 msgstr "المادة:"
7075
7076 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7077 msgid "BulletedItem"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7081 msgid "Bulleted Item:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7085 msgid "Begin"
7086 msgstr "بداية"
7087
7088 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7089 msgid "Begin of CV"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7093 msgid "PersonalInfo"
7094 msgstr "معلومات شخصية"
7095
7096 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7097 msgid "Personal Info"
7098 msgstr "معلومات شخصية"
7099
7100 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7101 msgid "MotherTongue"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7105 msgid "Mother Tongue:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/foils.layout:42
7109 msgid "Foilhead"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/foils.layout:61
7113 msgid "ShortFoilhead"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/foils.layout:67
7117 msgid "Rotatefoilhead"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/foils.layout:73
7121 msgid "ShortRotatefoilhead"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/foils.layout:82
7125 msgid "TickList"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/foils.layout:97
7129 msgid "_/"
7130 msgstr "_/"
7131
7132 #: lib/layouts/foils.layout:101
7133 msgid "CrossList"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/foils.layout:116
7137 msgid "><"
7138 msgstr "><"
7139
7140 #: lib/layouts/foils.layout:160
7141 msgid "My Logo"
7142 msgstr "شعاري"
7143
7144 #: lib/layouts/foils.layout:168
7145 msgid "My Logo:"
7146 msgstr "شعاري:"
7147
7148 #: lib/layouts/foils.layout:177
7149 msgid "Restriction"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/foils.layout:181
7153 msgid "Restriction:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7158 msgid "Left Header"
7159 msgstr "رأس ايسر"
7160
7161 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7162 msgid "Left Header:"
7163 msgstr "الرأس الايسر:"
7164
7165 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7167 msgid "Right Header"
7168 msgstr "رأس ايمن"
7169
7170 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7171 msgid "Right Header:"
7172 msgstr "الرأس الايمن:"
7173
7174 #: lib/layouts/foils.layout:201
7175 msgid "Right Footer"
7176 msgstr "التذييل الايمن"
7177
7178 #: lib/layouts/foils.layout:205
7179 msgid "Right Footer:"
7180 msgstr "التذييل الايمن:"
7181
7182 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7183 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7184 msgid "Theorem #."
7185 msgstr "نظرية #:"
7186
7187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7189 msgid "Lemma #."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7194 msgid "Corollary #."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7199 msgid "Proposition #."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7204 msgid "Definition #."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7209 msgid "Theorem*"
7210 msgstr "نظرية*"
7211
7212 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7214 msgid "Lemma*"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7218 msgid "Lemma."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7223 msgid "Corollary*"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7228 msgid "Proposition*"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7232 msgid "Proposition."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7237 msgid "Definition*"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7241 msgid "Letter:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7247 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7248 msgid "Name"
7249 msgstr "الاسم"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7253 msgid "Name:"
7254 msgstr "الاسم:"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7257 msgid "Street"
7258 msgstr "الشارع"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7261 msgid "Street:"
7262 msgstr "الشارع:"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7265 msgid "Addition"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7269 msgid "Addition:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7273 msgid "Town:"
7274 msgstr "المدينة:"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7277 msgid "State"
7278 msgstr "المحافظة"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7281 msgid "State:"
7282 msgstr "المحافظة:"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7285 msgid "ReturnAddress"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7289 msgid "ReturnAddress:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7293 msgid "MyRef:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7297 msgid "YourRef:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7301 msgid "YourMail:"
7302 msgstr "بريدك:"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7305 msgid "Phone:"
7306 msgstr "الهاتف:"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7309 msgid "Telefax"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7313 msgid "Telefax:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7317 msgid "Telex"
7318 msgstr "المبرق"
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7321 msgid "Telex:"
7322 msgstr "المبرق:"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7325 msgid "EMail"
7326 msgstr "البريد الالكتروني"
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7329 msgid "EMail:"
7330 msgstr "البريد الالكتروني:"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7333 msgid "HTTP"
7334 msgstr "HTTP"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7337 msgid "HTTP:"
7338 msgstr "HTTP:"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7341 msgid "Bank"
7342 msgstr "مصرف"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7345 msgid "Bank:"
7346 msgstr "المصرف:"
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7349 msgid "BankCode"
7350 msgstr "كود المصرف"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7353 msgid "BankCode:"
7354 msgstr "كود المصرف:"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7357 msgid "BankAccount"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7361 msgid "BankAccount:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7365 msgid "PostalComment"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7369 msgid "PostalComment:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7373 msgid "Reference:"
7374 msgstr "المرجع:"
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7377 msgid "Encl.:"
7378 msgstr "Encl.:"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7381 msgid "NameRowA"
7382 msgstr "صف اسم أ"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7385 msgid "NameRowA:"
7386 msgstr "صف اسم أ:"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7389 msgid "NameRowB"
7390 msgstr "صف اسم ب"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7393 msgid "NameRowB:"
7394 msgstr "صف اسم ب:"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7397 msgid "NameRowC"
7398 msgstr "صف اسم ج"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7401 msgid "NameRowC:"
7402 msgstr "صف اسم ج:"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7405 msgid "NameRowD"
7406 msgstr "صف اسم د"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7409 msgid "NameRowD:"
7410 msgstr "صف اسم د:"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7413 msgid "NameRowE"
7414 msgstr "صف اسم هـ"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7417 msgid "NameRowE:"
7418 msgstr "صف اسم هـ:"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7421 msgid "NameRowF"
7422 msgstr "صف اسم و"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7425 msgid "NameRowF:"
7426 msgstr "صف اسم و:"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7429 msgid "NameRowG"
7430 msgstr "صف اسم ز"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7433 msgid "NameRowG:"
7434 msgstr "صف اسم ز:"
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7437 msgid "AddressRowA"
7438 msgstr "صف عنوان أ"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7441 msgid "AddressRowA:"
7442 msgstr "صف عنوان أ:"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7445 msgid "AddressRowB"
7446 msgstr "صف عنوان ب"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7449 msgid "AddressRowB:"
7450 msgstr "صف عنوان ب:"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7453 msgid "AddressRowC"
7454 msgstr "صف عنوان ج"
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7457 msgid "AddressRowC:"
7458 msgstr "صف عنوان ج:"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7461 msgid "AddressRowD"
7462 msgstr "صف عنوان د"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7465 msgid "AddressRowD:"
7466 msgstr "صف عنوان د:"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7469 msgid "AddressRowE"
7470 msgstr "صف عنوان هـ"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7473 msgid "AddressRowE:"
7474 msgstr "صف عنوان هـ:"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7477 msgid "AddressRowF"
7478 msgstr "صف عنوان و"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7481 msgid "AddressRowF:"
7482 msgstr "صف عنوان و:"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7485 msgid "TelephoneRowA"
7486 msgstr "صف هاتف أ"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7489 msgid "TelephoneRowA:"
7490 msgstr "صف هاتف أ:"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7493 msgid "TelephoneRowB"
7494 msgstr "صف هاتف ب"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7497 msgid "TelephoneRowB:"
7498 msgstr "صف هاتف ب:"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7501 msgid "TelephoneRowC"
7502 msgstr "صف هاتف ج"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7505 msgid "TelephoneRowC:"
7506 msgstr "صف هاتف ج:"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7509 msgid "TelephoneRowD"
7510 msgstr "صف هاتف د"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7513 msgid "TelephoneRowD:"
7514 msgstr "صف هاتف د:"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7517 msgid "TelephoneRowE"
7518 msgstr "صف هاتف هـ"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7521 msgid "TelephoneRowE:"
7522 msgstr "صف هاتف هـ:"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7525 msgid "TelephoneRowF"
7526 msgstr "صف هاتف و"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7529 msgid "TelephoneRowF:"
7530 msgstr "صف هاتف و:"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7533 msgid "InternetRowA"
7534 msgstr "صف انترنت أ"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7537 msgid "InternetRowA:"
7538 msgstr "صف انترنت أ:"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7541 msgid "InternetRowB"
7542 msgstr "صف انترنت ب"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7545 msgid "InternetRowB:"
7546 msgstr "صف انترنت ب:"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7549 msgid "InternetRowC"
7550 msgstr "صف انترنت ج"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7553 msgid "InternetRowC:"
7554 msgstr "صف انترنت ج:"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7557 msgid "InternetRowD"
7558 msgstr "صف انترنت د"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7561 msgid "InternetRowD:"
7562 msgstr "صف انترنت د:"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7565 msgid "InternetRowE"
7566 msgstr "صف انترنت هـ"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7569 msgid "InternetRowE:"
7570 msgstr "صف انترنت هـ:"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7573 msgid "InternetRowF"
7574 msgstr "صف انترنت و"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7577 msgid "InternetRowF:"
7578 msgstr "صف انترنت و:"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7581 msgid "BankRowA"
7582 msgstr "صف مصرف أ"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7585 msgid "BankRowA:"
7586 msgstr "صف مصرف أ:"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7589 msgid "BankRowB"
7590 msgstr "صف مصرف ب"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7593 msgid "BankRowB:"
7594 msgstr "صف مصرف ب:"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7597 msgid "BankRowC"
7598 msgstr "صف مصرف ج"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7601 msgid "BankRowC:"
7602 msgstr "صف مصرف ج:"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7605 msgid "BankRowD"
7606 msgstr "صف مصرف د"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7609 msgid "BankRowD:"
7610 msgstr "صف مصرف د:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7613 msgid "BankRowE"
7614 msgstr "صف مصرف هـ"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7617 msgid "BankRowE:"
7618 msgstr "صف مصرف هـ:"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7621 msgid "BankRowF"
7622 msgstr "صف مصرف و"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7625 msgid "BankRowF:"
7626 msgstr "صف مصرف و:"
7627
7628 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7629 msgid "Claim #."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7633 msgid "Remarks"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7637 msgid "Remarks #."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7641 msgid "Proof:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7645 msgid "More"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7649 msgid "(MORE)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7653 msgid "FADE IN:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7657 msgid "INT."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7661 msgid "EXT."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7665 msgid "Continuing"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7669 msgid "(continuing)"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7673 msgid "Transition"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7677 msgid "TITLE OVER:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7681 msgid "INTERCUT"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7685 msgid "INTERCUT WITH:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7689 msgid "FADE OUT"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7693 msgid "Scene"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7697 msgid "TheoremTemplate"
7698 msgstr "قالب نظرية"
7699
7700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7701 msgid "Theorem #:"
7702 msgstr "نظرية #:"
7703
7704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7705 msgid "Lemma #:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7709 msgid "Corollary #:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7713 msgid "Proposition #:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7717 msgid "Conjecture #:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7721 msgid "Criterion #:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7725 msgid "Fact #:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7735 msgid "Axiom"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7739 msgid "Axiom #:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7743 msgid "Definition #:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7747 msgid "Example #:"
7748 msgstr "مثال #:"
7749
7750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7757 msgid "Condition"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7761 msgid "Condition #:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7765 msgid "Problem #:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
7769 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7770 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7776 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7777 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7778 msgid "Exercise"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7782 msgid "Exercise #:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7786 msgid "Remark #:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7790 msgid "Claim #:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7794 msgid "Note #:"
7795 msgstr "مدونة #:"
7796
7797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7804 msgid "Notation"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7808 msgid "Notation #:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7812 msgid "Case #:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7816 msgid "Abstract---"
7817 msgstr "خلاصة---"
7818
7819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
7820 msgid "Index Terms---"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
7824 msgid "Appendices"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7828 msgid "Biography"
7829 msgstr "سيرة"
7830
7831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
7832 msgid "BiographyNoPhoto"
7833 msgstr "سيرة بلا صور"
7834
7835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
7836 msgid "Footernote"
7837 msgstr "مدونة تذييل"
7838
7839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
7840 msgid "MarkBoth"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7844 msgid "Classification Codes"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7849 msgid "Definition \\thedefinition."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7853 msgid "Step"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7857 msgid "Step \\thestep."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7862 msgid "Example \\theexample."
7863 msgstr "مثال //المثال"
7864
7865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7867 msgid "Remark \\theremark."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7872 msgid "Notation \\thenotation."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7876 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7878 msgid "Theorem \\thetheorem."
7879 msgstr "نظرية //النظرية"
7880
7881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7883 msgid "Corollary \\thecorollary."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7888 msgid "Lemma \\thelemma."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7893 msgid "Proposition \\theproposition."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7897 msgid "Prop"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7901 msgid "Prop \\theprop."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7905 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7911 msgid "Question"
7912 msgstr "سؤال"
7913
7914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7915 msgid "Question \\thequestion."
7916 msgstr "سؤال //السؤال"
7917
7918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7920 msgid "Claim \\theclaim."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7925 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7929 msgid "Appendices Section"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7933 msgid "--- Appendices ---"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7937 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7938 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7939
7940 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7941 msgid "Review"
7942 msgstr "استعراض"
7943
7944 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7945 msgid "Topical"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
7949 msgid "Comment"
7950 msgstr "تعليق"
7951
7952 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7953 msgid "Paper"
7954 msgstr "ورقة"
7955
7956 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7957 msgid "Prelim"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7961 msgid "Rapid"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7965 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7966 msgid "PACS"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7970 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7974 msgid "MSC"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7978 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7982 msgid "submitto"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7986 msgid "submit to paper:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7990 msgid "Bibliography (plain)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7994 msgid "Bibliography heading"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7998 msgid "ABSTRACT:"
7999 msgstr "خلاصة:"
8000
8001 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8002 msgid "KEY WORDS:"
8003 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8004
8005 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8006 msgid "Commission"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8010 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8014 msgid "AddressForOffprints"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8018 msgid "Address for Offprints:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8022 msgid "RunningTitle"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8026 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8027 msgid "Running title:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8031 msgid "RunningAuthor"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8035 msgid "Running author:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8039 msgid "E-mail:"
8040 msgstr "البريد الالكتروني:"
8041
8042 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8043 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8044 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8047 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8048 msgid "Chapter"
8049 msgstr "فصل"
8050
8051 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8052 msgid "Running LaTeX Title"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8056 msgid "TOC Title"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8060 msgid "TOC title:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8064 msgid "Author Running"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8068 msgid "Author Running:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8072 msgid "TOC Author"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8076 msgid "TOC Author:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8080 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8083 msgid "Case #."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8088 msgid "Claim."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8092 msgid "Conjecture #."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8096 msgid "Example #."
8097 msgstr "مثال #:"
8098
8099 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8100 msgid "Exercise #."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8104 msgid "Note #."
8105 msgstr "مدونة #:"
8106
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8108 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8109 msgid "Problem #."
8110 msgstr "مشكلة #:"
8111
8112 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8113 msgid "Property"
8114 msgstr "خاصية"
8115
8116 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8117 msgid "Property #."
8118 msgstr "خاصية #."
8119
8120 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8121 msgid "Question #."
8122 msgstr "سؤال #."
8123
8124 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8125 msgid "Remark #."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8130 msgid "Solution"
8131 msgstr "حل"
8132
8133 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8134 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8135 msgid "Solution #."
8136 msgstr "حل #."
8137
8138 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8139 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8140 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8141 msgid "Chapter*"
8142 msgstr "فصل*"
8143
8144 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8145 msgid "Chapterprecis"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8149 msgid "Epigraph"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8153 msgid "Poemtitle"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8157 msgid "Poemtitle*"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8161 msgid "Legend"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8165 msgid "Entry"
8166 msgstr "مدخل"
8167
8168 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8169 msgid "Entry:"
8170 msgstr "مدخل:"
8171
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8173 msgid "ListItem"
8174 msgstr "قائمة المواد"
8175
8176 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8177 msgid "List Item:"
8178 msgstr "قائمة المواد:"
8179
8180 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8181 msgid "DoubleItem"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8185 msgid "Double Item:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8189 msgid "Space"
8190 msgstr "مسافة"
8191
8192 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8193 msgid "Space:"
8194 msgstr "المسافة:"
8195
8196 #: lib/layouts/paper.layout:145
8197 msgid "SubTitle"
8198 msgstr "عنوان فرعي"
8199
8200 #: lib/layouts/paper.layout:157
8201 msgid "Institution"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8205 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8206 msgid "Slide"
8207 msgstr "شريحة"
8208
8209 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8210 msgid "    "
8211 msgstr "    "
8212
8213 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8214 msgid "EndSlide"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8218 msgid "~=~"
8219 msgstr "~=~"
8220
8221 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8222 msgid "WideSlide"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8226 msgid "EmptySlide"
8227 msgstr "شريحة فارغة"
8228
8229 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8230 msgid "Empty slide:"
8231 msgstr "شريحة فارغة:"
8232
8233 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8234 msgid "\\arabic{section}"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8238 msgid "ItemizeType1"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8242 msgid "EnumerateType1"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8246 msgid "List of Algorithms"
8247 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8248
8249 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8250 msgid "\\thechapter"
8251 msgstr "//الفصل"
8252
8253 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Recipe"
8256 msgstr "استعراض"
8257
8258 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Recipe:"
8261 msgstr "استعراض"
8262
8263 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Ingredients"
8266 msgstr "شكر"
8267
8268 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Ingredients:"
8271 msgstr "شكر"
8272
8273 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8274 msgid "Preprint"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8278 msgid "AltAffiliation"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8282 msgid "Thanks:"
8283 msgstr "شكر:"
8284
8285 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8286 msgid "Electronic Address:"
8287 msgstr "عنوان الكتروني:"
8288
8289 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8290 msgid "acknowledgments"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8294 msgid "PACS number:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8299 msgid "Labeling"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8303 msgid "L"
8304 msgstr "L"
8305
8306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8307 msgid "O"
8308 msgstr "O"
8309
8310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8311 msgid "Encl"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8315 msgid "Place:"
8316 msgstr "المكان:"
8317
8318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8319 msgid "Specialmail"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8323 msgid "Specialmail:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8327 msgid "Title:"
8328 msgstr "العنوان:"
8329
8330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8331 msgid "Yourref"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8335 msgid "Yourmail"
8336 msgstr "بريدك"
8337
8338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8339 msgid "Your letter of:"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8343 msgid "Myref"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8347 msgid "Customer"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8351 msgid "Customer no.:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8355 msgid "Invoice"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8359 msgid "Invoice no.:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8363 msgid "NextAddress"
8364 msgstr "العنوان التالي"
8365
8366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8367 msgid "Next Address:"
8368 msgstr "العنوان التالي:"
8369
8370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8371 msgid "Sender Name:"
8372 msgstr "اسم المرسل:"
8373
8374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8375 msgid "Sender Phone:"
8376 msgstr "هاتف المرسل:"
8377
8378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8379 msgid "Fax"
8380 msgstr "الناسوخ"
8381
8382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8383 msgid "Sender Fax:"
8384 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8385
8386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8387 msgid "E-Mail"
8388 msgstr "البريد الالكتروني"
8389
8390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8391 msgid "Sender E-Mail:"
8392 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8393
8394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8395 msgid "Sender URL:"
8396 msgstr "رابط المرسل:"
8397
8398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8399 msgid "Logo"
8400 msgstr "الشعار"
8401
8402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8403 msgid "Logo:"
8404 msgstr "الشعار:"
8405
8406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8407 msgid "EndLetter"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8411 msgid "End of letter"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8415 msgid "LandscapeSlide"
8416 msgstr "شريحة افقية"
8417
8418 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Landscape Slide:"
8421 msgstr "شريحة افقية"
8422
8423 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8424 msgid "PortraitSlide"
8425 msgstr "شريحة رأسية"
8426
8427 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Portrait Slide:"
8430 msgstr "شريحة رأسية"
8431
8432 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8433 msgid "Slide*"
8434 msgstr "شريحة*"
8435
8436 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8437 #, fuzzy
8438 msgid "EndOfSlide"
8439 msgstr "شريحة"
8440
8441 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8442 msgid "SlideHeading"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8446 msgid "SlideSubHeading"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8450 msgid "ListOfSlides"
8451 msgstr "قائمة الشرائح"
8452
8453 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8454 #, fuzzy
8455 msgid "[List Of Slides]"
8456 msgstr "قائمة الشرائح"
8457
8458 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8459 msgid "SlideContents"
8460 msgstr "محتوى الشريحة"
8461
8462 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8463 #, fuzzy
8464 msgid "[Slide Contents]"
8465 msgstr "محتوى الشريحة"
8466
8467 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8468 msgid "ProgressContents"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8472 #, fuzzy
8473 msgid "[Progress Contents]"
8474 msgstr "المحتويات"
8475
8476 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8478 msgid "Conjecture*"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8483 msgid "Algorithm*"
8484 msgstr "الخوارزم*"
8485
8486 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8487 msgid "AMS"
8488 msgstr "AMS"
8489
8490 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8491 msgid "Subjectclass"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8495 msgid "AMS subject classifications:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Conference"
8501 msgstr "مرجع"
8502
8503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Conference:"
8506 msgstr "المرجع:"
8507
8508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8509 #, fuzzy
8510 msgid "CopyrightYear"
8511 msgstr "حقوق النشر"
8512
8513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Copyright year:"
8516 msgstr "حقوق النشر:"
8517
8518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Copyrightdata"
8521 msgstr "حقوق النشر"
8522
8523 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Copyright data:"
8526 msgstr "حقوق النشر:"
8527
8528 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Terms"
8531 msgstr "نظريات"
8532
8533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Terms:"
8536 msgstr "نظريات"
8537
8538 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8539 msgid "Topic"
8540 msgstr "موضوع"
8541
8542 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8543 msgid "MMMMM"
8544 msgstr "MMMMM"
8545
8546 #: lib/layouts/slides.layout:105
8547 msgid "New Slide:"
8548 msgstr "شريحة جديدة:"
8549
8550 #: lib/layouts/slides.layout:127
8551 msgid "Overlay"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/slides.layout:142
8555 msgid "New Overlay:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/slides.layout:182
8559 msgid "New Note:"
8560 msgstr "مدونة جديدة:"
8561
8562 #: lib/layouts/slides.layout:207
8563 msgid "InvisibleText"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/slides.layout:214
8567 msgid "<Invisible Text Follows>"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/slides.layout:231
8571 msgid "VisibleText"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/slides.layout:238
8575 msgid "<Visible Text Follows>"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/spie.layout:54
8579 msgid "Authorinfo"
8580 msgstr "معلومات المؤلف"
8581
8582 #: lib/layouts/spie.layout:66
8583 msgid "Authorinfo:"
8584 msgstr "معلومات المؤلف:"
8585
8586 #: lib/layouts/spie.layout:79
8587 msgid "ABSTRACT"
8588 msgstr "خلاصة"
8589
8590 #: lib/layouts/spie.layout:94
8591 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8595 msgid "Subclass"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Petit"
8601 msgstr "الهوية"
8602
8603 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Front Matter"
8606 msgstr "شكل الخط"
8607
8608 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8609 msgid "--- Front Matter ---"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Main Matter"
8615 msgstr "مصفوفة رياضية"
8616
8617 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8618 msgid "--- Main Matter ---"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8622 msgid "Back Matter"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8626 msgid "--- Back Matter ---"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8630 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8631 msgid "Part \\thepart"
8632 msgstr "جزء //الجزء"
8633
8634 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8635 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8636 msgid "Chapter \\thechapter"
8637 msgstr "فصل //الفصل"
8638
8639 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8640 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8641 msgid "Appendix \\thechapter"
8642 msgstr "ملحق //الفصل"
8643
8644 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Preface"
8647 msgstr "مكان"
8648
8649 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Preface:"
8652 msgstr "المكان:"
8653
8654 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8655 msgid "Proof(QED)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8659 msgid "Proof(smartQED)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8663 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Title*"
8669 msgstr "العنوان"
8670
8671 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Institute and e-mail: "
8674 msgstr "حاشية"
8675
8676 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8677 msgid "MiniTOC"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8681 msgid "TOC depth (provide a number):"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8685 #, fuzzy
8686 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8687 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8688
8689 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8690 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8691 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8692 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8693 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8694 #, fuzzy
8695 msgid "For editors"
8696 msgstr "شكر"
8697
8698 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8699 #, fuzzy
8700 msgid "List of Contributors"
8701 msgstr "قائمة الفروع"
8702
8703 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Inst"
8706 msgstr "ادراج"
8707
8708 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Institute #"
8711 msgstr "حاشية"
8712
8713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Sidenote"
8716 msgstr "مدونة"
8717
8718 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8719 #, fuzzy
8720 msgid "sidenote"
8721 msgstr "مدونة"
8722
8723 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Marginnote"
8726 msgstr "مدونة  هامش"
8727
8728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8729 #, fuzzy
8730 msgid "marginnote"
8731 msgstr "هامش"
8732
8733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8734 msgid "NewThought"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8738 msgid "new thought"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8742 #, fuzzy
8743 msgid "AllCaps"
8744 msgstr "Cap"
8745
8746 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8747 #, fuzzy
8748 msgid "allcaps"
8749 msgstr "cap "
8750
8751 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8752 #, fuzzy
8753 msgid "SmallCaps"
8754 msgstr "صغير"
8755
8756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8757 #, fuzzy
8758 msgid "smallcaps"
8759 msgstr "smallsmile"
8760
8761 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Full Width"
8764 msgstr "عرض الملصق"
8765
8766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8767 #, fuzzy
8768 msgid "MarginTable"
8769 msgstr "هامشي"
8770
8771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8772 #, fuzzy
8773 msgid "MarginFigure"
8774 msgstr "صورة توضيحية"
8775
8776 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8777 msgid "email:"
8778 msgstr "البريد الالكتروني:"
8779
8780 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8781 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8785 msgid "Element:Firstname"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8789 msgid "Firstname"
8790 msgstr "الاسم الاول"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8793 msgid "Element:Fname"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8797 msgid "Fname"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8801 msgid "Element:Surname"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8805 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8806 msgid "Surname"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8810 msgid "Element:Filename"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8814 msgid "Element:Literal"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8818 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8819 msgid "Literal"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8823 msgid "Element:Emph"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8827 msgid "Emph"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8831 msgid "Element:Abbrev"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8835 msgid "Abbrev"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8839 msgid "Element:Citation-number"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8843 msgid "Citation-number"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8847 msgid "Element:Volume"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8851 msgid "Volume"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8855 msgid "Element:Day"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8859 msgid "Day"
8860 msgstr "يوم"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8863 msgid "Element:Month"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8867 msgid "Month"
8868 msgstr "شهر"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8871 msgid "Element:Year"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8875 msgid "Year"
8876 msgstr "عام"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8879 msgid "Element:Issue-number"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8883 msgid "Issue-number"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8887 msgid "Element:Issue-day"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8891 msgid "Issue-day"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8895 msgid "Element:Issue-months"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8899 msgid "Issue-months"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8903 msgid "Subsubparagraph"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8907 msgid "Header"
8908 msgstr "رأس"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8911 msgid "-- Header --"
8912 msgstr "-- رأس --"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8915 msgid "Special-section"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8919 msgid "Special-section:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8923 msgid "AGU-journal"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8927 msgid "AGU-journal:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8931 msgid "Citation-number:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8935 msgid "AGU-volume"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8939 msgid "AGU-volume:"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8943 msgid "AGU-issue"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8947 msgid "AGU-issue:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8951 msgid "Copyright:"
8952 msgstr "حقوق النشر:"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8955 msgid "Index-terms"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8959 msgid "Index-terms..."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8963 msgid "Index-term"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8967 msgid "Index-term:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8971 msgid "Cross-term"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8975 msgid "Cross-term:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8979 msgid "Supplementary"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8983 msgid "Supplementary..."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8987 msgid "Supp-note"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8991 msgid "Sup-mat-note:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8995 msgid "Cite-other"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8999 msgid "Cite-other:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9003 msgid "Revised"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9007 msgid "Revised:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9011 msgid "Ident-line"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9015 msgid "Ident-line:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9019 msgid "Runhead"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9023 msgid "Runhead:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9027 msgid "Published-online:"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9031 msgid "Citation"
9032 msgstr "استشهاد"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9035 msgid "Citation:"
9036 msgstr "الاستشهاد:"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9039 msgid "Posting-order"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9043 msgid "Posting-order:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9047 msgid "AGU-pages"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9051 msgid "AGU-pages:"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9055 msgid "Words"
9056 msgstr "كلمات"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9059 msgid "Words:"
9060 msgstr "الكلمات:"
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9063 msgid "Figures"
9064 msgstr "صور توضيحية"
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9067 msgid "Figures:"
9068 msgstr "الصور التوضيحية:"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9071 msgid "Tables"
9072 msgstr "جداول"
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9075 msgid "Tables:"
9076 msgstr "الجداول:"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9079 msgid "Datasets"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9083 msgid "Datasets:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9087 msgid "Element:ISSN"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9091 msgid "ISSN"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9095 msgid "Element:CODEN"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9099 msgid "CODEN"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9103 msgid "Element:SS-Code"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9107 msgid "SS-Code"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9111 msgid "Element:SS-Title"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9115 msgid "SS-Title"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9119 msgid "Element:CCC-Code"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9123 msgid "CCC-Code"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9127 msgid "Element:Code"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9131 msgid "Code"
9132 msgstr "كود"
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9135 msgid "Element:Dscr"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9139 msgid "Dscr"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9143 msgid "Element:Keyword"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9147 msgid "Element:Orgdiv"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9151 msgid "Orgdiv"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9155 msgid "Element:Orgname"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9159 msgid "Orgname"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9163 msgid "Element:Street"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9167 msgid "Element:City"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9171 msgid "City"
9172 msgstr "المدينة"
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9175 msgid "Element:State"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9179 msgid "Element:Postcode"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9183 msgid "Postcode"
9184 msgstr "الرمز البريدي"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9187 msgid "Element:Country"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9191 msgid "Country"
9192 msgstr "الدولة"
9193
9194 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9195 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9196 msgid "Paragraph*"
9197 msgstr "فقرة*"
9198
9199 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9200 msgid "CCC"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9204 msgid "CCC code:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9208 msgid "PaperId"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9212 msgid "Paper Id:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9216 msgid "AuthorAddr"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9220 msgid "Author Address:"
9221 msgstr "عنوان المؤلف:"
9222
9223 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9224 msgid "SlugComment"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9228 msgid "Slug Comment:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9232 msgid "Plate"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9236 msgid "Planotable"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9240 msgid "Table Caption"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9244 msgid "TableCaption"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9248 msgid "Current Address"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9252 msgid "Current address:"
9253 msgstr "العنوان الحالي:"
9254
9255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9256 msgid "E-mail address:"
9257 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9258
9259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9260 msgid "Key words and phrases:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9264 msgid "Dedicatory"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9268 msgid "Dedication:"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9272 msgid "Translator"
9273 msgstr "المترجم"
9274
9275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9276 msgid "Translator:"
9277 msgstr "المترجم:"
9278
9279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9280 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9284 msgid "Element:Directory"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9288 msgid "Directory"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9292 msgid "Element:Email"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9296 msgid "Element:KeyCombo"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9300 msgid "KeyCombo"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9304 msgid "Element:KeyCap"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9308 msgid "KeyCap"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9312 msgid "Element:GuiMenu"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9316 msgid "GuiMenu"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9320 msgid "Element:GuiMenuItem"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9324 msgid "GuiMenuItem"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9328 msgid "Element:GuiButton"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9332 msgid "GuiButton"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9336 msgid "Element:MenuChoice"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9340 msgid "MenuChoice"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9344 msgid "SGML"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9348 msgid "Subparagraph*"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9352 msgid "Authorgroup"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9356 msgid "RevisionHistory"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9360 msgid "Revision History"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9364 msgid "Revision"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9368 msgid "RevisionRemark"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9372 msgid "FirstName"
9373 msgstr "الاسم الاول"
9374
9375 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9376 #: lib/layouts/sweave.module:39
9377 msgid "Scrap"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9381 msgid "\\arabic{chapter}"
9382 msgstr "\\arabic{فصل}"
9383
9384 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9385 msgid "\\Alph{chapter}"
9386 msgstr "\\Alph{فصل}"
9387
9388 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9389 msgid "\\arabic{footnote}"
9390 msgstr "\\arabic{footnote}"
9391
9392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9393 msgid "\\Roman{section}."
9394 msgstr "\\Roman{قسم}."
9395
9396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9397 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9398 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9399
9400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9401 msgid "\\Alph{subsection}."
9402 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9403
9404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9405 msgid "\\arabic{subsection}."
9406 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9407
9408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9409 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9410 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9411
9412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9413 msgid "\\alph{subsubsection}."
9414 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9415
9416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9417 msgid "\\alph{paragraph}."
9418 msgstr "\\alph{فقرة}."
9419
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9421 msgid "Addpart"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9425 msgid "Addchap"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9429 msgid "Addsec"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9433 msgid "Addchap*"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9437 msgid "Addsec*"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9441 msgid "Minisec"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9445 msgid "Publishers"
9446 msgstr "النشرون"
9447
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9449 msgid "Dedication"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9453 msgid "Titlehead"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9457 msgid "Uppertitleback"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9461 msgid "Lowertitleback"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9465 msgid "Extratitle"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9469 msgid "Captionabove"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9473 msgid "Captionbelow"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9477 msgid "Dictum"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9481 msgid "CharStyle"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9485 msgid "UNDEFINED"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9489 msgid "\\Roman{part}"
9490 msgstr "\\Roman{part}"
9491
9492 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Part \\Roman{part}"
9495 msgstr "\\Roman{part}"
9496
9497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Chapter ##"
9500 msgstr "فصل"
9501
9502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Section ##"
9506 msgstr "قسم*"
9507
9508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Paragraph ##"
9511 msgstr "فقرة"
9512
9513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9514 msgid "\\arabic{enumi}."
9515 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9516
9517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9518 msgid "\\roman{enumiii}."
9519 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9520
9521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9522 msgid "\\Alph{enumiv}."
9523 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9524
9525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Equation ##"
9528 msgstr "معادلة"
9529
9530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Footnote ##"
9533 msgstr "مدونة تذييل"
9534
9535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9536 msgid "Marginal"
9537 msgstr "هامشي"
9538
9539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9540 msgid "margin"
9541 msgstr "هامش"
9542
9543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9544 msgid "Foot"
9545 msgstr "قدم"
9546
9547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9548 msgid "foot"
9549 msgstr "قدم"
9550
9551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9552 msgid "Note:Comment"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9556 msgid "comment"
9557 msgstr "تعليق"
9558
9559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9560 msgid "Note:Note"
9561 msgstr "مدونة:مدونة"
9562
9563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9564 msgid "note"
9565 msgstr "مدونة"
9566
9567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9568 msgid "Note:Greyedout"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9572 msgid "greyedout"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9576 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9577 msgid "ERT"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9582 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Phantom"
9585 msgstr "hom"
9586
9587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9589 msgid "Listings"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9593 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9594 msgid "Branch"
9595 msgstr "فرع"
9596
9597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9598 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9599 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9601 msgid "Index"
9602 msgstr "فهرس"
9603
9604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9605 msgid "Idx"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9609 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9610 msgid "Box"
9611 msgstr "صندوق"
9612
9613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9614 msgid "Box:Shaded"
9615 msgstr "صندوف:مظلل"
9616
9617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Float"
9620 msgstr "عائم"
9621
9622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Wrap"
9625 msgstr "الصور"
9626
9627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9628 msgid "OptArg"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9632 msgid "opt"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9636 msgid "Info"
9637 msgstr "معلومات"
9638
9639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Info:menu"
9642 msgstr "قائمة"
9643
9644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Info:shortcut"
9647 msgstr "اختصار"
9648
9649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Info:shortcuts"
9652 msgstr "اختصارات"
9653
9654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9655 msgid "Caption"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9659 msgid "--Separator--"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9663 msgid "--- Separate Environment ---"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9667 msgid "Headnote"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9671 msgid "Headnote (optional):"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9675 msgid "Corr Author:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9679 msgid "Offprints"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9683 msgid "Offprints:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9687 msgid "Corollary \\thetheorem."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9691 msgid "Lemma \\thetheorem."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9695 msgid "Proposition \\thetheorem."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9699 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9703 msgid "Fact \\thetheorem."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9707 msgid "Definition \\thetheorem."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9711 msgid "Example \\thetheorem."
9712 msgstr "مثال //النظرية"
9713
9714 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9715 msgid "Problem \\thetheorem."
9716 msgstr "مشكلة //النظرية"
9717
9718 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9719 msgid "Exercise \\thetheorem."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9723 msgid "Remark \\thetheorem."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9727 msgid "Claim \\thetheorem."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Fact \\thefact."
9733 msgstr "جزء //الجزء"
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Problem \\theproblem."
9738 msgstr "مشكلة //النظرية"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9741 msgid "Exercise \\theexercise."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9745 msgid "Example*"
9746 msgstr "مثال*"
9747
9748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9749 msgid "Problem*"
9750 msgstr "مشكلة*"
9751
9752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9753 msgid "Exercise*"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9757 msgid "Remark*"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9761 msgid "Claim*"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9765 msgid "Conjecture."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9769 msgid "Fact*"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9773 msgid "Problem."
9774 msgstr "مشكلة."
9775
9776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9777 msgid "Exercise."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9781 msgid "Remark."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/braille.module:2
9785 msgid "Braille"
9786 msgstr "برايل"
9787
9788 #: lib/layouts/braille.module:6
9789 msgid ""
9790 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9791 "in examples."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/braille.module:22
9795 msgid "Braille (default)"
9796 msgstr "برايل (افتراضي)"
9797
9798 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9799 msgid "Braille:"
9800 msgstr "برايل:"
9801
9802 #: lib/layouts/braille.module:45
9803 msgid "Braille (textsize)"
9804 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9805
9806 #: lib/layouts/braille.module:68
9807 msgid "Braille (dots on)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/braille.module:83
9811 msgid "Braille_dots_on"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/braille.module:92
9815 msgid "Braille (dots off)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/braille.module:107
9819 msgid "Braille_dots_off"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/braille.module:116
9823 msgid "Braille (mirror on)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/braille.module:131
9827 msgid "Braille_mirror_on"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/braille.module:140
9831 msgid "Braille (mirror off)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/braille.module:155
9835 msgid "Braille_mirror_off"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/braille.module:163
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Braillebox"
9841 msgstr "برايل"
9842
9843 #: lib/layouts/braille.module:167
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Braille box"
9846 msgstr "برايل"
9847
9848 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9849 msgid "Endnote"
9850 msgstr "نهاية مدونة"
9851
9852 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9853 msgid ""
9854 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9855 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9859 msgid "Custom:Endnote"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9863 msgid "endnote"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9867 msgid "Number Equations by Section"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9871 msgid ""
9872 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9873 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9877 msgid "Number Figures by Section"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9881 msgid ""
9882 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9883 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9887 msgid "Foot to End"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9891 msgid ""
9892 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9893 "where you want the endnotes to appear."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9897 msgid "Hanging"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/hanging.module:6
9901 msgid ""
9902 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9903 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9904 "are indented."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/initials.module:2
9908 msgid "Initials"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/initials.module:6
9912 msgid ""
9913 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9914 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9918 #, fuzzy
9919 msgid "charstyles"
9920 msgstr "hat"
9921
9922 #: lib/layouts/initials.module:10
9923 msgid "CharStyle:Initial"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/initials.module:12
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Initial"
9929 msgstr "مائل"
9930
9931 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9932 msgid "Linguistics"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9936 msgid ""
9937 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9938 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9939 "examples."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9943 msgid "Numbered Example (multiline)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9947 msgid "Example:"
9948 msgstr "مثال:"
9949
9950 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9951 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9955 msgid "Examples:"
9956 msgstr "امثلة:"
9957
9958 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9959 msgid "Subexample"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9963 msgid "Subexample:"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9967 msgid "Custom:Glosse"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9971 msgid "Glosse"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9975 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9979 msgid "Tri-Glosse"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9983 msgid "CharStyle:Expression"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9987 msgid "expr."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9991 msgid "CharStyle:Concepts"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9995 msgid "concept"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9999 msgid "CharStyle:Meaning"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10003 msgid "meaning"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Tableau"
10009 msgstr "جدول"
10010
10011 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10012 #, fuzzy
10013 msgid "List of Tableaux"
10014 msgstr "قائمة الجداول"
10015
10016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10017 msgid "Logical Markup"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10021 msgid ""
10022 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10023 "code."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10027 msgid "CharStyle:Noun"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10031 msgid "noun"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10035 msgid "CharStyle:Emph"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10039 msgid "emph"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10043 msgid "CharStyle:Strong"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10047 msgid "strong"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10051 msgid "CharStyle:Code"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10055 msgid "code"
10056 msgstr "كود"
10057
10058 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10059 msgid "Minimalistic"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10063 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/noweb.module:2
10067 msgid "Noweb literate programming"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/noweb.module:5
10071 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10075 #, fuzzy
10076 msgid "literate"
10077 msgstr "قائمة المواد"
10078
10079 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10080 #: lib/configure.py:507
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Sweave"
10083 msgstr "حفظ"
10084
10085 #: lib/layouts/sweave.module:5
10086 msgid ""
10087 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/sweave.module:17
10091 msgid "Chunk"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/sweave.module:43
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Sweave Options"
10097 msgstr "خيارات لتيك"
10098
10099 #: lib/layouts/sweave.module:44
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Sweave opts"
10102 msgstr "خطوط الشاشة"
10103
10104 #: lib/layouts/sweave.module:63
10105 #, fuzzy
10106 msgid "S/R expression"
10107 msgstr "التعبير العاديه"
10108
10109 #: lib/layouts/sweave.module:64
10110 msgid "S/R expr"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10114 msgid "Sweave Input File"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10118 msgid "Number Tables by Section"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10122 msgid ""
10123 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10124 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10128 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10132 msgid ""
10133 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10134 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10135 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10136 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10137 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10138 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10139 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10140 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10144 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10148 msgid ""
10149 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10150 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10151 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10152 "in both numbered and non-numbered forms."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10156 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10157 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10158 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10159 #, fuzzy
10160 msgid "theorems"
10161 msgstr "نظريات"
10162
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10164 msgid "Criterion \\thetheorem."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10169 msgid "Criterion*"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10174 msgid "Criterion."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10178 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10183 msgid "Algorithm."
10184 msgstr "الخوارزم."
10185
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10187 msgid "Axiom \\thetheorem."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10192 msgid "Axiom*"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10197 msgid "Axiom."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10201 msgid "Condition \\thetheorem."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10206 msgid "Condition*"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10211 msgid "Condition."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10215 msgid "Note \\thetheorem."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10220 msgid "Note*"
10221 msgstr "مدونة*"
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10225 msgid "Note."
10226 msgstr "مدونة."
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10229 msgid "Notation \\thetheorem."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10234 msgid "Notation*"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10239 msgid "Notation."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10243 msgid "Summary \\thetheorem."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10248 msgid "Summary*"
10249 msgstr "موجز*"
10250
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10253 msgid "Summary."
10254 msgstr "موجز."
10255
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10257 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10262 msgid "Acknowledgement*"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10271 msgid "Conclusion"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10275 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10280 msgid "Conclusion*"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10285 msgid "Conclusion."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10294 msgid "Assumption"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10298 msgid "Assumption \\thetheorem."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10303 msgid "Assumption*"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10308 msgid "Assumption."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Question \\thetheorem."
10314 msgstr "سؤال //السؤال"
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Question*"
10319 msgstr "سؤال"
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Question."
10324 msgstr "سؤال"
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10327 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10331 msgid ""
10332 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10333 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10334 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10335 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10336 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10337 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10338 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Criterion \\thecriterion."
10344 msgstr "سؤال //السؤال"
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10347 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10351 msgid "Axiom \\theaxiom."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Condition \\thecondition."
10357 msgstr "سؤال //السؤال"
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Note \\thenote."
10362 msgstr "مدونة:مدونة"
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10365 msgid "Summary \\thesummary."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10369 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10375 msgstr "سؤال //السؤال"
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Assumption \\theassumption."
10380 msgstr "سؤال //السؤال"
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10383 msgid "Theorems (AMS)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10387 msgid ""
10388 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10389 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10390 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10391 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10395 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10399 msgid ""
10400 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10401 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10402 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10403 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10404 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10405 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10406 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10410 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10414 msgid ""
10415 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10416 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10417 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10418 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10419 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10423 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10427 msgid ""
10428 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10429 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10430 "chapter environment."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10434 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10438 msgid ""
10439 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10440 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10441 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10442 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10443 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10447 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10451 msgid ""
10452 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10453 "section start)."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10457 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10461 msgid ""
10462 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10463 "using the extended AMS machinery."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10467 msgid ""
10468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10469 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10470 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10474 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10475 msgid "Ignore"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/languages:6
10479 msgid "Afrikaans"
10480 msgstr "افريكان"
10481
10482 #: lib/languages:7
10483 msgid "Albanian"
10484 msgstr "الباني"
10485
10486 #: lib/languages:8
10487 #, fuzzy
10488 msgid "English (USA)"
10489 msgstr "انجليزي"
10490
10491 #: lib/languages:10
10492 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10493 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10494
10495 #: lib/languages:11
10496 msgid "Arabic (Arabi)"
10497 msgstr "Arabic (Arabi)"
10498
10499 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10500 msgid "Armenian"
10501 msgstr "ارميني"
10502
10503 #: lib/languages:13
10504 #, fuzzy
10505 msgid "German (Austria, old spelling)"
10506 msgstr "German (old spelling)"
10507
10508 #: lib/languages:14
10509 msgid "German (Austria)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/languages:15
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Indonesian"
10515 msgstr "Bahasa Indonesia"
10516
10517 #: lib/languages:16
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Malay"
10520 msgstr "البريد"
10521
10522 #: lib/languages:17
10523 msgid "Basque"
10524 msgstr "Basque"
10525
10526 #: lib/languages:18
10527 msgid "Belarusian"
10528 msgstr "Belarusian"
10529
10530 #: lib/languages:19
10531 msgid "Portuguese (Brazil)"
10532 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10533
10534 #: lib/languages:20
10535 msgid "Breton"
10536 msgstr "Breton"
10537
10538 #: lib/languages:21
10539 #, fuzzy
10540 msgid "English (UK)"
10541 msgstr "انجليزي"
10542
10543 #: lib/languages:22
10544 msgid "Bulgarian"
10545 msgstr "Bulgarian"
10546
10547 #: lib/languages:23
10548 #, fuzzy
10549 msgid "English (Canada)"
10550 msgstr "انجليزي"
10551
10552 #: lib/languages:24
10553 #, fuzzy
10554 msgid "French (Canada)"
10555 msgstr "French Canadian"
10556
10557 #: lib/languages:25
10558 msgid "Catalan"
10559 msgstr "Catalan"
10560
10561 #: lib/languages:26
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Chinese (simplified)"
10564 msgstr "Chinese (simplified)"
10565
10566 #: lib/languages:27
10567 msgid "Chinese (traditional)"
10568 msgstr "Chinese (traditional)"
10569
10570 #: lib/languages:28
10571 msgid "Croatian"
10572 msgstr "Croatian"
10573
10574 #: lib/languages:29
10575 msgid "Czech"
10576 msgstr "Czech"
10577
10578 #: lib/languages:30
10579 msgid "Danish"
10580 msgstr "Danish"
10581
10582 #: lib/languages:31
10583 msgid "Dutch"
10584 msgstr "Dutch"
10585
10586 #: lib/languages:32
10587 msgid "English"
10588 msgstr "انجليزي"
10589
10590 #: lib/languages:34
10591 msgid "Esperanto"
10592 msgstr "Esperanto"
10593
10594 #: lib/languages:35
10595 msgid "Estonian"
10596 msgstr "Estonian"
10597
10598 #: lib/languages:37
10599 msgid "Farsi"
10600 msgstr "فارسي"
10601
10602 #: lib/languages:38
10603 msgid "Finnish"
10604 msgstr "Finnish"
10605
10606 #: lib/languages:40
10607 msgid "French"
10608 msgstr "فرنسي"
10609
10610 #: lib/languages:41
10611 msgid "Galician"
10612 msgstr "Galician"
10613
10614 #: lib/languages:42
10615 msgid "German (old spelling)"
10616 msgstr "German (old spelling)"
10617
10618 #: lib/languages:43
10619 msgid "German"
10620 msgstr "German"
10621
10622 #: lib/languages:44
10623 msgid "German (Switzerland)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10628 msgid "Greek"
10629 msgstr "يوناني"
10630
10631 #: lib/languages:46
10632 msgid "Greek (polytonic)"
10633 msgstr "Greek (polytonic)"
10634
10635 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10636 msgid "Hebrew"
10637 msgstr "Hebrew"
10638
10639 #: lib/languages:51
10640 msgid "Icelandic"
10641 msgstr "Icelandic"
10642
10643 #: lib/languages:53
10644 msgid "Interlingua"
10645 msgstr "Interlingua"
10646
10647 #: lib/languages:54
10648 msgid "Irish"
10649 msgstr "Irish"
10650
10651 #: lib/languages:55
10652 msgid "Italian"
10653 msgstr "ايطالي"
10654
10655 #: lib/languages:56
10656 msgid "Japanese"
10657 msgstr "ياباني"
10658
10659 #: lib/languages:57
10660 msgid "Japanese (CJK)"
10661 msgstr "Japanese (CJK)"
10662
10663 #: lib/languages:58
10664 msgid "Kazakh"
10665 msgstr "كازاخ"
10666
10667 #: lib/languages:60
10668 msgid "Korean"
10669 msgstr "كوري"
10670
10671 #: lib/languages:62
10672 msgid "Latin"
10673 msgstr "Latin"
10674
10675 #: lib/languages:63
10676 msgid "Latvian"
10677 msgstr "لاتيفي"
10678
10679 #: lib/languages:64
10680 msgid "Lithuanian"
10681 msgstr "Lithuanian"
10682
10683 #: lib/languages:65
10684 msgid "Lower Sorbian"
10685 msgstr "Lower Sorbian"
10686
10687 #: lib/languages:66
10688 msgid "Hungarian"
10689 msgstr "هنغاري"
10690
10691 #: lib/languages:67
10692 msgid "Mongolian"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/languages:68
10696 msgid "Norsk"
10697 msgstr "Norsk"
10698
10699 #: lib/languages:69
10700 msgid "Nynorsk"
10701 msgstr "Nynorsk"
10702
10703 #: lib/languages:70
10704 msgid "Polish"
10705 msgstr "Polish"
10706
10707 #: lib/languages:71
10708 msgid "Portuguese"
10709 msgstr "Portuguese"
10710
10711 #: lib/languages:72
10712 msgid "Romanian"
10713 msgstr "روماني"
10714
10715 #: lib/languages:73
10716 msgid "Russian"
10717 msgstr "روسي"
10718
10719 #: lib/languages:74
10720 msgid "North Sami"
10721 msgstr "North Sami"
10722
10723 #: lib/languages:75
10724 msgid "Scottish"
10725 msgstr "Scottish"
10726
10727 #: lib/languages:76
10728 msgid "Serbian"
10729 msgstr "Serbian"
10730
10731 #: lib/languages:77
10732 msgid "Serbian (Latin)"
10733 msgstr "Serbian (Latin)"
10734
10735 #: lib/languages:78
10736 msgid "Slovak"
10737 msgstr "Slovak"
10738
10739 #: lib/languages:79
10740 msgid "Slovene"
10741 msgstr "Slovene"
10742
10743 #: lib/languages:80
10744 msgid "Spanish"
10745 msgstr "اسباني"
10746
10747 #: lib/languages:81
10748 msgid "Spanish (Mexico)"
10749 msgstr "Spanish (Mexico)"
10750
10751 #: lib/languages:82
10752 msgid "Swedish"
10753 msgstr "سويدي"
10754
10755 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10756 msgid "Thai"
10757 msgstr "Thai"
10758
10759 #: lib/languages:84
10760 msgid "Turkish"
10761 msgstr "تركي"
10762
10763 #: lib/languages:85
10764 msgid "Ukrainian"
10765 msgstr "اوكراني"
10766
10767 #: lib/languages:86
10768 msgid "Upper Sorbian"
10769 msgstr "Upper Sorbian"
10770
10771 #: lib/languages:87
10772 msgid "Vietnamese"
10773 msgstr "فيتنامي"
10774
10775 #: lib/languages:88
10776 msgid "Welsh"
10777 msgstr "Welsh"
10778
10779 #: lib/encodings:14
10780 msgid "Unicode (utf8)"
10781 msgstr "Unicode (utf8)"
10782
10783 #: lib/encodings:19
10784 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10785 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10786
10787 #: lib/encodings:23
10788 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10789 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10790
10791 #: lib/encodings:26
10792 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10793 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10794
10795 #: lib/encodings:29
10796 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10797 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10798
10799 #: lib/encodings:32
10800 #, fuzzy
10801 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10802 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10803
10804 #: lib/encodings:35
10805 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10806 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10807
10808 #: lib/encodings:38
10809 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10810 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10811
10812 #: lib/encodings:42
10813 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10814 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10815
10816 #: lib/encodings:45
10817 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10818 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10819
10820 #: lib/encodings:48
10821 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10822 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10823
10824 #: lib/encodings:51
10825 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10826 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10827
10828 #: lib/encodings:55
10829 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10830 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10831
10832 #: lib/encodings:58
10833 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10834 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10835
10836 #: lib/encodings:61
10837 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10838 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10839
10840 #: lib/encodings:64
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10843 msgstr "Western European (CP 850)"
10844
10845 #: lib/encodings:67
10846 msgid "DOS (CP 437)"
10847 msgstr "DOS (CP 437)"
10848
10849 #: lib/encodings:71
10850 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10851 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10852
10853 #: lib/encodings:74
10854 msgid "Western European (CP 850)"
10855 msgstr "Western European (CP 850)"
10856
10857 #: lib/encodings:77
10858 msgid "Central European (CP 852)"
10859 msgstr "Central European (CP 852)"
10860
10861 #: lib/encodings:80
10862 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10863 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10864
10865 #: lib/encodings:83
10866 msgid "Western European (CP 858)"
10867 msgstr "Western European (CP 858)"
10868
10869 #: lib/encodings:86
10870 msgid "Hebrew (CP 862)"
10871 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10872
10873 #: lib/encodings:89
10874 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10875 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10876
10877 #: lib/encodings:92
10878 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10879 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10880
10881 #: lib/encodings:95
10882 msgid "Central European (CP 1250)"
10883 msgstr "Central European (CP 1250)"
10884
10885 #: lib/encodings:98
10886 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10887 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10888
10889 #: lib/encodings:102
10890 msgid "Western European (CP 1252)"
10891 msgstr "Western European (CP 1252)"
10892
10893 #: lib/encodings:105
10894 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10895 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10896
10897 #: lib/encodings:109
10898 msgid "Arabic (CP 1256)"
10899 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10900
10901 #: lib/encodings:112
10902 msgid "Baltic (CP 1257)"
10903 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10904
10905 #: lib/encodings:115
10906 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10907 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10908
10909 #: lib/encodings:118
10910 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10911 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10912
10913 #: lib/encodings:121
10914 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10915 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10916
10917 #: lib/encodings:124
10918 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10919 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10920
10921 #: lib/encodings:149
10922 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10923 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10924
10925 #: lib/encodings:153
10926 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10927 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10928
10929 #: lib/encodings:157
10930 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10931 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10932
10933 #: lib/encodings:161
10934 msgid "Korean (EUC-KR)"
10935 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10936
10937 #: lib/encodings:165
10938 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10939 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10940
10941 #: lib/encodings:169
10942 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10943 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10944
10945 #: lib/encodings:173
10946 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10947 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10948
10949 #: lib/encodings:180
10950 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10951 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10952
10953 #: lib/encodings:182
10954 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10955 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10956
10957 #: lib/encodings:184
10958 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10959 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10960
10961 #: lib/encodings:191
10962 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10963 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10964
10965 #: lib/encodings:196
10966 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10967 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10968
10969 #: lib/encodings:200
10970 msgid "ASCII"
10971 msgstr "ASCII"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
10974 msgid "File|F"
10975 msgstr "ملف"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10978 msgid "Edit|E"
10979 msgstr "تحرير"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10982 msgid "Insert|I"
10983 msgstr "ادراج"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:35
10986 msgid "Layout|L"
10987 msgstr "النسق"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10990 msgid "View|V"
10991 msgstr "عرض"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10994 msgid "Navigate|N"
10995 msgstr "استكشاف"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:38
10998 msgid "Documents|D"
10999 msgstr "مستندات"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11002 msgid "Help|H"
11003 msgstr "مساعدة"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11006 msgid "New|N"
11007 msgstr "جديد"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:48
11010 msgid "New from Template...|T"
11011 msgstr "جديد من قالب..."
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11014 msgid "Open...|O"
11015 msgstr "فتح...|ف"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11018 msgid "Close|C"
11019 msgstr "اغلاق"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11022 msgid "Save|S"
11023 msgstr "حفظ"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11026 msgid "Save As...|A"
11027 msgstr "حفظ باسم..."
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:54
11030 msgid "Revert|R"
11031 msgstr "عودة"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11034 msgid "Version Control|V"
11035 msgstr "تحكم الاصدار"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11038 msgid "Import|I"
11039 msgstr "استيراد"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11042 msgid "Export|E"
11043 msgstr "تصدير"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11046 msgid "Print...|P"
11047 msgstr "طباعة..."
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11050 msgid "Fax...|F"
11051 msgstr "ناسوخ..."
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11054 msgid "Exit|x"
11055 msgstr "خروج"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11058 msgid "Register...|R"
11059 msgstr "تسجيل..."
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11062 msgid "Check In Changes...|I"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11066 msgid "Check Out for Edit|O"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:71
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Revert to Repository Version|R"
11072 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11075 msgid "Undo Last Check In|U"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Show History...|H"
11081 msgstr "اظهار التاريخ"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11084 msgid "Custom...|C"
11085 msgstr "اختياري..."
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11088 msgid "Undo|U"
11089 msgstr "تراجع"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:91
11092 msgid "Redo|d"
11093 msgstr "تكرار"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:93
11096 msgid "Cut|C"
11097 msgstr "قص"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:94
11100 msgid "Copy|o"
11101 msgstr "نسخ"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:95
11104 msgid "Paste|a"
11105 msgstr "لصق"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:96
11108 msgid "Paste External Selection|x"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:98
11112 msgid "Find & Replace...|F"
11113 msgstr "بحث واستبدال..."
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:100
11116 msgid "Tabular|T"
11117 msgstr "جدولة"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11120 msgid "Math|M"
11121 msgstr "رياضيات"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11124 msgid "Spellchecker...|S"
11125 msgstr "تصحيح املائي..."
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:105
11128 msgid "Thesaurus..."
11129 msgstr "موسوعات..."
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:106
11132 msgid "Statistics...|i"
11133 msgstr "احصاءات..."
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11136 msgid "Check TeX|h"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:108
11140 msgid "Change Tracking|g"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11144 msgid "Preferences...|P"
11145 msgstr "تفضيلات..."
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11148 msgid "Reconfigure|R"
11149 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:115
11152 msgid "Selection as Lines|L"
11153 msgstr "أسطر محددة"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:116
11156 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11157 msgstr "فقرات محددة"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11160 msgid "Multicolumn|M"
11161 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:122
11164 msgid "Line Top|T"
11165 msgstr "خط اعلى"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:123
11168 msgid "Line Bottom|B"
11169 msgstr "خط اسفل"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:124
11172 msgid "Line Left|L"
11173 msgstr "خط ايسر"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:125
11176 msgid "Line Right|R"
11177 msgstr "خط ايمن"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:127
11180 msgid "Alignment|i"
11181 msgstr "محاذاة"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11184 msgid "Add Row|A"
11185 msgstr "اضافة صف"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:130
11188 msgid "Delete Row|w"
11189 msgstr "حذف صف"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11192 msgid "Copy Row"
11193 msgstr "نسخ صف"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11196 msgid "Swap Rows"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11200 msgid "Add Column|u"
11201 msgstr "اضافة عمود"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:135
11204 msgid "Delete Column|D"
11205 msgstr "حذف عمود"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11208 msgid "Copy Column"
11209 msgstr "نسخ عمود"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11212 msgid "Swap Columns"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11216 msgid "Left|L"
11217 msgstr "يسار"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11220 msgid "Center|C"
11221 msgstr "توسيط"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11224 msgid "Right|R"
11225 msgstr "يمين"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11228 msgid "Top|T"
11229 msgstr "اعلى"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11232 msgid "Middle|M"
11233 msgstr "وسط"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11236 msgid "Bottom|B"
11237 msgstr "اسفل"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:159
11240 msgid "Toggle Numbering|N"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:160
11244 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11248 msgid "Change Limits Type|L"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11252 msgid "Change Formula Type|F"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11256 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:168
11260 msgid "Alignment|A"
11261 msgstr "محاذاة"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:170
11264 msgid "Add Row|R"
11265 msgstr "اضافة صف"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11268 msgid "Delete Row|D"
11269 msgstr "حذف صف"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:175
11272 msgid "Add Column|C"
11273 msgstr "اضافة عمود"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11276 msgid "Delete Column|e"
11277 msgstr "حذف عمود"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11280 msgid "Default|t"
11281 msgstr "افتراضي"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11284 msgid "Display|D"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11288 msgid "Inline|I"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:188
11292 msgid "Octave"
11293 msgstr "ثماني"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:189
11296 msgid "Maxima"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:190
11300 msgid "Mathematica"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:192
11304 msgid "Maple, simplify"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:193
11308 msgid "Maple, factor"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:194
11312 msgid "Maple, evalm"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:195
11316 msgid "Maple, evalf"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11321 msgid "Inline Formula|I"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11325 msgid "Displayed Formula|D"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:201
11329 msgid "Eqnarray Environment|q"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:202
11333 msgid "Align Environment|A"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:203
11337 msgid "AlignAt Environment"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:204
11341 msgid "Flalign Environment|F"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:207
11345 msgid "Gather Environment"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:208
11349 msgid "Multline Environment"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11353 msgid "Math|h"
11354 msgstr "رياضيات"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:216
11357 msgid "Special Character|S"
11358 msgstr "محارف خاصة"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11361 msgid "Citation...|C"
11362 msgstr "استشهاد..."
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:218
11365 msgid "Cross-reference...|r"
11366 msgstr "اسناد ترافقي..."
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11369 msgid "Label...|L"
11370 msgstr "ملصق..."
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11373 msgid "Footnote|F"
11374 msgstr "حاشية"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11377 msgid "Marginal Note|M"
11378 msgstr "مدونة  هامش"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:222
11381 msgid "Short Title"
11382 msgstr "عنوان قصير"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:223
11385 msgid "Index Entry|I"
11386 msgstr "مدخل فهرس"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:224
11389 msgid "Nomenclature Entry"
11390 msgstr "مدخل مصطلح"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:225
11393 msgid "URL...|U"
11394 msgstr "رابط..."
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11397 msgid "Note|N"
11398 msgstr "مدونة"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:227
11401 msgid "Lists & TOC|O"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:229
11405 msgid "TeX Code|T"
11406 msgstr "كود تيك"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:230
11409 msgid "Minipage|p"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11413 msgid "Graphics...|G"
11414 msgstr "صور..."
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:232
11417 msgid "Tabular Material...|b"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:233
11421 msgid "Floats|a"
11422 msgstr "عائم"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:235
11425 msgid "Include File...|d"
11426 msgstr "تضمين ملف"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:236
11429 msgid "Insert File|e"
11430 msgstr "ادراج ملف"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:237
11433 msgid "External Material...|x"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11437 msgid "Symbols...|b"
11438 msgstr "رموز..."
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11441 msgid "Superscript|S"
11442 msgstr "علوي"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11445 msgid "Subscript|u"
11446 msgstr "سفلي"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:244
11449 msgid "Hyphenation Point|P"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11453 msgid "Protected Hyphen|y"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11457 msgid "Ligature Break|k"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:247
11461 msgid "Protected Space|r"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11465 msgid "Inter-word Space|w"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11469 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11470 msgid "Thin Space|T"
11471 msgstr "مسافة رفيعة"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11474 msgid "Horizontal Space...|o"
11475 msgstr "مسافة افقية"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:251
11478 msgid "Vertical Space..."
11479 msgstr "مسافة رأسية..."
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:252
11482 msgid "Line Break|L"
11483 msgstr "سطر جديد"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11486 msgid "Ellipsis|i"
11487 msgstr "قطع ناقص"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11490 msgid "End of Sentence|E"
11491 msgstr "نهاية الجملة"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:255
11494 msgid "Protected Dash|D"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11498 msgid "Breakable Slash|a"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:257
11502 msgid "Single Quote|Q"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:258
11506 msgid "Ordinary Quote|O"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11510 msgid "Menu Separator|M"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:260
11514 msgid "Horizontal Line"
11515 msgstr "خط  افقي"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11518 msgid "Page Break"
11519 msgstr "صفحة جديدة"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11522 msgid "Display Formula|D"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11527 msgid "Eqnarray Environment|E"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11532 msgid "AMS align Environment|a"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11537 msgid "AMS alignat Environment|t"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11542 msgid "AMS flalign Environment|f"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11547 msgid "AMS gather Environment|g"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11552 msgid "AMS multline Environment|m"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11556 msgid "Array Environment|y"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11560 msgid "Cases Environment|C"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11564 msgid "Split Environment|S"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:280
11568 msgid "Font Change|o"
11569 msgstr "تغيير خط"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:284
11572 msgid "Math Normal Font"
11573 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:286
11576 msgid "Math Calligraphic Family"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:287
11580 msgid "Math Fraktur Family"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:288
11584 msgid "Math Roman Family"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:289
11588 msgid "Math Sans Serif Family"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:291
11592 msgid "Math Bold Series"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:293
11596 msgid "Text Normal Font"
11597 msgstr "الخط العادي للنص"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
11600 msgid "Text Roman Family"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
11604 msgid "Text Sans Serif Family"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
11608 msgid "Text Typewriter Family"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
11612 msgid "Text Bold Series"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
11616 msgid "Text Medium Series"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
11620 msgid "Text Italic Shape"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
11624 msgid "Text Small Caps Shape"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
11628 msgid "Text Slanted Shape"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
11632 msgid "Text Upright Shape"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:310
11636 msgid "Floatflt Figure"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
11640 msgid "Table of Contents|C"
11641 msgstr "جدول المحتويات"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11644 msgid "Index List|I"
11645 msgstr "قائمة الفهرس"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
11648 msgid "Nomenclature|N"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
11652 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
11656 msgid "LyX Document...|X"
11657 msgstr "مستند ليك..."
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
11660 msgid "Plain Text...|T"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
11664 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
11668 msgid "Track Changes|T"
11669 msgstr "مسار التغييرات"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
11672 msgid "Merge Changes...|M"
11673 msgstr "دمج التغييرات..."
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:330
11676 msgid "Accept All Changes|A"
11677 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:331
11680 msgid "Reject All Changes|R"
11681 msgstr "رفض كل التغييرات"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
11684 msgid "Show Changes in Output|S"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:339
11688 msgid "Character...|C"
11689 msgstr "محارف..."
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:340
11692 msgid "Paragraph...|P"
11693 msgstr "فقرة..."
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:341
11696 msgid "Document...|D"
11697 msgstr "مستند..."
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:342
11700 msgid "Tabular...|T"
11701 msgstr "جدولة..."
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:344
11704 msgid "Emphasize Style|E"
11705 msgstr "اسلوب داكن"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:345
11708 msgid "Noun Style|N"
11709 msgstr "اسلوب عادي"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:346
11712 msgid "Bold Style|B"
11713 msgstr "اسلوب ثقيل"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:349
11716 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:350
11720 msgid "Increase Environment Depth|i"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:351
11724 msgid "Start Appendix Here|S"
11725 msgstr "بدء الملحق هنا"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
11728 msgid "Build Program|B"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:361
11732 msgid "Update|U"
11733 msgstr "تحديث"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
11736 msgid "LaTeX Log|L"
11737 msgstr "سجل لتيك"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
11740 msgid "Outline|O"
11741 msgstr "خط خارجي"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:365
11744 msgid "TeX Information|X"
11745 msgstr "معلومات تيك"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
11748 msgid "Next Note|N"
11749 msgstr "المدونة التالية"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
11752 msgid "Go to Label|L"
11753 msgstr "اذهب للملصق"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
11756 msgid "Bookmarks|B"
11757 msgstr "علامات الكتاب"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
11760 msgid "Save Bookmark 1|S"
11761 msgstr "حفظ علامة 1"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
11764 msgid "Save Bookmark 2"
11765 msgstr "حفظ علامة 2"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
11768 msgid "Save Bookmark 3"
11769 msgstr "حفظ علامة 3"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
11772 msgid "Save Bookmark 4"
11773 msgstr "حفظ علامة 4"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
11776 msgid "Save Bookmark 5"
11777 msgstr "حفظ علامة 5"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:390
11780 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11781 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:391
11784 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11785 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:392
11788 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11789 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:393
11792 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11793 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:394
11796 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11797 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
11800 msgid "Introduction|I"
11801 msgstr "مقدمة"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
11804 msgid "Tutorial|T"
11805 msgstr "دروس"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
11808 msgid "User's Guide|U"
11809 msgstr "دليل المستخدم"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:412
11812 msgid "Extended Features|E"
11813 msgstr "معالم موسعة"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:413
11816 msgid "Embedded Objects|m"
11817 msgstr "كائنات موسعة"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
11820 msgid "Customization|C"
11821 msgstr "التعديلات"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
11824 msgid "LaTeX Configuration|L"
11825 msgstr "هيئة لتيك"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
11828 msgid "About LyX|X"
11829 msgstr "حول ليك"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11832 msgid "About LyX"
11833 msgstr "حول ليك"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:426
11836 msgid "Preferences..."
11837 msgstr "تفضيلات..."
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:427
11840 msgid "Quit LyX"
11841 msgstr "ايقاف ليك"
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
11844 msgid "Aligned Environment|l"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
11848 msgid "AlignedAt Environment|v"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
11852 msgid "Gathered Environment|h"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
11856 msgid "Delimiters...|r"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
11860 msgid "Matrix...|x"
11861 msgstr "مصفوفة..."
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
11864 msgid "Macro|o"
11865 msgstr "ماكرو"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11868 #, fuzzy
11869 msgid "AMS Environment|A"
11870 msgstr "محاذاة"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
11873 msgid "Number Whole Formula|N"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Number This Line|u"
11879 msgstr "رقم هذا السطر"
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11882 msgid "Equation Label|L"
11883 msgstr "ملصق معادلة"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Copy as Reference|R"
11888 msgstr "العودة للمرجع"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
11891 msgid "Split Cell|C"
11892 msgstr "تقسيم خلية"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Insert|s"
11897 msgstr "ادراج"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11900 msgid "Add Line Above|o"
11901 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
11904 msgid "Add Line Below|B"
11905 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
11908 msgid "Delete Line Above|D"
11909 msgstr "حذف سطر اعلى"
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
11912 msgid "Delete Line Below|e"
11913 msgstr "حذف سطر اسفل"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
11916 msgid "Add Line to Left"
11917 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
11920 msgid "Add Line to Right"
11921 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
11924 msgid "Delete Line to Left"
11925 msgstr "حذف سطر لليسار"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
11928 msgid "Delete Line to Right"
11929 msgstr "حذف سطر لليمين"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Show Math Toolbar"
11934 msgstr "شريط الرياضيات"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11939 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Show Table Toolbar"
11944 msgstr "شريط الجدول"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11947 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11951 msgid "Next Cross-Reference|N"
11952 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11955 msgid "Go to Label|G"
11956 msgstr "اذهب للملصق"
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11959 #, fuzzy
11960 msgid "<Reference>|R"
11961 msgstr "<مرجع>"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11964 #, fuzzy
11965 msgid "(<Reference>)|e"
11966 msgstr "(<مرجع>)"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11969 #, fuzzy
11970 msgid "<Page>|P"
11971 msgstr "<صفحة>"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11974 #, fuzzy
11975 msgid "On Page <Page>|O"
11976 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11979 #, fuzzy
11980 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11981 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Formatted Reference|t"
11986 msgstr "هيئة مرجع"
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12002 msgid "Settings...|S"
12003 msgstr "اعدادات..."
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Go Back|G"
12008 msgstr "عودة"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Copy as Reference|C"
12013 msgstr "العودة للمرجع"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12016 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12022 msgid "Open Inset|O"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12028 msgid "Close Inset|C"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12035 msgid "Dissolve Inset|D"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Show Label|L"
12041 msgstr "اذهب للملصق"
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12044 msgid "Frameless|l"
12045 msgstr "بدون اطار"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Simple Frame|F"
12050 msgstr "اطار بسيط"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12053 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Oval, Thin|a"
12059 msgstr "بيضاوي رفيع"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Oval, Thick|v"
12064 msgstr "بيضاوي سميك"
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12067 msgid "Drop Shadow|w"
12068 msgstr "ظل ساقط"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Shaded Background|B"
12073 msgstr "تظليل الخلفية"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Double Frame|u"
12078 msgstr "اطار مزدوج"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12081 msgid "LyX Note|N"
12082 msgstr "مدونة ليك"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Comment|m"
12087 msgstr "تعليق"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12090 msgid "Greyed Out|G"
12091 msgstr "رمادي"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Open All Notes|A"
12096 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Close All Notes|l"
12101 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12104 msgid "Horiz. Phantom"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12108 msgid "Vert. Phantom"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12112 msgid "Interword Space|w"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12116 msgid "Protected Space|o"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12120 msgid "Negative Thin Space|N"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12124 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12128 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12132 msgid "Quad Space|Q"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12136 msgid "Double Quad Space|u"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12140 msgid "Horizontal Fill|F"
12141 msgstr "ملئ افقي"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12144 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12148 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12149 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12152 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12156 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12157 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12160 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12161 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12164 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12168 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12172 msgid "Custom Length|C"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Medium Space|M"
12178 msgstr "مسافة رفيعة"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Thick Space|h"
12183 msgstr "مسافة رفيعة"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12186 msgid "Negative Medium Space|u"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12190 msgid "Negative Thick Space|i"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12194 msgid "DefSkip|D"
12195 msgstr "رفيع"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12198 msgid "SmallSkip|S"
12199 msgstr "صغير"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12202 msgid "MedSkip|M"
12203 msgstr "متوسط"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12206 msgid "BigSkip|B"
12207 msgstr "كبير"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12210 msgid "VFill|F"
12211 msgstr "ملئ رأسي"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12214 msgid "Custom|C"
12215 msgstr "اختياري"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12218 msgid "Settings...|e"
12219 msgstr "اعدادات..."
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12222 msgid "Include|c"
12223 msgstr "تضمين"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12226 msgid "Input|p"
12227 msgstr "ادخل"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12230 msgid "Verbatim|V"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12234 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12238 msgid "Listing|L"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Edit Included File...|E"
12244 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12247 msgid "New Page|N"
12248 msgstr "صفحة جديدة"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12251 msgid "Page Break|a"
12252 msgstr "صفحة جديدة"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12255 msgid "Clear Page|C"
12256 msgstr "صفحة فارغة"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12259 msgid "Clear Double Page|D"
12260 msgstr "صفحتين فارغتين"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12263 msgid "Ragged Line Break|R"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12267 msgid "Justified Line Break|J"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12273 msgid "Cut"
12274 msgstr "قص"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12278 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12279 msgid "Copy"
12280 msgstr "نسخ"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12284 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12285 msgid "Paste"
12286 msgstr "لصق"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12289 msgid "Paste Recent|e"
12290 msgstr "آخر لصق"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12295 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12298 msgid "Move Paragraph Up|o"
12299 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12302 msgid "Move Paragraph Down|v"
12303 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12306 msgid "Promote Section|r"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12310 msgid "Demote Section|m"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Move Section Down|D"
12316 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Move Section Up|U"
12321 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Insert Short Title|T"
12326 msgstr "عنوان قصير"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Accept Change|c"
12331 msgstr "اعتماد التغيير"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Reject Change|j"
12336 msgstr "رفض التغيير"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12339 msgid "Apply Last Text Style|A"
12340 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12343 msgid "Text Style|S"
12344 msgstr "اسلوب النص"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12347 msgid "Paragraph Settings...|P"
12348 msgstr "اعدادات الفقرة"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12351 msgid "Fullscreen Mode"
12352 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Append Argument"
12357 msgstr "فتح مستند"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Remove Last Argument"
12362 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12367 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12372 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Insert Optional Argument"
12377 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12380 msgid "Remove Optional Argument"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12384 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12388 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12394 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Reload|R"
12399 msgstr "اعادة تحميل"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12403 msgid "Edit Externally...|x"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Multirow|i"
12409 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12412 msgid "Top Line|T"
12413 msgstr "خط اعلى"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12416 msgid "Bottom Line|B"
12417 msgstr "خط  اسفل"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12420 msgid "Left Line|L"
12421 msgstr "خط ايسر"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12424 msgid "Right Line|R"
12425 msgstr "خط ايمن"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Left|f"
12430 msgstr "يسار"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Right|h"
12435 msgstr "يمين"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Middle|d"
12440 msgstr "وسط"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12443 msgid "Copy Row|o"
12444 msgstr "نسخ صف"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12447 msgid "Copy Column|p"
12448 msgstr "نسخ عمود"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Settings...|g"
12453 msgstr "اعدادات..."
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Path|P"
12458 msgstr "المسارات"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Class|C"
12463 msgstr "اغلاق"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12466 #, fuzzy
12467 msgid "File Revision|R"
12468 msgstr "لاحقة الملف:"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12471 msgid "Tree Revision|T"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Revision Author|A"
12477 msgstr "تحكم الاصدار"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12480 msgid "Revision Date|D"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12484 msgid "Revision Time|i"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Document Info|D"
12490 msgstr "مستند"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12493 msgid "Activate Branch|A"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Deactivate Branch|e"
12499 msgstr "تعطيل"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12502 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12506 #, fuzzy
12507 msgid "All Indexes|A"
12508 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12511 msgid "Subindex|b"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12515 msgid "Reject Change|R"
12516 msgstr "رفض التغيير"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Promote Section|P"
12521 msgstr "قسم فارغ"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Demote Section|D"
12526 msgstr "قسم فارغ"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Move Section Down|w"
12531 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Select Section|S"
12536 msgstr "التحديد"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12539 msgid "Document|D"
12540 msgstr "مستند"
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12543 msgid "Tools|T"
12544 msgstr "ادوات"
12545
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12547 msgid "New from Template...|m"
12548 msgstr "جديد من قالب..."
12549
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12551 msgid "Open Recent|t"
12552 msgstr "آخر ملفات"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Close All"
12557 msgstr "اغلاق الملف"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12560 msgid "Save All|l"
12561 msgstr "حفظ الكل"
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12564 msgid "Revert to Saved|R"
12565 msgstr "عودة للمحفوظ"
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12568 msgid "New Window|W"
12569 msgstr "نافذة جديدة"
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12572 msgid "Close Window|d"
12573 msgstr "اغلاق النافذة"
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12576 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Revert to Repository Version|v"
12582 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12583
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12585 msgid "Compare with Older Revision|C"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12589 msgid "Use Locking Property|L"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12593 msgid "Redo|R"
12594 msgstr "تكرار"
12595
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12597 msgid "Paste Special"
12598 msgstr "لصق خاص"
12599
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12601 msgid "Select All"
12602 msgstr "تحديد الكل"
12603
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12607 msgstr "بحث واستبدال..."
12608
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12612 msgstr "بحث واستبدال..."
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12615 msgid "Table|T"
12616 msgstr "جدول"
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12619 msgid "Rows & Columns|C"
12620 msgstr "صفوف واعمدة"
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12623 msgid "Increase List Depth|I"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12627 msgid "Decrease List Depth|D"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Dissolve Inset"
12633 msgstr "اسلوب النص"
12634
12635 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12636 msgid "TeX Code Settings...|C"
12637 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12640 msgid "Float Settings...|a"
12641 msgstr "اعدادات التعويم"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12644 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12648 msgid "Note Settings...|N"
12649 msgstr "اعدادات المدونة..."
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Phantom Settings...|h"
12654 msgstr "اعدادات التعويم"
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12657 msgid "Branch Settings...|B"
12658 msgstr "اعدادات الفرع..."
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12661 msgid "Box Settings...|x"
12662 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Index Entry Settings...|y"
12667 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Index Settings...|x"
12672 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Listings Settings...|g"
12677 msgstr "اعدادات القوائم"
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12680 msgid "Table Settings...|a"
12681 msgstr "اعدادات الجدول..."
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12684 msgid "Plain Text|T"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12688 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12692 msgid "Selection|S"
12693 msgstr "التحديد"
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12696 msgid "Selection, Join Lines|i"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12702 msgstr "لصق كـ PDF"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Paste as PDF"
12707 msgstr "لصق كـ PDF"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Paste as PNG"
12712 msgstr "لصق كـ PNG"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Paste as JPEG"
12717 msgstr "لصق كـ JPEG"
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Dissolve Text Style"
12722 msgstr "اسلوب النص"
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12725 msgid "Customized...|C"
12726 msgstr "اختيار..."
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12729 msgid "Capitalize|a"
12730 msgstr "الاول كبير"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12733 msgid "Uppercase|U"
12734 msgstr "حروف كبيرة"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12737 msgid "Lowercase|L"
12738 msgstr "حروف صغيرة"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Top|p"
12743 msgstr "اعلى"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Middle|i"
12748 msgstr "وسط"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Bottom|o"
12753 msgstr "اسفل"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12756 msgid "Macro Definition"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12760 msgid "Text Style|T"
12761 msgstr "اسلوب النص"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12764 msgid "Add Line Above|A"
12765 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12768 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12772 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12776 msgid "Math Normal Font|N"
12777 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12780 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12784 msgid "Math Fraktur Family|F"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12788 msgid "Math Roman Family|R"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12792 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12796 msgid "Math Bold Series|B"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12800 msgid "Text Normal Font|T"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12804 msgid "Octave|O"
12805 msgstr "ثماني"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12808 msgid "Maxima|M"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12812 msgid "Mathematica|a"
12813 msgstr "رياضيات"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12816 msgid "Maple, Simplify|S"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12820 msgid "Maple, Factor|F"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12824 msgid "Maple, Evalm|E"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12828 msgid "Maple, Evalf|v"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12832 msgid "Open All Insets|O"
12833 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12836 msgid "Close All Insets|C"
12837 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Unfold Math Macro|n"
12842 msgstr "ماكرو رياضيات"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Fold Math Macro|d"
12847 msgstr "ماكرو رياضيات"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12850 msgid "View Messages|g"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12854 msgid "View Source|S"
12855 msgstr "عرض الكود المصدري"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12858 #, fuzzy
12859 msgid "View Master Document|M"
12860 msgstr "مستند رئيسي"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Update Master Document|a"
12865 msgstr "مستند رئيسي"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12870 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12875 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12878 msgid "Close Current View|w"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12882 msgid "Fullscreen|l"
12883 msgstr "كامل الشاشة"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12886 msgid "Toolbars|b"
12887 msgstr "اشرطة الادوات"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12890 msgid "Special Character|p"
12891 msgstr "محارف خاصة"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12894 msgid "Formatting|o"
12895 msgstr "تهيئة"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12898 msgid "List / TOC|i"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12902 msgid "Float|a"
12903 msgstr "تعويم"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12906 msgid "Branch|B"
12907 msgstr "فرع"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Custom Insets"
12912 msgstr "اختيار نقطة:"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12915 msgid "File|e"
12916 msgstr "ملف"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12919 msgid "Box[[Menu]]"
12920 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12923 msgid "Cross-Reference...|R"
12924 msgstr "اسناد ترافقي..."
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12927 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12928 msgstr "مدخل مصطلح..."
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12931 msgid "Table...|T"
12932 msgstr "جدول..."
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12935 #, fuzzy
12936 msgid "URL|U"
12937 msgstr "رابط..."
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Hyperlink...|k"
12942 msgstr "روابط"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12945 msgid "Short Title|S"
12946 msgstr "عنوان قصير"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12949 msgid "TeX Code|X"
12950 msgstr "كود تيك"
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12953 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12957 msgid "Ordinary Quote|Q"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12961 msgid "Single Quote|S"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12965 msgid "Phonetic Symbols|P"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12969 msgid "Protected Space|P"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12973 msgid "Horizontal Line|L"
12974 msgstr "خط  أفقي"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12977 msgid "Vertical Space...|V"
12978 msgstr "مسافة رأسية..."
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12981 msgid "Hyphenation Point|H"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12985 msgid "Numbered Formula|N"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
12989 msgid "Figure Wrap Float|F"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
12993 msgid "Table Wrap Float|T"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
12997 msgid "External Material...|M"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13001 msgid "Child Document...|d"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13005 msgid "Comment|C"
13006 msgstr "تعليق"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13009 msgid "Insert New Branch...|I"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Horizontal Phantom"
13015 msgstr "خط  افقي"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Vertical Phantom"
13020 msgstr "محاذاة رأسية"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13023 msgid "Change Tracking|C"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13027 msgid "Start Appendix Here|A"
13028 msgstr "بدء الملحق هنا"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13031 msgid "Save in Bundled Format|F"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13035 msgid "Compressed|m"
13036 msgstr "ضغط"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13039 msgid "Accept Change|A"
13040 msgstr "اعتماد التغيير"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13043 msgid "Accept All Changes|c"
13044 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13047 msgid "Reject All Changes|e"
13048 msgstr "رفض كل التغييرات"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13051 msgid "Next Change|C"
13052 msgstr "التغيير التالي"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13055 msgid "Next Cross-Reference|R"
13056 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13059 msgid "Clear Bookmarks|C"
13060 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Navigate Back|B"
13065 msgstr "استكشاف"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13068 msgid "Thesaurus...|T"
13069 msgstr "موسوعات..."
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13072 msgid "Statistics...|a"
13073 msgstr "احصاءات"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13076 msgid "TeX Information|I"
13077 msgstr "معلومات تيك"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Compare...|C"
13082 msgstr "اختياري..."
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Additional Features|F"
13087 msgstr "مساحة اضافية"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Embedded Objects|O"
13092 msgstr "كائنات موسعة"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13095 msgid "Shortcuts|S"
13096 msgstr "اختصارات"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13099 #, fuzzy
13100 msgid "LyX Functions|y"
13101 msgstr "دوال"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Specific Manuals|p"
13106 msgstr "خاص"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13109 msgid "Linguistics Manual|L"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Braille Manual|B"
13115 msgstr "برايل (افتراضي)"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13118 #, fuzzy
13119 msgid "XY-pic Manual|X"
13120 msgstr "خاص"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Multicolumn Manual|M"
13125 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13128 msgid "New document"
13129 msgstr "مستند جديد"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13132 msgid "Open document"
13133 msgstr "فتح مستند"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13136 msgid "Save document"
13137 msgstr "حفظ المستند"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13140 msgid "Print document"
13141 msgstr "طباعة مستند"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13144 msgid "Check spelling"
13145 msgstr "تدقيق املائي"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13148 msgid "Undo"
13149 msgstr "تراجع"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13152 msgid "Redo"
13153 msgstr "تكرار"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13156 msgid "Find and replace"
13157 msgstr "بحث واستبدال"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Find and replace (advanced)"
13162 msgstr "بحث واستبدال"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Navigate back"
13167 msgstr "استكشاف"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13170 msgid "Toggle emphasis"
13171 msgstr "داكن"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13174 msgid "Toggle noun"
13175 msgstr "عادي"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13178 msgid "Apply last"
13179 msgstr "تطبيق الاخير"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13182 msgid "Insert math"
13183 msgstr "ادراج رياضيات"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13186 msgid "Insert graphics"
13187 msgstr "ادراج صورة"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13190 msgid "Insert table"
13191 msgstr "ادراج جدول"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Toggle outline"
13196 msgstr "عادي"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Toggle math toolbar"
13201 msgstr "شريط الرياضيات"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Toggle table toolbar"
13206 msgstr "شريط الجدول"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13209 msgid "View/Update"
13210 msgstr "عرض/تحديث"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13213 #, fuzzy
13214 msgid "View"
13215 msgstr "عرض"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Update"
13220 msgstr "تحديث"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13223 #, fuzzy
13224 msgid "View master document"
13225 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Update master document"
13230 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13233 #, fuzzy
13234 msgid "View other formats"
13235 msgstr "هيئات الملفات"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Update other formats"
13240 msgstr "هيئة التاريخ"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13243 msgid "Extra"
13244 msgstr "متقدم"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13247 msgid "Numbered list"
13248 msgstr "قائمة عددية"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13251 msgid "Itemized list"
13252 msgstr "قائمة نقطية"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13255 msgid "Increase depth"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13259 msgid "Decrease depth"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13263 msgid "Insert figure float"
13264 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13267 msgid "Insert table float"
13268 msgstr "ادراج جدول عائم"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13271 msgid "Insert label"
13272 msgstr "ادراج ملصق"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13275 msgid "Insert cross-reference"
13276 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13279 msgid "Insert citation"
13280 msgstr "ادراج اقباس"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13283 msgid "Insert index entry"
13284 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13287 msgid "Insert nomenclature entry"
13288 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13291 msgid "Insert footnote"
13292 msgstr "ادراج حاشية"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13295 msgid "Insert margin note"
13296 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13299 msgid "Insert note"
13300 msgstr "ادراج مدونة"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13303 msgid "Insert box"
13304 msgstr "ادراج صندوق"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Insert hyperlink"
13309 msgstr "ادراج رابط"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13312 msgid "Insert TeX code"
13313 msgstr "ادراج كود تيك"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13316 msgid "Insert math macro"
13317 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13320 msgid "Include file"
13321 msgstr "ملف مضمن"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13324 msgid "Text style"
13325 msgstr "اسلوب النص"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13328 msgid "Paragraph settings"
13329 msgstr "اعدادات الفقرة"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13332 msgid "Add row"
13333 msgstr "اضافة صف"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13336 msgid "Add column"
13337 msgstr "ادراج عمود"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13340 msgid "Delete row"
13341 msgstr "حذف صف"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13344 msgid "Delete column"
13345 msgstr "حذف عمود"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13348 msgid "Set top line"
13349 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13352 msgid "Set bottom line"
13353 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13356 msgid "Set left line"
13357 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13360 msgid "Set right line"
13361 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13364 msgid "Set border lines"
13365 msgstr "تعيين خط الاطار"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13368 msgid "Set all lines"
13369 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13372 msgid "Unset all lines"
13373 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13376 msgid "Align left"
13377 msgstr "محاذاة يسار"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13380 msgid "Align center"
13381 msgstr "محاذاة وسط"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13384 msgid "Align right"
13385 msgstr "محاذاة يمين"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13388 msgid "Align top"
13389 msgstr "محاذاة للأعلى"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13392 msgid "Align middle"
13393 msgstr "محاذاة وسط"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13396 msgid "Align bottom"
13397 msgstr "محاذاة للأسفل"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13400 msgid "Rotate cell"
13401 msgstr "تدوير خلية"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13404 msgid "Rotate table"
13405 msgstr "تدوير جدول"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13408 msgid "Set multi-column"
13409 msgstr "متعدد الاعمدة"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Set multi-row"
13414 msgstr "متعدد الاعمدة"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13417 msgid "Math"
13418 msgstr "رياضيات"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13421 msgid "Set display mode"
13422 msgstr "عرض النظام"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13425 msgid "Subscript"
13426 msgstr "سفلي"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13429 msgid "Superscript"
13430 msgstr "علوي"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13433 msgid "Insert square root"
13434 msgstr "ادراج جذر مربع"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13437 msgid "Insert root"
13438 msgstr "ادراج جذر"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13441 msgid "Insert standard fraction"
13442 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13445 msgid "Insert sum"
13446 msgstr "ادراج مجموع"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13449 msgid "Insert integral"
13450 msgstr "ادراج تكامل"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13453 msgid "Insert product"
13454 msgstr "ادراج جداء"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13457 msgid "Insert ( )"
13458 msgstr "ادراج ( )"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13461 msgid "Insert [ ]"
13462 msgstr "ادراج [ ]"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13465 msgid "Insert { }"
13466 msgstr "ادراج { }"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13469 msgid "Insert delimiters"
13470 msgstr "ادراج تخطيط"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13473 msgid "Insert matrix"
13474 msgstr "ادراج مصفوفة"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13477 msgid "Insert cases environment"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Toggle math panels"
13483 msgstr "لوحة الرياضيات"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13486 msgid "Math Macros"
13487 msgstr "ماكرو رياضيات"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Remove last argument"
13492 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Append argument"
13497 msgstr "فتح مستند"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13500 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13504 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Remove optional argument"
13510 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Insert optional argument"
13515 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13518 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13522 msgid "Append argument eating from the right"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13526 msgid "Append optional argument eating from the right"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13530 msgid "Command Buffer"
13531 msgstr "سطر الاوامر"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13534 msgid "Review[[Toolbar]]"
13535 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13538 msgid "Track changes"
13539 msgstr "مسار التغييرات"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13542 msgid "Show changes in output"
13543 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13546 msgid "Next change"
13547 msgstr "التغيير التالي"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13550 msgid "Accept change inside selection"
13551 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13554 msgid "Reject change inside selection"
13555 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13558 msgid "Merge changes"
13559 msgstr "دمج التغييرات"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13562 msgid "Accept all changes"
13563 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13566 msgid "Reject all changes"
13567 msgstr "رفض كل التغييرات"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13570 msgid "Next note"
13571 msgstr "المدونة التالية"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13574 #, fuzzy
13575 msgid "View Other Formats"
13576 msgstr "هيئة الورق"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Update Other Formats"
13581 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Version Control"
13586 msgstr "تحكم الاصدار"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Register"
13591 msgstr "تسجيل..."
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13594 msgid "Check-out for edit"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Check-in changes"
13600 msgstr "مسار التغييرات"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13603 #, fuzzy
13604 msgid "View revision log"
13605 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Revert changes"
13610 msgstr "رفض كل التغييرات"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13613 msgid "Compare with older revision"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13617 msgid "Compare with last revision"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Insert Version Info"
13623 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13626 msgid "Use SVN file locking property"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13630 msgid "Update local directory from repository"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13634 msgid "Math Panels"
13635 msgstr "لوحة الرياضيات"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Math spacings"
13640 msgstr "خيارات الرياضيات"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13643 msgid "Styles"
13644 msgstr "اساليب"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13647 msgid "Fractions"
13648 msgstr "كسور"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13652 msgid "Fonts"
13653 msgstr "خطوط"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13656 msgid "Functions"
13657 msgstr "دوال"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Frame decorations"
13662 msgstr "كسور"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13665 msgid "Big operators"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13669 msgid "Miscellaneous"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13674 msgid "Arrows"
13675 msgstr "اسهم"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13678 #, fuzzy
13679 msgid "AMS arrows"
13680 msgstr "اسهم"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13683 msgid "Operators"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13687 msgid "Relations"
13688 msgstr "Relations"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13691 #, fuzzy
13692 msgid "AMS relations"
13693 msgstr "Relations"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13696 #, fuzzy
13697 msgid "AMS negative relations"
13698 msgstr "منتسب:"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13701 msgid "Dots"
13702 msgstr "Dots"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13705 msgid "AMS operators"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13709 msgid "AMS miscellaneous"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13713 msgid "arccos"
13714 msgstr "arccos"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13717 msgid "arcsin"
13718 msgstr "arcsin"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13721 msgid "arctan"
13722 msgstr "arctan"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13725 msgid "arg"
13726 msgstr "arg"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13729 msgid "bmod"
13730 msgstr "bmod"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13733 msgid "cos"
13734 msgstr "جتا"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13737 msgid "cosh"
13738 msgstr "cosh"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13741 msgid "cot"
13742 msgstr "ظتا"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13745 msgid "coth"
13746 msgstr "coth"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13749 msgid "csc"
13750 msgstr "قتا"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13753 msgid "deg"
13754 msgstr "deg"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13757 msgid "det"
13758 msgstr "det"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13761 msgid "dim"
13762 msgstr "dim"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13765 msgid "exp"
13766 msgstr "قهـ"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13769 msgid "gcd"
13770 msgstr "gcd"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13773 msgid "hom"
13774 msgstr "hom"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13777 msgid "inf"
13778 msgstr "inf"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13781 msgid "ker"
13782 msgstr "ker"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13785 msgid "lg"
13786 msgstr "لو"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13789 msgid "lim"
13790 msgstr "lim"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13793 msgid "liminf"
13794 msgstr "liminf"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13797 msgid "limsup"
13798 msgstr "limsup"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13801 msgid "ln"
13802 msgstr "لن"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13805 msgid "log"
13806 msgstr "log"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13809 msgid "max"
13810 msgstr "اعلى"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13813 msgid "min"
13814 msgstr "ادنى"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13817 msgid "sec"
13818 msgstr "قا"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13821 msgid "sin"
13822 msgstr "جا"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13825 msgid "sinh"
13826 msgstr "sinh"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13829 msgid "sup"
13830 msgstr "sup"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13833 msgid "tan"
13834 msgstr "ظا"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13837 msgid "tanh"
13838 msgstr "tanh"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13841 msgid "Pr"
13842 msgstr "Pr"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13845 msgid "Spacings"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13849 msgid "Thin space\t\\,"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13853 msgid "Medium space\t\\:"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13857 msgid "Thick space\t\\;"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13861 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13865 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13869 msgid "Negative space\t\\!"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13873 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13877 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13881 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13885 msgid "Roots"
13886 msgstr "جذور"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13889 msgid "Square root\t\\sqrt"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13893 msgid "Other root\t\\root"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13897 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13901 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13905 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13909 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13913 msgid "Standard\t\\frac"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13917 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13921 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13925 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13929 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13933 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13937 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13943 msgstr "عرض الصور"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13946 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13950 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13954 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13958 msgid "Binomial\t\\binom"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13962 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13966 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13970 msgid "Roman\t\\mathrm"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13974 msgid "Bold\t\\mathbf"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13978 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13982 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13986 msgid "Italic\t\\mathit"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13990 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13994 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13998 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14002 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14006 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14010 msgid "ldots"
14011 msgstr "ldots"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14014 msgid "cdots"
14015 msgstr "cdots"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14018 msgid "vdots"
14019 msgstr "vdots"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14022 msgid "ddots"
14023 msgstr "ddots"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14026 msgid "Frame Decorations"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14030 msgid "hat"
14031 msgstr "hat"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14034 msgid "tilde"
14035 msgstr "tilde"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14038 msgid "bar"
14039 msgstr "bar"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14042 msgid "grave"
14043 msgstr "grave"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14046 msgid "dot"
14047 msgstr "dot"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14050 msgid "check"
14051 msgstr "check"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14054 msgid "widehat"
14055 msgstr "widehat"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14058 msgid "widetilde"
14059 msgstr "widetilde"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14062 msgid "vec"
14063 msgstr "vec"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14066 msgid "acute"
14067 msgstr "acute"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14070 msgid "ddot"
14071 msgstr "ddot"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14074 #, fuzzy
14075 msgid "dddot"
14076 msgstr "ddot"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14079 #, fuzzy
14080 msgid "ddddot"
14081 msgstr "ddot"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14084 msgid "breve"
14085 msgstr "breve"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14088 msgid "overline"
14089 msgstr "overline"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14092 msgid "overbrace"
14093 msgstr "overbrace"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14096 msgid "overleftarrow"
14097 msgstr "overleftarrow"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14100 msgid "overrightarrow"
14101 msgstr "overrightarrow"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14104 msgid "overleftrightarrow"
14105 msgstr "overleftrightarrow"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14108 msgid "overset"
14109 msgstr "overset"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14112 msgid "underline"
14113 msgstr "سطر سفلي"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14116 msgid "underbrace"
14117 msgstr "underbrace"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14120 msgid "underleftarrow"
14121 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14124 msgid "underrightarrow"
14125 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14128 msgid "underleftrightarrow"
14129 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14132 msgid "underset"
14133 msgstr "underset"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14136 msgid "leftarrow"
14137 msgstr "سهم ايسر"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14140 msgid "rightarrow"
14141 msgstr "سهم ايمن"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14144 msgid "downarrow"
14145 msgstr "سهم سفلي"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14148 msgid "uparrow"
14149 msgstr "سهم علوي"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14152 msgid "updownarrow"
14153 msgstr "سهم سفلي علوي"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14156 msgid "leftrightarrow"
14157 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14160 msgid "Leftarrow"
14161 msgstr "سهم ايسر"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14164 msgid "Rightarrow"
14165 msgstr "سهم ايمن"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14168 msgid "Downarrow"
14169 msgstr "سهم سفلي"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14172 msgid "Uparrow"
14173 msgstr "سهم علوي"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14176 msgid "Updownarrow"
14177 msgstr "سهم سفلي علوي"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14180 msgid "Leftrightarrow"
14181 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14184 msgid "Longleftrightarrow"
14185 msgstr "Longleftrightarrow"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14188 msgid "Longleftarrow"
14189 msgstr "Longleftarrow"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14192 msgid "Longrightarrow"
14193 msgstr "Longrightarrow"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14196 msgid "longleftrightarrow"
14197 msgstr "longleftrightarrow"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14200 msgid "longleftarrow"
14201 msgstr "longleftarrow"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14204 msgid "longrightarrow"
14205 msgstr "longrightarrow"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14208 msgid "leftharpoondown"
14209 msgstr "leftharpoondown"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14212 msgid "rightharpoondown"
14213 msgstr "rightharpoondown"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14216 msgid "mapsto"
14217 msgstr "mapsto"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14220 msgid "longmapsto"
14221 msgstr "longmapsto"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14224 msgid "nwarrow"
14225 msgstr "nwarrow"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14228 msgid "nearrow"
14229 msgstr "nearrow"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14232 msgid "leftharpoonup"
14233 msgstr "leftharpoonup"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14236 msgid "rightharpoonup"
14237 msgstr "rightharpoonup"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14240 msgid "hookleftarrow"
14241 msgstr "hookleftarrow"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14244 msgid "hookrightarrow"
14245 msgstr "hookrightarrow"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14248 msgid "swarrow"
14249 msgstr "swarrow"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14252 msgid "searrow"
14253 msgstr "searrow"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14256 msgid "rightleftharpoons"
14257 msgstr "rightleftharpoons"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14260 msgid "pm"
14261 msgstr "pm"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14264 msgid "cap"
14265 msgstr "cap "
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14268 msgid "diamond"
14269 msgstr "diamond"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14272 msgid "oplus"
14273 msgstr "oplus"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14276 msgid "mp"
14277 msgstr "mp "
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14280 msgid "cup"
14281 msgstr "cup"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14284 msgid "bigtriangleup"
14285 msgstr "bigtriangleup"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14288 msgid "ominus"
14289 msgstr "ominus"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14292 msgid "times"
14293 msgstr "times"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14296 msgid "uplus"
14297 msgstr "uplus"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14300 msgid "bigtriangledown"
14301 msgstr "bigtriangledown"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14304 msgid "otimes"
14305 msgstr "otimes"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14308 msgid "div"
14309 msgstr "div "
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14312 msgid "sqcap"
14313 msgstr "sqcap"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14316 msgid "triangleright"
14317 msgstr "مثلث ايمن"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14320 msgid "oslash"
14321 msgstr "oslash"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14324 msgid "cdot"
14325 msgstr "cdot"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14328 msgid "sqcup"
14329 msgstr "sqcup"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14332 msgid "triangleleft"
14333 msgstr "مثلث ايسر"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14336 msgid "odot"
14337 msgstr "odot"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14340 msgid "star"
14341 msgstr "نجم"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14344 msgid "vee"
14345 msgstr "vee"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14348 msgid "amalg"
14349 msgstr "amalg"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14352 msgid "bigcirc"
14353 msgstr "bigcirc"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14356 msgid "setminus"
14357 msgstr "setminus"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14360 msgid "wedge"
14361 msgstr "وتد"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14364 msgid "dagger"
14365 msgstr "خنجر"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14368 msgid "circ"
14369 msgstr "circ"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14372 msgid "bullet"
14373 msgstr "نقطة"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14376 msgid "wr"
14377 msgstr "wr"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14380 msgid "ddagger"
14381 msgstr "ddagger"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14384 msgid "leq"
14385 msgstr "leq"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14388 msgid "geq"
14389 msgstr "geq"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14392 msgid "equiv"
14393 msgstr "equiv"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14396 msgid "models"
14397 msgstr "models"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14400 msgid "prec"
14401 msgstr "prec"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14404 msgid "succ"
14405 msgstr "succ"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14408 msgid "sim"
14409 msgstr "sim"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14412 msgid "perp"
14413 msgstr "perp"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14416 msgid "preceq"
14417 msgstr "preceq"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14420 msgid "succeq"
14421 msgstr "succeq"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14424 msgid "simeq"
14425 msgstr "simeq"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14428 msgid "mid"
14429 msgstr "mid"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14432 msgid "ll"
14433 msgstr "ll"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14436 msgid "gg"
14437 msgstr "gg"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14440 msgid "asymp"
14441 msgstr "asymp"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14444 msgid "parallel"
14445 msgstr "parallel"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14448 msgid "subset"
14449 msgstr "subset"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14452 msgid "supset"
14453 msgstr "supset"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14456 msgid "approx"
14457 msgstr "approx"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14460 msgid "smile"
14461 msgstr "smile"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14464 msgid "subseteq"
14465 msgstr "subseteq"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14468 msgid "supseteq"
14469 msgstr "supseteq"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14472 msgid "cong"
14473 msgstr "cong"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14476 msgid "frown"
14477 msgstr "frown"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14480 msgid "sqsubseteq"
14481 msgstr "sqsubseteq"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14484 msgid "sqsupseteq"
14485 msgstr "sqsupseteq"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14488 msgid "doteq"
14489 msgstr "doteq"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14492 msgid "neq"
14493 msgstr "neq"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14496 #: src/lengthcommon.cpp:38
14497 msgid "in"
14498 msgstr "in"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14501 msgid "ni"
14502 msgstr "ni"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14505 msgid "propto"
14506 msgstr "propto"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14509 msgid "notin"
14510 msgstr "notin"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14513 msgid "vdash"
14514 msgstr "vdash"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14517 msgid "dashv"
14518 msgstr "dashv"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14521 msgid "bowtie"
14522 msgstr "bowtie"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14525 msgid "alpha"
14526 msgstr "الفا"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14529 msgid "beta"
14530 msgstr "بيتا"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14533 msgid "gamma"
14534 msgstr "جاما"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14537 msgid "delta"
14538 msgstr "دلتا"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14541 msgid "epsilon"
14542 msgstr "epsilon"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14545 msgid "varepsilon"
14546 msgstr "varepsilon"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14549 msgid "zeta"
14550 msgstr "zeta"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14553 msgid "eta"
14554 msgstr "eta"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14557 msgid "theta"
14558 msgstr "theta"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14561 msgid "vartheta"
14562 msgstr "vartheta"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14565 msgid "iota"
14566 msgstr "iota"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14569 msgid "kappa"
14570 msgstr "kappa"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14573 msgid "lambda"
14574 msgstr "lambda"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14577 msgid "mu"
14578 msgstr "mu"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14581 msgid "nu"
14582 msgstr "nu"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14585 msgid "xi"
14586 msgstr "xi"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14589 msgid "pi"
14590 msgstr "pi"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14593 msgid "varpi"
14594 msgstr "varpi"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14597 msgid "rho"
14598 msgstr "rho"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14601 msgid "varrho"
14602 msgstr "varrho"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14605 msgid "sigma"
14606 msgstr "سجما"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14609 msgid "varsigma"
14610 msgstr "varsigma"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14613 msgid "tau"
14614 msgstr "tau"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14617 msgid "upsilon"
14618 msgstr "upsilon"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14621 msgid "phi"
14622 msgstr "phi"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14625 msgid "varphi"
14626 msgstr "varphi"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14629 msgid "chi"
14630 msgstr "chi"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14633 msgid "psi"
14634 msgstr "psi "
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14637 msgid "omega"
14638 msgstr "اوميغا"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14641 msgid "Gamma"
14642 msgstr "جاما"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14645 msgid "Delta"
14646 msgstr "دلتا"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14649 msgid "Theta"
14650 msgstr "ثيتا"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14653 msgid "Lambda"
14654 msgstr "لمدا"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14657 msgid "Xi"
14658 msgstr "Xi"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14661 msgid "Pi"
14662 msgstr "باي"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14665 msgid "Sigma"
14666 msgstr "سجما"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14669 msgid "Upsilon"
14670 msgstr "Upsilon"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14673 msgid "Phi"
14674 msgstr "Phi"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14677 msgid "Psi"
14678 msgstr "Psi"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14681 msgid "Omega"
14682 msgstr "اوميغا"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14685 msgid "nabla"
14686 msgstr "nabla"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14689 msgid "partial"
14690 msgstr "partial"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14693 msgid "infty"
14694 msgstr "infty"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14697 msgid "prime"
14698 msgstr "prime"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14701 msgid "ell"
14702 msgstr "ell"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14705 msgid "emptyset"
14706 msgstr "emptyset"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14709 msgid "exists"
14710 msgstr "exists"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14713 msgid "forall"
14714 msgstr "forall"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14717 msgid "imath"
14718 msgstr "imath"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14721 msgid "jmath"
14722 msgstr "jmath"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14725 msgid "Re"
14726 msgstr "Re"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14729 msgid "Im"
14730 msgstr "Im"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14733 msgid "aleph"
14734 msgstr "aleph"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14737 msgid "wp"
14738 msgstr "wp"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14741 msgid "hbar"
14742 msgstr "hbar"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14745 msgid "angle"
14746 msgstr "angle"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14749 msgid "top"
14750 msgstr "top"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14753 msgid "bot"
14754 msgstr "bot"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14757 msgid "Vert"
14758 msgstr "Vert"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14761 msgid "neg"
14762 msgstr "neg"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14765 msgid "flat"
14766 msgstr "flat"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14769 msgid "natural"
14770 msgstr "natural"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14773 msgid "sharp"
14774 msgstr "sharp"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14777 msgid "surd"
14778 msgstr "surd"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14781 msgid "triangle"
14782 msgstr "مثلث"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14785 msgid "diamondsuit"
14786 msgstr "diamondsuit"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14789 msgid "heartsuit"
14790 msgstr "heartsuit"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14793 msgid "clubsuit"
14794 msgstr "clubsuit"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14797 msgid "spadesuit"
14798 msgstr "spadesuit"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14801 msgid "textrm \\AA"
14802 msgstr "textrm \\AA"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14805 msgid "textrm \\O"
14806 msgstr "textrm \\O"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14809 msgid "mathcircumflex"
14810 msgstr "mathcircumflex"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14813 msgid "_"
14814 msgstr "_"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14817 msgid "mathrm T"
14818 msgstr "mathrm T"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14821 msgid "mathbb N"
14822 msgstr "mathbb N"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14825 msgid "mathbb Z"
14826 msgstr "mathbb Z"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14829 msgid "mathbb Q"
14830 msgstr "mathbb Q"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14833 msgid "mathbb R"
14834 msgstr "mathbb R"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14837 msgid "mathbb C"
14838 msgstr "mathbb C"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14841 msgid "mathbb H"
14842 msgstr "mathbb H"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14845 msgid "mathcal F"
14846 msgstr "mathcal F"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14849 msgid "mathcal L"
14850 msgstr "mathcal L"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14853 msgid "mathcal H"
14854 msgstr "mathcal H"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14857 msgid "mathcal O"
14858 msgstr "mathcal O"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14861 msgid "Big Operators"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14865 msgid "intop"
14866 msgstr "intop"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14869 msgid "int"
14870 msgstr "int"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14873 msgid "iint"
14874 msgstr "iint"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14877 msgid "iintop"
14878 msgstr "iintop"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14881 msgid "iiint"
14882 msgstr "iiint"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14885 msgid "iiintop"
14886 msgstr "iiintop"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14889 msgid "iiiint"
14890 msgstr "iiiint"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14893 msgid "iiiintop"
14894 msgstr "iiiintop"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14897 msgid "dotsint"
14898 msgstr "dotsint"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14901 msgid "dotsintop"
14902 msgstr "dotsintop"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14905 msgid "oint"
14906 msgstr "oint"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14909 msgid "ointop"
14910 msgstr "ointop"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14913 msgid "oiint"
14914 msgstr "oiint"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14917 msgid "oiintop"
14918 msgstr "oiintop"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14921 msgid "ointctrclockwiseop"
14922 msgstr "ointctrclockwiseop"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14925 msgid "ointctrclockwise"
14926 msgstr "ointctrclockwise"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14929 msgid "ointclockwiseop"
14930 msgstr "ointclockwiseop"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14933 msgid "ointclockwise"
14934 msgstr "ointclockwise"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14937 msgid "sqint"
14938 msgstr "sqint"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14941 msgid "sqintop"
14942 msgstr "sqintop"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14945 msgid "sqiint"
14946 msgstr "sqiint"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14949 msgid "sqiintop"
14950 msgstr "sqiintop"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14953 msgid "fint"
14954 msgstr "fint"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14957 msgid "fintop"
14958 msgstr "fintop"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14961 msgid "landupint"
14962 msgstr "landupint"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14965 msgid "landupintop"
14966 msgstr "landupintop"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14969 msgid "landdownint"
14970 msgstr "landdownint"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14973 msgid "landdownintop"
14974 msgstr "landdownintop"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14977 msgid "sum"
14978 msgstr "sum"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14981 msgid "prod"
14982 msgstr "prod"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14985 msgid "coprod"
14986 msgstr "coprod"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14989 msgid "bigsqcup"
14990 msgstr "bigsqcup"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14993 msgid "bigotimes"
14994 msgstr "bigotimes"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14997 msgid "bigodot"
14998 msgstr "bigodot"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15001 msgid "bigoplus"
15002 msgstr "bigoplus"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15005 msgid "bigcap"
15006 msgstr "bigcap"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15009 msgid "bigcup"
15010 msgstr "bigcup"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15013 msgid "biguplus"
15014 msgstr "biguplus"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15017 msgid "bigvee"
15018 msgstr "bigvee"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15021 msgid "bigwedge"
15022 msgstr "bigwedge"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15025 msgid "AMS Miscellaneous"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15029 msgid "digamma"
15030 msgstr "digamma"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15033 msgid "varkappa"
15034 msgstr "varkappa"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15037 msgid "beth"
15038 msgstr "beth"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15041 msgid "daleth"
15042 msgstr "daleth"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15045 msgid "gimel"
15046 msgstr "gimel"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15049 msgid "ulcorner"
15050 msgstr "ulcorner"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15053 msgid "urcorner"
15054 msgstr "urcorner"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15057 msgid "llcorner"
15058 msgstr "llcorner"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15061 msgid "lrcorner"
15062 msgstr "lrcorner"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15065 msgid "hslash"
15066 msgstr "hslash"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15069 msgid "vartriangle"
15070 msgstr "vartriangle"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15073 msgid "triangledown"
15074 msgstr "triangledown"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15077 msgid "square"
15078 msgstr "square"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15081 msgid "lozenge"
15082 msgstr "lozenge"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15085 msgid "circledS"
15086 msgstr "circledS"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15089 msgid "measuredangle"
15090 msgstr "measuredangle"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15093 msgid "nexists"
15094 msgstr "nexists"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15097 msgid "mho"
15098 msgstr "mho"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15101 msgid "Finv"
15102 msgstr "Finv"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15105 msgid "Game"
15106 msgstr "Game"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15109 msgid "Bbbk"
15110 msgstr "Bbbk"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15113 msgid "backprime"
15114 msgstr "backprime"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15117 msgid "varnothing"
15118 msgstr "varnothing"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Diamond"
15123 msgstr "diamond"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15126 msgid "blacktriangle"
15127 msgstr "blacktriangle"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15130 msgid "blacktriangledown"
15131 msgstr "blacktriangledown"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15134 msgid "blacksquare"
15135 msgstr "blacksquare"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15138 msgid "blacklozenge"
15139 msgstr "blacklozenge"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15142 msgid "bigstar"
15143 msgstr "نجم كبير"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15146 msgid "sphericalangle"
15147 msgstr "sphericalangle"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15150 msgid "complement"
15151 msgstr "complement"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15154 msgid "eth"
15155 msgstr "eth"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15158 msgid "diagup"
15159 msgstr "diagup"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15162 msgid "diagdown"
15163 msgstr "diagdown"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15166 msgid "AMS Arrows"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15170 msgid "dashleftarrow"
15171 msgstr "dashleftarrow"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15174 msgid "dashrightarrow"
15175 msgstr "dashrightarrow"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15178 msgid "leftleftarrows"
15179 msgstr "leftleftarrows"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15182 msgid "leftrightarrows"
15183 msgstr "leftrightarrows"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15186 msgid "rightrightarrows"
15187 msgstr "rightrightarrows"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15190 msgid "rightleftarrows"
15191 msgstr "rightleftarrows"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15194 msgid "Lleftarrow"
15195 msgstr "Lleftarrow"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15198 msgid "Rrightarrow"
15199 msgstr "Rrightarrow"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15202 msgid "twoheadleftarrow"
15203 msgstr "twoheadleftarrow"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15206 msgid "twoheadrightarrow"
15207 msgstr "twoheadrightarrow"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15210 msgid "leftarrowtail"
15211 msgstr "leftarrowtail"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15214 msgid "rightarrowtail"
15215 msgstr "rightarrowtail"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15218 msgid "looparrowleft"
15219 msgstr "looparrowleft"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15222 msgid "looparrowright"
15223 msgstr "looparrowright"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15226 msgid "curvearrowleft"
15227 msgstr "curvearrowleft"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15230 msgid "curvearrowright"
15231 msgstr "curvearrowright"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15234 msgid "circlearrowleft"
15235 msgstr "circlearrowleft"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15238 msgid "circlearrowright"
15239 msgstr "circlearrowright"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15242 msgid "Lsh"
15243 msgstr "Lsh"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15246 msgid "Rsh"
15247 msgstr "Rsh "
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15250 msgid "upuparrows"
15251 msgstr "upuparrows"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15254 msgid "downdownarrows"
15255 msgstr "downdownarrows"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15258 msgid "upharpoonleft"
15259 msgstr "upharpoonleft"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15262 msgid "upharpoonright"
15263 msgstr "upharpoonright"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15266 msgid "downharpoonleft"
15267 msgstr "downharpoonleft"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15270 msgid "downharpoonright"
15271 msgstr "downharpoonright"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15274 msgid "leftrightharpoons"
15275 msgstr "leftrightharpoons"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15278 msgid "rightsquigarrow"
15279 msgstr "rightsquigarrow"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15282 msgid "leftrightsquigarrow"
15283 msgstr "leftrightsquigarrow"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15286 msgid "nleftarrow"
15287 msgstr "nleftarrow "
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15290 msgid "nrightarrow"
15291 msgstr "nrightarrow "
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15294 msgid "nleftrightarrow"
15295 msgstr "nleftrightarrow "
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15298 msgid "nLeftarrow"
15299 msgstr "nLeftarrow "
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15302 msgid "nRightarrow"
15303 msgstr "nRightarrow "
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15306 msgid "nLeftrightarrow"
15307 msgstr "nLeftrightarrow "
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15310 msgid "multimap"
15311 msgstr "multimap"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15314 msgid "AMS Relations"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15318 msgid "leqq"
15319 msgstr "leqq "
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15322 msgid "geqq"
15323 msgstr "geqq "
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15326 msgid "leqslant"
15327 msgstr "leqslant"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15330 msgid "geqslant"
15331 msgstr "geqslant "
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15334 msgid "eqslantless"
15335 msgstr "eqslantless "
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15338 msgid "eqslantgtr"
15339 msgstr "eqslantgtr "
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15342 msgid "lesssim"
15343 msgstr "lesssim"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15346 msgid "gtrsim"
15347 msgstr "gtrsim"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15350 msgid "lessapprox"
15351 msgstr "lessapprox"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15354 msgid "gtrapprox"
15355 msgstr "gtrapprox"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15358 msgid "approxeq"
15359 msgstr "approxeq"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15362 msgid "triangleq"
15363 msgstr "triangleq"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15366 msgid "lessdot"
15367 msgstr "lessdot"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15370 msgid "gtrdot"
15371 msgstr "gtrdot "
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15374 msgid "lll"
15375 msgstr "lll "
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15378 msgid "ggg"
15379 msgstr "ggg "
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15382 msgid "lessgtr"
15383 msgstr "lessgtr "
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15386 msgid "gtrless"
15387 msgstr "gtrless "
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15390 msgid "lesseqgtr"
15391 msgstr "lesseqgtr"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15394 msgid "gtreqless"
15395 msgstr "gtreqless"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15398 msgid "lesseqqgtr"
15399 msgstr "lesseqqgtr"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15402 msgid "gtreqqless"
15403 msgstr "gtreqqless"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15406 msgid "eqcirc"
15407 msgstr "eqcirc"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15410 msgid "circeq"
15411 msgstr "circeq"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15414 msgid "thicksim"
15415 msgstr "thicksim"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15418 msgid "thickapprox"
15419 msgstr "thickapprox"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15422 msgid "backsim"
15423 msgstr "backsim"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15426 msgid "backsimeq"
15427 msgstr "backsimeq"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15430 msgid "subseteqq"
15431 msgstr "subseteqq"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15434 msgid "supseteqq"
15435 msgstr "supseteqq"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15438 msgid "Subset"
15439 msgstr "Subset"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15442 msgid "Supset"
15443 msgstr "Supset"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15446 msgid "sqsubset"
15447 msgstr "sqsubset"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15450 msgid "sqsupset"
15451 msgstr "sqsupset"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15454 msgid "preccurlyeq"
15455 msgstr "preccurlyeq"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15458 msgid "succcurlyeq"
15459 msgstr "succcurlyeq"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15462 msgid "curlyeqprec"
15463 msgstr "curlyeqprec"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15466 msgid "curlyeqsucc"
15467 msgstr "curlyeqsucc"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15470 msgid "precsim"
15471 msgstr "precsim"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15474 msgid "succsim"
15475 msgstr "succsim"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15478 msgid "precapprox"
15479 msgstr "precapprox"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15482 msgid "succapprox"
15483 msgstr "succapprox"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15486 msgid "vartriangleleft"
15487 msgstr "vartriangleleft"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15490 msgid "vartriangleright"
15491 msgstr "vartriangleright"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15494 msgid "trianglelefteq"
15495 msgstr "trianglelefteq"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15498 msgid "trianglerighteq"
15499 msgstr "trianglerighteq"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15502 msgid "bumpeq"
15503 msgstr "bumpeq"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15506 msgid "Bumpeq"
15507 msgstr "Bumpeq"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15510 msgid "doteqdot"
15511 msgstr "doteqdot"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15514 msgid "risingdotseq"
15515 msgstr "risingdotseq"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15518 msgid "fallingdotseq"
15519 msgstr "fallingdotseq"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15522 msgid "vDash"
15523 msgstr "vDash"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15526 msgid "Vvdash"
15527 msgstr "Vvdash"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15530 msgid "Vdash"
15531 msgstr "Vdash"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15534 msgid "shortmid"
15535 msgstr "shortmid"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15538 msgid "shortparallel"
15539 msgstr "shortparallel"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15542 msgid "smallsmile"
15543 msgstr "smallsmile"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15546 msgid "smallfrown"
15547 msgstr "smallfrown"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15550 msgid "blacktriangleleft"
15551 msgstr "blacktriangleleft"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15554 msgid "blacktriangleright"
15555 msgstr "blacktriangleright"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15558 msgid "because"
15559 msgstr "بسبب"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15562 msgid "therefore"
15563 msgstr "therefore"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15566 msgid "backepsilon"
15567 msgstr "backepsilon"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15570 msgid "varpropto"
15571 msgstr "varpropto"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15574 msgid "between"
15575 msgstr "between"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15578 msgid "pitchfork"
15579 msgstr "pitchfork"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15582 msgid "AMS Negative Relations"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15586 msgid "nless"
15587 msgstr "nless"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15590 msgid "ngtr"
15591 msgstr "ngtr "
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15594 msgid "nleq"
15595 msgstr "nleq "
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15598 msgid "ngeq"
15599 msgstr "ngeq "
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15602 msgid "nleqslant"
15603 msgstr "nleqslant"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15606 msgid "ngeqslant"
15607 msgstr "ngeqslant"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15610 msgid "nleqq"
15611 msgstr "nleqq "
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15614 msgid "ngeqq"
15615 msgstr "ngeqq "
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15618 msgid "lneq"
15619 msgstr "lneq "
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15622 msgid "gneq"
15623 msgstr "gneq "
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15626 msgid "lneqq"
15627 msgstr "lneqq "
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15630 msgid "gneqq"
15631 msgstr "gneqq "
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15634 msgid "lvertneqq"
15635 msgstr "lvertneqq"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15638 msgid "gvertneqq"
15639 msgstr "gvertneqq"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15642 msgid "lnsim"
15643 msgstr "lnsim "
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15646 msgid "gnsim"
15647 msgstr "gnsim "
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15650 msgid "lnapprox"
15651 msgstr "lnapprox"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15654 msgid "gnapprox"
15655 msgstr "gnapprox"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15658 msgid "nprec"
15659 msgstr "nprec "
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15662 msgid "nsucc"
15663 msgstr "nsucc "
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15666 msgid "npreceq"
15667 msgstr "npreceq"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15670 msgid "nsucceq"
15671 msgstr "nsucceq"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15674 msgid "precnsim"
15675 msgstr "precnsim"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15678 msgid "succnsim"
15679 msgstr "succnsim"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15682 msgid "precnapprox"
15683 msgstr "precnapprox"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15686 msgid "succnapprox"
15687 msgstr "succnapprox"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15690 msgid "subsetneq"
15691 msgstr "subsetneq"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15694 msgid "supsetneq"
15695 msgstr "supsetneq"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15698 msgid "subsetneqq"
15699 msgstr "subsetneqq"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15702 msgid "supsetneqq"
15703 msgstr "supsetneqq"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15706 msgid "nsubseteq"
15707 msgstr "nsubseteq"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15710 msgid "nsupseteq"
15711 msgstr "nsupseteq"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15714 msgid "nsupseteqq"
15715 msgstr "nsupseteqq"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15718 msgid "nvdash"
15719 msgstr "nvdash "
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15722 msgid "nvDash"
15723 msgstr "nvDash "
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15726 msgid "nVDash"
15727 msgstr "nVDash "
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15730 msgid "varsubsetneq"
15731 msgstr "varsubsetneq"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15734 msgid "varsupsetneq"
15735 msgstr "varsupsetneq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15738 msgid "varsubsetneqq"
15739 msgstr "varsubsetneqq"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15742 msgid "varsupsetneqq"
15743 msgstr "varsupsetneqq"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15746 msgid "ntriangleleft"
15747 msgstr "ntriangleleft"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15750 msgid "ntriangleright"
15751 msgstr "ntriangleright"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15754 msgid "ntrianglelefteq"
15755 msgstr "ntrianglelefteq"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15758 msgid "ntrianglerighteq"
15759 msgstr "ntrianglerighteq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15762 msgid "ncong"
15763 msgstr "ncong"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15766 msgid "nsim"
15767 msgstr "nsim"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15770 msgid "nmid"
15771 msgstr "nmid"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15774 msgid "nshortmid"
15775 msgstr "nshortmid"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15778 msgid "nparallel"
15779 msgstr "nparallel"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15782 msgid "nshortparallel"
15783 msgstr "nshortparallel"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15786 msgid "AMS Operators"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15790 msgid "dotplus"
15791 msgstr "dotplus"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15794 msgid "smallsetminus"
15795 msgstr "smallsetminus"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15798 msgid "Cap"
15799 msgstr "Cap"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15802 msgid "Cup"
15803 msgstr "Cup"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15806 msgid "barwedge"
15807 msgstr "barwedge"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15810 msgid "veebar"
15811 msgstr "veebar"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15814 msgid "doublebarwedge"
15815 msgstr "doublebarwedge"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15818 msgid "boxminus"
15819 msgstr "boxminus"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15822 msgid "boxtimes"
15823 msgstr "boxtimes"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15826 msgid "boxdot"
15827 msgstr "boxdot"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15830 msgid "boxplus"
15831 msgstr "boxplus"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15834 msgid "divideontimes"
15835 msgstr "divideontimes"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15838 msgid "ltimes"
15839 msgstr "ltimes"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15842 msgid "rtimes"
15843 msgstr "rtimes"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15846 msgid "leftthreetimes"
15847 msgstr "leftthreetimes"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15850 msgid "rightthreetimes"
15851 msgstr "rightthreetimes"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15854 msgid "curlywedge"
15855 msgstr "curlywedge"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15858 msgid "curlyvee"
15859 msgstr "curlyvee"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15862 msgid "circleddash"
15863 msgstr "circleddash"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15866 msgid "circledast"
15867 msgstr "circledast"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15870 msgid "circledcirc"
15871 msgstr "circledcirc"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15874 msgid "centerdot"
15875 msgstr "centerdot"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15878 msgid "intercal"
15879 msgstr "intercal"
15880
15881 #: lib/external_templates:37
15882 msgid "RasterImage"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15886 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/external_templates:45
15890 msgid "A bitmap file.\n"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/external_templates:109
15894 msgid "XFig"
15895 msgstr "XFig"
15896
15897 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15898 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/external_templates:112
15902 msgid "An Xfig figure.\n"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/external_templates:162
15906 msgid "ChessDiagram"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15910 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/external_templates:165
15914 msgid ""
15915 "A chess position diagram.\n"
15916 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15917 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15918 "the position that you want to display.\n"
15919 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15920 "and remember to type in a relative path\n"
15921 "to the LyX document location.\n"
15922 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15923 "to enable general editing of the board.\n"
15924 "You might also check out the\n"
15925 "'Options->Test legality' option, and\n"
15926 "remember to middle and right click to\n"
15927 "insert new material in the board.\n"
15928 "In order for this to work, you have to\n"
15929 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15930 "that TeX will find it, and you will need\n"
15931 "to install the skak package from CTAN.\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/external_templates:212
15935 msgid "LilyPond"
15936 msgstr "LilyPond"
15937
15938 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15939 msgid "Lilypond typeset music"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: lib/external_templates:215
15943 msgid ""
15944 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15945 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15946 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15947 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: lib/external_templates:261
15951 msgid "PDFPages"
15952 msgstr "صفحات PDF"
15953
15954 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15955 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/external_templates:264
15959 msgid ""
15960 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15961 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15962 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15963 "Examples:\n"
15964 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15965 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15966 "* pages=- (to include all pages)\n"
15967 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15968 "for further options and details.\n"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/external_templates:304
15972 msgid ""
15973 "Today's date.\n"
15974 "Read 'info date' for more information.\n"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/external_templates:333
15978 msgid "Dia"
15979 msgstr "Dia"
15980
15981 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15982 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/external_templates:336
15986 msgid "Dia diagram.\n"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/configure.py:445
15990 msgid "Tgif"
15991 msgstr "Tgif"
15992
15993 #: lib/configure.py:448
15994 msgid "FIG"
15995 msgstr "FIG"
15996
15997 #: lib/configure.py:451
15998 msgid "DIA"
15999 msgstr "DIA"
16000
16001 #: lib/configure.py:454
16002 msgid "Grace"
16003 msgstr "Grace"
16004
16005 #: lib/configure.py:457
16006 msgid "FEN"
16007 msgstr "FEN"
16008
16009 #: lib/configure.py:460
16010 msgid "SVG"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16014 msgid "BMP"
16015 msgstr "BMP"
16016
16017 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16018 msgid "GIF"
16019 msgstr "GIF"
16020
16021 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16022 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16023 msgid "JPEG"
16024 msgstr "JPEG"
16025
16026 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16027 msgid "PBM"
16028 msgstr "PBM"
16029
16030 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16031 msgid "PGM"
16032 msgstr "PGM"
16033
16034 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16036 msgid "PNG"
16037 msgstr "PNG"
16038
16039 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16040 msgid "PPM"
16041 msgstr "PPM"
16042
16043 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16044 msgid "TIFF"
16045 msgstr "TIFF"
16046
16047 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16048 msgid "XBM"
16049 msgstr "XBM"
16050
16051 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16052 msgid "XPM"
16053 msgstr "XPM"
16054
16055 #: lib/configure.py:498
16056 msgid "Plain text (chess output)"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/configure.py:499
16060 msgid "Plain text (image)"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/configure.py:500
16064 msgid "Plain text (Xfig output)"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/configure.py:501
16068 msgid "date (output)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/configure.py:502
16072 msgid "DocBook"
16073 msgstr "DocBook"
16074
16075 #: lib/configure.py:502
16076 msgid "DocBook|B"
16077 msgstr "DocBook|B"
16078
16079 #: lib/configure.py:503
16080 msgid "Docbook (XML)"
16081 msgstr "Docbook (XML)"
16082
16083 #: lib/configure.py:504
16084 msgid "Graphviz Dot"
16085 msgstr "Graphviz Dot"
16086
16087 #: lib/configure.py:505
16088 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16089 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16090
16091 #: lib/configure.py:506
16092 msgid "NoWeb"
16093 msgstr "لا ويب"
16094
16095 #: lib/configure.py:506
16096 msgid "NoWeb|N"
16097 msgstr "لا ويب"
16098
16099 #: lib/configure.py:507
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Sweave|S"
16102 msgstr "حفظ"
16103
16104 #: lib/configure.py:508
16105 msgid "LilyPond music"
16106 msgstr "LilyPond music"
16107
16108 #: lib/configure.py:509
16109 msgid "LaTeX (plain)"
16110 msgstr "LaTeX (plain)"
16111
16112 #: lib/configure.py:509
16113 msgid "LaTeX (plain)|L"
16114 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16115
16116 #: lib/configure.py:510
16117 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16118 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16119
16120 #: lib/configure.py:511
16121 #, fuzzy
16122 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16123 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16124
16125 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16126 msgid "Plain text"
16127 msgstr "Plain text"
16128
16129 #: lib/configure.py:512
16130 msgid "Plain text|a"
16131 msgstr "Plain text|a"
16132
16133 #: lib/configure.py:513
16134 msgid "Plain text (pstotext)"
16135 msgstr "Plain text (pstotext)"
16136
16137 #: lib/configure.py:514
16138 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16139 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16140
16141 #: lib/configure.py:515
16142 msgid "Plain text (catdvi)"
16143 msgstr "Plain text (catdvi)"
16144
16145 #: lib/configure.py:516
16146 msgid "Plain Text, Join Lines"
16147 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16148
16149 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16150 #, fuzzy
16151 msgid "LyXHTML"
16152 msgstr "HTML"
16153
16154 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16155 #, fuzzy
16156 msgid "LyXHTML|X"
16157 msgstr "HTML|H"
16158
16159 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16160 msgid "BibTeX"
16161 msgstr "BibTeX"
16162
16163 #: lib/configure.py:533
16164 msgid "EPS"
16165 msgstr "EPS"
16166
16167 #: lib/configure.py:534
16168 msgid "Postscript"
16169 msgstr "بوستكربت"
16170
16171 #: lib/configure.py:534
16172 msgid "Postscript|t"
16173 msgstr "بوستكربت"
16174
16175 #: lib/configure.py:538
16176 msgid "PDF (ps2pdf)"
16177 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16178
16179 #: lib/configure.py:538
16180 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16181 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16182
16183 #: lib/configure.py:539
16184 msgid "PDF (pdflatex)"
16185 msgstr "PDF (pdflatex)"
16186
16187 #: lib/configure.py:539
16188 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16189 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16190
16191 #: lib/configure.py:540
16192 msgid "PDF (dvipdfm)"
16193 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16194
16195 #: lib/configure.py:540
16196 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16197 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16198
16199 #: lib/configure.py:541
16200 msgid "PDF (XeTeX)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/configure.py:541
16204 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/configure.py:544
16208 msgid "DVI"
16209 msgstr "DVI"
16210
16211 #: lib/configure.py:544
16212 msgid "DVI|D"
16213 msgstr "DVI|D"
16214
16215 #: lib/configure.py:547
16216 msgid "DraftDVI"
16217 msgstr "مسودةDVI"
16218
16219 #: lib/configure.py:550
16220 msgid "HTML"
16221 msgstr "HTML"
16222
16223 #: lib/configure.py:550
16224 msgid "HTML|H"
16225 msgstr "HTML|H"
16226
16227 #: lib/configure.py:553
16228 msgid "Noteedit"
16229 msgstr "تحرير مدونة"
16230
16231 #: lib/configure.py:556
16232 msgid "OpenDocument"
16233 msgstr "فتح مستند"
16234
16235 #: lib/configure.py:557
16236 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16237 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16238
16239 #: lib/configure.py:560
16240 msgid "Rich Text Format"
16241 msgstr "هيئة النص الغني"
16242
16243 #: lib/configure.py:561
16244 msgid "MS Word"
16245 msgstr "مس وورد"
16246
16247 #: lib/configure.py:561
16248 msgid "MS Word|W"
16249 msgstr "مس وورد"
16250
16251 #: lib/configure.py:564
16252 msgid "date command"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/configure.py:565
16256 msgid "Table (CSV)"
16257 msgstr "جدول (CSV)"
16258
16259 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16261 msgid "LyX"
16262 msgstr "ليك"
16263
16264 #: lib/configure.py:568
16265 msgid "LyX 1.3.x"
16266 msgstr "ليك 1.3.x"
16267
16268 #: lib/configure.py:569
16269 msgid "LyX 1.4.x"
16270 msgstr "ليك 1.4.x"
16271
16272 #: lib/configure.py:570
16273 msgid "LyX 1.5.x"
16274 msgstr "ليك 1.5.x"
16275
16276 #: lib/configure.py:571
16277 #, fuzzy
16278 msgid "LyX 1.6.x"
16279 msgstr "ليك 1.3.x"
16280
16281 #: lib/configure.py:572
16282 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16283 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16284
16285 #: lib/configure.py:573
16286 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16287 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16288
16289 #: lib/configure.py:574
16290 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16292
16293 #: lib/configure.py:575
16294 msgid "LyX Preview"
16295 msgstr "مستعرض ليك"
16296
16297 #: lib/configure.py:576
16298 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16299 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16300
16301 #: lib/configure.py:577
16302 msgid "PDFTEX"
16303 msgstr "PDFTEX"
16304
16305 #: lib/configure.py:578
16306 msgid "Program"
16307 msgstr "برنامج"
16308
16309 #: lib/configure.py:579
16310 msgid "PSTEX"
16311 msgstr "PSTEX"
16312
16313 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16314 msgid "Windows Metafile"
16315 msgstr "Windows Metafile"
16316
16317 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16318 msgid "Enhanced Metafile"
16319 msgstr "Enhanced Metafile"
16320
16321 #: lib/configure.py:582
16322 msgid "HTML (MS Word)"
16323 msgstr "HTML (MS Word)"
16324
16325 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16326 #, c-format
16327 msgid "%1$s and %2$s"
16328 msgstr "%1$s و %2$s"
16329
16330 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16331 #, c-format
16332 msgid "%1$s et al."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16336 msgid "Ch. "
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16340 msgid "pp. "
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16344 msgid "No year"
16345 msgstr "لا عام"
16346
16347 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16348 msgid "Add to bibliography only."
16349 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16350
16351 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16352 msgid "before"
16353 msgstr "قبل"
16354
16355 #: src/Buffer.cpp:136
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "Could not print the document %1$s.\n"
16359 "Check that your printer is set up correctly."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/Buffer.cpp:139
16363 msgid "Print document failed"
16364 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16365
16366 #: src/Buffer.cpp:308
16367 msgid "Disk Error: "
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Buffer.cpp:309
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/Buffer.cpp:389
16377 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:391
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Attempting to close changed document!"
16383 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16384
16385 #: src/Buffer.cpp:399
16386 msgid "Could not remove temporary directory"
16387 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16388
16389 #: src/Buffer.cpp:400
16390 #, c-format
16391 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16392 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16393
16394 #: src/Buffer.cpp:700
16395 msgid "Unknown document class"
16396 msgstr "صنف مستند مجهول"
16397
16398 #: src/Buffer.cpp:701
16399 #, c-format
16400 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16404 #, c-format
16405 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16409 msgid "Document header error"
16410 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16411
16412 #: src/Buffer.cpp:715
16413 msgid "\\begin_header is missing"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:735
16417 msgid "\\begin_document is missing"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16421 #: src/BufferView.cpp:1382
16422 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16423 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16426 msgid ""
16427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16428 "xcolor/ulem are installed.\n"
16429 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16430 "LaTeX preamble."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16434 msgid ""
16435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16436 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16437 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16438 "LaTeX preamble."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16442 msgid "Document format failure"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/Buffer.cpp:873
16446 #, c-format
16447 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Buffer.cpp:910
16451 msgid "Conversion failed"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/Buffer.cpp:911
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16458 "it could not be created."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/Buffer.cpp:920
16462 msgid "Conversion script not found"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Buffer.cpp:921
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16469 "could not be found."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16473 msgid "Conversion script failed"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Buffer.cpp:942
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16480 "convert it."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/Buffer.cpp:948
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16487 "script."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Buffer.cpp:963
16491 #, c-format
16492 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Buffer.cpp:995
16496 msgid "Backup failure"
16497 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16498
16499 #: src/Buffer.cpp:996
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16503 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Buffer.cpp:1006
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16510 "overwrite this file?"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:1008
16514 msgid "Overwrite modified file?"
16515 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16516
16517 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
16518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
16519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
16520 msgid "&Overwrite"
16521 msgstr "استبدال"
16522
16523 #: src/Buffer.cpp:1033
16524 #, c-format
16525 msgid "Saving document %1$s..."
16526 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16527
16528 #: src/Buffer.cpp:1048
16529 msgid " could not write file!"
16530 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16531
16532 #: src/Buffer.cpp:1055
16533 msgid " done."
16534 msgstr "تم."
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:1070
16537 #, c-format
16538 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16542 #, c-format
16543 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/Buffer.cpp:1083
16547 #, fuzzy
16548 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16549 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16550
16551 #: src/Buffer.cpp:1097
16552 #, fuzzy
16553 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16554 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:1111
16557 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/Buffer.cpp:1195
16561 msgid "Iconv software exception Detected"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:1195
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16568 "installed"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:1217
16572 #, c-format
16573 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/Buffer.cpp:1220
16577 msgid ""
16578 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16579 "chosen encoding.\n"
16580 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Buffer.cpp:1227
16584 msgid "iconv conversion failed"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Buffer.cpp:1232
16588 msgid "conversion failed"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Buffer.cpp:1329
16592 msgid "Uncodable character in file path"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:1330
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "The path of your document\n"
16599 "(%1$s)\n"
16600 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16601 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16602 "This will likely result in incomplete output.\n"
16603 "\n"
16604 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16605 "or change the file path name."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/Buffer.cpp:1604
16609 msgid "Running chktex..."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Buffer.cpp:1617
16613 msgid "chktex failure"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:1618
16617 msgid "Could not run chktex successfully."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/Buffer.cpp:1826
16621 #, fuzzy, c-format
16622 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16623 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
16626 #, fuzzy, c-format
16627 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16628 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16629
16630 #: src/Buffer.cpp:1973
16631 #, c-format
16632 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:2001
16636 #, c-format
16637 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:2058
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16643 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16644
16645 #: src/Buffer.cpp:2065
16646 #, fuzzy, c-format
16647 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16648 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16649
16650 #: src/Buffer.cpp:2075
16651 msgid "Error exporting to DVI."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "The file %1$s already exists.\n"
16658 "\n"
16659 "Do you want to overwrite that file?"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
16663 msgid "Overwrite file?"
16664 msgstr "استبدال الملف؟"
16665
16666 #: src/Buffer.cpp:2157
16667 msgid "Error running external commands."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/Buffer.cpp:2934
16671 msgid "Preview source code"
16672 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16673
16674 #: src/Buffer.cpp:2948
16675 #, c-format
16676 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:2952
16680 #, c-format
16681 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:3060
16685 #, c-format
16686 msgid "Auto-saving %1$s"
16687 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:3114
16690 msgid "Autosave failed!"
16691 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16692
16693 #: src/Buffer.cpp:3172
16694 msgid "Autosaving current document..."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:3240
16698 msgid "Couldn't export file"
16699 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:3241
16702 #, c-format
16703 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16704 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:3286
16707 msgid "File name error"
16708 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:3287
16711 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:3346
16715 msgid "Document export cancelled."
16716 msgstr "الغي تصدير المستند."
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:3352
16719 #, c-format
16720 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16721 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:3358
16724 #, c-format
16725 msgid "Document exported as %1$s"
16726 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:3436
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "The specified document\n"
16732 "%1$s\n"
16733 "could not be read."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:3438
16737 msgid "Could not read document"
16738 msgstr "لم يقرأ المستند"
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:3448
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16744 "\n"
16745 "Recover emergency save?"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:3451
16749 msgid "Load emergency save?"
16750 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16751
16752 #: src/Buffer.cpp:3452
16753 msgid "&Recover"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:3452
16757 msgid "&Load Original"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:3462
16761 msgid "Document was successfully recovered."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:3464
16765 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:3465
16769 #, fuzzy, c-format
16770 msgid ""
16771 "Remove emergency file now?\n"
16772 "(%1$s)"
16773 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Delete emergency file?"
16778 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
16781 msgid "&Keep it"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:3472
16785 msgid "Emergency file deleted"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:3473
16789 msgid "Do not forget to save your file now!"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:3479
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Remove emergency file now?"
16795 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:3494
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16801 "\n"
16802 "Load the backup instead?"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:3497
16806 msgid "Load backup?"
16807 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:3498
16810 msgid "&Load backup"
16811 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:3498
16814 msgid "Load &original"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16818 msgid "Senseless!!! "
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:3911
16822 #, c-format
16823 msgid "Document %1$s reloaded."
16824 msgstr "المستند %1$s حمل"
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:3913
16827 #, fuzzy, c-format
16828 msgid "Could not reload document %1$s."
16829 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16830
16831 #: src/BufferParams.cpp:523
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "The layout file requested by this document,\n"
16835 "%1$s.layout,\n"
16836 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16837 "class or style file required by it is not\n"
16838 "available. See the Customization documentation\n"
16839 "for more information.\n"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/BufferParams.cpp:529
16843 msgid "Document class not available"
16844 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16845
16846 #: src/BufferParams.cpp:530
16847 msgid "LyX will not be able to produce output."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/BufferParams.cpp:1718
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16854 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16855 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/BufferParams.cpp:1723
16859 msgid "Document class not found"
16860 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16861
16862 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16863 #, c-format
16864 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16865 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16866
16867 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16868 msgid "Could not load class"
16869 msgstr "لم تحمل الصنف"
16870
16871 #: src/BufferParams.cpp:1766
16872 msgid "Error reading internal layout information"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16876 msgid "Read Error"
16877 msgstr "اقرأ الخطأ"
16878
16879 #: src/BufferView.cpp:182
16880 msgid "No more insets"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/BufferView.cpp:709
16884 msgid "Save bookmark"
16885 msgstr "حفظ علامة"
16886
16887 #: src/BufferView.cpp:904
16888 msgid "Converting document to new document class..."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/BufferView.cpp:946
16892 msgid "Document is read-only"
16893 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16894
16895 #: src/BufferView.cpp:954
16896 msgid "This portion of the document is deleted."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/BufferView.cpp:1262
16900 msgid "No further undo information"
16901 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16902
16903 #: src/BufferView.cpp:1271
16904 msgid "No further redo information"
16905 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16906
16907 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16908 msgid "String not found!"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/BufferView.cpp:1501
16912 msgid "Mark off"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/BufferView.cpp:1507
16916 msgid "Mark on"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/BufferView.cpp:1514
16920 msgid "Mark removed"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/BufferView.cpp:1517
16924 msgid "Mark set"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/BufferView.cpp:1568
16928 msgid "Statistics for the selection:"
16929 msgstr "احصاءات المحدد:"
16930
16931 #: src/BufferView.cpp:1570
16932 msgid "Statistics for the document:"
16933 msgstr "احصاءات المستند:"
16934
16935 #: src/BufferView.cpp:1573
16936 #, c-format
16937 msgid "%1$d words"
16938 msgstr "%1$d كلمة"
16939
16940 #: src/BufferView.cpp:1575
16941 msgid "One word"
16942 msgstr "كلمة واحدة"
16943
16944 #: src/BufferView.cpp:1578
16945 #, c-format
16946 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/BufferView.cpp:1581
16950 msgid "One character (including blanks)"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/BufferView.cpp:1584
16954 #, c-format
16955 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/BufferView.cpp:1587
16959 msgid "One character (excluding blanks)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/BufferView.cpp:1589
16963 msgid "Statistics"
16964 msgstr "احصاءات"
16965
16966 #: src/BufferView.cpp:1726
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/BufferView.cpp:1728
16973 #, c-format
16974 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/BufferView.cpp:1759
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Branch name"
16980 msgstr "فروع"
16981
16982 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16983 msgid "Branch already exists"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/BufferView.cpp:2449
16987 #, c-format
16988 msgid "Inserting document %1$s..."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/BufferView.cpp:2460
16992 #, c-format
16993 msgid "Document %1$s inserted."
16994 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16995
16996 #: src/BufferView.cpp:2462
16997 #, c-format
16998 msgid "Could not insert document %1$s"
16999 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17000
17001 #: src/BufferView.cpp:2727
17002 #, c-format
17003 msgid ""
17004 "Could not read the specified document\n"
17005 "%1$s\n"
17006 "due to the error: %2$s"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/BufferView.cpp:2729
17010 msgid "Could not read file"
17011 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17012
17013 #: src/BufferView.cpp:2736
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "%1$s\n"
17017 " is not readable."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17021 msgid "Could not open file"
17022 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17023
17024 #: src/BufferView.cpp:2744
17025 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/BufferView.cpp:2745
17029 msgid ""
17030 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17031 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17032 "If this does not give the correct result\n"
17033 "then please change the encoding of the file\n"
17034 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17038 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17039 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17040 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17041 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17042 msgid "LyX Warning: "
17043 msgstr "تحذير ليك:"
17044
17045 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17047 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17048 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17049 msgid "uncodable character"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/Changes.cpp:379
17053 msgid "Uncodable character in author name"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/Changes.cpp:380
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "The author name '%1$s',\n"
17060 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17061 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17062 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17063 "\n"
17064 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17065 "or change the spelling of the author name."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/Chktex.cpp:63
17069 #, c-format
17070 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Chktex.cpp:65
17074 msgid "ChkTeX warning id # "
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17079 msgid "none"
17080 msgstr "بلا"
17081
17082 #: src/Color.cpp:159
17083 msgid "black"
17084 msgstr "اسود"
17085
17086 #: src/Color.cpp:160
17087 msgid "white"
17088 msgstr "ابيض"
17089
17090 #: src/Color.cpp:161
17091 msgid "red"
17092 msgstr "احمر"
17093
17094 #: src/Color.cpp:162
17095 msgid "green"
17096 msgstr "اخضر"
17097
17098 #: src/Color.cpp:163
17099 msgid "blue"
17100 msgstr "ازرق"
17101
17102 #: src/Color.cpp:164
17103 msgid "cyan"
17104 msgstr "نيلي"
17105
17106 #: src/Color.cpp:165
17107 msgid "magenta"
17108 msgstr "ارجواني"
17109
17110 #: src/Color.cpp:166
17111 msgid "yellow"
17112 msgstr "اصفر"
17113
17114 #: src/Color.cpp:167
17115 msgid "cursor"
17116 msgstr "المؤشر"
17117
17118 #: src/Color.cpp:168
17119 msgid "background"
17120 msgstr "الخلفية"
17121
17122 #: src/Color.cpp:169
17123 msgid "text"
17124 msgstr "نص"
17125
17126 #: src/Color.cpp:170
17127 msgid "selection"
17128 msgstr "التحديد"
17129
17130 #: src/Color.cpp:171
17131 msgid "selected text"
17132 msgstr "نص محدد"
17133
17134 #: src/Color.cpp:173
17135 msgid "LaTeX text"
17136 msgstr "نص لتيك"
17137
17138 #: src/Color.cpp:174
17139 msgid "inline completion"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Color.cpp:176
17143 msgid "non-unique inline completion"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Color.cpp:178
17147 msgid "previewed snippet"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Color.cpp:179
17151 msgid "note label"
17152 msgstr "ملصق مدونة"
17153
17154 #: src/Color.cpp:180
17155 msgid "note background"
17156 msgstr "خلفية المدونة"
17157
17158 #: src/Color.cpp:181
17159 msgid "comment label"
17160 msgstr "ملصق امر"
17161
17162 #: src/Color.cpp:182
17163 msgid "comment background"
17164 msgstr "خلفية التعليق"
17165
17166 #: src/Color.cpp:183
17167 msgid "greyedout inset label"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Color.cpp:184
17171 msgid "greyedout inset background"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Color.cpp:185
17175 msgid "phantom inset text"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Color.cpp:186
17179 msgid "shaded box"
17180 msgstr "تظليل الصندوق"
17181
17182 #: src/Color.cpp:187
17183 #, fuzzy
17184 msgid "listings background"
17185 msgstr "ادراج خلفية"
17186
17187 #: src/Color.cpp:188
17188 msgid "branch label"
17189 msgstr "ملصق فرع"
17190
17191 #: src/Color.cpp:189
17192 msgid "footnote label"
17193 msgstr "ملصق حاشية"
17194
17195 #: src/Color.cpp:190
17196 msgid "index label"
17197 msgstr "ملصق فهرس"
17198
17199 #: src/Color.cpp:191
17200 msgid "margin note label"
17201 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17202
17203 #: src/Color.cpp:192
17204 msgid "URL label"
17205 msgstr "ملصق رابط"
17206
17207 #: src/Color.cpp:193
17208 msgid "URL text"
17209 msgstr "نص رابط"
17210
17211 #: src/Color.cpp:194
17212 msgid "depth bar"
17213 msgstr "شريط عمق"
17214
17215 #: src/Color.cpp:195
17216 msgid "language"
17217 msgstr "اللغة"
17218
17219 #: src/Color.cpp:196
17220 msgid "command inset"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/Color.cpp:197
17224 msgid "command inset background"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/Color.cpp:198
17228 msgid "command inset frame"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/Color.cpp:199
17232 msgid "special character"
17233 msgstr "محارف خاصة"
17234
17235 #: src/Color.cpp:200
17236 msgid "math"
17237 msgstr "رياضيات"
17238
17239 #: src/Color.cpp:201
17240 msgid "math background"
17241 msgstr "خلفية الرياضيات"
17242
17243 #: src/Color.cpp:202
17244 msgid "graphics background"
17245 msgstr "خلفية الصور"
17246
17247 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17248 #, fuzzy
17249 msgid "math macro background"
17250 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17251
17252 #: src/Color.cpp:204
17253 msgid "math frame"
17254 msgstr "اطار الرياضيات"
17255
17256 #: src/Color.cpp:205
17257 msgid "math corners"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Color.cpp:206
17261 msgid "math line"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/Color.cpp:208
17265 #, fuzzy
17266 msgid "math macro hovered background"
17267 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17268
17269 #: src/Color.cpp:209
17270 #, fuzzy
17271 msgid "math macro label"
17272 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17273
17274 #: src/Color.cpp:210
17275 #, fuzzy
17276 msgid "math macro frame"
17277 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17278
17279 #: src/Color.cpp:211
17280 #, fuzzy
17281 msgid "math macro blended out"
17282 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17283
17284 #: src/Color.cpp:212
17285 #, fuzzy
17286 msgid "math macro old parameter"
17287 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17288
17289 #: src/Color.cpp:213
17290 #, fuzzy
17291 msgid "math macro new parameter"
17292 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17293
17294 #: src/Color.cpp:214
17295 msgid "caption frame"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/Color.cpp:215
17299 msgid "collapsable inset text"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/Color.cpp:216
17303 msgid "collapsable inset frame"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/Color.cpp:217
17307 msgid "inset background"
17308 msgstr "ادراج خلفية"
17309
17310 #: src/Color.cpp:218
17311 msgid "inset frame"
17312 msgstr "ادراج اطار"
17313
17314 #: src/Color.cpp:219
17315 msgid "LaTeX error"
17316 msgstr "خطأ لتيك"
17317
17318 #: src/Color.cpp:220
17319 msgid "end-of-line marker"
17320 msgstr "علامة نهاية السطر"
17321
17322 #: src/Color.cpp:221
17323 msgid "appendix marker"
17324 msgstr "علامة الملحق"
17325
17326 #: src/Color.cpp:222
17327 msgid "change bar"
17328 msgstr "شريط التغيير"
17329
17330 #: src/Color.cpp:223
17331 #, fuzzy
17332 msgid "deleted text"
17333 msgstr "نص محذوف"
17334
17335 #: src/Color.cpp:224
17336 #, fuzzy
17337 msgid "added text"
17338 msgstr "نص مضاف"
17339
17340 #: src/Color.cpp:225
17341 msgid "changed text 1st author"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Color.cpp:226
17345 msgid "changed text 2nd author"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Color.cpp:227
17349 msgid "changed text 3rd author"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Color.cpp:228
17353 msgid "changed text 4th author"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Color.cpp:229
17357 msgid "changed text 5th author"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/Color.cpp:230
17361 #, fuzzy
17362 msgid "deleted text modifier"
17363 msgstr "نص محذوف"
17364
17365 #: src/Color.cpp:231
17366 msgid "added space markers"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Color.cpp:232
17370 msgid "top/bottom line"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/Color.cpp:233
17374 msgid "table line"
17375 msgstr "خط الجدول"
17376
17377 #: src/Color.cpp:234
17378 msgid "table on/off line"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Color.cpp:236
17382 msgid "bottom area"
17383 msgstr "منطقة سفلية"
17384
17385 #: src/Color.cpp:237
17386 msgid "new page"
17387 msgstr "صفحة جديدة"
17388
17389 #: src/Color.cpp:238
17390 msgid "page break / line break"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/Color.cpp:239
17394 msgid "frame of button"
17395 msgstr "اطار الزر"
17396
17397 #: src/Color.cpp:240
17398 msgid "button background"
17399 msgstr "خلفية الزر"
17400
17401 #: src/Color.cpp:241
17402 msgid "button background under focus"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Color.cpp:242
17406 #, fuzzy
17407 msgid "paragraph marker"
17408 msgstr "فقرة"
17409
17410 #: src/Color.cpp:243
17411 msgid "inherit"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Color.cpp:244
17415 #, fuzzy
17416 msgid "regexp frame"
17417 msgstr "ادراج اطار"
17418
17419 #: src/Color.cpp:245
17420 msgid "ignore"
17421 msgstr "تجاهل"
17422
17423 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17424 #: src/Converter.cpp:536
17425 msgid "Cannot convert file"
17426 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17427
17428 #: src/Converter.cpp:317
17429 #, c-format
17430 msgid ""
17431 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17432 "Define a converter in the preferences."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17436 msgid "Executing command: "
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/Converter.cpp:465
17440 msgid "Build errors"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/Converter.cpp:466
17444 msgid "There were errors during the build process."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17448 #, c-format
17449 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/Converter.cpp:494
17453 #, c-format
17454 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Converter.cpp:538
17458 #, c-format
17459 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/Converter.cpp:539
17463 #, c-format
17464 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Converter.cpp:595
17468 msgid "Running LaTeX..."
17469 msgstr "تشغيل لتيك..."
17470
17471 #: src/Converter.cpp:613
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17475 "log %1$s."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Converter.cpp:616
17479 msgid "LaTeX failed"
17480 msgstr "فشل لتيك"
17481
17482 #: src/Converter.cpp:618
17483 msgid "Output is empty"
17484 msgstr "مخرج فارغ"
17485
17486 #: src/Converter.cpp:619
17487 msgid "An empty output file was generated."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17491 #, fuzzy, c-format
17492 msgid ""
17493 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17494 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17495 msgstr ""
17496 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17497 "\n"
17498 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17499
17500 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Unknown branch"
17503 msgstr "مستخدم مجهول"
17504
17505 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17506 msgid "&Don't Add"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17513 "%2$s to %3$s"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17517 msgid "Undefined flex inset"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Exporter.cpp:49
17521 msgid "Overwrite &all"
17522 msgstr "استبدال الكل"
17523
17524 #: src/Exporter.cpp:50
17525 msgid "&Cancel export"
17526 msgstr "الغاء التصدير"
17527
17528 #: src/Exporter.cpp:90
17529 msgid "Couldn't copy file"
17530 msgstr "عدم نسخ الملف"
17531
17532 #: src/Exporter.cpp:91
17533 #, c-format
17534 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17539 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17540 msgid "Roman"
17541 msgstr "Roman"
17542
17543 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17546 msgid "Sans Serif"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17552 msgid "Typewriter"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Font.cpp:59
17556 msgid "Symbol"
17557 msgstr "رمز"
17558
17559 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17560 #: src/Font.cpp:76
17561 msgid "Inherit"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17565 msgid "Medium"
17566 msgstr "وسط"
17567
17568 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17569 msgid "Bold"
17570 msgstr "ثقيل"
17571
17572 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17573 msgid "Upright"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17577 msgid "Italic"
17578 msgstr "مائل"
17579
17580 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17581 msgid "Slanted"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Font.cpp:67
17585 msgid "Smallcaps"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17589 msgid "Increase"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17593 msgid "Decrease"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Font.cpp:76
17597 msgid "Toggle"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Font.cpp:160
17601 #, c-format
17602 msgid "Emphasis %1$s, "
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Font.cpp:163
17606 #, c-format
17607 msgid "Underline %1$s, "
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Font.cpp:166
17611 #, c-format
17612 msgid "Strikeout %1$s, "
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Font.cpp:169
17616 #, c-format
17617 msgid "Double underline %1$s, "
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Font.cpp:172
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid "Wavy underline %1$s, "
17623 msgstr "سطر سفلي"
17624
17625 #: src/Font.cpp:175
17626 #, c-format
17627 msgid "Noun %1$s, "
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Font.cpp:189
17631 #, c-format
17632 msgid "Language: %1$s, "
17633 msgstr "اللغة: %1$s, "
17634
17635 #: src/Font.cpp:192
17636 #, c-format
17637 msgid "  Number %1$s"
17638 msgstr "رقم %1$s"
17639
17640 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17641 msgid "Cannot view file"
17642 msgstr "فشل عرض ملف"
17643
17644 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
17645 #, c-format
17646 msgid "File does not exist: %1$s"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/Format.cpp:278
17650 #, c-format
17651 msgid "No information for viewing %1$s"
17652 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17653
17654 #: src/Format.cpp:288
17655 #, c-format
17656 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17660 #: src/Format.cpp:394
17661 msgid "Cannot edit file"
17662 msgstr "لم يحرر الملف"
17663
17664 #: src/Format.cpp:348
17665 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Format.cpp:361
17669 #, c-format
17670 msgid "No information for editing %1$s"
17671 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17672
17673 #: src/Format.cpp:372
17674 #, c-format
17675 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Could not find bind file"
17681 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17682
17683 #: src/KeyMap.cpp:222
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "Unable to find the bind file\n"
17687 "%1$s.\n"
17688 "Please check your installation."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/KeyMap.cpp:229
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17694 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17695
17696 #: src/KeyMap.cpp:230
17697 msgid ""
17698 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17699 "Please check your installation."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/KeyMap.cpp:237
17703 #, c-format
17704 msgid ""
17705 "Unable to find the bind file\n"
17706 "%1$s.\n"
17707 "Falling back to default."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/KeySequence.cpp:166
17711 msgid "   options: "
17712 msgstr "الخيارات:"
17713
17714 #: src/LaTeX.cpp:59
17715 #, c-format
17716 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Running Index Processor."
17722 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17723
17724 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17725 msgid "Running BibTeX."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LaTeX.cpp:442
17729 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/LyX.cpp:104
17733 msgid "Could not read configuration file"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/LyX.cpp:105
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "Error while reading the configuration file\n"
17740 "%1$s.\n"
17741 "Please check your installation."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/LyX.cpp:114
17745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/LyX.cpp:118
17749 msgid "Done!"
17750 msgstr "تم!"
17751
17752 #: src/LyX.cpp:394
17753 #, c-format
17754 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyX.cpp:396
17758 msgid "Cannot remove temporary directory"
17759 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17760
17761 #: src/LyX.cpp:402
17762 #, c-format
17763 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyX.cpp:404
17767 msgid "Unable to remove temporary directory"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyX.cpp:433
17771 #, c-format
17772 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/LyX.cpp:507
17776 msgid "No textclass is found"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/LyX.cpp:508
17780 msgid ""
17781 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17782 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/LyX.cpp:512
17786 msgid "&Reconfigure"
17787 msgstr "اعادة الاعداد"
17788
17789 #: src/LyX.cpp:513
17790 msgid "&Use Default"
17791 msgstr "استخدام افتراضي"
17792
17793 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17794 msgid "&Exit LyX"
17795 msgstr "خروج"
17796
17797 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
17798 msgid "LyX: "
17799 msgstr "ليك:"
17800
17801 #: src/LyX.cpp:783
17802 msgid "Could not create temporary directory"
17803 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17804
17805 #: src/LyX.cpp:784
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "Could not create a temporary directory in\n"
17809 "\"%1$s\"\n"
17810 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyX.cpp:867
17814 msgid "Missing user LyX directory"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/LyX.cpp:868
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17821 "It is needed to keep your own configuration."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/LyX.cpp:873
17825 msgid "&Create directory"
17826 msgstr "انشاء مسار"
17827
17828 #: src/LyX.cpp:875
17829 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/LyX.cpp:879
17833 #, c-format
17834 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/LyX.cpp:884
17838 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyX.cpp:956
17842 msgid "List of supported debug flags:"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/LyX.cpp:960
17846 #, c-format
17847 msgid "Setting debug level to %1$s"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyX.cpp:971
17851 msgid ""
17852 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17853 "Command line switches (case sensitive):\n"
17854 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17855 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17856 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17857 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17858 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17859 "                  select the features to debug.\n"
17860 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17861 "\t-x [--execute] command\n"
17862 "                  where command is a lyx command.\n"
17863 "\t-e [--export] fmt\n"
17864 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17865 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17866 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17867 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17868 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17869 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17870 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17871 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17872 "\t-version        summarize version and build info\n"
17873 "Check the LyX man page for more details."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
17877 msgid "No system directory"
17878 msgstr "لا مسار للنظام"
17879
17880 #: src/LyX.cpp:1014
17881 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/LyX.cpp:1025
17885 msgid "No user directory"
17886 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17887
17888 #: src/LyX.cpp:1026
17889 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/LyX.cpp:1037
17893 msgid "Incomplete command"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/LyX.cpp:1038
17897 msgid "Missing command string after --execute switch"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyX.cpp:1049
17901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyX.cpp:1062
17905 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyX.cpp:1067
17909 msgid "Missing filename for --import"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyXRC.cpp:2819
17913 msgid ""
17914 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17915 "legal words?"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/LyXRC.cpp:2824
17919 msgid ""
17920 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17921 "document."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/LyXRC.cpp:2828
17925 msgid ""
17926 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17927 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17928 "specified, an internal routine is used."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyXRC.cpp:2836
17932 msgid ""
17933 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17934 "automatically by what you type."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:2840
17938 msgid ""
17939 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17940 "class change."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/LyXRC.cpp:2844
17944 msgid ""
17945 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/LyXRC.cpp:2851
17949 msgid ""
17950 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17951 "the backup file in the same directory as the original file."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/LyXRC.cpp:2855
17955 msgid ""
17956 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17957 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/LyXRC.cpp:2859
17961 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/LyXRC.cpp:2863
17965 msgid ""
17966 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17967 "its global and local bind/ directories."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2867
17971 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyXRC.cpp:2871
17975 msgid ""
17976 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17977 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/LyXRC.cpp:2881
17981 msgid ""
17982 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17983 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:2885
17987 msgid ""
17988 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17989 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17990 "the top of the screen"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/LyXRC.cpp:2889
17994 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/LyXRC.cpp:2893
17998 msgid ""
17999 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18000 "inside."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/LyXRC.cpp:2898
18004 #, no-c-format
18005 msgid ""
18006 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18007 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/LyXRC.cpp:2902
18011 msgid ""
18012 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18013 "look in its global and local commands/ directories."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/LyXRC.cpp:2906
18017 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:2910
18021 msgid "New documents will be assigned this language."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:2914
18025 msgid "Specify the default paper size."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:2918
18029 msgid ""
18030 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18031 "shown after the change has been made.)"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/LyXRC.cpp:2922
18035 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2926
18039 msgid ""
18040 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18041 "LyX was started from."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyXRC.cpp:2931
18045 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyXRC.cpp:2935
18049 msgid ""
18050 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18051 "value selects the directory LyX was started from."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/LyXRC.cpp:2939
18055 msgid ""
18056 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18057 "recommended for non-English languages."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyXRC.cpp:2946
18061 msgid ""
18062 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18063 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18064 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyXRC.cpp:2950
18068 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyXRC.cpp:2954
18072 msgid ""
18073 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18074 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/LyXRC.cpp:2963
18078 msgid ""
18079 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18080 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyXRC.cpp:2967
18084 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyXRC.cpp:2971
18088 msgid ""
18089 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18090 "document."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyXRC.cpp:2975
18094 msgid ""
18095 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyXRC.cpp:2979
18099 msgid ""
18100 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18101 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18102 "name of the second language."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:2983
18106 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/LyXRC.cpp:2987
18110 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18111 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18112
18113 #: src/LyXRC.cpp:2991
18114 msgid ""
18115 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18116 "\\documentclass."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:2995
18120 msgid ""
18121 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18122 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyXRC.cpp:2999
18126 msgid ""
18127 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18128 "document is the default language."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyXRC.cpp:3003
18132 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/LyXRC.cpp:3007
18136 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/LyXRC.cpp:3011
18140 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18141 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18142
18143 #: src/LyXRC.cpp:3015
18144 msgid ""
18145 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18146 "of the document."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyXRC.cpp:3019
18150 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18151 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3024
18154 msgid "The completion popup delay."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3028
18158 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:3032
18162 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/LyXRC.cpp:3036
18166 msgid ""
18167 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:3040
18171 msgid ""
18172 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18173 "available."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/LyXRC.cpp:3044
18177 msgid "The inline completion delay."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:3048
18181 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:3052
18185 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyXRC.cpp:3056
18189 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:3060
18193 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyXRC.cpp:3064
18197 #, c-format
18198 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:3069
18202 msgid ""
18203 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18204 "variable. Use the OS native format."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyXRC.cpp:3075
18208 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:3079
18212 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:3083
18216 msgid "Scale the preview size to suit."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/LyXRC.cpp:3087
18220 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:3091
18224 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:3095
18228 msgid ""
18229 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18230 "environment variable PRINTER."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyXRC.cpp:3099
18234 msgid "The option to print only even pages."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyXRC.cpp:3103
18238 msgid ""
18239 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18240 "the filename of the DVI file to be printed."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/LyXRC.cpp:3107
18244 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:3111
18248 msgid "The option to print out in landscape."
18249 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18250
18251 #: src/LyXRC.cpp:3115
18252 msgid "The option to print only odd pages."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:3119
18256 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:3123
18260 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/LyXRC.cpp:3127
18264 msgid "The option to specify paper type."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/LyXRC.cpp:3131
18268 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:3135
18272 msgid ""
18273 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18274 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18275 "arguments."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXRC.cpp:3139
18279 msgid ""
18280 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18281 "prepended along with the printer name after the spool command."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:3143
18285 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/LyXRC.cpp:3147
18289 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:3151
18293 msgid ""
18294 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18295 "command."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:3155
18299 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/LyXRC.cpp:3163
18303 msgid ""
18304 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3167
18308 msgid ""
18309 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18310 "wrong, override the setting here."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:3173
18314 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/LyXRC.cpp:3182
18318 msgid ""
18319 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18320 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18321 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXRC.cpp:3186
18325 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3191
18329 #, no-c-format
18330 msgid ""
18331 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18332 "roughly the same size as on paper."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3195
18336 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3199
18340 msgid ""
18341 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18342 "\".out\". Only for advanced users."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3206
18346 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/LyXRC.cpp:3210
18350 msgid ""
18351 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18352 "when you quit LyX."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:3214
18356 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:3218
18360 msgid ""
18361 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18362 "value selects the directory LyX was started from."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:3228
18366 msgid ""
18367 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18368 "will look in its global and local ui/ directories."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3241
18372 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:3245
18376 msgid ""
18377 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/LyXRC.cpp:3252
18381 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXVC.cpp:85
18385 #, c-format
18386 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXVC.cpp:87
18390 msgid "Retrieve from version control?"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXVC.cpp:88
18394 msgid "&Retrieve"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXVC.cpp:114
18398 msgid "Document not saved"
18399 msgstr "لم يحفظ المستند"
18400
18401 #: src/LyXVC.cpp:115
18402 msgid "You must save the document before it can be registered."
18403 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18404
18405 #: src/LyXVC.cpp:147
18406 msgid "LyX VC: Initial description"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18410 msgid "(no initial description)"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/LyXVC.cpp:163
18414 msgid "(no log message)"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
18418 msgid "LyX VC: Log Message"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXVC.cpp:211
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18425 "changes.\n"
18426 "\n"
18427 "Do you want to revert to the older version?"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXVC.cpp:214
18431 msgid "Revert to stored version of document?"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
18435 msgid "&Revert"
18436 msgstr "عودة"
18437
18438 #: src/Paragraph.cpp:1649
18439 msgid "Senseless with this layout!"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Paragraph.cpp:1711
18443 msgid "Alignment not permitted"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Paragraph.cpp:1712
18447 msgid ""
18448 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18449 "Setting to default."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Paragraph.cpp:2741
18453 msgid "Memory problem"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Paragraph.cpp:2741
18457 msgid "Paragraph not properly initialized"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Text.cpp:362
18461 msgid "Unknown Inset"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/Text.cpp:448
18465 msgid "Change tracking error"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Text.cpp:449
18469 #, c-format
18470 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Text.cpp:460
18474 msgid "Unknown token"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Text.cpp:923
18478 msgid ""
18479 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18480 "Tutorial."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/Text.cpp:934
18484 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/Text.cpp:1758
18488 msgid "[Change Tracking] "
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/Text.cpp:1764
18492 msgid "Change: "
18493 msgstr "التغيير:"
18494
18495 #: src/Text.cpp:1768
18496 msgid " at "
18497 msgstr "عند"
18498
18499 #: src/Text.cpp:1778
18500 #, c-format
18501 msgid "Font: %1$s"
18502 msgstr "الخط: %1$s"
18503
18504 #: src/Text.cpp:1783
18505 #, c-format
18506 msgid ", Depth: %1$d"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Text.cpp:1789
18510 msgid ", Spacing: "
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18514 msgid "OneHalf"
18515 msgstr "واحد ونصف"
18516
18517 #: src/Text.cpp:1801
18518 msgid "Other ("
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/Text.cpp:1810
18522 msgid ", Inset: "
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/Text.cpp:1811
18526 msgid ", Paragraph: "
18527 msgstr ", الفصل: "
18528
18529 #: src/Text.cpp:1812
18530 msgid ", Id: "
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/Text.cpp:1813
18534 msgid ", Position: "
18535 msgstr ", الموقع: "
18536
18537 #: src/Text.cpp:1819
18538 msgid ", Char: 0x"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/Text.cpp:1821
18542 msgid ", Boundary: "
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/Text2.cpp:384
18546 msgid "No font change defined."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/Text2.cpp:424
18550 msgid "Nothing to index!"
18551 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18552
18553 #: src/Text2.cpp:426
18554 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/Text3.cpp:193
18558 msgid "Math editor mode"
18559 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18560
18561 #: src/Text3.cpp:195
18562 msgid "No valid math formula"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Already in regular expression mode"
18568 msgstr "التعبير العاديه"
18569
18570 #: src/Text3.cpp:216
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Regexp editor mode"
18573 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18574
18575 #: src/Text3.cpp:1237
18576 msgid "Layout "
18577 msgstr "نسق"
18578
18579 #: src/Text3.cpp:1238
18580 msgid " not known"
18581 msgstr "مجهول"
18582
18583 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
18584 msgid "Missing argument"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18588 msgid "Character set"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18592 msgid "Paragraph layout set"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/TextClass.cpp:146
18596 msgid "Plain Layout"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/TextClass.cpp:712
18600 msgid "Missing File"
18601 msgstr "ملف مفقود"
18602
18603 #: src/TextClass.cpp:713
18604 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/TextClass.cpp:716
18608 msgid "Corrupt File"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/TextClass.cpp:717
18612 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/TextClass.cpp:1215
18616 #, c-format
18617 msgid ""
18618 "The module %1$s has been requested by\n"
18619 "this document but has not been found in the list of\n"
18620 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18621 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/TextClass.cpp:1219
18625 msgid "Module not available"
18626 msgstr "نموذج غير متاح"
18627
18628 #: src/TextClass.cpp:1220
18629 msgid "Some layouts may not be available."
18630 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18631
18632 #: src/TextClass.cpp:1225
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "The module %1$s requires a package that is\n"
18636 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18637 "may not be possible.\n"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/TextClass.cpp:1228
18641 msgid "Package not available"
18642 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18643
18644 #: src/TextClass.cpp:1233
18645 #, c-format
18646 msgid "Error reading module %1$s\n"
18647 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18648
18649 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18650 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Revision control error."
18654 msgstr "تحكم الاصدار"
18655
18656 #: src/VCBackend.cpp:64
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "Some problem occured while running the command:\n"
18660 "'%1$s'."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18664 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18665 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Error: Could not generate logfile."
18668 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18669
18670 #: src/VCBackend.cpp:677
18671 msgid ""
18672 "Error when committing to repository.\n"
18673 "You have to manually resolve the problem.\n"
18674 "LyX will reopen the document after you press OK."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/VCBackend.cpp:746
18678 msgid ""
18679 "Error when acquiring write lock.\n"
18680 "Most probably another user is editing\n"
18681 "the current document now!\n"
18682 "Also check the access to the repository."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/VCBackend.cpp:752
18686 msgid ""
18687 "Error when releasing write lock.\n"
18688 "Check the access to the repository."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/VCBackend.cpp:773
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "Error when updating from repository.\n"
18695 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18696 "'%1$s'.\n"
18697 "\n"
18698 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/VCBackend.cpp:809
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "There were detected changes in the working directory:\n"
18705 "%1$s\n"
18706 "\n"
18707 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18708 "preferred.\n"
18709 "\n"
18710 "Continue?"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18714 msgid "Changes detected"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18719 #, fuzzy
18720 msgid "&Yes"
18721 msgstr "نعم"
18722
18723 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18725 #, fuzzy
18726 msgid "&No"
18727 msgstr "لا"
18728
18729 #: src/VCBackend.cpp:815
18730 msgid "View &Log ..."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/VCBackend.cpp:881
18734 msgid "VCN File Locking"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/VCBackend.cpp:882
18738 msgid "Locking property unset."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18742 msgid "Locking property set."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/VCBackend.cpp:883
18746 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/VSpace.cpp:472
18750 msgid "Default skip"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/VSpace.cpp:475
18754 msgid "Small skip"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/VSpace.cpp:478
18758 msgid "Medium skip"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/VSpace.cpp:481
18762 msgid "Big skip"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/VSpace.cpp:484
18766 msgid "Vertical fill"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/VSpace.cpp:491
18770 msgid "protected"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18777 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18781 msgid "Reload saved document?"
18782 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18783
18784 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
18785 msgid "&Reload"
18786 msgstr "اعادة تحميل"
18787
18788 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18789 msgid "&Keep Changes"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18793 #, c-format
18794 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18798 msgid "File not readable!"
18799 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18800
18801 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18805 "\n"
18806 "Do you want to create a new document?"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18810 msgid "Create new document?"
18811 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18812
18813 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18814 msgid "&Create"
18815 msgstr "انشاء"
18816
18817 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18818 #, c-format
18819 msgid ""
18820 "The specified document template\n"
18821 "%1$s\n"
18822 "could not be read."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18826 msgid "Could not read template"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18830 msgid "Standard[[Bullets]]"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18834 msgid "Maths"
18835 msgstr "رياضيات"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18838 msgid "Dings 1"
18839 msgstr "Dings 1"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18842 msgid "Dings 2"
18843 msgstr "Dings 2"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18846 msgid "Dings 3"
18847 msgstr "Dings 3"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18850 msgid "Dings 4"
18851 msgstr "Dings 4"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18854 msgid "Directories"
18855 msgstr "المسارات"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18858 #, fuzzy
18859 msgid "&Anything"
18860 msgstr "varnothing"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18863 msgid "Any non-&empty"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Any &word"
18869 msgstr "كلمة واحدة"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Any &number"
18874 msgstr "لا رقم"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18877 #, fuzzy
18878 msgid "&User-defined"
18879 msgstr "الطابعة:"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18882 msgid "file[[scope]]"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18886 #, fuzzy
18887 msgid "master document[[scope]]"
18888 msgstr "مستند رئيسي"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18891 msgid "open files[[scope]]"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18895 msgid "manuals[[scope]]"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18902 "Continue searching from the beginning?"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18909 "Continue searching from the end?"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18913 msgid "Wrap search?"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Nothing to search"
18919 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18922 #, fuzzy
18923 msgid "No open document(s) in which to search"
18924 msgstr "فتح مستند"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Advanced Find and Replace"
18929 msgstr "بحث واستبدال"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18932 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18936 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18940 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18947 "1995--%1$s LyX Team"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18951 msgid ""
18952 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18953 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18954 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18955 "any later version."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18959 msgid ""
18960 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18961 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18962 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18963 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18964 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18965 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18966 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18970 msgid "not released yet"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid ""
18976 "LyX Version %1$s\n"
18977 "(%2$s)"
18978 msgstr "اصدار ليك"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
18981 msgid "Library directory: "
18982 msgstr "مسار المكتبة:"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
18985 msgid "User directory: "
18986 msgstr "مسار المستخدم:"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18989 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18990 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
18991 #, c-format
18992 msgid "LyX: %1$s"
18993 msgstr "ليك: %1$s"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
18996 msgid "About %1"
18997 msgstr "حول %1"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19001 msgid "Preferences"
19002 msgstr "تفضيلات"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19005 msgid "Reconfigure"
19006 msgstr "اعادة الاعداد"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19009 msgid "Quit %1"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19013 msgid "Nothing to do"
19014 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19017 msgid "Unknown action"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19021 msgid "Command disabled"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19025 msgid "Running configure..."
19026 msgstr "بدء الاعداد"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19029 msgid "Reloading configuration..."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19033 msgid "System reconfiguration failed"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19037 msgid ""
19038 "The system reconfiguration has failed.\n"
19039 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19040 "Please reconfigure again if needed."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19044 msgid "System reconfigured"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19048 msgid ""
19049 "The system has been reconfigured.\n"
19050 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19051 "updated document class specifications."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19055 msgid "Exiting."
19056 msgstr "خروج."
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19059 #, c-format
19060 msgid "Opening help file %1$s..."
19061 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19064 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19068 #, c-format
19069 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19073 #, c-format
19074 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19075 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19078 msgid "Unable to save document defaults"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19082 msgid "Unknown function."
19083 msgstr "دالة مجهولة."
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19086 msgid "The current document was closed."
19087 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19090 msgid ""
19091 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19092 "documents and exit.\n"
19093 "\n"
19094 "Exception: "
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19099 msgid "Software exception Detected"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19103 msgid ""
19104 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19105 "unsaved documents and exit."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19110 msgid "Could not find UI definition file"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19114 #, c-format
19115 msgid ""
19116 "Error while reading the included file\n"
19117 "%1$s\n"
19118 "Please check your installation."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Could not find default UI file"
19124 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19127 msgid ""
19128 "LyX could not find the default UI file!\n"
19129 "Please check your installation."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "Error while reading the configuration file\n"
19136 "%1$s\n"
19137 "Falling back to default.\n"
19138 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19139 "check which User Interface file you are using."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19143 msgid "BibTeX Bibliography"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19147 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19153 msgid "Documents|#o#O"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19157 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19161 msgid "Select a BibTeX database to add"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19165 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19169 msgid "Select a BibTeX style"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19173 msgid "No frame"
19174 msgstr "بلا اطار"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19177 msgid "Simple rectangular frame"
19178 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19181 msgid "Oval frame, thin"
19182 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19185 msgid "Oval frame, thick"
19186 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19189 msgid "Drop shadow"
19190 msgstr "ظل ساقط"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19193 msgid "Shaded background"
19194 msgstr "تظليل الخلفية"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19197 msgid "Double rectangular frame"
19198 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19201 msgid "Height"
19202 msgstr "الارتفاع"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19205 msgid "Depth"
19206 msgstr "العمق"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19209 msgid "Total Height"
19210 msgstr "الارتفاع الكلي"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19213 msgid "Width"
19214 msgstr "العرض"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19217 msgid "Activated"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19221 msgid "Color"
19222 msgstr "اللون"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Filename Suffix"
19227 msgstr "اسم الملف"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19233 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19235 msgid "Yes"
19236 msgstr "نعم"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19244 msgid "No"
19245 msgstr "لا"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Enter new branch name"
19250 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19256 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19260 #, fuzzy
19261 msgid "&Merge"
19262 msgstr "كبير:"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19265 msgid "Renaming failed"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19269 #, fuzzy
19270 msgid "The branch could not be renamed."
19271 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19274 msgid "Merge Changes"
19275 msgstr "دمج التغييرات"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19278 #, c-format
19279 msgid ""
19280 "Change by %1$s\n"
19281 "\n"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19285 #, c-format
19286 msgid "Change made at %1$s\n"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19294 msgid "No change"
19295 msgstr "لا تغيير"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19298 msgid "Small Caps"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19307 msgid "Reset"
19308 msgstr "مسح"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19311 msgid "Underbar"
19312 msgstr "شريط سفلي"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Double underbar"
19317 msgstr "اطار مزدوج"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Wavy underbar"
19322 msgstr "شريط سفلي"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Strikeout"
19327 msgstr "الشارع"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19330 msgid "Noun"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19334 msgid "No color"
19335 msgstr "بلا الوان"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19338 msgid "Black"
19339 msgstr "اسود"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19342 msgid "White"
19343 msgstr "ابيض"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19346 msgid "Red"
19347 msgstr "احمر"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19350 msgid "Green"
19351 msgstr "اخضر"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19354 msgid "Blue"
19355 msgstr "ازرق"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19358 msgid "Cyan"
19359 msgstr "نيلي"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19362 msgid "Magenta"
19363 msgstr "ارجواني"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19366 msgid "Yellow"
19367 msgstr "اصفر"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19370 msgid "Text Style"
19371 msgstr "اسلوب النص"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19374 msgid "Keys"
19375 msgstr "مفاتيح"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19378 msgid "LinkBack PDF"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19382 msgid "PDF"
19383 msgstr "PDF"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19386 msgid "pasted"
19387 msgstr "لصق"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19390 #, c-format
19391 msgid "%1$s Files"
19392 msgstr "ملفات %1$s"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19395 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19396 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
19399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
19400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
19401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19402 msgid "Canceled."
19403 msgstr "الغي."
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19406 msgid "Overwrite external file?"
19407 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19410 #, c-format
19411 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19415 msgid "List of previous commands"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19419 msgid "Next command"
19420 msgstr "الامر التالي"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19423 msgid "Compare LyX files"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Select document"
19429 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
19433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
19434 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19435 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19440 msgid "Error"
19441 msgstr "خطأ"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19444 msgid "Error while comparing documents."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Aborted"
19450 msgstr "استورد."
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Finished"
19455 msgstr "Finnish"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Aborting process..."
19460 msgstr "استيراد %1$s..."
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19463 #, fuzzy
19464 msgid "differences"
19465 msgstr "مراجع"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19468 msgid "big[[delimiter size]]"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19472 msgid "Big[[delimiter size]]"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19476 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19480 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19484 msgid "Math Delimiter"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19489 msgid "(None)"
19490 msgstr "(بلا)"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19493 msgid "Variable"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19497 msgid "Computer Modern Roman"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19501 msgid "Latin Modern Roman"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19505 msgid "AE (Almost European)"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19509 msgid "Times Roman"
19510 msgstr "Times Roman"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19513 msgid "Palatino"
19514 msgstr "Palatino"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19517 msgid "Bitstream Charter"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19521 msgid "New Century Schoolbook"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19525 msgid "Bookman"
19526 msgstr "الكتبي"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19529 msgid "Utopia"
19530 msgstr "Utopia"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19533 msgid "Bera Serif"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19537 msgid "Concrete Roman"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19541 msgid "Zapf Chancery"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19545 msgid "Computer Modern Sans"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19549 msgid "Latin Modern Sans"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19553 msgid "Helvetica"
19554 msgstr "Helvetica"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19557 msgid "Avant Garde"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19561 msgid "Bera Sans"
19562 msgstr "Bera Sans"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19565 msgid "CM Bright"
19566 msgstr "CM Bright "
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19569 msgid "Computer Modern Typewriter"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19573 msgid "Latin Modern Typewriter"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19577 msgid "Courier"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19581 msgid "Bera Mono"
19582 msgstr "Bera Mono "
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19585 msgid "LuxiMono"
19586 msgstr "LuxiMono "
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19589 msgid "CM Typewriter Light"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Page"
19595 msgstr "الصفحات"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19598 msgid "Module not found!"
19599 msgstr "النموذج غير موجود"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19602 msgid "Document Settings"
19603 msgstr "اعدادات المستند"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19607 msgid "Child Document"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19611 msgid "Include to Output"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19615 msgid "10"
19616 msgstr "10"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19619 msgid "11"
19620 msgstr "11"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19623 msgid "12"
19624 msgstr "12"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19627 msgid "None (no fontenc)"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19631 msgid "empty"
19632 msgstr "فارغ"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19635 msgid "plain"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19639 msgid "headings"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19643 msgid "fancy"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19647 msgid "B3"
19648 msgstr "B3"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19651 msgid "B4"
19652 msgstr "B4"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Language Default (no inputenc)"
19657 msgstr "اللغة الافتراضية"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19660 msgid "``text''"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19664 msgid "''text''"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19668 msgid ",,text``"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19672 msgid ",,text''"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19676 msgid "<<text>>"
19677 msgstr "<<نص>>"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19680 msgid ">>text<<"
19681 msgstr ">>نص<<"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19684 msgid "Numbered"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
19688 msgid "Appears in TOC"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19692 msgid "Author-year"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
19696 msgid "Numerical"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19700 #, c-format
19701 msgid "Unavailable: %1$s"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
19705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
19706 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
19711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19712 msgid "Document Class"
19713 msgstr "صنف المستند"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
19717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19719 msgid "Child Documents"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
19723 msgid "Modules"
19724 msgstr "نماذج"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
19727 msgid "Text Layout"
19728 msgstr "\tنص النسق"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19731 msgid "Page Margins"
19732 msgstr "هامش الصفحة"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19735 msgid "Numbering & TOC"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Indexes"
19741 msgstr "فهرس"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19744 msgid "PDF Properties"
19745 msgstr "تفضيلات PDF"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19748 msgid "Math Options"
19749 msgstr "خيارات الرياضيات"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19752 msgid "Float Placement"
19753 msgstr "وضع عائم"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19756 msgid "Bullets"
19757 msgstr "نقاط"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
19760 msgid "Branches"
19761 msgstr "فروع"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19765 msgid "LaTeX Preamble"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
19770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
19771 msgid " (not installed)"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
19775 msgid "Layouts|#o#O"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
19779 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19780 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19784 msgid "Local layout file"
19785 msgstr "ملف النسق المحلي"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
19788 msgid ""
19789 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19790 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19791 "document may not work with this layout if you do not\n"
19792 "keep the layout file in the document directory."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19796 msgid "&Set Layout"
19797 msgstr "تعيين نسق"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
19800 msgid "Unable to read local layout file."
19801 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
19804 msgid "Select master document"
19805 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
19808 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19809 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
19813 msgid "Unapplied changes"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
19818 msgid ""
19819 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19820 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
19824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
19825 msgid "&Dismiss"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19830 msgid "Unable to set document class."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19834 #, c-format
19835 msgid "%1$s, %2$s"
19836 msgstr "%1$s, %2$s"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19839 #, c-format
19840 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
19844 msgid "Module provided by document class."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
19848 #, c-format
19849 msgid "Package(s) required: %1$s."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
19853 msgid "or"
19854 msgstr "أو"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
19857 #, c-format
19858 msgid "Module required: %1$s."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
19862 #, c-format
19863 msgid "Modules excluded: %1$s."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19867 #, fuzzy
19868 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19869 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
19872 #, fuzzy
19873 msgid "[No options predefined]"
19874 msgstr "لا اجراء محدد"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
19877 msgid "Can't set layout!"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
19881 #, c-format
19882 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
19886 msgid "Not Found"
19887 msgstr "غير موجود"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19890 msgid "Assigned master does not include this file"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19894 #, c-format
19895 msgid ""
19896 "You must include this file in the document\n"
19897 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19898 "feature."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Could not load master"
19904 msgstr "لم تحمل الصنف"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
19907 #, fuzzy, c-format
19908 msgid ""
19909 "The master document '%1$s'\n"
19910 "could not be loaded."
19911 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19914 msgid "Error List"
19915 msgstr "قائمة الاخطاء"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19918 #, c-format
19919 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19923 msgid "Top left"
19924 msgstr "اعلى اليسار"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19927 msgid "Bottom left"
19928 msgstr "اسفل اليسار"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19931 msgid "Baseline left"
19932 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19935 msgid "Top center"
19936 msgstr "اعلى الوسط"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19939 msgid "Bottom center"
19940 msgstr "اسفل الوسط"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19943 msgid "Baseline center"
19944 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19947 msgid "Top right"
19948 msgstr "اعلى اليمين"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19951 msgid "Bottom right"
19952 msgstr "اسفل اليمين"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19955 msgid "Baseline right"
19956 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19959 msgid "External Material"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19963 msgid "Scale%"
19964 msgstr "مقياس%"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19967 msgid "Select external file"
19968 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19971 #, fuzzy
19972 msgid "automatically"
19973 msgstr "مساعدة آلية"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19976 msgid "Graphics"
19977 msgstr "الصور"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19980 msgid "Dissolve previous group?"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19984 #, c-format
19985 msgid ""
19986 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19987 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19988 "because this graphic was its only member.\n"
19989 "How do you want to proceed?"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19993 #, c-format
19994 msgid "Stick with group '%1$s'"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19998 #, c-format
19999 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20006 "the group will be dissolved,\n"
20007 "because this graphic was its only member.\n"
20008 "How do you want to proceed?"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20012 #, c-format
20013 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20017 msgid "Enter unique group name:"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Group already defined!"
20023 msgstr "لا اجراء محدد"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20026 #, c-format
20027 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20031 msgid "bp"
20032 msgstr "bp"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20035 msgid "cm"
20036 msgstr "سم"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20039 msgid "mm"
20040 msgstr "مم"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20043 msgid "Select graphics file"
20044 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20047 msgid "Clipart|#C#c"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20051 msgid "Thin space"
20052 msgstr "مسافة رفيعة"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Medium space"
20057 msgstr "وسط"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Thick space"
20062 msgstr "مسافة رفيعة"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20065 msgid "Negative thin space"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20069 msgid "Negative medium space"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20073 msgid "Negative thick space"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20077 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20081 msgid "Quad (1 em)"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20085 msgid "Double Quad (2 em)"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20089 msgid "Inter-word space"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20093 msgid "Horizontal Fill"
20094 msgstr "ملئ افقي"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20097 msgid ""
20098 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20099 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20100 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20104 msgid "Hyperlink"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20110 msgid ""
20111 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20115 msgid "Select document to include"
20116 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20119 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Index Entry Settings"
20125 msgstr "مدخل فهرس"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Label Color"
20130 msgstr "اللون"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Cannot remove standard index"
20135 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20138 #, fuzzy
20139 msgid "The default index cannot be removed."
20140 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Enter new index name"
20145 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20148 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20152 msgid "unknown"
20153 msgstr "مجهول"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20156 msgid "shortcut"
20157 msgstr "اختصار"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20160 msgid "shortcuts"
20161 msgstr "اختصارات"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20164 msgid "lyxrc"
20165 msgstr "lyxrc"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20168 msgid "package"
20169 msgstr "مجموعة"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20172 msgid "textclass"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20176 msgid "menu"
20177 msgstr "قائمة"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20180 msgid "icon"
20181 msgstr "رمز"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20184 msgid "buffer"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20188 msgid "Shift-"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Control-"
20194 msgstr "تحكم"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Option-"
20199 msgstr "خيارات:"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Command-"
20204 msgstr "الامر:"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20207 msgid "Label"
20208 msgstr "ملصق"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20211 msgid "No language"
20212 msgstr "لا لغة"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20215 msgid "Program Listing Settings"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20219 msgid "No dialect"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20223 msgid "LaTeX Log"
20224 msgstr "سجل لتيك"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Literate"
20229 msgstr "قائمة المواد"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20232 #, fuzzy
20233 msgid "LyX2LyX"
20234 msgstr "ليك"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20237 msgid "Literate Programming Build Log"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20241 msgid "lyx2lyx Error Log"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20245 msgid "Version Control Log"
20246 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Log file not found."
20251 msgstr "الملف غير موجود"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20254 msgid "No literate programming build log file found."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20258 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20262 msgid "No version control log file found."
20263 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20266 msgid "Math Matrix"
20267 msgstr "مصفوفة رياضية"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20270 msgid "Nomenclature"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20274 msgid "Note Settings"
20275 msgstr "اعدادات المدونة"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20278 msgid "Paragraph Settings"
20279 msgstr "اعدادات الفقرة"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20282 msgid ""
20283 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20284 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20285 "\n"
20286 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20287 "the items is used."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Phantom Settings"
20293 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20296 msgid "System files|#S#s"
20297 msgstr "ملفات النظام"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20300 msgid "User files|#U#u"
20301 msgstr "ملفات المستخدم"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20304 msgid "Look & Feel"
20305 msgstr "المظهر العام"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20308 msgid "Language Settings"
20309 msgstr "اعدادات اللغة"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20312 msgid "File Handling"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20316 msgid "Date format"
20317 msgstr "هيئة التاريخ"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20320 msgid "Keyboard/Mouse"
20321 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20324 msgid "Input Completion"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Co&mmand:"
20331 msgstr "الامر:"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20334 msgid "Screen fonts"
20335 msgstr "خطوط الشاشة"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20338 msgid "Colors"
20339 msgstr "الالوان"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20342 msgid "Paths"
20343 msgstr "المسارات"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20346 msgid "Select directory for example files"
20347 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20350 msgid "Select a document templates directory"
20351 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20354 msgid "Select a temporary directory"
20355 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20358 msgid "Select a backups directory"
20359 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20362 msgid "Select a document directory"
20363 msgstr "حدد مسار المستند"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20366 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20370 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20374 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20379 msgid "Spellchecker"
20380 msgstr "تصحيح املائي"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20383 msgid "aspell"
20384 msgstr "aspell "
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20387 #, fuzzy
20388 msgid "enchant"
20389 msgstr "hat"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20392 #, fuzzy
20393 msgid "hunspell"
20394 msgstr "hspell "
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20397 msgid "Converters"
20398 msgstr "المحولات"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20401 msgid "File formats"
20402 msgstr "هيئات الملفات"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20405 msgid "Format in use"
20406 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20409 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20413 msgid "LyX needs to be restarted!"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20417 msgid ""
20418 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20419 "restart."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20423 msgid "Printer"
20424 msgstr "الطابعة"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
20427 msgid "User interface"
20428 msgstr "واجهة المستخدم"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20431 msgid "Control"
20432 msgstr "تحكم"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20435 msgid "Shortcuts"
20436 msgstr "اختصارات"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20439 msgid "Function"
20440 msgstr "دالة"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20443 msgid "Shortcut"
20444 msgstr "اختصار"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
20447 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20448 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20451 msgid "Mathematical Symbols"
20452 msgstr "رموز رياضية"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20455 msgid "Document and Window"
20456 msgstr "المستند والنافذة"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20459 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20463 msgid "System and Miscellaneous"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20467 msgid "Res&tore"
20468 msgstr "استعادة"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
20471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20473 msgid "Failed to create shortcut"
20474 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20477 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
20481 msgid "Invalid or empty key sequence"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20488 "%2$s"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
20492 #, c-format
20493 msgid ""
20494 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20495 "%2$s\n"
20496 "You need to remove that binding before creating a new one."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
20500 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20501 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
20504 msgid "Identity"
20505 msgstr "الهوية"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20508 msgid "Choose bind file"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20512 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20516 msgid "Choose UI file"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20524 msgid "Choose keyboard map"
20525 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
20528 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20532 msgid "Print Document"
20533 msgstr "طباعة مستند"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20536 msgid "Print to file"
20537 msgstr "طباعة لملف"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20540 msgid "PostScript files (*.ps)"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Nomenclature settings"
20546 msgstr "مدخل مصطلح"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Longest label width"
20551 msgstr "ملصق طويل"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Index Settings"
20556 msgstr "اعدادات الصندوق"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20559 #, fuzzy
20560 msgid "<All indexes>"
20561 msgstr "كل الحقول"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20564 msgid "Progress/Debug Messages"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20568 msgid "Debug Level"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Set"
20574 msgstr "تعيين"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20577 msgid "Cross-reference"
20578 msgstr "اسناد ترافقي"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20581 msgid "&Go Back"
20582 msgstr "عودة"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20585 msgid "Jump back"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20589 msgid "Jump to label"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20593 msgid "<No prefix>"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20597 msgid "Find and Replace"
20598 msgstr "بحث واستبدال"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20601 msgid "Send Document to Command"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20605 msgid "Show File"
20606 msgstr "اظهار ملف"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20609 msgid "Error -> Cannot load file!"
20610 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
20613 #, c-format
20614 msgid "%1$d words checked."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
20618 msgid "One word checked."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20622 msgid "Spelling check completed"
20623 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20626 msgid "Basic Latin"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20630 msgid "Latin-1 Supplement"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20634 msgid "Latin Extended-A"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20638 msgid "Latin Extended-B"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20642 msgid "IPA Extensions"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20646 msgid "Spacing Modifier Letters"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20650 msgid "Combining Diacritical Marks"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20654 msgid "Cyrillic"
20655 msgstr "سريالي"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20658 msgid "Arabic"
20659 msgstr "عربي"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20662 msgid "Devanagari"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20666 msgid "Bengali"
20667 msgstr "بنغالي"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20670 msgid "Gurmukhi"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20674 msgid "Gujarati"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20678 msgid "Oriya"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20682 msgid "Tamil"
20683 msgstr "تاميل"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20686 msgid "Telugu"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20690 msgid "Kannada"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20694 msgid "Malayalam"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20698 msgid "Lao"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20702 msgid "Tibetan"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20706 msgid "Georgian"
20707 msgstr "جورجيا"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20710 msgid "Hangul Jamo"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20714 msgid "Phonetic Extensions"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20718 msgid "Latin Extended Additional"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20722 msgid "Greek Extended"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20726 msgid "General Punctuation"
20727 msgstr "ترقيم عام"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20730 msgid "Superscripts and Subscripts"
20731 msgstr "علوي وسفلي"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20734 msgid "Currency Symbols"
20735 msgstr "رموز دارجة"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20738 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20742 msgid "Letterlike Symbols"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20746 msgid "Number Forms"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20750 msgid "Mathematical Operators"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20754 msgid "Miscellaneous Technical"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20758 msgid "Control Pictures"
20759 msgstr "تحكم صورة"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20762 msgid "Optical Character Recognition"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20766 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20770 msgid "Box Drawing"
20771 msgstr "رسم صندوق"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20774 msgid "Block Elements"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20778 msgid "Geometric Shapes"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20782 msgid "Miscellaneous Symbols"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20786 msgid "Dingbats"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20790 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20794 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20798 msgid "Hiragana"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20802 msgid "Katakana"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20806 msgid "Bopomofo"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20810 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20814 msgid "Kanbun"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20818 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20822 msgid "CJK Compatibility"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20826 msgid "CJK Unified Ideographs"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20830 msgid "Hangul Syllables"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20834 msgid "High Surrogates"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20838 msgid "Private Use High Surrogates"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20842 msgid "Low Surrogates"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20846 msgid "Private Use Area"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20850 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20854 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20858 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20862 msgid "Combining Half Marks"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20866 msgid "CJK Compatibility Forms"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20870 msgid "Small Form Variants"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20874 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20878 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20882 msgid "Specials"
20883 msgstr "خاص"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20886 msgid "Linear B Syllabary"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20890 msgid "Linear B Ideograms"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20894 msgid "Aegean Numbers"
20895 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20898 msgid "Ancient Greek Numbers"
20899 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20902 msgid "Old Italic"
20903 msgstr "ايطالي قديم"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20906 msgid "Gothic"
20907 msgstr "قوطي"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20910 msgid "Ugaritic"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20914 msgid "Old Persian"
20915 msgstr "فارسي قديم"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20918 msgid "Deseret"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20922 msgid "Shavian"
20923 msgstr "برناردشوي"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20926 msgid "Osmanya"
20927 msgstr "عثماني"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20930 msgid "Cypriot Syllabary"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20934 msgid "Kharoshthi"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20938 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20942 msgid "Musical Symbols"
20943 msgstr "رموز موسيقية"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20946 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20950 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20954 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20955 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20958 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20962 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20966 msgid "Tags"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20970 msgid "Variation Selectors Supplement"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20974 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20978 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20982 msgid "Character: "
20983 msgstr "محارف:"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20986 msgid "Code Point: "
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20990 msgid "Symbols"
20991 msgstr "رموز"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20994 msgid "Insert Table"
20995 msgstr "ادراج جدول"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20998 msgid "TeX Information"
20999 msgstr "معلومات تيك"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21002 msgid "No thesaurus available for this language!"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21006 msgid "Outline"
21007 msgstr "خط خارجي"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21010 msgid "auto"
21011 msgstr "آلي"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21014 msgid "off"
21015 msgstr "ايقاف"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21018 #, c-format
21019 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21023 msgid "version "
21024 msgstr "الاصدار"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21027 msgid "unknown version"
21028 msgstr "اصدار مجهول"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21031 msgid "Small-sized icons"
21032 msgstr "رموز صغيرة"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21035 msgid "Normal-sized icons"
21036 msgstr "رموز عادية"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21039 msgid "Big-sized icons"
21040 msgstr "رموز كبيرة"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21043 msgid "Welcome to LyX!"
21044 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Automatic save failed!"
21049 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Automatic save done."
21054 msgstr "تحديث آلي"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
21057 msgid "Command not allowed without any document open"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21061 #, c-format
21062 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21063 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21066 msgid "Select template file"
21067 msgstr "حدد ملف القالب"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21070 msgid "Templates|#T#t"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21074 msgid "Document not loaded."
21075 msgstr "لم يحمل المستند."
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21078 msgid "Select document to open"
21079 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21083 msgid "Examples|#E#e"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21087 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
21091 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21095 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
21099 #, fuzzy
21100 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21101 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21104 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21105 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21106 msgid "Invalid filename"
21107 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "The directory in the given path\n"
21113 "%1$s\n"
21114 "does not exist."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21118 #, c-format
21119 msgid "Opening document %1$s..."
21120 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
21123 #, c-format
21124 msgid "Document %1$s opened."
21125 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Version control detected."
21130 msgstr "تحكم الاصدار"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21133 #, c-format
21134 msgid "Could not open document %1$s"
21135 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
21138 msgid "Couldn't import file"
21139 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21142 #, c-format
21143 msgid "No information for importing the format %1$s."
21144 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21147 #, c-format
21148 msgid "Select %1$s file to import"
21149 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "The document %1$s already exists.\n"
21155 "\n"
21156 "Do you want to overwrite that document?"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21160 msgid "Overwrite document?"
21161 msgstr "استبدال المستند؟"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
21164 #, c-format
21165 msgid "Importing %1$s..."
21166 msgstr "استيراد %1$s..."
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21169 msgid "imported."
21170 msgstr "استورد."
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
21173 msgid "file not imported!"
21174 msgstr "لم يستورد الملف!"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21177 #, fuzzy
21178 msgid "newfile"
21179 msgstr "ملف مضمن"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21182 msgid "Select LyX document to insert"
21183 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
21186 msgid "Absolute filename expected."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
21190 msgid "Select file to insert"
21191 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
21194 #, fuzzy
21195 msgid "All Files (*)"
21196 msgstr "كل الملفات"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21199 msgid "Choose a filename to save document as"
21200 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21203 msgid "&Rename"
21204 msgstr "تسمية"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21207 #, c-format
21208 msgid ""
21209 "The document %1$s could not be saved.\n"
21210 "\n"
21211 "Do you want to rename the document and try again?"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21215 msgid "Rename and save?"
21216 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21219 msgid "&Retry"
21220 msgstr "محاولة"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
21223 #, fuzzy, c-format
21224 msgid ""
21225 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21226 "\n"
21227 "Do you want to save the document?"
21228 msgstr ""
21229 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21230 "\n"
21231 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Save new document?"
21236 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
21239 #, c-format
21240 msgid ""
21241 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21242 "\n"
21243 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21244 msgstr ""
21245 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21246 "\n"
21247 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
21250 msgid "Save changed document?"
21251 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
21254 msgid "&Discard"
21255 msgstr "تجاهل"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
21258 #, c-format
21259 msgid ""
21260 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21261 "\n"
21262 "Do you want to save the document?"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21266 #, c-format
21267 msgid ""
21268 "Document \n"
21269 "%1$s\n"
21270 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Reload externally changed document?"
21276 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21279 msgid "Error when setting the locking property."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Directory is not accessible."
21285 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
21288 #, c-format
21289 msgid "Opening child document %1$s..."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
21293 #, c-format
21294 msgid "Successful export to format: %1$s"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
21298 #, fuzzy, c-format
21299 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21300 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
21303 #, c-format
21304 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
21308 #, fuzzy, c-format
21309 msgid "Error previewing format: %1$s"
21310 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Exporting ..."
21315 msgstr "استيراد %1$s..."
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
21318 msgid "Previewing ..."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Document not loaded"
21324 msgstr "لم يحمل المستند."
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
21327 #, c-format
21328 msgid ""
21329 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21330 "version of the document %1$s?"
21331 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
21334 msgid "Revert to saved document?"
21335 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
21338 msgid "Saving all documents..."
21339 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
21342 msgid "All documents saved."
21343 msgstr "حفظت كل المستندات."
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
21346 #, c-format
21347 msgid "%1$s unknown command!"
21348 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21352 msgid "LaTeX Source"
21353 msgstr "كود ليتك مصدري"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21356 msgid "DocBook Source"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21360 msgid "Literate Source"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
21364 #, fuzzy
21365 msgid " (version control, locking)"
21366 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21369 msgid " (version control)"
21370 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21373 msgid " (changed)"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21377 msgid " (read only)"
21378 msgstr "(للقراءة فقط)"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
21381 msgid "Close File"
21382 msgstr "اغلاق الملف"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21385 msgid "Hide tab"
21386 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
21389 msgid "Close tab"
21390 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21393 msgid "Wrap Float Settings"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21397 msgid "Click to detach"
21398 msgstr "انقر للفصل"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21401 #, c-format
21402 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21406 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21410 msgid " (unknown)"
21411 msgstr " (مجهول)"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21414 msgid "No Group"
21415 msgstr "لا مجموعة"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21418 msgid "More Spelling Suggestions"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Add to personal dictionary|c"
21424 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Ignore all|I"
21429 msgstr "تجاهل الكل"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Language|L"
21434 msgstr "اللغة"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21437 #, fuzzy
21438 msgid "More Languages ...|M"
21439 msgstr "دمج التغييرات..."
21440
21441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21442 msgid "Invisible"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21446 #, fuzzy
21447 msgid "<No Documents Open>"
21448 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21451 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21455 msgid "View (Other Formats)|F"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Update (Other Formats)|p"
21461 msgstr "تحديث العرض"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21464 #, fuzzy, c-format
21465 msgid "View [%1$s]|V"
21466 msgstr "عرض"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21469 #, fuzzy, c-format
21470 msgid "Update [%1$s]|U"
21471 msgstr "تحديث"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21474 #, fuzzy
21475 msgid "No Custom Insets Defined!"
21476 msgstr "لا اجراء محدد"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21479 #, fuzzy
21480 msgid "<No Document Open>"
21481 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21484 msgid "Master Document"
21485 msgstr "مستند رئيسي"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21488 msgid "Open Navigator..."
21489 msgstr "فتح مستكشف..."
21490
21491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21492 msgid "Other Lists"
21493 msgstr "قوائم أخرى"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21496 #, fuzzy
21497 msgid "<Empty Table of Contents>"
21498 msgstr "جدول المحتويات"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
21501 msgid "Other Toolbars"
21502 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21505 #, fuzzy
21506 msgid "No Branches Set for Document!"
21507 msgstr "لا فرع في المستند!"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
21510 msgid "Index Entry|d"
21511 msgstr "مدخل فهرس"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
21514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Index Entry"
21517 msgstr "مدخل فهرس"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
21520 msgid "No Citation in Scope!"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
21524 #, fuzzy
21525 msgid "No Action Defined!"
21526 msgstr "لا اجراء محدد"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21529 #, fuzzy, c-format
21530 msgid "Export %1$s"
21531 msgstr "الخط: %1$s"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21534 #, fuzzy, c-format
21535 msgid "Import %1$s"
21536 msgstr "استيراد %1$s..."
21537
21538 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21539 #, fuzzy, c-format
21540 msgid "Update %1$s"
21541 msgstr "تحديث"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21544 #, c-format
21545 msgid "View %1$s"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21549 msgid "space"
21550 msgstr "مسافة"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21553 msgid ""
21554 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21555 "characters:\n"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21559 msgid "Could not update TeX information"
21560 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21563 #, fuzzy, c-format
21564 msgid "The script `%1$s' failed."
21565 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21568 msgid "All Files "
21569 msgstr "كل الملفات"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21572 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21573 msgid "Table of Contents"
21574 msgstr "جدول المحتويات"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21577 msgid "List of Graphics"
21578 msgstr "قائمة الصور"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21581 msgid "List of Equations"
21582 msgstr "قائمة المعادلات"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21585 msgid "List of Footnotes"
21586 msgstr "قائمة الحواشي"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21589 msgid "List of Listings"
21590 msgstr "قائمة القوائم"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21593 msgid "List of Indexes"
21594 msgstr "قائمة الفهارس"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21597 msgid "List of Marginal notes"
21598 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21601 msgid "List of Notes"
21602 msgstr "قائمة المدونات"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21605 msgid "List of Citations"
21606 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21609 msgid "Labels and References"
21610 msgstr "الملصقات والمراجع"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21613 msgid "List of Branches"
21614 msgstr "قائمة الفروع"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21617 #, fuzzy
21618 msgid "List of Changes"
21619 msgstr "قائمة الفروع"
21620
21621 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21623 msgid ""
21624 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21625 "file through LaTeX: "
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/insets/Inset.cpp:83
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Bibliography Entry"
21631 msgstr "بابلوغرافيا"
21632
21633 #: src/insets/Inset.cpp:86
21634 #, fuzzy
21635 msgid "TeX Code"
21636 msgstr "كود تيك:"
21637
21638 #: src/insets/Inset.cpp:106
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Horizontal Space"
21641 msgstr "مسافة افقية"
21642
21643 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21644 msgid "Vertical Space"
21645 msgstr "مسافة رأسية"
21646
21647 #: src/insets/Inset.cpp:152
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Horizontal Math Space"
21650 msgstr "مسافة افقية"
21651
21652 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21653 msgid "Keys must be unique!"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
21657 #, c-format
21658 msgid ""
21659 "The key %1$s already exists,\n"
21660 "it will be changed to %2$s."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21667 "If you proceed, all of them will be opened."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21671 msgid "Open Databases?"
21672 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21673
21674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21675 msgid "&Proceed"
21676 msgstr "تابع"
21677
21678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21679 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21683 msgid "Databases:"
21684 msgstr "قاعدة البيانات:"
21685
21686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21687 msgid "Style File:"
21688 msgstr "ملف الاسلوب:"
21689
21690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21691 msgid "Lists:"
21692 msgstr "القوائم:"
21693
21694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21695 msgid "included in TOC"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21699 msgid "Export Warning!"
21700 msgstr "تحذير تصدير"
21701
21702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21703 msgid ""
21704 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21705 "BibTeX will be unable to find them."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21709 msgid ""
21710 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21711 "BibTeX will be unable to find it."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21715 msgid "simple frame"
21716 msgstr "اطار بسيط"
21717
21718 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21719 msgid "frameless"
21720 msgstr "بلا اطار"
21721
21722 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21723 msgid "simple frame, page breaks"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21727 msgid "oval, thin"
21728 msgstr "بيضاوي رفيع"
21729
21730 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21731 msgid "oval, thick"
21732 msgstr "بيضاوي سميك"
21733
21734 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21735 msgid "drop shadow"
21736 msgstr "ظل ساقط"
21737
21738 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21739 msgid "shaded background"
21740 msgstr "تظليل الخلفية"
21741
21742 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21743 msgid "double frame"
21744 msgstr "اطار مزدوج"
21745
21746 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21747 #, c-format
21748 msgid "%1$s (%2$s)"
21749 msgstr "%1$s (%2$s)"
21750
21751 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21752 #, c-format
21753 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21754 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21755
21756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
21757 #, fuzzy
21758 msgid "active"
21759 msgstr "acute"
21760
21761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21762 msgid "non-active"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21766 #, fuzzy, c-format
21767 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21768 msgstr "%1$s, %2$s"
21769
21770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21771 msgid "Branch: "
21772 msgstr "فرع:"
21773
21774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21775 msgid "Branch (child only): "
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Branch (undefined): "
21781 msgstr "سطر سفلي"
21782
21783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21784 msgid "Undef: "
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
21788 msgid "branch"
21789 msgstr "فرع"
21790
21791 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21792 #, c-format
21793 msgid "Sub-%1$s"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21797 #, fuzzy
21798 msgid "No bibliography defined!"
21799 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21800
21801 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21802 #, fuzzy
21803 msgid "No citations selected!"
21804 msgstr "لا اجراء محدد"
21805
21806 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21807 msgid "not cited"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21811 msgid "LaTeX Command: "
21812 msgstr "اوامر لتيك:"
21813
21814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21815 msgid "InsetCommand Error: "
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21819 msgid "Incompatible command name."
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21823 msgid "InsetCommandParams Error: "
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21827 msgid "InsetCommandParams: "
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21831 msgid "Unknown parameter name: "
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21835 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Uncodable characters"
21841 msgstr "محارف خاصة"
21842
21843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21844 #, c-format
21845 msgid ""
21846 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
21847 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
21848 "%2$s."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21852 #, c-format
21853 msgid "External template %1$s is not installed"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21857 msgid "float: "
21858 msgstr "تعويم:"
21859
21860 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21861 #, c-format
21862 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
21866 msgid "float"
21867 msgstr "تعويم"
21868
21869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
21870 msgid "subfloat: "
21871 msgstr "تعويم فرعي:"
21872
21873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
21874 msgid " (sideways)"
21875 msgstr " (جانبي)"
21876
21877 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21878 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21882 #, c-format
21883 msgid "List of %1$s"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21887 msgid "footnote"
21888 msgstr "حاشية"
21889
21890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21891 #, c-format
21892 msgid ""
21893 "Could not copy the file\n"
21894 "%1$s\n"
21895 "into the temporary directory."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21899 #, c-format
21900 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21904 #, c-format
21905 msgid "Graphics file: %1$s"
21906 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21907
21908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21909 msgid "Verbatim Input"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21913 msgid "Verbatim Input*"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Include (excluded)"
21919 msgstr "ملف مضمن"
21920
21921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21923 msgid "Recursive input"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21928 #, c-format
21929 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21933 #, c-format
21934 msgid ""
21935 "Included file `%1$s'\n"
21936 "has textclass `%2$s'\n"
21937 "while parent file has textclass `%3$s'."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21941 msgid "Different textclasses"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21945 #, c-format
21946 msgid ""
21947 "Included file `%1$s'\n"
21948 "uses module `%2$s'\n"
21949 "which is not used in parent file."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21953 msgid "Module not found"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21957 msgid "Unsupported Inclusion"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21961 #, c-format
21962 msgid ""
21963 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21964 "Offending file:\n"
21965 "%1$s"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21969 msgid "Index sorting failed"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21973 #, c-format
21974 msgid ""
21975 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21976 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21977 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21978 "explained in the User Guide."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
21982 #, fuzzy
21983 msgid "unknown type!"
21984 msgstr "مجهول"
21985
21986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
21987 msgid "Unknown index type!"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
21991 #, fuzzy
21992 msgid "All indices"
21993 msgstr "كل الحقول"
21994
21995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
21996 #, fuzzy
21997 msgid "subindex"
21998 msgstr "فهرس"
21999
22000 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22001 #, fuzzy, c-format
22002 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22003 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22004
22005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22006 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
22010 #, fuzzy
22011 msgid "undefined"
22012 msgstr "سطر سفلي"
22013
22014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22015 msgid "yes"
22016 msgstr "نعم"
22017
22018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22019 msgid "no"
22020 msgstr "لا"
22021
22022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
22023 msgid "Unknown buffer info"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22027 msgid "Label names must be unique!"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22031 #, c-format
22032 msgid ""
22033 "The label %1$s already exists,\n"
22034 "it will be changed to %2$s."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22038 msgid "DUPLICATE: "
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22042 msgid "no more lstline delimiters available"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Running out of delimiters"
22048 msgstr "ادراج تخطيط"
22049
22050 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22051 msgid ""
22052 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22053 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22054 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22055 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22056 "must investigate!"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22060 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22064 #, c-format
22065 msgid ""
22066 "The following characters in one of the program listings are\n"
22067 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22068 "%1$s."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22072 msgid "A value is expected."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22081 msgid "Unbalanced braces!"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22085 msgid "Please specify true or false."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22089 msgid "Only true or false is allowed."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22093 msgid "Please specify an integer value."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22097 msgid "An integer is expected."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22101 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22105 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22109 #, c-format
22110 msgid "Please specify one of %1$s."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22114 #, c-format
22115 msgid "Try one of %1$s."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22119 #, c-format
22120 msgid "I guess you mean %1$s."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22124 #, c-format
22125 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22129 #, c-format
22130 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22134 msgid ""
22135 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22139 msgid ""
22140 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22141 "trblTRBL"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22145 msgid ""
22146 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22147 "right, bottom left and top left corner."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22151 msgid "Enter something like \\color{white}"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22155 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22159 msgid "auto, last or a number"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22163 msgid ""
22164 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22165 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22166 "defining a listing inset)"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22170 msgid ""
22171 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22172 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22173 "a listing inset)"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22177 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22181 #, c-format
22182 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22186 #, c-format
22187 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22191 #, c-format
22192 msgid "Parameter %1$s: "
22193 msgstr "معطيات %1$s: "
22194
22195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22196 #, c-format
22197 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22201 #, c-format
22202 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22206 msgid "New Page"
22207 msgstr "صفحة جديدة"
22208
22209 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22210 msgid "Clear Page"
22211 msgstr "صفحة فارغة"
22212
22213 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22214 msgid "Clear Double Page"
22215 msgstr "صفحتين فارغتين"
22216
22217 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Nom: "
22220 msgstr "عادي:"
22221
22222 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Nomenclature Symbol: "
22225 msgstr "مدخل مصطلح"
22226
22227 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Description: "
22230 msgstr "وصف:"
22231
22232 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Sorting: "
22235 msgstr "تهيئة"
22236
22237 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22238 msgid "Note[[InsetNote]]"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22242 msgid "Greyed out"
22243 msgstr "رمادي"
22244
22245 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22246 msgid "HPhantom"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22250 msgid "VPhantom"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22254 #, fuzzy
22255 msgid "phantom"
22256 msgstr "Esperanto"
22257
22258 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22259 msgid "hphantom"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22263 msgid "vphantom"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22267 msgid "elsewhere"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22271 msgid "BROKEN: "
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22275 msgid "Ref: "
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22279 msgid "Equation"
22280 msgstr "معادلة"
22281
22282 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22283 msgid "EqRef: "
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22287 msgid "Page Number"
22288 msgstr "رقم الصفحة"
22289
22290 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22291 msgid "Page: "
22292 msgstr "الصفحة:"
22293
22294 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22295 msgid "Textual Page Number"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22299 msgid "TextPage: "
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22303 msgid "Standard+Textual Page"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22307 msgid "Ref+Text: "
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22311 msgid "PrettyRef"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22315 msgid "FrmtRef: "
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22319 msgid "Interword Space"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22323 msgid "Protected Space"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22327 msgid "Thin Space"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Medium Space"
22333 msgstr "وسط"
22334
22335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Thick Space"
22338 msgstr "مسافة رفيعة"
22339
22340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22341 msgid "Quad Space"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22345 msgid "QQuad Space"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22349 msgid "Enspace"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22353 msgid "Enskip"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22357 msgid "Negative Thin Space"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Negative Medium Space"
22363 msgstr "وسط"
22364
22365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22366 msgid "Negative Thick Space"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22370 msgid "Protected Horizontal Fill"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22374 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22375 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22376
22377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22378 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22382 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22383 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22384
22385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22386 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22387 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22388
22389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22390 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22394 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22398 #, c-format
22399 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22403 #, c-format
22404 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22408 msgid "Unknown TOC type"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
22412 msgid "Selection size should match clipboard content."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22416 msgid "wrap: "
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22420 msgid "wrap"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22424 msgid "Not shown."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22428 msgid "Loading..."
22429 msgstr "تحميل..."
22430
22431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22432 msgid "Converting to loadable format..."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22436 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22440 msgid "Scaling etc..."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22444 msgid "Ready to display"
22445 msgstr "جاهز للعرض"
22446
22447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22448 msgid "No file found!"
22449 msgstr "لا يوجد ملف"
22450
22451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22452 msgid "Error converting to loadable format"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22456 msgid "Error loading file into memory"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22460 msgid "Error generating the pixmap"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22464 msgid "No image"
22465 msgstr "لا صورة"
22466
22467 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22468 msgid "Preview loading"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22472 msgid "Preview ready"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22476 msgid "Preview failed"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/lengthcommon.cpp:37
22480 msgid "cc[[unit of measure]]"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/lengthcommon.cpp:37
22484 msgid "dd"
22485 msgstr "dd"
22486
22487 #: src/lengthcommon.cpp:37
22488 msgid "em"
22489 msgstr "em"
22490
22491 #: src/lengthcommon.cpp:38
22492 msgid "ex"
22493 msgstr "ex"
22494
22495 #: src/lengthcommon.cpp:38
22496 msgid "mu[[unit of measure]]"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/lengthcommon.cpp:38
22500 msgid "pc"
22501 msgstr "pc"
22502
22503 #: src/lengthcommon.cpp:39
22504 msgid "pt"
22505 msgstr "pt"
22506
22507 #: src/lengthcommon.cpp:39
22508 msgid "sp"
22509 msgstr "sp"
22510
22511 #: src/lengthcommon.cpp:39
22512 msgid "Text Width %"
22513 msgstr "عرض النص %"
22514
22515 #: src/lengthcommon.cpp:40
22516 msgid "Column Width %"
22517 msgstr "عرض العمود %"
22518
22519 #: src/lengthcommon.cpp:40
22520 msgid "Page Width %"
22521 msgstr "عرض الصفحة %"
22522
22523 #: src/lengthcommon.cpp:40
22524 msgid "Line Width %"
22525 msgstr "عرض السطر %"
22526
22527 #: src/lengthcommon.cpp:41
22528 msgid "Text Height %"
22529 msgstr "ارتفاع النص %"
22530
22531 #: src/lengthcommon.cpp:41
22532 msgid "Page Height %"
22533 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22534
22535 #: src/lyxfind.cpp:138
22536 msgid "Search error"
22537 msgstr "خطأ في البحث"
22538
22539 #: src/lyxfind.cpp:138
22540 msgid "Search string is empty"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/lyxfind.cpp:330
22544 msgid "String has been replaced."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/lyxfind.cpp:333
22548 msgid " strings have been replaced."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/lyxfind.cpp:1209
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Search text is empty!"
22554 msgstr "مخرج فارغ"
22555
22556 #: src/lyxfind.cpp:1223
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Invalid regular expression!"
22559 msgstr "التعبير العاديه"
22560
22561 #: src/lyxfind.cpp:1228
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Match not found!"
22564 msgstr "النموذج غير موجود"
22565
22566 #: src/lyxfind.cpp:1232
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Match found!"
22569 msgstr "النموذج غير موجود"
22570
22571 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
22572 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22573 #, c-format
22574 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22578 #, c-format
22579 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22583 #, fuzzy, c-format
22584 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22585 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22586
22587 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22588 msgid "Only one row"
22589 msgstr "صف واحد فقط"
22590
22591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22592 msgid "Only one column"
22593 msgstr "عمود واحد فقط"
22594
22595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
22596 msgid "No hline to delete"
22597 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22598
22599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
22600 msgid "No vline to delete"
22601 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22602
22603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
22604 #, c-format
22605 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22609 msgid "No number"
22610 msgstr "لا رقم"
22611
22612 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22613 msgid "Number"
22614 msgstr "رقم"
22615
22616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
22617 #, c-format
22618 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22619 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22620
22621 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
22622 #, c-format
22623 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22624 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22625
22626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
22627 #, c-format
22628 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22632 msgid "create new math text environment ($...$)"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22636 msgid "entered math text mode (textrm)"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Regular expression editor mode"
22642 msgstr "التعبير العاديه"
22643
22644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
22645 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
22649 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22653 msgid "Standard[[mathref]]"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22657 msgid "FormatRef: "
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22661 msgid "optional"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22665 msgid "TeX"
22666 msgstr "تيك"
22667
22668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
22669 msgid "math macro"
22670 msgstr "ماكرو رياضيات"
22671
22672 #: src/output.cpp:37
22673 #, c-format
22674 msgid ""
22675 "Could not open the specified document\n"
22676 "%1$s."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/output_plaintext.cpp:136
22680 msgid "Abstract: "
22681 msgstr "خلاصة:"
22682
22683 #: src/output_plaintext.cpp:148
22684 msgid "References: "
22685 msgstr "مراجع:"
22686
22687 #: src/support/Package.cpp:425
22688 #, fuzzy
22689 msgid "LyX binary not found"
22690 msgstr "المسار غير موجود"
22691
22692 #: src/support/Package.cpp:426
22693 #, c-format
22694 msgid ""
22695 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/support/Package.cpp:545
22699 #, c-format
22700 msgid ""
22701 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22702 "\t%1$s\n"
22703 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22704 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
22708 msgid "File not found"
22709 msgstr "الملف غير موجود"
22710
22711 #: src/support/Package.cpp:627
22712 #, c-format
22713 msgid ""
22714 "Invalid %1$s switch.\n"
22715 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/support/Package.cpp:654
22719 #, c-format
22720 msgid ""
22721 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22722 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/support/Package.cpp:678
22726 #, c-format
22727 msgid ""
22728 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22729 "%2$s is not a directory."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/support/Package.cpp:680
22733 msgid "Directory not found"
22734 msgstr "المسار غير موجود"
22735
22736 #: src/support/debug.cpp:40
22737 msgid "No debugging messages"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/support/debug.cpp:41
22741 msgid "General information"
22742 msgstr "معلومات عامة"
22743
22744 #: src/support/debug.cpp:42
22745 msgid "Program initialisation"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/support/debug.cpp:43
22749 msgid "Keyboard events handling"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/support/debug.cpp:44
22753 msgid "GUI handling"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/support/debug.cpp:45
22757 msgid "Lyxlex grammar parser"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/support/debug.cpp:46
22761 msgid "Configuration files reading"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/support/debug.cpp:47
22765 msgid "Custom keyboard definition"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/support/debug.cpp:48
22769 msgid "LaTeX generation/execution"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/support/debug.cpp:49
22773 msgid "Math editor"
22774 msgstr "محرر الرياضيات"
22775
22776 #: src/support/debug.cpp:50
22777 msgid "Font handling"
22778 msgstr "معالجة خط"
22779
22780 #: src/support/debug.cpp:51
22781 msgid "Textclass files reading"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/support/debug.cpp:52
22785 msgid "Version control"
22786 msgstr "تحكم الاصدار"
22787
22788 #: src/support/debug.cpp:53
22789 msgid "External control interface"
22790 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22791
22792 #: src/support/debug.cpp:54
22793 msgid "Undo/Redo mechanism"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/support/debug.cpp:55
22797 msgid "User commands"
22798 msgstr "اوامر المستخدم"
22799
22800 #: src/support/debug.cpp:56
22801 msgid "The LyX Lexer"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/support/debug.cpp:57
22805 msgid "Dependency information"
22806 msgstr "معلومات الملحق"
22807
22808 #: src/support/debug.cpp:58
22809 msgid "LyX Insets"
22810 msgstr "ادراجات ليك"
22811
22812 #: src/support/debug.cpp:59
22813 msgid "Files used by LyX"
22814 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22815
22816 #: src/support/debug.cpp:60
22817 msgid "Workarea events"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/support/debug.cpp:61
22821 msgid "Insettext/tabular messages"
22822 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22823
22824 #: src/support/debug.cpp:62
22825 msgid "Graphics conversion and loading"
22826 msgstr "صور محولة ومحملة"
22827
22828 #: src/support/debug.cpp:63
22829 msgid "Change tracking"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/support/debug.cpp:64
22833 msgid "External template/inset messages"
22834 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22835
22836 #: src/support/debug.cpp:65
22837 msgid "RowPainter profiling"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/support/debug.cpp:66
22841 msgid "Scrolling debugging"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/support/debug.cpp:67
22845 msgid "Math macros"
22846 msgstr "ماكرو رياضيات"
22847
22848 #: src/support/debug.cpp:68
22849 msgid "RTL/Bidi"
22850 msgstr "RTL/Bidi"
22851
22852 #: src/support/debug.cpp:69
22853 msgid "Locale/Internationalisation"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/support/debug.cpp:70
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22859 msgstr "أسطر محددة"
22860
22861 #: src/support/debug.cpp:71
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Find and replace mechanism"
22864 msgstr "بحث واستبدال"
22865
22866 #: src/support/debug.cpp:72
22867 msgid "Developers' general debug messages"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/support/debug.cpp:73
22871 msgid "All debugging messages"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/support/debug.cpp:152
22875 #, c-format
22876 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/support/filetools.cpp:259
22880 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/support/os_win32.cpp:451
22884 msgid "System file not found"
22885 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22886
22887 #: src/support/os_win32.cpp:452
22888 msgid ""
22889 "Unable to load shfolder.dll\n"
22890 "Please install."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/support/os_win32.cpp:457
22894 msgid "System function not found"
22895 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22896
22897 #: src/support/os_win32.cpp:458
22898 msgid ""
22899 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22900 "Don't know how to proceed. Sorry."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/support/userinfo.cpp:45
22904 msgid "Unknown user"
22905 msgstr "مستخدم مجهول"
22906
22907 #~ msgid "&Dummy"
22908 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22909
22910 #~ msgid "F&ind:"
22911 #~ msgstr "بحث:"
22912
22913 #~ msgid "The Enter key works, too"
22914 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22915
22916 #~ msgid "The delete key works, too"
22917 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22918
22919 #~ msgid "D&elete"
22920 #~ msgstr "حذف"
22921
22922 #~ msgid "&Default language:"
22923 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22924
22925 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22926 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22927
22928 #~ msgid "&BibTeX command:"
22929 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22933 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22934
22935 #~ msgid "Merge cells"
22936 #~ msgstr "دمج الخلايا"
22937
22938 #~ msgid "Listing settings"
22939 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22940
22941 #~ msgid "Language:"
22942 #~ msgstr "اللغة:"
22943
22944 #~ msgid "LastLanguage"
22945 #~ msgstr "آخر لغة"
22946
22947 #~ msgid "Last Language:"
22948 #~ msgstr "آخر لغة:"
22949
22950 #~ msgid "End"
22951 #~ msgstr "نهاية"
22952
22953 #~ msgid "BLZ"
22954 #~ msgstr "BLZ"
22955
22956 #~ msgid "Konto"
22957 #~ msgstr "Konto"
22958
22959 #~ msgid "Computer"
22960 #~ msgstr "الحاسب"
22961
22962 #~ msgid "Computer:"
22963 #~ msgstr "الحاسب:"
22964
22965 #~ msgid "EmptySection"
22966 #~ msgstr "قسم فارغ"
22967
22968 #~ msgid "CloseSection"
22969 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22970
22971 #~ msgid "Close Section"
22972 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22973
22974 #~ msgid "Insert|n"
22975 #~ msgstr "ادراج"
22976
22977 #~ msgid "View DVI"
22978 #~ msgstr "عرض DVI"
22979
22980 #~ msgid "Update DVI"
22981 #~ msgstr "تحديث DVI"
22982
22983 #~ msgid "View PostScript"
22984 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22985
22986 #~ msgid "Update PostScript"
22987 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22988
22989 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22990 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22991
22992 #~ msgid "Branch Settings"
22993 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
22994
22995 #~ msgid "Length"
22996 #~ msgstr "الطول"
22997
22998 #~ msgid "TeX Code Settings"
22999 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "pLaTeX"
23003 #~ msgstr "لتيك"
23004
23005 #~ msgid "Float Settings"
23006 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23007
23008 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23009 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23010
23011 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23012 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23013
23014 #~ msgid "ispell"
23015 #~ msgstr "ispell "
23016
23017 #~ msgid "*.pws"
23018 #~ msgstr "*.pws"
23019
23020 #~ msgid "*.ispell"
23021 #~ msgstr "*.ispell"
23022
23023 #~ msgid "Spellchecker error"
23024 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23025
23026 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23027 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23028
23029 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23030 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23031
23032 #~ msgid "No Table of contents"
23033 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23034
23035 #~ msgid "Opened table"
23036 #~ msgstr "فتح جدول"
23037
23038 #, fuzzy
23039 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23040 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
23041
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "Absender:"
23044 #~ msgstr "رأس:"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Vorwahl:"
23048 #~ msgstr "عادي:"
23049
23050 #~ msgid "Ort:"
23051 #~ msgstr "Ort:"
23052
23053 #~ msgid "PS:"
23054 #~ msgstr "PS:"
23055
23056 #~ msgid "Text:"
23057 #~ msgstr "النص:"
23058
23059 #~ msgid "BLZ:"
23060 #~ msgstr "BLZ:"
23061
23062 #~ msgid "Konto:"
23063 #~ msgstr "Konto:"
23064
23065 #~ msgid "Adresse:"
23066 #~ msgstr "العنوان:"
23067
23068 #~ msgid "Latex"
23069 #~ msgstr "لتيك"
23070
23071 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23072 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23073
23074 #~ msgid "No file open!"
23075 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23076
23077 #, fuzzy
23078 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23079 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23080
23081 #~ msgid "B&rowse..."
23082 #~ msgstr "استعراض..."
23083
23084 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23085 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23086
23087 #~ msgid "Ne&w"
23088 #~ msgstr "جديد"
23089
23090 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23091 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23092
23093 #, fuzzy
23094 #~ msgid "Grou&p Name:"
23095 #~ msgstr "الاسم:"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid ""
23099 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23100 #~ "assign the existing one."
23101 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23102
23103 #~ msgid "&Postscript driver:"
23104 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23105
23106 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23107 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23108
23109 #~ msgid "figure"
23110 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23111
23112 #~ msgid "table"
23113 #~ msgstr "جدول"
23114
23115 #~ msgid "algorithm"
23116 #~ msgstr "الخوارزم"
23117
23118 #, fuzzy
23119 #~ msgid "tableau"
23120 #~ msgstr "جدول"
23121
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "keywords"
23124 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23125
23126 #~ msgid "Table of Contents|a"
23127 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23128
23129 #~ msgid "FAQ|F"
23130 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23131
23132 #~ msgid "Slidecontents"
23133 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23134
23135 #~ msgid "LinuxDoc"
23136 #~ msgstr "LinuxDoc"
23137
23138 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23139 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23140
23141 #~ msgid "."
23142 #~ msgstr "."
23143
23144 #~ msgid "American"
23145 #~ msgstr "امريكي"
23146
23147 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23148 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23149
23150 #~ msgid "Austrian"
23151 #~ msgstr "Austrian"
23152
23153 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23154 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23155
23156 #~ msgid "British"
23157 #~ msgstr "بريطاني"
23158
23159 #~ msgid "Canadian"
23160 #~ msgstr "Canadian"
23161
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Reference\t"
23164 #~ msgstr "مرجع"
23165
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23168 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23169
23170 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23171 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23172
23173 #~ msgid "LaTeX default"
23174 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23175
23176 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23177 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23178
23179 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23180 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23181
23182 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23183 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"